1 00:00:18,734 --> 00:00:22,971 يقولون أن الحياة لا تمنحك فرص ثانية 2 00:00:25,326 --> 00:00:27,893 لكننا نفعل 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,596 الجراحون يفعلون 4 00:00:31,631 --> 00:00:33,473 ـ أذاهبة للطوارئ؟ ـ أجل 5 00:00:33,498 --> 00:00:35,733 أعتذر بشدة بشأن أمس 6 00:00:35,768 --> 00:00:37,499 ـ لا تبالي ـ أنتِ غاضبة 7 00:00:37,524 --> 00:00:39,608 لقد، لقد فقدنا الإحساس بالوقت 8 00:00:39,642 --> 00:00:40,609 لست غاضبة، لا بأس 9 00:00:40,640 --> 00:00:42,006 انسي الأمر 10 00:00:42,041 --> 00:00:43,697 تكسر عظامكَ، ونُصلحها لكَ 11 00:00:43,722 --> 00:00:46,510 تنزف، نُوقف النزيف ـ حسنًا؟ 12 00:00:46,545 --> 00:00:49,280 يتوقف قلبك، نُنعشه ماذا قررتِ؟ 13 00:00:49,314 --> 00:00:51,153 لم أقرر، ظللت مستيقظة طوال الليل 14 00:00:51,178 --> 00:00:52,669 إذًا كان لديّكِ متسع من الوقت 15 00:00:52,694 --> 00:00:55,095 لا يُمكنكِ أن تُلقي قنبلة مثل قولكِ " أنا مصابة بورم في المخ" 16 00:00:55,120 --> 00:00:56,420 وتنتظري أن أقرر أيَّ شئ 17 00:00:56,956 --> 00:00:58,389 أريد أن أعرف المزيد 18 00:00:58,423 --> 00:01:00,691 لست بحاجة لمعرفة ما لا تعرفيه بالفعل 19 00:01:00,726 --> 00:01:01,859 عظيم، لمَّ تأخذين هذه الحبوب؟ 20 00:01:01,893 --> 00:01:03,494 لأني مصابة بصداع نصفي 21 00:01:03,528 --> 00:01:04,895 وأنتِ لستِ تساعديني 22 00:01:04,929 --> 00:01:06,728 هذا ما أقصد 23 00:01:06,768 --> 00:01:08,402 أهذا بسبب الصداع النصفي حقًا، أم الورم؟ 24 00:01:08,460 --> 00:01:12,063 ما نوع الورم؟ وماذا يعني ذلك؟ هل ستصابي بالرجفات أثناء الجراحة؟ 25 00:01:12,098 --> 00:01:14,532 ستتحدثي معي أثناء الجراحة وفجأة يصير كلامكِ مبهم؟ 26 00:01:14,566 --> 00:01:15,734 أريد أن أعرف المزيد 27 00:01:15,768 --> 00:01:17,335 لست بحاجة لذلك 28 00:01:17,369 --> 00:01:20,571 وبالطبع لن أفعل شئ يُعرض حياة مرضاي للخطر 29 00:01:20,606 --> 00:01:31,015 أنا أتحمل مسؤولية وضعي، لكنه وضعي ولا يعنيكِ، ما يعنيكِ هو علمي 30 00:01:31,049 --> 00:01:40,290 الذي تعلمته خلال سنوات من الإكتشافات والأخطاء والنهايات المسدودة والعرق والكفاح والإبتكارات 31 00:01:40,324 --> 00:01:42,225 التي لستِ مضطرة أن تخوضيها 32 00:01:42,260 --> 00:01:43,627 هذا هو الإتفاق 33 00:01:43,662 --> 00:01:48,966 فرصتكِ لأن تأخذي عملي معكِ لمستقبلكِ 34 00:01:49,000 --> 00:01:53,070 أنتِ فقط 35 00:01:53,104 --> 00:01:54,504 ..لذا 36 00:01:54,539 --> 00:01:57,907 أيمكنكِ أن تحسمي قراركِ رجاءً؟ 37 00:01:57,941 --> 00:02:01,044 لكن على الرغم أننا نمنح الناس، فرص ثانية 38 00:02:01,078 --> 00:02:04,314 لكننا عادة لا نحصل عليها 39 00:02:04,348 --> 00:02:06,816 لقد ألغيت جراحاتي 40 00:02:06,850 --> 00:02:09,852 عليّكِ متابعة مرضاي، فلديَّ موعد 41 00:02:09,887 --> 00:02:11,620 ولا تسأليني عنه 42 00:02:11,655 --> 00:02:14,390 لأني بالطبع، لن أخبركِ 43 00:02:14,424 --> 00:02:18,895 لأن الاخطاء التي نرتكبها إصلاحها مُحال أحيانًا 44 00:02:18,929 --> 00:02:21,230 ماذا بكِ؟ 45 00:02:21,264 --> 00:02:24,067 كنت مستيقظة طوال الليل 46 00:02:24,101 --> 00:02:25,134 وأنا كذلك 47 00:02:25,169 --> 00:02:29,405 كانت (صوفيا) حانقة (تسأل عني وعن (آريزونا 48 00:02:29,439 --> 00:02:33,209 ولا أعرف ماذا أخبرها أو كيف أخبرها، لذا لا أنام 49 00:02:33,243 --> 00:02:34,610 أنا بائسة، لمَّ لم تنامي أنتِ؟ 50 00:02:34,644 --> 00:02:37,145 لا تريدي أن تعرفي السبب 51 00:02:37,180 --> 00:02:39,648 ماذا هناك؟ 52 00:02:39,683 --> 00:02:41,684 كنت أمارس الجنس مع (ديريك) طوال الليل 53 00:02:41,718 --> 00:02:43,785 أجل، لم أرغب بسماع هذا 54 00:02:48,725 --> 00:02:49,991 ذكر عجوز يبلغ (69) عام 55 00:02:50,026 --> 00:02:53,061 قفز من مبني مشتعل، من إرتفاع طابقين 56 00:02:53,096 --> 00:02:58,200 في حالة صدمة، ضغط الدم 90 على 60 مستوى الوعي 14 57 00:02:58,234 --> 00:02:59,667 (هاتي) 58 00:02:59,702 --> 00:03:02,303 لمَّ أرى مريضين على نقالة واحدة؟ 59 00:03:02,338 --> 00:03:03,471 ـ لقد ماتت ـ ماذا؟ 60 00:03:03,505 --> 00:03:05,707 تُدعى (هاتي) ولم نعثر على نبض 61 00:03:05,741 --> 00:03:09,644 وحاولنا نقلها، لكن زوجها مُمسك بها 62 00:03:09,678 --> 00:03:14,716 كان ثائر، ولا يرغب بتركها، لذا توقفنا لأننا كنا نخشى أن نؤذيه 63 00:03:14,750 --> 00:03:16,017 ماذا لدينا 64 00:03:16,151 --> 00:03:20,154 هاتي) الشهود قالوا أنه حمل زوجته) وقفز من النافذة هربًا من الحريق 65 00:03:20,188 --> 00:03:22,022 نعتقد انه حاول يأخذ صدمة السقوط عنها 66 00:03:22,057 --> 00:03:24,258 لنضعهم بغرفة الرَضْح الأولى 67 00:03:24,292 --> 00:03:25,659 آيمي)، أين تُريديني أن أعمل؟) 68 00:03:25,693 --> 00:03:27,228 لديّكِ مريض بجرح في الرأس في الفراش الثالث، صحيح؟ 69 00:03:27,262 --> 00:03:28,629 أجل، هذا شئ لا يُذكر سأنتهى منه خلال برهة قصيرة 70 00:03:28,663 --> 00:03:29,630 لست بحاجة لك 71 00:03:29,664 --> 00:03:30,898 أهذه إدارة حكيمة 72 00:03:30,932 --> 00:03:32,967 أتتركين أفضل جراح لديّكِ بلا عمل؟ 73 00:03:33,001 --> 00:03:36,970 لن تبقى هكذا طويلًا يصدم الناس رؤوسهم دائمًا بشئ ما 74 00:03:39,507 --> 00:03:41,808 جلده أزرق اللون ومُبَقَّع علينا أن نُبعدها عنه 75 00:03:41,842 --> 00:03:42,909 سيدي، عليّك أن تدعها 76 00:03:42,943 --> 00:03:43,482 لا 77 00:03:43,507 --> 00:03:45,812 ـ علينا أن نحركها كي نساعدك ـ لا، لا 78 00:03:45,846 --> 00:03:47,481 ـ سيدي، ما اسمكَ؟ (ـ (نوريس 79 00:03:47,515 --> 00:03:49,983 ـ هل هى...؟ (ـ (نوريس 80 00:03:50,017 --> 00:03:51,584 ليس عليّك أن تقلق بشأن هذا الآن 81 00:03:51,618 --> 00:03:53,719 كلا، بالطبع، يُمكنه أن يقلق 82 00:03:53,754 --> 00:03:55,755 ـ (نوريس) ما اسم زوجتكَ؟ ـ هل هي...؟ 83 00:03:55,790 --> 00:03:56,856 (هاريت) 84 00:03:56,891 --> 00:03:58,958 (هاتي) 85 00:03:59,977 --> 00:04:02,445 (نوريس) 86 00:04:02,479 --> 00:04:04,948 (نوريس) حان الوقت لتدع (هاتي) لقد ذهبت 87 00:04:04,982 --> 00:04:06,582 ذهبت؟ ماذا تعني بذهبت؟ 88 00:04:06,616 --> 00:04:08,184 نوريس)، لقد ماتت) 89 00:04:08,218 --> 00:04:09,952 لا، لا 90 00:04:09,986 --> 00:04:11,054 لقد ماتت، أنا أسفة 91 00:04:11,088 --> 00:04:12,255 هاتي)، لا) 92 00:04:12,289 --> 00:04:13,589 لقد فعلت ما بوسعكَ 93 00:04:13,623 --> 00:04:14,657 لا، لا 94 00:04:14,691 --> 00:04:15,991 لقد ساعدتها خلال الوقت الأصعب على الإطلاق 95 00:04:16,026 --> 00:04:20,163 لقد أمسكت بها، وحميتها وماتت بين ذراعيك 96 00:04:20,197 --> 00:04:22,765 وأنا واثقة أنها لم تفكر بطريقة أفضل من هذه لموتها 97 00:04:22,799 --> 00:04:24,600 هي لم تعد تتألم (نوريس) أنت من يفعل 98 00:04:24,634 --> 00:04:26,301 وهي لا تُريدكَ أن تبقى كذلك 99 00:04:26,335 --> 00:04:29,337 يجب أن تتركها الآن كي نستطيع مساعدتكَ حسنًا؟ 