1
00:00:07,246 --> 00:00:10,795
.العدوى مثل الأشباح النائمة
2
00:00:13,152 --> 00:00:15,022
.لا يمكنك رؤيتهم
3
00:00:17,523 --> 00:00:19,426
.لا يمكنك الشعور بهم
4
00:00:20,968 --> 00:00:22,310
...لكن
5
00:00:27,158 --> 00:00:30,265
...يجب أن تفعل كل مافي طاقتك
6
00:00:32,462 --> 00:00:34,236
.لاحتوائهم
7
00:00:37,315 --> 00:00:39,864
لأنه عندما تستيقظ
...الأشباح
8
00:00:46,574 --> 00:00:48,742
.يكونون خارج السيطرة
9
00:00:58,313 --> 00:00:59,772
.بيلي)، لا يجب أن تكوني هنا)
10
00:00:59,773 --> 00:01:00,895
كيف حال (سيث ليبيك)؟
11
00:01:00,896 --> 00:01:02,727
.الكمبيوتر قال بأن صلاحياتي محدودة
12
00:01:02,728 --> 00:01:05,226
لم يسمحوا لي حتى
!بتفقد مريضي
13
00:01:05,233 --> 00:01:06,284
.لقد مسحوا أنفي
14
00:01:06,285 --> 00:01:08,243
.سيمسحون أنوف الجميع
15
00:01:08,244 --> 00:01:10,098
حسنا، هل سيجرون مقابلات
مع الجميع؟
16
00:01:10,099 --> 00:01:11,668
.لأنهم يظنونني فعلت شيئا خاطئًا
17
00:01:11,669 --> 00:01:13,410
.أظن أن الطعوم هي السبب
18
00:01:13,411 --> 00:01:15,127
...قمت بتضييق الأسباب إلى -
(اسمعي، (بيلي -
19
00:01:15,128 --> 00:01:17,522
لقد قاموا بعزل سلالة
.العنقوديات من مرضاكِ
20
00:01:17,523 --> 00:01:19,282
.الآن، يحتاجون معرفة كيف انتشرت
21
00:01:19,283 --> 00:01:21,580
.وظيفتكِ أن تتعاوني
22
00:01:21,581 --> 00:01:23,394
.(أنا سأهتم ب(سيث
23
00:01:23,395 --> 00:01:25,594
.الآن، إذهبي للإجابة على أسئلتهم
24
00:01:26,286 --> 00:01:27,957
.أرجوك
25
00:01:28,186 --> 00:01:30,097
.(سنلقي باللائمة على (بيلي
26
00:01:30,098 --> 00:01:31,244
.هيا، هذا ليس مانفعله
27
00:01:31,245 --> 00:01:32,923
كلا، يبدو أن هذا بالضبط
.هو مانفعله
28
00:01:32,924 --> 00:01:35,693
،اثنان من مرضانا توفيا
.من ذات العدوى
29
00:01:35,694 --> 00:01:37,516
.والثالث بالكاد يتماسك
إنه الوقت المناسب
30
00:01:37,517 --> 00:01:39,055
لإحضار مركز مكافحة الأمراض
.إلى هنا ومعرفة السبب
31
00:01:39,056 --> 00:01:40,144
ومعاملة (بيلي) كمجرمة؟
32
00:01:40,145 --> 00:01:41,487
.هي لم تفعل شيئا
33
00:01:41,488 --> 00:01:42,556
.أتمنى أن تكوني محقة
34
00:01:42,557 --> 00:01:43,940
.الحقيقة، أننا لا نعرف هذا حتى الآن
35
00:01:43,941 --> 00:01:45,122
سي دي سي" يطلبون منّا ببساطة"
36
00:01:45,123 --> 00:01:46,939
.تعليق ملف (بيلي) مؤقتًا
37
00:01:46,940 --> 00:01:47,636
.هيا
38
00:01:47,637 --> 00:01:49,566
وأن لا ننقاش هذا
.التحقيق معها
39
00:01:49,567 --> 00:01:51,119
.لذا اليوم، فقط ابتعدوا عنها
40
00:01:51,120 --> 00:01:52,060
.هذا سخيف
41
00:01:52,061 --> 00:01:54,022
أيضا أظنه الوقت المناسب
.لإصدار بيان
42
00:01:54,023 --> 00:01:54,614
.كلا، كلا
43
00:01:54,615 --> 00:01:56,091
انتظر، انتظر، بشأن ماذا؟
44
00:01:56,092 --> 00:01:57,370
أعني، نحن لا نعرف حتى
45
00:01:57,371 --> 00:01:59,048
.ما إذا كانت (بيلي) هي مصدر هذا الشيء -
ماذا لو كنّا مخطئين -
46
00:01:59,049 --> 00:02:00,606
،وتجاهلنا هذه المعلومة
47
00:02:00,607 --> 00:02:02,513
سيبدو كأننا نحاول
.تغطية شيء ما
48
00:02:02,514 --> 00:02:03,671
الطريقة الوحيدة لجعل
العامة يعرفون
49
00:02:03,672 --> 00:02:06,205
أننا نتعامل بموضوعية
.هي بأن نكون صريحين
50
00:02:06,206 --> 00:02:07,070
تصويت؟ -
،أقول فقط -
51
00:02:07,071 --> 00:02:08,630
أن الناس يفترض أن يسمعوا
.الأخبار منّا
52
00:02:08,631 --> 00:02:09,801
.ليس هناك أي أخبار -
حسنا، تصويت؟ -
53
00:02:09,802 --> 00:02:10,731
.ليس هناك أخبار حتى الآن
54
00:02:10,732 --> 00:02:13,205
تصويت، كل الموافقين على عدم
.إصدار بيان صحفي
55
00:02:14,437 --> 00:02:17,215
.حسنا، لا بيان صحفي
لا إعلان، واضح؟
56
00:02:19,387 --> 00:02:21,416
.انتبه، أيها العاملين فقط
57
00:02:21,517 --> 00:02:22,947
.عدني أنك ستكون طيبًا
58
00:02:22,948 --> 00:02:24,396
هؤلاء الأشخاص يحاولون
.(الإطاحة ب(بيلي
59
00:02:24,397 --> 00:02:25,264
.لا يستحقون التعامل بطيبة
60
00:02:25,265 --> 00:02:27,141
"كلا، ليس تجاه ال"سي دي سي
.(تجاه (جايسون
61
00:02:27,142 --> 00:02:28,277
.(أنا طيب مع (جايسون
62
00:02:28,278 --> 00:02:29,608
،قبل دقيقتين قلت
لدي جراحة"
63
00:02:29,609 --> 00:02:31,515
اليوم مع خليلكِ
."الحقير
64
00:02:31,516 --> 00:02:33,549
.أجل، لكنني قلتها مع ابتسامة
65
00:02:33,793 --> 00:02:35,607
.حسنا، لن أطلق عليه حقير
66
00:02:35,608 --> 00:02:37,444
.على الأقل ليس في وجهه، على أي حال
67
00:02:37,446 --> 00:02:38,993
.سانتقل للعيش معه
68
00:02:40,708 --> 00:02:42,152
لذا، مارأيك؟
69
00:02:42,761 --> 00:02:43,616
.أظنه رائعًا
70
00:02:43,617 --> 00:02:45,621
حقا؟ -
كلا، أظنه شخصًا حقيرًا -
71
00:02:45,622 --> 00:02:46,752
،لم تتعرفي عليه إلا منذ دقيقتين
72
00:02:46,753 --> 00:02:49,175
وهذا يجعلكِ حمقاء
.لانتقالكِ للعيش معه
73
00:02:50,370 --> 00:02:52,460
...(أليكس) -
!سأكون طيبًا -
74
00:02:52,698 --> 00:02:54,363
.سأبرع في تنفيذ الكرات الركنية
75
00:02:54,364 --> 00:02:55,171
.لاحقًا، أعدك
76
00:02:55,172 --> 00:02:57,380
.الآن لدي مفاجئة لك
77
00:02:57,626 --> 00:02:58,704
.انظر من هنا
78
00:02:58,705 --> 00:03:00,054
!جدتي
79
00:03:02,499 --> 00:03:04,477
.(إيثان)
80
00:03:04,500 --> 00:03:05,006
،كما ترين
81
00:03:05,007 --> 00:03:07,056
ليس هناك أي آثار
.متبقية من الجراحة
82
00:03:07,057 --> 00:03:08,994
إذا ... بإمكاني العودة للمنزل؟
83
00:03:08,995 --> 00:03:11,197
حسنا، أريد مراقبتكِ
.لعدة أيام إضافية
84
00:03:11,198 --> 00:03:13,721
حسنا، يمكننا تحمّل عدة
.أيام إضافية
85
00:03:13,722 --> 00:03:14,895
صحيح، ياصديقي؟
86
00:03:14,896 --> 00:03:16,295
جدتي، هل تريدين رؤية أبي؟
87
00:03:16,296 --> 00:03:17,715
.بإمكاني أخذكِ
88
00:03:18,065 --> 00:03:19,895
...هل هذا
89
00:03:19,896 --> 00:03:21,180
...هل بإمكانه -
.بالطبع، بالطبع -
90
00:03:21,181 --> 00:03:23,246
.هو يشاهد والده كل يوم
.ويتحدث معه كثيرًا
91
00:03:23,247 --> 00:03:25,373
.أخبره كل شيء عن قدومكِ
92
00:03:25,374 --> 00:03:26,652
.والدي لازال فاقدًا للوعي
93
00:03:26,653 --> 00:03:28,086
.هذا لأن عقله يستريح
94
00:03:28,087 --> 00:03:29,397
ليس نادرًا بعد الرضوض
95
00:03:29,398 --> 00:03:31,091
.أن لا يستيقظ الشخص في الحال
96
00:03:31,092 --> 00:03:33,829
وبالحديث عن (بول)، أريد
.رؤيته أيضا
97
00:03:33,830 --> 00:03:34,898
إن كان لا بأس بهذا؟
98
00:03:34,899 --> 00:03:35,763
إيثان)، هل تشعر برغبة)
99
00:03:35,764 --> 00:03:37,456
في دفع أمك على
كرسي متحرك؟
100
00:03:37,457 --> 00:03:38,770
.أجل
101
00:03:45,666 --> 00:03:46,375
مورفي)؟)
102
00:03:46,376 --> 00:03:48,324
لا يفترض أن أتحدث
.معكِ بشأن هذا
103
00:03:49,471 --> 00:03:50,671
.(د(بيلي
104
00:03:51,137 --> 00:03:52,338
.تفضلي
105
00:03:52,747 --> 00:03:53,481
أخبريني أن هناك
106
00:03:53,482 --> 00:03:55,017
.من أستطيع مساعدته هنا
107
00:03:55,018 --> 00:03:56,589
كنّا 5 مقابل 1
،في الإدارة اليوم
108
00:03:56,590 --> 00:03:58,193
.وأحتاج لانتصار
109
00:03:58,194 --> 00:04:00,389
.السرير 3، فخذ مكسور
.سأرسله لتصوير الأوعية
110
00:04:00,390 --> 00:04:02,040
.حسنا -
.أخبر الصحافة -
111
00:04:02,041 --> 00:04:03,427
ترين ما أقصده؟
112
00:04:06,654 --> 00:04:08,809
أنتِ بخير؟ -
.ماثيو) هجرني) -
113
00:04:10,383 --> 00:04:13,114
لأنني كذبت عليه
بشأن بكارتي
114
00:04:13,115 --> 00:04:14,811
.كما أخبرتني
115
00:04:15,021 --> 00:04:17,710
...هذا ليس -
.كذبت لأنه كان لدي ما أكذب بشأنه -
116
00:04:17,711 --> 00:04:20,705
...أبريل)، انتظري ثانية) -
...أنت أخذت -
117
00:04:20,706 --> 00:04:23,081
،ماكان علي أن أدعك
.لكنني فعلت، والآن لقد ذهب
118
00:04:23,082 --> 00:04:24,756
،لم أنجح في اختباراتي
،ولست عذراء
119
00:04:24,757 --> 00:04:26,939
وكل ما أهتم لأجله
.تخرّب بسببك
120
00:04:26,940 --> 00:04:29,239
،لذا أتعلم ماذا؟ شكرا لك
.شكرا على ذلك
121
00:04:31,772 --> 00:04:33,344
.ستة ضد واحد
122
00:04:33,944 --> 00:04:36,424
!النجدة! أجل، النجدة
!نحتاج بعض المساعدة هنا
123
00:04:36,425 --> 00:04:39,213
ماذا جرى؟ -
.يا إلهي، سيغمى علي -
124
00:04:39,416 --> 00:04:40,599
.فقدنا بعض الأصابع
125
00:04:40,600 --> 00:04:41,865
.الكثير من الأصابع
126
00:04:41,866 --> 00:04:43,164
.كنّا نلعب شد الحبل
127
00:04:43,165 --> 00:04:44,157
بماذا، سلك تقطيع؟
128
00:04:44,158 --> 00:04:45,762
.أفضل من ذلك، حبل ملابس
129
00:04:45,763 --> 00:04:47,048
هل لدى أي منكم
الأصابع المقطوعة؟
130
00:04:47,049 --> 00:04:48,795
.أجل، لدي أنا، لدي أنا
131
00:04:49,989 --> 00:04:51,526
.هذه الكثير من الأصابع
132
00:04:51,527 --> 00:04:53,079
.أجل، عددت 6
133
00:04:53,080 --> 00:04:55,397
.كلا، 5، هذا أصبع تركي
134
00:05:10,238 --> 00:05:11,705
أريدكِ
135
00:05:11,705 --> 00:05:13,782
.أن تعيدي علي مراحل كل عملية
136
00:05:14,479 --> 00:05:15,902
حسنا، أعني، إن كنت
،تبحث عن المصدر
137
00:05:15,903 --> 00:05:16,783
.انظر للطعوم
138
00:05:16,784 --> 00:05:18,591
استخدمت ذات النوع
.على جميع المرضى
139
00:05:18,592 --> 00:05:19,996
هذا الجزء من تحقيقنا
140
00:05:19,997 --> 00:05:22,494
يتعلق بتعاملك
مع المرضى المصابين
141
00:05:22,495 --> 00:05:24,740
،في غرفة العمليات
.لتحسين ذاكرتك
142
00:05:24,741 --> 00:05:27,744
لم يسبق لي استخدام
.ذلك النوع من قبل
143
00:05:27,745 --> 00:05:30,416
أتذكر عدم تعرفي
.على الشركة
144
00:05:30,417 --> 00:05:32,641
...دورتموند" أو شيئا كهذا"
145
00:05:32,642 --> 00:05:34,038
،)د(بيلي
146
00:05:34,732 --> 00:05:36,471
.لقد فحصنا الطعوم
147
00:05:36,623 --> 00:05:38,212
.ليست هي السبب
148
00:05:40,114 --> 00:05:41,325
هل بإمكاني البدأ؟
149
00:05:47,526 --> 00:05:48,977
.كنت أتوقع مسبارًا
150
00:05:48,978 --> 00:05:51,309
.هذا أشبه بمسح لطيف
151
00:05:51,336 --> 00:05:52,339
،بالحديث عن المسابر
152
00:05:52,340 --> 00:05:53,981
،قررت ولادة الطفل بشكل طبيعي
153
00:05:53,982 --> 00:05:55,609
لكن أعلم أنه في اللحظة
،التي سأبدأ الصراخ فيها
154
00:05:55,610 --> 00:05:57,543
ديريك) سيجعلهم يملؤنني)
،بالأدوية
155
00:05:57,544 --> 00:06:00,904
لذا سأحتاجكِ هناك
.لدعمي
156
00:06:00,905 --> 00:06:03,526
.أجل، لن أفعل هذا
157
00:06:03,527 --> 00:06:06,344
،عندما يخرج الطفل
.يتغوط الناس على الطاولة
158
00:06:06,345 --> 00:06:07,993
...(كريستينا) -
.كلا -
159
00:06:07,994 --> 00:06:10,122
كاريف)، وهل يمكنك فعلها بسرعة؟)
160
00:06:10,140 --> 00:06:12,412
"مريضة "بيكويل
.سيتم قبولها
161
00:06:12,413 --> 00:06:13,935
علينا اخبارها
.بطريقة العملية
162
00:06:13,936 --> 00:06:15,120
تريدني أن أراقبها
.وهي تلد
163
00:06:15,121 --> 00:06:16,168
.ستتغوطين على الطاولة
164
00:06:16,169 --> 00:06:17,732
.لن أفعل
165
00:06:17,733 --> 00:06:19,053
.بلى، تقريبا الجميع يفعلون هذا
166
00:06:19,054 --> 00:06:20,598
.حسنا، إذا سأتغوط على الطاولة
167
00:06:20,599 --> 00:06:22,318
.إنه جزء من معجزة الحياة
168
00:06:22,319 --> 00:06:23,579
.إنه مقرف
169
00:06:23,583 --> 00:06:25,555
هل طلبت منك
مراقبتي وأنا ألد؟
170
00:06:25,556 --> 00:06:26,678
.كلا
171
00:06:27,029 --> 00:06:28,163
كريستينا)؟)
172
00:06:28,164 --> 00:06:30,123
.نحن أصدقاء منذ وقت طويل
173
00:06:30,124 --> 00:06:31,819
تريدين أن تعرفي كيف؟
174
00:06:32,122 --> 00:06:34,396
بعدم مشاهدة بعضنا البعض
.ونحن نتغوط
175
00:06:34,397 --> 00:06:34,955
.صحيح
176
00:06:38,690 --> 00:06:41,429
،حسنا، الأخبار الجيدة
.أن هذه الجروح تبدو ممكنة العلاج
177
00:06:41,430 --> 00:06:43,740
،لم أكن سألعب حتى
.لكن أخي (آل) أصرّ
178
00:06:43,741 --> 00:06:45,610
...وبعدها كنّا نخسر، و(آل) قال
179
00:06:45,611 --> 00:06:47,295
..."لفّي الحبل على يدكِ"
180
00:06:47,296 --> 00:06:49,435
.وأنا ... فعلت
181
00:06:50,356 --> 00:06:51,302
ماذا تفعل؟
182
00:06:51,303 --> 00:06:54,372
أحتاج فقط لتحديد
.أي أصابع تعود لمن
183
00:06:54,373 --> 00:06:55,796
.هذه تبدو مطابقة جيدة
184
00:06:55,797 --> 00:06:57,409
.أجل، باستثناء طلاء الأظافر الأحمر -
.أجل -
185
00:06:57,410 --> 00:07:00,942
.هذه لزوجة أخي
.جاين)، أخبار جيدة)
186
00:07:01,087 --> 00:07:03,157
.مناكيركِ سليمة
187
00:07:03,406 --> 00:07:05,915
.(مرحبا، (جاين)، أنا د(إيفري
188
00:07:05,916 --> 00:07:07,716
تمانعين لو ألقيت نظرة هنا؟
189
00:07:08,008 --> 00:07:10,096
كيف حال ابنتي ... (فرانسيس)؟
190
00:07:10,129 --> 00:07:11,437
توني)، كيف حال (فرانكي)؟)
191
00:07:11,438 --> 00:07:12,445
.الوضع سيء، عزيزتي
192
00:07:12,446 --> 00:07:13,681
.العظم لازال بارزًا للخارج
193
00:07:13,682 --> 00:07:14,921
."كل هذا خطأ "جينجتور
194
00:07:14,922 --> 00:07:16,172
ما الذي يفعله في اجتماعنا
على أي حال؟
195
00:07:16,173 --> 00:07:18,364
.ليس قريبنا حتى
.إنه صديق العم (توني) الغريب
196
00:07:18,365 --> 00:07:19,608
.لم أكن أقصد السحب بقوة
197
00:07:19,609 --> 00:07:21,574
.(دعه وشأنه، (كاش
.هذا ليس خطأه
198
00:07:21,575 --> 00:07:24,715
هو لم يقترح لعب شد الحبل
.بحبل الغسيل
199
00:07:24,716 --> 00:07:27,173
،تريد لوم أحدهم
.(قم بلوم عمّك (آل
200
00:07:27,174 --> 00:07:29,475
حسنا، يا آل"كيلير"، لقد عدت
201
00:07:29,494 --> 00:07:31,262
.وأنا متسلّح بالبطاطا المقلية
202
00:07:31,263 --> 00:07:32,472
أي شخص يريد؟
203
00:07:32,473 --> 00:07:33,489
.(لا نستطيع الأكل، (آل
204
00:07:33,490 --> 00:07:35,216
نحن على وشك إعادة
.توصيل أصابعنا
205
00:07:35,217 --> 00:07:37,863
حسنا، ... هل هناك من يشعر بالبرد؟
206
00:07:37,864 --> 00:07:38,916
.يمكنني العثور على بعض البطانيات
207
00:07:38,917 --> 00:07:40,753
!توقف، (آل)! فقط توقف
208
00:07:40,754 --> 00:07:43,987
ليس هناك شخص جائع أو عطش
!أو يريد التسابق
209
00:07:43,988 --> 00:07:45,002
.اجتماع العائلة انتهى
210
00:07:45,003 --> 00:07:46,718
حسنا، (فرانكي)، علي
.أخذ بعض الصور الشعاعية
211
00:07:46,719 --> 00:07:48,375
ستكونين على مايرام
بعيدًا عن عائلتكِ
212
00:07:48,376 --> 00:07:49,836
لبعض الوقت؟
213
00:07:51,417 --> 00:07:52,392
.أجل، أرجوكِ
214
00:07:52,393 --> 00:07:54,293
.أجل، حسنا
215
00:07:54,716 --> 00:07:57,276
د(هنت) قال أنّ من الجيد
.التحدث معه
216
00:08:01,813 --> 00:08:03,061
.مرحبا، عزيزي
217
00:08:03,062 --> 00:08:06,130
.يجب أن أكون صريحة معك
.تبدو أفضل
218
00:08:06,160 --> 00:08:08,057
...أنا؟ حسنا
219
00:08:08,288 --> 00:08:10,812
لم أبدو بهذا الجمال
منذ ذلك الصيف
220
00:08:10,813 --> 00:08:14,194
عندما ذهبنا للنهر وأصابتني
جرثومة المعدة تلك
221
00:08:14,195 --> 00:08:16,891
.وخسرت حوالي، 15 باوند
222
00:08:17,151 --> 00:08:18,060
.أنت تفوت على نفسك
223
00:08:18,061 --> 00:08:19,418
.توقفي
224
00:08:20,823 --> 00:08:22,380
.هذا ليس مسليًا
225
00:08:22,381 --> 00:08:24,839
.لا يوجد أي شيء مسلٍ في هذا
226
00:08:25,620 --> 00:08:29,175
.ابني يحتضر -
.هو لا يحتضر -
227
00:08:29,176 --> 00:08:31,087
.نحن بعيدون للغاية من ذلك
228
00:08:31,088 --> 00:08:34,788
...أعلم أن هذا قد يبدو سيئا، لكن -
.كان يجب أن أكون أنا -
229
00:08:34,789 --> 00:08:35,711
.(إيثي)
230
00:08:35,712 --> 00:08:37,252
لماذا لا نعطي جدتك
231
00:08:37,253 --> 00:08:39,669
بعض الوقت على انفراد
مع والدك؟
232
00:08:39,767 --> 00:08:41,493
تريد أخذي في جولة؟
233
00:08:43,467 --> 00:08:44,548
.أظنها فكرة رائعة
234
00:08:44,549 --> 00:08:46,873
انطلق، أعطها
جولة، حسنا؟
235
00:08:48,278 --> 00:08:50,883
هل أستطيع حمله
بعد ولادته؟
236
00:08:51,196 --> 00:08:52,575
.لدقيقة فقط
237
00:08:52,576 --> 00:08:55,129
سيحتاج أخذه للجراحة
.مباشرة
238
00:08:55,130 --> 00:08:57,231
طفلكِ لديه متلازمة
القلب الأيسر ناقص التنسّج
239
00:08:57,232 --> 00:08:59,335
وحاجز أذيني مغلق
240
00:08:59,336 --> 00:09:01,342
يتسبب في تقييد
.لحركة الدم
241
00:09:01,343 --> 00:09:03,496
،هو بخير أثناء وجوده في الرحم
...لكن بمجرد خروجه
242
00:09:03,497 --> 00:09:04,893
.الحالة مميتة
243
00:09:04,894 --> 00:09:06,948
مايعني أنه لن يتحصل
.على مايكفي من الأكسجين
244
00:09:06,949 --> 00:09:08,864
،سنجعلكِ تحملينه عندما تستقر حالته
245
00:09:08,865 --> 00:09:10,580
.بعد الجراحة -
.حسنا -
246
00:09:10,581 --> 00:09:11,902
،إذا، سنقوم بالجراحة القيصرية
247
00:09:11,903 --> 00:09:14,012
وبعدها سيكون لدينا 60 دقيقة
لأخذه إلى معمل القسطرة
248
00:09:14,013 --> 00:09:16,164
وإجراء العملية
.لفتح الحاجز الأذيني
249
00:09:16,165 --> 00:09:18,192
،وإن لم تصلوا في الوقت المناسب
قد يموت؟
250
00:09:18,193 --> 00:09:20,561
كلا، بإمكاننا عمل القيصرية
.في معمل القسطرة
251
00:09:20,562 --> 00:09:21,870
.هذا سيعطينا المزيد من الوقت
252
00:09:21,871 --> 00:09:23,784
التوليد في غرفة وإجراء
.العملية في الأخرى
253
00:09:23,785 --> 00:09:26,284
هل يمكنكم عمل هذا؟ -
.لا أرى سببًا يمنع ذلك -
254
00:09:27,224 --> 00:09:29,124
هناك حوالي ألف سبب
.يمنع ذلك
255
00:09:29,125 --> 00:09:31,402
تعلم، الناس يلدون
...الأطفال في شتى الأماكن
256
00:09:31,403 --> 00:09:34,002
سيارات الأجرة، حمّامات
.المدارس الثانوية
257
00:09:34,003 --> 00:09:35,322
لو استطعنا عدم
إضاعة الوقت
258
00:09:35,323 --> 00:09:37,437
،في نقل الطفل من طابق لآخر
259
00:09:37,438 --> 00:09:37,998
فلماذا نضيعه؟
260
00:09:37,999 --> 00:09:40,145
لأنكِ لا تقومين بعمل
.قيصرية في معمل القسطرة
261
00:09:40,146 --> 00:09:40,965
.كاريف)، قم بدعمي)
262
00:09:40,966 --> 00:09:42,468
."أنا مع "باكويل
263
00:09:42,515 --> 00:09:43,554
.ليس اسمي، لكن لا بأس
264
00:09:43,555 --> 00:09:45,017
.الأمر برمته ذو خطورة عالية
265
00:09:45,018 --> 00:09:46,068
،لو حصلت مشكلة ما
266
00:09:46,069 --> 00:09:47,570
لن تكون لدينا الأدوات
.للتعامل معها
267
00:09:47,571 --> 00:09:49,594
هل أدواتكم ملتصقة بالأرض؟
268
00:09:49,595 --> 00:09:50,670
.أحضروها معكم
269
00:09:50,671 --> 00:09:52,381
حسنا، لدينا فرصة هنا
270
00:09:52,382 --> 00:09:54,195
لعمل شيء جديد
271
00:09:54,196 --> 00:09:55,628
.وجريء
272
00:09:55,629 --> 00:09:57,273
أعني، ألا تريد أن تكون الجريء
273
00:09:57,274 --> 00:09:59,674
الذي يقوم بتوليد طفل
في معمل القسطرة؟
274
00:09:59,675 --> 00:10:00,867
من يفعل هذا؟
275
00:10:00,868 --> 00:10:02,838
.لا أحد ... سواك
276
00:10:04,107 --> 00:10:05,349
.حسنا
277
00:10:05,614 --> 00:10:06,524
.حسنا، أنا معكِ
278
00:10:06,525 --> 00:10:08,629
حسنا، (كاريف)، أنت مع "باكويل"؟
279
00:10:08,630 --> 00:10:10,150
.(مايرز)، د(جايسون مايرز)
280
00:10:10,151 --> 00:10:12,822
لا أحد يهمه، (كاريف)؟
.حسنا
281
00:10:12,823 --> 00:10:15,101
.يبدو كشد حبل عنيف للغاية
282
00:10:15,102 --> 00:10:16,696
،لقد كانت حماقة كبيرة
283
00:10:16,697 --> 00:10:18,879
.وهو يوضّح الكثير عن عائلتي
284
00:10:18,965 --> 00:10:20,038
.أنا صحفية
285
00:10:20,039 --> 00:10:22,094
وأقوم بتغطية الصفحة الفنية
.في جريدة المدرسة
286
00:10:22,095 --> 00:10:23,402
واختاروني للإشراف
287
00:10:23,403 --> 00:10:25,431
على ملحق الربيع
،عطلة هذا الأسبوع
288
00:10:25,432 --> 00:10:26,795
لكن والداي أخبراني
289
00:10:26,796 --> 00:10:28,307
أن علي حضور اجتماع
،العائلة الأحمق هذا
290
00:10:28,308 --> 00:10:29,846
وأن الأهم أن أدّعي
291
00:10:29,847 --> 00:10:31,489
.عدم كراهيتي لأشخاص أكرههم
292
00:10:31,490 --> 00:10:34,128
والآن يدي تخرّبت
.ومستقبلي انتهى
293
00:10:34,129 --> 00:10:35,403
.انتظري، انتظري، انتظري، انتظري
294
00:10:35,404 --> 00:10:37,232
.يدكِ ستكون على مايرام
295
00:10:37,233 --> 00:10:38,332
.سأتأكد من ذلك
296
00:10:38,333 --> 00:10:39,696
...حسنا؟ و
297
00:10:39,697 --> 00:10:42,509
لديك الكثير من الوقت
.للقلق بشأن مستقبلكِ
298
00:10:42,982 --> 00:10:44,596
حسنا؟ -
.حسنا -
299
00:10:44,597 --> 00:10:47,261
حسنا، إذا لديكِ أي أسئلة
قبل أن نبدأ؟
300
00:10:47,262 --> 00:10:48,925
فقط واحد، أحدهم
.أخذ هاتفي الخلوي
301
00:10:48,926 --> 00:10:49,803
هل بإمكاني استعادة ذلك؟
302
00:10:49,804 --> 00:10:51,415
.بالطبع، مباشرة بعد الأشعة
303
00:10:51,416 --> 00:10:54,623
وأمر آخر، ما الذي
تفعله مكافحة الأمراض هنا؟
304
00:10:56,013 --> 00:10:57,370
305
00:10:59,436 --> 00:11:01,516
.حسنا، سوف نستلقي الآن
306
00:11:02,226 --> 00:11:05,125
.جيد، حسنا، حاولي البقاء ثابتة
.حاولي البقاء ثابتة
307
00:11:05,146 --> 00:11:06,010
.شكرا لك
308
00:11:06,011 --> 00:11:07,234
.(حسنا، لنبدأ ب(جويس
309
00:11:07,235 --> 00:11:11,050
جويس بيش) ... وضعت لها)
.طعمًا لغسيل الكلى
310
00:11:11,051 --> 00:11:12,538
.أخبريني بخطوات ذلك
311
00:11:12,684 --> 00:11:13,842
قمت بعمل شق
312
00:11:13,843 --> 00:11:16,926
...فوق الشريان الكعبري والوريد
313
00:11:16,927 --> 00:11:17,899
.آسف
314
00:11:17,900 --> 00:11:20,728
سأطلب منكِ العودة
.إلى الخلف أكثر
315
00:11:20,731 --> 00:11:21,584
هل تعقّمتي؟
316
00:11:21,585 --> 00:11:22,362
هل تعقّمت؟
317
00:11:22,363 --> 00:11:24,572
لكم من الوقت تعقّمت، تقريبا؟
318
00:11:28,031 --> 00:11:31,212
.ل4 دقائق، 36 ثانية، بالضبط
319
00:11:31,213 --> 00:11:32,862
متأكدة من ذلك؟ -
.أجل -
320
00:11:32,863 --> 00:11:35,152
."استخدم "ثينك"، أغنية "أرثا فرانكلين
321
00:11:35,153 --> 00:11:38,232
.أرددها في رأسي
.هي دقيقتين و18 ثانية
322
00:11:38,233 --> 00:11:40,603
قانون المستشفى يقضي بالتعقّم
،ل4 دقائق
323
00:11:40,604 --> 00:11:42,425
.لذا أرددها مرتين
324
00:11:56,904 --> 00:11:59,136
والممرضة التي ناولتكِ
...أداوتكِ
325
00:11:59,137 --> 00:11:59,827
كانت؟
326
00:11:59,828 --> 00:12:01,899
.فران)، كانت أمامي مباشرة)
327
00:12:09,554 --> 00:12:11,356
،حسنا، الآن الطعم في مكانه
328
00:12:11,357 --> 00:12:12,277
.وأحكمتِ وضعه
329
00:12:12,278 --> 00:12:16,338
قمت بعمل توصيل وريدي عادي
."بخيوط "البرولين
330
00:12:16,339 --> 00:12:18,609
.بحثت عن تسربات
.لم تكن هناك
331
00:12:18,610 --> 00:12:21,785
وأنتِ قمتِ بالإغلاق
أم د(مورفي)؟
332
00:12:23,330 --> 00:12:25,520
.انتظر، الدوبلر
333
00:12:25,614 --> 00:12:29,647
.تأكدت من الجريان الجيد بالدوبلر
334
00:12:30,050 --> 00:12:31,513
.بعدها أغلقت
335
00:12:35,161 --> 00:12:37,007
.وجرى الأمر بشكل مثالي
336
00:12:38,352 --> 00:12:40,228
حسنا، أي شيء آخر تتذكرينه؟
337
00:12:40,229 --> 00:12:42,288
."أتذكر قولي, "هذا جرى بشكل مثالي
338
00:12:42,832 --> 00:12:45,977
.(حسنا، لننتقل إلى (سيث ليبيك
339
00:12:51,394 --> 00:12:52,616
.سأهتم بهذا
340
00:12:53,684 --> 00:12:54,887
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
341
00:12:54,888 --> 00:12:56,356
.هؤلاء الرفاق لن يخبرونا بأي شيء
342
00:12:56,357 --> 00:12:56,990
...سيدي
343
00:12:56,991 --> 00:12:58,222
.أريد اخراج ابني من هنا
344
00:12:58,223 --> 00:13:01,249
أريد نقله إلى مستشفى
.آخر في الحال
345
00:13:01,250 --> 00:13:02,570
،أتفهم هذا، لكن علي إخبارك
346
00:13:02,571 --> 00:13:03,792
أن نقل (سيث) الآن سيضعه
347
00:13:03,793 --> 00:13:05,641
.في خطر أكبر للمزيد من المضاعفات
348
00:13:05,642 --> 00:13:07,197
لو كنّا نأمل تجنّب
...جراحة أخرى
349
00:13:07,198 --> 00:13:08,797
.أنت محق تماما، نحن كذلك
350
00:13:08,798 --> 00:13:10,786
.لن تقوم بلمس ابني مجددا
351
00:13:15,624 --> 00:13:17,982
أنظري ما الذي يمكنكِ عمله
.لتجهيز النقل
352
00:13:28,579 --> 00:13:31,154
مايرز) جهزّ المكان للقيام)
.بالقيصرية في معمل القسطرة
353
00:13:31,155 --> 00:13:33,148
.علينا مراجعة خطوات العملية
354
00:13:33,149 --> 00:13:34,752
!(أنظر إليك، (مايرز
355
00:13:34,753 --> 00:13:37,146
تقولها وكأنه لا يضاجع
.خليلتك
356
00:13:37,147 --> 00:13:38,317
.ليست خليلتي
357
00:13:38,318 --> 00:13:39,676
.مهما يكن، أنت تحبها
358
00:13:39,677 --> 00:13:41,456
.إنها صديقتي
359
00:13:41,493 --> 00:13:43,513
.تبدو أحمقًا عندما تقول ذلك
360
00:13:43,514 --> 00:13:44,832
.ستنتقل للعيش مع الرجل
361
00:13:44,833 --> 00:13:46,480
ما الذي يفترض علي فعله؟
362
00:13:46,629 --> 00:13:47,602
.اهزمه
363
00:13:47,603 --> 00:13:50,543
كلا، سأحاول أن أكون
طيبًا معه
364
00:13:50,544 --> 00:13:51,933
.كي لا أخسر صديقتي
365
00:13:51,934 --> 00:13:55,399
أو بإمكانك أن تلكمه
.وتستعيد فتاتك
366
00:13:57,621 --> 00:13:58,424
.(مرحبا، (فرانكي
367
00:13:58,425 --> 00:13:59,704
هل عثرتِ على هاتفي بعد؟
368
00:13:59,705 --> 00:14:02,087
.(ليس بعد، إذا هذه د(روبينز
369
00:14:02,088 --> 00:14:04,120
.ستقوم بمساعدتي في الجراحة
370
00:14:04,121 --> 00:14:07,517
الآن، يدكِ سحقت بشكل
...سيء للغاية
371
00:14:07,517 --> 00:14:08,223
،بسبب الضغط
372
00:14:08,224 --> 00:14:10,226
لذا هذا سيعني جراحة موسعّة
373
00:14:10,227 --> 00:14:12,330
لإصلاح هذه العظام، هنا وهنا
374
00:14:12,331 --> 00:14:13,376
.وإصلاح هذا
375
00:14:13,377 --> 00:14:14,458
.يا إلهي
376
00:14:14,459 --> 00:14:16,175
ستكون على مايرام
رغم هذا، صحيح؟
377
00:14:16,176 --> 00:14:17,936
،أعني، ستكون قادرة على
تعلمين، استخدام يدها؟
378
00:14:17,937 --> 00:14:19,371
.هذا هو الهدف
379
00:14:20,613 --> 00:14:22,367
عزيزتي، سأذهب لإخبار والدتكِ
.أنكِ ستكونين على مايرام
380
00:14:22,367 --> 00:14:23,476
.حسنا
381
00:14:25,559 --> 00:14:27,957
.حسنا -
.إنه أسوأ مما توقعنا، عزيزتي -
382
00:14:31,884 --> 00:14:33,155
حسنا، إذا لديكِ أي أسئلة
383
00:14:33,156 --> 00:14:34,437
قبل أن نأخذكِ للأعلى؟
384
00:14:34,438 --> 00:14:36,101
.كلا -
.حسنا -
385
00:14:36,102 --> 00:14:37,618
.في الواقع، لدي واحد
386
00:14:37,619 --> 00:14:40,068
ال"سي دي سي" يحققون
(مع د(بيلي
387
00:14:40,069 --> 00:14:42,535
لأن عددًا من مرضاها
ماتوا، صحيح؟
388
00:14:43,191 --> 00:14:45,152
من أخبركِ عن د(بيلي)؟
389
00:14:45,153 --> 00:14:47,365
.سألت ممرضة، اللعنة
390
00:14:47,366 --> 00:14:49,954
.أعني، لا أستطيع كشف مصادري
391
00:14:50,074 --> 00:14:51,541
،لكنكِ قمتِ بتأكيد الأمر لي
392
00:14:51,542 --> 00:14:53,386
.لذا بإمكانكِ أن تكوني مصدري الثاني -
.كلا،لم أفعل
393
00:14:53,387 --> 00:14:55,054
هذا د(روبينز)؟
394
00:15:09,651 --> 00:15:10,492
ماذا تفعلين؟
395
00:15:10,492 --> 00:15:11,534
.(أتفقّد مرضى (بيلي
396
00:15:11,534 --> 00:15:13,296
ظننت أن (ريتشارد) يهتم
.(بمرضى (بيلي
397
00:15:13,296 --> 00:15:15,679
.فقط (سيث ليبيك)، المصاب بالعدوى
.أنا أخذت الباقي
398
00:15:15,679 --> 00:15:17,442
مرضى (بيلي) جميعهم
.ظهرت لديهم العنقوديات
399
00:15:17,442 --> 00:15:19,009
أنتِ حامل، لماذا تخاطرين؟
400
00:15:19,009 --> 00:15:20,409
.(لأنني أعتني ب(بيلي
401
00:15:20,409 --> 00:15:21,934
.وأنا أحاول الاعتناء بكِ
402
00:15:24,405 --> 00:15:26,986
.لهذا أحتاج (كريستينا) في الغرفة
403
00:15:26,986 --> 00:15:27,488
أي غرفة؟
404
00:15:27,488 --> 00:15:28,939
.غرفة التوليد
405
00:15:29,859 --> 00:15:31,378
انتظري، ماذا؟
406
00:15:33,414 --> 00:15:35,512
407
00:15:36,384 --> 00:15:37,928
غرفة المناوبة، أنا وأنتِ؟
408
00:15:37,928 --> 00:15:39,331
.أتمنى
409
00:15:39,331 --> 00:15:41,775
لكن لدي ثقب حاجز
.(أذيني مع (كاريف
410
00:15:41,775 --> 00:15:44,955
،لكن بعد إنقاذي لحياة الطفل
.سأحتاج للاحتفال
411
00:15:44,955 --> 00:15:46,789
.حسنا، إذا، اعثري علي
412
00:15:46,905 --> 00:15:48,571
كيف حال الجدة؟
413
00:15:48,571 --> 00:15:50,417
.إنها لطيفة، لكن عديمة الفائدة
414
00:15:50,417 --> 00:15:52,586
،لكن (رايتشل) تتحسن
.لذا على الأقل (إيثان) لديه هي
415
00:15:52,586 --> 00:15:55,596
.بول) سيستيقظ)
416
00:15:55,596 --> 00:15:57,708
.كنت أقوم بسلسلة من الفحوص العصبية
417
00:15:57,708 --> 00:15:58,815
.لدي شعور جيد
418
00:15:58,815 --> 00:16:01,283
.تتحدثين كعالمة حقيقية
419
00:16:01,574 --> 00:16:03,282
.شكرا لكِ
420
00:16:03,309 --> 00:16:04,936
.شكرا لمشاعركِ الجيدة
421
00:16:04,936 --> 00:16:06,286
.في أي وقت
422
00:16:07,969 --> 00:16:10,102
مير) طلبت مني التواجد)
أثناء ولادتها
423
00:16:10,102 --> 00:16:11,769
ومشاهدتها وهي تتغوط
.على الطاولة
424
00:16:11,769 --> 00:16:13,217
.عليك عمل هذا
425
00:16:13,556 --> 00:16:14,606
،ألا يمكنني الحضور بعد
426
00:16:14,606 --> 00:16:16,298
عندما يكون لدى الجميع
سيطرة على أمعائهم؟
427
00:16:16,298 --> 00:16:19,960
مشاهدة طفلٍ وهو يولد
.كمشاهدة الرب شخصيا
428
00:16:21,849 --> 00:16:24,029
.تتحدث كعالم حقيقي
429
00:16:24,469 --> 00:16:29,673
استخدمت المقص لتقصير
.الطعم كي يتناسب
430
00:16:29,993 --> 00:16:32,573
.قطعت حوالي 1سم
431
00:16:32,604 --> 00:16:35,586
أتذكر أن السيد (ليبيك) كانت
.لديه أوعية عميقة
432
00:16:35,586 --> 00:16:39,004
(لذا طلبت من (فران
.المزيد من التبعيد
433
00:16:39,004 --> 00:16:40,271
آسف، (فران)؟
434
00:16:40,271 --> 00:16:41,293
(قلت أن (ليندا
435
00:16:41,293 --> 00:16:42,987
هي الممرضة التي كانت معكِ
.(في جراحة السيد (ليبيك
436
00:16:42,987 --> 00:16:44,991
.أجل، أجل، صحيح، آسفة
437
00:16:47,930 --> 00:16:50,247
.بعدها أنهيت التطعيم، وأغلقت
438
00:16:51,207 --> 00:16:52,200
حسنا، ماذا عن التسريب؟
439
00:16:52,200 --> 00:16:53,803
،)طبقا لبيانات السيد (ليبيك
440
00:16:53,803 --> 00:16:56,379
.كان هناك تسريب وريدي صغير
441
00:16:56,379 --> 00:16:57,722
.(أجل، (ليبيك
442
00:16:57,722 --> 00:16:59,933
.أجل، كان لديه تسريب
443
00:16:59,933 --> 00:17:02,259
.وقمت بوضع غرزة
444
00:17:02,259 --> 00:17:03,160
تتذكرين هذا؟
445
00:17:03,160 --> 00:17:04,853
.أجل، أتذكره
446
00:17:05,387 --> 00:17:08,029
قمت بالغسل بالمضاد الحيوي
447
00:17:08,029 --> 00:17:11,088
.لتفادي الإنتان، ثم أغلقت
448
00:17:11,152 --> 00:17:12,485
.أنتِ أغلقتِ؟ هذا مهم
449
00:17:12,485 --> 00:17:14,419
.فعلت، أغلقت
450
00:17:14,419 --> 00:17:15,464
...متأكدة؟ لأنكِ
451
00:17:15,464 --> 00:17:17,288
هل قمت بإعادة تغطية
معجون الأسنان؟
452
00:17:17,813 --> 00:17:18,603
آسف؟
453
00:17:18,603 --> 00:17:20,864
أفترض أنك فرّشت
.أسنانك هذا الصباح
454
00:17:20,864 --> 00:17:23,509
لذا هل أعدت تغطية
معجون الأسنان أم لا؟
455
00:17:23,509 --> 00:17:24,565
أو هل بإمكانك
أن تكون متأكدا؟
456
00:17:24,565 --> 00:17:26,783
لأنك عندما تقوم بتكرار
...شيء كل يوم
457
00:17:26,783 --> 00:17:30,493
د(بيلي)، نحن نتحدث
.عن حياة شخصين
458
00:17:30,600 --> 00:17:33,146
ماذا، ألا تظنني أعرف هذا؟
.لا تقم بإهانتي
459
00:17:33,146 --> 00:17:35,402
.هؤلاء مرضاي الذين ماتوا
460
00:17:35,402 --> 00:17:38,819
ألا تظنني أعرف هذا
أكثر منك بكثير؟
461
00:17:40,501 --> 00:17:43,757
إذا مجددًا، متأكدة أنكِ قمتِ بالإغلاق؟
462
00:17:45,930 --> 00:17:47,138
هل بإمكاني الاستراحة، رجاءً؟
463
00:17:47,138 --> 00:17:49,533
...تبقى فقط القليل كي
464
00:17:54,190 --> 00:17:55,459
.نفعله
465
00:18:04,476 --> 00:18:06,247
هل انتهت مقابلتكِ؟
466
00:18:06,247 --> 00:18:08,759
.نحن ... في استراحة
،انتظري، انتظري
467
00:18:08,759 --> 00:18:10,541
أليس من المفترض عليكم
تجنّبي كالطاعون؟
468
00:18:10,541 --> 00:18:12,112
هيا، ما الذي أستطيع
عمله للمساعدة؟
469
00:18:12,112 --> 00:18:13,330
أي شيء؟
470
00:18:14,245 --> 00:18:17,012
أريد أن أعرف فقط كيف
.(حال (سيث ليبيك
471
00:18:17,012 --> 00:18:18,686
،أريد رؤية بياناته
472
00:18:18,686 --> 00:18:20,334
.لكنهم منعوني من دخول النظام
473
00:18:22,606 --> 00:18:23,972
.(د(غراي
474
00:18:32,984 --> 00:18:34,480
.إنها تريد تفقّد مريضها
475
00:18:34,480 --> 00:18:36,207
،ماذا تظنّها ستفعل
تعدّل البيانات؟
476
00:18:36,207 --> 00:18:38,045
هذا ما ستظنّه
.ال"سي دي سي"، أجل
477
00:18:38,045 --> 00:18:39,485
حسنا، ربما قمتِ بالاتصال
.بهم مبكرًا
478
00:18:39,485 --> 00:18:41,173
.أنا أفكر بالصورة الأكبر هنا
479
00:18:41,173 --> 00:18:42,758
.وهي جزء من تلك الصورة
480
00:18:42,758 --> 00:18:45,082
.علينا الوقوف مع أطبائنا
481
00:18:45,082 --> 00:18:47,665
حتى لو كانت مخطئة؟ علينا الوقوف معها وقتها؟ -
.ليست مخطئة -
482
00:18:47,665 --> 00:18:49,666
لكن علينا عبور ذلك الجسر
.عندما نصل إليه
483
00:18:49,666 --> 00:18:51,352
.نحن نوعًا ما على ذلك الجسر
484
00:18:51,352 --> 00:18:54,089
أعذرني، د(إيفري)؟ -
.أجل -
485
00:18:54,089 --> 00:18:57,059
آسف لإزعاجك، لكنني كنت
،أتساءل، هل هناك
486
00:18:57,251 --> 00:18:59,517
...أي مستجدات عن عائلتي
487
00:19:00,285 --> 00:19:01,402
أو أصابعهم؟
488
00:19:01,402 --> 00:19:03,217
!أمي؟ أمي
489
00:19:03,217 --> 00:19:04,666
ليساعد أحدكم أمي! أمي؟
490
00:19:04,666 --> 00:19:06,633
ما الخطب؟ ماذا يجري؟ -
.إنها تحتاج بعض المساعدة -
491
00:19:06,633 --> 00:19:07,517
أمي؟
492
00:19:07,636 --> 00:19:08,951
ما اسم أمك؟ -
.(رايتشل) -
493
00:19:08,951 --> 00:19:11,052
د(بيلي)، ابتعدي عن
.المريضة، حالا
494
00:19:11,416 --> 00:19:12,949
حسنا، لنبعد الكرسي المتحرك
.والطاولات
495
00:19:12,949 --> 00:19:14,383
.أمسكت بها -
.أفسحوا المجال -
496
00:19:14,767 --> 00:19:16,735
.حسنا، اجعلها تستلقي
.حسنا، حسنا
497
00:19:18,203 --> 00:19:19,203
.قم بإعلان الحالة الطارئة
498
00:19:19,203 --> 00:19:20,848
!أمي -
.استعدي د(شيبرد) فورا -
499
00:19:20,848 --> 00:19:22,469
.أجل، دكتور، حسنا
500
00:19:22,781 --> 00:19:25,032
.حسنا، (إيميلي)، هانحن ذا
501
00:19:25,206 --> 00:19:26,300
.مشرط
502
00:19:26,300 --> 00:19:27,437
.سيكون كل شيء على مايرام، عزيزتي
503
00:19:27,437 --> 00:19:30,179
ماذا لو لم يكن؟
504
00:19:33,138 --> 00:19:34,769
.كلا! توقف
505
00:19:34,769 --> 00:19:36,184
.لا يمكنني عمل هذا
506
00:19:36,184 --> 00:19:37,558
.ليس الآن
507
00:19:37,713 --> 00:19:39,278
.قلبه بخير الآن
508
00:19:39,278 --> 00:19:40,936
،وجميعكم تعرفون أنه عندما يخرج
509
00:19:40,936 --> 00:19:42,636
.سيتوقف عن العمل
510
00:19:43,315 --> 00:19:46,055
.لست مستعدة لوفاته -
...إيميلي)، عزيزتي) -
511
00:19:46,055 --> 00:19:48,857
.كلا، انظري إلي، انظري لعيني
512
00:19:48,897 --> 00:19:50,679
.عليك عمل هذا
513
00:19:50,813 --> 00:19:52,532
،حياة طفلكِ تعتمد عليه
514
00:19:52,532 --> 00:19:54,569
.وأنتِ تضيعين الوقت
515
00:19:54,696 --> 00:19:56,012
.جميعنا هنا
516
00:19:56,052 --> 00:19:58,644
جميعنا نفعل مابوسعنا
.لإنقاذ حياة طفلك
517
00:19:58,850 --> 00:20:00,192
.تنفسي معي
518
00:20:03,146 --> 00:20:04,980
.حسنا، مرة أخرى
.مرة أخرى
519
00:20:09,225 --> 00:20:10,580
.يمكنك عمل هذا
520
00:20:11,170 --> 00:20:12,398
صحيح؟
521
00:20:12,398 --> 00:20:13,740
.صحيح
522
00:20:15,998 --> 00:20:17,210
.إنها مستعدة
523
00:20:20,845 --> 00:20:22,830
فقط أكدي ما لدي
.حتى الآن
524
00:20:22,830 --> 00:20:24,302
هناك نوع ما من العدوى
525
00:20:24,302 --> 00:20:26,555
المنتشرة في المستشفى
.(ولها علاقة ب د(بيلي
526
00:20:26,555 --> 00:20:27,632
.ليس عليكِ قول أي شيء
527
00:20:27,632 --> 00:20:29,079
بإمكانكِ الإيماء فقط
.لو كنتُ قريبة
528
00:20:29,079 --> 00:20:30,785
."انسي الأمر، "وودورد
529
00:20:30,854 --> 00:20:31,840
من يكون "وودورد"؟
530
00:20:31,840 --> 00:20:33,562
.يفترض أن تعرفي ذلك
531
00:20:33,562 --> 00:20:34,924
.عليكِ أن تعيدي لي هاتفي
532
00:20:34,924 --> 00:20:37,671
أنت تحرمينني من المادة الثانية
.في الدستور
533
00:20:38,209 --> 00:20:39,654
انتظري، أصبحتِ تريدين سلاحًا الآن؟
534
00:20:39,663 --> 00:20:42,310
،الأولى، قصدت المادة الأولى
.بالطبع
535
00:20:42,314 --> 00:20:44,249
اسمعي، كان هناك تلك الفتاة
"التي تدعى "كي كي
536
00:20:44,249 --> 00:20:46,255
كتبت مقالًا عن طائر
537
00:20:46,255 --> 00:20:48,657
ظن الجميع أنه انقرض
.لكنه كان يعيش في حديقتها
538
00:20:48,657 --> 00:20:49,816
،"تم نشره بواسطة "أي بي
539
00:20:49,816 --> 00:20:52,204
."والآن أصبحت مراسلة في ال"تايمز
540
00:20:52,204 --> 00:20:53,662
.هذه قصة حقيقية
541
00:20:53,662 --> 00:20:56,406
أعني، لدي فرصة هنا
.لأكون رائعة
542
00:20:56,406 --> 00:20:58,667
لماذا لا تعدين بشكل تنازلي
من ال10؟
543
00:20:58,667 --> 00:20:59,230
حسنا؟
544
00:21:00,727 --> 00:21:01,881
...عشرة
545
00:21:01,881 --> 00:21:02,875
...تسعة
546
00:21:02,875 --> 00:21:04,362
.أنتم تعيقون الصحافة الحرة
547
00:21:04,362 --> 00:21:05,674
ماذا بعد ال"تسعة"؟
548
00:21:05,981 --> 00:21:07,247
...ثمانية
549
00:21:07,745 --> 00:21:10,365
...سبعة -
،ماذا سنفعل عندما تستيقظ -
550
00:21:10,365 --> 00:21:13,515
نلفّها في سجادة ونحشرها
في مؤخرة سيارة؟
551
00:21:18,046 --> 00:21:20,253
أهو بخير؟ أهو حي؟
552
00:21:20,253 --> 00:21:21,630
.إنه جميل
553
00:21:23,681 --> 00:21:24,955
.شكرا لك
554
00:21:27,988 --> 00:21:29,083
.أمسكت به
555
00:21:29,083 --> 00:21:30,648
!أرجوكم أنقذوا طفلي
556
00:21:32,457 --> 00:21:33,662
.لنتحرك، ياقوم
557
00:21:33,662 --> 00:21:35,419
!سنعبر! أفسحوا الطريق -
شيبرد)؟) -
558
00:21:35,419 --> 00:21:37,075
.حدقتها منتفخة
.وهي تنزف مجددا
559
00:21:37,075 --> 00:21:38,931
.أريد أخذها لغرفة العمليات -
ما الذي حدث بحق الجحيم؟ -
560
00:21:38,931 --> 00:21:40,386
.سأعلمك حالما أعرف
561
00:21:40,386 --> 00:21:42,512
.حسنا، لنذهب -
.تأكد من تنفسها -
562
00:21:42,512 --> 00:21:43,749
.أراكم في الأعلى هناك
563
00:21:43,749 --> 00:21:45,583
564
00:21:45,779 --> 00:21:46,456
.سوف تكون على مايرام
565
00:21:46,456 --> 00:21:48,260
إنها معنا وسوف
.نعتني بك
566
00:21:48,260 --> 00:21:50,208
.الغرفة 10-24
567
00:21:50,208 --> 00:21:51,762
.سوف تأخذك إلى جدتك
568
00:21:51,762 --> 00:21:53,093
.انتظرني هناك
569
00:21:53,192 --> 00:21:54,612
.تعال، من هنا
570
00:21:55,556 --> 00:21:56,216
ماذا هناك؟
571
00:21:56,216 --> 00:21:57,046
.ضغطه ينخفض
572
00:21:57,046 --> 00:21:58,269
لا أستطيع سماع أصوات
.تنفسية في اليمين
573
00:21:58,269 --> 00:21:59,363
.حسنا، هناك سوائل حرة
574
00:21:59,363 --> 00:22:01,103
أحضري لي معدات الأنبوب
.الصدري، بسرعة
575
00:22:01,103 --> 00:22:02,352
.في الحال، دكتور
576
00:22:02,613 --> 00:22:04,208
.إلى الوريد الأجوف
577
00:22:04,208 --> 00:22:07,620
مامستوى إشباع الأكسجين؟ -
.عند 35 -
578
00:22:09,382 --> 00:22:10,752
.إلى الأذين الأيمن
579
00:22:10,752 --> 00:22:12,781
.لا يتحرك أحد، لا يتنفس أحد
580
00:22:17,525 --> 00:22:18,236
.(سيث)
581
00:22:18,236 --> 00:22:19,765
.يا إلهي
582
00:22:19,870 --> 00:22:22,504
.أنبوب صدري، حالا
.انتظري
583
00:22:29,748 --> 00:22:31,769
.أقوم بثقب الحاجز
584
00:22:34,950 --> 00:22:36,173
لماذا لا يعبر الدم؟
585
00:22:36,173 --> 00:22:38,614
.لأنني لم أثقبه تماما
.فقط أعطني دقيقة
586
00:22:42,439 --> 00:22:43,917
.الآن ثقبته
587
00:22:44,463 --> 00:22:45,756
.يارجل، أنا جيدة
588
00:23:20,206 --> 00:23:23,456
إذا أمي توفيت؟ -
.أجل -
589
00:23:23,987 --> 00:23:27,263
لكن د(شيبرد) قال أنها
.تتحسن هذا الصباح
590
00:23:27,263 --> 00:23:31,817
أجل، لكن كان هناك شيء
...يحصل في دماغها، كان
591
00:23:32,673 --> 00:23:33,922
مفاجئًا
592
00:23:34,141 --> 00:23:36,363
.ولا يمكن منعه
593
00:23:36,742 --> 00:23:39,999
كان من المستحيل معرفة
.أن هذا سيحدث
594
00:23:40,629 --> 00:23:42,458
هل يمكن أن يكون
الآيسكريم هو السبب؟
595
00:23:42,458 --> 00:23:43,509
مثل تجمد الدماغ؟
596
00:23:43,509 --> 00:23:45,813
.كلا، كلا
597
00:23:46,127 --> 00:23:47,334
...(إيثان)
598
00:23:49,552 --> 00:23:52,929
لم يكن هناك أي شيء يستطيع
.اي شخص عمله لإيقاف هذا
599
00:23:57,023 --> 00:23:59,794
حسنا ... علي الذهاب الآن
.إلى جدتي
600
00:23:59,794 --> 00:24:02,003
فهي في حاجة إلى شخص
.يمسك بيدها
601
00:24:05,819 --> 00:24:07,208
602
00:24:14,470 --> 00:24:17,376
(حسنا، جراحة (ديدي) و(جاين
.جرت كما يجب
603
00:24:17,376 --> 00:24:19,512
.سيخرجون لغرفة النقاهة قريبا
604
00:24:19,608 --> 00:24:20,729
،كاش)، لا زال في الجراحة)
605
00:24:20,729 --> 00:24:23,251
.ود(توريس) تعمل على (فرانكي) الآن
606
00:24:23,290 --> 00:24:26,395
،كسورها معقّدة
،لكننا نأمل، مع التأهيل
607
00:24:26,395 --> 00:24:27,957
أن تستعيد القدرة الكاملة
.لاستخدام يدها
608
00:24:27,957 --> 00:24:29,174
التأهيل؟
609
00:24:30,176 --> 00:24:31,278
لكم من الوقت؟
610
00:24:31,278 --> 00:24:32,851
حسنا، من الصعب معرفة
.(ذلك الآن، (توني
611
00:24:32,851 --> 00:24:36,330
لكنه قد يكون أي رقم
.من 6 أشهر وحتى العام
612
00:24:38,203 --> 00:24:39,404
تسمع هذا؟
613
00:24:39,719 --> 00:24:41,546
.(عام من التأهيل الجسدي، (آل
614
00:24:41,546 --> 00:24:44,829
وبعدها قد تستعيد القدرة
.الكاملة، قد
615
00:24:44,958 --> 00:24:46,197
...حسنا
616
00:24:47,294 --> 00:24:48,654
دعنا ننظر للجانب
...المشرق الآن
617
00:24:48,654 --> 00:24:51,148
.الجانب المشرق؟ الجميع مشوهون
618
00:24:51,148 --> 00:24:52,694
.(حسنا، ليس (فرانكي
619
00:24:53,149 --> 00:24:54,545
.لقد كانت محظوظة
620
00:24:54,987 --> 00:24:56,904
.(لا زالت تملك جميع أصابعها، (تون
621
00:24:56,904 --> 00:24:58,313
!يدها سحقت
622
00:24:58,313 --> 00:25:00,991
.أعلم، أنا أنا ... إنه أمر فظيع
...أعلم هذا، و
623
00:25:00,991 --> 00:25:04,796
،وأنا آسف، لكن، حسنا
624
00:25:05,392 --> 00:25:06,750
.نحن جميعا هنا لأجلك
625
00:25:06,750 --> 00:25:09,334
و ... لهذا نحن
...عائلة، صحيح
626
00:25:09,517 --> 00:25:10,568
لأمور كهذه؟
627
00:25:10,568 --> 00:25:12,918
هيا، صحيح؟
628
00:25:15,101 --> 00:25:16,177
629
00:25:16,177 --> 00:25:17,449
.(سيد (كيلر
630
00:25:17,466 --> 00:25:18,933
.دعني ألقي نظرة هنا -
أنت بخير؟ -
631
00:25:18,933 --> 00:25:20,547
.أظنني كسرت يدي
632
00:25:21,907 --> 00:25:22,958
.حالته غير مستقرة
633
00:25:22,958 --> 00:25:24,145
.يحتاج إلى جراحة في الحال
634
00:25:24,145 --> 00:25:26,584
.كلا، ليس في هذه البالوعة
635
00:25:26,584 --> 00:25:27,922
.سيارة إسعاف ستأتي من أجله
636
00:25:27,922 --> 00:25:29,663
.كلا، حالته غير مستقرة للنقل
637
00:25:29,663 --> 00:25:30,392
...سأقوم بإلغاء جميع
638
00:25:30,392 --> 00:25:33,000
أنتم يارفاق لديكم
.عدوى متفشية هنا
639
00:25:33,000 --> 00:25:34,317
.الوضع غير آمن
640
00:25:34,317 --> 00:25:36,549
.المشكلة ليست المستشفى
.إنها طبيبة واحدة
641
00:25:37,435 --> 00:25:40,594
العدوى أتت من طبيبة واحدة
.وطبيبة واحدة فقط
642
00:25:40,594 --> 00:25:41,658
،وقد تم عزلها
643
00:25:41,658 --> 00:25:43,146
.والعدوى تم احتواؤها
644
00:25:43,146 --> 00:25:44,695
.تم فحصي، أنا سليم
645
00:25:44,695 --> 00:25:46,602
.وغرفة العمليات تم فحصها، هي سليمة
646
00:25:46,602 --> 00:25:49,212
،إن لم نتحرك فورًا
.ابنكم سيموت
647
00:25:56,443 --> 00:25:57,931
.إفعلوا مايتوجب عليكم فعله
648
00:25:58,773 --> 00:26:00,119
.أنقذوا ابني
649
00:26:03,915 --> 00:26:05,100
تم السماح لك بدخول
غرفة العمليات؟
650
00:26:05,100 --> 00:26:06,398
أجل، سيدي، سمحوا لي
.هذا الصباح
651
00:26:06,398 --> 00:26:07,625
.حسنا، قومي بتجهيزه
652
00:26:08,216 --> 00:26:10,140
.إذا (بيلي) فعلا ارتكبت خطأً ما
653
00:26:10,821 --> 00:26:11,682
.بالطبع لا
654
00:26:11,682 --> 00:26:13,771
قلت هذا فقط لآخذ
،ابنهم إلى الجراحة
655
00:26:13,771 --> 00:26:15,425
،ولو كررتيه
فسأجعلكِ تطردين
656
00:26:15,425 --> 00:26:17,636
قبل أن تنهي كلامكِ، مفهوم؟
657
00:26:20,514 --> 00:26:22,815
658
00:26:22,815 --> 00:26:24,033
.الطفل يبدو بخير
659
00:26:24,033 --> 00:26:26,532
حركة القلب ضعيفة
.لكنها تتحسن
660
00:26:26,889 --> 00:26:28,242
.يانغ) قالت أن هذا متوقع)
661
00:26:28,242 --> 00:26:29,516
.يانغ) تلك مبدعة)
662
00:26:29,516 --> 00:26:31,290
.أجل، حسنا، حاول العيش معها
663
00:26:32,607 --> 00:26:35,053
اسمع، يارجل، أقدّر
.عملك اليوم
664
00:26:35,053 --> 00:26:37,840
(أظن أن هذا الشيء مع (جو
.جعلنا نبدأ بداية سيئة
665
00:26:37,840 --> 00:26:39,199
.إنها تهتم لأمرك كثيرًا
666
00:26:39,199 --> 00:26:40,777
.نحن أصدقاء، هذا كل شيء
667
00:26:41,901 --> 00:26:43,121
.حسنًا
668
00:26:43,574 --> 00:26:44,802
.حسنا
669
00:26:45,300 --> 00:26:47,132
.كانت طفولتي سيئة أيضًا
670
00:26:47,252 --> 00:26:49,559
.كنت طفلًا يتيمًا مثلها
.كان الأمر مؤلما
671
00:26:50,239 --> 00:26:52,505
.(لكنه لم يكن سيئا مثل (جو
672
00:26:52,799 --> 00:26:54,831
،فأنا لم أتشرد أبدًا
.ولم أضطر للعيش في سيارتي
673
00:26:54,831 --> 00:26:57,217
لكنها حقًا حوّلت
.ذلك لمصلحتها
674
00:26:57,217 --> 00:26:58,655
...وأنا فقط
675
00:26:59,103 --> 00:27:00,835
.أريد الأفضل لها، هذا كل شيء
676
00:27:02,465 --> 00:27:03,670
.أجل، حسنا
677
00:27:04,726 --> 00:27:07,303
.أجل، شكرا على اليوم
678
00:27:14,100 --> 00:27:15,887
كل عام، يصبح
679
00:27:15,887 --> 00:27:17,817
أصعب وأصعب التخطيط
لهذه الأمور
680
00:27:17,817 --> 00:27:19,508
.ولجعل الجميع يحضرون
681
00:27:19,508 --> 00:27:22,737
لماذا تفعلها؟ لا يبدو أنهم
.يقدرون ذلك كثيرًا
682
00:27:25,061 --> 00:27:26,425
.هم كل ما آملك
683
00:27:26,923 --> 00:27:28,422
،كدت أتزوج عدة مرات
684
00:27:28,422 --> 00:27:30,375
.لكنني أخفقت في كل مرة
685
00:27:31,294 --> 00:27:35,249
(عائلتي هي (توني) و(جاين
...و(ديدي) و(كاش) و
686
00:27:35,474 --> 00:27:37,121
.كل الموجودين هناك
687
00:27:37,776 --> 00:27:39,627
...وأنا قدّر لي فقط أن أكون
688
00:27:40,119 --> 00:27:41,830
.العم (آل) المزعج
689
00:27:44,547 --> 00:27:46,842
حسنا، ستفكر بأمر ما
.للعام المقبل
690
00:27:47,775 --> 00:27:49,205
...أعني، عليك فقط
691
00:27:49,539 --> 00:27:51,064
.أن تظل تحاول
692
00:27:57,739 --> 00:27:59,853
هل أنا مصابة بسلالة العنقوديات؟
693
00:28:02,197 --> 00:28:05,002
أريد البدأ مجددا
.ب(سيث ليبيك)، رجاءً
694
00:28:08,308 --> 00:28:11,707
،قمت بشق عرضي صغير
695
00:28:11,707 --> 00:28:13,039
.لتقليل الخسارة الدموية
696
00:28:13,039 --> 00:28:16,110
قمت بتعميق الجرح
،إلى النسيج تحت الجلد
697
00:28:16,162 --> 00:28:17,339
.وطلبت التبعيد
698
00:28:17,339 --> 00:28:19,714
الضغط كان جيدًا. جميع العلامات
.الحيوية كانت جيدة
699
00:28:19,714 --> 00:28:21,514
.الضغط 90 على 60 وينخفض
700
00:28:21,514 --> 00:28:22,916
.المزيد من الرفادات -
.إليك -
701
00:28:22,916 --> 00:28:24,729
.امتصاص -
،قمتم بفحص العنقوديات لدي -
702
00:28:24,729 --> 00:28:26,692
هل يمكنني الحصول
على تلك النتائج، رجاءً؟
703
00:28:26,758 --> 00:28:28,478
كان هناك تسريب وريدي؟
704
00:28:28,478 --> 00:28:30,586
،كان هناك تسريب وريدي
705
00:28:30,586 --> 00:28:32,520
.خسارة دموية طفيفة
706
00:28:32,520 --> 00:28:33,587
.لكن طفيفة جدا
707
00:28:33,587 --> 00:28:36,409
الآن، هل يمكنك فقط
إعطائي نتيجتي، رجاءً؟
708
00:28:36,409 --> 00:28:38,371
،هيا، المزيد، المزيد
.كدّسيهم
709
00:28:38,371 --> 00:28:41,243
.حاضر، دكتور -
.اسمعوا، علي أن أحاول العثور عليه -
710
00:28:43,170 --> 00:28:44,104
.المزيد من الامتصاص
711
00:28:44,104 --> 00:28:46,002
فقط مرة أخرى، أريدكِ
...أن تشرحي لي
712
00:28:46,002 --> 00:28:48,644
حسنا، بإمكاني أن أشرح لك
طريقتي في التعقيم
713
00:28:48,644 --> 00:28:49,856
.وطريقة إمساكي بالأدوات
714
00:28:49,856 --> 00:28:51,365
لكن الشيء الوحيد الذي
تحتاج معرفته
715
00:28:51,365 --> 00:28:53,010
هو هل أنا مصابة بالعنقوديات؟
716
00:28:53,010 --> 00:28:54,621
.يفترض أن تعرف هذا الآن
717
00:28:54,969 --> 00:28:56,509
.المزيد من الرفادات، المزيد
718
00:28:59,968 --> 00:29:01,857
.حسنا، المزيد من الامتصاص
.هنا
719
00:29:03,686 --> 00:29:05,029
.هيا
720
00:29:05,065 --> 00:29:06,603
.الأطباء الآخرون تم فحصهم
721
00:29:06,603 --> 00:29:09,325
لذا، لماذا أتعرّض أنا لهذا؟
722
00:29:09,325 --> 00:29:11,674
فقط انزل إلى هناك
.وأحضر نتيجتي
723
00:29:16,222 --> 00:29:17,865
لديك نتيجتي؟
724
00:29:24,473 --> 00:29:26,063
،لديك نتيجتي
725
00:29:26,333 --> 00:29:27,616
...وأنا
726
00:29:31,137 --> 00:29:33,187
مصابة بسلالة العنقوديات؟
727
00:29:41,503 --> 00:29:42,961
هل أنا فعلت هذا؟
728
00:29:47,202 --> 00:29:48,531
...أنا فعلته
729
00:29:49,545 --> 00:29:50,874
أليس كذلك؟
730
00:30:00,012 --> 00:30:01,627
...سأكون هناك في الغرفة
731
00:30:01,861 --> 00:30:03,684
.عندما يخرج الجنين -
حقا؟ -
732
00:30:03,862 --> 00:30:05,705
.أجل، سترغبين في تواجدي هناك
733
00:30:05,706 --> 00:30:07,048
.حسنا
734
00:30:07,975 --> 00:30:09,628
ستتغوطين على الطاولة
.رغم هذا
735
00:30:10,199 --> 00:30:11,612
،وسيكون علي رؤية ذلك
736
00:30:11,613 --> 00:30:13,721
وبعدها لن أتمكن أبدا
.من محو ذلك
737
00:30:14,690 --> 00:30:15,481
تعلمين ما الأسوأ
738
00:30:15,482 --> 00:30:18,017
من رؤيتكِ لي أتغوط على الطاولة؟
739
00:30:18,030 --> 00:30:18,719
ماذا؟
740
00:30:18,720 --> 00:30:20,732
معرفتي أنكِ شاهدتني وأنا
.أتغوط على الطاولة
741
00:30:21,034 --> 00:30:22,117
.إذا ستعانين أكثر مني
742
00:30:22,118 --> 00:30:22,934
!أجل
743
00:30:22,935 --> 00:30:25,205
.حسنا، هذا يجعلني أشعر بشعور أفضل
744
00:30:25,683 --> 00:30:27,122
.مرحبا -
.مرحبا -
745
00:30:27,123 --> 00:30:29,461
.(آسفة، سمعت عن زوجة (بول
746
00:30:29,462 --> 00:30:32,031
.أجل، أقدّر لكِ هذا
747
00:30:34,564 --> 00:30:36,052
أنت غاضب مني؟
748
00:30:39,029 --> 00:30:39,659
.كلا
749
00:30:39,660 --> 00:30:41,435
...كلا، أنا فقط
750
00:30:42,602 --> 00:30:45,043
.أنا غاضب من الحالة
751
00:30:45,210 --> 00:30:46,448
،حسنا، إذا، تعلم، بعد هذا
752
00:30:46,449 --> 00:30:47,643
،دعنا نعود للمنزل فقط
...وبعدها سيكون بإمكاني إعداد عشاء
753
00:30:47,644 --> 00:30:49,276
.كلا، سوف أبقى
754
00:30:49,536 --> 00:30:52,436
سأبقى فقط تحسبًا
(لأي تغير في حالة (بول
755
00:30:52,437 --> 00:30:54,311
...أو إذا ما احتاج الصبي
756
00:30:55,638 --> 00:30:56,810
...تعلمين، أنا فقط
757
00:30:57,652 --> 00:30:59,597
.أشعر أنني لا أستطيع المغادرة
758
00:30:59,742 --> 00:31:00,899
تعلمين؟
759
00:31:01,433 --> 00:31:02,738
...أعني
760
00:31:02,867 --> 00:31:04,100
ماذا كنتِ ستفعلين؟
761
00:31:05,126 --> 00:31:06,588
،كنت سأذهب للمنزل
762
00:31:06,797 --> 00:31:09,360
،لأنني طبيبته
.ولست من عائلته
763
00:31:10,975 --> 00:31:11,966
.أجل
764
00:31:15,364 --> 00:31:16,609
.سأبقى
765
00:31:19,161 --> 00:31:20,456
.حسنا، أتفهمك
766
00:31:33,516 --> 00:31:35,564
أتيتِ لرؤية طفل خليلكِ
المعجزة؟
767
00:31:35,565 --> 00:31:36,904
لماذا أخبرته بذلك؟
768
00:31:37,113 --> 00:31:39,457
ماذا؟ -
.أنني المشردة القذرة -
769
00:31:39,458 --> 00:31:42,315
.أنا لا أخبر أحدًا
.لا يمكنك أن تتحدث مع الناس عني
770
00:31:42,316 --> 00:31:44,689
...قمتِ بإخباري -
.(أجل، إنه يدعى سرًا، (أليكس -
771
00:31:44,690 --> 00:31:45,822
.هذا ما يخبره الأصدقاء لبعضهم البعض
772
00:31:45,823 --> 00:31:47,236
اسمعي، ماذا هناك؟
ما الذي قاله؟
773
00:31:47,237 --> 00:31:49,170
.لماذا أخبرك؟ يا للحماقة
774
00:31:49,171 --> 00:31:50,457
مافائدة البداية الجديدة
775
00:31:50,458 --> 00:31:52,262
إذا كان هناك دائما أحمق
سيقوم بسحبي للأسفل؟
776
00:31:52,263 --> 00:31:54,691
...اسمعي -
.كلا، أنت اسمعني -
777
00:31:54,749 --> 00:31:56,209
.لا تتحدث مع الناس عني
778
00:31:56,210 --> 00:31:59,094
.ولا تتحدث عني أو معي، أبدًا
779
00:32:00,314 --> 00:32:02,413
تحقيقنا توصّل لوجود
780
00:32:02,414 --> 00:32:07,539
العنقوديات المذهبة المقاومة
.USA600 للمضادات الحيوية
781
00:32:09,243 --> 00:32:11,774
...(بيلي) -
.د(بيلي) لا يفترض أن تكوني هنا الآن -
782
00:32:11,775 --> 00:32:13,044
.هذا بشأني
783
00:32:13,914 --> 00:32:15,480
.أريد سماعه
784
00:32:17,797 --> 00:32:18,941
.هذا قراركم
785
00:32:19,127 --> 00:32:20,612
.لدينا بروتوكول لسبب
786
00:32:20,613 --> 00:32:21,852
.حسنا، سنصوت
787
00:32:25,846 --> 00:32:26,964
.ستبقى
788
00:32:31,166 --> 00:32:33,115
USA600 العنقوديات المذهبة
789
00:32:33,116 --> 00:32:35,123
هي عدوى مقاومة
للمضادات الحيوية
790
00:32:35,124 --> 00:32:36,719
ومجال أعراضها ينتقل
791
00:32:36,720 --> 00:32:38,581
من الطفح الجلدي البسيط
792
00:32:38,639 --> 00:32:40,303
.إلى الإنتان القاتل
793
00:32:40,321 --> 00:32:43,485
قمنا بتعقّب الإنتان
.إلى طبيبة واحدة
794
00:32:43,486 --> 00:32:44,971
(د(ميرندا بيلي
795
00:32:45,003 --> 00:32:48,261
.USA600 هل الحامل ل
796
00:32:51,504 --> 00:32:53,934
لكن المتهم الرئيسي هنا
.هو القفازات
797
00:32:54,449 --> 00:32:56,081
أظهرت السجلات
أن القفّازات الجراحية
798
00:32:56,082 --> 00:32:58,436
،المستخدمة وقت الفاشية
،في 15 مارس
799
00:32:58,437 --> 00:33:00,470
تم شحنها من مصانع
800
00:33:00,471 --> 00:33:02,670
.هامنغ سانتثنك" المتحدة"
801
00:33:03,184 --> 00:33:04,436
انتقلنا لاستخدام
802
00:33:04,437 --> 00:33:07,268
"قفّازات "همنغ
.عندما كانت "بيغاسوس" هنا
803
00:33:07,355 --> 00:33:09,987
.فحوصنا كشفت عيوبًا في التصنيع
804
00:33:09,988 --> 00:33:13,321
،شقوق مجهرية في القفازات
سهّلت
805
00:33:13,322 --> 00:33:16,229
USA600 انتقال العنقوديات
806
00:33:16,230 --> 00:33:18,123
.(إلى مرضى د(بيلي
807
00:33:18,384 --> 00:33:20,072
،ال"سي دي سي" تقرر
808
00:33:20,073 --> 00:33:21,957
،أنه لولا وجود القفازات المعيبة
809
00:33:21,958 --> 00:33:25,069
لكان المرضى المعنيون
.لم يصابوا بالإنتان
810
00:33:25,638 --> 00:33:28,164
وبالنسبة ل د(بيلي)، نوصي
بعمل إجراءات المعالجة
811
00:33:28,165 --> 00:33:30,730
قبل أن تعود لأي شكل
.من رعاية المرضى
812
00:33:31,213 --> 00:33:32,469
.حسنا -
.حمدًا لله -
813
00:33:32,470 --> 00:33:34,117
.أفضل نتيجة ممكنة
814
00:33:39,940 --> 00:33:42,366
.إليكم نسخ من تقريرنا
815
00:33:42,784 --> 00:33:46,579
مركز مكافحة الأمراض يشكركم
.لوقتكم وتعاونكم
816
00:33:46,767 --> 00:33:49,125
وأرجوكم لا تترددوا
في الاتصال بمكتبي
817
00:33:49,126 --> 00:33:50,762
.لو كانت لديكم أي أسئلة
818
00:33:51,294 --> 00:33:52,467
.شكرا لكم
819
00:33:59,687 --> 00:34:00,514
ماهذا؟
820
00:34:00,515 --> 00:34:01,960
.إنه بيان صحفي
821
00:34:02,062 --> 00:34:03,149
،سنصدره في الصباح
822
00:34:03,150 --> 00:34:05,416
مايعني أن لديك 12 ساعة
"للفوز بال"تايمز
823
00:34:05,417 --> 00:34:06,763
.أو ال"أي بي" أو مهما يكن
824
00:34:08,990 --> 00:34:09,974
825
00:34:10,731 --> 00:34:12,185
.كوني رائعة
826
00:34:13,643 --> 00:34:15,254
.انتظري، لدي سؤال
827
00:34:16,964 --> 00:34:17,829
.واحد
828
00:34:17,830 --> 00:34:19,193
.ومتابعة له
829
00:34:22,445 --> 00:34:24,917
.اتضح أن (بيلي) لم تكن المخطئة
.قفازات معيبة
830
00:34:25,333 --> 00:34:27,000
.سمعت، هذا عظيم
831
00:34:27,650 --> 00:34:28,758
.أجل
832
00:34:32,651 --> 00:34:33,552
تعلمين ماذا؟
833
00:34:33,553 --> 00:34:36,165
قضيت يومي بالكامل وأنا
.أُعامل كشخص سيء
834
00:34:36,260 --> 00:34:38,216
.لن أفعل هذا معكِ بعد الآن
835
00:34:38,293 --> 00:34:40,828
تريدين الشعور بالذنب بشأن
.مافعلناه؟ تفضلي
836
00:34:40,901 --> 00:34:42,326
.فقط أبقيني خارج الأمر
837
00:34:44,109 --> 00:34:45,988
.لم أجبركِ على عمل أي شيء
838
00:34:46,975 --> 00:34:49,018
آسف لأنكِ جُرحت، حسنا؟
839
00:34:49,019 --> 00:34:51,146
.آسف لأن (ماثيو) قطع علاقته بكِ
840
00:34:52,132 --> 00:34:53,391
،أما مايخص نومنا سويًا
841
00:34:53,392 --> 00:34:55,760
.فأنا أبدا لن أكون آسفًا لذلك
842
00:34:59,096 --> 00:35:00,095
أبريل)؟)
843
00:35:04,176 --> 00:35:05,341
...على العموم
844
00:35:05,796 --> 00:35:07,051
.طابت ليلتكِ
845
00:35:14,326 --> 00:35:15,620
.أنا آسف
846
00:35:16,685 --> 00:35:20,219
.ماذا؟ كلا، كلا، كلا، أنا آسفة
847
00:35:20,220 --> 00:35:22,764
.ليس لديك ما تتأسف بشأنه
848
00:35:22,765 --> 00:35:24,347
،كلا، لقد ارتكبتِ خطأً
849
00:35:24,348 --> 00:35:26,246
.وطلبتِ فتح صفحة جديدة
850
00:35:26,913 --> 00:35:28,687
.حسنا، أنا ارتكبت خطأً أيضًا
851
00:35:28,698 --> 00:35:30,801
.كنت مجروحًا وتعاملت بحماقة
852
00:35:32,650 --> 00:35:34,188
...كنت آمل
853
00:35:35,952 --> 00:35:37,364
،أن يكون بامكانكِ مسامحتي
854
00:35:37,365 --> 00:35:39,801
أن يكون بإمكاني فتح
.صفحة جديدة
855
00:35:43,619 --> 00:35:44,848
.أجل
856
00:36:10,567 --> 00:36:13,814
كان من الممكن أن يحدث
.(لأي شخص منّا، (بيلي
857
00:36:13,973 --> 00:36:16,704
،سنقوم بمعالجتكِ
...وتطهيركِ
858
00:36:16,705 --> 00:36:18,619
.لقد قتلت مريضين -
.كلا -
859
00:36:19,085 --> 00:36:20,460
.لم تكوني تعرفين
860
00:36:21,774 --> 00:36:23,854
...لقد تعقّمتِ كما يجب، لبستِ القفازات
861
00:36:23,855 --> 00:36:25,551
كيف حال (سيث ليبيك)؟
862
00:36:31,701 --> 00:36:32,897
.لقد فقدته
863
00:36:34,625 --> 00:36:37,472
...الإنتان شكّل خراجًا
864
00:36:38,230 --> 00:36:40,291
.جعل الوريد العضدي الرأسي يتآكل
865
00:36:43,335 --> 00:36:44,437
.أنا آسف للغاية
866
00:36:47,321 --> 00:36:48,038
...بيلي)، كيف أستطيع)
867
00:36:48,039 --> 00:36:50,243
كلا! الآن تريد مساعدتي؟
868
00:36:50,990 --> 00:36:52,989
أين كنت عندما كان
،مريضي على قيد الحياة
869
00:36:52,990 --> 00:36:54,645
عندما كنت أستطيع مساعدته؟
870
00:36:54,849 --> 00:36:57,583
.قمت بابعادي
.تركتني
871
00:36:58,134 --> 00:37:00,139
،بيلي)، كنت أحاول حمايتكِ)
.هذا كل شيء
872
00:37:00,140 --> 00:37:01,746
...أنا -
.كلا، كلا، المستشفى -
873
00:37:01,747 --> 00:37:04,128
.كنت تحاول حماية المستشفى
874
00:37:04,129 --> 00:37:05,984
.إنها كل مايهمّك
875
00:37:06,225 --> 00:37:09,029
.ولا أعرف لماذا أنا متفاجئة للغاية
876
00:37:09,030 --> 00:37:13,022
أديل) اشتكت من ذلك)
.في كل مرة رأيتها فيها
877
00:37:13,023 --> 00:37:14,298
.وأنا حميتك
878
00:37:14,299 --> 00:37:17,897
.اختلقت الأعذار لأجلك
879
00:37:17,952 --> 00:37:20,031
...وقفت معك -
...(بيلي) -
880
00:37:20,032 --> 00:37:21,704
.كلا، لقد كنت ثملًا
881
00:37:21,812 --> 00:37:24,764
كنت تجري العمليات لمرضاك
،وأنت ثمل
882
00:37:24,836 --> 00:37:26,283
.وأنا وقفت معك
883
00:37:26,284 --> 00:37:28,686
.وتوقعت المثل منك
884
00:37:28,687 --> 00:37:30,358
.كنت أستحقه، دفعت ثمنه
885
00:37:30,359 --> 00:37:31,880
...لكن كل ما اهتتمت لأجله
886
00:37:32,412 --> 00:37:33,498
.كلا
887
00:37:33,919 --> 00:37:35,278
...أنت
888
00:37:38,294 --> 00:37:41,004
.لست من كنت أظنّه
889
00:37:53,744 --> 00:37:56,127
.لكنني سأكون هناك
890
00:37:56,254 --> 00:37:57,347
.أعلم
891
00:37:57,472 --> 00:37:58,988
سوف تنظر إلى عيني
892
00:37:58,989 --> 00:38:01,185
وتمسك بيدي وتطعمني
.مكعبات الثلج
893
00:38:01,186 --> 00:38:03,223
،وهناك حيث أريدك
.فقط هناك
894
00:38:03,224 --> 00:38:05,114
كريستينا) يمكنها أن تتدخل)
895
00:38:05,115 --> 00:38:06,468
،وتتعامل مع الممرضة المتسلطة
896
00:38:06,469 --> 00:38:08,627
...ولو قررت أنني أريد الأدوية
897
00:38:08,628 --> 00:38:10,374
.لا بأس، مهما يكن ماتريدينه
898
00:38:10,375 --> 00:38:11,346
.حسنا
899
00:38:12,007 --> 00:38:13,975
...أو لو تغوّطت على الطاولة
900
00:38:15,832 --> 00:38:17,019
إذا فعلت ماذا؟
901
00:38:17,683 --> 00:38:20,213
كل ذلك الوقت الذي
قضيته في اقناع نفسك
902
00:38:20,214 --> 00:38:22,580
...بأن الوحش النائم لم يكن حقيقيا
903
00:38:23,528 --> 00:38:24,647
.نعم
904
00:38:26,035 --> 00:38:28,033
.كان لاستجماع قوتك
905
00:38:28,762 --> 00:38:30,461
.اللعنة، إنه أنت
906
00:38:30,912 --> 00:38:32,870
.العدوى كانت تنتشر
907
00:38:32,871 --> 00:38:34,101
ماذا هناك؟
908
00:38:34,557 --> 00:38:36,824
.(كنتِ محقة ... بشأن (جو
909
00:38:37,030 --> 00:38:38,418
.بالطبع كنت
910
00:38:39,457 --> 00:38:41,001
ما الذي قلته مجددا؟
911
00:38:41,083 --> 00:38:41,933
.انسي الأمر
912
00:38:41,934 --> 00:38:43,903
.(أليكس)
913
00:38:46,114 --> 00:38:47,707
.يالني من أحمق
914
00:38:48,984 --> 00:38:50,422
.أنا أحبها
915
00:38:56,882 --> 00:38:57,511
ماذا؟
916
00:38:57,512 --> 00:38:58,744
...فقط
917
00:39:10,718 --> 00:39:11,891
.أنتِ غريبة
918
00:39:12,130 --> 00:39:13,422
.انتظر قليلا
919
00:39:16,385 --> 00:39:17,488
...إنه فقط
920
00:39:18,415 --> 00:39:19,844
...هي فقط
921
00:39:21,158 --> 00:39:24,444
لكنني دائما ما أفسد على نفسي
.كل الأمور الجيدة
922
00:39:28,974 --> 00:39:30,508
.(أظنني سأفقد (أوين
923
00:39:31,019 --> 00:39:31,803
ماذا؟
924
00:39:31,804 --> 00:39:33,533
...ليس اليوم، لكن
925
00:39:35,534 --> 00:39:36,691
.قريبًا
926
00:39:37,236 --> 00:39:39,324
.الوحش مستيقظٌ الآن
927
00:39:40,173 --> 00:39:43,896
وليس هناك ما يمكنك
.فعله بشأن ذلك
928
00:39:44,023 --> 00:39:48,069
@JustAbdalla ترجمة