1 00:00:01,828 --> 00:00:03,462 Love. 2 00:00:04,496 --> 00:00:06,197 Neuroscience tells us 3 00:00:06,231 --> 00:00:07,898 it activates the same parts of the brain 4 00:00:07,933 --> 00:00:09,967 as habit-forming addiction. 5 00:00:10,001 --> 00:00:12,837 It makes us feel like we can do anything, 6 00:00:12,871 --> 00:00:16,907 be anything, achieve anything. 7 00:00:16,942 --> 00:00:18,542 And once we taste it... 8 00:00:19,744 --> 00:00:20,744 We want more. 9 00:00:23,548 --> 00:00:24,681 You want to go again? 10 00:00:26,250 --> 00:00:28,251 I guess not. Bailey's up. 11 00:00:29,286 --> 00:00:30,887 What if I change my flight? 12 00:00:30,921 --> 00:00:33,823 I could come by the hospital before I get to the airport, 13 00:00:33,857 --> 00:00:35,737 and we could find an empty on-call room and... 14 00:00:35,759 --> 00:00:36,592 Huh? 15 00:00:36,627 --> 00:00:38,828 I have work to do at work. 16 00:00:38,862 --> 00:00:40,662 I can't do you, too. 17 00:00:40,797 --> 00:00:42,097 Okay, well, then it's settled. 18 00:00:42,131 --> 00:00:43,899 - Let's go again now. Come on. Come here. - No! Absolutely not! 19 00:00:43,933 --> 00:00:44,699 You are terrible! 20 00:00:44,734 --> 00:00:46,034 Terrible influence! 21 00:00:46,068 --> 00:00:48,036 We are getting up now. 22 00:00:48,070 --> 00:00:49,437 Come on. 23 00:00:49,472 --> 00:00:50,405 I know. 24 00:00:50,439 --> 00:00:52,441 - What? - Why don't you make yourself useful 25 00:00:52,875 --> 00:00:54,242 and go change Bailey's diaper? 26 00:00:55,845 --> 00:00:57,379 You're a tease. 27 00:00:57,413 --> 00:00:59,080 And you are terrible! 28 00:01:01,651 --> 00:01:03,918 Have you seen my phone? 29 00:01:03,953 --> 00:01:04,853 It's in your hand. 30 00:01:04,887 --> 00:01:06,388 Not this one. This one's mine. 31 00:01:06,422 --> 00:01:08,689 The government one, the one I have to return. 32 00:01:08,724 --> 00:01:10,992 - I don't know where I put it. - Couch cushions? 33 00:01:11,026 --> 00:01:12,126 Hey, Zola, hurry up, honey, 34 00:01:12,160 --> 00:01:13,720 or you won't have time to eat breakfast! 35 00:01:13,729 --> 00:01:15,162 Are you nervous? 36 00:01:15,197 --> 00:01:17,597 It's not like you go to prison if you don't return the phone. 37 00:01:17,599 --> 00:01:18,978 I mean, I don't go to prison for that, right? 38 00:01:19,003 --> 00:01:20,167 No, I meant resigning. 39 00:01:20,201 --> 00:01:22,436 Giving up your job isn't a small thing to do. 40 00:01:22,470 --> 00:01:24,571 Well, it is. In comparison to everything here, it is. 41 00:01:24,606 --> 00:01:25,846 - But... - Meredith, I meet with 42 00:01:25,855 --> 00:01:27,474 the President's Council in the morning. 43 00:01:27,508 --> 00:01:28,775 I give them my final report, 44 00:01:28,810 --> 00:01:30,944 my official recommendation, and then I'm done. 45 00:01:30,978 --> 00:01:32,679 I'll be home before you know it. 46 00:01:32,713 --> 00:01:35,082 It's good. It's time. 47 00:01:37,218 --> 00:01:38,451 Oh! Hey! 48 00:01:38,486 --> 00:01:40,186 You're... here. 49 00:01:40,221 --> 00:01:41,321 Yeah, we live here. 50 00:01:41,355 --> 00:01:42,855 But you had a flight. 51 00:01:42,890 --> 00:01:45,658 And you... yesterday you were going on and on 52 00:01:45,692 --> 00:01:47,893 about some early surgery that you had. 53 00:01:47,928 --> 00:01:50,128 The point is, you're not supposed to be home. 54 00:01:50,130 --> 00:01:51,463 So... 55 00:01:51,498 --> 00:01:52,831 My surgery got pushed, and... 56 00:01:52,866 --> 00:01:55,167 Uh, weren't you wearing that yesterday? 57 00:01:55,202 --> 00:01:56,502 Amelia, you forgot your ce... 58 00:01:57,270 --> 00:01:58,871 Hmm. Hey, uh... 59 00:01:58,905 --> 00:02:00,272 I was just, um... 60 00:02:01,541 --> 00:02:02,841 Her... her cellphone was... 61 00:02:02,876 --> 00:02:03,776 Thank you. 62 00:02:03,810 --> 00:02:04,977 - Yeah. - Yeah. 63 00:02:05,011 --> 00:02:06,912 Who wants breakfast? Anybody? 64 00:02:06,946 --> 00:02:08,780 - We have coffee. - Well, I should... 65 00:02:08,815 --> 00:02:11,583 Uh, yeah, um, I'm... I'm gonna go. 66 00:02:16,088 --> 00:02:17,328 Hey, little guy! 67 00:02:18,657 --> 00:02:19,824 Look who's here! 68 00:02:19,859 --> 00:02:21,593 Want to go find your sister? 69 00:02:21,627 --> 00:02:24,896 All right. Let's go. 70 00:02:26,365 --> 00:02:28,799 So, your sister and Owen? 71 00:02:28,833 --> 00:02:30,534 - She told me last night. - You knew? 72 00:02:30,568 --> 00:02:32,602 Your sister's doing Owen and you didn't tell me? 73 00:02:32,637 --> 00:02:33,737 I was supposed to tell you that? 74 00:02:33,771 --> 00:02:34,771 Yes! 75 00:02:34,772 --> 00:02:36,773 I don't even remember where I put my phone. 76 00:02:36,808 --> 00:02:38,041 Now I have to remember someone else's sex life? 77 00:02:38,076 --> 00:02:38,942 I got to get to... 78 00:02:38,977 --> 00:02:40,444 I'm gonna be l... Oh, okay. 79 00:02:40,478 --> 00:02:42,579 So, we're gonna go again, huh? 80 00:02:43,981 --> 00:02:45,615 Oh. Hey. 81 00:02:45,749 --> 00:02:47,250 Best wife ever. 82 00:02:47,284 --> 00:02:48,685 - Hmm. - Mwah. 83 00:02:48,719 --> 00:02:50,620 I just wish, I don't know, you could stay 84 00:02:50,654 --> 00:02:52,088 or I could come with you or something. 85 00:02:52,122 --> 00:02:53,790 I'll be back soon. You know that. 86 00:02:53,824 --> 00:02:54,857 I know. I know. 87 00:02:54,892 --> 00:02:56,259 I just feel like I just got you back, 88 00:02:56,293 --> 00:02:57,993 and now you're going again, 89 00:02:58,028 --> 00:03:00,195 and I-I just have to stay here. 90 00:03:00,230 --> 00:03:01,463 You're right. You do. 91 00:03:01,498 --> 00:03:03,832 You have to... stay here. 92 00:03:05,869 --> 00:03:06,869 Don't move. 93 00:03:08,471 --> 00:03:10,439 Wait for me. 94 00:03:19,749 --> 00:03:21,229 I'll be back before you know it. 95 00:03:21,250 --> 00:03:22,784 Okay. 96 00:03:35,464 --> 00:03:37,064 Oh! Hey! 97 00:03:40,869 --> 00:03:41,969 Did you see that? 98 00:03:42,004 --> 00:03:43,271 See what? 99 00:03:43,305 --> 00:03:45,906 It was like he didn't even see me. 100 00:03:45,941 --> 00:03:47,775 I was supposed to see a guy not see you? 101 00:03:47,809 --> 00:03:49,409 No, no. We went on a date... Ethan and I. 102 00:03:49,411 --> 00:03:51,211 It was a good date. We had fun. 103 00:03:51,246 --> 00:03:53,046 We talked for hours. We laughed. 104 00:03:53,081 --> 00:03:54,514 But then at the end of the date, there was no kissing. 105 00:03:54,549 --> 00:03:55,782 And you're pissed. 106 00:03:55,817 --> 00:03:57,851 No, there wasn't even an attempt at kissing. 107 00:03:57,885 --> 00:03:59,086 See, you're pissed if we try, 108 00:03:59,120 --> 00:04:00,260 you're pissed if we don't try. 109 00:04:00,288 --> 00:04:01,922 No, but then no phone call, no text, 110 00:04:01,956 --> 00:04:03,857 no, "Hey, second date?" 111 00:04:04,091 --> 00:04:06,826 And now he is actively not seeing me. 112 00:04:06,861 --> 00:04:09,529 Hmm, I'm actively not seeing my cop anymore. 113 00:04:09,563 --> 00:04:10,603 You guys went out already? 114 00:04:10,631 --> 00:04:12,365 Yep. We went out on a date. It was bad. 115 00:04:12,399 --> 00:04:13,833 Well, at first, it wasn't that bad. 116 00:04:13,868 --> 00:04:16,536 He was all, "I save lives, and I wear a uniform." 117 00:04:16,570 --> 00:04:19,439 And then I realized I save lives, I wear a uniform, 118 00:04:19,473 --> 00:04:20,340 and I'm not boring. 119 00:04:20,374 --> 00:04:21,574 No second date for him. 120 00:04:21,609 --> 00:04:23,009 Okay, so, uh, what is it? 121 00:04:23,043 --> 00:04:24,076 Tell me. Lay it out. 122 00:04:24,111 --> 00:04:25,111 Uh, am I hideous? 123 00:04:25,112 --> 00:04:27,079 Am I... am I... Do I have bad breath? 124 00:04:27,114 --> 00:04:28,347 What is the problem here? 125 00:04:28,382 --> 00:04:29,215 Why me? 126 00:04:29,249 --> 00:04:30,249 Because you're a guy. 127 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Exactly. I'm a guy. 128 00:04:31,284 --> 00:04:33,619 - Just tell me. - Go away! 129 00:04:33,653 --> 00:04:35,333 Oh. 130 00:04:37,290 --> 00:04:38,390 Hey. 131 00:04:38,425 --> 00:04:40,926 So, you and Owen... 132 00:04:40,961 --> 00:04:42,328 Uh... 133 00:04:43,062 --> 00:04:44,296 Is there an end to that? 134 00:04:44,330 --> 00:04:45,564 I don't know. You tell me. 135 00:04:45,598 --> 00:04:48,533 I-I-I don't know what to tell you. 136 00:04:48,567 --> 00:04:49,901 Um, Owen and I... 137 00:04:49,935 --> 00:04:51,903 A-are getting to know each other. 138 00:04:51,937 --> 00:04:52,737 How well? 139 00:04:52,771 --> 00:04:54,572 "Pants on" or "pants off" well? 140 00:04:54,606 --> 00:04:56,407 Is it just sex, or is there something more? 141 00:04:56,441 --> 00:04:57,541 Meredith, what is this? 142 00:04:57,576 --> 00:04:58,876 I don't know. I'm asking you. 143 00:04:58,910 --> 00:05:00,411 I don't know what we are yet. 144 00:05:00,445 --> 00:05:02,313 Okay, well, that's what I'm afraid of. 145 00:05:02,347 --> 00:05:04,615 Listen, Cristina asked me to watch out for him. 146 00:05:04,649 --> 00:05:06,249 I promised I would, 147 00:05:06,284 --> 00:05:07,818 so I just want to make sure that... 148 00:05:07,852 --> 00:05:09,920 That I don't ruin him? Is that what you mean? 149 00:05:10,154 --> 00:05:14,224 That you're careful for your sake and for his. 150 00:05:16,427 --> 00:05:17,427 Hey. 151 00:05:17,462 --> 00:05:19,262 Uh, I am on your service today. 152 00:05:19,296 --> 00:05:20,330 You got anything good? 153 00:05:20,364 --> 00:05:21,631 Ooh, is that a split spine? 154 00:05:21,665 --> 00:05:22,899 A complete spondylolisthesis? 155 00:05:22,933 --> 00:05:24,234 Is that what we're doing today? 156 00:05:24,268 --> 00:05:25,201 No. 157 00:05:25,236 --> 00:05:26,135 Oh, okay. 158 00:05:26,170 --> 00:05:27,170 Well, then, what are we doing? 159 00:05:27,171 --> 00:05:29,405 Nothing. You and I are doing nothing. 160 00:05:29,440 --> 00:05:30,707 I don't want a resident today. 161 00:05:30,741 --> 00:05:33,175 I don't need company, so you should go. 162 00:05:33,210 --> 00:05:34,677 But I'm on your service... 163 00:05:34,711 --> 00:05:36,278 For the love of God, just do something else 164 00:05:36,313 --> 00:05:37,813 and stop bugging me. 165 00:05:39,382 --> 00:05:40,483 Marissa McKay... 166 00:05:40,517 --> 00:05:42,718 arrived complaining of severe lower back pain. 167 00:05:42,753 --> 00:05:44,386 Her pediatrician dismissed it 168 00:05:44,421 --> 00:05:45,788 as a combination of growing pains 169 00:05:45,822 --> 00:05:48,023 and soreness from athletic activity. 170 00:05:48,057 --> 00:05:50,257 Marissa's one of the best junior golfers in the country. 171 00:05:50,260 --> 00:05:51,893 The... the best. 172 00:05:51,928 --> 00:05:52,861 It's true. 173 00:05:52,896 --> 00:05:54,596 First place in the NJGAs last year. 174 00:05:54,631 --> 00:05:55,697 - Marissa, honey... - What? 175 00:05:55,732 --> 00:05:56,532 Coach Rubin said 176 00:05:56,533 --> 00:05:58,166 there's no apologies for being excellent. 177 00:05:58,201 --> 00:06:00,335 And I am... I'm excellent. What's wrong with that? 178 00:06:00,369 --> 00:06:01,636 Absolutely nothing. 179 00:06:01,671 --> 00:06:03,505 However, your X-ray does show 180 00:06:03,539 --> 00:06:07,642 a severe misalignment of your spine right here, okay? 181 00:06:07,677 --> 00:06:09,944 It's supposed to look straight like a piece of bamboo. 182 00:06:09,979 --> 00:06:12,180 But yours is completely bent. See that zigzag? 183 00:06:12,214 --> 00:06:13,882 You've seen swinging a club with this? 184 00:06:13,916 --> 00:06:15,883 I try to tell her to take it easy, but, uh... 185 00:06:15,918 --> 00:06:17,285 You've been pushing through the pain. 186 00:06:17,319 --> 00:06:20,355 If I played football or soccer, you wouldn't be surprised. 187 00:06:20,389 --> 00:06:21,489 You'd be impressed. 188 00:06:21,523 --> 00:06:23,925 I haven't lost a tournament in four years. 189 00:06:23,959 --> 00:06:26,494 I'm up for five athletic scholarships at schools 190 00:06:26,528 --> 00:06:29,263 none of my genius friends can even get accepted to. 191 00:06:29,297 --> 00:06:31,265 So, what can we do to fix her spine? 192 00:06:31,299 --> 00:06:33,600 Well, Dr. Torres and I will have to do a few more tests 193 00:06:33,635 --> 00:06:35,502 before we can come up with a plan of attack. 194 00:06:35,537 --> 00:06:37,297 As long as it doesn't affect my game, I'm in. 195 00:06:37,305 --> 00:06:39,206 We will see what we can figure out. 196 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 Excuse us. 197 00:06:40,274 --> 00:06:41,642 Mm. 198 00:06:41,676 --> 00:06:43,377 She just kicked you off the case? 199 00:06:43,411 --> 00:06:45,412 No, first she bit my head off for no reason. 200 00:06:45,446 --> 00:06:47,514 Sometimes she can be a little crazy, 201 00:06:47,548 --> 00:06:50,083 and I just don't know if I'm equipped to work under crazy! 202 00:06:50,117 --> 00:06:51,197 Oh, wah. 203 00:06:51,218 --> 00:06:52,352 - The new neuro-God's protégée - Ohh! 204 00:06:52,386 --> 00:06:54,187 ... can't handle a little inconsistency. 205 00:06:54,221 --> 00:06:55,174 - Shut up. - So maybe you're not 206 00:06:55,199 --> 00:06:56,122 Shepherd's protégée. 207 00:06:56,157 --> 00:06:58,024 Maybe Herman's surgery was a one-time thing. 208 00:06:58,059 --> 00:07:00,460 Have you thought about other options besides neuro? 209 00:07:00,494 --> 00:07:02,028 What do you feel really good about? 210 00:07:02,062 --> 00:07:03,162 That's the problem. 211 00:07:03,197 --> 00:07:05,031 I'm really good at everything. 212 00:07:05,065 --> 00:07:07,166 Help! Please! Help us! 213 00:07:07,201 --> 00:07:08,801 He's hurt! We need a doctor! Somebody! 214 00:07:08,836 --> 00:07:09,736 I can't... I need to sit down. 215 00:07:09,770 --> 00:07:11,003 It's okay! I've got you, Chef! 216 00:07:11,338 --> 00:07:12,404 Sir, you need to let go 217 00:07:12,439 --> 00:07:14,173 so we can see where the bleeding is! 218 00:07:14,207 --> 00:07:15,741 Ahh! My wife! 219 00:07:15,776 --> 00:07:16,609 Here. Take this. 220 00:07:16,643 --> 00:07:17,944 - Sir, please hold still. - My wife. 221 00:07:17,978 --> 00:07:20,279 Your wife is fine, Sir. Just hold still. 222 00:07:20,314 --> 00:07:21,480 Here. 223 00:07:21,515 --> 00:07:22,982 Okay. Please lie back down. 224 00:07:23,016 --> 00:07:24,350 We need to check out this cut. 225 00:07:24,384 --> 00:07:25,651 My wife! 226 00:07:25,686 --> 00:07:26,686 Were you and your husband in an accident? 227 00:07:26,720 --> 00:07:28,721 - He's not my husband. - Here. Just... 228 00:07:28,755 --> 00:07:30,590 - Edwards, anything? - No, no visible abdominal wounds. 229 00:07:30,624 --> 00:07:31,658 Sir, would you please let us... 230 00:07:31,692 --> 00:07:33,125 - My wife! - We can call your wife. 231 00:07:33,160 --> 00:07:34,960 - No! - No! 232 00:07:35,429 --> 00:07:38,297 My wife cut off my penis. 233 00:07:38,332 --> 00:07:39,732 Here. 234 00:07:49,476 --> 00:07:50,576 Well, that's a big one. 235 00:07:50,610 --> 00:07:51,811 Oh, God! 236 00:07:51,845 --> 00:07:55,014 - Synced and Corrected by Retrojex - - Addic7ed.com - 237 00:08:00,873 --> 00:08:02,272 Let's run a CBC Chem 7 238 00:08:02,307 --> 00:08:03,787 and get 2 units of blood ready to go. 239 00:08:03,808 --> 00:08:04,707 What's the penis status? 240 00:08:04,742 --> 00:08:05,842 Dorsal veins look good. 241 00:08:05,876 --> 00:08:08,144 Get it debrided and in saline gauze quickly. 242 00:08:08,178 --> 00:08:10,413 - Oh, god! Aah! - More pain meds! Fentanyl 150 I.V. 243 00:08:10,447 --> 00:08:12,348 And we need to pack him. Cellulose polymer. Gauze! 244 00:08:12,382 --> 00:08:13,616 And as you can see, 245 00:08:13,650 --> 00:08:16,385 Dr. Kepner is doing the groin tourniquet method 246 00:08:16,419 --> 00:08:17,753 as I was telling you about, 247 00:08:17,787 --> 00:08:21,223 and Dr. Edwards is attending to the severed... appendage. 248 00:08:21,258 --> 00:08:22,625 Bleeding's under control for now, 249 00:08:22,659 --> 00:08:24,126 but we're gonna need a specialist to reattach. 250 00:08:24,161 --> 00:08:25,795 Catherine Avery's on the west coast 251 00:08:25,829 --> 00:08:28,063 at a conference in San Francisco this week. 252 00:08:28,098 --> 00:08:29,298 I thought I'd see if she could come up. 253 00:08:29,299 --> 00:08:30,400 Is she good? 254 00:08:30,434 --> 00:08:32,902 She's... very good, but so is Dr. McMurdo 255 00:08:32,936 --> 00:08:34,637 in our urology department here. 256 00:08:34,671 --> 00:08:35,911 Call him instead. 257 00:08:35,939 --> 00:08:37,306 The urethra is very ragged. 258 00:08:37,340 --> 00:08:39,642 Catherine's skin flap reattachment technique 259 00:08:39,676 --> 00:08:41,777 would greatly increase the odds of a successful reattachment. 260 00:08:41,812 --> 00:08:42,745 Well, then I want that! 261 00:08:42,780 --> 00:08:44,480 I want the one with the superior technique! 262 00:08:44,515 --> 00:08:46,048 I've worked with subpar technicians, 263 00:08:46,083 --> 00:08:47,717 line cooks who couldn't put out a plate. 264 00:08:47,751 --> 00:08:50,286 I assure you, Dr. McMurdo knows all the techniques. 265 00:08:50,320 --> 00:08:51,787 - Okay, but I... - All right, everybody. 266 00:08:51,821 --> 00:08:54,456 Let's give them some room to work, okay? Let's go. 267 00:08:54,491 --> 00:08:56,392 - Have you finished prepping the phallus? - About. 268 00:08:56,426 --> 00:08:58,327 Okay, then I need you to get it to Jackson A.S.A.P. 269 00:08:58,361 --> 00:08:59,695 While everything is still viable. 270 00:08:59,729 --> 00:09:01,730 Every second we wait, more healthy flesh dies. 271 00:09:01,765 --> 00:09:04,366 He's in procedure room four. He knows you're coming. Go! 272 00:09:04,400 --> 00:09:06,635 Excuse me! Pardon me! 273 00:09:06,669 --> 00:09:07,970 That's a hell of a gash. 274 00:09:08,004 --> 00:09:09,605 Did his wife do this, too? 275 00:09:09,639 --> 00:09:11,306 Sort of. 276 00:09:11,341 --> 00:09:12,608 I was the one who found Thomas. 277 00:09:12,642 --> 00:09:14,509 And I went to put my knives down at my station, 278 00:09:14,544 --> 00:09:16,745 and there he was, lying in a pool of blood. 279 00:09:16,779 --> 00:09:18,979 He wasn't moving. I didn't know if he was alive or dead. 280 00:09:18,982 --> 00:09:21,183 I ran over, and it was so slippery, 281 00:09:21,217 --> 00:09:24,386 I fell, too, and hit my face on the damn induction range. 282 00:09:24,420 --> 00:09:25,520 Marcia is a crazy woman. 283 00:09:25,555 --> 00:09:27,156 She's not crazy. 284 00:09:27,190 --> 00:09:29,324 She attacked you and injured you badly. 285 00:09:29,359 --> 00:09:31,894 I know, but I don't want to call the police. 286 00:09:31,928 --> 00:09:33,462 I don't want to press charges. 287 00:09:33,496 --> 00:09:34,863 Excuse me! Pardon me! Move, move! 288 00:09:34,898 --> 00:09:35,898 Coming through! Coming through! 289 00:09:35,932 --> 00:09:37,166 Thomas didn't deserve this. 290 00:09:37,200 --> 00:09:39,134 All those great reviews are not because of her. 291 00:09:39,169 --> 00:09:41,670 Marcia is an owner. Thomas Archibald is an artist. 292 00:09:41,704 --> 00:09:43,271 I can't let this get out. 293 00:09:43,306 --> 00:09:44,606 Bad for business. 294 00:09:44,641 --> 00:09:47,776 Wait. Thomas Archibald, as in the Thomas Archibald? 295 00:09:47,810 --> 00:09:49,511 I-I've been trying to get a reservation 296 00:09:49,545 --> 00:09:50,712 at that place for months. 297 00:09:50,747 --> 00:09:52,714 He's on his way up, and he's taking me with him. 298 00:09:52,748 --> 00:09:53,748 I'm his sous-chef. 299 00:09:54,717 --> 00:09:55,584 Gah! 300 00:09:55,618 --> 00:09:57,786 Marcia is trying to destroy everything. 301 00:09:57,820 --> 00:09:58,954 Uh, okay. 302 00:09:58,988 --> 00:10:00,055 And by the way, it wasn't an accident 303 00:10:00,089 --> 00:10:01,256 that after she cut it off, 304 00:10:01,290 --> 00:10:03,591 she dumped it into the stock pot at my station. 305 00:10:03,626 --> 00:10:04,893 You know what happened. 306 00:10:04,927 --> 00:10:06,728 Do you want to eat food from my kitchen now? 307 00:10:06,762 --> 00:10:07,796 So... 308 00:10:07,830 --> 00:10:09,097 Are you two together? 309 00:10:09,131 --> 00:10:10,799 Will it still work... 310 00:10:10,833 --> 00:10:12,434 After they put it back on? 311 00:10:12,468 --> 00:10:13,801 Coming through! Move! 312 00:10:13,836 --> 00:10:15,136 - Watch out! - Hey, slow down! 313 00:10:15,270 --> 00:10:16,537 She has a temper. 314 00:10:16,571 --> 00:10:17,731 She's insane. 315 00:10:17,739 --> 00:10:18,773 She's not a criminal. 316 00:10:18,807 --> 00:10:19,974 She should be locked up. 317 00:10:20,008 --> 00:10:22,076 But she won't hurt me again. 318 00:10:22,544 --> 00:10:23,877 I'm here. I got it. 319 00:10:23,912 --> 00:10:26,180 I got your package... I mean, your patient. 320 00:10:26,214 --> 00:10:27,214 The penis. 321 00:10:27,248 --> 00:10:28,248 Your patient's penis. 322 00:10:28,249 --> 00:10:29,716 In the package. 323 00:10:29,751 --> 00:10:31,285 I mean, not your penis. 324 00:10:31,319 --> 00:10:33,120 Can you give it to me? 325 00:10:37,492 --> 00:10:39,960 You already irrigated the urethra and the vessels? 326 00:10:39,994 --> 00:10:41,828 - Yeah, in the trauma room. - Nice work. 327 00:10:41,862 --> 00:10:44,264 That makes a big difference with dismemberments like this. 328 00:10:44,298 --> 00:10:46,499 Sure. No problem. It wasn't hard. 329 00:10:46,534 --> 00:10:48,134 I mean, it's not a big thing. 330 00:10:48,168 --> 00:10:50,770 I mean, it was easy. I was just in and out. 331 00:10:50,804 --> 00:10:52,138 - Okay. - Yeah, okay. 332 00:10:52,172 --> 00:10:54,006 - I'm gonna go now. - Please. 333 00:10:55,109 --> 00:10:57,210 Let's get P.A. and lateral chest X-Rays. 334 00:10:57,244 --> 00:10:58,711 And, you, sit tight, 335 00:10:58,745 --> 00:11:01,380 and we will figure out what's going on, okay? 336 00:11:02,683 --> 00:11:04,650 - Will you go get those films for me? - Why? 337 00:11:04,685 --> 00:11:06,919 Oh, right. 'Cause the radiologist doesn't like you. 338 00:11:06,954 --> 00:11:08,487 Maybe no one likes me. 339 00:11:08,522 --> 00:11:09,755 Maybe I'm unlikable. 340 00:11:09,790 --> 00:11:13,392 And I will die alone, and my vagina will dry up 341 00:11:13,427 --> 00:11:16,996 and grow brittle and turn to dust 342 00:11:17,030 --> 00:11:21,300 and just blow away in a soft breeze. 343 00:11:21,334 --> 00:11:22,468 And no one will know. 344 00:11:22,502 --> 00:11:23,903 Oh, God. 345 00:11:23,937 --> 00:11:27,139 I know. I'm hideous. I'm a troll. 346 00:11:27,174 --> 00:11:30,142 All my orgasms are gonna be self-made, handcrafted ones. 347 00:11:33,547 --> 00:11:34,580 I'm all I got. 348 00:11:34,614 --> 00:11:37,550 Dr. Webber, did you always know 349 00:11:37,584 --> 00:11:39,518 you were gonna do general surgery? 350 00:11:39,553 --> 00:11:41,620 Uh, I knew pretty early on, yeah. 351 00:11:41,655 --> 00:11:43,722 Okay, but how did you know it was the right place for you? 352 00:11:43,757 --> 00:11:45,524 Did you ever consider anything else? 353 00:11:45,558 --> 00:11:46,625 How did you choose it? 354 00:11:46,660 --> 00:11:49,061 Well, I guess I didn't, really. 355 00:11:49,095 --> 00:11:51,563 It chose me. 356 00:11:52,332 --> 00:11:55,034 Uh, the... the patient was a 54-year-old man. 357 00:11:55,068 --> 00:11:58,137 A small bowel obstruction... Nothing out of the ordinary. 358 00:11:58,171 --> 00:12:02,841 My attending allowed me to resect, and... 359 00:12:02,876 --> 00:12:03,976 That's when it happened. 360 00:12:04,010 --> 00:12:07,079 The clamps were in, cuts had been made. 361 00:12:07,113 --> 00:12:09,415 I reached into the body cavity, 362 00:12:09,449 --> 00:12:12,551 past the omentum, around the liver, 363 00:12:12,585 --> 00:12:16,588 and lifted the intestinal loops 364 00:12:16,623 --> 00:12:20,559 from that living, breathing body. 365 00:12:20,593 --> 00:12:22,494 And that's when I knew. 366 00:12:22,529 --> 00:12:25,030 I mean, holding those... 367 00:12:25,064 --> 00:12:27,833 Those loops of intestines in my hand... 368 00:12:27,867 --> 00:12:31,236 The weight, the warmth... 369 00:12:31,271 --> 00:12:33,705 I looked down at that miracle in my hand, 370 00:12:33,740 --> 00:12:37,409 and... I just knew. 371 00:12:37,443 --> 00:12:39,778 General surgery had chosen me. 372 00:12:39,812 --> 00:12:41,079 Mm. 373 00:12:44,083 --> 00:12:46,385 Well, one day, you'll know, too. 374 00:12:50,123 --> 00:12:53,158 So, I'm seeing two rods on either side of the spine 375 00:12:53,192 --> 00:12:54,959 to preserve nerve root function. 376 00:12:54,994 --> 00:12:56,261 Yeah, no, I get that. I get it. 377 00:12:56,295 --> 00:12:57,462 But I can do a graft on two levels. 378 00:12:57,496 --> 00:12:59,064 But then I can place a frozen graft 379 00:12:59,131 --> 00:13:00,465 directly into the spine 380 00:13:00,500 --> 00:13:02,534 and then add a metal support plate. 381 00:13:02,568 --> 00:13:05,237 That will give her way more stability. 382 00:13:05,271 --> 00:13:06,538 And you'd be severely limiting 383 00:13:06,572 --> 00:13:07,852 the range of motion in her spine 384 00:13:07,874 --> 00:13:09,674 when the point is to keep her swinging, right? 385 00:13:09,709 --> 00:13:11,142 This defect is so pronounced, 386 00:13:11,177 --> 00:13:12,644 she might need to let that go. 387 00:13:12,678 --> 00:13:14,512 I don't know if I'm ready to let that go. 388 00:13:14,547 --> 00:13:16,381 I mean, you're looking at gross bone function, 389 00:13:16,415 --> 00:13:17,916 but not thinking about the subtleties 390 00:13:17,950 --> 00:13:19,184 of possible nerve impingement. 391 00:13:19,218 --> 00:13:20,552 No, I think it's more that I'm looking at 392 00:13:20,586 --> 00:13:22,587 the stability she needs to keep her from being paralyzed, 393 00:13:22,621 --> 00:13:24,889 and that's where neuro can sometimes underestimate 394 00:13:24,923 --> 00:13:26,257 the fundamental biomechanics. 395 00:13:26,291 --> 00:13:27,525 And I think that's where ortho 396 00:13:27,559 --> 00:13:29,279 can tend to go a little overboard. 397 00:13:29,294 --> 00:13:31,796 Ha, well, we know bones. We do stability. 398 00:13:31,830 --> 00:13:33,430 - You guys do brains. - And we do nerves. 399 00:13:33,431 --> 00:13:35,383 That's why you wouldn't hire a carpenter to rewire your house. 400 00:13:35,408 --> 00:13:37,936 - Whoa. - Whoa. What is the real issue here? 401 00:13:37,969 --> 00:13:39,049 What is this patient after? 402 00:13:40,238 --> 00:13:42,039 Well, she wants to play golf. 403 00:13:42,073 --> 00:13:44,474 No, she's a teenaged golf prodigy. 404 00:13:44,509 --> 00:13:46,376 - Totally badass. But unfortunate... - So she wants the maximum 405 00:13:46,411 --> 00:13:47,811 preserved mobility we can offer her. 406 00:13:47,845 --> 00:13:50,765 Putting her at risk for a far worse injury. 407 00:13:51,049 --> 00:13:53,817 Well, it seems like Shepherd's plan works. 408 00:13:53,851 --> 00:13:55,731 Chief Hunt, I think that her plan 409 00:13:55,753 --> 00:13:57,287 underestimates the severity of... 410 00:13:57,321 --> 00:13:59,155 We should do the minimum possible 411 00:13:59,189 --> 00:14:02,025 to maintain the mobility this patient wants 412 00:14:02,059 --> 00:14:03,593 and then work up from there. 413 00:14:04,628 --> 00:14:06,262 Right. 414 00:14:06,296 --> 00:14:10,399 Well, back to the sawmill for me. 415 00:14:31,353 --> 00:14:32,554 How is it?! 416 00:14:32,588 --> 00:14:34,723 It was only in the stock pot for two minutes! 417 00:14:34,757 --> 00:14:36,692 Okay, good. Then I want to see this penis. 418 00:14:36,826 --> 00:14:39,266 But first I want to see the man that it belonged to. 419 00:14:46,346 --> 00:14:49,948 That is a nice, clean cut. Hmm. 420 00:14:50,083 --> 00:14:51,563 I keep my knives sharp. 421 00:14:51,684 --> 00:14:55,120 Huh. Well, it will make reattachment much easier. 422 00:14:55,154 --> 00:14:57,255 Will it ever... work again? 423 00:14:57,957 --> 00:15:00,691 Mr. Archibald, I don't want you to worry. 424 00:15:00,826 --> 00:15:02,526 I've reattached many phalluses. 425 00:15:02,560 --> 00:15:06,630 This... situation is not as uncommon as you might think. 426 00:15:06,664 --> 00:15:08,899 Your vessels and nerves are intact, 427 00:15:08,933 --> 00:15:11,602 so chances are very good that when I'm finished, 428 00:15:11,636 --> 00:15:12,903 you'll be able to go right back to doing 429 00:15:12,937 --> 00:15:14,204 whatever it is you were doing 430 00:15:14,238 --> 00:15:16,138 before you got yourself into this mess. 431 00:15:16,140 --> 00:15:17,574 Jackson's prepped the phallus, 432 00:15:17,608 --> 00:15:18,975 and it's in the O.R. waiting for you. 433 00:15:19,009 --> 00:15:20,577 And I'll be assisting during surgery. 434 00:15:20,611 --> 00:15:23,746 His corpus cavernosum looks pristine. I'm impressed. 435 00:15:23,781 --> 00:15:26,349 You must have gotten it debrided very quickly. 436 00:15:26,383 --> 00:15:27,583 I ran. 437 00:15:27,618 --> 00:15:29,118 With the penis. 438 00:15:29,386 --> 00:15:30,546 Really fast. 439 00:15:31,554 --> 00:15:32,621 Huh. 440 00:15:32,655 --> 00:15:34,815 Following up on what we saw in the E.R.... 441 00:15:35,992 --> 00:15:37,226 Dr. Avery. 442 00:15:37,260 --> 00:15:38,193 What a surprise. 443 00:15:38,228 --> 00:15:39,848 It can't be too much of a surprise 444 00:15:39,862 --> 00:15:43,131 considering that I am one of the world's leading experts 445 00:15:43,166 --> 00:15:44,533 on penile reattachment. 446 00:15:44,567 --> 00:15:46,368 Since I happened to be in the neighborhood, 447 00:15:46,402 --> 00:15:49,004 I just got on the first flight here as soon as April called. 448 00:15:49,038 --> 00:15:51,773 Well, then, how fortunate that she called. 449 00:15:57,212 --> 00:15:58,572 We hope this approach will give her 450 00:15:58,580 --> 00:16:00,014 the mobility she needs to keep playing. 451 00:16:00,049 --> 00:16:02,016 - At the same level I was? - That's hard to say. 452 00:16:02,251 --> 00:16:04,218 With adequate recovery time and rehab... 453 00:16:04,252 --> 00:16:05,386 State's coming soon. 454 00:16:05,420 --> 00:16:07,188 How soon will I get my swing back? 455 00:16:07,222 --> 00:16:09,323 We'll just see, honey, when they're done. 456 00:16:09,358 --> 00:16:10,825 Right. 457 00:16:10,859 --> 00:16:13,260 We know athletic performance is your priority. 458 00:16:13,295 --> 00:16:14,662 It's ours, too. 459 00:16:14,696 --> 00:16:17,331 I am gonna do everything I can to get you back on your feet. 460 00:16:17,365 --> 00:16:18,699 And back on the fairway, right? 461 00:16:18,733 --> 00:16:20,834 You know, it wouldn't be the worst thing in the world 462 00:16:20,868 --> 00:16:22,636 for you to take a little break, sweetie. 463 00:16:22,670 --> 00:16:24,704 And... and do what? Go to the mall? 464 00:16:24,739 --> 00:16:27,541 Pick out seven shades of the same stupid red lipstick 465 00:16:27,575 --> 00:16:28,642 like everyone else my age? 466 00:16:28,676 --> 00:16:30,877 I take time off, I don't make state. 467 00:16:30,912 --> 00:16:33,379 I don't make state, forget nationals. 468 00:16:33,414 --> 00:16:36,516 The sooner you fix me, the sooner I'm back on my feet. 469 00:16:36,950 --> 00:16:38,618 Let's do it, Dr. Shepherd. 470 00:16:39,286 --> 00:16:41,487 Sure. You heard her. Whatever she'd like. 471 00:16:41,521 --> 00:16:44,021 Okay. I'll see you in there. 472 00:16:46,460 --> 00:16:48,160 Catherine. 473 00:16:48,195 --> 00:16:49,428 Richard. 474 00:16:49,962 --> 00:16:52,431 Where are your minions? 475 00:16:52,465 --> 00:16:56,468 Prepping for my gallbladder removal in O.R. 3. 476 00:16:56,502 --> 00:16:58,403 You do understand that I'm only here for... 477 00:16:58,438 --> 00:17:01,206 The man who had this penis cut off? 478 00:17:01,240 --> 00:17:02,407 Of course. 479 00:17:02,441 --> 00:17:04,576 When I heard about it, I thought of you first. 480 00:17:04,610 --> 00:17:06,778 Hmm. As you should. 481 00:17:06,812 --> 00:17:09,647 I am his best hope of being a whole man again. 482 00:17:09,682 --> 00:17:12,751 Patient's very lucky that I was so close. 483 00:17:12,785 --> 00:17:14,886 Well, in his position, 484 00:17:14,920 --> 00:17:17,622 I have a hard time calling him lucky, 485 00:17:17,656 --> 00:17:22,627 especially given his regrettable choice in women. 486 00:17:22,661 --> 00:17:24,929 Best of luck in there. 487 00:17:28,299 --> 00:17:31,602 And... here are your chest films. 488 00:17:31,636 --> 00:17:32,870 Thank you. 489 00:17:34,572 --> 00:17:35,739 No. 490 00:17:35,773 --> 00:17:36,973 No, thank you. 491 00:17:36,975 --> 00:17:38,408 You went on a date with me, 492 00:17:38,443 --> 00:17:39,776 and you never called me back, 493 00:17:39,811 --> 00:17:41,945 and I think that is very rude and very hurtful. 494 00:17:41,980 --> 00:17:43,347 And I know that that is a thing 495 00:17:43,381 --> 00:17:45,916 that people do sometimes, but... 496 00:17:45,950 --> 00:17:47,718 People have feelings, you know? 497 00:17:47,752 --> 00:17:50,932 And maybe you don't care, but I have feelings. 498 00:17:51,322 --> 00:17:53,323 And, you know, the least you could do 499 00:17:53,358 --> 00:17:55,092 is not ignore me in the hallways 500 00:17:55,126 --> 00:17:57,427 and make me feel like some kind of pariah. 501 00:17:57,461 --> 00:17:58,761 You're doing it again. 502 00:17:58,796 --> 00:17:59,662 Doing what? 503 00:17:59,697 --> 00:18:00,496 Talking. 504 00:18:00,531 --> 00:18:02,265 You never stopped talking. 505 00:18:02,299 --> 00:18:04,200 On our date, even for a second. 506 00:18:04,234 --> 00:18:06,035 You talked the entire time. 507 00:18:06,069 --> 00:18:07,803 From the minute I picked you up 508 00:18:07,838 --> 00:18:09,505 to the minute I dropped you off. 509 00:18:09,539 --> 00:18:10,739 You never shut up. 510 00:18:10,774 --> 00:18:13,408 And amazingly, in all that talking, 511 00:18:13,443 --> 00:18:15,410 you never asked me one question. 512 00:18:15,445 --> 00:18:17,479 You don't know a single thing about me. 513 00:18:17,513 --> 00:18:18,847 I didn't need to be there. 514 00:18:18,881 --> 00:18:21,049 It wasn't even a date. It was a monologue. 515 00:18:21,084 --> 00:18:23,385 You went on a date with yourself. 516 00:18:23,419 --> 00:18:25,821 And then you paid. You paid. 517 00:18:25,855 --> 00:18:29,091 You did all the talking, you ordered for me, 518 00:18:29,125 --> 00:18:30,825 and then you paid, so... 519 00:18:35,665 --> 00:18:36,832 Okay. 520 00:18:38,067 --> 00:18:40,802 God, this is so much more severe in person than in the scans. 521 00:18:40,837 --> 00:18:42,737 - Can these rods hold through L5? - No. 522 00:18:42,772 --> 00:18:43,572 Th... 523 00:18:43,606 --> 00:18:44,839 Shoot. 524 00:18:45,574 --> 00:18:46,807 - Shoot. - What? 525 00:18:46,842 --> 00:18:48,142 I can't torque down the screws. 526 00:18:48,176 --> 00:18:49,944 This won't keep the vertebrae from slipping apart again. 527 00:18:49,978 --> 00:18:52,146 - So, what do we do? - We need to drill through the sacrum 528 00:18:52,180 --> 00:18:53,414 and into the next vertebrae 529 00:18:53,448 --> 00:18:57,518 and then insert a piece of bone to anchor L5 to S1. 530 00:18:57,552 --> 00:18:58,886 That sounds like exactly what... 531 00:18:58,920 --> 00:19:00,187 Exactly what Torres was saying, yes. 532 00:19:00,222 --> 00:19:02,023 Yeah, but can you do that? Put in a bone graft? 533 00:19:02,057 --> 00:19:03,957 No, Warren, I can't. I don't do bones. 534 00:19:03,992 --> 00:19:05,592 Torres does bones, so we need Torres. 535 00:19:05,627 --> 00:19:06,627 So, you're looking at... 536 00:19:06,628 --> 00:19:08,395 I'm looking stupid is what I'm looking, 537 00:19:08,429 --> 00:19:10,397 but I would rather look stupid than paralyze this girl. 538 00:19:10,431 --> 00:19:11,598 Go scrub out and find her. 539 00:19:11,632 --> 00:19:13,400 Tell her that I think she's right and great 540 00:19:13,434 --> 00:19:15,102 and... smart and pretty. 541 00:19:15,136 --> 00:19:17,237 I'm... I'm saying suck up a little! 542 00:19:24,112 --> 00:19:26,880 It's gonna take them at least 10 hours to reattach that thing. 543 00:19:26,914 --> 00:19:30,517 And what? It took his wife like, what, a minute to cut it off? 544 00:19:30,851 --> 00:19:32,585 She must have been really mad. 545 00:19:32,619 --> 00:19:35,221 Ugh. You know, how do you get that mad? 546 00:19:35,255 --> 00:19:37,156 Not long after I discovered 547 00:19:37,190 --> 00:19:40,059 my ex-husband had been e-mailing another woman, 548 00:19:40,093 --> 00:19:41,427 we met for breakfast. 549 00:19:41,461 --> 00:19:43,095 That was a big breakfast... 550 00:19:43,129 --> 00:19:47,032 Stacks of pancakes, eggs, and all kinds of fancy jams 551 00:19:47,067 --> 00:19:49,201 he thought would somehow make it okay 552 00:19:49,235 --> 00:19:51,270 that he was e-mailing another woman 553 00:19:51,304 --> 00:19:53,238 - while he was married to me. - Hmm. 554 00:19:53,273 --> 00:19:55,174 I remember staring at the butter knife 555 00:19:55,208 --> 00:19:58,310 I used to spread my fancy jam, 556 00:19:58,344 --> 00:19:59,712 and for half a second, 557 00:19:59,746 --> 00:20:03,348 imagined what the side of his neck might look like 558 00:20:03,382 --> 00:20:04,716 with the butter knife in it. 559 00:20:05,918 --> 00:20:07,319 Fancy jams dripping down 560 00:20:07,353 --> 00:20:11,189 the side of his fat, e-mail, cheating neck. 561 00:20:11,224 --> 00:20:13,024 Yep, I've been that mad. 562 00:20:13,058 --> 00:20:15,927 I thought Derek was cheating on me, and I got that mad. 563 00:20:15,961 --> 00:20:18,596 "Two trauma surgeons and an orthopod" kind of mad. 564 00:20:18,631 --> 00:20:19,831 Hmm. No comment. 565 00:20:19,865 --> 00:20:22,300 You know, cutting off a penis 566 00:20:22,334 --> 00:20:24,669 isn't actually that big of a deal. 567 00:20:24,703 --> 00:20:26,871 I mean, it's not like needs it for survival 568 00:20:26,905 --> 00:20:28,625 or to think or, like, I don't know, to walk. 569 00:20:30,609 --> 00:20:31,642 What? 570 00:20:31,677 --> 00:20:33,210 Hey, it's my leg. 571 00:20:33,245 --> 00:20:34,445 And, you know... And for the record, 572 00:20:34,479 --> 00:20:36,747 I only thought about maiming you once, Callie, 573 00:20:36,781 --> 00:20:38,048 and I told you that the second I thought it. 574 00:20:38,082 --> 00:20:39,816 Thank you? 575 00:20:39,851 --> 00:20:42,886 Look, the difference is, we may think about it, 576 00:20:42,920 --> 00:20:45,989 but we don't actually dismember our spouses. 577 00:20:46,023 --> 00:20:47,123 - No. - Good to know. 578 00:20:48,459 --> 00:20:50,327 Dr. Torres, Dr. Shepherd needs you in the O.R. 579 00:20:50,361 --> 00:20:51,161 As soon as possible. 580 00:20:51,195 --> 00:20:52,062 It's for Marissa. 581 00:20:52,096 --> 00:20:53,536 We can't get spinal alignment. 582 00:20:53,564 --> 00:20:54,831 Oh, damn it. 583 00:20:58,636 --> 00:20:59,903 Whoa. What's happening? 584 00:20:59,937 --> 00:21:01,171 Spinal cord function is completely gone. 585 00:21:01,205 --> 00:21:02,439 We need to decompress. 586 00:21:02,473 --> 00:21:03,940 Warren said that you couldn't get the spinal alignment. 587 00:21:03,974 --> 00:21:05,375 After he left, the rod slipped. 588 00:21:05,409 --> 00:21:07,777 The L5 joint was more unstable than anticipated. 589 00:21:07,812 --> 00:21:08,978 She's gonna be paralyzed. 590 00:21:09,013 --> 00:21:10,380 Unless we get in there now. 591 00:21:10,414 --> 00:21:11,848 All right, prep the table. We need to flip her over. 592 00:21:11,882 --> 00:21:12,715 What? 593 00:21:12,750 --> 00:21:14,030 The only way we can stabilize her 594 00:21:14,051 --> 00:21:14,985 is with an anterior approach. 595 00:21:15,019 --> 00:21:16,431 I need to get to her spine through her abdomen. 596 00:21:16,456 --> 00:21:17,487 Okay, I need to close. 597 00:21:17,521 --> 00:21:18,521 No, no, no. We don't have time for that. 598 00:21:18,556 --> 00:21:19,756 Just shove a bacitracin sponge in there. 599 00:21:19,790 --> 00:21:21,557 - Move that C-Arm. - Over here. 600 00:21:21,592 --> 00:21:23,492 All right, I need to get in there now if she's gonna walk again. 601 00:21:23,527 --> 00:21:24,687 We can't just turn her over. 602 00:21:24,695 --> 00:21:26,729 One wrong move, we could sever the spinal cord completely. 603 00:21:26,764 --> 00:21:28,631 We don't have a choice. We have to move fast. 604 00:21:28,666 --> 00:21:30,099 Let's get ready to log-roll her. 605 00:21:30,134 --> 00:21:31,300 All right, everybody get into place. 606 00:21:31,335 --> 00:21:32,902 Watch those I.V. lines. 607 00:21:32,936 --> 00:21:34,437 We need sterile towels. 608 00:21:34,471 --> 00:21:35,605 Okay, I'm gonna pull the frame. 609 00:21:35,639 --> 00:21:37,106 - Warren, you catch her, okay? - On it. 610 00:21:37,141 --> 00:21:38,374 All right. On my count. 611 00:21:38,408 --> 00:21:40,676 One, two, three. 612 00:21:44,743 --> 00:21:46,310 The annulus is completely disrupted. 613 00:21:46,344 --> 00:21:48,344 I need a visual confirmation the nerves are free. 614 00:21:48,378 --> 00:21:49,512 Warren, I need more retraction 615 00:21:49,547 --> 00:21:51,281 - on the aorta and the vena cava. - No, wait... not yet. 616 00:21:51,315 --> 00:21:53,416 Warren, I need you to set up an intraoperative myelogram. 617 00:21:53,450 --> 00:21:54,490 Uh, we can't wait for that. 618 00:21:54,518 --> 00:21:55,351 The spine's too unstable. 619 00:21:55,385 --> 00:21:56,986 Warren, I need an interbody spacer. 620 00:21:57,054 --> 00:21:58,821 If the nerves are trapped when you apply the spacer, 621 00:21:58,855 --> 00:22:00,089 she will be paralyzed permanently. 622 00:22:00,123 --> 00:22:01,790 - Warren, I need you to... - O-okay, stop. 623 00:22:01,825 --> 00:22:02,992 Stop. 624 00:22:03,026 --> 00:22:04,660 All due respect, but I can't set up a myelogram, 625 00:22:04,694 --> 00:22:07,196 retract vessels, and get a spacer simultaneously. 626 00:22:07,230 --> 00:22:08,897 Now, I used to be an anesthesiologist. 627 00:22:08,932 --> 00:22:11,012 I have logged I don't know how many hours in the O.R. 628 00:22:11,034 --> 00:22:13,274 And believe me, this is not the first time that I've seen 629 00:22:13,303 --> 00:22:15,737 two brilliant surgeons duke it out over a body. 630 00:22:15,771 --> 00:22:17,138 I am not getting in the middle of that. 631 00:22:17,173 --> 00:22:18,406 So, I'm gonna stand here, 632 00:22:18,441 --> 00:22:20,742 and I will happily proceed as you both see fit, 633 00:22:20,776 --> 00:22:23,344 but you are gonna have to agree on what to do first. 634 00:22:25,047 --> 00:22:27,448 Explain to me quickly why you think we need to do a myelogram. 635 00:22:27,483 --> 00:22:28,649 It's the only way to know for sure 636 00:22:28,684 --> 00:22:30,217 if any of the nerve roots are trapped 637 00:22:30,252 --> 00:22:31,372 before we realign the spine. 638 00:22:31,386 --> 00:22:32,886 Okay, so I could start removing the disc 639 00:22:32,921 --> 00:22:33,788 while you do an ultrasound? 640 00:22:33,822 --> 00:22:36,256 Yes, and then you could reduce the spine and hold it in place 641 00:22:36,290 --> 00:22:37,991 - while I check the image. - Fine. Let's try it. Warren. 642 00:22:38,226 --> 00:22:39,506 Get the ultrasound probe draped. 643 00:22:39,527 --> 00:22:40,227 Right away. 644 00:22:40,261 --> 00:22:41,829 And remind me to put Warren on scut 645 00:22:41,863 --> 00:22:43,330 when we're out of here. 646 00:22:43,365 --> 00:22:45,799 - Will do. - Mm-hmm. 647 00:22:45,834 --> 00:22:47,501 Can you do me a favor, dear, 648 00:22:47,535 --> 00:22:50,203 and just retract that a bit further? 649 00:22:50,238 --> 00:22:51,471 Thank you. 650 00:22:51,506 --> 00:22:52,939 Could you do me a favor? 651 00:22:53,474 --> 00:22:54,607 If Dr. Webber asks, 652 00:22:54,642 --> 00:22:57,677 maybe could you tell him that the patient requested you 653 00:22:57,711 --> 00:22:58,878 so I sort of had to call... 654 00:22:58,913 --> 00:23:00,947 April, I'm not gonna lie. 655 00:23:00,981 --> 00:23:02,181 You made the right call. 656 00:23:02,216 --> 00:23:03,716 He's just gonna have to deal with it. 657 00:23:03,751 --> 00:23:05,852 Edwards, join us at the field, please. 658 00:23:05,886 --> 00:23:07,653 What year are you? 659 00:23:07,788 --> 00:23:09,088 Third, Dr. Avery. 660 00:23:09,122 --> 00:23:11,991 Okay, have you ever done a phalloplasty before? 661 00:23:12,025 --> 00:23:13,125 No. Not yet. 662 00:23:13,159 --> 00:23:15,294 Well, it's high time you learned. 663 00:23:15,328 --> 00:23:17,963 First, you take a saphenous vein graft, 664 00:23:17,997 --> 00:23:18,997 like this. 665 00:23:18,998 --> 00:23:19,798 Mm-hmm. 666 00:23:19,799 --> 00:23:22,067 And you attach it to the neophallus. 667 00:23:22,101 --> 00:23:26,305 This will provide the new penis with a profuse blood flow. 668 00:23:26,339 --> 00:23:27,706 Now... you. 669 00:23:29,275 --> 00:23:31,476 Okay, first anchor the stitch. 670 00:23:31,511 --> 00:23:34,346 Good. Now run the suture. 671 00:23:35,381 --> 00:23:36,448 Good. 672 00:23:36,482 --> 00:23:38,316 You might be aware, Edwards, 673 00:23:38,350 --> 00:23:41,286 there's a shortage of women in the urology field. 674 00:23:41,320 --> 00:23:42,554 But there's no shortage 675 00:23:42,588 --> 00:23:45,156 of female patients who might prefer a physician 676 00:23:45,191 --> 00:23:48,393 that has a more personal understanding of the anatomy. 677 00:23:48,427 --> 00:23:51,629 Okay, Edwards. That was... 678 00:23:53,398 --> 00:23:54,598 Above average. 679 00:23:55,634 --> 00:23:56,467 Oh. 680 00:23:56,501 --> 00:23:57,741 You do understand 681 00:23:57,769 --> 00:24:00,169 that that's just about the highest compliment I give? 682 00:24:00,839 --> 00:24:01,839 Ever. 683 00:24:10,548 --> 00:24:11,815 Surgery went well? 684 00:24:11,849 --> 00:24:12,916 What do you think? 685 00:24:13,351 --> 00:24:14,717 Why do I even ask? 686 00:24:14,752 --> 00:24:17,420 My work was impeccable. It's all up to him now. 687 00:24:17,454 --> 00:24:18,588 How do you mean? 688 00:24:18,622 --> 00:24:21,224 When one suffers an injury to his manhood, 689 00:24:21,258 --> 00:24:22,859 recovery is always challenging... 690 00:24:22,893 --> 00:24:25,361 Sometimes hopeless. 691 00:24:25,396 --> 00:24:27,330 You all hold on to so much 692 00:24:27,364 --> 00:24:29,966 of your fragile, little self-esteem down there. 693 00:24:30,000 --> 00:24:32,468 It's possible you may never bounce back. 694 00:24:32,502 --> 00:24:34,770 Mm. 695 00:24:34,805 --> 00:24:35,965 Sad, really. 696 00:24:37,107 --> 00:24:40,643 The defect in your daughter's spine was... 697 00:24:40,677 --> 00:24:42,945 More extensive than we thought. 698 00:24:42,980 --> 00:24:45,214 But we were able to realign her spine, 699 00:24:45,249 --> 00:24:46,816 and with therapy, 700 00:24:46,850 --> 00:24:49,451 she should be able to walk again, even run. 701 00:24:49,486 --> 00:24:51,620 So she'll never play golf again? 702 00:24:51,654 --> 00:24:52,521 But she'll be alive. 703 00:24:52,555 --> 00:24:55,056 She will be... mobile. 704 00:24:55,091 --> 00:24:57,492 I wish that were enough, but it's not. 705 00:24:57,526 --> 00:25:00,595 This is all she wants. 706 00:25:01,831 --> 00:25:03,431 The only thing. 707 00:25:03,466 --> 00:25:05,934 And I'm the unsupportive mom 708 00:25:05,968 --> 00:25:08,570 who hired the crappy doctors 709 00:25:08,604 --> 00:25:11,072 who couldn't deliver the one thing she wanted 710 00:25:11,106 --> 00:25:13,841 more than anything else in this world. 711 00:25:13,876 --> 00:25:16,244 I'm so sorry. I... will talk to her. 712 00:25:16,278 --> 00:25:18,646 My daughter... 713 00:25:18,680 --> 00:25:20,248 was excellent. 714 00:25:21,850 --> 00:25:24,252 You were supposed to be, too. 715 00:25:30,926 --> 00:25:32,826 - Excuse me. - Hey. 716 00:25:33,461 --> 00:25:35,563 Amelia... 717 00:25:35,697 --> 00:25:36,897 We did everything we could. 718 00:25:36,932 --> 00:25:39,433 Come on. 719 00:25:39,467 --> 00:25:41,868 We should have done it your way from the beginning. 720 00:25:41,903 --> 00:25:43,369 We should have started there. 721 00:25:43,404 --> 00:25:44,537 She would be better off. 722 00:25:44,572 --> 00:25:46,039 That is not true. Her defect... 723 00:25:46,073 --> 00:25:48,241 My approach made things worse. 724 00:25:48,275 --> 00:25:50,276 No, it didn't. 725 00:25:50,311 --> 00:25:51,744 Amelia. 726 00:25:57,351 --> 00:25:59,686 There you are. How did the surgery go? 727 00:25:59,720 --> 00:26:00,787 I can't do this. 728 00:26:01,221 --> 00:26:02,021 You okay? 729 00:26:02,055 --> 00:26:02,955 No. 730 00:26:02,990 --> 00:26:04,724 No, I am not. 731 00:26:05,726 --> 00:26:06,692 You shouldn't have weighed in. 732 00:26:06,727 --> 00:26:08,327 - I wish you hadn't. - Excuse me? 733 00:26:08,362 --> 00:26:09,562 You should have stayed out of it. 734 00:26:09,596 --> 00:26:11,697 My approach was inferior. 735 00:26:11,732 --> 00:26:14,800 And it cost my patient in... 736 00:26:14,835 --> 00:26:16,035 terrible ways. 737 00:26:16,069 --> 00:26:17,670 - What are you talking about? - Can you tell me honestly 738 00:26:17,704 --> 00:26:21,540 that you siding with me today was only about that patient? 739 00:26:21,574 --> 00:26:22,574 It had nothing to do with you and me? 740 00:26:22,609 --> 00:26:23,909 Your plan was smart and solid 741 00:26:23,943 --> 00:26:25,778 and more in line with what the patient wanted. 742 00:26:25,812 --> 00:26:27,312 - But why were you there? - That is why I suggested... 743 00:26:27,347 --> 00:26:29,681 Why... the only reason you even walked into that room 744 00:26:29,715 --> 00:26:32,183 was because you heard my voice and you wanted to check on me 745 00:26:32,218 --> 00:26:34,986 and see me because of your personal feelings. 746 00:26:35,021 --> 00:26:37,455 I know, because I would have done the same thing. 747 00:26:37,490 --> 00:26:39,691 Because we can't help it. We are hard-wired. 748 00:26:39,725 --> 00:26:41,125 Our brains change when we... 749 00:26:42,828 --> 00:26:44,395 When we fall for another person, 750 00:26:44,429 --> 00:26:46,197 our neurological pathways get altered, 751 00:26:46,231 --> 00:26:47,398 and we make choices. 752 00:26:47,432 --> 00:26:50,601 We make decisions, whether we want to or not. 753 00:26:50,636 --> 00:26:52,770 This... this is why it is not smart 754 00:26:52,804 --> 00:26:54,504 to mix personal and professional. 755 00:26:54,539 --> 00:26:55,939 Amelia, that is not what happened. 756 00:26:55,974 --> 00:26:57,642 I left my home. 757 00:26:57,976 --> 00:26:59,309 I left my job. 758 00:26:59,344 --> 00:27:02,646 I have been trying so hard to start over. 759 00:27:02,680 --> 00:27:05,749 I have been fighting so hard just to be taken seriously, 760 00:27:05,783 --> 00:27:07,584 to do this job well. 761 00:27:07,618 --> 00:27:11,855 That mom thinks that I am a crappy doctor 762 00:27:11,889 --> 00:27:13,449 who screwed her kid out of a future, 763 00:27:13,458 --> 00:27:14,891 and she is not wrong, 764 00:27:14,926 --> 00:27:17,994 because all of this could have been avoided 765 00:27:18,029 --> 00:27:20,530 if I had just... 766 00:27:23,367 --> 00:27:26,303 If we had just kept our professional lives professional, 767 00:27:26,337 --> 00:27:27,671 but we didn't. 768 00:27:29,006 --> 00:27:31,408 It was a mistake. 769 00:27:34,245 --> 00:27:35,745 This is a mistake. 770 00:27:50,952 --> 00:27:53,086 He's full of crap. Let it go. 771 00:27:57,489 --> 00:28:00,491 All right, look, when you get going, you can talk... a lot. 772 00:28:00,525 --> 00:28:02,560 But it's... it's not like you talk too much. 773 00:28:03,361 --> 00:28:04,662 Say something. 774 00:28:04,696 --> 00:28:06,097 It was humiliating. 775 00:28:06,131 --> 00:28:08,632 Why? Because you have more to say than him? 776 00:28:08,667 --> 00:28:10,901 Look, he's... he's probably intimidated 777 00:28:10,936 --> 00:28:14,472 'cause you're smarter than he is and... and funnier. 778 00:28:14,506 --> 00:28:15,673 Y-you're funny as hell. 779 00:28:15,707 --> 00:28:18,375 You make me laugh every time we hang out. 780 00:28:18,410 --> 00:28:20,511 You've got that lispy thing and... 781 00:28:21,245 --> 00:28:22,812 L-look, y-you're never gonna meet 782 00:28:22,847 --> 00:28:24,681 a guy who doesn't like that lispy thing. 783 00:28:24,715 --> 00:28:26,416 They'll never tell you to your face, 784 00:28:26,450 --> 00:28:28,818 but it makes everything you say sound good. 785 00:28:28,853 --> 00:28:31,321 It's, like, cute and sexy and... 786 00:28:31,355 --> 00:28:33,789 Oh, that... that... that smile 787 00:28:33,824 --> 00:28:37,994 and that... that hair and, you know... 788 00:28:38,028 --> 00:28:40,468 Look, there's nothing wrong with you. 789 00:28:41,198 --> 00:28:43,733 This is not your problem. It's his problem. 790 00:28:43,767 --> 00:28:46,869 You talk, yeah, but he should want to listen. 791 00:28:50,507 --> 00:28:52,608 Anyway, something's wrong with the dude. 792 00:28:52,642 --> 00:28:53,709 Tell him to piss off. 793 00:28:53,743 --> 00:28:55,244 Mayos. 794 00:28:57,247 --> 00:28:59,047 There is still slight edema, 795 00:28:59,081 --> 00:29:00,749 but that should resolve with time. 796 00:29:00,783 --> 00:29:02,517 The phallus is pink, not blue or gray. 797 00:29:02,551 --> 00:29:03,985 That indicates good blood flow. 798 00:29:04,020 --> 00:29:06,220 Which means that things are progressing 799 00:29:06,255 --> 00:29:07,522 much better than expected. 800 00:29:07,556 --> 00:29:10,091 And you are a lucky man. 801 00:29:10,125 --> 00:29:11,859 Is it... gonna work? 802 00:29:11,894 --> 00:29:13,727 I'm optimistic that you'll get back 803 00:29:13,762 --> 00:29:15,296 most of your normal function. 804 00:29:16,298 --> 00:29:17,598 Baby? 805 00:29:18,533 --> 00:29:19,400 Marcia. 806 00:29:19,434 --> 00:29:20,501 Wife. 807 00:29:20,535 --> 00:29:22,136 Quietly, carefully, slip out of this room. 808 00:29:22,170 --> 00:29:23,470 Call security right now. 809 00:29:23,505 --> 00:29:25,239 I've been so worried about you. 810 00:29:25,773 --> 00:29:27,674 Ma'am, I don't know how you located this room, 811 00:29:27,708 --> 00:29:28,942 but I'm gonna need you to wait outside. 812 00:29:28,976 --> 00:29:29,976 No. 813 00:29:30,378 --> 00:29:31,311 I called her. 814 00:29:31,345 --> 00:29:33,346 I'm sorry, sweetheart. 815 00:29:33,381 --> 00:29:35,215 I never should have... 816 00:29:35,249 --> 00:29:37,851 It's my fault. We had an agreement. 817 00:29:37,885 --> 00:29:41,688 Waitresses and hostesses were okay... nothing else. 818 00:29:41,722 --> 00:29:43,356 She's your sous-chef. 819 00:29:43,391 --> 00:29:47,093 I know. I know. It's not okay. 820 00:29:47,628 --> 00:29:48,628 I'm sorry. 821 00:29:48,662 --> 00:29:49,996 No, baby, I'm sorry. 822 00:29:50,030 --> 00:29:51,531 Sweetie. 823 00:29:51,565 --> 00:29:52,598 Oh. 824 00:29:53,033 --> 00:29:54,366 I don't get it. How is he kissing her? 825 00:29:54,401 --> 00:29:55,721 How's he kissing the woman who... 826 00:29:55,735 --> 00:29:58,003 Sometimes, it takes crazy to love crazy. 827 00:29:58,038 --> 00:29:59,471 I can't explain it. 828 00:29:59,506 --> 00:30:00,906 Is security on their way? 829 00:30:00,940 --> 00:30:02,641 Oh, yeah. Be here any minute. 830 00:30:02,675 --> 00:30:03,675 Mm. 831 00:30:12,919 --> 00:30:14,085 Kepner! 832 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Dr. Webber. 833 00:30:16,355 --> 00:30:18,657 I've been teaching here for a very long time. 834 00:30:18,691 --> 00:30:21,593 I present salient points with clarity and authority, 835 00:30:21,627 --> 00:30:24,429 which is why I am very interested in understanding 836 00:30:24,463 --> 00:30:26,497 why the hell you called Catherine Avery 837 00:30:26,632 --> 00:30:29,112 when I explicitly told you not to! 838 00:30:29,468 --> 00:30:31,335 All right. I'll tell you. 839 00:30:31,370 --> 00:30:34,338 My patient today had a terrible injury. 840 00:30:34,372 --> 00:30:38,042 The very best person to treat that injury was Catherine Avery. 841 00:30:38,076 --> 00:30:39,843 Now, I don't know what personal stuff is going on 842 00:30:39,878 --> 00:30:41,878 between the two of you exactly, but whatever it is, 843 00:30:41,879 --> 00:30:43,080 I will not allow it to compromise 844 00:30:43,114 --> 00:30:45,682 my patient, his care, or his penis! 845 00:30:46,884 --> 00:30:49,953 And for what it's worth, I think you two are good together! 846 00:30:49,988 --> 00:30:51,855 Also, Catherine Avery is my mother-in-law, 847 00:30:51,889 --> 00:30:54,224 so I'll call her any damn time I feel like it! 848 00:30:55,326 --> 00:30:57,006 - Understood. - All right. 849 00:31:01,098 --> 00:31:02,232 Need something? 850 00:31:02,266 --> 00:31:04,467 'Cause I was just headed out for the night. 851 00:31:04,502 --> 00:31:07,103 Yeah, I... I brought the thunder. 852 00:31:07,438 --> 00:31:08,438 Sorry? 853 00:31:08,439 --> 00:31:10,839 I brought the thunder. It's what I call it. 854 00:31:10,874 --> 00:31:13,342 Only... I mean, it's very effective at work. 855 00:31:13,376 --> 00:31:15,811 It's totally inappropriate on a date. 856 00:31:18,315 --> 00:31:19,748 I was nervous. 857 00:31:19,783 --> 00:31:21,950 I didn't socialize a lot as a kid. 858 00:31:21,984 --> 00:31:24,052 I kind of spent all my time in books, 859 00:31:24,086 --> 00:31:25,787 and you don't have to socialize... 860 00:31:26,489 --> 00:31:27,956 with books. 861 00:31:27,991 --> 00:31:29,491 So when I get nervous, 862 00:31:29,525 --> 00:31:32,661 I tend to cover it up by talking a lot 863 00:31:32,695 --> 00:31:35,997 and being really loud and definite 864 00:31:36,032 --> 00:31:39,501 and being in charge... 865 00:31:39,535 --> 00:31:42,403 So no one will see how scared I am. 866 00:31:42,438 --> 00:31:47,475 And on our date, I was terrified because... 867 00:31:47,509 --> 00:31:51,178 You're very handsome and nice, 868 00:31:51,213 --> 00:31:53,647 and you're great. 869 00:31:53,682 --> 00:31:56,650 And I'm dorky. I'm nerdy. I'm me. 870 00:31:56,685 --> 00:31:58,819 So I brought the thunder, 871 00:31:58,854 --> 00:32:01,956 and I'm so, so sorry, 872 00:32:01,990 --> 00:32:05,559 because I really liked you. 873 00:32:05,594 --> 00:32:07,027 Um... 874 00:32:07,062 --> 00:32:10,464 I just... I just wanted you to know that I-I wasn't... 875 00:32:10,498 --> 00:32:12,366 I mean, I'm not... I'm... I'm... 876 00:32:13,000 --> 00:32:14,534 Uh... 877 00:32:14,569 --> 00:32:16,069 Anyway... 878 00:32:16,103 --> 00:32:18,238 Bye. 879 00:32:18,272 --> 00:32:19,606 Maggie. 880 00:32:22,643 --> 00:32:24,963 Next time, I'll bring the thunder. 881 00:33:02,548 --> 00:33:05,517 Look, I appreciate that you are looking out for Owen. 882 00:33:05,551 --> 00:33:07,618 I do, but what I do and who I see 883 00:33:07,653 --> 00:33:09,153 are, quite honestly, none of your business. 884 00:33:09,188 --> 00:33:11,356 Wow. 885 00:33:11,390 --> 00:33:12,423 Okay. 886 00:33:12,458 --> 00:33:13,458 I was only trying to... 887 00:33:13,459 --> 00:33:16,127 I moved here to start something, 888 00:33:16,161 --> 00:33:18,062 to build a new life. 889 00:33:18,097 --> 00:33:20,431 You don't know me... 890 00:33:20,466 --> 00:33:21,866 Not really. 891 00:33:21,900 --> 00:33:25,169 You don't know where I've been or what I've had to overcome, 892 00:33:25,203 --> 00:33:27,204 because you have never had to. 893 00:33:27,239 --> 00:33:29,473 You've never lost the love of your life. 894 00:33:29,507 --> 00:33:30,787 You have never cried 895 00:33:30,809 --> 00:33:33,343 over the body of the person you love most in this world. 896 00:33:33,378 --> 00:33:35,179 You... 897 00:33:35,213 --> 00:33:37,548 You don't know how that messes a person up. 898 00:33:37,582 --> 00:33:40,142 You've never had to claw your way back from that. 899 00:33:41,452 --> 00:33:42,519 But I have. 900 00:33:42,553 --> 00:33:44,955 I'm still trying to pull myself together, 901 00:33:44,989 --> 00:33:48,959 and I am doing the very best that I can, so... 902 00:33:49,393 --> 00:33:50,760 Until you've done that, 903 00:33:50,794 --> 00:33:53,529 until you've had to walk in my shoes, 904 00:33:53,564 --> 00:33:56,299 I need you to cut me some slack... 905 00:33:56,333 --> 00:33:58,067 And back the hell off. 906 00:34:03,907 --> 00:34:06,175 The microvascular work is amazing. 907 00:34:06,209 --> 00:34:08,386 I mean, every tiny, little incision has to be perfect. 908 00:34:08,411 --> 00:34:09,112 Mm-hmm. 909 00:34:09,146 --> 00:34:09,979 Oh, did I tell you 910 00:34:10,014 --> 00:34:12,214 Catherine Avery told me I was above average? 911 00:34:12,249 --> 00:34:13,983 Yeah, yeah. You mentioned it. 912 00:34:14,017 --> 00:34:16,352 This might be it. I might have found my specialty. 913 00:34:16,387 --> 00:34:17,654 Thank god! 914 00:34:17,688 --> 00:34:20,156 I've been worried about your specialty all day! 915 00:34:20,190 --> 00:34:21,190 Shut up. 916 00:34:23,927 --> 00:34:25,394 What happened in there? 917 00:34:26,863 --> 00:34:27,964 Oh, she cut it off! She cut it off! 918 00:34:27,998 --> 00:34:28,798 What?! Your wife?! 919 00:34:28,833 --> 00:34:31,234 It was my sous-chef! Oh, god! 920 00:34:32,269 --> 00:34:34,503 Come back with that penis! 921 00:34:43,692 --> 00:34:45,612 Okay. Hold it right there. 922 00:34:47,095 --> 00:34:48,095 Okay, Rory. Hand it over. 923 00:34:48,096 --> 00:34:49,930 - No. - Don't be scared, all right? 924 00:34:49,965 --> 00:34:52,405 Give me the penis, and everything will be fine. 925 00:34:52,433 --> 00:34:53,200 Stop. 926 00:34:53,234 --> 00:34:54,568 Don't come any closer. 927 00:34:54,602 --> 00:34:56,370 Just put it in my hand... 928 00:34:56,404 --> 00:34:57,604 I said stop. 929 00:34:57,638 --> 00:34:59,638 I swear to god, you come any closer, I'll flush it. 930 00:34:59,640 --> 00:35:00,540 Okay. 931 00:35:00,574 --> 00:35:02,208 Okay, everything's gonna be okay. 932 00:35:02,243 --> 00:35:04,010 No one wants to hurt you. 933 00:35:04,044 --> 00:35:06,746 All you have to do is just give it to me, 934 00:35:06,780 --> 00:35:09,140 and everything will be fine. 935 00:35:13,387 --> 00:35:15,421 I was more than his sous-chef. 936 00:35:15,456 --> 00:35:19,492 He said I was his heart, his muse. 937 00:35:19,526 --> 00:35:21,794 We were gonna open another restaurant... 938 00:35:21,828 --> 00:35:26,331 Our restaurant, together, as co-chefs. 939 00:35:26,366 --> 00:35:28,434 He was gonna leave Marcia. 940 00:35:30,403 --> 00:35:31,803 I believed him. 941 00:35:31,838 --> 00:35:34,406 I believed in him. 942 00:35:34,440 --> 00:35:36,341 But then... 943 00:35:36,776 --> 00:35:40,545 She cut off his penis, and he still took her back. 944 00:35:41,079 --> 00:35:42,313 That's not fair. 945 00:35:42,347 --> 00:35:43,214 No, that's not fair. 946 00:35:43,248 --> 00:35:45,728 All you wanted to do was be together. 947 00:35:46,385 --> 00:35:49,287 I don't understand. 948 00:35:51,123 --> 00:35:53,524 Come on. 949 00:36:07,605 --> 00:36:10,173 You are a woman of rare talent... 950 00:36:10,207 --> 00:36:12,475 A forward thinker, a warrior. 951 00:36:12,510 --> 00:36:14,511 You saw my masterpiece in the hands of a thief, 952 00:36:14,545 --> 00:36:17,046 and you ran to its rescue. 953 00:36:17,081 --> 00:36:18,815 - You charged into battle. - Thank you. 954 00:36:18,849 --> 00:36:22,351 You're exactly the kind of surgeon that I need in Boston... 955 00:36:22,386 --> 00:36:24,053 Bold, fearless. 956 00:36:24,087 --> 00:36:25,721 And when you're looking at specialties, 957 00:36:25,756 --> 00:36:29,892 I hope that you will consider a urology fellowship with me. 958 00:36:31,862 --> 00:36:33,863 Wow. 959 00:36:33,897 --> 00:36:35,631 That... that's... wow. 960 00:36:35,665 --> 00:36:37,099 You deserve it, Edwards. 961 00:36:37,133 --> 00:36:38,534 Without you, this man's specimen 962 00:36:38,568 --> 00:36:40,335 would have turned into a sad, old bagpipe. 963 00:36:41,337 --> 00:36:42,804 So, you finish up here, 964 00:36:42,838 --> 00:36:45,540 and I'll go check on our patient in pre-op. 965 00:36:52,080 --> 00:36:54,182 Do you need something? 966 00:36:54,216 --> 00:36:56,884 I need to make one thing clear. 967 00:36:56,919 --> 00:36:58,953 My manhood has not been damaged here. 968 00:36:58,987 --> 00:37:01,189 You may think I have a problem with powerful women, but... 969 00:37:01,223 --> 00:37:02,657 You're having one right now. 970 00:37:02,691 --> 00:37:06,060 No. Right now, I am having a problem with you. 971 00:37:06,094 --> 00:37:08,295 We are having this problem. 972 00:37:08,330 --> 00:37:10,064 And the problem is, I hurt you. 973 00:37:10,098 --> 00:37:12,599 I hurt your feelings, and I'm sorry. 974 00:37:12,634 --> 00:37:16,070 I came to you last year intending to propose, 975 00:37:16,104 --> 00:37:18,872 but I let our professional differences stop me. 976 00:37:20,107 --> 00:37:21,274 We love our work. 977 00:37:21,309 --> 00:37:23,710 It's everything to us, 978 00:37:23,744 --> 00:37:25,745 so it's easy to prioritize it. 979 00:37:25,780 --> 00:37:28,061 I made that mistake before. I don't want to make it again. 980 00:37:28,082 --> 00:37:29,783 Let me stop you right there, 981 00:37:29,817 --> 00:37:32,451 because I don't think I can do this. 982 00:37:32,486 --> 00:37:33,552 I... 983 00:37:33,587 --> 00:37:35,221 It's just happened too many damn times... 984 00:37:35,255 --> 00:37:37,089 With Jackson's father, with you. 985 00:37:37,124 --> 00:37:39,525 You work... you work to make something better, 986 00:37:39,559 --> 00:37:41,794 and then it just all... It just falls apart every time. 987 00:37:41,828 --> 00:37:44,130 I know. It's true. 988 00:37:44,164 --> 00:37:45,798 In fact, the only thing I can truly promise 989 00:37:45,832 --> 00:37:47,399 is I'll probably hurt you again. 990 00:37:47,434 --> 00:37:49,335 Well, that's really enticing. 991 00:37:49,369 --> 00:37:50,502 Oh, and you'll hurt me, 992 00:37:50,537 --> 00:37:53,539 and I'll come right back to you again when you do. 993 00:37:53,573 --> 00:37:54,873 I'll accept the risk 994 00:37:54,908 --> 00:37:56,775 because you are worth it, 995 00:37:56,810 --> 00:37:58,343 because you matter to me. 996 00:37:59,245 --> 00:38:01,213 Because I love you. 997 00:38:02,315 --> 00:38:04,516 And I'm not going anywhere. 998 00:38:23,035 --> 00:38:24,235 Hmm. 999 00:38:26,405 --> 00:38:27,405 You okay? 1000 00:38:27,439 --> 00:38:29,173 What do you think? 1001 00:38:30,809 --> 00:38:34,445 I think there are probably a hundred things 1002 00:38:34,479 --> 00:38:36,880 that you'd be great at that you haven't even tried yet. 1003 00:38:39,484 --> 00:38:42,586 My mom thinks I did all this 1004 00:38:42,620 --> 00:38:44,087 because I get some kind of weird 1005 00:38:44,122 --> 00:38:45,856 high off being better than everyone else. 1006 00:38:45,890 --> 00:38:47,858 And don't get me wrong. 1007 00:38:47,892 --> 00:38:50,694 Being excellent is... 1008 00:38:50,728 --> 00:38:52,696 amazing. 1009 00:38:52,730 --> 00:38:57,067 But that's because I love this. 1010 00:38:57,101 --> 00:38:59,669 Loved this. 1011 00:38:59,704 --> 00:39:01,971 Even if you're both right, 1012 00:39:02,005 --> 00:39:04,640 that I'll find something else, 1013 00:39:04,675 --> 00:39:07,910 I'll never really love it... 1014 00:39:08,345 --> 00:39:10,112 Not like this. 1015 00:39:16,086 --> 00:39:17,920 Maybe not, but I believe 1016 00:39:17,954 --> 00:39:20,189 we get more than just one thing to love. 1017 00:39:21,223 --> 00:39:22,558 And one day... 1018 00:39:25,128 --> 00:39:26,495 Something will click. 1019 00:39:29,065 --> 00:39:31,233 And you'll know you found it. 1020 00:39:32,268 --> 00:39:35,504 I have to believe that. 1021 00:39:38,374 --> 00:39:40,942 hang on. H-h-hang on. 1022 00:39:40,976 --> 00:39:42,910 So, you just chased after her 1023 00:39:42,945 --> 00:39:46,013 as she ran down the hall with his penis? 1024 00:39:46,048 --> 00:39:47,815 Tell me again about the gloves. 1025 00:39:47,850 --> 00:39:50,151 How on earth did you think to grab gloves? 1026 00:39:50,185 --> 00:39:51,419 Instinct, I guess. 1027 00:39:51,453 --> 00:39:53,921 So, uh, when do you leave for Boston? 1028 00:39:53,956 --> 00:39:56,324 I don't know. Can... Let's not talk about it. 1029 00:39:56,358 --> 00:39:57,658 I can't believe 1030 00:39:57,693 --> 00:39:59,093 she handed the penis over to you... 1031 00:39:59,094 --> 00:40:00,461 Just like that. 1032 00:40:00,495 --> 00:40:01,995 So lucky. 1033 00:40:01,996 --> 00:40:04,198 Yeah, she did. She handed it to me. 1034 00:40:04,232 --> 00:40:05,232 Severed penis. 1035 00:40:05,267 --> 00:40:06,267 I was standing there 1036 00:40:06,301 --> 00:40:08,335 holding a severed penis in my hand, 1037 00:40:08,370 --> 00:40:10,571 and all I could think was, 1038 00:40:10,605 --> 00:40:13,045 "This isn't why I became a surgeon." 1039 00:40:13,074 --> 00:40:15,509 I do not love this penis. 1040 00:40:15,643 --> 00:40:18,645 I do not want a career in urology. 1041 00:40:18,679 --> 00:40:21,548 I mean, I don't know what I do want, 1042 00:40:21,582 --> 00:40:23,349 but I know I don't want that, 1043 00:40:23,384 --> 00:40:25,251 'cause that thing was gross. 1044 00:40:26,587 --> 00:40:29,122 Hey, are you hungry? 1045 00:40:29,156 --> 00:40:31,924 I hear it's tots day in the cafeteria. 1046 00:40:31,959 --> 00:40:33,626 No. No, no, no, no. 1047 00:40:33,660 --> 00:40:35,461 The thing about love is, 1048 00:40:35,496 --> 00:40:38,130 when it's good, it's so very good. 1049 00:40:38,164 --> 00:40:40,165 - What? - Nothing. 1050 00:40:40,200 --> 00:40:41,867 - Let's get some tots. - Okay. 1051 00:40:43,069 --> 00:40:46,171 And when it's bad, it hurts so much. 1052 00:40:46,206 --> 00:40:47,606 Hey, can we talk? 1053 00:40:47,640 --> 00:40:50,675 Uh, actually, I was just... 1054 00:40:50,709 --> 00:40:52,243 What's really going on? 1055 00:40:52,278 --> 00:40:54,279 I need you to tell me, 'cause... 1056 00:40:55,448 --> 00:40:56,248 You say one thing, 1057 00:40:56,282 --> 00:40:58,150 and I think you mean something else entirely, 1058 00:40:58,184 --> 00:40:59,985 and I want to understand. 1059 00:41:00,019 --> 00:41:01,386 I am trying to. 1060 00:41:01,420 --> 00:41:04,489 Because I want what we started here. 1061 00:41:04,524 --> 00:41:05,957 I do. 1062 00:41:07,993 --> 00:41:09,560 But I need a little help. 1063 00:41:13,198 --> 00:41:14,432 I don't think 1064 00:41:14,466 --> 00:41:16,767 that this is really the place that we should be talking... 1065 00:41:16,802 --> 00:41:19,336 Dr. Shepherd? You have a call on line 4. 1066 00:41:20,406 --> 00:41:21,572 I got to get that. 1067 00:41:22,708 --> 00:41:24,075 And if you can't find a way 1068 00:41:24,109 --> 00:41:27,578 to balance all those ups and downs... 1069 00:41:27,612 --> 00:41:29,346 It will make you crazy. 1070 00:41:32,317 --> 00:41:33,784 Hello? 1071 00:41:33,818 --> 00:41:37,020 Oh, no, sorry. You want the other Dr. Shepherd. 1072 00:41:37,055 --> 00:41:38,188 Here's his wife. 1073 00:41:40,425 --> 00:41:42,059 Hi. This is Dr. Shepherd's wife. 1074 00:41:42,093 --> 00:41:45,028 Uh, no, he's not here. Can I take a message for you? 1075 00:41:46,831 --> 00:41:47,951 Okay, sure. 1076 00:41:51,102 --> 00:41:53,636 Oh. I thought he was there. 1077 00:41:53,671 --> 00:41:56,706 Okay. Sure. No problem. 1078 00:41:56,740 --> 00:41:58,074 Okay, thank you. 1079 00:41:58,109 --> 00:41:59,189 Bye-bye. 1080 00:42:01,212 --> 00:42:02,245 Well, that was weird. 1081 00:42:02,280 --> 00:42:03,847 - What was? - Nothing. 1082 00:42:03,881 --> 00:42:06,016 Just that was the White House calling. 1083 00:42:06,150 --> 00:42:08,251 Derek never showed up at his meeting this morning. 1084 00:42:08,286 --> 00:42:09,353 Oh, yeah? 1085 00:42:09,387 --> 00:42:12,022 I'm sure his flight got delayed or something. 1086 00:42:21,389 --> 00:42:24,389 - Synced and Corrected by Retrojex - - Addic7ed.com -