100 00:04:30,957 --> 00:04:33,626 إنها زوجتي، لا يُمكنني 101 00:04:33,660 --> 00:04:37,430 نوريس)، (نوريس) أنا أسف حقًا) 102 00:04:37,464 --> 00:04:38,597 حان الوقت 103 00:04:49,309 --> 00:04:50,809 حسنًا 104 00:04:50,844 --> 00:04:51,944 بعد ثلاثة 105 00:04:51,978 --> 00:04:55,647 واحد، إثنان، ثلاثة 106 00:04:55,681 --> 00:04:58,883 لنذهب، هيا 107 00:04:58,917 --> 00:05:00,785 ـ سأذهب لإعلان موتها (ـ (هاتي 108 00:05:00,820 --> 00:05:03,254 (هاتي) 109 00:05:03,288 --> 00:05:05,390 عزيزتي، عزيزتي 110 00:05:05,424 --> 00:05:07,425 مجرى الهواء سليم، لكن ملوث قليلًا بالسخام 111 00:05:07,460 --> 00:05:08,793 ضغط الدم منخفض، والبطن صلبة 112 00:05:08,828 --> 00:05:10,595 كلا الحدقتين تتفاعل بشكل سليم 113 00:05:10,629 --> 00:05:12,063 الساق اليمنى مشدودة ومنتفخة 114 00:05:12,097 --> 00:05:13,731 سأقم بقياس الصغط في العضلة 115 00:05:13,765 --> 00:05:15,066 ـ اصمتوا ـ صوت التنفس منخفض على اليسار 116 00:05:15,100 --> 00:05:16,633 اضيفي كسر الكعب الأيمن لقائمة الرضوح 117 00:05:16,668 --> 00:05:18,903 لتصمتوا 118 00:05:18,937 --> 00:05:20,504 لديَّ نبض 119 00:05:20,538 --> 00:05:22,706 ضعيف للغاية، لكنه موجود 120 00:05:22,741 --> 00:05:23,908 غرفة الرَضْح الثانية 121 00:05:23,942 --> 00:05:26,077 بيرس)، (شيبارد) أنتنَ معي) 122 00:05:26,111 --> 00:05:27,478 أهي حية؟ 123 00:05:27,512 --> 00:05:28,512 أجل 124 00:05:28,546 --> 00:05:31,281 ستعتني بها 125 00:05:31,315 --> 00:05:33,250 سأفعل 126 00:05:33,284 --> 00:05:35,619 سأعتني بها جيدًا، أعدكَ 127 00:05:37,789 --> 00:05:39,456 أين د.(هيرمان)؟ 128 00:05:39,491 --> 00:05:41,258 هل اتصلت بأمي؟ 129 00:05:41,292 --> 00:05:43,293 أخبرتيني أن ننتظر حتي يحدث ما يقلقنا 130 00:05:43,327 --> 00:05:45,362 حسنًا، أنا قلقة الآن 131 00:05:45,396 --> 00:05:47,630 لمَّ لا تتحرك؟ 132 00:05:47,664 --> 00:05:53,303 إيميلي)، (كوري) أنا قلقة من أن الطفلة تنزف) داخل الورم مما سبب لها فقر دم 133 00:05:53,337 --> 00:05:55,005 ـ رباه ـ هل ستكون بخير؟ 134 00:05:55,039 --> 00:05:56,373 أين د.(هيرمان)؟ 135 00:05:56,407 --> 00:06:00,443 لديها لقاء مع مريض آخر 136 00:06:00,477 --> 00:06:02,512 حسنًا، يُمكنها أن تفعل شئ، صحيح؟ 137 00:06:02,546 --> 00:06:05,147 قالت أنها ستفعل ما بوسعها كي تصل بالطفلة لموعد الولادة 138 00:06:05,181 --> 00:06:07,182 كان هذا الهدف من التخطيط لجراحة الجنين 139 00:06:07,217 --> 00:06:08,951 ومازال، ومازال الهدف 140 00:06:08,985 --> 00:06:11,987 د. (هيرمان) كانت غالبًا ستُجري جراحة لنقل الدم داخل الرحم 141 00:06:12,022 --> 00:06:14,791 سأطلعها على الأمر، وسنعود لكم لنتحدث عن الخطوة التالية 142 00:06:14,825 --> 00:06:17,092 لا تتحركي، حسنًا؟ 143 00:06:20,163 --> 00:06:21,263 أين د.(هيرمان)؟ 144 00:06:21,298 --> 00:06:23,132 ليس لديًّ فكرة، لكن لابد أن تُجيب على الهاتف 145 00:06:23,166 --> 00:06:25,334 لأن طفلة (إميلي جنسن) ستموت 146 00:06:26,769 --> 00:06:28,003 الأنبوب بوضع جيد 147 00:06:28,038 --> 00:06:32,341 حسنًا، استرواح الصدر المُدمى أكبر إدواردز) جهزي أنبوب الصدر) 148 00:06:32,375 --> 00:06:35,610 قبل أن تفعلي، (إدواردز) أيمكنكِ تفقد متي يُمكننا إجراء التصوير المقطعي؟ 149 00:06:35,645 --> 00:06:36,845 لكن لديُها نزيف بالرئة 150 00:06:36,879 --> 00:06:41,483 أعلم، لكني أشعر بكسر في العظم الصدغي ويوجد سائل شوكي خارج من أذنها 151 00:06:41,517 --> 00:06:42,517 سنُجري تصوير مقطعي لنتأكد 152 00:06:42,552 --> 00:06:43,885 أنا في طريقي لقسم الأشعة الآن 153 00:06:43,920 --> 00:06:45,286 هل بإمكان أحد إطلاع العائلة على المستجدات؟ 154 00:06:52,661 --> 00:06:53,927 (سارة) 155 00:06:53,962 --> 00:06:56,631 ـ ماذا تفعلين هنا؟ (ـ (إيميليا 156 00:06:56,665 --> 00:06:58,166 أأنتِ طبيبة؟ 157 00:06:58,200 --> 00:07:00,701 أنا كذلك 158 00:07:00,735 --> 00:07:03,704 والديَّ، كانوا بحريق 159 00:07:03,738 --> 00:07:05,640 رباه 160 00:07:05,674 --> 00:07:07,508 حسنًا 161 00:07:07,543 --> 00:07:09,442 هذا ما نعرفه إلي الآن 162 00:07:09,477 --> 00:07:12,345 يعاني والدك من بعض الإصابات الداخلية 163 00:07:12,380 --> 00:07:13,847 وكسر بالساق 164 00:07:13,882 --> 00:07:17,517 وأمكِ تعاني من نزيف بالرئة وكسر بالجمجمة 165 00:07:17,552 --> 00:07:20,587 ..وبصفتي جراحة أعصاب، سأجري لها جراحة 166 00:07:20,621 --> 00:07:21,588 مهلًا 167 00:07:21,622 --> 00:07:26,059 أنتِ، تريدين أن تُجري جراحة على أمي؟ 168 00:07:26,093 --> 00:07:27,561 لا، لا 169 00:07:27,595 --> 00:07:29,563 ..أسفة، لكني لا 170 00:07:29,597 --> 00:07:31,731 المعذرة، أريد طبيب آخر 171 00:07:31,765 --> 00:07:32,765 (سارة) 172 00:07:32,800 --> 00:07:34,167 لا يُمكنها أن تلمس أمي 173 00:07:34,202 --> 00:07:35,235 ..هذا ليس 174 00:07:35,269 --> 00:07:37,970 أريد طبيب آخر الآن 175 00:07:38,005 --> 00:07:39,138 ..حسنًا، اهدئي، لنـ 176 00:07:39,173 --> 00:07:40,807 كلا، أريد طبيب آخر 177 00:07:40,841 --> 00:07:42,108 ما المشكلة هنا؟ 178 00:07:42,142 --> 00:07:44,410 لا يُمكنها ان تلمس أمي، إنها مدمنة 179 00:07:44,444 --> 00:07:45,912 لا يُمكنها أن تُجري جراحة على والديَّ 180 00:07:45,946 --> 00:07:47,213 ...مهلًا، د.(شيبارد) رئيسـ 181 00:07:47,247 --> 00:07:48,314 إنها مدمنة 182 00:07:48,348 --> 00:07:50,216 لقد قابلتها في إجتماع للمدمنين 183 00:07:50,250 --> 00:07:51,650 (إنها تتعاطى عقار (اوكسي 184 00:07:51,685 --> 00:07:55,354 لقد أفرطت بالجرعة مع خليلها، وعندما استيقظت وجدته ميت جوارها على الفراش 185 00:07:55,388 --> 00:07:57,456 أريد طبيب آخر 186 00:07:57,490 --> 00:07:59,558 ـ الآن ـ تعالي معي، تعالي معي رجاءً 187 00:07:59,593 --> 00:08:00,693 ـ لا، أنا، لا ـ من هذا الطريق، رجاءً 188 00:08:00,727 --> 00:08:01,793 ابعدوها عنهم 189 00:08:01,828 --> 00:08:03,161 هنت) لا تقلق، سأتولى هذا) 190 00:08:03,196 --> 00:08:04,296 ابعدوها عنهم 191 00:08:04,331 --> 00:08:07,333 اتبعيني ياسيدتي، اهدئي واتبعيني 192 00:08:17,612 --> 00:08:20,581 تـرجـمـة وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي Re-Synced By: MEE2day 193 00:08:27,928 --> 00:08:29,027 ماذا كان ذلك؟ 194 00:08:29,061 --> 00:08:31,496 لقد أخذت جراحة (إيميليا) لتوك؟ 195 00:08:31,531 --> 00:08:33,398 ماذا كان يجب أن أفعل؟ 196 00:08:33,433 --> 00:08:35,334 تقف بصفها 197 00:08:35,368 --> 00:08:36,868 لقد هُوجمت 198 00:08:36,902 --> 00:08:38,604 (كانت تلك المرأة متحاملة عليها (ميرديث 199 00:08:38,638 --> 00:08:41,673 وإن حدث أيَّ خطأ، ستلومها لأنها كانت مدمنة 200 00:08:41,708 --> 00:08:44,243 ستتحدث مع (أوين) صحيح؟ لتوضح له الأمر 201 00:08:44,277 --> 00:08:45,576 نعم، سأفعل 202 00:08:52,084 --> 00:08:54,185 لقد استدعيتك ثلاثة مرات 203 00:08:54,220 --> 00:08:56,888 أجل، عليّكِ بالصبر قليلًا أنا أعمل على ثلاثة أطفال هنا 204 00:08:56,922 --> 00:09:00,191 لديَّ أم جنينها ينزف داخل ورم عصعصي وتحتاج لنقل دم داخل الرحم 205 00:09:00,226 --> 00:09:03,060 وهذا يتضمن إدخال محقن طوله 6 إنش داخل الوريد السري 206 00:09:03,094 --> 00:09:05,630 دون إحداث تمزق بالأغشية أو بطء بالقلب 207 00:09:05,664 --> 00:09:07,632 (لم أجري واحدة كهذه من قبل، وبدون إذن (هيرمان 208 00:09:07,666 --> 00:09:10,968 إذًا ستجري الولادة وسأخذ الطفلة وسأصلح الورم العصعصي بنفسي 209 00:09:11,002 --> 00:09:12,236 أليكس) عمر الطفلة 28 أسبوع) 210 00:09:12,271 --> 00:09:15,205 كان الهدف من متابعة د.(هيرمان) لهم هو السعي لأن تكمل فترة الحمل 211 00:09:15,240 --> 00:09:17,808 أجل، وذلك سيكون رائع إن كانت هنا لكني قادر على إنقاذ تلك الطفلة 212 00:09:22,981 --> 00:09:24,782 لقد وصلت للبريد الصوتي (لـد.(نيكول هيرمان 213 00:09:24,816 --> 00:09:27,050 هيرمان)، أنا (روبينز) ثانية) 214 00:09:27,085 --> 00:09:29,452 طفلة (جنسن) مصابة بفقر دم ومعدل تدفق الدم لديها 70 215 00:09:29,487 --> 00:09:32,956 سأُمهلكِ ثلاثون دقيقة إن لم أسمع منكِ سأجري جراحة قيصرية 216 00:09:32,991 --> 00:09:34,857 سأجري جراحة قيصرية ثم أزيل الورم العصعصي 217 00:09:34,892 --> 00:09:36,192 حسنًا 218 00:09:36,226 --> 00:09:39,562 سأحجز غرفة جراحة، هل بإمكانكَ أن تجهز خلال ثلاثون دقيقة إن أحتجت إليك؟ 219 00:09:39,597 --> 00:09:40,597 أجل 220 00:09:40,631 --> 00:09:42,064 جيد، حسنًا، شكرًا لكَ 221 00:09:42,099 --> 00:09:45,001 إنها تفقد صوابها 222 00:09:45,035 --> 00:09:46,503 أجل تفقده 223 00:09:47,605 --> 00:09:49,606 إنها جراحتكِ المنفردة الأولى 224 00:09:49,640 --> 00:09:50,740 هذا حدث هام 225 00:09:50,775 --> 00:09:53,676 إن كنتِ قلقة، سيسعدني أن أجريها بدلًا منكِ 226 00:09:53,710 --> 00:09:55,912 لست قلقة 227 00:09:55,946 --> 00:09:57,713 عظيم، إذًا من الأفضل لكِ ألا تكوني حبلى 228 00:09:57,747 --> 00:09:59,715 لأنكِ إن كنتِ سمحت لـ (كاريف) أن يضع طفل بداخلكِ 229 00:09:59,749 --> 00:10:00,850 لن أسامحكِ قط 230 00:10:00,884 --> 00:10:02,451 لست حبلى، ولست قلقة 231 00:10:02,485 --> 00:10:03,585 أعرف كيف يُمكنني إصلاح فتق 232 00:10:03,620 --> 00:10:05,754 الخطوة الأولى شق وسطي 233 00:10:05,789 --> 00:10:08,089 الخطوة الثانية تحديد مثلث الموت 234 00:10:08,124 --> 00:10:09,858 تجنب الوَريد الحَرْقَفِيّ 235 00:10:09,892 --> 00:10:11,660 الخطوة الثالثة، التقيؤ 236 00:10:11,695 --> 00:10:12,894 ستأكلكِ (بايلي) وأنتِ على قيد الحياة 237 00:10:12,929 --> 00:10:14,797 لا، لن تفعل، لأنني ماهرة 238 00:10:14,831 --> 00:10:16,565 الخطوة الثالثة، شق جانبي 239 00:10:16,599 --> 00:10:18,801 ..الخطوة الرابعة 240 00:10:18,835 --> 00:10:21,269 تحديد مثلث الألم 241 00:10:21,304 --> 00:10:22,838 ـ هل رأيتِ؟ ـ عظيم 242 00:10:22,872 --> 00:10:26,975 أنا ملمة بهذه الجراحة جيدًا ولست أخشى د.(بايلي) الصغيرة 243 00:10:40,056 --> 00:10:43,524 أتعتقدي أنه بإمكانكِ فتح الصنبور لي أيتها الطبيبة الماهرة 244 00:10:43,559 --> 00:10:46,694 كنت سأفعلها بنفسي، لكني صغيرة 245 00:10:57,472 --> 00:10:59,173 صه، لقد جاءت 246 00:10:59,207 --> 00:11:01,408 فكرة أن يُسمح لها بإجراء جراحة ، مرعبة قليلًا 247 00:11:01,442 --> 00:11:02,943 أكنت تعلم أنها مدمنة؟ 248 00:11:09,317 --> 00:11:12,353 (لابد أنها هنا لأنها شقيقة د.(شيبارد 249 00:11:12,387 --> 00:11:15,121 أريد أن أتحدث معكَ 250 00:11:17,124 --> 00:11:20,427 لقد قالت ذلك أمام الجميع 251 00:11:20,461 --> 00:11:22,028 ..كل الأشياء التي قلتها في الإجتماعات 252 00:11:22,062 --> 00:11:23,697 لا بأس، أمازالتِ مقلعة عن الإدمان؟ 253 00:11:23,731 --> 00:11:26,900 كيف ذلك؟ الجميع ينظر لي الآن 254 00:11:26,934 --> 00:11:28,334 أمازالتِ مقلعة عن الإدمان؟ 255 00:11:28,369 --> 00:11:30,669 بالطبع أنا كذلك 256 00:11:30,704 --> 00:11:34,374 هل أخبرتهم بعلاجكِ قبل عملكِ؟ 257 00:11:34,408 --> 00:11:36,542 لم أكن مضطرة لذلك، (ديريك) من وظفني هنا 258 00:11:36,576 --> 00:11:38,611 هو يعرف، فظننت أن الآخرون يعرفون 259 00:11:38,645 --> 00:11:41,114 إذًا لم تُخطئ 260 00:11:41,148 --> 00:11:42,348 حسنًا؟ هي من فعلت 261 00:11:42,383 --> 00:11:43,816 لقد انتهكت خصوصيتكِ 262 00:11:43,850 --> 00:11:47,152 ولستِ ملزمة بإخبار أحد بأيَّ شئ 263 00:11:47,186 --> 00:11:55,461 إلا إذا فعلتِ شئ يؤثر على قدرتكِ على القيام بعملكِ، ولم تفعلي، لستِ مضطرة للتحدث عن الأمر 264 00:11:55,495 --> 00:11:56,862 حسنًا 265 00:11:56,897 --> 00:11:58,997 هذه حقوقكِ 266 00:11:59,032 --> 00:12:02,200 هذا ماضي، ولستِ مضطرة للدفاع عن نفسكِ 267 00:12:03,903 --> 00:12:05,971 ظننت أنني هربت منه 268 00:12:06,005 --> 00:12:08,740 ..قدومي لهنا، ظننت 269 00:12:08,774 --> 00:12:11,843 ..ظننت أن لديَّ فرصة 270 00:12:13,947 --> 00:12:17,482 لكن لا يُمكنكَ الهرب من هذا قط 271 00:12:17,516 --> 00:12:19,484 لا 272 00:12:19,518 --> 00:12:22,286 لا، لا يُمكنك 273 00:12:25,057 --> 00:12:27,792 ماذا سأفعل الآن؟ 274 00:12:27,827 --> 00:12:29,694 ابقي على المسار السليم 275 00:12:29,728 --> 00:12:32,697 اعتني بنفسكِ، وقومي بوظيفتكِ 276 00:12:32,731 --> 00:12:36,300 واذهبي لإجتماع بأقرب وقت ممكن 277 00:12:42,107 --> 00:12:44,375 هيا، هيا 278 00:12:53,184 --> 00:12:56,019 حسنًا 279 00:12:56,053 --> 00:12:58,622 لقد انتهى الوقت، لنُخرج الطفل 280 00:12:58,656 --> 00:12:59,790 هذا هو القرار الصائب 281 00:13:01,359 --> 00:13:02,659 مرحبًا، أنا (روبينز) ثانية 282 00:13:02,694 --> 00:13:07,798 لم تدعي لي خيار آخر، وحسب ما أعرف ربما تكوني ميتة، لذا لقد حسمت قراري بشأنكِ 283 00:13:07,832 --> 00:13:10,166 سأخبر الرئيس (هنت) بمجرد خروجي من الجراحة 284 00:13:14,205 --> 00:13:15,338 أهذه هي؟ 285 00:13:15,373 --> 00:13:17,107 أجل، هذه هي 286 00:13:21,645 --> 00:13:23,380 (د.(شيبارد 287 00:13:23,884 --> 00:13:27,152 أيمكننا الذهاب لمكان خاص كي نتحدث؟ 288 00:13:29,589 --> 00:13:31,690 أنا مشغولة الآن 289 00:13:31,724 --> 00:13:32,992 هذا هام 290 00:13:35,528 --> 00:13:38,630 انصتي 291 00:13:38,664 --> 00:13:41,433 هل هناك شئ تودي إطلاعي عليه؟ 292 00:13:41,468 --> 00:13:44,536 لتوضيح هذا الأمر؟ 293 00:13:44,570 --> 00:13:47,839 لا 294 00:13:47,874 --> 00:13:50,174 أظنكَ سمعت كل الحقائق 295 00:13:50,209 --> 00:13:53,378 ما سمعته كان صراخ امرأة مضطربة 296 00:13:53,412 --> 00:13:56,481 وأظن أن هناك جانب آخر للرواية 297 00:13:56,516 --> 00:14:00,751 لقد طلبت المرأة طبيب آخر لذا تم إبعادي عن هذه الحالة 298 00:14:00,785 --> 00:14:01,919 هذا حقها 299 00:14:01,953 --> 00:14:03,154 الناس لديهم حقوق 300 00:14:03,188 --> 00:14:05,589 أنا أحاول أن أتحدث معكِ 301 00:14:05,624 --> 00:14:07,525 ليس هذا من شأنكَ، مادمت أؤدي عملي 302 00:14:07,559 --> 00:14:08,626 هل أؤدي عملي؟ 303 00:14:08,660 --> 00:14:12,163 إيميليا) أنا أسعى لمساعدتكِ؟) 304 00:14:12,197 --> 00:14:13,964 ..أنا 305 00:14:17,702 --> 00:14:19,937 أنا لا أرغب بمناقشة هذا معك 306 00:14:22,373 --> 00:14:24,842 أهذا جوابكِ؟ 307 00:14:26,845 --> 00:14:28,779 هذا حقي 308 00:14:33,051 --> 00:14:34,951 حسنًا 309 00:14:44,166 --> 00:14:46,368 لنُثبت بالملقاط ثم نقطع 310 00:14:46,402 --> 00:14:48,169 وها هى ذا 311 00:14:48,204 --> 00:14:49,304 سأعتني بها 312 00:14:49,338 --> 00:14:52,607 حسنًا، لنولي إهتمامنا بالرحم 313 00:14:52,641 --> 00:14:54,108 سنبدأ بالخط السري 314 00:14:54,142 --> 00:14:55,242 كيف حالها؟ 315 00:14:55,276 --> 00:14:57,111 لنزودها بالأكسجين قبل أن نُدخل الأنبوب 316 00:14:57,145 --> 00:15:00,080 أيمكنكَ أن تتولى هذا؟ 317 00:15:00,115 --> 00:15:01,549 عليّكِ بفصل المشيمة 318 00:15:01,583 --> 00:15:02,717 ...ثم تُغلق 319 00:15:02,751 --> 00:15:04,051 لقد أجريت ملايين الجراحات القيصرية 320 00:15:04,085 --> 00:15:05,419 ـ ما وضعها الآن؟ ـ سئ 321 00:15:05,453 --> 00:15:07,321 غرفة الجراحة السابعة تنتظرنا 322 00:15:07,355 --> 00:15:11,291 غراهام) سأذهب مع الطفلة، لذا) اعثر عليَّ عندما تنتهي، حسنًا؟ 323 00:15:11,326 --> 00:15:14,128 حسنًا، هيا، سنتحرك 324 00:15:14,162 --> 00:15:16,796 تبًا، هذا الفص ممزق تمامًا 325 00:15:16,831 --> 00:15:18,198 سنجري إستئصال الفص من الرئة 326 00:15:18,233 --> 00:15:19,699 أعلينا حقًا إستئصال كل هذا القدر من الرئة؟ 327 00:15:19,734 --> 00:15:20,967 نحن نحاول إنقاذ ما يُمكن إنقاذه 328 00:15:21,002 --> 00:15:22,503 مهلًا، أين مصدر النزيف؟ 329 00:15:22,537 --> 00:15:24,137 ـ أين مصدر النزيف؟ ـ لا يُمكنني، لا يُمكنني العثور عليه 330 00:15:24,171 --> 00:15:25,505 ـ حسنًا ـ أكل شئ على ما يرام؟ 331 00:15:25,540 --> 00:15:27,541 ـ حسنًا، إليّكِ ما سنفعل، ضعي الماصة ـ أجل 332 00:15:27,575 --> 00:15:29,509 ثم أمسكِ بذلك النقير 333 00:15:29,544 --> 00:15:31,745 ثم اثنيه كخرطوم الحديقة 334 00:15:31,779 --> 00:15:33,880 ..قللي تدفق الدماء فقط، حتى أعثر علي 335 00:15:33,915 --> 00:15:38,018 أجل، ها نحن ذا 336 00:15:38,052 --> 00:15:39,786 (هاتي) 337 00:15:40,755 --> 00:15:43,422 كان ذلك، كان ذلك رائع للغاية 338 00:15:43,457 --> 00:15:45,759 يُمكنك الاستمرار د(شيبارد) لكن برفق 339 00:15:45,793 --> 00:15:48,294 هاتي) لديها موعد مع زوجها) 340 00:15:48,328 --> 00:15:49,696 حسنًا، سأفعل 341 00:15:49,730 --> 00:15:53,133 حدث الخُفوق الجيبي 342 00:15:53,167 --> 00:15:54,200 أجل، كما يُفترض أن يحدث 343 00:15:54,234 --> 00:15:55,468 جيد 344 00:15:55,502 --> 00:15:58,003 ـ صبي أم فتاة؟ ـ ماذا؟ 345 00:15:58,038 --> 00:15:59,138 طفلكَ 346 00:15:59,173 --> 00:16:00,373 صحيح 347 00:16:00,407 --> 00:16:03,709 في الواقع، قررنا أن نتركها مفاجأة 348 00:16:03,743 --> 00:16:05,311 هذا قرار صائب 349 00:16:05,345 --> 00:16:07,846 كانت فكرة (إبريل) في الواقع وهي تقودني للجنون 350 00:16:07,881 --> 00:16:13,552 فما الهدف من معرفة كل ما يُمكنكَ معرفته عن طفلكَ بينما سيكون ممتع ألا تكون مستعد، صحيح؟ 351 00:16:13,586 --> 00:16:16,421 أجل، لقد عرفنا أن طفلنا سيكون صبي 352 00:16:16,455 --> 00:16:17,656 أرأيت؟ 353 00:16:17,891 --> 00:16:24,296 لكني لم أعرف أنه سيُولد على يد متدربة في غرفة حالكة السواد، وسط عاصفة، لكن المفاجآت تحدث 354 00:16:24,330 --> 00:16:27,332 هذه قصة جيدة، لكني لا أجد سلوى بها 355 00:16:27,366 --> 00:16:32,904 أجل، حسنًا، ماذا عن أنني كنت بلا عمل لأسابيع والآن أنا هنا 356 00:16:32,938 --> 00:16:37,008 أنقذ حياة امرأة دون أن أفتح جمجمتها 357 00:16:37,042 --> 00:16:39,877 (تقبل المفاجأت (إيفري 358 00:16:41,714 --> 00:16:44,683 لقد انتهيت من الشق الجانبي سأبدأ بالشق الوسطي الآن 359 00:16:44,717 --> 00:16:47,418 طحاله ممزق، أعطيني أطول ملقاط لديّكِ 360 00:16:47,452 --> 00:16:50,221 ها نحن ذا، كان بهلوان من أجل زوجته 361 00:16:50,255 --> 00:16:52,556 ـ هذا مذهل حقًا ـ أفضل من الإحتراق حتى الموت 362 00:16:52,591 --> 00:16:53,758 لا يُمكنني أن أتخيل ذلك 363 00:16:53,792 --> 00:16:56,427 يُمكنني تخيل إلقاء زوجتي من النافذة 364 00:16:56,461 --> 00:16:58,395 زوجتي السابقة 365 00:16:58,430 --> 00:17:01,298 يخبرني الجميع أن الأمور ستصير أفضل 366 00:17:01,333 --> 00:17:04,468 ...وانا واثقة أنهم ليسوا مخطئين، لكن 367 00:17:04,502 --> 00:17:07,271 وأنا مستعدة للجزء الأفضل 368 00:17:07,305 --> 00:17:09,607 أعتقد أنني و(ديريك) وصلنا للجزء الأفضل 369 00:17:09,641 --> 00:17:11,375 أجل، لقد ذكرتي هذا 370 00:17:11,409 --> 00:17:13,744 لا أدري، ما زالنا نطلب تلك الأوقات المستقطعة 371 00:17:14,812 --> 00:17:15,946 ثم نصير مشغولين بقضاء الأوقات المستقطعة 372 00:17:15,980 --> 00:17:17,881 حتى ننسى أننا كنا غاضبين 373 00:17:17,915 --> 00:17:20,117 لا أدري، يبدو أفضل، في المنزل على الأقل 374 00:17:20,151 --> 00:17:22,018 لكني أنتظر الصدام التالي 375 00:17:22,053 --> 00:17:24,855 لكن ربما ليس هناك صدام تالي 376 00:17:24,889 --> 00:17:26,189 بل هناك صدام 377 00:17:26,224 --> 00:17:28,558 أتعرفين ما تلك الأوقات المستقطعة؟ 378 00:17:28,592 --> 00:17:29,826 إنها مثل الضمادات اللاصقة 379 00:17:29,861 --> 00:17:34,430 تُخفي الفوضى، تُوقف النزيف لفترة ..لكنها تتجاهل الفوضى، ثم 380 00:17:34,465 --> 00:17:35,965 ستمروا بأوقات ممتعة 381 00:17:35,999 --> 00:17:38,033 ثقي بي، سيكون هناك صدام تالي 382 00:17:39,670 --> 00:17:42,037 الهدوء قاتل هنا 383 00:17:42,072 --> 00:17:43,839 (أركز وحسب د.(بيلي 384 00:17:43,874 --> 00:17:46,909 أتظني أنه عليّكِ إطلاعي على الجديد؟ 385 00:17:46,943 --> 00:17:48,077 أجل 386 00:17:48,111 --> 00:17:51,080 لقد انتهيت من الشق الوسطي 387 00:17:51,114 --> 00:17:53,048 ثم حددت مثلث الموت 388 00:17:53,083 --> 00:17:55,317 ثم الشق الجانبي، وتحديد مثلث الألم 389 00:17:55,351 --> 00:17:56,852 لم يبقى سوى الخياطة 390 00:17:56,987 --> 00:17:58,888 يبدو أنكِ مسيطرة على الوضع 391 00:17:58,922 --> 00:18:00,823 تمامًا، مسيطرة تمامًا 392 00:18:00,857 --> 00:18:02,258 ولم تتقيئ بالقناع 393 00:18:02,292 --> 00:18:04,293 أحسنتي 394 00:18:06,596 --> 00:18:08,397 عليّك أن تستأصله بمنتهى الحرص 395 00:18:08,431 --> 00:18:09,498 خاصة مع جنين وُلد قبل موعده 396 00:18:09,532 --> 00:18:10,832 لا، هناك نزيف آخر 397 00:18:10,866 --> 00:18:13,001 عليّكِ قطع تدفق الدورة الدموية 398 00:18:13,035 --> 00:18:14,002 أجل، سأتولى هذا 399 00:18:14,036 --> 00:18:16,571 هذا لطيف، كالأيام الخوالى 400 00:18:16,606 --> 00:18:18,273 أنتِ لم تدعيني أعتاد على الوضع الجديد 401 00:18:18,308 --> 00:18:22,110 د.(روبينز)، د(مادوكس) يطلبكِ في غرفة الجراحة السادسة 402 00:18:22,144 --> 00:18:24,846 غراهام) إنها جراحة قيصرية بسيطة) 403 00:18:24,880 --> 00:18:26,881 ـ يُمكنني تولي هذا إن أردتِ الذهاب ـ يقول أن الأمر عاجل 404 00:18:28,217 --> 00:18:30,785 ـ أسرع من تقطير الدماء ـ (غراهام)؟ 405 00:18:30,820 --> 00:18:32,821 المشيمة كانت ملتصقة، عندما بدأت بسحبها بدأت بالنزيف 406 00:18:32,855 --> 00:18:34,355 كم عدد الواحدت التي تلقتها؟ 407 00:18:34,389 --> 00:18:35,623 ـ لا أدري (ـ (غراهام 408 00:18:35,897 --> 00:18:37,298 ـ إثنان، ثلاثة؟ ـ ثمانية 409 00:18:37,332 --> 00:18:38,632 رباه 410 00:18:38,667 --> 00:18:40,134 لقد فعلت ما يجب علىَّ فعله، لقد سحبت المشيمة 411 00:18:40,169 --> 00:18:43,537 الثوب، والقفازات الآن (تبًا (غراهام 412 00:18:43,572 --> 00:18:46,006 يبدو أن المشيمة ملتصقة 413 00:18:46,041 --> 00:18:47,942 إنها على الأرحج مثبته بأنسجة أعمق 414 00:18:47,976 --> 00:18:49,810 ألم ترى هذا؟ 415 00:18:49,844 --> 00:18:52,580 لمَّ لم يوقفه أحد؟ 416 00:18:54,082 --> 00:18:57,017 حسنًا، انصت استدعي (هنت) أو أيَّ جراح رضوح آخر 417 00:18:57,052 --> 00:18:58,885 ـ سأفعل ـ (غراهام) ابتعد 418 00:18:58,919 --> 00:19:00,253 ابتعد 419 00:19:05,960 --> 00:19:07,961 كان لديَّ أمكِ تسرب بالسائل الشوكي 420 00:19:07,995 --> 00:19:10,397 واستطعت إيقافه دون أن أفتح جمجمتها 421 00:19:10,431 --> 00:19:15,034 ما زالت في الجراحة، ونأمل إصلاح الضرر برئتها اليمنى 422 00:19:15,069 --> 00:19:19,238 أما والدكِ يعاني من نزيف داخي وسنعرف أكثر قريبًا 423 00:19:19,272 --> 00:19:22,441 شكراً جزيلاً لكما 424 00:19:22,476 --> 00:19:26,813 أنا لم أُرد فعل هذا بها تلك الطبيبة الأخرى 425 00:19:26,847 --> 00:19:29,215 أنا أيضاً أتعافى من الإدمان 426 00:19:29,249 --> 00:19:31,617 لقد حنثت بقسمي 427 00:19:31,651 --> 00:19:35,554 ...لقد أردت ...أريد أن أكون داعمة لها ولكن 428 00:19:35,589 --> 00:19:37,389 لكن هذه أمي 429 00:19:40,026 --> 00:19:44,496 سنعلمك حالما نعرف المزيد، اتفقنا؟ 430 00:19:44,531 --> 00:19:46,332 ديريك)، ماذا يحدث هنا؟) 431 00:19:46,366 --> 00:19:48,133 عن ماذا تتحدث؟ (ايمي)؟ 432 00:19:48,167 --> 00:19:50,202 ما قالته هذه السيدة إلى أي مدى هو حقيقي؟ 433 00:19:50,236 --> 00:19:51,937 هل كله حقيقي وهي مدمنة مخدرات؟ 434 00:19:51,971 --> 00:19:54,005 ـ وقتلت خليلها؟ ـ إنها أختي 435 00:19:54,040 --> 00:19:56,241 أنا أسأل لأنني أريد أن أعرف 436 00:19:56,275 --> 00:19:58,877 لو كنا نريدها واجهة المشفى لجراحة الأعصاب 437 00:19:58,911 --> 00:20:04,382 أنا أسألك إن كنت تظن أنها أفضل من يمكن أن ترئس القسم؟ 438 00:20:10,255 --> 00:20:12,122 حسناً 439 00:20:12,157 --> 00:20:15,075 لقد فهمت، إنها اختك 440 00:20:15,100 --> 00:20:16,600 لا تقل المزيد 441 00:20:17,062 --> 00:20:18,162 شكراً 442 00:20:22,767 --> 00:20:24,268 صهٍ 443 00:20:30,532 --> 00:20:31,900 أنا هنا 444 00:20:31,934 --> 00:20:33,401 مشيمة ملتصقة بالأمعاء والمثانة أليس كذلك؟ 445 00:20:33,435 --> 00:20:35,203 ـ لقد استدعيت (هنت)، أين (هنت)؟ ـ إنه مشغول 446 00:20:35,238 --> 00:20:36,504 لم أريدك أن تري هذا 447 00:20:36,538 --> 00:20:37,672 بحقك، أين تحتاجينني؟ 448 00:20:37,706 --> 00:20:38,806 تعالي هنا وابدأي بالتثبيت 449 00:20:38,841 --> 00:20:40,441 أشعة الموجات فوق الصوتية لم تكتشف هذه؟ 450 00:20:40,476 --> 00:20:41,843 لا، و(هيرمان) نفسها لم تتوقع هذا 451 00:20:41,877 --> 00:20:43,210 والمرأة الحبلى لديها كثافة دم أعلى 452 00:20:43,245 --> 00:20:44,512 وأوعية منتفخة فتنزف حتى الموت بشكل أسرع 453 00:20:44,546 --> 00:20:46,914 حقاً يا (غرهام)؟ لا 454 00:20:46,948 --> 00:20:48,215 ـ لا، لا، لا، لا ـ ما الأمر؟ 455 00:20:48,250 --> 00:20:49,350 إنها ممتدة حتى كليتها 456 00:20:49,385 --> 00:20:50,818 والحالب أيضاً 457 00:20:50,853 --> 00:20:53,610 استمروا في إحضار الدماء إنها تفقد لتر كل دقيقتين 458 00:20:53,635 --> 00:20:55,456 رباه، كيف تريد أي منا إنجاب الأطفال؟ 459 00:20:55,491 --> 00:20:56,557 أترين، لهذا لم أريدك هنا 460 00:20:57,726 --> 00:21:00,827 لا أرى أية إصابات أخرى الأمعاء سليمة 461 00:21:00,862 --> 00:21:03,730 أظن أن بإمكاننا الإغلاق 462 00:21:03,765 --> 00:21:06,300 ـ كم من الوقت لا زال أمامكم؟ ـ ما الأمر؟ 463 00:21:06,334 --> 00:21:07,701 لقد طالبت عقد إجتماع طارىء لمجلس الإدارة 464 00:21:07,735 --> 00:21:10,037 ـ هل هذا بشأن (ايميليا)؟ ـ أجل 465 00:21:11,406 --> 00:21:14,775 ـ ألم يتحدث معك (ديريك)؟ ـ بلى، لقد فعل 466 00:21:15,576 --> 00:21:17,511 !(أوين)، (أوين) 467 00:21:19,580 --> 00:21:21,415 (ـ (كالي ـ الصدام التالي 468 00:21:21,449 --> 00:21:24,150 ـ يمكننا فعل ذلك، اذهبي ـ اغلق بدلاً مني 469 00:21:36,696 --> 00:21:37,830 صهٍ 470 00:21:39,199 --> 00:21:40,333 هل تحدث (أوين) معك؟ 471 00:21:40,367 --> 00:21:42,601 لم أقل له أي شيء ...ليس لدي أي 472 00:21:42,636 --> 00:21:43,937 هل تحدث إليك حول وظيفتك؟ 473 00:21:43,971 --> 00:21:46,872 أتظنه سيسلبني وظيفتي؟ 474 00:21:46,907 --> 00:21:48,974 ـ سوف تتحدث معه، أليس كذلك؟ ـ لقد فعلت، لقد تحدثت معه 475 00:21:49,008 --> 00:21:50,743 أظنني أعطيته تلك الفكرة 476 00:21:53,346 --> 00:21:55,047 (لا، (ديريك 477 00:21:55,081 --> 00:21:56,315 ـ أنا لم أقصد ـ (ديريك)، لا 478 00:21:56,349 --> 00:21:57,817 أنا آسف، سأصلح الأمر 479 00:21:57,851 --> 00:22:00,052 ـ إنه يريد إعطائك وظيفتي وأنت ستسمح له ـ لا لن أفعل ذلك 480 00:22:00,086 --> 00:22:02,387 أيها الحقير، أيها الحقير 481 00:22:02,422 --> 00:22:04,389 ـ لقد أبقيتني هنا ـ حسبك 482 00:22:04,424 --> 00:22:06,124 ـ حسبك يا (ايمي) حسبك ـ لقد طلبت مني المجيء 483 00:22:06,159 --> 00:22:08,460 وطلبت مني البقاء عندما كنت أبني حياة 484 00:22:08,494 --> 00:22:12,130 حياة جديدة، فرصة ثانية منحتها لنفسي 485 00:22:12,165 --> 00:22:13,932 حتى تشعر براحة بشأن مغادرتك 486 00:22:13,967 --> 00:22:15,900 كنت أحاول مساعدتك ومساعدة نفسي 487 00:22:15,935 --> 00:22:17,169 وأعطيتني هذه الوظيفة 488 00:22:17,203 --> 00:22:20,005 وأسأت معاملتي من اللحظة التي قبلتها ولكن ذلك لم يكن كافياً 489 00:22:20,039 --> 00:22:21,473 كان عليك أن تدمر حياتي المهنية بأسرها 490 00:22:21,507 --> 00:22:23,541 ـ كيف يمكنك فعل هذا بي؟ ...ـ لسوف أصـ 491 00:22:23,576 --> 00:22:24,876 ـ بي ـ لسوف أصلح الأمر 492 00:22:24,910 --> 00:22:26,811 ـ كيف أمكنك فعل ذلك؟ ـ سأتحدث معهم 493 00:22:26,846 --> 00:22:29,781 سأتحدث معهم جميعاً وسأصلح الأمر 494 00:22:29,815 --> 00:22:32,183 أنت أخي 495 00:22:44,329 --> 00:22:46,263 أنا أبحث عن (ديريك شيبارد) هل رأيته؟ 496 00:22:47,665 --> 00:22:49,199 ها أنت ذا 497 00:22:49,224 --> 00:22:51,075 ماذا يحدث؟ ما سبب هذا الاجتماع؟ 498 00:22:51,114 --> 00:22:53,278 لن يكون هناك اجتماع (سأتحدث مع (هنت 499 00:22:53,325 --> 00:22:54,404 لقد قال أنك تحدثت معه بالفعل 500 00:22:54,438 --> 00:22:55,606 أجل فعلت 501 00:22:55,640 --> 00:22:57,140 هل صوبت تفكيره فيما يخص (ايميليا)؟ 502 00:22:57,453 --> 00:22:59,421 لا 503 00:22:59,446 --> 00:23:00,670 ماذا؟ 504 00:23:00,703 --> 00:23:02,913 (ليس الآن يا (ميريدث لا يمكنني التحدث عن الأمر 505 00:23:02,947 --> 00:23:04,615 ليس الآن 506 00:23:04,649 --> 00:23:09,119 ديريك)، ماذا قلت له؟) ماذا فعلت؟ 507 00:23:09,153 --> 00:23:12,088 لقد أنهيت للتو أول عملية فتق منفردة لي 508 00:23:12,222 --> 00:23:14,256 حسناً، هل تقيأت داخل قناعك العمليات؟ 509 00:23:14,291 --> 00:23:15,768 لا، لم يسألني الجميع عن ذلك؟ 510 00:23:15,793 --> 00:23:16,760 لقد أتقنتها 511 00:23:16,786 --> 00:23:18,353 الإنسي، الجانبي، الألم، الشبكة وانتهيت 512 00:23:18,427 --> 00:23:20,518 ماذا عن مثلث الهلاك؟ والوريد الحرقفي؟ 513 00:23:20,559 --> 00:23:22,393 ـ ماذا عنهم؟ ـ لقد فوتهم 514 00:23:22,466 --> 00:23:23,966 لا، لم أفعل 515 00:23:24,001 --> 00:23:25,635 جو)، أنت لم تقوليهم) 516 00:23:25,669 --> 00:23:27,970 ولكني فعلتهم 517 00:23:28,005 --> 00:23:31,107 هناك، أنا لم أفوتهم هناك 518 00:23:31,141 --> 00:23:32,708 هناك أنا 519 00:23:32,743 --> 00:23:34,409 لقد قمت بهم أليس كذلك؟ 520 00:23:34,444 --> 00:23:36,045 أتسأليني؟ 521 00:23:38,414 --> 00:23:40,049 ـ مشبك متوسط ـ تباً 522 00:23:40,083 --> 00:23:41,517 ـ خيط 3.0 حرير ـ علقوا وحدة دم أخرى 523 00:23:41,551 --> 00:23:43,619 لقد استهلكت 100 وحدة من الدم 524 00:23:43,653 --> 00:23:45,187 د. (روبينز) د. (كاريف) يطلب رؤيتك 525 00:23:45,221 --> 00:23:46,321 طفلها 526 00:23:46,356 --> 00:23:47,623 هل قال ما الخطب؟ 527 00:23:47,657 --> 00:23:48,790 قال فقط أنه يحتاج إليك 528 00:23:48,824 --> 00:23:49,924 ـ اللعنة ـ اذهبي 529 00:23:49,959 --> 00:23:51,860 ـ لا، لا يمكنني ترك هذه المرأة ـ أنا معها 530 00:23:51,894 --> 00:23:53,128 تأكدي أن طفلتها بخير 531 00:23:57,099 --> 00:23:58,967 المعذرة 532 00:24:02,705 --> 00:24:05,807 ماذا حدث، أين د.(كاريف)؟ 533 00:24:07,910 --> 00:24:09,443 ما الأمر؟ ماذا حدث؟ 534 00:24:09,478 --> 00:24:11,179 لقد انتهيت لقد سار الأمر على ما يُرام 535 00:24:11,213 --> 00:24:12,413 لقد كنت قلقة بشأن هذا الطفلة 536 00:24:12,447 --> 00:24:13,815 لذا ظننتك تريدين طمئنة الأب معي 537 00:24:13,849 --> 00:24:15,483 ...رباه، لا يا (أليكس) إن زوجته 538 00:24:15,517 --> 00:24:16,750 هل الطفلة بخير؟ 539 00:24:16,785 --> 00:24:19,053 أجل، لقد سارت الجراحة بشكل جيد 540 00:24:19,087 --> 00:24:20,488 أعضائها الحيوية جيدة 541 00:24:20,522 --> 00:24:23,090 إنها على الأرجح ستحتاج للبقاء في حضانة العناية المركزة لفترة 542 00:24:23,124 --> 00:24:24,458 لكنها تبدو بخير 543 00:24:24,493 --> 00:24:25,626 هل رأتها (إميلي)؟ 544 00:24:25,661 --> 00:24:27,295 إنها لا تزال في الجراحة 545 00:24:27,329 --> 00:24:29,597 لقد حدثت بعض التعقيدات أثناء الولادة القيصرية 546 00:24:29,631 --> 00:24:30,864 مهلاً، هل لا زالت في الجراحة؟ 547 00:24:30,899 --> 00:24:32,833 نحن نقوم بكل ما في وسعنا 548 00:24:32,867 --> 00:24:33,967 يجب أن أعود 549 00:24:34,002 --> 00:24:36,837 كل ما بوسعك؟ ما مدى خطورة الأمر؟ 550 00:24:36,871 --> 00:24:38,972 لقد فقدت كثيراً من الدماء 551 00:24:39,007 --> 00:24:41,775 أين د.(هيرمان)؟ د.(هيرمان) كان لديها خطة 552 00:24:41,810 --> 00:24:44,611 والآن طفلتي في العناية المركزة وزوجتي تنزف حتى الموت 553 00:24:44,645 --> 00:24:46,113 أنا حتى لا أعرف من أنتِ؟ 554 00:24:46,147 --> 00:24:47,247 يجب أن أعود 555 00:24:50,284 --> 00:24:52,819 أين طبيبتنا بحق الجحيم؟ 556 00:25:02,196 --> 00:25:06,665 وقت الوفاة 18:22 557 00:25:25,525 --> 00:25:26,826 (لقد كان مجرد سوء فهم مع (أوين 558 00:25:26,861 --> 00:25:29,421 سيهتم بالأمر لقد قال أنه سيفعل 559 00:25:30,762 --> 00:25:32,663 (هو من فعل هذا يا (ميريديث 560 00:25:32,697 --> 00:25:34,569 لماذا يجب أن أصدق ذلك؟ 561 00:25:34,599 --> 00:25:35,699 ولماذا تصدقينه؟ 562 00:25:35,733 --> 00:25:37,549 لأنه أخوكي 563 00:25:37,643 --> 00:25:39,203 لهذا يمكنه فعل ذلك 564 00:25:39,237 --> 00:25:42,806 لهذا السبب تمكن من سرقة ألعابي وشد شعري ونعتي بأسوء الألقاب 565 00:25:42,840 --> 00:25:44,608 لأنني من العائلة 566 00:25:44,643 --> 00:25:48,645 لهذا يظن أن بإمكانه فعل هذا 567 00:25:49,981 --> 00:25:51,581 أنت لا تفهمي الأمر 568 00:25:51,615 --> 00:25:53,616 أجل، لا أفهم 569 00:25:53,651 --> 00:25:55,838 فقد تربيت كطفلة وحيدة 570 00:25:55,869 --> 00:25:59,489 وأنا سيئة بشكل تاريخي في كوني أخت 571 00:25:59,523 --> 00:26:02,425 أنت هنا معي الآن 572 00:26:03,994 --> 00:26:06,596 وهذا جيد بما فيه الكفاية 573 00:26:08,465 --> 00:26:10,433 ألا تذكري؟ 574 00:26:10,467 --> 00:26:12,302 لا، بالتأكيد أذكر 575 00:26:12,336 --> 00:26:15,605 لقد أردت فقط التأكد منك كما تعلمين، لأكون مطمئنة 576 00:26:15,639 --> 00:26:19,075 شقي الجانبي كان يبدو جيداً أليس كذلك؟ 577 00:26:19,109 --> 00:26:20,609 لا أظنني اقتربت من الوريد الحرقفي 578 00:26:20,643 --> 00:26:21,811 لا تظني؟؟ 579 00:26:21,845 --> 00:26:24,980 ويلسون)، إما أنك أصبت الوريد) الحرقفي لتلك المرأة أو أنك لم تفعلي 580 00:26:25,015 --> 00:26:26,048 أيهما فعلت؟ 581 00:26:28,284 --> 00:26:29,284 ...أنا لا 582 00:26:29,319 --> 00:26:31,286 اذاً ماذا سنفعل الآن؟ 583 00:26:31,321 --> 00:26:33,689 سنقوم بعمل أشعة مقطعية 584 00:26:33,724 --> 00:26:35,157 لا، سأقوم أنا بعمل أشعة مقطعية 585 00:26:35,192 --> 00:26:36,158 !وأنت 586 00:26:36,193 --> 00:26:40,895 اجلسي هنا وادعي ألا تكون مريضتكِ الآن تنزف حتى الموت 587 00:26:44,701 --> 00:26:46,368 روبينز) مشغوله، هل ننتظر؟) 588 00:26:46,402 --> 00:26:47,869 لا، يجب أن نبدأ 589 00:26:47,903 --> 00:26:50,205 ـ لا، لا، لا ..._حسناً يا (ديريك) يجب أن نعرف 590 00:26:50,240 --> 00:26:52,107 أعلم أنكم تحاولون معرفة ماذا يحدث؟ 591 00:26:52,141 --> 00:26:56,945 أعلم أنكم سمعتم (بعض القصص حول (ايميليا 592 00:26:56,979 --> 00:26:59,748 وأنا تركتكم تظنوا بها سوءً تركتكم تظنون ذلك 593 00:26:59,782 --> 00:27:03,181 شيبارد) لقد كنت واضحاً) ...عندما تحدثنا لذا 594 00:27:03,235 --> 00:27:05,820 إنها تتعافى من الإدمان 595 00:27:05,855 --> 00:27:07,455 وهي تعمل بجد على ذلك 596 00:27:07,489 --> 00:27:10,391 لقد كانت تتعافى بنجاح 597 00:27:16,998 --> 00:27:19,567 وهذه المشفى كان يجب أن تحميها 598 00:27:19,601 --> 00:27:21,969 تلك المرأة كان يجب أن تحميها 599 00:27:22,003 --> 00:27:23,271 و 600 00:27:29,944 --> 00:27:35,182 الأهم أنه كان عليّ أن أحميها 601 00:27:41,589 --> 00:27:42,689 لكني لم أفعل 602 00:27:47,428 --> 00:27:50,530 لم أفعل لأنني أردت وظيفتها 603 00:27:52,300 --> 00:27:53,900 أردت وظيفتي القديمة مجدداً 604 00:28:00,140 --> 00:28:02,074 والآن نحن هنا 605 00:28:09,577 --> 00:28:10,844 إنه خطئي 606 00:28:17,791 --> 00:28:21,226 ديريك) لما فعلت ذلك حتى؟) 607 00:28:25,064 --> 00:28:28,934 (يجب أن تظل في مكانها يا (أوين 608 00:28:28,968 --> 00:28:31,236 يمكنها القيام بالعمل 609 00:28:31,270 --> 00:28:33,338 وهي تقوم بالعمل 610 00:28:35,541 --> 00:28:39,610 لم أكن لأفعله أفضل منها 611 00:28:43,983 --> 00:28:45,717 كيف حال طفلته؟ هل من تغيير؟ 612 00:28:45,751 --> 00:28:47,785 لا إنها بخير، إنها مستقرة دعيني أقوم بالأمر 613 00:28:47,820 --> 00:28:49,887 لا، يجب أن أخبره 614 00:28:49,921 --> 00:28:51,389 كيف؟ كيف يا (أليكس)؟ 615 00:28:51,423 --> 00:28:54,058 كيف أخبره أن زوجته ماتت؟ 616 00:28:54,092 --> 00:28:56,193 أين (هيرمان) بحق الجحيم؟ كان يجب أن تكون هنا 617 00:28:56,228 --> 00:28:57,595 هذا لا يساعدني أنا كنت هنا 618 00:28:57,629 --> 00:28:59,464 إميلي) كانت مسؤليتي) وقد فقدتها 619 00:28:59,498 --> 00:29:02,266 لذا دعني أقوم بالأمر 620 00:29:08,506 --> 00:29:11,342 التصاق المشيمة من الصعب تشخيصه 621 00:29:11,376 --> 00:29:15,412 وفي الحالات العسيرة مثل حالة (إميلي) عادة 622 00:29:15,446 --> 00:29:16,780 يكون الأمر مستعصٍ 623 00:29:16,814 --> 00:29:20,484 لو كانت طفلتك استكملت مدة الحمل لكانت (إميلي) قد ماتت أيضاً 624 00:29:20,518 --> 00:29:22,419 لا 625 00:29:22,453 --> 00:29:25,722 كوري)، هذا ما يجب عليك فهمه) 626 00:29:25,757 --> 00:29:29,793 لو كنت قد قمت بالعملية التي خططت لها فعلى الأرجح ما كان سيحدث هو 627 00:29:29,827 --> 00:29:33,029 أننا كنا سنخسر (إميلي) وابنتك 628 00:29:33,063 --> 00:29:35,999 د.(روبينز) فعلت كل ما بوسعها لإنقاذ زوجتك 629 00:29:36,033 --> 00:29:39,269 ولكنها أنقذت حياة طفلتك 630 00:29:39,303 --> 00:29:42,438 ابنتك على قيد الحياة بسببها 631 00:29:45,675 --> 00:29:49,712 لست متأكدة ماذا كان سبب هذا؟ ولكن هذا لا يغير أي شيء 632 00:29:49,746 --> 00:29:51,881 حسناً؟ أنا لا يمكنني فعلها ولن أفعل 633 00:29:51,916 --> 00:29:53,049 أنت تخليت عني 634 00:29:53,083 --> 00:29:55,183 ولم تتركي لي خيار سوى إخراج هذه الطفلة 635 00:29:55,218 --> 00:29:57,486 أنت أجبرتني 636 00:30:03,560 --> 00:30:06,228 ...هل أنت 637 00:30:11,367 --> 00:30:13,601 هيا أكملي كلامك 638 00:30:15,371 --> 00:30:16,604 حسناً أنا 639 00:30:16,639 --> 00:30:17,672 أنا 640 00:30:17,706 --> 00:30:20,608 لا، لا، هيا أخرجي كل ما لديك 641 00:30:23,179 --> 00:30:24,479 شكراً لك 642 00:30:28,116 --> 00:30:29,417 ماذا؟ 643 00:30:29,452 --> 00:30:31,486 ماذا حدث؟ 644 00:30:31,520 --> 00:30:39,093 بالأمس قرر أطبائي أنني بحاجة لجلسة إشعاع مكثفة فوراً 645 00:30:39,127 --> 00:30:41,412 وهذا ما ذهبت إليه اليوم 646 00:30:41,437 --> 00:30:42,536 ...إنه فقط 647 00:30:43,065 --> 00:30:46,767 لقد أثر علي بشدة أكثر مما توقعت 648 00:30:46,801 --> 00:30:50,171 كل ما قلت لذلك الرجل كان حقيقي 649 00:30:50,205 --> 00:30:52,974 لقد أنقذت طفلاً كنا سنخسره 650 00:30:53,008 --> 00:30:54,908 لقد كنت أراقبك 651 00:30:54,943 --> 00:30:56,743 لقد كنت أدخل على اشتراك المشفى 652 00:30:56,778 --> 00:30:59,580 وقد شاهدت تقدمك طوال اليوم 653 00:31:01,483 --> 00:31:02,783 لقد اتخذت القرار الصائب 654 00:31:02,817 --> 00:31:04,585 لقد اتخذت كل القرارات الصائبة 655 00:31:04,619 --> 00:31:06,119 ...هذا ليس لو كنتِ هنا 656 00:31:06,153 --> 00:31:08,388 ...ـ كنتٍ ـ لا 657 00:31:08,422 --> 00:31:10,256 الشيء الوحيد الذي كنت سأفعله 658 00:31:10,291 --> 00:31:14,628 هو نقل دم داخل الرحم كمحاولة لإبقاء الطفل بالداخل لفترة أطول 659 00:31:14,662 --> 00:31:16,997 لنقربها من موعد ولادتها المحدد 660 00:31:17,031 --> 00:31:19,199 وربما 661 00:31:19,233 --> 00:31:23,003 ربما كنا سنكتشف التصاق المشيمة 662 00:31:23,037 --> 00:31:26,706 ولكن هذا لا يعني أنه كان بإمكاننا فعل أي شيء أنت لم تفعلينه لها 663 00:31:26,740 --> 00:31:30,010 أريد أن أتعلم كيفية فعلها نقل الدماء داخل الرحم 664 00:31:30,044 --> 00:31:33,313 لأنه لو كانت هناك فرصة لإنقاذ تلك الأم 665 00:31:33,347 --> 00:31:36,315 اذاً أريد معرفتها من أجل المرة القادمة 666 00:31:36,349 --> 00:31:39,018 يمكنني تعليمك إياها غداً 667 00:31:40,654 --> 00:31:44,056 إلا لو كنت تريدين الذهاب للتحدث (مع الرئيس (هنت 668 00:31:54,000 --> 00:31:55,267 حسناً 669 00:31:55,301 --> 00:31:57,236 أراك غداً 670 00:31:57,270 --> 00:31:58,870 اذهبي للمنزل 671 00:32:06,573 --> 00:32:07,974 ستكون الأمور على ما يرام 672 00:32:08,008 --> 00:32:10,376 اسمعي، سأكون هنا معكٍ حسناً؟ 673 00:32:12,989 --> 00:32:16,648 ـ (إدواردز)، اخرجي ـ حسناً سيدتي 674 00:32:19,986 --> 00:32:21,219 كيف كانت الأشعة؟ 675 00:32:21,253 --> 00:32:23,154 إنها لم تصل حتى للأشعة 676 00:32:23,188 --> 00:32:24,956 ...مهلاً 677 00:32:24,991 --> 00:32:27,091 (كانت هذه جراحتك يا (ويلسون 678 00:32:27,126 --> 00:32:29,860 أريدك أن تتحدثي مع العائلة 679 00:32:29,895 --> 00:32:32,330 يا إلهي 680 00:32:32,364 --> 00:32:33,631 لقد ماتت؟ 681 00:32:33,665 --> 00:32:35,333 ـ لقد ماتت؟، يا إلهي ـ لم أقل ذلك أبداً 682 00:32:35,367 --> 00:32:37,135 ـ أنا أذكر فعل كل شيء بشكل صحيح (ـ (ويلسون 683 00:32:37,169 --> 00:32:38,436 ...أنا حتى 684 00:32:38,470 --> 00:32:39,870 إنها بخير 685 00:32:39,912 --> 00:32:41,046 ماذا؟ 686 00:32:41,073 --> 00:32:42,573 أنا لم أقل أنها ماتت 687 00:32:42,607 --> 00:32:45,142 لقد قلت أنها لم تصل حتى للأشعة 688 00:32:45,176 --> 00:32:47,532 أنت تهزئين بي 689 00:32:47,557 --> 00:32:49,880 أنا لم آخذها للأشعة 690 00:32:49,914 --> 00:32:53,817 لأنني رأيتك تفعلينها في غرفة العمليات أيتها الطبيبة الخارقة 691 00:32:53,852 --> 00:32:55,686 رباه 692 00:32:55,721 --> 00:32:58,689 رباه، أنت لديك مشكلة 693 00:32:58,724 --> 00:33:00,057 لا، أنت من لديك المشكلة 694 00:33:00,091 --> 00:33:02,659 أنت تشككين في نفسك 695 00:33:02,693 --> 00:33:06,663 كانت هذه الأولى في حياة مهنية مليئة بالجراحات التي ستجرينها وحدك 696 00:33:06,697 --> 00:33:10,834 وبعد فترة قصيرة لن يكون هناك أحد يمسك بك عندما تسقطين 697 00:33:10,869 --> 00:33:14,772 مرضاك يحتاجون لأن يثقوا أنك عندما تأخذينهم للجراحة 698 00:33:14,806 --> 00:33:16,339 فأنت تعرفين ما تفعلين 699 00:33:16,374 --> 00:33:21,110 والآن كيف تتوقعين منهم فعل ذلك؟ لو كنت لا تثقي بنفسك حتى 700 00:33:21,145 --> 00:33:22,345 أنت لئيمة للغاية 701 00:33:22,380 --> 00:33:24,714 أجل بالتأكيد 702 00:33:24,749 --> 00:33:26,916 أخبري جميع أصدقائك الصغار 703 00:33:32,890 --> 00:33:34,957 مرحباً 704 00:33:35,292 --> 00:33:38,494 لقد سمعت ما جرى لمريضتك هل أنت بخير؟ 705 00:33:38,528 --> 00:33:41,430 لقد كان هناك (كثير من الدماء يا (جاكسون 706 00:33:41,465 --> 00:33:44,100 أعني اعلم أننا نرى هذا ...طوال الوقت ولكن 707 00:33:44,134 --> 00:33:45,201 أجل 708 00:33:45,235 --> 00:33:47,169 ...أنا فقط لم أظنها ستتوقف عن النزيف أبداً 709 00:33:47,204 --> 00:33:55,944 أعلم أن الأمر قد يكون مخيفاً ولكنك وطفلنا بخير 710 00:33:55,979 --> 00:33:58,914 لذا لا داعي للقلق، اتفقنا؟ 711 00:33:58,948 --> 00:34:01,216 أنا لست قلقة 712 00:34:02,406 --> 00:34:04,241 هل أنت قلق؟ 713 00:34:04,479 --> 00:34:06,254 طوال الوقت 714 00:34:06,288 --> 00:34:09,023 كيف يمكنك ألا تقلقي؟ 715 00:34:12,361 --> 00:34:15,263 أنت تعرف كيف 716 00:34:15,297 --> 00:34:16,631 صحيح 717 00:34:16,665 --> 00:34:20,235 لأن كل شيء بيد الله 718 00:34:20,269 --> 00:34:21,469 أجل 719 00:34:21,504 --> 00:34:24,905 رباه، لا أعرف كيف يمكنك فعل ذلك 720 00:34:24,940 --> 00:34:28,643 تجاهل كل الأسئلة الغير مجابة 721 00:34:28,677 --> 00:34:31,512 لا يمكننا الحصول على كل الإجابات 722 00:34:31,546 --> 00:34:33,147 هذه إجابتك 723 00:34:33,181 --> 00:34:37,118 لا أعرف لماذا ماتت هذه المرأة الليلة؟ 724 00:34:37,152 --> 00:34:41,655 ـ لقد نزفت حتى الموت هذا هو السبب ـ أجل، حسناً، ولكن لماذا؟ 725 00:34:41,689 --> 00:34:45,292 لأن كل شيء 726 00:34:45,326 --> 00:34:48,828 كل شيء حدث لها 727 00:34:51,098 --> 00:34:53,534 وهل تريحك حقاً هذه الإجابة؟ 728 00:34:54,902 --> 00:34:56,670 أجل 729 00:34:58,372 --> 00:35:00,740 أترى، أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك 730 00:35:14,020 --> 00:35:14,987 هل هذه أنتِ؟ 731 00:35:15,021 --> 00:35:16,989 كيف حال (هاتي)؟ 732 00:35:17,023 --> 00:35:21,727 شققت صدرها كان علي إراحة الفص السفلي الأيمن بأكمله 733 00:35:21,761 --> 00:35:24,564 ستحتاج لتثبيت ضلعها 734 00:35:24,598 --> 00:35:27,366 و(نوريس) أيضاً اقتلع طحاله 735 00:35:27,401 --> 00:35:29,368 قامت (توريس) بعمل بضع اللفافة على ساقه اليمنى 736 00:35:29,403 --> 00:35:31,136 أظنه مع ذلك سيكون بخير 737 00:35:31,171 --> 00:35:33,672 سنرى لو كانت رئتيها ستنغلق في هذه الليلة 738 00:35:33,707 --> 00:35:35,841 لقد منحناهما أفضل فرصة 739 00:35:35,875 --> 00:35:38,844 أجل سنرى 740 00:35:38,878 --> 00:35:40,979 سنرى 741 00:35:41,014 --> 00:35:42,848 مجدداً بشأن ليلة البارحة 742 00:35:42,882 --> 00:35:44,316 هلاّ تناسيت الأمر أنا لست غاضبة 743 00:35:45,384 --> 00:35:47,118 لقد بدوت كشخصية غاضبة الآن 744 00:35:47,152 --> 00:35:50,655 بالتأكيد أنا غاضبة لقد دعوتني على العشاء 745 00:35:50,690 --> 00:35:52,757 ثم لم تحضري للعشاء في منزلك 746 00:35:52,791 --> 00:35:54,559 (أعلم، لقد أخبرت (ديريك أنها فكرة سيئة 747 00:35:54,594 --> 00:35:56,328 (أنت لم تريدي التحدث مع (ريتشارد 748 00:35:56,362 --> 00:36:00,365 لقد أردت تناول العشاء مع أناس لنتحدث 749 00:36:00,399 --> 00:36:02,434 أنا لا أعرف أي أحد هنا 750 00:36:02,468 --> 00:36:04,001 ليس لدي أصدقاء 751 00:36:04,036 --> 00:36:05,603 ولا أفعل شيء ليلاً 752 00:36:05,637 --> 00:36:10,842 أنا أذهب للبقالة وأشتري معلبات الطعام الفردية البائسة 753 00:36:10,876 --> 00:36:13,111 المصنوعة للبائسون الذين يأكلون بمفردهم 754 00:36:13,145 --> 00:36:15,747 وكنت متحمسة للغاية بشأن اللحم المشوي 755 00:36:16,390 --> 00:36:17,590 والناس 756 00:36:17,615 --> 00:36:20,117 لقد بدلت ثيابي أربع مرات 757 00:36:20,151 --> 00:36:22,586 (ولا، لم أرد التحدث مع (ويبر 758 00:36:22,621 --> 00:36:25,021 ولكن هذا لم يكن ليمنعني من المجيء 759 00:36:25,056 --> 00:36:29,460 لأنني سئمت التحدث إلى تلفازي وأخشى أنني سأقتني هرّة 760 00:36:30,895 --> 00:36:37,167 وكنت متحمسة للغاية لأن أحدهم دعاني للعشاء 761 00:36:37,201 --> 00:36:39,636 لذا أجل أنا غاضبة 762 00:36:42,273 --> 00:36:43,673 (لقد استيقظت (هايتي 763 00:36:45,442 --> 00:36:46,676 ماذا؟ 764 00:36:46,710 --> 00:36:49,112 ماذا حدث؟ 765 00:36:49,147 --> 00:36:53,115 أمي لقد حدث حريق في شقتك 766 00:36:53,150 --> 00:36:56,286 لقد كنت في الجراحة ولكنك بخير 767 00:36:56,320 --> 00:36:58,621 زوجك أنقذ حياتك 768 00:36:58,656 --> 00:37:02,024 لقد حملك وقفز من النافذة معك 769 00:37:02,058 --> 00:37:03,593 حسناً، هذا غباء 770 00:37:07,697 --> 00:37:12,767 نوريس)، لقد أنقذت حياتي) 771 00:37:12,792 --> 00:37:15,437 لقد كدت أقتلك 772 00:37:15,471 --> 00:37:20,176 ولكن تلك الطبيبة وعدتني 773 00:37:20,210 --> 00:37:23,078 أين هي؟ تلك الطبيبة 774 00:37:23,113 --> 00:37:25,114 (د.(شيربارد 775 00:37:25,148 --> 00:37:31,252 لقد وعدتني أنها ستنقذك وكانت محقة 776 00:37:45,600 --> 00:37:46,868 هل أنت مشغولة الليلة؟ 777 00:37:46,902 --> 00:37:52,307 حسناً، سوف أقرأ قليلاً ...بعض المجلات الطبية، ولكن 778 00:37:52,341 --> 00:37:55,509 في الحقيقة لا 779 00:37:55,544 --> 00:37:58,179 لا، أنا لست مشغولة 780 00:37:58,214 --> 00:37:59,279 لماذا؟ 781 00:38:05,566 --> 00:38:08,010 هذا منزل (إليس)؟ 782 00:38:09,491 --> 00:38:11,191 هنا نشأتِ؟ 783 00:38:11,226 --> 00:38:13,694 (لقد كان أجمل قبل أن يدمره (أليكس 784 00:38:13,729 --> 00:38:15,863 اخرسي، لقد كانت رائحته كالكتب 785 00:38:15,897 --> 00:38:18,031 حسناً، لقد كانت رائحته أجمل عندما كنت أعيش هنا 786 00:38:18,066 --> 00:38:19,532 (والآن تبدو رائحته مثل (كاريف 787 00:38:19,567 --> 00:38:21,701 مهلاً أنت أيضاً عشتِ هنا؟ 788 00:38:21,736 --> 00:38:23,536 الجميع عاشوا هنا 789 00:38:23,571 --> 00:38:25,505 أنا تقريباً عشت هنا مع (جورج) أليس كذلك؟ 790 00:38:25,539 --> 00:38:26,974 جورج) كان زوجي السابق؟) 791 00:38:27,008 --> 00:38:28,375 جورج) كان معهم في صف المقيمين) 792 00:38:28,409 --> 00:38:29,743 (نخب (أومالي 793 00:38:29,777 --> 00:38:32,178 (أومالي) 794 00:38:32,212 --> 00:38:33,980 المعذرة، زوجك؟ 795 00:38:34,014 --> 00:38:35,448 أجل، إنها تضاجع الرجال أيضاً 796 00:38:35,483 --> 00:38:36,683 صحيح لقد ضاجعته مرة 797 00:38:36,717 --> 00:38:38,351 صحيح 798 00:38:38,386 --> 00:38:39,719 لقد فعلت 799 00:38:39,754 --> 00:38:41,220 أنا لم أضاجعه 800 00:38:41,255 --> 00:38:43,189 لكني مع ذلك ضاجعت (جورج) مرة 801 00:38:43,223 --> 00:38:44,691 أجل، أجل 802 00:38:44,725 --> 00:38:45,958 ـ رباه ـ أجل 803 00:38:45,993 --> 00:38:47,560 نحن جميعاً مترابطون بالجنس 804 00:38:47,595 --> 00:38:49,628 بيننا جميعاً علاقات جنسية 805 00:38:49,662 --> 00:38:51,163 هذا غريب بشكل فظيع 806 00:39:04,611 --> 00:39:06,812 مرحباً 807 00:39:06,846 --> 00:39:09,214 من الصعب منح الفرص الثانية 808 00:39:10,917 --> 00:39:15,454 على الأرجح كان علي الاتصال ولكن أحدهم قال لي أن أعود للمنزل 809 00:39:15,488 --> 00:39:17,689 ولم أكن متأكدة إلى أين سأذهب؟ 810 00:39:17,724 --> 00:39:21,359 أرأيتِ الجميع يعيشون هنا 811 00:39:21,394 --> 00:39:24,862 الجعة في الثلاجة والمأكولات الصلبة على المنضدة 812 00:39:24,897 --> 00:39:26,697 شكراً لك 813 00:39:26,732 --> 00:39:28,699 ولكن الأصعب هو طلبهم 814 00:39:33,705 --> 00:39:38,175 فرصة للقيام بالأمر مجدداً بعدما عرفت ما تعرف الآن 815 00:39:40,479 --> 00:39:41,679 وما تعلمته 816 00:39:44,149 --> 00:39:47,151 فرصة لفعل الأمر بطريقة مخلفة كلياً 817 00:39:56,727 --> 00:39:59,363 هل أنت بخير؟ 818 00:40:02,091 --> 00:40:03,425 لقد كنت في اجتماع 819 00:40:05,236 --> 00:40:09,073 سأنتقل من المنزل غداً 820 00:40:09,107 --> 00:40:10,207 أنا آسف 821 00:40:10,241 --> 00:40:11,875 أنا فقط آسف للغاية 822 00:40:11,909 --> 00:40:14,878 (لا تفعل يا (ديريك لا تتعب نفسك 823 00:40:14,912 --> 00:40:17,113 لم أقصد أن أجرحك 824 00:40:17,147 --> 00:40:18,949 أنا متأكدة أنك لم تقصد 825 00:40:18,983 --> 00:40:21,117 أنا متأكدة أنك لم تفكر بي حتى 826 00:40:21,151 --> 00:40:23,520 لقد رأيت فرصة وأردت استغلالها 827 00:40:25,590 --> 00:40:29,558 لطالما أردت حمايتك منذ وفاة والدنا 828 00:40:29,593 --> 00:40:33,363 لم أرد ذلك وأنا واثق أنك لم تريديني أن أفعل ذلك 829 00:40:33,397 --> 00:40:34,630 ولكني وعدتك 830 00:40:40,104 --> 00:40:41,770 صهٍ 831 00:40:46,409 --> 00:40:48,176 ...ثم جئت إلى هنا وحينها أدركت 832 00:40:48,211 --> 00:40:49,912 أنا لم أعد بحاجة لحمايتك بعد الآن 833 00:40:49,946 --> 00:40:51,547 لقد كنت بخير كنت على ما يرام 834 00:40:51,581 --> 00:40:52,815 كنت أكثر من بخير 835 00:40:52,849 --> 00:40:56,051 ...أصبح يمكنك الاعتناء بنفسك الآن، و 836 00:40:58,287 --> 00:40:59,755 لم أعد أحتاج لحمايتك بعد الآن 837 00:41:02,091 --> 00:41:04,359 لقد احتجتك اليوم 838 00:41:04,394 --> 00:41:08,862 فرصة لتصويب أخطائنا 839 00:41:08,897 --> 00:41:11,798 نحاول ونصحح أخطائنا 840 00:41:13,168 --> 00:41:15,102 لم أعد أعرف من أنا 841 00:41:15,337 --> 00:41:22,743 أنا شخص لم أظنني سأكونه 842 00:41:22,777 --> 00:41:28,949 أحاول اتخاذ القرارات الصحيحة بدلاً عن (ميريديث) والأولاد وعنكِ 843 00:41:28,983 --> 00:41:31,885 ...و 844 00:41:31,920 --> 00:41:34,120 أنا غاضب طوال الوقت 845 00:41:34,155 --> 00:41:38,959 أنا بائس ولا أعرف ماذا أفعل بهذا الشعور 846 00:41:38,993 --> 00:41:43,296 كل ما أفعله هو جرح الناس 847 00:41:43,330 --> 00:41:46,533 آخر أناس أريد أن أجرحهم ...وأنا فقط 848 00:41:49,803 --> 00:41:52,672 لا يمكنني التحكم في الأمر 849 00:41:59,780 --> 00:42:02,114 لم أعد أعرف ماذا أفعل بعد الآن 850 00:42:04,084 --> 00:42:07,319 أعرف هذا الشعور 851 00:42:07,353 --> 00:42:09,521 نسميه الوصول للحضيض 852 00:42:17,029 --> 00:42:21,766 فرصة للبدء مجدداً من البداية 853 00:42:23,648 --> 00:42:26,521 تـرجـمـة وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي