1
00:00:18,734 --> 00:00:22,971
يقولون أن الحياة لا تمنحك فرص ثانية
2
00:00:25,326 --> 00:00:27,893
لكننا نفعل
3
00:00:29,696 --> 00:00:31,596
الجراحون يفعلون
4
00:00:31,631 --> 00:00:33,473
ـ أذاهبة للطوارئ؟
ـ أجل
5
00:00:33,498 --> 00:00:35,733
أعتذر بشدة بشأن أمس
6
00:00:35,768 --> 00:00:37,499
ـ لا تبالي
ـ أنتِ غاضبة
7
00:00:37,524 --> 00:00:39,608
لقد، لقد فقدنا الإحساس بالوقت
8
00:00:39,642 --> 00:00:40,609
لست غاضبة، لا بأس
9
00:00:40,640 --> 00:00:42,006
انسي الأمر
10
00:00:42,041 --> 00:00:43,697
تكسر عظامكَ، ونُصلحها لكَ
11
00:00:43,722 --> 00:00:46,510
تنزف، نُوقف النزيف
ـ حسنًا؟
12
00:00:46,545 --> 00:00:49,280
يتوقف قلبك، نُنعشه
ماذا قررتِ؟
13
00:00:49,314 --> 00:00:51,153
لم أقرر، ظللت مستيقظة طوال الليل
14
00:00:51,178 --> 00:00:52,669
إذًا كان لديّكِ متسع من الوقت
15
00:00:52,694 --> 00:00:55,095
لا يُمكنكِ أن تُلقي قنبلة مثل قولكِ
" أنا مصابة بورم في المخ"
16
00:00:55,120 --> 00:00:56,420
وتنتظري أن أقرر أيَّ شئ
17
00:00:56,956 --> 00:00:58,389
أريد أن أعرف المزيد
18
00:00:58,423 --> 00:01:00,691
لست بحاجة لمعرفة ما لا تعرفيه بالفعل
19
00:01:00,726 --> 00:01:01,859
عظيم، لمَّ تأخذين هذه الحبوب؟
20
00:01:01,893 --> 00:01:03,494
لأني مصابة بصداع نصفي
21
00:01:03,528 --> 00:01:04,895
وأنتِ لستِ تساعديني
22
00:01:04,929 --> 00:01:06,728
هذا ما أقصد
23
00:01:06,768 --> 00:01:08,402
أهذا بسبب الصداع النصفي حقًا، أم الورم؟
24
00:01:08,460 --> 00:01:12,063
ما نوع الورم؟ وماذا يعني ذلك؟
هل ستصابي بالرجفات أثناء الجراحة؟
25
00:01:12,098 --> 00:01:14,532
ستتحدثي معي أثناء الجراحة
وفجأة يصير كلامكِ مبهم؟
26
00:01:14,566 --> 00:01:15,734
أريد أن أعرف المزيد
27
00:01:15,768 --> 00:01:17,335
لست بحاجة لذلك
28
00:01:17,369 --> 00:01:20,571
وبالطبع لن أفعل شئ يُعرض حياة
مرضاي للخطر
29
00:01:20,606 --> 00:01:31,015
أنا أتحمل مسؤولية وضعي، لكنه وضعي
ولا يعنيكِ، ما يعنيكِ هو علمي
30
00:01:31,049 --> 00:01:40,290
الذي تعلمته خلال سنوات من الإكتشافات والأخطاء
والنهايات المسدودة والعرق والكفاح والإبتكارات
31
00:01:40,324 --> 00:01:42,225
التي لستِ مضطرة أن تخوضيها
32
00:01:42,260 --> 00:01:43,627
هذا هو الإتفاق
33
00:01:43,662 --> 00:01:48,966
فرصتكِ لأن تأخذي عملي معكِ لمستقبلكِ
34
00:01:49,000 --> 00:01:53,070
أنتِ فقط
35
00:01:53,104 --> 00:01:54,504
..لذا
36
00:01:54,539 --> 00:01:57,907
أيمكنكِ أن تحسمي قراركِ رجاءً؟
37
00:01:57,941 --> 00:02:01,044
لكن على الرغم أننا نمنح الناس، فرص ثانية
38
00:02:01,078 --> 00:02:04,314
لكننا عادة لا نحصل عليها
39
00:02:04,348 --> 00:02:06,816
لقد ألغيت جراحاتي
40
00:02:06,850 --> 00:02:09,852
عليّكِ متابعة مرضاي، فلديَّ موعد
41
00:02:09,887 --> 00:02:11,620
ولا تسأليني عنه
42
00:02:11,655 --> 00:02:14,390
لأني بالطبع، لن أخبركِ
43
00:02:14,424 --> 00:02:18,895
لأن الاخطاء التي نرتكبها
إصلاحها مُحال أحيانًا
44
00:02:18,929 --> 00:02:21,230
ماذا بكِ؟
45
00:02:21,264 --> 00:02:24,067
كنت مستيقظة طوال الليل
46
00:02:24,101 --> 00:02:25,134
وأنا كذلك
47
00:02:25,169 --> 00:02:29,405
كانت (صوفيا) حانقة
(تسأل عني وعن (آريزونا
48
00:02:29,439 --> 00:02:33,209
ولا أعرف ماذا أخبرها
أو كيف أخبرها، لذا لا أنام
49
00:02:33,243 --> 00:02:34,610
أنا بائسة، لمَّ لم تنامي أنتِ؟
50
00:02:34,644 --> 00:02:37,145
لا تريدي أن تعرفي السبب
51
00:02:37,180 --> 00:02:39,648
ماذا هناك؟
52
00:02:39,683 --> 00:02:41,684
كنت أمارس الجنس مع (ديريك) طوال الليل
53
00:02:41,718 --> 00:02:43,785
أجل، لم أرغب بسماع هذا
54
00:02:48,725 --> 00:02:49,991
ذكر عجوز يبلغ (69) عام
55
00:02:50,026 --> 00:02:53,061
قفز من مبني مشتعل، من إرتفاع طابقين
56
00:02:53,096 --> 00:02:58,200
في حالة صدمة، ضغط الدم 90 على 60
مستوى الوعي 14
57
00:02:58,234 --> 00:02:59,667
(هاتي)
58
00:02:59,702 --> 00:03:02,303
لمَّ أرى مريضين على نقالة واحدة؟
59
00:03:02,338 --> 00:03:03,471
ـ لقد ماتت
ـ ماذا؟
60
00:03:03,505 --> 00:03:05,707
تُدعى (هاتي) ولم نعثر على نبض
61
00:03:05,741 --> 00:03:09,644
وحاولنا نقلها، لكن زوجها مُمسك بها
62
00:03:09,678 --> 00:03:14,716
كان ثائر، ولا يرغب بتركها، لذا توقفنا
لأننا كنا نخشى أن نؤذيه
63
00:03:14,750 --> 00:03:16,017
ماذا لدينا
64
00:03:16,151 --> 00:03:20,154
هاتي) الشهود قالوا أنه حمل زوجته)
وقفز من النافذة هربًا من الحريق
65
00:03:20,188 --> 00:03:22,022
نعتقد انه حاول يأخذ صدمة السقوط عنها
66
00:03:22,057 --> 00:03:24,258
لنضعهم بغرفة الرَضْح الأولى
67
00:03:24,292 --> 00:03:25,659
آيمي)، أين تُريديني أن أعمل؟)
68
00:03:25,693 --> 00:03:27,228
لديّكِ مريض بجرح في الرأس
في الفراش الثالث، صحيح؟
69
00:03:27,262 --> 00:03:28,629
أجل، هذا شئ لا يُذكر
سأنتهى منه خلال برهة قصيرة
70
00:03:28,663 --> 00:03:29,630
لست بحاجة لك
71
00:03:29,664 --> 00:03:30,898
أهذه إدارة حكيمة
72
00:03:30,932 --> 00:03:32,967
أتتركين أفضل جراح لديّكِ بلا عمل؟
73
00:03:33,001 --> 00:03:36,970
لن تبقى هكذا طويلًا
يصدم الناس رؤوسهم دائمًا بشئ ما
74
00:03:39,507 --> 00:03:41,808
جلده أزرق اللون ومُبَقَّع
علينا أن نُبعدها عنه
75
00:03:41,842 --> 00:03:42,909
سيدي، عليّك أن تدعها
76
00:03:42,943 --> 00:03:43,482
لا
77
00:03:43,507 --> 00:03:45,812
ـ علينا أن نحركها كي نساعدك
ـ لا، لا
78
00:03:45,846 --> 00:03:47,481
ـ سيدي، ما اسمكَ؟
(ـ (نوريس
79
00:03:47,515 --> 00:03:49,983
ـ هل هى...؟
(ـ (نوريس
80
00:03:50,017 --> 00:03:51,584
ليس عليّك أن تقلق بشأن هذا الآن
81
00:03:51,618 --> 00:03:53,719
كلا، بالطبع، يُمكنه أن يقلق
82
00:03:53,754 --> 00:03:55,755
ـ (نوريس) ما اسم زوجتكَ؟
ـ هل هي...؟
83
00:03:55,790 --> 00:03:56,856
(هاريت)
84
00:03:56,891 --> 00:03:58,958
(هاتي)
85
00:03:59,977 --> 00:04:02,445
(نوريس)
86
00:04:02,479 --> 00:04:04,948
(نوريس) حان الوقت لتدع (هاتي)
لقد ذهبت
87
00:04:04,982 --> 00:04:06,582
ذهبت؟ ماذا تعني بذهبت؟
88
00:04:06,616 --> 00:04:08,184
نوريس)، لقد ماتت)
89
00:04:08,218 --> 00:04:09,952
لا، لا
90
00:04:09,986 --> 00:04:11,054
لقد ماتت، أنا أسفة
91
00:04:11,088 --> 00:04:12,255
هاتي)، لا)
92
00:04:12,289 --> 00:04:13,589
لقد فعلت ما بوسعكَ
93
00:04:13,623 --> 00:04:14,657
لا، لا
94
00:04:14,691 --> 00:04:15,991
لقد ساعدتها خلال الوقت الأصعب على الإطلاق
95
00:04:16,026 --> 00:04:20,163
لقد أمسكت بها، وحميتها
وماتت بين ذراعيك
96
00:04:20,197 --> 00:04:22,765
وأنا واثقة أنها لم تفكر بطريقة
أفضل من هذه لموتها
97
00:04:22,799 --> 00:04:24,600
هي لم تعد تتألم (نوريس) أنت من يفعل
98
00:04:24,634 --> 00:04:26,301
وهي لا تُريدكَ أن تبقى كذلك
99
00:04:26,335 --> 00:04:29,337
يجب أن تتركها الآن
كي نستطيع مساعدتكَ حسنًا؟
100
00:04:30,957 --> 00:04:33,626
إنها زوجتي، لا يُمكنني
101
00:04:33,660 --> 00:04:37,430
نوريس)، (نوريس) أنا أسف حقًا)
102
00:04:37,464 --> 00:04:38,597
حان الوقت
103
00:04:49,309 --> 00:04:50,809
حسنًا
104
00:04:50,844 --> 00:04:51,944
بعد ثلاثة
105
00:04:51,978 --> 00:04:55,647
واحد، إثنان، ثلاثة
106
00:04:55,681 --> 00:04:58,883
لنذهب، هيا
107
00:04:58,917 --> 00:05:00,785
ـ سأذهب لإعلان موتها
(ـ (هاتي
108
00:05:00,820 --> 00:05:03,254
(هاتي)
109
00:05:03,288 --> 00:05:05,390
عزيزتي، عزيزتي
110
00:05:05,424 --> 00:05:07,425
مجرى الهواء سليم، لكن ملوث قليلًا بالسخام
111
00:05:07,460 --> 00:05:08,793
ضغط الدم منخفض، والبطن صلبة
112
00:05:08,828 --> 00:05:10,595
كلا الحدقتين تتفاعل بشكل سليم
113
00:05:10,629 --> 00:05:12,063
الساق اليمنى مشدودة ومنتفخة
114
00:05:12,097 --> 00:05:13,731
سأقم بقياس الصغط في العضلة
115
00:05:13,765 --> 00:05:15,066
ـ اصمتوا
ـ صوت التنفس منخفض على اليسار
116
00:05:15,100 --> 00:05:16,633
اضيفي كسر الكعب الأيمن لقائمة الرضوح
117
00:05:16,668 --> 00:05:18,903
لتصمتوا
118
00:05:18,937 --> 00:05:20,504
لديَّ نبض
119
00:05:20,538 --> 00:05:22,706
ضعيف للغاية، لكنه موجود
120
00:05:22,741 --> 00:05:23,908
غرفة الرَضْح الثانية
121
00:05:23,942 --> 00:05:26,077
بيرس)، (شيبارد) أنتنَ معي)
122
00:05:26,111 --> 00:05:27,478
أهي حية؟
123
00:05:27,512 --> 00:05:28,512
أجل
124
00:05:28,546 --> 00:05:31,281
ستعتني بها
125
00:05:31,315 --> 00:05:33,250
سأفعل
126
00:05:33,284 --> 00:05:35,619
سأعتني بها جيدًا، أعدكَ
127
00:05:37,789 --> 00:05:39,456
أين د.(هيرمان)؟
128
00:05:39,491 --> 00:05:41,258
هل اتصلت بأمي؟
129
00:05:41,292 --> 00:05:43,293
أخبرتيني أن ننتظر حتي يحدث ما يقلقنا
130
00:05:43,327 --> 00:05:45,362
حسنًا، أنا قلقة الآن
131
00:05:45,396 --> 00:05:47,630
لمَّ لا تتحرك؟
132
00:05:47,664 --> 00:05:53,303
إيميلي)، (كوري) أنا قلقة من أن الطفلة تنزف)
داخل الورم مما سبب لها فقر دم
133
00:05:53,337 --> 00:05:55,005
ـ رباه
ـ هل ستكون بخير؟
134
00:05:55,039 --> 00:05:56,373
أين د.(هيرمان)؟
135
00:05:56,407 --> 00:06:00,443
لديها لقاء مع مريض آخر
136
00:06:00,477 --> 00:06:02,512
حسنًا، يُمكنها أن تفعل شئ، صحيح؟
137
00:06:02,546 --> 00:06:05,147
قالت أنها ستفعل ما بوسعها كي
تصل بالطفلة لموعد الولادة
138
00:06:05,181 --> 00:06:07,182
كان هذا الهدف من التخطيط لجراحة الجنين
139
00:06:07,217 --> 00:06:08,951
ومازال، ومازال الهدف
140
00:06:08,985 --> 00:06:11,987
د. (هيرمان) كانت غالبًا ستُجري جراحة
لنقل الدم داخل الرحم
141
00:06:12,022 --> 00:06:14,791
سأطلعها على الأمر، وسنعود لكم
لنتحدث عن الخطوة التالية
142
00:06:14,825 --> 00:06:17,092
لا تتحركي، حسنًا؟
143
00:06:20,163 --> 00:06:21,263
أين د.(هيرمان)؟
144
00:06:21,298 --> 00:06:23,132
ليس لديًّ فكرة، لكن لابد أن تُجيب على الهاتف
145
00:06:23,166 --> 00:06:25,334
لأن طفلة (إميلي جنسن) ستموت
146
00:06:26,769 --> 00:06:28,003
الأنبوب بوضع جيد
147
00:06:28,038 --> 00:06:32,341
حسنًا، استرواح الصدر المُدمى أكبر
إدواردز) جهزي أنبوب الصدر)
148
00:06:32,375 --> 00:06:35,610
قبل أن تفعلي، (إدواردز) أيمكنكِ تفقد متي
يُمكننا إجراء التصوير المقطعي؟
149
00:06:35,645 --> 00:06:36,845
لكن لديُها نزيف بالرئة
150
00:06:36,879 --> 00:06:41,483
أعلم، لكني أشعر بكسر في العظم الصدغي
ويوجد سائل شوكي خارج من أذنها
151
00:06:41,517 --> 00:06:42,517
سنُجري تصوير مقطعي لنتأكد
152
00:06:42,552 --> 00:06:43,885
أنا في طريقي لقسم الأشعة الآن
153
00:06:43,920 --> 00:06:45,286
هل بإمكان أحد إطلاع العائلة على المستجدات؟
154
00:06:52,661 --> 00:06:53,927
(سارة)
155
00:06:53,962 --> 00:06:56,631
ـ ماذا تفعلين هنا؟
(ـ (إيميليا
156
00:06:56,665 --> 00:06:58,166
أأنتِ طبيبة؟
157
00:06:58,200 --> 00:07:00,701
أنا كذلك
158
00:07:00,735 --> 00:07:03,704
والديَّ، كانوا بحريق
159
00:07:03,738 --> 00:07:05,640
رباه
160
00:07:05,674 --> 00:07:07,508
حسنًا
161
00:07:07,543 --> 00:07:09,442
هذا ما نعرفه إلي الآن
162
00:07:09,477 --> 00:07:12,345
يعاني والدك من بعض الإصابات الداخلية
163
00:07:12,380 --> 00:07:13,847
وكسر بالساق
164
00:07:13,882 --> 00:07:17,517
وأمكِ تعاني من نزيف بالرئة وكسر بالجمجمة
165
00:07:17,552 --> 00:07:20,587
..وبصفتي جراحة أعصاب، سأجري لها جراحة
166
00:07:20,621 --> 00:07:21,588
مهلًا
167
00:07:21,622 --> 00:07:26,059
أنتِ، تريدين أن تُجري جراحة على أمي؟
168
00:07:26,093 --> 00:07:27,561
لا، لا
169
00:07:27,595 --> 00:07:29,563
..أسفة، لكني لا
170
00:07:29,597 --> 00:07:31,731
المعذرة، أريد طبيب آخر
171
00:07:31,765 --> 00:07:32,765
(سارة)
172
00:07:32,800 --> 00:07:34,167
لا يُمكنها أن تلمس أمي
173
00:07:34,202 --> 00:07:35,235
..هذا ليس
174
00:07:35,269 --> 00:07:37,970
أريد طبيب آخر الآن
175
00:07:38,005 --> 00:07:39,138
..حسنًا، اهدئي، لنـ
176
00:07:39,173 --> 00:07:40,807
كلا، أريد طبيب آخر
177
00:07:40,841 --> 00:07:42,108
ما المشكلة هنا؟
178
00:07:42,142 --> 00:07:44,410
لا يُمكنها ان تلمس أمي، إنها مدمنة
179
00:07:44,444 --> 00:07:45,912
لا يُمكنها أن تُجري جراحة على والديَّ
180
00:07:45,946 --> 00:07:47,213
...مهلًا، د.(شيبارد) رئيسـ
181
00:07:47,247 --> 00:07:48,314
إنها مدمنة
182
00:07:48,348 --> 00:07:50,216
لقد قابلتها في إجتماع للمدمنين
183
00:07:50,250 --> 00:07:51,650
(إنها تتعاطى عقار (اوكسي
184
00:07:51,685 --> 00:07:55,354
لقد أفرطت بالجرعة مع خليلها، وعندما استيقظت
وجدته ميت جوارها على الفراش
185
00:07:55,388 --> 00:07:57,456
أريد طبيب آخر
186
00:07:57,490 --> 00:07:59,558
ـ الآن
ـ تعالي معي، تعالي معي رجاءً
187
00:07:59,593 --> 00:08:00,693
ـ لا، أنا، لا
ـ من هذا الطريق، رجاءً
188
00:08:00,727 --> 00:08:01,793
ابعدوها عنهم
189
00:08:01,828 --> 00:08:03,161
هنت) لا تقلق، سأتولى هذا)
190
00:08:03,196 --> 00:08:04,296
ابعدوها عنهم
191
00:08:04,331 --> 00:08:07,333
اتبعيني ياسيدتي، اهدئي واتبعيني
192
00:08:17,612 --> 00:08:20,581
تـرجـمـة
وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي
Re-Synced By: MEE2day
193
00:08:27,928 --> 00:08:29,027
ماذا كان ذلك؟
194
00:08:29,061 --> 00:08:31,496
لقد أخذت جراحة (إيميليا) لتوك؟
195
00:08:31,531 --> 00:08:33,398
ماذا كان يجب أن أفعل؟
196
00:08:33,433 --> 00:08:35,334
تقف بصفها
197
00:08:35,368 --> 00:08:36,868
لقد هُوجمت
198
00:08:36,902 --> 00:08:38,604
(كانت تلك المرأة متحاملة عليها (ميرديث
199
00:08:38,638 --> 00:08:41,673
وإن حدث أيَّ خطأ، ستلومها لأنها كانت مدمنة
200
00:08:41,708 --> 00:08:44,243
ستتحدث مع (أوين) صحيح؟
لتوضح له الأمر
201
00:08:44,277 --> 00:08:45,576
نعم، سأفعل
202
00:08:52,084 --> 00:08:54,185
لقد استدعيتك ثلاثة مرات
203
00:08:54,220 --> 00:08:56,888
أجل، عليّكِ بالصبر قليلًا
أنا أعمل على ثلاثة أطفال هنا
204
00:08:56,922 --> 00:09:00,191
لديَّ أم جنينها ينزف داخل ورم عصعصي
وتحتاج لنقل دم داخل الرحم
205
00:09:00,226 --> 00:09:03,060
وهذا يتضمن إدخال محقن
طوله 6 إنش داخل الوريد السري
206
00:09:03,094 --> 00:09:05,630
دون إحداث تمزق بالأغشية أو بطء بالقلب
207
00:09:05,664 --> 00:09:07,632
(لم أجري واحدة كهذه من قبل، وبدون إذن (هيرمان
208
00:09:07,666 --> 00:09:10,968
إذًا ستجري الولادة وسأخذ الطفلة
وسأصلح الورم العصعصي بنفسي
209
00:09:11,002 --> 00:09:12,236
أليكس) عمر الطفلة 28 أسبوع)
210
00:09:12,271 --> 00:09:15,205
كان الهدف من متابعة د.(هيرمان) لهم
هو السعي لأن تكمل فترة الحمل
211
00:09:15,240 --> 00:09:17,808
أجل، وذلك سيكون رائع إن كانت هنا
لكني قادر على إنقاذ تلك الطفلة
212
00:09:22,981 --> 00:09:24,782
لقد وصلت للبريد الصوتي
(لـد.(نيكول هيرمان
213
00:09:24,816 --> 00:09:27,050
هيرمان)، أنا (روبينز) ثانية)
214
00:09:27,085 --> 00:09:29,452
طفلة (جنسن) مصابة بفقر دم
ومعدل تدفق الدم لديها 70
215
00:09:29,487 --> 00:09:32,956
سأُمهلكِ ثلاثون دقيقة إن لم أسمع منكِ
سأجري جراحة قيصرية
216
00:09:32,991 --> 00:09:34,857
سأجري جراحة قيصرية ثم أزيل الورم العصعصي
217
00:09:34,892 --> 00:09:36,192
حسنًا
218
00:09:36,226 --> 00:09:39,562
سأحجز غرفة جراحة، هل بإمكانكَ أن تجهز
خلال ثلاثون دقيقة إن أحتجت إليك؟
219
00:09:39,597 --> 00:09:40,597
أجل
220
00:09:40,631 --> 00:09:42,064
جيد، حسنًا، شكرًا لكَ
221
00:09:42,099 --> 00:09:45,001
إنها تفقد صوابها
222
00:09:45,035 --> 00:09:46,503
أجل تفقده
223
00:09:47,605 --> 00:09:49,606
إنها جراحتكِ المنفردة الأولى
224
00:09:49,640 --> 00:09:50,740
هذا حدث هام
225
00:09:50,775 --> 00:09:53,676
إن كنتِ قلقة، سيسعدني أن أجريها بدلًا منكِ
226
00:09:53,710 --> 00:09:55,912
لست قلقة
227
00:09:55,946 --> 00:09:57,713
عظيم، إذًا من الأفضل لكِ ألا تكوني حبلى
228
00:09:57,747 --> 00:09:59,715
لأنكِ إن كنتِ سمحت لـ (كاريف) أن
يضع طفل بداخلكِ
229
00:09:59,749 --> 00:10:00,850
لن أسامحكِ قط
230
00:10:00,884 --> 00:10:02,451
لست حبلى، ولست قلقة
231
00:10:02,485 --> 00:10:03,585
أعرف كيف يُمكنني إصلاح فتق
232
00:10:03,620 --> 00:10:05,754
الخطوة الأولى شق وسطي
233
00:10:05,789 --> 00:10:08,089
الخطوة الثانية تحديد مثلث الموت
234
00:10:08,124 --> 00:10:09,858
تجنب الوَريد الحَرْقَفِيّ
235
00:10:09,892 --> 00:10:11,660
الخطوة الثالثة، التقيؤ
236
00:10:11,695 --> 00:10:12,894
ستأكلكِ (بايلي) وأنتِ على قيد الحياة
237
00:10:12,929 --> 00:10:14,797
لا، لن تفعل، لأنني ماهرة
238
00:10:14,831 --> 00:10:16,565
الخطوة الثالثة، شق جانبي
239
00:10:16,599 --> 00:10:18,801
..الخطوة الرابعة
240
00:10:18,835 --> 00:10:21,269
تحديد مثلث الألم
241
00:10:21,304 --> 00:10:22,838
ـ هل رأيتِ؟
ـ عظيم
242
00:10:22,872 --> 00:10:26,975
أنا ملمة بهذه الجراحة جيدًا
ولست أخشى د.(بايلي) الصغيرة
243
00:10:40,056 --> 00:10:43,524
أتعتقدي أنه بإمكانكِ فتح الصنبور لي
أيتها الطبيبة الماهرة
244
00:10:43,559 --> 00:10:46,694
كنت سأفعلها بنفسي، لكني صغيرة
245
00:10:57,472 --> 00:10:59,173
صه، لقد جاءت
246
00:10:59,207 --> 00:11:01,408
فكرة أن يُسمح لها بإجراء جراحة ، مرعبة قليلًا
247
00:11:01,442 --> 00:11:02,943
أكنت تعلم أنها مدمنة؟
248
00:11:09,317 --> 00:11:12,353
(لابد أنها هنا لأنها شقيقة د.(شيبارد
249
00:11:12,387 --> 00:11:15,121
أريد أن أتحدث معكَ
250
00:11:17,124 --> 00:11:20,427
لقد قالت ذلك أمام الجميع
251
00:11:20,461 --> 00:11:22,028
..كل الأشياء التي قلتها في الإجتماعات
252
00:11:22,062 --> 00:11:23,697
لا بأس، أمازالتِ مقلعة عن الإدمان؟
253
00:11:23,731 --> 00:11:26,900
كيف ذلك؟ الجميع ينظر لي الآن
254
00:11:26,934 --> 00:11:28,334
أمازالتِ مقلعة عن الإدمان؟
255
00:11:28,369 --> 00:11:30,669
بالطبع أنا كذلك
256
00:11:30,704 --> 00:11:34,374
هل أخبرتهم بعلاجكِ قبل عملكِ؟
257
00:11:34,408 --> 00:11:36,542
لم أكن مضطرة لذلك، (ديريك) من وظفني هنا
258
00:11:36,576 --> 00:11:38,611
هو يعرف، فظننت أن الآخرون يعرفون
259
00:11:38,645 --> 00:11:41,114
إذًا لم تُخطئ
260
00:11:41,148 --> 00:11:42,348
حسنًا؟ هي من فعلت
261
00:11:42,383 --> 00:11:43,816
لقد انتهكت خصوصيتكِ
262
00:11:43,850 --> 00:11:47,152
ولستِ ملزمة بإخبار أحد بأيَّ شئ
263
00:11:47,186 --> 00:11:55,461
إلا إذا فعلتِ شئ يؤثر على قدرتكِ على القيام
بعملكِ، ولم تفعلي، لستِ مضطرة للتحدث عن الأمر
264
00:11:55,495 --> 00:11:56,862
حسنًا
265
00:11:56,897 --> 00:11:58,997
هذه حقوقكِ
266
00:11:59,032 --> 00:12:02,200
هذا ماضي، ولستِ مضطرة للدفاع عن نفسكِ
267
00:12:03,903 --> 00:12:05,971
ظننت أنني هربت منه
268
00:12:06,005 --> 00:12:08,740
..قدومي لهنا، ظننت
269
00:12:08,774 --> 00:12:11,843
..ظننت أن لديَّ فرصة
270
00:12:13,947 --> 00:12:17,482
لكن لا يُمكنكَ الهرب من هذا قط
271
00:12:17,516 --> 00:12:19,484
لا
272
00:12:19,518 --> 00:12:22,286
لا، لا يُمكنك
273
00:12:25,057 --> 00:12:27,792
ماذا سأفعل الآن؟
274
00:12:27,827 --> 00:12:29,694
ابقي على المسار السليم
275
00:12:29,728 --> 00:12:32,697
اعتني بنفسكِ، وقومي بوظيفتكِ
276
00:12:32,731 --> 00:12:36,300
واذهبي لإجتماع بأقرب وقت ممكن
277
00:12:42,107 --> 00:12:44,375
هيا، هيا
278
00:12:53,184 --> 00:12:56,019
حسنًا
279
00:12:56,053 --> 00:12:58,622
لقد انتهى الوقت، لنُخرج الطفل
280
00:12:58,656 --> 00:12:59,790
هذا هو القرار الصائب
281
00:13:01,359 --> 00:13:02,659
مرحبًا، أنا (روبينز) ثانية
282
00:13:02,694 --> 00:13:07,798
لم تدعي لي خيار آخر، وحسب ما أعرف
ربما تكوني ميتة، لذا لقد حسمت قراري بشأنكِ
283
00:13:07,832 --> 00:13:10,166
سأخبر الرئيس (هنت) بمجرد خروجي من الجراحة
284
00:13:14,205 --> 00:13:15,338
أهذه هي؟
285
00:13:15,373 --> 00:13:17,107
أجل، هذه هي
286
00:13:21,645 --> 00:13:23,380
(د.(شيبارد
287
00:13:23,884 --> 00:13:27,152
أيمكننا الذهاب لمكان خاص كي نتحدث؟
288
00:13:29,589 --> 00:13:31,690
أنا مشغولة الآن
289
00:13:31,724 --> 00:13:32,992
هذا هام
290
00:13:35,528 --> 00:13:38,630
انصتي
291
00:13:38,664 --> 00:13:41,433
هل هناك شئ تودي إطلاعي عليه؟
292
00:13:41,468 --> 00:13:44,536
لتوضيح هذا الأمر؟
293
00:13:44,570 --> 00:13:47,839
لا
294
00:13:47,874 --> 00:13:50,174
أظنكَ سمعت كل الحقائق
295
00:13:50,209 --> 00:13:53,378
ما سمعته كان صراخ امرأة مضطربة
296
00:13:53,412 --> 00:13:56,481
وأظن أن هناك جانب آخر للرواية
297
00:13:56,516 --> 00:14:00,751
لقد طلبت المرأة طبيب آخر
لذا تم إبعادي عن هذه الحالة
298
00:14:00,785 --> 00:14:01,919
هذا حقها
299
00:14:01,953 --> 00:14:03,154
الناس لديهم حقوق
300
00:14:03,188 --> 00:14:05,589
أنا أحاول أن أتحدث معكِ
301
00:14:05,624 --> 00:14:07,525
ليس هذا من شأنكَ، مادمت أؤدي عملي
302
00:14:07,559 --> 00:14:08,626
هل أؤدي عملي؟
303
00:14:08,660 --> 00:14:12,163
إيميليا) أنا أسعى لمساعدتكِ؟)
304
00:14:12,197 --> 00:14:13,964
..أنا
305
00:14:17,702 --> 00:14:19,937
أنا لا أرغب بمناقشة هذا معك
306
00:14:22,373 --> 00:14:24,842
أهذا جوابكِ؟
307
00:14:26,845 --> 00:14:28,779
هذا حقي
308
00:14:33,051 --> 00:14:34,951
حسنًا
309
00:14:44,166 --> 00:14:46,368
لنُثبت بالملقاط ثم نقطع
310
00:14:46,402 --> 00:14:48,169
وها هى ذا
311
00:14:48,204 --> 00:14:49,304
سأعتني بها
312
00:14:49,338 --> 00:14:52,607
حسنًا، لنولي إهتمامنا بالرحم
313
00:14:52,641 --> 00:14:54,108
سنبدأ بالخط السري
314
00:14:54,142 --> 00:14:55,242
كيف حالها؟
315
00:14:55,276 --> 00:14:57,111
لنزودها بالأكسجين قبل أن نُدخل الأنبوب
316
00:14:57,145 --> 00:15:00,080
أيمكنكَ أن تتولى هذا؟
317
00:15:00,115 --> 00:15:01,549
عليّكِ بفصل المشيمة
318
00:15:01,583 --> 00:15:02,717
...ثم تُغلق
319
00:15:02,751 --> 00:15:04,051
لقد أجريت ملايين الجراحات القيصرية
320
00:15:04,085 --> 00:15:05,419
ـ ما وضعها الآن؟
ـ سئ
321
00:15:05,453 --> 00:15:07,321
غرفة الجراحة السابعة تنتظرنا
322
00:15:07,355 --> 00:15:11,291
غراهام) سأذهب مع الطفلة، لذا)
اعثر عليَّ عندما تنتهي، حسنًا؟
323
00:15:11,326 --> 00:15:14,128
حسنًا، هيا، سنتحرك
324
00:15:14,162 --> 00:15:16,796
تبًا، هذا الفص ممزق تمامًا
325
00:15:16,831 --> 00:15:18,198
سنجري إستئصال الفص من الرئة
326
00:15:18,233 --> 00:15:19,699
أعلينا حقًا إستئصال كل هذا القدر من الرئة؟
327
00:15:19,734 --> 00:15:20,967
نحن نحاول إنقاذ ما يُمكن إنقاذه
328
00:15:21,002 --> 00:15:22,503
مهلًا، أين مصدر النزيف؟
329
00:15:22,537 --> 00:15:24,137
ـ أين مصدر النزيف؟
ـ لا يُمكنني، لا يُمكنني العثور عليه
330
00:15:24,171 --> 00:15:25,505
ـ حسنًا
ـ أكل شئ على ما يرام؟
331
00:15:25,540 --> 00:15:27,541
ـ حسنًا، إليّكِ ما سنفعل، ضعي الماصة
ـ أجل
332
00:15:27,575 --> 00:15:29,509
ثم أمسكِ بذلك النقير
333
00:15:29,544 --> 00:15:31,745
ثم اثنيه كخرطوم الحديقة
334
00:15:31,779 --> 00:15:33,880
..قللي تدفق الدماء فقط، حتى أعثر علي
335
00:15:33,915 --> 00:15:38,018
أجل، ها نحن ذا
336
00:15:38,052 --> 00:15:39,786
(هاتي)
337
00:15:40,755 --> 00:15:43,422
كان ذلك، كان ذلك رائع للغاية
338
00:15:43,457 --> 00:15:45,759
يُمكنك الاستمرار د(شيبارد) لكن برفق
339
00:15:45,793 --> 00:15:48,294
هاتي) لديها موعد مع زوجها)
340
00:15:48,328 --> 00:15:49,696
حسنًا، سأفعل
341
00:15:49,730 --> 00:15:53,133
حدث الخُفوق الجيبي
342
00:15:53,167 --> 00:15:54,200
أجل، كما يُفترض أن يحدث
343
00:15:54,234 --> 00:15:55,468
جيد
344
00:15:55,502 --> 00:15:58,003
ـ صبي أم فتاة؟
ـ ماذا؟
345
00:15:58,038 --> 00:15:59,138
طفلكَ
346
00:15:59,173 --> 00:16:00,373
صحيح
347
00:16:00,407 --> 00:16:03,709
في الواقع، قررنا أن نتركها مفاجأة
348
00:16:03,743 --> 00:16:05,311
هذا قرار صائب
349
00:16:05,345 --> 00:16:07,846
كانت فكرة (إبريل) في الواقع
وهي تقودني للجنون
350
00:16:07,881 --> 00:16:13,552
فما الهدف من معرفة كل ما يُمكنكَ معرفته عن
طفلكَ بينما سيكون ممتع ألا تكون مستعد، صحيح؟
351
00:16:13,586 --> 00:16:16,421
أجل، لقد عرفنا أن طفلنا سيكون صبي
352
00:16:16,455 --> 00:16:17,656
أرأيت؟
353
00:16:17,891 --> 00:16:24,296
لكني لم أعرف أنه سيُولد على يد متدربة في غرفة
حالكة السواد، وسط عاصفة، لكن المفاجآت تحدث
354
00:16:24,330 --> 00:16:27,332
هذه قصة جيدة، لكني لا أجد سلوى بها
355
00:16:27,366 --> 00:16:32,904
أجل، حسنًا، ماذا عن أنني كنت بلا عمل لأسابيع
والآن أنا هنا
356
00:16:32,938 --> 00:16:37,008
أنقذ حياة امرأة دون أن أفتح جمجمتها
357
00:16:37,042 --> 00:16:39,877
(تقبل المفاجأت (إيفري
358
00:16:41,714 --> 00:16:44,683
لقد انتهيت من الشق الجانبي
سأبدأ بالشق الوسطي الآن
359
00:16:44,717 --> 00:16:47,418
طحاله ممزق، أعطيني أطول ملقاط لديّكِ
360
00:16:47,452 --> 00:16:50,221
ها نحن ذا، كان بهلوان من أجل زوجته
361
00:16:50,255 --> 00:16:52,556
ـ هذا مذهل حقًا
ـ أفضل من الإحتراق حتى الموت
362
00:16:52,591 --> 00:16:53,758
لا يُمكنني أن أتخيل ذلك
363
00:16:53,792 --> 00:16:56,427
يُمكنني تخيل إلقاء زوجتي من النافذة
364
00:16:56,461 --> 00:16:58,395
زوجتي السابقة
365
00:16:58,430 --> 00:17:01,298
يخبرني الجميع أن الأمور ستصير أفضل
366
00:17:01,333 --> 00:17:04,468
...وانا واثقة أنهم ليسوا مخطئين، لكن
367
00:17:04,502 --> 00:17:07,271
وأنا مستعدة للجزء الأفضل
368
00:17:07,305 --> 00:17:09,607
أعتقد أنني و(ديريك) وصلنا للجزء الأفضل
369
00:17:09,641 --> 00:17:11,375
أجل، لقد ذكرتي هذا
370
00:17:11,409 --> 00:17:13,744
لا أدري، ما زالنا نطلب تلك الأوقات المستقطعة
371
00:17:14,812 --> 00:17:15,946
ثم نصير مشغولين بقضاء الأوقات المستقطعة
372
00:17:15,980 --> 00:17:17,881
حتى ننسى أننا كنا غاضبين
373
00:17:17,915 --> 00:17:20,117
لا أدري، يبدو أفضل، في المنزل على الأقل
374
00:17:20,151 --> 00:17:22,018
لكني أنتظر الصدام التالي
375
00:17:22,053 --> 00:17:24,855
لكن ربما ليس هناك صدام تالي
376
00:17:24,889 --> 00:17:26,189
بل هناك صدام
377
00:17:26,224 --> 00:17:28,558
أتعرفين ما تلك الأوقات المستقطعة؟
378
00:17:28,592 --> 00:17:29,826
إنها مثل الضمادات اللاصقة
379
00:17:29,861 --> 00:17:34,430
تُخفي الفوضى، تُوقف النزيف لفترة
..لكنها تتجاهل الفوضى، ثم
380
00:17:34,465 --> 00:17:35,965
ستمروا بأوقات ممتعة
381
00:17:35,999 --> 00:17:38,033
ثقي بي، سيكون هناك صدام تالي
382
00:17:39,670 --> 00:17:42,037
الهدوء قاتل هنا
383
00:17:42,072 --> 00:17:43,839
(أركز وحسب د.(بيلي
384
00:17:43,874 --> 00:17:46,909
أتظني أنه عليّكِ إطلاعي على الجديد؟
385
00:17:46,943 --> 00:17:48,077
أجل
386
00:17:48,111 --> 00:17:51,080
لقد انتهيت من الشق الوسطي
387
00:17:51,114 --> 00:17:53,048
ثم حددت مثلث الموت
388
00:17:53,083 --> 00:17:55,317
ثم الشق الجانبي، وتحديد مثلث الألم
389
00:17:55,351 --> 00:17:56,852
لم يبقى سوى الخياطة
390
00:17:56,987 --> 00:17:58,888
يبدو أنكِ مسيطرة على الوضع
391
00:17:58,922 --> 00:18:00,823
تمامًا، مسيطرة تمامًا
392
00:18:00,857 --> 00:18:02,258
ولم تتقيئ بالقناع
393
00:18:02,292 --> 00:18:04,293
أحسنتي
394
00:18:06,596 --> 00:18:08,397
عليّك أن تستأصله بمنتهى الحرص
395
00:18:08,431 --> 00:18:09,498
خاصة مع جنين وُلد قبل موعده
396
00:18:09,532 --> 00:18:10,832
لا، هناك نزيف آخر
397
00:18:10,866 --> 00:18:13,001
عليّكِ قطع تدفق الدورة الدموية
398
00:18:13,035 --> 00:18:14,002
أجل، سأتولى هذا
399
00:18:14,036 --> 00:18:16,571
هذا لطيف، كالأيام الخوالى
400
00:18:16,606 --> 00:18:18,273
أنتِ لم تدعيني أعتاد على الوضع الجديد
401
00:18:18,308 --> 00:18:22,110
د.(روبينز)، د(مادوكس) يطلبكِ في
غرفة الجراحة السادسة
402
00:18:22,144 --> 00:18:24,846
غراهام) إنها جراحة قيصرية بسيطة)
403
00:18:24,880 --> 00:18:26,881
ـ يُمكنني تولي هذا إن أردتِ الذهاب
ـ يقول أن الأمر عاجل
404
00:18:28,217 --> 00:18:30,785
ـ أسرع من تقطير الدماء
ـ (غراهام)؟
405
00:18:30,820 --> 00:18:32,821
المشيمة كانت ملتصقة، عندما بدأت بسحبها
بدأت بالنزيف
406
00:18:32,855 --> 00:18:34,355
كم عدد الواحدت التي تلقتها؟
407
00:18:34,389 --> 00:18:35,623
ـ لا أدري
(ـ (غراهام
408
00:18:35,897 --> 00:18:37,298
ـ إثنان، ثلاثة؟
ـ ثمانية
409
00:18:37,332 --> 00:18:38,632
رباه
410
00:18:38,667 --> 00:18:40,134
لقد فعلت ما يجب علىَّ فعله، لقد سحبت المشيمة
411
00:18:40,169 --> 00:18:43,537
الثوب، والقفازات الآن
(تبًا (غراهام
412
00:18:43,572 --> 00:18:46,006
يبدو أن المشيمة ملتصقة
413
00:18:46,041 --> 00:18:47,942
إنها على الأرحج مثبته بأنسجة أعمق
414
00:18:47,976 --> 00:18:49,810
ألم ترى هذا؟
415
00:18:49,844 --> 00:18:52,580
لمَّ لم يوقفه أحد؟
416
00:18:54,082 --> 00:18:57,017
حسنًا، انصت
استدعي (هنت) أو أيَّ جراح رضوح آخر
417
00:18:57,052 --> 00:18:58,885
ـ سأفعل
ـ (غراهام) ابتعد
418
00:18:58,919 --> 00:19:00,253
ابتعد
419
00:19:05,960 --> 00:19:07,961
كان لديَّ أمكِ تسرب بالسائل الشوكي
420
00:19:07,995 --> 00:19:10,397
واستطعت إيقافه دون أن أفتح جمجمتها
421
00:19:10,431 --> 00:19:15,034
ما زالت في الجراحة، ونأمل إصلاح الضرر
برئتها اليمنى
422
00:19:15,069 --> 00:19:19,238
أما والدكِ يعاني من نزيف داخي
وسنعرف أكثر قريبًا
423
00:19:19,272 --> 00:19:22,441
شكراً جزيلاً لكما
424
00:19:22,476 --> 00:19:26,813
أنا لم أُرد فعل هذا بها
تلك الطبيبة الأخرى
425
00:19:26,847 --> 00:19:29,215
أنا أيضاً أتعافى من الإدمان
426
00:19:29,249 --> 00:19:31,617
لقد حنثت بقسمي
427
00:19:31,651 --> 00:19:35,554
...لقد أردت
...أريد أن أكون داعمة لها ولكن
428
00:19:35,589 --> 00:19:37,389
لكن هذه أمي
429
00:19:40,026 --> 00:19:44,496
سنعلمك حالما نعرف المزيد، اتفقنا؟
430
00:19:44,531 --> 00:19:46,332
ديريك)، ماذا يحدث هنا؟)
431
00:19:46,366 --> 00:19:48,133
عن ماذا تتحدث؟ (ايمي)؟
432
00:19:48,167 --> 00:19:50,202
ما قالته هذه السيدة
إلى أي مدى هو حقيقي؟
433
00:19:50,236 --> 00:19:51,937
هل كله حقيقي وهي مدمنة مخدرات؟
434
00:19:51,971 --> 00:19:54,005
ـ وقتلت خليلها؟
ـ إنها أختي
435
00:19:54,040 --> 00:19:56,241
أنا أسأل لأنني أريد أن أعرف
436
00:19:56,275 --> 00:19:58,877
لو كنا نريدها واجهة المشفى
لجراحة الأعصاب
437
00:19:58,911 --> 00:20:04,382
أنا أسألك إن كنت تظن أنها أفضل
من يمكن أن ترئس القسم؟
438
00:20:10,255 --> 00:20:12,122
حسناً
439
00:20:12,157 --> 00:20:15,075
لقد فهمت، إنها اختك
440
00:20:15,100 --> 00:20:16,600
لا تقل المزيد
441
00:20:17,062 --> 00:20:18,162
شكراً
442
00:20:22,767 --> 00:20:24,268
صهٍ
443
00:20:30,532 --> 00:20:31,900
أنا هنا
444
00:20:31,934 --> 00:20:33,401
مشيمة ملتصقة بالأمعاء والمثانة
أليس كذلك؟
445
00:20:33,435 --> 00:20:35,203
ـ لقد استدعيت (هنت)، أين (هنت)؟
ـ إنه مشغول
446
00:20:35,238 --> 00:20:36,504
لم أريدك أن تري هذا
447
00:20:36,538 --> 00:20:37,672
بحقك، أين تحتاجينني؟
448
00:20:37,706 --> 00:20:38,806
تعالي هنا وابدأي بالتثبيت
449
00:20:38,841 --> 00:20:40,441
أشعة الموجات فوق الصوتية
لم تكتشف هذه؟
450
00:20:40,476 --> 00:20:41,843
لا، و(هيرمان) نفسها لم تتوقع هذا
451
00:20:41,877 --> 00:20:43,210
والمرأة الحبلى لديها كثافة دم أعلى
452
00:20:43,245 --> 00:20:44,512
وأوعية منتفخة
فتنزف حتى الموت بشكل أسرع
453
00:20:44,546 --> 00:20:46,914
حقاً يا (غرهام)؟
لا
454
00:20:46,948 --> 00:20:48,215
ـ لا، لا، لا، لا
ـ ما الأمر؟
455
00:20:48,250 --> 00:20:49,350
إنها ممتدة حتى كليتها
456
00:20:49,385 --> 00:20:50,818
والحالب أيضاً
457
00:20:50,853 --> 00:20:53,610
استمروا في إحضار الدماء
إنها تفقد لتر كل دقيقتين
458
00:20:53,635 --> 00:20:55,456
رباه، كيف تريد أي منا
إنجاب الأطفال؟
459
00:20:55,491 --> 00:20:56,557
أترين، لهذا لم أريدك هنا
460
00:20:57,726 --> 00:21:00,827
لا أرى أية إصابات أخرى
الأمعاء سليمة
461
00:21:00,862 --> 00:21:03,730
أظن أن بإمكاننا الإغلاق
462
00:21:03,765 --> 00:21:06,300
ـ كم من الوقت لا زال أمامكم؟
ـ ما الأمر؟
463
00:21:06,334 --> 00:21:07,701
لقد طالبت عقد إجتماع طارىء
لمجلس الإدارة
464
00:21:07,735 --> 00:21:10,037
ـ هل هذا بشأن (ايميليا)؟
ـ أجل
465
00:21:11,406 --> 00:21:14,775
ـ ألم يتحدث معك (ديريك)؟
ـ بلى، لقد فعل
466
00:21:15,576 --> 00:21:17,511
!(أوين)، (أوين)
467
00:21:19,580 --> 00:21:21,415
(ـ (كالي
ـ الصدام التالي
468
00:21:21,449 --> 00:21:24,150
ـ يمكننا فعل ذلك، اذهبي
ـ اغلق بدلاً مني
469
00:21:36,696 --> 00:21:37,830
صهٍ
470
00:21:39,199 --> 00:21:40,333
هل تحدث (أوين) معك؟
471
00:21:40,367 --> 00:21:42,601
لم أقل له أي شيء
...ليس لدي أي
472
00:21:42,636 --> 00:21:43,937
هل تحدث إليك حول وظيفتك؟
473
00:21:43,971 --> 00:21:46,872
أتظنه سيسلبني وظيفتي؟
474
00:21:46,907 --> 00:21:48,974
ـ سوف تتحدث معه، أليس كذلك؟
ـ لقد فعلت، لقد تحدثت معه
475
00:21:49,008 --> 00:21:50,743
أظنني أعطيته تلك الفكرة
476
00:21:53,346 --> 00:21:55,047
(لا، (ديريك
477
00:21:55,081 --> 00:21:56,315
ـ أنا لم أقصد
ـ (ديريك)، لا
478
00:21:56,349 --> 00:21:57,817
أنا آسف، سأصلح الأمر
479
00:21:57,851 --> 00:22:00,052
ـ إنه يريد إعطائك وظيفتي وأنت ستسمح له
ـ لا لن أفعل ذلك
480
00:22:00,086 --> 00:22:02,387
أيها الحقير، أيها الحقير
481
00:22:02,422 --> 00:22:04,389
ـ لقد أبقيتني هنا
ـ حسبك
482
00:22:04,424 --> 00:22:06,124
ـ حسبك يا (ايمي) حسبك
ـ لقد طلبت مني المجيء
483
00:22:06,159 --> 00:22:08,460
وطلبت مني البقاء
عندما كنت أبني حياة
484
00:22:08,494 --> 00:22:12,130
حياة جديدة، فرصة ثانية
منحتها لنفسي
485
00:22:12,165 --> 00:22:13,932
حتى تشعر براحة بشأن مغادرتك
486
00:22:13,967 --> 00:22:15,900
كنت أحاول مساعدتك
ومساعدة نفسي
487
00:22:15,935 --> 00:22:17,169
وأعطيتني هذه الوظيفة
488
00:22:17,203 --> 00:22:20,005
وأسأت معاملتي من اللحظة التي قبلتها
ولكن ذلك لم يكن كافياً
489
00:22:20,039 --> 00:22:21,473
كان عليك أن تدمر
حياتي المهنية بأسرها
490
00:22:21,507 --> 00:22:23,541
ـ كيف يمكنك فعل هذا بي؟
...ـ لسوف أصـ
491
00:22:23,576 --> 00:22:24,876
ـ بي
ـ لسوف أصلح الأمر
492
00:22:24,910 --> 00:22:26,811
ـ كيف أمكنك فعل ذلك؟
ـ سأتحدث معهم
493
00:22:26,846 --> 00:22:29,781
سأتحدث معهم جميعاً
وسأصلح الأمر
494
00:22:29,815 --> 00:22:32,183
أنت أخي
495
00:22:44,329 --> 00:22:46,263
أنا أبحث عن (ديريك شيبارد) هل رأيته؟
496
00:22:47,665 --> 00:22:49,199
ها أنت ذا
497
00:22:49,224 --> 00:22:51,075
ماذا يحدث؟ ما سبب هذا الاجتماع؟
498
00:22:51,114 --> 00:22:53,278
لن يكون هناك اجتماع
(سأتحدث مع (هنت
499
00:22:53,325 --> 00:22:54,404
لقد قال أنك تحدثت معه بالفعل
500
00:22:54,438 --> 00:22:55,606
أجل فعلت
501
00:22:55,640 --> 00:22:57,140
هل صوبت تفكيره فيما يخص (ايميليا)؟
502
00:22:57,453 --> 00:22:59,421
لا
503
00:22:59,446 --> 00:23:00,670
ماذا؟
504
00:23:00,703 --> 00:23:02,913
(ليس الآن يا (ميريدث
لا يمكنني التحدث عن الأمر
505
00:23:02,947 --> 00:23:04,615
ليس الآن
506
00:23:04,649 --> 00:23:09,119
ديريك)، ماذا قلت له؟)
ماذا فعلت؟
507
00:23:09,153 --> 00:23:12,088
لقد أنهيت للتو
أول عملية فتق منفردة لي
508
00:23:12,222 --> 00:23:14,256
حسناً، هل تقيأت داخل قناعك العمليات؟
509
00:23:14,291 --> 00:23:15,768
لا، لم يسألني الجميع عن ذلك؟
510
00:23:15,793 --> 00:23:16,760
لقد أتقنتها
511
00:23:16,786 --> 00:23:18,353
الإنسي، الجانبي، الألم، الشبكة
وانتهيت
512
00:23:18,427 --> 00:23:20,518
ماذا عن مثلث الهلاك؟
والوريد الحرقفي؟
513
00:23:20,559 --> 00:23:22,393
ـ ماذا عنهم؟
ـ لقد فوتهم
514
00:23:22,466 --> 00:23:23,966
لا، لم أفعل
515
00:23:24,001 --> 00:23:25,635
جو)، أنت لم تقوليهم)
516
00:23:25,669 --> 00:23:27,970
ولكني فعلتهم
517
00:23:28,005 --> 00:23:31,107
هناك، أنا لم أفوتهم هناك
518
00:23:31,141 --> 00:23:32,708
هناك أنا
519
00:23:32,743 --> 00:23:34,409
لقد قمت بهم أليس كذلك؟
520
00:23:34,444 --> 00:23:36,045
أتسأليني؟
521
00:23:38,414 --> 00:23:40,049
ـ مشبك متوسط
ـ تباً
522
00:23:40,083 --> 00:23:41,517
ـ خيط 3.0 حرير
ـ علقوا وحدة دم أخرى
523
00:23:41,551 --> 00:23:43,619
لقد استهلكت 100 وحدة من الدم
524
00:23:43,653 --> 00:23:45,187
د. (روبينز) د. (كاريف) يطلب رؤيتك
525
00:23:45,221 --> 00:23:46,321
طفلها
526
00:23:46,356 --> 00:23:47,623
هل قال ما الخطب؟
527
00:23:47,657 --> 00:23:48,790
قال فقط أنه يحتاج إليك
528
00:23:48,824 --> 00:23:49,924
ـ اللعنة
ـ اذهبي
529
00:23:49,959 --> 00:23:51,860
ـ لا، لا يمكنني ترك هذه المرأة
ـ أنا معها
530
00:23:51,894 --> 00:23:53,128
تأكدي أن طفلتها بخير
531
00:23:57,099 --> 00:23:58,967
المعذرة
532
00:24:02,705 --> 00:24:05,807
ماذا حدث، أين د.(كاريف)؟
533
00:24:07,910 --> 00:24:09,443
ما الأمر؟ ماذا حدث؟
534
00:24:09,478 --> 00:24:11,179
لقد انتهيت
لقد سار الأمر على ما يُرام
535
00:24:11,213 --> 00:24:12,413
لقد كنت قلقة بشأن هذا الطفلة
536
00:24:12,447 --> 00:24:13,815
لذا ظننتك تريدين طمئنة الأب معي
537
00:24:13,849 --> 00:24:15,483
...رباه، لا يا (أليكس) إن زوجته
538
00:24:15,517 --> 00:24:16,750
هل الطفلة بخير؟
539
00:24:16,785 --> 00:24:19,053
أجل، لقد سارت الجراحة بشكل جيد
540
00:24:19,087 --> 00:24:20,488
أعضائها الحيوية جيدة
541
00:24:20,522 --> 00:24:23,090
إنها على الأرجح ستحتاج للبقاء في
حضانة العناية المركزة لفترة
542
00:24:23,124 --> 00:24:24,458
لكنها تبدو بخير
543
00:24:24,493 --> 00:24:25,626
هل رأتها (إميلي)؟
544
00:24:25,661 --> 00:24:27,295
إنها لا تزال في الجراحة
545
00:24:27,329 --> 00:24:29,597
لقد حدثت بعض التعقيدات
أثناء الولادة القيصرية
546
00:24:29,631 --> 00:24:30,864
مهلاً، هل لا زالت في الجراحة؟
547
00:24:30,899 --> 00:24:32,833
نحن نقوم بكل ما في وسعنا
548
00:24:32,867 --> 00:24:33,967
يجب أن أعود
549
00:24:34,002 --> 00:24:36,837
كل ما بوسعك؟
ما مدى خطورة الأمر؟
550
00:24:36,871 --> 00:24:38,972
لقد فقدت كثيراً من الدماء
551
00:24:39,007 --> 00:24:41,775
أين د.(هيرمان)؟
د.(هيرمان) كان لديها خطة
552
00:24:41,810 --> 00:24:44,611
والآن طفلتي في العناية المركزة
وزوجتي تنزف حتى الموت
553
00:24:44,645 --> 00:24:46,113
أنا حتى لا أعرف من أنتِ؟
554
00:24:46,147 --> 00:24:47,247
يجب أن أعود
555
00:24:50,284 --> 00:24:52,819
أين طبيبتنا بحق الجحيم؟
556
00:25:02,196 --> 00:25:06,665
وقت الوفاة 18:22
557
00:25:25,525 --> 00:25:26,826
(لقد كان مجرد سوء فهم مع (أوين
558
00:25:26,861 --> 00:25:29,421
سيهتم بالأمر
لقد قال أنه سيفعل
559
00:25:30,762 --> 00:25:32,663
(هو من فعل هذا يا (ميريديث
560
00:25:32,697 --> 00:25:34,569
لماذا يجب أن أصدق ذلك؟
561
00:25:34,599 --> 00:25:35,699
ولماذا تصدقينه؟
562
00:25:35,733 --> 00:25:37,549
لأنه أخوكي
563
00:25:37,643 --> 00:25:39,203
لهذا يمكنه فعل ذلك
564
00:25:39,237 --> 00:25:42,806
لهذا السبب تمكن من سرقة ألعابي
وشد شعري ونعتي بأسوء الألقاب
565
00:25:42,840 --> 00:25:44,608
لأنني من العائلة
566
00:25:44,643 --> 00:25:48,645
لهذا يظن أن بإمكانه فعل هذا
567
00:25:49,981 --> 00:25:51,581
أنت لا تفهمي الأمر
568
00:25:51,615 --> 00:25:53,616
أجل، لا أفهم
569
00:25:53,651 --> 00:25:55,838
فقد تربيت كطفلة وحيدة
570
00:25:55,869 --> 00:25:59,489
وأنا سيئة بشكل تاريخي
في كوني أخت
571
00:25:59,523 --> 00:26:02,425
أنت هنا معي الآن
572
00:26:03,994 --> 00:26:06,596
وهذا جيد بما فيه الكفاية
573
00:26:08,465 --> 00:26:10,433
ألا تذكري؟
574
00:26:10,467 --> 00:26:12,302
لا، بالتأكيد أذكر
575
00:26:12,336 --> 00:26:15,605
لقد أردت فقط التأكد منك
كما تعلمين، لأكون مطمئنة
576
00:26:15,639 --> 00:26:19,075
شقي الجانبي كان يبدو جيداً
أليس كذلك؟
577
00:26:19,109 --> 00:26:20,609
لا أظنني اقتربت من الوريد الحرقفي
578
00:26:20,643 --> 00:26:21,811
لا تظني؟؟
579
00:26:21,845 --> 00:26:24,980
ويلسون)، إما أنك أصبت الوريد)
الحرقفي لتلك المرأة أو أنك لم تفعلي
580
00:26:25,015 --> 00:26:26,048
أيهما فعلت؟
581
00:26:28,284 --> 00:26:29,284
...أنا لا
582
00:26:29,319 --> 00:26:31,286
اذاً ماذا سنفعل الآن؟
583
00:26:31,321 --> 00:26:33,689
سنقوم بعمل أشعة مقطعية
584
00:26:33,724 --> 00:26:35,157
لا، سأقوم أنا بعمل أشعة مقطعية
585
00:26:35,192 --> 00:26:36,158
!وأنت
586
00:26:36,193 --> 00:26:40,895
اجلسي هنا وادعي ألا تكون
مريضتكِ الآن تنزف حتى الموت
587
00:26:44,701 --> 00:26:46,368
روبينز) مشغوله، هل ننتظر؟)
588
00:26:46,402 --> 00:26:47,869
لا، يجب أن نبدأ
589
00:26:47,903 --> 00:26:50,205
ـ لا، لا، لا
..._حسناً يا (ديريك) يجب أن نعرف
590
00:26:50,240 --> 00:26:52,107
أعلم أنكم تحاولون معرفة ماذا يحدث؟
591
00:26:52,141 --> 00:26:56,945
أعلم أنكم سمعتم
(بعض القصص حول (ايميليا
592
00:26:56,979 --> 00:26:59,748
وأنا تركتكم تظنوا بها سوءً
تركتكم تظنون ذلك
593
00:26:59,782 --> 00:27:03,181
شيبارد) لقد كنت واضحاً)
...عندما تحدثنا لذا
594
00:27:03,235 --> 00:27:05,820
إنها تتعافى من الإدمان
595
00:27:05,855 --> 00:27:07,455
وهي تعمل بجد على ذلك
596
00:27:07,489 --> 00:27:10,391
لقد كانت تتعافى بنجاح
597
00:27:16,998 --> 00:27:19,567
وهذه المشفى كان يجب أن تحميها
598
00:27:19,601 --> 00:27:21,969
تلك المرأة كان يجب أن تحميها
599
00:27:22,003 --> 00:27:23,271
و
600
00:27:29,944 --> 00:27:35,182
الأهم أنه كان عليّ أن أحميها
601
00:27:41,589 --> 00:27:42,689
لكني لم أفعل
602
00:27:47,428 --> 00:27:50,530
لم أفعل لأنني أردت وظيفتها
603
00:27:52,300 --> 00:27:53,900
أردت وظيفتي القديمة مجدداً
604
00:28:00,140 --> 00:28:02,074
والآن نحن هنا
605
00:28:09,577 --> 00:28:10,844
إنه خطئي
606
00:28:17,791 --> 00:28:21,226
ديريك) لما فعلت ذلك حتى؟)
607
00:28:25,064 --> 00:28:28,934
(يجب أن تظل في مكانها يا (أوين
608
00:28:28,968 --> 00:28:31,236
يمكنها القيام بالعمل
609
00:28:31,270 --> 00:28:33,338
وهي تقوم بالعمل
610
00:28:35,541 --> 00:28:39,610
لم أكن لأفعله أفضل منها
611
00:28:43,983 --> 00:28:45,717
كيف حال طفلته؟ هل من تغيير؟
612
00:28:45,751 --> 00:28:47,785
لا إنها بخير، إنها مستقرة
دعيني أقوم بالأمر
613
00:28:47,820 --> 00:28:49,887
لا، يجب أن أخبره
614
00:28:49,921 --> 00:28:51,389
كيف؟ كيف يا (أليكس)؟
615
00:28:51,423 --> 00:28:54,058
كيف أخبره أن زوجته ماتت؟
616
00:28:54,092 --> 00:28:56,193
أين (هيرمان) بحق الجحيم؟
كان يجب أن تكون هنا
617
00:28:56,228 --> 00:28:57,595
هذا لا يساعدني
أنا كنت هنا
618
00:28:57,629 --> 00:28:59,464
إميلي) كانت مسؤليتي)
وقد فقدتها
619
00:28:59,498 --> 00:29:02,266
لذا دعني أقوم بالأمر
620
00:29:08,506 --> 00:29:11,342
التصاق المشيمة من الصعب تشخيصه
621
00:29:11,376 --> 00:29:15,412
وفي الحالات العسيرة
مثل حالة (إميلي) عادة
622
00:29:15,446 --> 00:29:16,780
يكون الأمر مستعصٍ
623
00:29:16,814 --> 00:29:20,484
لو كانت طفلتك استكملت مدة الحمل
لكانت (إميلي) قد ماتت أيضاً
624
00:29:20,518 --> 00:29:22,419
لا
625
00:29:22,453 --> 00:29:25,722
كوري)، هذا ما يجب عليك فهمه)
626
00:29:25,757 --> 00:29:29,793
لو كنت قد قمت بالعملية التي خططت لها
فعلى الأرجح ما كان سيحدث هو
627
00:29:29,827 --> 00:29:33,029
أننا كنا سنخسر (إميلي) وابنتك
628
00:29:33,063 --> 00:29:35,999
د.(روبينز) فعلت كل ما بوسعها
لإنقاذ زوجتك
629
00:29:36,033 --> 00:29:39,269
ولكنها أنقذت حياة طفلتك
630
00:29:39,303 --> 00:29:42,438
ابنتك على قيد الحياة بسببها
631
00:29:45,675 --> 00:29:49,712
لست متأكدة ماذا كان سبب هذا؟
ولكن هذا لا يغير أي شيء
632
00:29:49,746 --> 00:29:51,881
حسناً؟ أنا لا يمكنني فعلها
ولن أفعل
633
00:29:51,916 --> 00:29:53,049
أنت تخليت عني
634
00:29:53,083 --> 00:29:55,183
ولم تتركي لي خيار سوى
إخراج هذه الطفلة
635
00:29:55,218 --> 00:29:57,486
أنت أجبرتني
636
00:30:03,560 --> 00:30:06,228
...هل أنت
637
00:30:11,367 --> 00:30:13,601
هيا أكملي كلامك
638
00:30:15,371 --> 00:30:16,604
حسناً أنا
639
00:30:16,639 --> 00:30:17,672
أنا
640
00:30:17,706 --> 00:30:20,608
لا، لا، هيا أخرجي كل ما لديك
641
00:30:23,179 --> 00:30:24,479
شكراً لك
642
00:30:28,116 --> 00:30:29,417
ماذا؟
643
00:30:29,452 --> 00:30:31,486
ماذا حدث؟
644
00:30:31,520 --> 00:30:39,093
بالأمس قرر أطبائي أنني بحاجة
لجلسة إشعاع مكثفة فوراً
645
00:30:39,127 --> 00:30:41,412
وهذا ما ذهبت إليه اليوم
646
00:30:41,437 --> 00:30:42,536
...إنه فقط
647
00:30:43,065 --> 00:30:46,767
لقد أثر علي بشدة أكثر مما توقعت
648
00:30:46,801 --> 00:30:50,171
كل ما قلت لذلك الرجل كان حقيقي
649
00:30:50,205 --> 00:30:52,974
لقد أنقذت طفلاً كنا سنخسره
650
00:30:53,008 --> 00:30:54,908
لقد كنت أراقبك
651
00:30:54,943 --> 00:30:56,743
لقد كنت أدخل على اشتراك المشفى
652
00:30:56,778 --> 00:30:59,580
وقد شاهدت تقدمك طوال اليوم
653
00:31:01,483 --> 00:31:02,783
لقد اتخذت القرار الصائب
654
00:31:02,817 --> 00:31:04,585
لقد اتخذت كل القرارات الصائبة
655
00:31:04,619 --> 00:31:06,119
...هذا ليس
لو كنتِ هنا
656
00:31:06,153 --> 00:31:08,388
...ـ كنتٍ
ـ لا
657
00:31:08,422 --> 00:31:10,256
الشيء الوحيد الذي كنت سأفعله
658
00:31:10,291 --> 00:31:14,628
هو نقل دم داخل الرحم كمحاولة
لإبقاء الطفل بالداخل لفترة أطول
659
00:31:14,662 --> 00:31:16,997
لنقربها من موعد ولادتها المحدد
660
00:31:17,031 --> 00:31:19,199
وربما
661
00:31:19,233 --> 00:31:23,003
ربما كنا سنكتشف التصاق المشيمة
662
00:31:23,037 --> 00:31:26,706
ولكن هذا لا يعني أنه كان بإمكاننا
فعل أي شيء أنت لم تفعلينه لها
663
00:31:26,740 --> 00:31:30,010
أريد أن أتعلم كيفية فعلها
نقل الدماء داخل الرحم
664
00:31:30,044 --> 00:31:33,313
لأنه لو كانت هناك فرصة
لإنقاذ تلك الأم
665
00:31:33,347 --> 00:31:36,315
اذاً أريد معرفتها
من أجل المرة القادمة
666
00:31:36,349 --> 00:31:39,018
يمكنني تعليمك إياها غداً
667
00:31:40,654 --> 00:31:44,056
إلا لو كنت تريدين الذهاب للتحدث
(مع الرئيس (هنت
668
00:31:54,000 --> 00:31:55,267
حسناً
669
00:31:55,301 --> 00:31:57,236
أراك غداً
670
00:31:57,270 --> 00:31:58,870
اذهبي للمنزل
671
00:32:06,573 --> 00:32:07,974
ستكون الأمور على ما يرام
672
00:32:08,008 --> 00:32:10,376
اسمعي، سأكون هنا معكٍ
حسناً؟
673
00:32:12,989 --> 00:32:16,648
ـ (إدواردز)، اخرجي
ـ حسناً سيدتي
674
00:32:19,986 --> 00:32:21,219
كيف كانت الأشعة؟
675
00:32:21,253 --> 00:32:23,154
إنها لم تصل حتى للأشعة
676
00:32:23,188 --> 00:32:24,956
...مهلاً
677
00:32:24,991 --> 00:32:27,091
(كانت هذه جراحتك يا (ويلسون
678
00:32:27,126 --> 00:32:29,860
أريدك أن تتحدثي مع العائلة
679
00:32:29,895 --> 00:32:32,330
يا إلهي
680
00:32:32,364 --> 00:32:33,631
لقد ماتت؟
681
00:32:33,665 --> 00:32:35,333
ـ لقد ماتت؟، يا إلهي
ـ لم أقل ذلك أبداً
682
00:32:35,367 --> 00:32:37,135
ـ أنا أذكر فعل كل شيء بشكل صحيح
(ـ (ويلسون
683
00:32:37,169 --> 00:32:38,436
...أنا حتى
684
00:32:38,470 --> 00:32:39,870
إنها بخير
685
00:32:39,912 --> 00:32:41,046
ماذا؟
686
00:32:41,073 --> 00:32:42,573
أنا لم أقل أنها ماتت
687
00:32:42,607 --> 00:32:45,142
لقد قلت أنها لم تصل حتى للأشعة
688
00:32:45,176 --> 00:32:47,532
أنت تهزئين بي
689
00:32:47,557 --> 00:32:49,880
أنا لم آخذها للأشعة
690
00:32:49,914 --> 00:32:53,817
لأنني رأيتك تفعلينها في غرفة العمليات
أيتها الطبيبة الخارقة
691
00:32:53,852 --> 00:32:55,686
رباه
692
00:32:55,721 --> 00:32:58,689
رباه، أنت لديك مشكلة
693
00:32:58,724 --> 00:33:00,057
لا، أنت من لديك المشكلة
694
00:33:00,091 --> 00:33:02,659
أنت تشككين في نفسك
695
00:33:02,693 --> 00:33:06,663
كانت هذه الأولى في حياة مهنية
مليئة بالجراحات التي ستجرينها وحدك
696
00:33:06,697 --> 00:33:10,834
وبعد فترة قصيرة لن يكون
هناك أحد يمسك بك عندما تسقطين
697
00:33:10,869 --> 00:33:14,772
مرضاك يحتاجون لأن يثقوا
أنك عندما تأخذينهم للجراحة
698
00:33:14,806 --> 00:33:16,339
فأنت تعرفين ما تفعلين
699
00:33:16,374 --> 00:33:21,110
والآن كيف تتوقعين منهم فعل ذلك؟
لو كنت لا تثقي بنفسك حتى
700
00:33:21,145 --> 00:33:22,345
أنت لئيمة للغاية
701
00:33:22,380 --> 00:33:24,714
أجل بالتأكيد
702
00:33:24,749 --> 00:33:26,916
أخبري جميع أصدقائك الصغار
703
00:33:32,890 --> 00:33:34,957
مرحباً
704
00:33:35,292 --> 00:33:38,494
لقد سمعت ما جرى لمريضتك
هل أنت بخير؟
705
00:33:38,528 --> 00:33:41,430
لقد كان هناك
(كثير من الدماء يا (جاكسون
706
00:33:41,465 --> 00:33:44,100
أعني اعلم أننا نرى هذا
...طوال الوقت ولكن
707
00:33:44,134 --> 00:33:45,201
أجل
708
00:33:45,235 --> 00:33:47,169
...أنا فقط
لم أظنها ستتوقف عن النزيف أبداً
709
00:33:47,204 --> 00:33:55,944
أعلم أن الأمر قد يكون مخيفاً
ولكنك وطفلنا بخير
710
00:33:55,979 --> 00:33:58,914
لذا لا داعي للقلق، اتفقنا؟
711
00:33:58,948 --> 00:34:01,216
أنا لست قلقة
712
00:34:02,406 --> 00:34:04,241
هل أنت قلق؟
713
00:34:04,479 --> 00:34:06,254
طوال الوقت
714
00:34:06,288 --> 00:34:09,023
كيف يمكنك ألا تقلقي؟
715
00:34:12,361 --> 00:34:15,263
أنت تعرف كيف
716
00:34:15,297 --> 00:34:16,631
صحيح
717
00:34:16,665 --> 00:34:20,235
لأن كل شيء بيد الله
718
00:34:20,269 --> 00:34:21,469
أجل
719
00:34:21,504 --> 00:34:24,905
رباه، لا أعرف كيف يمكنك فعل ذلك
720
00:34:24,940 --> 00:34:28,643
تجاهل كل الأسئلة الغير مجابة
721
00:34:28,677 --> 00:34:31,512
لا يمكننا الحصول على كل الإجابات
722
00:34:31,546 --> 00:34:33,147
هذه إجابتك
723
00:34:33,181 --> 00:34:37,118
لا أعرف لماذا ماتت هذه المرأة الليلة؟
724
00:34:37,152 --> 00:34:41,655
ـ لقد نزفت حتى الموت هذا هو السبب
ـ أجل، حسناً، ولكن لماذا؟
725
00:34:41,689 --> 00:34:45,292
لأن كل شيء
726
00:34:45,326 --> 00:34:48,828
كل شيء حدث لها
727
00:34:51,098 --> 00:34:53,534
وهل تريحك حقاً هذه الإجابة؟
728
00:34:54,902 --> 00:34:56,670
أجل
729
00:34:58,372 --> 00:35:00,740
أترى، أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك
730
00:35:14,020 --> 00:35:14,987
هل هذه أنتِ؟
731
00:35:15,021 --> 00:35:16,989
كيف حال (هاتي)؟
732
00:35:17,023 --> 00:35:21,727
شققت صدرها كان علي إراحة
الفص السفلي الأيمن بأكمله
733
00:35:21,761 --> 00:35:24,564
ستحتاج لتثبيت ضلعها
734
00:35:24,598 --> 00:35:27,366
و(نوريس) أيضاً
اقتلع طحاله
735
00:35:27,401 --> 00:35:29,368
قامت (توريس) بعمل
بضع اللفافة على ساقه اليمنى
736
00:35:29,403 --> 00:35:31,136
أظنه مع ذلك سيكون بخير
737
00:35:31,171 --> 00:35:33,672
سنرى لو كانت رئتيها
ستنغلق في هذه الليلة
738
00:35:33,707 --> 00:35:35,841
لقد منحناهما أفضل فرصة
739
00:35:35,875 --> 00:35:38,844
أجل سنرى
740
00:35:38,878 --> 00:35:40,979
سنرى
741
00:35:41,014 --> 00:35:42,848
مجدداً بشأن ليلة البارحة
742
00:35:42,882 --> 00:35:44,316
هلاّ تناسيت الأمر
أنا لست غاضبة
743
00:35:45,384 --> 00:35:47,118
لقد بدوت كشخصية غاضبة الآن
744
00:35:47,152 --> 00:35:50,655
بالتأكيد أنا غاضبة
لقد دعوتني على العشاء
745
00:35:50,690 --> 00:35:52,757
ثم لم تحضري للعشاء
في منزلك
746
00:35:52,791 --> 00:35:54,559
(أعلم، لقد أخبرت (ديريك
أنها فكرة سيئة
747
00:35:54,594 --> 00:35:56,328
(أنت لم تريدي التحدث مع (ريتشارد
748
00:35:56,362 --> 00:36:00,365
لقد أردت تناول العشاء
مع أناس لنتحدث
749
00:36:00,399 --> 00:36:02,434
أنا لا أعرف أي أحد هنا
750
00:36:02,468 --> 00:36:04,001
ليس لدي أصدقاء
751
00:36:04,036 --> 00:36:05,603
ولا أفعل شيء ليلاً
752
00:36:05,637 --> 00:36:10,842
أنا أذهب للبقالة وأشتري
معلبات الطعام الفردية البائسة
753
00:36:10,876 --> 00:36:13,111
المصنوعة للبائسون
الذين يأكلون بمفردهم
754
00:36:13,145 --> 00:36:15,747
وكنت متحمسة للغاية
بشأن اللحم المشوي
755
00:36:16,390 --> 00:36:17,590
والناس
756
00:36:17,615 --> 00:36:20,117
لقد بدلت ثيابي أربع مرات
757
00:36:20,151 --> 00:36:22,586
(ولا، لم أرد التحدث مع (ويبر
758
00:36:22,621 --> 00:36:25,021
ولكن هذا لم يكن ليمنعني من المجيء
759
00:36:25,056 --> 00:36:29,460
لأنني سئمت التحدث إلى تلفازي
وأخشى أنني سأقتني هرّة
760
00:36:30,895 --> 00:36:37,167
وكنت متحمسة للغاية
لأن أحدهم دعاني للعشاء
761
00:36:37,201 --> 00:36:39,636
لذا أجل أنا غاضبة
762
00:36:42,273 --> 00:36:43,673
(لقد استيقظت (هايتي
763
00:36:45,442 --> 00:36:46,676
ماذا؟
764
00:36:46,710 --> 00:36:49,112
ماذا حدث؟
765
00:36:49,147 --> 00:36:53,115
أمي لقد حدث حريق في شقتك
766
00:36:53,150 --> 00:36:56,286
لقد كنت في الجراحة ولكنك بخير
767
00:36:56,320 --> 00:36:58,621
زوجك أنقذ حياتك
768
00:36:58,656 --> 00:37:02,024
لقد حملك وقفز من النافذة معك
769
00:37:02,058 --> 00:37:03,593
حسناً، هذا غباء
770
00:37:07,697 --> 00:37:12,767
نوريس)، لقد أنقذت حياتي)
771
00:37:12,792 --> 00:37:15,437
لقد كدت أقتلك
772
00:37:15,471 --> 00:37:20,176
ولكن تلك الطبيبة وعدتني
773
00:37:20,210 --> 00:37:23,078
أين هي؟ تلك الطبيبة
774
00:37:23,113 --> 00:37:25,114
(د.(شيربارد
775
00:37:25,148 --> 00:37:31,252
لقد وعدتني أنها ستنقذك
وكانت محقة
776
00:37:45,600 --> 00:37:46,868
هل أنت مشغولة الليلة؟
777
00:37:46,902 --> 00:37:52,307
حسناً، سوف أقرأ قليلاً
...بعض المجلات الطبية، ولكن
778
00:37:52,341 --> 00:37:55,509
في الحقيقة لا
779
00:37:55,544 --> 00:37:58,179
لا، أنا لست مشغولة
780
00:37:58,214 --> 00:37:59,279
لماذا؟
781
00:38:05,566 --> 00:38:08,010
هذا منزل (إليس)؟
782
00:38:09,491 --> 00:38:11,191
هنا نشأتِ؟
783
00:38:11,226 --> 00:38:13,694
(لقد كان أجمل قبل أن يدمره (أليكس
784
00:38:13,729 --> 00:38:15,863
اخرسي، لقد كانت رائحته كالكتب
785
00:38:15,897 --> 00:38:18,031
حسناً، لقد كانت رائحته أجمل
عندما كنت أعيش هنا
786
00:38:18,066 --> 00:38:19,532
(والآن تبدو رائحته مثل (كاريف
787
00:38:19,567 --> 00:38:21,701
مهلاً أنت أيضاً عشتِ هنا؟
788
00:38:21,736 --> 00:38:23,536
الجميع عاشوا هنا
789
00:38:23,571 --> 00:38:25,505
أنا تقريباً عشت هنا
مع (جورج) أليس كذلك؟
790
00:38:25,539 --> 00:38:26,974
جورج) كان زوجي السابق؟)
791
00:38:27,008 --> 00:38:28,375
جورج) كان معهم في صف المقيمين)
792
00:38:28,409 --> 00:38:29,743
(نخب (أومالي
793
00:38:29,777 --> 00:38:32,178
(أومالي)
794
00:38:32,212 --> 00:38:33,980
المعذرة، زوجك؟
795
00:38:34,014 --> 00:38:35,448
أجل، إنها تضاجع الرجال أيضاً
796
00:38:35,483 --> 00:38:36,683
صحيح لقد ضاجعته مرة
797
00:38:36,717 --> 00:38:38,351
صحيح
798
00:38:38,386 --> 00:38:39,719
لقد فعلت
799
00:38:39,754 --> 00:38:41,220
أنا لم أضاجعه
800
00:38:41,255 --> 00:38:43,189
لكني مع ذلك ضاجعت (جورج) مرة
801
00:38:43,223 --> 00:38:44,691
أجل، أجل
802
00:38:44,725 --> 00:38:45,958
ـ رباه
ـ أجل
803
00:38:45,993 --> 00:38:47,560
نحن جميعاً مترابطون بالجنس
804
00:38:47,595 --> 00:38:49,628
بيننا جميعاً علاقات جنسية
805
00:38:49,662 --> 00:38:51,163
هذا غريب بشكل فظيع
806
00:39:04,611 --> 00:39:06,812
مرحباً
807
00:39:06,846 --> 00:39:09,214
من الصعب منح الفرص الثانية
808
00:39:10,917 --> 00:39:15,454
على الأرجح كان علي الاتصال ولكن
أحدهم قال لي أن أعود للمنزل
809
00:39:15,488 --> 00:39:17,689
ولم أكن متأكدة إلى أين سأذهب؟
810
00:39:17,724 --> 00:39:21,359
أرأيتِ الجميع يعيشون هنا
811
00:39:21,394 --> 00:39:24,862
الجعة في الثلاجة
والمأكولات الصلبة على المنضدة
812
00:39:24,897 --> 00:39:26,697
شكراً لك
813
00:39:26,732 --> 00:39:28,699
ولكن الأصعب هو طلبهم
814
00:39:33,705 --> 00:39:38,175
فرصة للقيام بالأمر مجدداً
بعدما عرفت ما تعرف الآن
815
00:39:40,479 --> 00:39:41,679
وما تعلمته
816
00:39:44,149 --> 00:39:47,151
فرصة لفعل الأمر بطريقة مخلفة كلياً
817
00:39:56,727 --> 00:39:59,363
هل أنت بخير؟
818
00:40:02,091 --> 00:40:03,425
لقد كنت في اجتماع
819
00:40:05,236 --> 00:40:09,073
سأنتقل من المنزل غداً
820
00:40:09,107 --> 00:40:10,207
أنا آسف
821
00:40:10,241 --> 00:40:11,875
أنا فقط آسف للغاية
822
00:40:11,909 --> 00:40:14,878
(لا تفعل يا (ديريك
لا تتعب نفسك
823
00:40:14,912 --> 00:40:17,113
لم أقصد أن أجرحك
824
00:40:17,147 --> 00:40:18,949
أنا متأكدة أنك لم تقصد
825
00:40:18,983 --> 00:40:21,117
أنا متأكدة أنك لم تفكر بي حتى
826
00:40:21,151 --> 00:40:23,520
لقد رأيت فرصة وأردت استغلالها
827
00:40:25,590 --> 00:40:29,558
لطالما أردت حمايتك منذ وفاة والدنا
828
00:40:29,593 --> 00:40:33,363
لم أرد ذلك وأنا واثق أنك
لم تريديني أن أفعل ذلك
829
00:40:33,397 --> 00:40:34,630
ولكني وعدتك
830
00:40:40,104 --> 00:40:41,770
صهٍ
831
00:40:46,409 --> 00:40:48,176
...ثم جئت إلى هنا وحينها أدركت
832
00:40:48,211 --> 00:40:49,912
أنا لم أعد بحاجة لحمايتك بعد الآن
833
00:40:49,946 --> 00:40:51,547
لقد كنت بخير
كنت على ما يرام
834
00:40:51,581 --> 00:40:52,815
كنت أكثر من بخير
835
00:40:52,849 --> 00:40:56,051
...أصبح يمكنك الاعتناء بنفسك الآن، و
836
00:40:58,287 --> 00:40:59,755
لم أعد أحتاج لحمايتك بعد الآن
837
00:41:02,091 --> 00:41:04,359
لقد احتجتك اليوم
838
00:41:04,394 --> 00:41:08,862
فرصة لتصويب أخطائنا
839
00:41:08,897 --> 00:41:11,798
نحاول ونصحح أخطائنا
840
00:41:13,168 --> 00:41:15,102
لم أعد أعرف من أنا
841
00:41:15,337 --> 00:41:22,743
أنا شخص لم أظنني سأكونه
842
00:41:22,777 --> 00:41:28,949
أحاول اتخاذ القرارات الصحيحة
بدلاً عن (ميريديث) والأولاد وعنكِ
843
00:41:28,983 --> 00:41:31,885
...و
844
00:41:31,920 --> 00:41:34,120
أنا غاضب طوال الوقت
845
00:41:34,155 --> 00:41:38,959
أنا بائس
ولا أعرف ماذا أفعل بهذا الشعور
846
00:41:38,993 --> 00:41:43,296
كل ما أفعله هو جرح الناس
847
00:41:43,330 --> 00:41:46,533
آخر أناس أريد أن أجرحهم
...وأنا فقط
848
00:41:49,803 --> 00:41:52,672
لا يمكنني التحكم في الأمر
849
00:41:59,780 --> 00:42:02,114
لم أعد أعرف ماذا أفعل بعد الآن
850
00:42:04,084 --> 00:42:07,319
أعرف هذا الشعور
851
00:42:07,353 --> 00:42:09,521
نسميه الوصول للحضيض
852
00:42:17,029 --> 00:42:21,766
فرصة للبدء مجدداً من البداية
853
00:42:23,648 --> 00:42:26,521
تـرجـمـة
وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي