1
00:00:27,164 --> 00:00:28,064
محور التدريب الجراحي هو
2
00:00:28,099 --> 00:00:29,866
هو التدريب على أسوأ الإحتمالات
3
00:00:30,392 --> 00:00:32,028
لكن، على الرغم من كوننا مستعدين
4
00:00:32,524 --> 00:00:35,159
لكننا عادة لا نتوقع حدوث الكارثة
5
00:00:39,179 --> 00:00:41,840
يُمكننا تصور أسوأ الإحتمالات
6
00:00:41,846 --> 00:00:43,347
كي نتنبأ بالكارثة
7
00:00:43,374 --> 00:00:44,808
كابنر) أين ذهب الجميع؟)
8
00:00:44,842 --> 00:00:45,742
هل تسأل عن شخص محدد؟
9
00:00:45,777 --> 00:00:47,844
حسنٌ، استدعي الجميع، لقد سقطت طائرة
10
00:00:47,879 --> 00:00:50,245
طائرة صغيرة، لكنها تحطمت في
منتصف المدينة
11
00:00:50,469 --> 00:00:51,970
...لم أسمع أيَّ شئ عن
12
00:00:51,976 --> 00:00:52,643
ها هي ذا
13
00:00:53,745 --> 00:00:54,711
تحركوا جميعًا
14
00:00:59,484 --> 00:01:00,700
مرحبًا
15
00:01:00,706 --> 00:01:01,909
مرحبًا
16
00:01:03,030 --> 00:01:07,612
لكن عندما تحدث الكارثة، تحدث بدون مقدمات
17
00:01:07,983 --> 00:01:08,983
(إميليا)
18
00:01:09,018 --> 00:01:13,261
..لا أعتقد أن هذا
أن علاقتنا، فكرة سديدة
19
00:01:13,267 --> 00:01:15,101
ـ الخلط بين العمل واللهو
ـ اللهو؟
20
00:01:16,964 --> 00:01:19,766
لهو؟
ماذا هل أنا أمثل لك علاقة مضاجعة وحسب؟
21
00:01:19,801 --> 00:01:20,934
لم أقل ذلك
22
00:01:20,959 --> 00:01:22,346
ما بيننا أكثر من هذا
23
00:01:22,377 --> 00:01:24,136
إميليا)، كلانا يعلم أن هذا أكثر)
24
00:01:24,142 --> 00:01:27,044
لم يعد لديَّ المزيد لأعطيه لأحد
25
00:01:39,708 --> 00:01:40,865
وأنا لا أسعى لإيذاءكَ
26
00:01:40,871 --> 00:01:42,772
أنا لم أؤذى
27
00:01:44,059 --> 00:01:44,839
فهمت
28
00:01:47,792 --> 00:01:48,706
ثم؟
29
00:01:50,768 --> 00:01:51,714
لقد اكتفيت
30
00:01:52,534 --> 00:01:54,600
... وعندما يحدث الأسوأ
31
00:01:54,606 --> 00:01:55,042
(أوين)
32
00:01:55,072 --> 00:01:58,240
أنتِ لا تُريدين علاقة حقيقة
أنتِ تُريدين اللهو
33
00:01:58,246 --> 00:01:59,346
تُريدين النشوة
تُريدين الإثارة
34
00:01:59,380 --> 00:02:02,067
وأنا لن أفعل ذلك، لست مهتم بهذا
لذا أنا أكتفيت
35
00:02:02,073 --> 00:02:02,721
(إميليا)
36
00:02:04,433 --> 00:02:05,909
لقد اكتفيت
37
00:02:09,325 --> 00:02:11,044
نحتاج لإقامة منطقة فرز مركزية
38
00:02:11,050 --> 00:02:13,886
المصابين بإصابات طفيفة ويُمكنهم السير
يُمكنهم الذهاب لمركز العناية المتنقل
39
00:02:13,892 --> 00:02:16,927
نجد أنفسنا مصدومين تماماً
40
00:02:16,962 --> 00:02:18,730
(مرحبًا، لقد اتصلت بهاتف د.(شيبارد
41
00:02:18,736 --> 00:02:20,940
اترك رسالتكَ رجاءً، وسأعاود الإتصال بكَ
42
00:02:21,216 --> 00:02:21,927
مرحبًا
43
00:02:21,933 --> 00:02:25,145
لقد تلقيت إتصال من البيت الأبيض
وعلمت أن الإجتماع قد فاتكَ
44
00:02:25,151 --> 00:02:27,233
لا أعلم ماذا حدث، لكنك مدين لهم
45
00:02:27,239 --> 00:02:30,402
ـ بإتصال هاتفي، كما أظن
ـ انتبهوا، نحن آتون
46
00:02:30,436 --> 00:02:31,637
أنتَ
47
00:02:31,671 --> 00:02:33,538
أهدأ، ما الأمر؟
48
00:02:33,573 --> 00:02:35,774
أسف، لكن هناك حادث تحطم طائرة
49
00:02:40,280 --> 00:02:41,446
سيكون هذا رائع جداً
50
00:02:41,481 --> 00:02:44,650
ـ يُحتمل أن يأتي العديد من الكسور
ـ و حروق
51
00:02:44,656 --> 00:02:45,623
كسور مركبة
52
00:02:45,651 --> 00:02:46,995
لو كنا ذوي حظ
53
00:02:47,269 --> 00:02:48,691
تحركوا بسرعة أو ستفقدوا الحالات يا فتيات
54
00:02:54,562 --> 00:02:56,269
أريدك أن تبقى ثابت
55
00:02:56,292 --> 00:02:58,893
ويلسون) أحتاج لبعض المساعدة هنا)
56
00:03:16,916 --> 00:03:18,046
صمتًا
57
00:03:21,010 --> 00:03:23,139
صمتًا
58
00:03:23,145 --> 00:03:24,011
(ديريك)
59
00:03:24,808 --> 00:03:26,342
(جراي)
60
00:03:26,376 --> 00:03:27,409
جراي) أحتاج لمساعدتكِ)
61
00:03:27,444 --> 00:03:29,324
لقد طرت بالطائرة، كانت أجهزة القيادة بين يدي
62
00:03:29,330 --> 00:03:31,511
لا أدرى كيف أقود طائرة، ورغم ذلك
قدت الطائرة اللعينة
63
00:03:31,541 --> 00:03:34,019
كنّا بطائرة، وتحطمت
64
00:03:34,025 --> 00:03:34,777
تحطمت الطائرة
65
00:03:34,783 --> 00:03:36,520
كان كل ما بوسعي رؤيته هي السماء
66
00:03:37,019 --> 00:03:37,730
أأنتِ قائد الطائرة؟
67
00:03:37,746 --> 00:03:40,214
لا، لا (سام)، (سام) هو قائد
الطائرة، أين هو؟
68
00:03:40,247 --> 00:03:41,050
أين، أين (سام)؟
69
00:03:41,050 --> 00:03:43,693
لا أدري، فلديَّ حذاء واحد فقط
70
00:03:43,699 --> 00:03:45,567
(رباه، (سام
71
00:03:45,695 --> 00:03:48,130
لنحركها بإتجاهي، واحد، إثنان، ثلاثة
72
00:03:49,683 --> 00:03:52,714
أريد لوحة الرضوخ موضح بها
إصابات العمود الفقري، الصدر والحوض
73
00:03:52,742 --> 00:03:54,034
ادواردز)، أحضري الأشعة فوق الصوتية)
74
00:03:54,056 --> 00:03:55,417
لقد اصيب بنوبة قلبية أو شيء هكذا
75
00:03:55,431 --> 00:03:57,799
حدث شيء له، وكان يجب أن أحاول
76
00:03:57,827 --> 00:03:59,394
كان يجب أن أحاول أن أهبط بالطائرة
77
00:03:59,421 --> 00:04:01,012
يجب أن أرى ميزاب القولون
78
00:04:01,026 --> 00:04:02,693
ـ ما، ما اسمكِ؟
(ـ (كايت
79
00:04:02,699 --> 00:04:03,398
(ـ حسنٌ يا (كايت
ـ أجل
80
00:04:03,433 --> 00:04:06,089
..سنعثر على زوجكِ، لكن أولًا سنعتني
سنعتني بكِ
81
00:04:06,095 --> 00:04:07,969
تأكدي من البحث عن سوائل
في فراغ ما تحت الكبد
82
00:04:07,975 --> 00:04:09,597
...ـ إنه ليس زوجي، كان
ـ حركات أصغر
83
00:04:09,621 --> 00:04:10,532
كان موعد
84
00:04:10,538 --> 00:04:12,672
موعد أول، هناك موقع الكتروني
... حيث يمكن
85
00:04:12,707 --> 00:04:14,908
أي نوع من المواعيد ترغب في الذهاب بها
86
00:04:14,942 --> 00:04:16,769
ثم تقابل الشخص وتذهب للموعد
87
00:04:17,073 --> 00:04:17,869
ماذا عن هذا؟
88
00:04:17,869 --> 00:04:19,670
أجل، أراه
89
00:04:19,704 --> 00:04:21,204
كدنا أن ننتهي هنا
90
00:04:21,239 --> 00:04:22,272
لقد ذهبت لعدة مواعيد من تلك
91
00:04:22,307 --> 00:04:24,941
ودوماً ما يكون بولينغ
أو شيئاً يبدو ممتعاً
92
00:04:24,947 --> 00:04:26,620
ثم يتحول لشيء غبي
93
00:04:27,125 --> 00:04:28,863
لكن هذا الرجل، هذا الرجل قال
" لنذهب ونُحلق بطائرتي"
94
00:04:28,869 --> 00:04:30,232
وكان ردي " ولمَّ لا"؟
95
00:04:30,261 --> 00:04:31,294
جراي) تعالي هنا)
96
00:04:31,300 --> 00:04:33,129
وكان، كان مثالي
97
00:04:33,135 --> 00:04:35,899
واتضح لي أنه لطيف ومرح
98
00:04:35,905 --> 00:04:37,500
وكنّا سويًا بالسماء
99
00:04:37,506 --> 00:04:40,365
ولم أشعر مثل هذا الشعور من قبل
100
00:04:40,371 --> 00:04:41,987
ولا حتى مع رجال خرجت معهم كثيراً
101
00:04:41,993 --> 00:04:44,495
...إنه رائع، إنه
102
00:04:47,144 --> 00:04:48,778
هل سيكون بخير؟
103
00:04:48,813 --> 00:04:50,089
أنا، أنا لا أريد أن أخسره
104
00:04:50,095 --> 00:04:52,530
فلقد عثرت عليه لتوي
عثرت عليه لتوي
105
00:04:55,111 --> 00:04:56,111
(ديريك)
106
00:04:56,145 --> 00:04:58,778
لقد سمعت صوتكِ، وظننت أنني أحلم
107
00:04:58,784 --> 00:05:00,815
(جراي)
(جراي)
108
00:05:01,637 --> 00:05:02,590
أين كنا؟
109
00:05:02,605 --> 00:05:04,540
لديّها سائل بالبطن
110
00:05:04,559 --> 00:05:05,937
سنأخذها لإجراء أشعة مقطعية على الرأس
111
00:05:05,943 --> 00:05:07,355
ثم سندخلها لغرفة الجراحة
(استدعي (شيبارد
112
00:05:07,361 --> 00:05:09,855
ـ (سام)، لم يمت، أليس كذلك؟
ـ أين (ديريك)؟
113
00:05:11,009 --> 00:05:12,152
رجاءً
114
00:05:12,158 --> 00:05:13,441
لا يُمكن أن يموت
115
00:05:14,808 --> 00:05:15,949
هل رأيت د.(روبينز)؟
116
00:05:15,949 --> 00:05:17,083
لا، أنا آسفة
117
00:05:18,910 --> 00:05:20,128
أليكس) أين (روبينز)؟)
118
00:05:20,134 --> 00:05:22,121
لا أدري، ماذا تُريدين استشارة؟
119
00:05:22,127 --> 00:05:23,561
أريد (روبينز)؟
120
00:05:40,006 --> 00:05:41,487
لقد تحطمت طائرة
121
00:05:42,457 --> 00:05:44,191
أعلم هذا
122
00:05:47,237 --> 00:05:49,004
لكننا بخير
123
00:05:49,032 --> 00:05:50,487
فهذا لم يحدث لنا
124
00:05:51,031 --> 00:05:54,019
هذا لم يحدث لنا، لذا نحن بخير
125
00:05:54,047 --> 00:05:55,581
نحن بخير
126
00:05:56,480 --> 00:05:58,761
نحن، نحن بخير
127
00:05:58,761 --> 00:06:00,295
هل رأيتِ ذلك الرجل بالخارج؟
128
00:06:00,330 --> 00:06:02,798
رجله مقطوعة من تحت الركبة
129
00:06:02,832 --> 00:06:05,100
هل، هل رأيته؟
130
00:06:05,134 --> 00:06:06,101
أجل
131
00:06:06,135 --> 00:06:07,536
نحن بخير
132
00:06:15,345 --> 00:06:19,394
والفتاة لا يُمكنها العثور على خليلها
133
00:06:27,658 --> 00:06:29,089
نحن بخير
134
00:06:30,360 --> 00:06:32,495
نحن بخير
135
00:06:41,458 --> 00:06:45,857
ترجمة
إيمان فوزي وسارة الريس
136
00:06:59,293 --> 00:07:00,293
لقد استيقظتِ
137
00:07:00,894 --> 00:07:02,327
استيقظت الآن
138
00:07:02,362 --> 00:07:05,631
لا تتظاهر أن التحديق بي هكذا ليس
مرعباً لأنه كذلك
139
00:07:05,666 --> 00:07:07,204
.. هل هو مرعب بطريقة مثيرة أم أنه فقط
140
00:07:07,210 --> 00:07:09,855
منذ متى وأنت مستيقظ؟
لم يطلع النهار بعد
141
00:07:09,871 --> 00:07:11,855
منذ فترة ليست طويلة
142
00:07:12,207 --> 00:07:13,574
شخيركِ أيقطني
143
00:07:13,608 --> 00:07:15,761
لم أعد أشخر
144
00:07:15,873 --> 00:07:17,000
أتعلمين؟ في العاصمة
145
00:07:17,006 --> 00:07:19,597
كان يمكنني سماع محطة المترو من شقتي
146
00:07:20,337 --> 00:07:22,329
كان يوقظني صوت القطارات كل صباح
147
00:07:22,329 --> 00:07:24,831
هذه طريقة أفضل للإستيقاظ
148
00:07:26,466 --> 00:07:28,222
حقًا؟
149
00:07:28,222 --> 00:07:29,922
شخيرك كالقطار
150
00:07:29,957 --> 00:07:31,667
لكنه ألطف كثيرًا
151
00:07:32,019 --> 00:07:33,092
أنا لا أشخر
152
00:07:33,510 --> 00:07:35,477
بل تفعلين، مثل الموسيقى
153
00:07:35,980 --> 00:07:37,581
كتغريد الطيور
154
00:07:37,587 --> 00:07:40,449
كصوت طير مزعج يغرغر
155
00:07:42,252 --> 00:07:43,285
على قطار
156
00:07:49,845 --> 00:07:51,712
ـ إنهم ما زالوا يتوافدون
ـ هل هذا الطيار؟
157
00:07:51,718 --> 00:07:55,002
أجل، (سام غاريت) في الـ36
ضغطه 90 ونبضه يتسارع حتى 120
158
00:07:55,008 --> 00:07:56,286
إصابات محتملة بالبطن
159
00:07:56,292 --> 00:07:58,396
إذًا لندخله
160
00:08:01,585 --> 00:08:04,053
هل رأيت (ميريدث) أو (أريزونا) اليوم؟
161
00:08:04,069 --> 00:08:06,037
ـ هل هنَ بخير؟
ـ لا، لم أراهنَ
162
00:08:06,072 --> 00:08:09,174
يجب أن يكون هناك قانون يمنع من مرّوا بحادث
تحطم طائرة، من العمل على ضحايا هذه الحوادث
163
00:08:09,209 --> 00:08:10,757
هذه ليست فكرة سيئة
164
00:08:10,786 --> 00:08:11,919
يجب علينا كما تعلمي
165
00:08:11,925 --> 00:08:13,899
أن نهتم بهما اليوم
166
00:08:13,905 --> 00:08:14,686
أجل
167
00:08:14,692 --> 00:08:16,897
لا
168
00:08:17,942 --> 00:08:19,842
لا، لا يُمكنني
169
00:08:20,492 --> 00:08:23,928
أنا أرغب بذلك، لكن لا يُمكنني
(أن أكون تلك المرأة بالنسبة لـ (آريزونا
170
00:08:23,962 --> 00:08:26,263
إنه ليس مكاني، أنت تعلم
171
00:08:26,298 --> 00:08:27,298
ليس بعد الآن
172
00:08:27,332 --> 00:08:30,301
أجل، حسنًا
173
00:08:32,137 --> 00:08:33,421
أجل
174
00:08:33,449 --> 00:08:34,795
أحتاج أدوية مضادة للانقباض في السرير 6
175
00:08:34,801 --> 00:08:36,437
احداهن بحاجة لمراقبة الجنين
176
00:08:36,465 --> 00:08:37,799
وأحتاجك للاتصال بقسم الولادة
177
00:08:37,805 --> 00:08:40,372
ـ واخبارهم وبأن يستعدوا لقيصرية قادمة إليهم
ـ حالاً
178
00:08:40,401 --> 00:08:42,166
...ربـ
لا تفعل هذا بالناس
179
00:08:42,172 --> 00:08:43,539
المعذرة، هل أنتِ بخير؟
180
00:08:43,573 --> 00:08:45,641
أتمزح؟ بالتأكيد لست بخير
181
00:08:45,675 --> 00:08:46,901
...حسنٌ، ظننت
182
00:08:46,929 --> 00:08:49,464
تحطم طائرة بتدريب يوغا
لما قبل الولادة؟
183
00:08:49,470 --> 00:08:51,171
ـ ما احتمالات حدوث ذلك؟
ـ مهلًا، ماذا؟
184
00:08:51,205 --> 00:08:52,706
كنّا نقوم بالوضع المثلثي
185
00:08:52,731 --> 00:08:53,927
وحدث ذلك التصادم
186
00:08:53,955 --> 00:08:55,420
ودخلت سيارة عبر النافذة
187
00:08:55,733 --> 00:08:56,814
لقد شعرت بالرعب
188
00:08:56,814 --> 00:09:00,148
الأمهات 1 و2 ربما تلدنَ
189
00:09:00,177 --> 00:09:01,835
الأم 3 تعاني من إرتفاع بضغط الدم
190
00:09:01,843 --> 00:09:05,296
الأم 4 إما بالمخاض أو أنها فزعة وحسب
191
00:09:05,324 --> 00:09:06,725
ولمَّ لا تكون؟
192
00:09:06,731 --> 00:09:09,894
والأم 5 لديها انقطاع صغير بالمشيمة
قد يتطلب قيصرية
193
00:09:09,922 --> 00:09:10,829
... أعني
194
00:09:10,835 --> 00:09:12,262
أجل، لا تبدين بخير
195
00:09:12,296 --> 00:09:13,263
ـ أتحتاجين لمساعدة؟
ـ لا
196
00:09:13,296 --> 00:09:15,798
أنا فقط أعاني من ازدحام هنا
197
00:09:15,832 --> 00:09:17,499
أجل، تحتاجين لمساعدة
198
00:09:19,382 --> 00:09:20,149
(كايت)
199
00:09:20,183 --> 00:09:22,679
إنها رائعة للغاية، إنها مذهلة
200
00:09:22,707 --> 00:09:25,062
انتفاخ بالبطن، وألم منتشر
201
00:09:25,091 --> 00:09:27,282
يحتاج لفحص واستشارة قلبية
202
00:09:27,288 --> 00:09:29,874
أصيب الرجل بنوبة قلبية، وحطم طائرته
203
00:09:29,881 --> 00:09:31,171
إنها معجزة أنه لا يزال يتحدث
204
00:09:31,199 --> 00:09:33,600
(لم أكن أنا، بل كانت (كايت
كانت هي المعجزة
205
00:09:33,606 --> 00:09:35,607
شعرت أن فوق صدري حمولة من الطوب
206
00:09:35,642 --> 00:09:38,305
لم أستطع التحرك، فتولت هي الأمر
207
00:09:38,311 --> 00:09:40,045
حاولت أن أساعدها بإخبارها بتعليمات الهبوط
208
00:09:40,079 --> 00:09:42,745
لكنها كانت شجاعة للغاية
209
00:09:42,751 --> 00:09:43,918
لقد فعلتها
210
00:09:43,952 --> 00:09:45,620
د.(جراي)؟
هل هذا (سام)؟
211
00:09:45,654 --> 00:09:46,452
(هذا (سام
212
00:09:46,458 --> 00:09:48,186
لم تتوقف (كات) عن الحديث عنه
كيف حاله؟
213
00:09:49,255 --> 00:09:50,569
هل رأيتها؟ هل هي بخير؟
214
00:09:50,598 --> 00:09:52,498
نحن نعتني بها جيدًا
لا تقلق
215
00:09:54,372 --> 00:09:56,273
سأتزوج تلك الفتاة
216
00:09:56,308 --> 00:09:58,142
أعتقد أن هذا الشعور متبادل
217
00:09:58,176 --> 00:10:00,811
هذا يبدو جنوني، لكني سأفعل
218
00:10:00,845 --> 00:10:02,146
سأتزوجها
219
00:10:03,423 --> 00:10:04,557
لقد انخفض ضغطه للغاية
220
00:10:04,563 --> 00:10:06,030
يجب أن نأخذه لأعلى فوراً
221
00:10:06,064 --> 00:10:08,966
علق وحدة آخري
222
00:10:09,913 --> 00:10:11,187
أخبريني ثانيةً
223
00:10:11,187 --> 00:10:12,688
إنه معجب بكِ
224
00:10:12,722 --> 00:10:14,623
واحد، إثنان، ثلاثة
225
00:10:17,093 --> 00:10:18,994
كانت يتكلم بحماس
226
00:10:19,028 --> 00:10:20,796
قال أنه سيتزوجكِ
227
00:10:20,830 --> 00:10:21,499
رباه
228
00:10:21,527 --> 00:10:22,461
أعلم
229
00:10:22,467 --> 00:10:26,073
لديه تلك العيون الرائعة التي لا يُمكنكِ معرفة
إن كانت خضراء، عسلية، أم زرقاء أم ماذا
230
00:10:26,079 --> 00:10:27,631
لكن عندما كان وضعه معاكس للسماء
كانت زرقاء
231
00:10:27,830 --> 00:10:29,797
وكان ينظر لي
232
00:10:29,832 --> 00:10:31,599
وسألني إن كنت مستعدة للتحليق
233
00:10:31,634 --> 00:10:34,195
والشيء التالي الذي أذكره، أننا كنا فوق
234
00:10:34,224 --> 00:10:38,666
قال أن الطيران هو أكثر الأشياء المفضلة
لديّه وكان متحمس جدًا، وكان ماهر للغاية
235
00:10:38,700 --> 00:10:42,014
وكأن هذا ما ولد ليفعله
236
00:10:42,585 --> 00:10:45,387
لقد وقعت في غرامه حينها
237
00:10:45,422 --> 00:10:48,157
علمت أنني أنظر لحب حياتي
238
00:10:48,191 --> 00:10:50,041
وكنا محلقين
239
00:10:50,068 --> 00:10:54,022
...وكان الهواء تحتنا، والسحب حولنا، و
240
00:10:55,285 --> 00:10:57,387
هذا لا يحدث، صحيح؟
241
00:10:57,415 --> 00:10:59,016
موعد أول كهذا
رجل كهذا
242
00:10:59,022 --> 00:11:01,423
حتى الآن كان ردي سيكون لا
243
00:11:05,028 --> 00:11:07,363
لكن بعدها، أمسك بصدره
244
00:11:07,397 --> 00:11:09,999
قم بدأنا نسقط من السماء
245
00:11:11,218 --> 00:11:15,648
هذا ليس عدل
246
00:11:15,655 --> 00:11:17,756
هذا ليس عدل
247
00:11:21,645 --> 00:11:23,780
سمعت أنكم تعملون على قائد الطائرة
248
00:11:23,786 --> 00:11:26,454
أجل، سنبدأ الجراحة الآن
249
00:11:36,491 --> 00:11:37,460
أأنتِ بخير؟ أأنتِ على ما يرام؟
250
00:11:37,488 --> 00:11:38,755
أنا بخير
251
00:11:40,179 --> 00:11:43,702
...هناك حادث تحطم لطائرة وظننت أنه ربما
252
00:11:43,708 --> 00:11:45,075
طوال عام بعد تحطم الطائرة
253
00:11:45,109 --> 00:11:46,877
كانت (آريزونا) تعاني من الكوابيس
254
00:11:46,911 --> 00:11:49,112
وإن جئت للمنزل متأخرة عشر دقائق
كانت تصاب بالفزع
255
00:11:49,147 --> 00:11:52,952
لذا أردت أن أعرف إن كنتِ بخير؟
256
00:11:55,483 --> 00:11:58,231
لم يذهب (ديريك) لإجتماعه بالعاصمة
257
00:11:58,231 --> 00:12:00,232
ولم أسمع منه
258
00:12:00,268 --> 00:12:02,352
ـ هذا ليس غريب
ـ حسنٌ
259
00:12:02,366 --> 00:12:04,100
ليس كأنني كان يجب أن أسمع منه
260
00:12:04,126 --> 00:12:05,860
فنحن لا نتصل ببعضنا كل ثانية
261
00:12:05,894 --> 00:12:06,861
لسنا كهؤلاء الناس
262
00:12:06,895 --> 00:12:09,421
أنا جراحة، أنا مشغولة
وهو بالعاصمة، هو مشغول
263
00:12:09,427 --> 00:12:12,829
لذا لا بأس، لأنني لم أسمع منه
264
00:12:13,829 --> 00:12:15,997
هذا ليس شئ مريب
265
00:12:18,843 --> 00:12:20,413
(إنه حادث الطائرة يا (ميريدث
266
00:12:20,419 --> 00:12:21,819
حادث الطائرة ما يجعلكِ قلقة
267
00:12:21,847 --> 00:12:23,581
أعلم، أعلم
268
00:12:33,515 --> 00:12:35,616
...ستتصلي بي إن كانت
269
00:12:36,054 --> 00:12:37,154
اتصلي بي وحسب
270
00:12:42,280 --> 00:12:45,132
(لفترة، كنت أقضى الوقت أتحدث مع (كريستينا
271
00:12:45,160 --> 00:12:48,398
كنت أضعها حيث تضع رأسك الآن
272
00:12:48,426 --> 00:12:49,894
وكانت تقضي نصف ذلك الوقت بالجراحة
273
00:12:49,923 --> 00:12:53,692
لذا كنت أشاهدها تجري
الجراحة إلى أن أن أغفو
274
00:12:53,698 --> 00:12:55,743
جئت بالأطفال ليناموا بالفراش لفترة
275
00:12:55,749 --> 00:12:57,934
لننام جميعًا معًا
276
00:12:58,421 --> 00:13:01,327
لقد طبعت ورم، ونمت معه لفترة
277
00:13:04,483 --> 00:13:06,483
...كان غريب
278
00:13:06,489 --> 00:13:09,007
كانت هذه الوسادة خالية لفترة طويلة
279
00:13:09,007 --> 00:13:11,249
ليس الآن، ليس بعد الآن
280
00:13:13,645 --> 00:13:14,725
أعلم
281
00:13:14,731 --> 00:13:17,055
فقط أتمنى أنه ليس عليّك العودة للعاصمة
282
00:13:17,085 --> 00:13:19,061
أتمنى لو كان بإمكانكَ البقاء هنا الآن
283
00:13:19,067 --> 00:13:22,061
هذه رحلتي الأخيرة، وسأعود للأبد
284
00:13:22,186 --> 00:13:23,323
أعدكِ
285
00:13:23,357 --> 00:13:25,428
أعرف
286
00:13:26,944 --> 00:13:28,727
لقد أفتقدك
287
00:13:29,905 --> 00:13:30,998
أفتقدت علاقتنا
288
00:13:31,004 --> 00:13:33,259
وأنا كذلك
289
00:13:37,371 --> 00:13:40,273
حسناً لنغلف الأربع ربعيات
290
00:13:40,308 --> 00:13:42,275
هل وجدتِ المساريق؟
291
00:13:44,628 --> 00:13:45,628
(جراي)
292
00:13:45,662 --> 00:13:47,092
هل عثرتِ على المساريق؟
293
00:13:47,098 --> 00:13:49,566
أنا.... آسفة
294
00:13:50,194 --> 00:13:51,999
د.(جراي) أترغبين في استبدالك؟
295
00:13:52,027 --> 00:13:53,427
لا، أنا بخير
296
00:13:53,433 --> 00:13:57,303
لا، لستِ بخير، أنتِ مشتتة
297
00:13:57,337 --> 00:13:59,238
لقد تحطمت بكِ أنتِ و(ديريك) طائرة
298
00:13:59,272 --> 00:14:01,538
لقد غرقتِ، وأصيب هو بطلق ناري
299
00:14:01,566 --> 00:14:03,546
لقد ولدتِ طفلكِ خلال إنقطاع التيار
300
00:14:03,574 --> 00:14:05,208
هل من المفترض أن يشعرني هذا بالتحسن؟
301
00:14:05,214 --> 00:14:08,417
كل ما أقوله، أنه يحق لكِ أن تكوني مشتتة
302
00:14:08,451 --> 00:14:11,048
لك الحق في أن تظني
أن الأمور تؤول للأسوء
303
00:14:11,054 --> 00:14:12,202
هل تحتاجي أن تذهبي؟
304
00:14:12,208 --> 00:14:12,975
لا
305
00:14:14,593 --> 00:14:19,034
حسنٌ، إلى متي يُمكنكِ البقاء دون أن تسمعي
أخبار عنه، قبل أن تصابي بالجنون؟
306
00:14:19,040 --> 00:14:22,272
(لا أدري، ربما (6:00) أو (6:30
307
00:14:22,890 --> 00:14:25,124
حسنٌ لنقل الخامسة
308
00:14:25,152 --> 00:14:27,431
في الخامسة مساءً، إن لم تسمعي عنه
309
00:14:27,437 --> 00:14:28,371
يحق لكِ أن تفزعي
310
00:14:28,405 --> 00:14:31,101
يُمكنكِ الإتصال بالشرطة، والمسعفين
311
00:14:31,128 --> 00:14:34,264
يُمكنكِ أن تفزعي حتى يرتاح قلبكِ
312
00:14:34,270 --> 00:14:36,608
لكن لا تفعلي قبل دقيقة من ذلك
ولا تفعلي بغرفة الجراحة
313
00:14:37,111 --> 00:14:38,411
هل يُمكنكِ أن تفعلي هذا؟
314
00:14:39,051 --> 00:14:39,850
الخامسة مساءً
315
00:14:39,851 --> 00:14:41,418
الخامسة مساءً
316
00:14:42,506 --> 00:14:43,561
أجل
317
00:14:43,582 --> 00:14:44,483
حسنٌ
318
00:14:50,351 --> 00:14:52,640
إذًا، هذه قصة رائعة
319
00:14:52,668 --> 00:14:54,374
...كان هذا الموعد الأول لهم، وكلاهما
320
00:14:54,402 --> 00:14:56,079
حضرة الرئيس ستدخل أو ستخرج
من فضلك
321
00:14:56,085 --> 00:14:58,343
أريد أن أعرف إن كانت حالة (كايت) تسمح
لها بالذهاب لغرفة الجراحة
322
00:14:58,349 --> 00:14:59,280
لجراحة بالبطن
323
00:14:59,286 --> 00:15:00,038
أنا أنظر
324
00:15:00,044 --> 00:15:01,884
افعلي سريعًا، فوقتنا محدود هنا
325
00:15:01,890 --> 00:15:03,420
أنا لن أؤخرك
326
00:15:03,426 --> 00:15:05,608
فتلك السيدة ستظل تنزف
إن لم أذهب بها هناك
327
00:15:05,897 --> 00:15:07,780
أجل، أنا مدركة لنفاذ صبركَ
328
00:15:07,809 --> 00:15:08,709
لا يُمكنني أن أجعل ذلك مشكلتي
329
00:15:08,715 --> 00:15:10,816
هل المريضة مصابة بنزيف بالمخ أم لا؟
330
00:15:15,295 --> 00:15:16,397
تبدو سليمة
331
00:15:16,403 --> 00:15:17,504
(إدواردز) اصطحبيها لغرفة الجراحة (2)
332
00:15:22,928 --> 00:15:25,830
ما بين هذان الإثنان أمر مذهل، أليس كذلك؟
333
00:15:25,864 --> 00:15:28,311
تقابلا لمدة عشرين دقيقة، فأغرما ببعضها البعض
334
00:15:28,468 --> 00:15:30,672
أنا لست شخص مؤمن بالقدر أو شيء هكذا
335
00:15:30,694 --> 00:15:32,124
لكن هذا الأمر يجعلك تتساءل، أليس كذلك؟
336
00:15:34,327 --> 00:15:35,381
ربما لا
337
00:15:35,387 --> 00:15:38,088
ربما كلاهما مجنون
338
00:15:38,181 --> 00:15:39,935
حتى إن كان ذلك صحيح، هذا ما كانت
جدتي تقوله
339
00:15:39,941 --> 00:15:41,308
هذا هو محور الحب
340
00:15:41,314 --> 00:15:44,888
أن الجميع مجنون بطريقته
341
00:15:44,894 --> 00:15:50,780
والخدعة تكمن في العثور على شخص
جنونه يُكمل جنونكَ
342
00:15:50,811 --> 00:15:55,150
إدواردز) لنعمل بدون حديث)
343
00:16:00,624 --> 00:16:01,924
إدواردز) ماذا؟)
344
00:16:01,959 --> 00:16:04,160
حسنٌ، لدىَّ أسئلة عن هذا الإجراء
345
00:16:04,194 --> 00:16:05,695
من المفترض أن تسمح لي بالأسئلة
346
00:16:05,729 --> 00:16:06,696
ويجب علىَّ أن أتعلم
347
00:16:06,730 --> 00:16:07,597
لديَّ الحق بالتعلم
348
00:16:07,631 --> 00:16:09,499
وأنا لا أتعلم، وبدلًا من هذا، أنتَ تسكتني
349
00:16:09,533 --> 00:16:11,834
لقد تم إسكاتي، وهذا تصرف غير مهني
350
00:16:11,869 --> 00:16:15,605
ليس بسبب أموركَ الشخصية مع زميلة
جراحة عصبية
351
00:16:15,639 --> 00:16:17,206
ليس من العدل أن تسكتني
352
00:16:17,241 --> 00:16:20,109
حسنٌ، حسنٌ، ما سؤالكِ؟
353
00:16:21,433 --> 00:16:23,701
حسنٌ، عندما تحدق بي هكذا
لن أتمكن من تذكره
354
00:16:26,805 --> 00:16:29,460
في الواقع، لقد شعرت بالأمر قبل أن أراه
355
00:16:29,466 --> 00:16:31,971
حتى الطائرات الصغيرة لديها محرك
356
00:16:31,977 --> 00:16:34,073
ذلك النوع الذي يجعلك تشعر
بإهتزاز بصدرك
357
00:16:34,079 --> 00:16:36,264
ـ أكان يبدو لك ان هناك شيء خاطيء؟
ـ بمجرد أن نظرت لأعلى
358
00:16:36,270 --> 00:16:38,204
عرفت على الفور أن الهبوط ليس صحيح
359
00:16:38,238 --> 00:16:40,734
السحب
الارتفاع والزاوية
360
00:16:40,757 --> 00:16:43,192
لقد خدش سقف سيارتي
لم أصدق الأمر
361
00:16:43,203 --> 00:16:44,363
أخبرني مجددًا، كم كنت قريبًا؟
362
00:16:45,472 --> 00:16:47,273
...يجب أن
363
00:16:47,307 --> 00:16:49,242
أرى كيف يعملون بغرفة الطواريء
364
00:16:51,419 --> 00:16:53,004
ظننت أن (توريس) هنا
365
00:16:53,032 --> 00:16:53,965
أحتاج لإستشارة
366
00:16:53,971 --> 00:16:54,905
(لا، إنها بغرفة الجراحة (6
367
00:16:54,939 --> 00:16:57,264
مهلًا، أتعمل مع (أريزونا) اليوم؟
368
00:16:57,270 --> 00:16:58,145
هل هي بخير؟
369
00:16:58,173 --> 00:17:00,379
أجل، ظلت تصرخ بي لأفعال أشياء
370
00:17:00,409 --> 00:17:02,050
لذا أعتقد أنها طبيعية
371
00:17:02,056 --> 00:17:03,160
هل يعلم أحد كيف حال (مير)؟
372
00:17:05,231 --> 00:17:06,840
...إنهم
373
00:17:06,840 --> 00:17:08,817
لقد مرّوا بتجربة سيئة مع طائرة سابقًا
374
00:17:08,845 --> 00:17:12,942
أجل، فهمت ذلك، أنا أكره الطيران
375
00:17:12,970 --> 00:17:15,934
رحلتي لهنا من بوسطن كانت الأسوأ
376
00:17:15,962 --> 00:17:18,264
كانت هناك مشاكل تقنية بالطائرة
377
00:17:18,270 --> 00:17:22,389
لذا تركونا بمدرج الإقلاع لأربع ساعات
378
00:17:22,395 --> 00:17:24,629
ولم يسمحوا لأحد يترك مقعده
للذهاب لدورة المياه
379
00:17:24,658 --> 00:17:27,126
لم يقدموا لنا ماء، وكان الجو حار للغاية
380
00:17:27,132 --> 00:17:28,871
كانت الرائحة كريهة كأقدام مسلوقة
381
00:17:29,223 --> 00:17:30,223
ثم
382
00:17:30,258 --> 00:17:33,590
بعد أربع ساعات، قاموا بإلغاء الرحلة
383
00:17:33,620 --> 00:17:35,290
أعني لقد طردونا وحسب
384
00:17:35,296 --> 00:17:37,715
...لم يكن هناك إعتذار، لم يكن
385
00:17:39,300 --> 00:17:40,066
ماذا؟
386
00:17:40,101 --> 00:17:41,534
أخبريها
387
00:17:41,569 --> 00:17:45,238
...حسنٌ
388
00:17:45,537 --> 00:17:46,404
ها نحن ذا
389
00:17:47,708 --> 00:17:49,858
تبدو الأمور جيدة
كيف حالكم؟
390
00:17:49,887 --> 00:17:50,887
تبدو الأمور جيدة إلى الآن
391
00:17:50,893 --> 00:17:52,848
لنفك الحزم ونرى ما لدينا
392
00:17:52,876 --> 00:17:54,902
الضغط يتهاوى
393
00:17:55,044 --> 00:17:56,723
ـ هذا ليس منطقي
ـ لا
394
00:17:57,819 --> 00:17:59,217
لا يوجد دماء بالبطن
395
00:17:59,223 --> 00:18:00,423
إنه يصاب بانقباضات البطين
396
00:18:00,429 --> 00:18:01,558
لا زال ضغطه ينخفض
397
00:18:01,564 --> 00:18:03,684
سيصاب بصدمة قلبية
ناتجة عن النوبة القلبية
398
00:18:03,690 --> 00:18:05,348
قد يكون مصاب باحتشاء عضلة القلب
399
00:18:05,622 --> 00:18:07,152
استدعي (بيرس) هنا الآن
400
00:18:15,036 --> 00:18:17,137
شقيقة (ميريدث)؟
401
00:18:17,171 --> 00:18:18,684
أجل
402
00:18:18,712 --> 00:18:20,713
وهكذا فقدت (آريزونا) ساقها
403
00:18:21,192 --> 00:18:22,159
لم أرغب بالسؤال عن السبب قط
404
00:18:22,165 --> 00:18:23,933
اضطرت (كالي) لإجراء البتر
405
00:18:26,397 --> 00:18:28,684
كانت ستموت إن لم تقطع الساق
406
00:18:28,690 --> 00:18:30,024
كان ذلك سيقتلها
407
00:18:31,336 --> 00:18:33,604
رباه
408
00:18:34,458 --> 00:18:35,496
رباه
409
00:18:44,583 --> 00:18:45,960
قطع التامور
410
00:18:45,966 --> 00:18:47,099
امتصاص
411
00:18:49,130 --> 00:18:50,764
هنا
412
00:18:54,106 --> 00:18:55,840
حسناً هذا جيد
هذا أوقف النزيف
413
00:18:59,184 --> 00:19:00,075
ماذا تفعلين؟
414
00:19:00,104 --> 00:19:01,926
احتشاء بعضلة القلب واندحاس قلبي
415
00:19:01,932 --> 00:19:04,168
لقد تمزق البطين، يجب أن نسد الثقب
416
00:19:04,174 --> 00:19:06,074
أنا أحاول لكني لا أجده
417
00:19:06,080 --> 00:19:07,282
امتصاص
418
00:19:07,288 --> 00:19:08,504
ابقى يديك هناك
419
00:19:09,064 --> 00:19:10,770
ها نحن ذا
420
00:19:10,776 --> 00:19:11,793
دعوني ارتدي الرداء
421
00:19:18,385 --> 00:19:19,685
لا تتحركي
422
00:19:24,870 --> 00:19:27,191
إنه يكاد يروى
هل تضغطي بقوة كافية؟
423
00:19:27,205 --> 00:19:28,911
أعرف كيف أضغط على قلب
424
00:19:28,939 --> 00:19:29,806
راقبي أصبعي
425
00:19:29,841 --> 00:19:32,122
جراي) تذكري مع من تتحدثي)
قبل أن تتفوهي بتفاهات
426
00:19:32,149 --> 00:19:34,150
أحتاج لرقعة، ضمادات
(وخيوط برولين (3-0
427
00:19:34,156 --> 00:19:36,962
النسيج هش للغاية
أأنتِ واثقة أن الرقعة ستصمد؟
428
00:19:36,968 --> 00:19:38,006
يجب أن تفعل
429
00:19:38,012 --> 00:19:39,881
في عالم مثالي، كنت سأضعه على مجازة
430
00:19:39,887 --> 00:19:41,777
وأوقف قلبة تمامًا
431
00:19:41,805 --> 00:19:43,305
وأعطي نفسي وقت وفير كي أتأكد
432
00:19:43,311 --> 00:19:45,348
أنني أعالج نسيج سليم
433
00:19:45,354 --> 00:19:46,473
لا، لا مجازة
434
00:19:47,243 --> 00:19:49,344
حسنٌ، يجب عليّنا إستئصال الطحال
435
00:19:49,378 --> 00:19:52,137
واستئصال جزئي للكبد لإنقاذه
436
00:19:52,143 --> 00:19:54,745
إن وضعناه على مجازة، سيجب
عليّنا إعطائه الهيبارين
437
00:19:54,751 --> 00:19:56,434
ـ وسينزف على منضدة الجراحة
ـ أعلم
438
00:19:56,440 --> 00:19:58,614
لا شيء أحب لقلبي أكثر من
تلك المواقف ذات الخيارات المحدودة
439
00:19:58,614 --> 00:20:01,270
هذه هي الروح المطلوبة
لنكن متفائلين، اتفقنا؟
440
00:20:01,927 --> 00:20:02,661
حسنٌ
441
00:20:02,667 --> 00:20:05,474
ميريدث) أريدكِ أن ترفعي أصبعكِ)
بعدما أنتهي من العد
442
00:20:05,490 --> 00:20:08,434
واحد، اثنان، ثلاثة
443
00:20:13,786 --> 00:20:16,840
لقد تمكنا من إصلاح التمزقات المعوية
دون الحاجة لاستئصال الأمعاء
444
00:20:16,846 --> 00:20:17,988
في الحقيقة أنتِ محظوظة
445
00:20:17,996 --> 00:20:19,509
مع تعرضكِ لذلك الاصطدام المفاجىء
446
00:20:19,515 --> 00:20:20,623
كان من الممكن أن يكون الأمر أسوء بكثير
447
00:20:20,649 --> 00:20:24,795
ولمعلوماتك، (سام) ما زال في العمليات
لكنه بين أيدي أمينة
448
00:20:24,801 --> 00:20:27,004
وسنخبركِ بالمستجدات حال معرفتنا بأي جديد
449
00:20:27,848 --> 00:20:28,851
سام)؟)
450
00:20:28,851 --> 00:20:30,585
أجل، (سام)، رفيقك بالموعد الغرامي
451
00:20:30,864 --> 00:20:33,766
طيار الطائرة
452
00:20:34,330 --> 00:20:36,331
أي طائرة؟
453
00:20:37,685 --> 00:20:40,418
لم تستمرون في الحديث عن طائرة؟
454
00:20:42,004 --> 00:20:44,129
ماذا حدث لي؟
455
00:20:44,403 --> 00:20:47,005
رجاءً أخبروني، ماذا حدث لي؟
456
00:20:48,122 --> 00:20:50,895
فقدان الذاكرة المؤقت هو أمر شائع
في تلك الحالات
457
00:20:50,923 --> 00:20:53,309
هل هذا تقييمك للحالة
أن هذا أمر مؤقت؟
458
00:20:53,684 --> 00:20:56,153
إنه رأيي وأملي
459
00:20:57,786 --> 00:21:00,700
لكني سأعيد عمل الأشعة على الرأس
وسأقوم بعمل اختبارات عصبية كل ساعة
460
00:21:00,727 --> 00:21:02,695
وأنتِ متأكدة أنه لم يفوتكِ شيء
في الأشعة الأولى؟
461
00:21:03,491 --> 00:21:05,282
لم يفوتني شيء في الأشعة الأولى
462
00:21:05,288 --> 00:21:06,888
لأنه لم يوجد هناك شيء لأراه
463
00:21:06,894 --> 00:21:09,277
لكنها قد تكون قد أصيبت
بجلطة ما بعد الجراحة
464
00:21:09,283 --> 00:21:11,817
أو كدمة داخل المخ
465
00:21:11,823 --> 00:21:13,668
اذاً أنت تقولي أن هذه خطأي؟
466
00:21:14,613 --> 00:21:16,801
ما أقوله هو أن هذا ليس خطأ أي أحد
467
00:21:16,829 --> 00:21:18,441
هذه الأمور تحدث طوال الوقت
468
00:21:19,231 --> 00:21:21,629
قومي بالأشعة وأخبريني عندما تعرفي النتيجة
469
00:21:23,484 --> 00:21:25,185
الأم رقم 4 تبدو بحال جيد
470
00:21:25,191 --> 00:21:26,590
أظن أنه يمكننا صرفها
بعد الانتهاء هنا
471
00:21:26,598 --> 00:21:28,004
ـ شكراً
ـ ماذا لدينا؟
472
00:21:28,010 --> 00:21:30,551
الأم رقم 1 التي كان محتمل أن تلد
اتضح أنها من المؤكد أنها ستلد
473
00:21:30,579 --> 00:21:31,762
ـ رائع، أتحتاجين لمساعدة؟
ـ لا
474
00:21:32,044 --> 00:21:33,871
لا، أجل، افحص الأم رقم 2
475
00:21:33,877 --> 00:21:35,139
"لقد أعطيتها عقار الـ"نيفيديبين
476
00:21:35,145 --> 00:21:37,363
افعل ما يتحتم عليك فعله
لكن أبق الطفل داخلها
477
00:21:38,528 --> 00:21:39,411
ـ ماذا؟
ـ لا شيء
478
00:21:39,411 --> 00:21:41,879
اذن، اذهب هيا
اذهب
479
00:21:43,749 --> 00:21:45,249
حسناً، قد تشعري بلدغة بسيطة هنا
480
00:21:45,284 --> 00:21:46,913
لكن كدنا ننتهي، حسناً؟
481
00:21:46,919 --> 00:21:49,187
لا، كان يمكنني الشعور فوراً
بحدوث مشكلة
482
00:21:49,221 --> 00:21:51,718
الاهتزاز وسرعة الهواء
وكنت أتسائل
483
00:21:51,724 --> 00:21:53,826
أين يظن الطيار أنه سيهبط بهذه الطائرة؟
484
00:21:53,832 --> 00:21:55,014
ولكن كان الوقت قد فات
485
00:21:55,020 --> 00:21:58,950
ذلك الشيء كان فوق رأسي
وتحطم في الشارع خلفي
486
00:21:58,956 --> 00:21:59,856
خلفك مباشرة؟
487
00:22:00,318 --> 00:22:02,562
خلفي
488
00:22:02,568 --> 00:22:05,028
أجل، ورائي بقليل
489
00:22:05,034 --> 00:22:07,216
أعني بالتأكيد كنا نتحرك باتجاهات متقابلة
490
00:22:07,222 --> 00:22:08,222
ياللهول
491
00:22:08,244 --> 00:22:09,973
وعندها هرعت للطوارىء
492
00:22:09,995 --> 00:22:11,618
لأستعد لاستقبال أول المصابين
493
00:22:11,624 --> 00:22:13,483
شاكراً الله أنني على قيد الحياة
494
00:22:14,666 --> 00:22:16,734
أعني كنت أعلم أن السبل انقطعت بهم هناك
495
00:22:16,768 --> 00:22:18,598
ولكن ما عانوه؟
496
00:22:18,627 --> 00:22:21,010
(لقد قاموا بعمل بزل التأمور لد.(سلون
497
00:22:21,016 --> 00:22:23,384
بقشة شراب
498
00:22:23,390 --> 00:22:24,585
جميعهم كادوا يموتون
499
00:22:24,591 --> 00:22:27,957
لقد كان حب من أول نظرة
إنه حقيقي وقد حظوا به
500
00:22:28,862 --> 00:22:29,864
من؟
501
00:22:29,892 --> 00:22:31,827
كايت) و(سام) ثنائي تحطم الطائرة)
502
00:22:31,833 --> 00:22:34,735
لقد حظوا به والآن لا يمكنها تذكر
أي منه أو تذكره
503
00:22:34,769 --> 00:22:37,553
أو أي شيء من موعدهم الأول الخيالي
504
00:22:37,559 --> 00:22:41,590
هل كنتِ تعلمين أن (توريس) هي
من قطعت رجل (أريزونا)؟
505
00:22:42,163 --> 00:22:42,980
هذا ما حدث؟
506
00:22:42,986 --> 00:22:45,668
أجل، وهذا غريب لأننا نعرفهم الآن
507
00:22:45,674 --> 00:22:48,695
إنهم أناس حقيقيون
وكانوا في حادث تحطم طائرة
508
00:22:48,730 --> 00:22:51,927
(و(أليكس) كان يضاجع أخت (جراي
509
00:22:51,933 --> 00:22:53,871
بيرس)؟ إنها لم تكن هنا)
510
00:22:53,877 --> 00:22:55,844
(لا، كان هناك أخت أخرى، (ليكسي
511
00:22:55,959 --> 00:22:57,020
كان؟
512
00:22:57,043 --> 00:22:59,778
لقد ماتت هناك في الغابة
513
00:23:01,687 --> 00:23:04,728
رباه، ماذا لو مات (سام)؟
514
00:23:04,755 --> 00:23:06,309
ماذا لو لم تتذكر (كايت) للأبد؟
515
00:23:06,315 --> 00:23:09,551
ماذا لو أن (شيبارد) اتخذت قرار خاطىء؟
516
00:23:09,557 --> 00:23:12,504
لأنها كانت غاضبة من (هنت) و
كان (هنت) غاضباً منها
517
00:23:12,512 --> 00:23:16,656
عندها سيموت و(كايت) لن
تتذكر أي من ذلك؟
518
00:23:16,690 --> 00:23:18,357
وكأن شيء لم يحدث؟
519
00:23:18,392 --> 00:23:22,090
كل شيء سيضيع ويتبخر كأنه لم يحدث
520
00:23:24,420 --> 00:23:26,944
لم يعد بإمكاني النظر لهم بذات الطريقة
521
00:23:26,950 --> 00:23:28,082
إطلاقا
522
00:23:28,307 --> 00:23:30,957
أجل، تلك المرأة لن تجد
ذلك النوع من الحب مُجدداً
523
00:23:31,598 --> 00:23:32,965
إطلاقاً
524
00:23:33,905 --> 00:23:36,228
من هذا؟
من أين أتيت بهذا الطفل؟
525
00:23:36,541 --> 00:23:38,254
لقد خرج طائراً من الأم رقم 2
526
00:23:38,261 --> 00:23:39,576
أخبرتك أن تبقي ذلك الطفل داخلها
527
00:23:39,582 --> 00:23:41,077
حاولت ولكنها لم تستجب للعلاج
528
00:23:41,083 --> 00:23:42,579
المزعج الصغير أراد الخروج
529
00:23:42,585 --> 00:23:43,446
كيف حال أمه؟
530
00:23:43,452 --> 00:23:44,914
إنها بخير، ولدت بسلام
531
00:23:44,942 --> 00:23:46,989
حسناً سأطمئن عليها
بعد قيصيرة الأم رقم 5
532
00:23:46,989 --> 00:23:48,790
ـ أتحتاجين لمساعدة بها؟
ـ لا، أنا بخير
533
00:23:48,826 --> 00:23:50,293
أعني لا توجد مشكلة لو أردت المساعدة
534
00:23:50,327 --> 00:23:51,994
ـ لا، أنا تمكنت منها
.. ـ لا، أعني
535
00:23:52,029 --> 00:23:53,162
(لا يا (أليكس
536
00:23:53,197 --> 00:23:56,666
فقط ضع هذا الطفل في الحاضنة
وهذا الطفل أيضاً
537
00:24:00,911 --> 00:24:03,441
حسناً، سأقوم بآخر غرزة
538
00:24:04,153 --> 00:24:06,200
حسناً، يمكنك تركه
539
00:24:07,036 --> 00:24:08,102
الآن
540
00:24:12,245 --> 00:24:13,879
اللعنة
541
00:24:13,885 --> 00:24:14,827
إنها لا تتماسك
542
00:24:14,833 --> 00:24:16,400
ياله من تفائل وفرحة
543
00:24:16,406 --> 00:24:18,379
ـ ماذا الآن؟
ـ لا أعرف
544
00:24:18,385 --> 00:24:20,911
ربما هناك طريقة لوضعه على المجازاة
بعد كل شيء
545
00:24:20,917 --> 00:24:23,311
ـ هل جننتِ؟
ـ لا، لكن لا توجد خيارات أخرى
546
00:24:23,341 --> 00:24:24,841
المجازاة ليست خيار
أنت تعرفين ذلك
547
00:24:24,847 --> 00:24:25,781
هل لديكِ فكرة أفضل؟
548
00:24:25,815 --> 00:24:27,821
أجل، لا تفعلي شيء قد يقتل مريضي
549
00:24:27,827 --> 00:24:31,329
د.(جراي) هذا مريضنا
وأنتِ تمرين بيوم عصيب
550
00:24:32,798 --> 00:24:36,153
بيرس)، أنتِ امرأة ذكية للغاية)
551
00:24:36,159 --> 00:24:39,953
لابد من وجود شيء يمكن فعله
بخلاف المجازاة
552
00:24:39,980 --> 00:24:43,527
والتي لا تتضمن إرسال هذا الرجل
لمنزله ويدك داخل صدره
553
00:24:43,533 --> 00:24:46,572
لذا سنصمت ونترككِ تفكرين
554
00:24:46,600 --> 00:24:48,835
وسوف تجدين حل ما
555
00:24:55,567 --> 00:24:57,201
الأكيليت السيانيدي
556
00:24:57,559 --> 00:25:00,067
صمغ؟ تريدين استخدام الصمغ
للصق الرقعة به؟
557
00:25:00,068 --> 00:25:02,728
لمَ تظنين أنه سيكون أكثر تماسكاً
من الغرز؟
558
00:25:02,734 --> 00:25:04,535
تفاؤل (بايلي) المعدي
559
00:25:08,935 --> 00:25:10,894
لقد سمعتم المرأة
الأكيليت السيانيدي
560
00:25:10,894 --> 00:25:12,561
ليس لدينا هنا
561
00:25:12,597 --> 00:25:14,798
اذاً اذهبي وأحضري بعض منه
562
00:25:16,922 --> 00:25:18,258
لقد توقف قلبه
563
00:25:18,287 --> 00:25:20,941
ماذا تنتظري؟
!أحضري الصمغ الآن
564
00:25:20,947 --> 00:25:23,011
ـ تحركي
ـ اركضي
565
00:25:23,017 --> 00:25:25,677
اشحن لـ25
تفريغ
566
00:25:28,834 --> 00:25:29,818
مجدداً
تفريغ
567
00:25:31,677 --> 00:25:33,004
هيّا
568
00:25:33,038 --> 00:25:35,506
هيّا
569
00:25:35,541 --> 00:25:38,482
هيّا
570
00:25:38,826 --> 00:25:41,248
ها هو ذا
لقد استعدناه
571
00:25:41,277 --> 00:25:42,513
بالكاد لديه ضغط
572
00:25:42,519 --> 00:25:43,796
أين ذلك الصمغ بحق الجحيم؟
573
00:25:43,814 --> 00:25:46,249
إنه آت، في أي وقتٍ الآن
574
00:25:46,283 --> 00:25:49,021
ـ في أي وقت
ـ أحضرت الصمغ
575
00:25:49,359 --> 00:25:51,421
ها قد فاز التفاؤل
576
00:25:51,427 --> 00:25:53,450
حسناً أيتها الممرضة
أحتاج اصبعك هنا
577
00:25:53,466 --> 00:25:54,982
وأحتاج رقعة أخرى
578
00:25:55,754 --> 00:25:56,787
حسناً
579
00:26:02,343 --> 00:26:04,544
لنفعل هذا مجدداً
هلّا فعلنا؟
580
00:26:04,570 --> 00:26:05,497
بعد العد
581
00:26:05,526 --> 00:26:07,107
ارفعوا أيديكم لنرى إن كانت ستتماسك
582
00:26:07,123 --> 00:26:10,700
واحد، اثنان، ثلاثة
583
00:26:23,958 --> 00:26:25,091
... الضغط
584
00:26:28,185 --> 00:26:29,649
جيد
585
00:26:30,006 --> 00:26:31,567
... حسناً
586
00:26:32,008 --> 00:26:34,043
كان ذلك ممتعاً
587
00:26:36,838 --> 00:26:39,306
حسناً، رائع
الآن اخبريني ما اسمك مجدداً؟
588
00:26:39,312 --> 00:26:40,240
(كايت شو)
589
00:26:40,263 --> 00:26:41,730
جيد، اضغطي على اصبعي
590
00:26:42,131 --> 00:26:43,139
في أي مدينة أنتِ؟
591
00:26:43,166 --> 00:26:45,459
(ـ (سياتل واشنطن
ـ جيد جداً، اليد الأخرى
592
00:26:45,486 --> 00:26:47,054
الآن أخبريني من هو رئيس أمريكا الحالي؟
593
00:26:47,060 --> 00:26:49,890
ما لم يكون قد تغير في الساعة الأخيرة
(إنه ما زال (باراك أوباما
594
00:26:49,896 --> 00:26:52,631
جميل، الآن أخبريني عن
صعودكِ على تلك الطائرة
595
00:26:54,401 --> 00:26:55,903
ـ أنا آسفة
ـ لا
596
00:26:55,974 --> 00:26:57,770
لا، أنا آسفة
597
00:26:57,804 --> 00:26:59,482
أنتِ
598
00:26:59,513 --> 00:27:01,450
يجب أن تتذكري حسناً؟
599
00:27:01,456 --> 00:27:03,709
(تذكري (سام
600
00:27:03,743 --> 00:27:06,045
أتذكرين؟ لقد ظننتِ أنه لطيف للغاية
601
00:27:06,079 --> 00:27:07,544
أعلم، أنت لا تتوقفي عن قول ذلك
602
00:27:07,545 --> 00:27:10,865
وقد أعجبتِ به كثيراً
وهو أعجب بكِ كثيراً
603
00:27:10,871 --> 00:27:11,904
.. لم تستمرين في
604
00:27:11,932 --> 00:27:13,671
لأنني أظن أنه مقدر لكما أن تكونا سوياً
605
00:27:13,677 --> 00:27:16,012
.. ـ أنا لا
ـ إن لم تذكريه إذاً ما الفائدة من تحطم الطائرة؟
606
00:27:16,046 --> 00:27:17,897
وإحضاركما إلى هنا
607
00:27:17,903 --> 00:27:20,116
ـ الأمر فقط
ـ توقفي
608
00:27:20,466 --> 00:27:22,638
أنا لا أعرفه، حسناً؟
لا أعرف
609
00:27:22,654 --> 00:27:24,149
أنتِ تقولي لي تلك الأشياء
610
00:27:24,155 --> 00:27:25,851
التي يفترض أن أعرفها
ولكني لا أعرف
611
00:27:25,857 --> 00:27:27,352
أنتِ لا تساعدين
612
00:27:27,358 --> 00:27:28,759
ـ هذا لا يساعدني
(ـ د. (إدواردز
613
00:27:33,498 --> 00:27:35,091
(إدواردز)
614
00:27:35,097 --> 00:27:37,830
ماذا تحاولين أن تفعلي بحق الجحيم؟
615
00:27:37,836 --> 00:27:39,803
لا يمكنكِ الضغط على مريضة هكذا
616
00:27:39,809 --> 00:27:40,871
... أنا فقط كنت آمل أن
617
00:27:40,877 --> 00:27:42,835
ماذا؟ أن تلحي عليها حتى تتذكر؟
618
00:27:42,841 --> 00:27:44,169
لا يفلح الأمر هكذا؟
619
00:27:44,175 --> 00:27:47,148
لقد كانت مكروبة بالفعل
وأنتِ فقط تزيدين الأمر سوءً
620
00:27:47,154 --> 00:27:49,817
د.(شيبارد) هلّا توقفت عن الصياح
في وجه طبيبتي المقيمة في الردهة؟
621
00:27:49,823 --> 00:27:50,618
طبيبتك المقيمة؟
622
00:27:50,624 --> 00:27:52,320
أجل اليوم هي طبيبتي المقيمة
623
00:27:52,326 --> 00:27:54,455
حسناً، يمكنني الصياح
في وجه أي طبيب مقيم أريد
624
00:27:54,455 --> 00:27:56,283
خاصة وإن كانت تعذب مريضتي
625
00:27:56,289 --> 00:27:59,212
هذا التصرف يبدو غير مهني تماماً
هل تريدين حقاً الجدال في هذا الشأن؟
626
00:27:59,234 --> 00:28:00,783
.. ـ اسمعي
ـ أريد ذلك في الحقيقة لأنك
627
00:28:00,798 --> 00:28:02,699
أصبحت غير معقول على كل المستويات
628
00:28:02,718 --> 00:28:03,943
وأنتِ تجاوزتِ حدودك تماماً
629
00:28:03,958 --> 00:28:06,002
اسمعا، حسناً
630
00:28:06,522 --> 00:28:08,880
هذه القصة، إنها عني
631
00:28:08,894 --> 00:28:10,861
عندما أرويها ستكون عني
632
00:28:10,882 --> 00:28:12,549
ليست عنك أو عنكِ
633
00:28:12,583 --> 00:28:16,585
أو عن حقيقة أنكم أخفقتما لأنكما
لا تعرفان كيف تتواعدا أو تتضاجعا
634
00:28:16,591 --> 00:28:17,893
أو أيّا كان ما كنتما تفعلان
635
00:28:17,899 --> 00:28:19,075
والذي حقاً لا يهمني
636
00:28:19,081 --> 00:28:21,364
أما أنا
فأنا الشخصية الرئيسية
637
00:28:21,370 --> 00:28:22,685
أنتما لا تهماني
638
00:28:22,691 --> 00:28:26,763
هذه القصة عن الحب ولسوف أجده
639
00:28:27,005 --> 00:28:30,216
،لأنه موجود
وأنه حتى لو حطمت طائرة
640
00:28:30,222 --> 00:28:31,839
فإنه موجود
641
00:28:31,845 --> 00:28:33,679
ولن يفلح هذا حتى تتذكر
642
00:28:33,685 --> 00:28:34,919
وأنتما تخربان ذلك عليّ
643
00:28:35,896 --> 00:28:37,257
أنا البطلة
644
00:28:37,272 --> 00:28:39,654
كايت) هي المريضة التي أنقذت)
645
00:28:39,669 --> 00:28:43,591
وأنتما تخربان الأمر
646
00:28:51,692 --> 00:28:54,727
.. أنا سوف
647
00:28:54,761 --> 00:28:56,195
.. يجب علي
648
00:29:02,130 --> 00:29:02,757
مرحباً
649
00:29:02,763 --> 00:29:05,384
مرحباً
رجاءً لا تخبرني أنك ولدت أحد آخر من أطفالي؟
650
00:29:05,407 --> 00:29:06,174
لا، لا
651
00:29:06,185 --> 00:29:08,192
كل سيدات اليوغا في سكون
652
00:29:08,490 --> 00:29:09,447
كلمتهم وليست كلمتي
653
00:29:09,455 --> 00:29:10,655
وأخيراً
654
00:29:10,690 --> 00:29:12,357
هل هذه حالة الانقطاع؟
655
00:29:13,107 --> 00:29:14,692
ـ أين تريديني؟
ـ بالخارج
656
00:29:14,698 --> 00:29:15,870
بحقّك، دعيني أساعدك
657
00:29:15,876 --> 00:29:16,709
لا حاجة لي بمساعدتك
658
00:29:16,709 --> 00:29:17,675
أريدك أن تتوقف عن الحوم حولي
659
00:29:17,681 --> 00:29:19,243
ـ أنا لا أحوم
ـ بلى أنت تفعل
660
00:29:19,249 --> 00:29:21,017
أنت تحوم وتترصد وترقب
661
00:29:21,023 --> 00:29:22,028
انظري، أنا فقط أرغب في مساعدتك
662
00:29:22,034 --> 00:29:22,985
(لا يا (أليكس
663
00:29:22,991 --> 00:29:25,372
ميريديث) طلبت منك مراقبتي)
لأنها تظن أنني أنهار
664
00:29:25,378 --> 00:29:26,407
لكني لا أنهار
665
00:29:26,413 --> 00:29:28,435
وترصدك لن يجعل الأمر أسهل
666
00:29:28,435 --> 00:29:33,169
ما سيجعل الأمر أسهل هو
خروجك من غرفة عمليتي وتركي أقوم بعملي
667
00:29:42,113 --> 00:29:46,282
سأقوم بعمل تخطيط صدى القلب عبر المريء
لـ(سام) لاحقاً للتأكد من تماسك الرقعة
668
00:29:47,380 --> 00:29:47,998
هل من جديد؟
669
00:29:47,998 --> 00:29:49,333
لا
670
00:29:50,517 --> 00:29:52,485
حتى الساعة الخامسة
671
00:29:52,669 --> 00:29:53,974
ماذا سيحدث في الخامسة؟
672
00:29:53,974 --> 00:29:56,075
لقد فوّت (ديريك) اجتماعه
في العاصمة هذا الصباح
673
00:29:56,109 --> 00:29:58,110
فاتصلت به ولم يرد
674
00:29:58,537 --> 00:30:00,604
ولم أسمع منه شيء طوال اليوم
675
00:30:00,998 --> 00:30:02,426
والخامسة هو موعدي النهائي
676
00:30:02,426 --> 00:30:06,562
لو لم تصلني منه أي أخبار
سأعود للمنزل وأفزع
677
00:30:08,326 --> 00:30:11,064
لكنكِ فزعة الآن أليس كذلك؟
678
00:30:11,064 --> 00:30:12,267
أجل
679
00:30:12,267 --> 00:30:14,334
تراجعين كل ما يمكنكِ التفكير به
680
00:30:14,369 --> 00:30:16,317
وتتذكرين آخر محادثة بينكما
681
00:30:16,323 --> 00:30:18,224
وتعيدينها مرة تلو الأخرى في رأسك
682
00:30:18,230 --> 00:30:20,397
من البداية حتى النهاية، صحيح؟
683
00:30:22,310 --> 00:30:23,577
أجل
684
00:30:24,428 --> 00:30:26,092
أجل
685
00:30:26,093 --> 00:30:27,746
هذا ما كنت لأفعله أيضاً
686
00:30:29,052 --> 00:30:31,019
(يجب أن تعودي للمنزل يا (مير
687
00:30:40,163 --> 00:30:42,197
زولا) تريد سيارة)
هل أخبرتكِ ذلك؟
688
00:30:42,232 --> 00:30:43,185
سيارة؟
689
00:30:43,185 --> 00:30:43,998
أجل
690
00:30:43,998 --> 00:30:47,208
لقد سألتها "سأحضر لك شيء
من العاصمة، ماذا تريدين"؟
691
00:30:47,224 --> 00:30:50,360
"فقالت لي "أريد سيارة
692
00:30:52,952 --> 00:30:55,211
ظننت أن أمامنا 10 سنوات قبل أن تطلب ذلك
693
00:30:55,217 --> 00:30:57,044
سيحين ذلك الوقت قبل أن تدري
694
00:30:59,323 --> 00:31:01,490
أتذكرين منذ سنوات طويلة
695
00:31:01,490 --> 00:31:03,091
تشاجرنا مشاجرة كبيرة
696
00:31:05,876 --> 00:31:12,491
وقلت لك أنكِ
"مثل خروجي لتنفس هواء نقي"
697
00:31:12,491 --> 00:31:15,554
"وكأنني كنت غارق وأنتِ أنقذتني"
698
00:31:16,751 --> 00:31:18,929
ما زلت أشعر بذلك
699
00:31:19,509 --> 00:31:24,573
عندما أراكِ
ما بيننا، وعائلتنا
700
00:31:29,154 --> 00:31:32,385
هذا الشعور، إنها أنتِ
701
00:31:32,391 --> 00:31:34,292
لطالما ستكون أنتِ
702
00:31:41,021 --> 00:31:43,089
وأنا أريد المزيد
703
00:31:43,716 --> 00:31:46,017
من هذا.. منا
704
00:31:47,512 --> 00:31:48,979
أرغب في المزيد
705
00:31:51,646 --> 00:31:53,130
لنحظى بالمزيد
706
00:31:55,294 --> 00:31:56,333
أعني ذلك
707
00:31:57,288 --> 00:31:58,115
أنت مجنون
708
00:31:58,115 --> 00:31:59,877
"هذه ليس "لا
709
00:31:59,883 --> 00:32:01,484
ـ طفل آخر؟
ـ بالتأكيد
710
00:32:02,177 --> 00:32:03,499
حقاً؟
711
00:32:03,500 --> 00:32:05,068
أنا جاد جداً
712
00:32:05,068 --> 00:32:06,602
الآن، أتريد ذلك الآن
713
00:32:06,636 --> 00:32:09,772
لا، أنت جاد
714
00:32:12,888 --> 00:32:15,257
وكنت أراها على بعد 20 ياردة
715
00:32:15,263 --> 00:32:17,325
لا شيء سوى الخوف والرعب على وجه الطيار
716
00:32:17,537 --> 00:32:19,105
كان بإمكانك رؤية مقصورة الطيار؟
717
00:32:19,139 --> 00:32:21,669
لقد تلاقت أعيننا وفي اللحظة الأخيرة
718
00:32:21,675 --> 00:32:23,042
هبطت إلى مقعدي
719
00:32:23,326 --> 00:32:24,292
كان يمكنني الشعور بالطائرة
720
00:32:24,298 --> 00:32:27,054
د.(ويبر) أيمكنني الحديث معك لثوانٍ
721
00:32:27,060 --> 00:32:28,427
المعذرة
722
00:32:33,084 --> 00:32:36,117
لقد سمعتك تروي تلك القصة 6 مرات
مختلفة اليوم
723
00:32:36,123 --> 00:32:38,319
وفي كل مرة يبدو أن الطائرة تقترب منك أكثر
724
00:32:38,325 --> 00:32:40,726
أنا متأكدة أن المرة القادمة
"ستنتهي روايتك بـ "ثم مت
725
00:32:40,761 --> 00:32:42,289
أظنكِ أغفلتِ الجانب المهم هنا
726
00:32:42,295 --> 00:32:43,896
أضمن لك ذلك
727
00:32:45,384 --> 00:32:49,089
ربما لم أمت هناك
728
00:32:49,089 --> 00:32:51,257
ولكني بالتأكيد كدت أموت
729
00:32:51,624 --> 00:32:54,092
لقد نظرت بالفعل من سيارتي اليوم
730
00:32:54,092 --> 00:32:58,057
ورأيت طائرة باتجاهي
731
00:32:58,063 --> 00:33:04,234
ولجزء من الثانية وجدت نفسي أفكر
ربما هذه هي النهاية
732
00:33:04,269 --> 00:33:08,505
هنا سينتهي كل شيء في شارع 37
733
00:33:08,505 --> 00:33:11,006
بين متجر حياكة وعربة فلافل
734
00:33:12,022 --> 00:33:13,815
أعرف ماهي تجربة الاقتراب من الموت
735
00:33:13,815 --> 00:33:15,115
وهذه لم تكن أول مرة بالنسبة لي
736
00:33:16,229 --> 00:33:17,566
وهو أمر حقيقي
737
00:33:17,572 --> 00:33:20,108
أن حياتك تظهر أمام عينيك
738
00:33:20,114 --> 00:33:22,415
وهذا الصباح حدث لي ذلك
739
00:33:22,816 --> 00:33:26,719
وفجأة رأيت بما حظيت
740
00:33:27,812 --> 00:33:29,779
(كاثرين)
741
00:33:29,785 --> 00:33:32,068
هذا المشفى
وكل الناس الذين أثرت بهم
742
00:33:32,074 --> 00:33:34,737
وكل الناس الذين أثروا بي
743
00:33:35,527 --> 00:33:37,206
ودعيني أخبرك
744
00:33:37,694 --> 00:33:40,255
ذلك أرعبني كثيراً
745
00:33:40,255 --> 00:33:43,725
لأن الدقيقة التي ترين فيها كل ما لديك
746
00:33:44,784 --> 00:33:48,992
ترين كل ما يمكن أن تخسري
747
00:33:50,558 --> 00:33:53,827
انظري، ربما أكون
قد جمّلت القصة بعض الشيء
748
00:33:53,862 --> 00:33:56,897
أعني، هذه الطبيعة البشرية أظن
749
00:33:56,931 --> 00:34:01,201
ولكن الآن سأحتفظ بما لدي
750
00:34:02,667 --> 00:34:04,988
وأشعر بامتنان كبير
751
00:34:12,404 --> 00:34:13,705
أليكس)، اسمع)
752
00:34:13,995 --> 00:34:16,869
آسفة لأنني صببت غضبي عليك
أعلم أنك كنت تحاول جعلي أشعر بتحسن
753
00:34:16,875 --> 00:34:18,115
بل كنت أحاول أن أشعر نفسي بتحسن
754
00:34:18,603 --> 00:34:21,912
لقد أردتكِ أن تكوني بخير، حسناً؟
755
00:34:21,912 --> 00:34:23,646
سأمت من شعوري بالأسف
756
00:34:23,935 --> 00:34:26,138
لماذا؟ لماذا تشعر بالأسف؟
757
00:34:27,261 --> 00:34:30,063
هل تعرفين أنه أنا الذي قطع رجلك؟
758
00:34:30,763 --> 00:34:32,081
كالي) كانت مشغولة في الجراحة)
759
00:34:32,081 --> 00:34:33,978
ودورتك الدموية انهارت بسبب التعفن في الرجل
760
00:34:33,984 --> 00:34:35,785
فقررت قطعها
761
00:34:36,623 --> 00:34:39,420
لكنني من قطعتها، أنا من قطعت
762
00:34:39,420 --> 00:34:41,997
لا أعلم إن كنتِ تعرفين ذلك
أو أردت معرفة ذلك
763
00:34:42,003 --> 00:34:44,304
لكنها الحقيقة
764
00:34:47,667 --> 00:34:48,577
هل أنتِ غاضبة؟
765
00:34:48,586 --> 00:34:49,686
أعني يمكنكِ أن تغضبي
أتفهم ذلك
766
00:34:50,791 --> 00:34:52,990
شكراً لك
767
00:34:52,990 --> 00:34:54,557
على إخباري
768
00:35:00,111 --> 00:35:01,730
متأكدة أنه لا بأس بتواجدنا هنا؟
769
00:35:01,730 --> 00:35:03,064
أجل بالتأكيد
770
00:35:03,099 --> 00:35:06,431
ولكن اخفضي صوتك
الناس نائمون، هذا كل ما في الأمر
771
00:35:06,465 --> 00:35:09,034
حسناً
772
00:35:09,537 --> 00:35:11,389
ها نحن ذا
773
00:35:13,433 --> 00:35:14,867
هذا هو؟
774
00:35:14,901 --> 00:35:16,502
(هذا (سام
775
00:35:25,935 --> 00:35:27,302
ألم تتعرفي عليه؟
776
00:35:27,308 --> 00:35:27,927
... أنا
777
00:35:29,510 --> 00:35:30,978
لا أعرف
778
00:35:30,984 --> 00:35:32,372
(د.(إدواردز
779
00:35:34,328 --> 00:35:37,731
أوتعلمين؟ خذي وقتك
سأعود لاحقاً
780
00:35:39,065 --> 00:35:41,146
أنتِ تحاولين فصلكِ أليس كذلك؟
781
00:35:41,146 --> 00:35:42,393
د.(شيبارد) أنا آسفة
782
00:35:42,394 --> 00:35:44,962
أخبرتك أن تأخذي الأمور بروية
وهكذا لا تأخذين الأمور بروية
783
00:35:44,996 --> 00:35:46,985
لقد خرجت من الجراحة للتو
لا يجب أن تكون خارج الفراش
784
00:35:46,991 --> 00:35:48,779
... ـ أعلم، لكني فكرت أنها لو رأته
ـ لا، أنا أختلف معكِ
785
00:35:48,785 --> 00:35:50,630
هذه ليست أفعال أحد يفكر
786
00:35:50,636 --> 00:35:52,732
ـ هذه أفعال شخص
ـ يا إلهي
787
00:35:53,491 --> 00:35:54,425
المعذرة
788
00:35:54,431 --> 00:35:57,157
.. أعلم أنه يجب أن أخفض صوتي ولكن
789
00:36:02,172 --> 00:36:03,991
لقد تناولنا الشطائر
790
00:36:05,055 --> 00:36:06,588
حقاً؟
791
00:36:07,062 --> 00:36:08,949
أجل
792
00:36:08,955 --> 00:36:10,222
هو من صنعهم
793
00:36:11,026 --> 00:36:13,048
أنا لا أحب تناول الطعام في المواعيد
794
00:36:13,048 --> 00:36:16,634
لا تكون لدي شهية مطلقاً
لأنني أكون متوترة للغاية
795
00:36:16,634 --> 00:36:23,056
لكنه صنعهم لذا أخذت واحد وأكلته
لأنني لم أكن متوترة إطلاقاً
796
00:36:23,736 --> 00:36:25,820
ليس معه
797
00:36:27,509 --> 00:36:32,146
لقد تناولنا الشطائر في طائرته في موعدنا
798
00:36:32,152 --> 00:36:34,854
موعدنا الأول
799
00:36:34,860 --> 00:36:37,368
هذا (سام)، صحيح؟
800
00:36:37,383 --> 00:36:38,862
أنا أتذكر هذا
801
00:36:38,868 --> 00:36:43,048
أنا لا أذكر فقط ما أخبرتني به
802
00:36:43,048 --> 00:36:45,594
لا، قصة الشطائر جديدة بالنسبة لنا
803
00:36:51,368 --> 00:36:53,767
أريد أن أرى عيناه
804
00:36:53,907 --> 00:36:57,743
لقد قلتي أنهما جميلتان
وأنا لا أذكر
805
00:36:59,073 --> 00:37:01,425
أتمنى أن يفتحهما
806
00:37:01,907 --> 00:37:03,340
سيفعل
807
00:37:07,517 --> 00:37:11,626
اذاً هل لا زلت مطرودة؟
808
00:37:11,632 --> 00:37:15,360
ليس اليوم، وليس من أجل هذا
809
00:37:15,953 --> 00:37:18,121
ولكن من يعرف ماذا ستفعلين غداً
810
00:37:24,101 --> 00:37:25,634
لمَ لم تخبريني؟
811
00:37:25,829 --> 00:37:27,596
عن (أليكس) ورجلي
812
00:37:29,622 --> 00:37:30,692
كاريف) اللعين)
813
00:37:30,696 --> 00:37:32,330
ـ لا تغضبي منه
ـ إنه غبي
814
00:37:32,648 --> 00:37:35,884
كنت أحاول حمايته
لمَ تحتم عليه
815
00:37:35,890 --> 00:37:38,282
كل ذلك الوقت جعلتني أحمل تلك
الضغينة تجاهك
816
00:37:38,288 --> 00:37:39,616
لماذا؟
817
00:37:44,019 --> 00:37:45,853
لقد أخذت ذلك القرار
818
00:37:46,273 --> 00:37:47,991
مهما حدث
819
00:37:47,991 --> 00:37:54,315
أنا من اتخذت قرار قطع رجلك
وكنت أعلم أنكِ ستكرهيني
820
00:37:56,437 --> 00:37:57,902
ولم أريدك أن تكرهي (أليكس) أيضاً
821
00:37:57,902 --> 00:37:59,503
أردتكِ أن تحظي بصديق
822
00:38:04,471 --> 00:38:05,875
شكراً لكِ
823
00:38:11,398 --> 00:38:12,493
حضرة الرئيس
824
00:38:12,493 --> 00:38:15,863
أخبري (كابنر) أنني سأنزل قريباً
لفرز الإصابات
825
00:38:15,863 --> 00:38:18,631
ظننتك تريد أن تعرف أن ذاكرة (كايت) تعود
826
00:38:18,637 --> 00:38:21,474
إنها ما زالت غير مكتملة ولكني
أتوقع شفاء تام
827
00:38:21,474 --> 00:38:24,409
شكراً لكِ
سعيد لسماع ذلك
828
00:38:24,415 --> 00:38:26,516
أتقول أنني أمارس الألعاب؟
829
00:38:26,522 --> 00:38:28,190
أنا هنا مستعدة للحديث
830
00:38:28,310 --> 00:38:30,112
لكنك غاضب مني
لذا تعاقبني
831
00:38:30,118 --> 00:38:32,206
أنا لا أعاقب أي أحد
ولن أفعل ذلك
832
00:38:32,212 --> 00:38:33,313
أنا أريد ذلك
833
00:38:33,319 --> 00:38:35,721
أريد فعل ذلك لأن هذا ظلم
834
00:38:36,325 --> 00:38:37,798
... هذا
835
00:38:37,804 --> 00:38:38,606
إميليا)، تراجعي)
836
00:38:38,768 --> 00:38:40,793
لقد أردتِ علاقة مهنية
وأنا أمنحكِ علاقة مهنية
837
00:38:40,822 --> 00:38:43,055
لا، أنت لا تفعل
أنت بالكاد تتعامل بتحضر
838
00:38:43,360 --> 00:38:45,399
آسفة لو جرحت مشاعرك
839
00:38:45,407 --> 00:38:46,407
.. أنا كذلك ولكني
840
00:38:46,433 --> 00:38:48,479
هذا ليس بشأنك
ليس كل شيء بشأنك
841
00:38:48,485 --> 00:38:49,931
ـ اذاً ما الأمر؟
ـ كان هناك تحطم طائرة
842
00:38:49,937 --> 00:38:52,205
ـ أجل
ـ لا أقصد اليوم
843
00:38:53,798 --> 00:38:56,361
أنا أتحدث عن الطائرة التي كان بها
(ميريديث) و(ديريك)
844
00:38:56,367 --> 00:39:02,539
... و(أريزونا) و(مارك) و(ليكسي) و
(كريستينا)
845
00:39:05,206 --> 00:39:06,449
أنا من وضعتهم على تلك الطائرة
846
00:39:06,449 --> 00:39:10,085
وقعت على حجز شركة الطيران
847
00:39:10,351 --> 00:39:12,953
ودفعت المقابل وكنت المسئول
848
00:39:14,685 --> 00:39:16,781
لا يهمني منذ متى أصبحت خارج المسئولية
849
00:39:16,787 --> 00:39:19,589
لقد كانوا وقتها تحت مسئوليتي
كانوا رجالي
850
00:39:20,091 --> 00:39:21,630
.. و
851
00:39:24,140 --> 00:39:26,828
أنا خذلتهم
852
00:39:26,828 --> 00:39:28,029
لقد كان خطئي
853
00:39:29,187 --> 00:39:31,645
لذا عندما يحدث شيئاً كهذا اليوم
854
00:39:31,651 --> 00:39:33,018
يعيد ذلك كل الذكريات
855
00:39:37,087 --> 00:39:39,989
كان هناك تحطم طائرة
856
00:39:52,786 --> 00:39:54,274
(أوين)
857
00:39:55,551 --> 00:39:58,348
(ولن أنجو من تحطم طائرة آخر يا (إميليا
858
00:40:02,309 --> 00:40:04,293
وهذا ما نحن عليه
859
00:40:23,932 --> 00:40:27,408
لمَ تحدث الأشياء السيئة للطيبون؟
860
00:40:27,431 --> 00:40:30,766
نسأل هذا السؤال كثيراً حتى غدا تقليدياً
861
00:40:31,971 --> 00:40:35,918
ولكن هذا لأن الأشياء السيئة بالفعل
تحدث للطيبون
862
00:40:40,320 --> 00:40:41,681
باستمرار
863
00:40:45,767 --> 00:40:51,111
ويمكنك فقط أن تأمل أنه حين يأتي دورك
864
00:40:51,111 --> 00:40:53,212
ستعرف ما ستفعل
865
00:40:56,084 --> 00:40:58,552
وكيف ستتعامل
866
00:41:00,582 --> 00:41:02,361
كيف ستتحمل؟
867
00:41:06,135 --> 00:41:08,704
هل أساعدكِ بشيء يا (إدواردز)؟
868
00:41:08,738 --> 00:41:10,205
كلا يا سيدي
869
00:41:10,239 --> 00:41:11,814
ماذا تفعلين؟
870
00:41:11,820 --> 00:41:14,956
استمتع بالمنظر يا سيدي
871
00:41:18,722 --> 00:41:21,290
(وأنا كذلك يا (إدواردز
872
00:41:22,803 --> 00:41:24,576
وأنا كذلك
873
00:41:29,846 --> 00:41:31,814
ولكن الحقيقة هي
874
00:41:36,068 --> 00:41:39,023
أنت لا تعرف كيف سيكون رد فعلك
تجاه حدوث أسوء مخاوفك
875
00:42:04,716 --> 00:42:06,130
لا أحد منا يعرف
876
00:42:14,293 --> 00:42:16,228
حتى يحدث ذلك
877
00:42:17,330 --> 00:42:20,330
تـرجـمـة
وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي