1 00:00:06,666 --> 00:00:08,186 .لقد قاموا بتركيب كاميرات المراقبة 2 00:00:08,187 --> 00:00:09,859 .إنه في أرجاء قسم العناية المشددة بأكملها 3 00:00:09,860 --> 00:00:12,621 ،بعدها سيكونون في غرفات العمليات ،الممرات 4 00:00:13,189 --> 00:00:14,677 .غرفات الإستراحة 5 00:00:15,556 --> 00:00:17,273 .(يتم التجسس علينا يا (مير 6 00:00:17,907 --> 00:00:19,201 لا ندري أي شر يترصد لنا 7 00:00:19,202 --> 00:00:21,589 خلف تلك الأعين الإلكترونية؟ 8 00:00:21,759 --> 00:00:23,252 .(صباح الخير دكتورة (يانغ 9 00:00:24,229 --> 00:00:25,800 .الأخ الكبير يعرف إسمي 10 00:00:28,731 --> 00:00:30,710 .الأخ الكبير يمكنه رؤية بطاقة هويتك 11 00:00:30,711 --> 00:00:31,915 .إعذريني 12 00:00:31,916 --> 00:00:33,531 .الكاميرات ليست هنا للتجسس عنكم 13 00:00:33,532 --> 00:00:35,122 .إنهم هنا لإستكمال عملكم 14 00:00:35,123 --> 00:00:37,675 ،في الجهة المقابلة للكميرات هناك طبيب 15 00:00:37,676 --> 00:00:40,823 ،أعين إضافية للتقليل من نسبة الأخطاء 16 00:00:40,824 --> 00:00:43,859 ،تحسين مستوى العناية بالمرضى ...وزيادة ساعات الطبيب 17 00:00:43,860 --> 00:00:45,945 {\c&CCCC00&}...جميعنا سمعنا الكلمات المزعجة 18 00:00:45,946 --> 00:00:48,373 {\c&CCCC00&}"،التبسيط، التحسين" 19 00:00:48,374 --> 00:00:50,697 {\c&CCCC00&}."الدمج، والتّكيف" 20 00:00:50,823 --> 00:00:54,223 {\c&CCCC00&}كل يوم أحدهم يخترع إستراتجيات جديدة أو جهاز 21 00:00:54,224 --> 00:00:57,991 {\c&CCCC00&}.أو تيكنولوجيا لزيادة كفائتنا 22 00:00:57,992 --> 00:01:00,637 {\c&CCCC00&}.الهدف هو جعل حياتنا أسهل 23 00:01:00,638 --> 00:01:02,894 {\c&CCCC00&}لكن السؤال هو، هل ينجح ذلك؟ 24 00:01:02,894 --> 00:01:06,000 .وبطبيعة الحال، في النهاية خفض التكلفة 25 00:01:06,050 --> 00:01:07,933 إذاً هل ذلك يجب عن أسئلتكم؟ 26 00:01:07,934 --> 00:01:09,834 .مع وضوح مزعج 27 00:01:09,879 --> 00:01:12,218 .حسناً، فل نواصل إذاً 28 00:01:12,243 --> 00:01:15,271 كما ترون، غرفة العمليات هذه تم تجهيزها 29 00:01:15,272 --> 00:01:16,897 ،بفعاليات كثيرة 30 00:01:16,898 --> 00:01:18,776 .خصوصاً لأجل الإستخدام الكثير والسريع للغرفة 31 00:01:18,777 --> 00:01:21,621 الآن ما هي الأسباب الرئيسة للمآزق؟ 32 00:01:22,064 --> 00:01:24,150 .تنسيق مخزون غرفة العمليات 33 00:01:24,151 --> 00:01:26,144 .المعدات، والأدوات 34 00:01:26,145 --> 00:01:28,602 ...لذا ما فعلناه هنا - ما الذي فاتنا؟ - 35 00:01:28,603 --> 00:01:30,073 .غرفات العمليات أصبحت كسولة 36 00:01:30,074 --> 00:01:32,152 .هناك دكاترة في الأسقف 37 00:01:32,153 --> 00:01:33,882 ماذا؟ ماذا الذي...ما الذي يعنيه ذلك؟ 38 00:01:33,883 --> 00:01:36,393 .كنتِ لتعرفي لو ألبستها جواربها الضيق التافهة 39 00:01:36,394 --> 00:01:37,624 كنت أقتنعها بذلك، إتفقنا؟ 40 00:01:37,625 --> 00:01:39,374 .لقد كانت بدأت بالإقتناع - ،عمرها سنتين، كما تبدو 41 00:01:39,375 --> 00:01:40,133 .ليس عليكِ إقتاعها 42 00:01:40,134 --> 00:01:40,989 .يجب أن ترحل إلى قسم الرعاية 43 00:01:40,990 --> 00:01:42,441 .إذا إحمليها وأدخليها في جواربها الضيقة 44 00:01:42,442 --> 00:01:44,100 .ذلك ما تفعلينه أنتِ .وعندئدٍ تبدأ بالبكاء 45 00:01:44,101 --> 00:01:45,433 ،أجل، لأنك أضعتِ الوقت في تملقها 46 00:01:45,434 --> 00:01:46,450 .لذا الآن علي أن أكون الشرطية السيئة 47 00:01:46,451 --> 00:01:47,806 لو فقط أنكِ جعلتي الأمر واضحاً مند البداية 48 00:01:47,807 --> 00:01:48,876 ...أنها لا تملك أي خيار 49 00:01:48,877 --> 00:01:50,193 ،لأن عندما تعدُّ كل دقيقة 50 00:01:50,194 --> 00:01:52,536 .تحتاجون إلى أفضل نهج للعمل 51 00:01:52,537 --> 00:01:54,335 .مثلما قالت 52 00:01:56,135 --> 00:01:57,786 ،إنه حول نظام المستشفى الجديد 53 00:01:57,787 --> 00:01:58,937 .ونحن لم تتم دعوتنا 54 00:01:58,938 --> 00:02:00,395 .الحمد لله، يبدو ذلك مملاً 55 00:02:00,396 --> 00:02:01,860 ألا تفهمون يا رفاق ما الذي يجري؟ 56 00:02:01,861 --> 00:02:04,431 .أجل، إنهم يغلقون غرفة الطوارئ .وينسقون المكان 57 00:02:04,432 --> 00:02:05,206 ...الأمر مزري، لكن 58 00:02:05,207 --> 00:02:06,465 .سوف يطردوننا 59 00:02:06,466 --> 00:02:07,901 لم يزعجون أنفسهم بتعليمنا النظام الجديد 60 00:02:07,902 --> 00:02:09,116 إذا كنا سنرحل على أي حال؟ 61 00:02:09,117 --> 00:02:11,563 .أنتِ مجنونة - .الأمر ليس بذلك السوء - 62 00:02:11,634 --> 00:02:12,253 أهو كذلك؟ 63 00:02:12,254 --> 00:02:13,357 .أنظروا إلى هذا 64 00:02:15,901 --> 00:02:17,891 .الممرضات تقمن بالتخزين 65 00:02:18,073 --> 00:02:19,316 .النهاية قادمة 66 00:02:21,234 --> 00:02:23,207 متوسط الوقت الخاص بكم بين العمليات الجراحية 67 00:02:23,208 --> 00:02:24,899 .هو 37 دقيقة 68 00:02:24,900 --> 00:02:26,989 ،مع نظام غرفات العمليات الجديد 69 00:02:26,990 --> 00:02:28,904 .أود أن أرى ذلك ينخفض إلى النصف 70 00:02:29,129 --> 00:02:30,300 .شكراً لكم جميعاً 71 00:02:33,248 --> 00:02:35,021 .إغلاق غرفة الطوارئ .خفض الوقت 72 00:02:35,022 --> 00:02:36,303 .لن يكون لدينا أي مرضى 73 00:02:36,304 --> 00:02:37,370 كيف يشعر (هانت) بشأن ذلك؟ 74 00:02:37,371 --> 00:02:38,866 هو يقول أنه لن يقوم بأي شيء بشأن الأمر 75 00:02:38,867 --> 00:02:40,339 .حتى يعتمد الأمر رسمياً 76 00:02:40,340 --> 00:02:41,044 .الأمر يحصل 77 00:02:41,045 --> 00:02:43,699 .ولا يمكنه أن يكون جراح إصابات الحوادث بدون غرفة الطوارئ 78 00:02:43,700 --> 00:02:44,466 هل سوف يغادر المدينة؟ 79 00:02:44,467 --> 00:02:45,863 .لأنه إذا ذهبتِ معه، أنا سأدمر 80 00:02:45,864 --> 00:02:47,451 .أنا أعتمد نوعاً ما على مبلغ كرائك الشهري 81 00:02:47,452 --> 00:02:48,545 .لم تجعله كله هذا عنك 82 00:02:48,546 --> 00:02:50,158 .غرفة الطوارئ لن تغلق 83 00:02:50,159 --> 00:02:51,591 .ديريك) لديه خطة) 84 00:02:51,592 --> 00:02:52,319 أين هو (ديريك)؟ 85 00:02:52,320 --> 00:02:54,074 .(لقد قضي الليلة مع (كيبنر 86 00:02:54,671 --> 00:02:55,408 سينجح الأمر، أليس كذلك؟ 87 00:02:55,409 --> 00:02:57,075 .بالطبع، أترين، لأن المقيم يقصي الزميل في القسم 88 00:02:57,076 --> 00:02:59,453 ،(وبعدها جراحوا القلب سيفوتون مؤتمر (تيد {\c&2828FF&}تيد: هي اختصار لتكنولوجيا، ترفيه وتصميم وهي مؤتمرات بنشر الأفكار 89 00:02:59,454 --> 00:03:01,843 ،قسم التجميل وقسم العضام سيشتركان في خدمات المختبر 90 00:03:01,844 --> 00:03:03,258 .سوف تحصل على القليل من هنا ومن هناك 91 00:03:03,259 --> 00:03:05,168 .وستكون لدينا دخيرة كافية لإبقاء غرفة الطوارئ شغالة 92 00:03:05,169 --> 00:03:07,180 .(سوف يكونون غاضبين بشأن مؤتمر (تيد 93 00:03:07,181 --> 00:03:08,139 ،سوف يكونون غاضبين بشأن كل شيء 94 00:03:08,140 --> 00:03:09,658 .لكن لا بأس بذلك، سينجح الأمر 95 00:03:09,659 --> 00:03:10,815 هل توصلنا بإجابة بعد؟ 96 00:03:10,816 --> 00:03:13,055 .كلاّ، ليس بعد 97 00:03:13,368 --> 00:03:14,773 ذلك كان عنوان المشروع؟ 98 00:03:14,774 --> 00:03:16,139 ما-ما-ما، هل ذلك سيء؟ 99 00:03:16,140 --> 00:03:18,706 حسناً، هل كنتِ لتفتحي أي رسالة عنوانها إقتراح تقليص الميزانيات"؟" 100 00:03:18,706 --> 00:03:20,465 كلاّ، هل قتلت إقتراحنا؟ 101 00:03:20,466 --> 00:03:22,431 .كلاّ، علينا إقتاعهم شخصياً 102 00:03:22,432 --> 00:03:24,237 .الذهاب باب بباب، الأمر الذي أفضل على أي حال 103 00:03:24,579 --> 00:03:25,879 .من الصعب أن تقول لا إلى وجه أحدهم 104 00:03:25,880 --> 00:03:27,388 .بدون إهانة يا سيدي 105 00:03:27,389 --> 00:03:29,209 ...لديك عادتاً وجه جدّاب، لكن 106 00:03:29,210 --> 00:03:30,158 .عليّ أن أغسل أسناني 107 00:03:30,159 --> 00:03:31,824 .أعلم، أنتِ أيضاً 108 00:03:31,825 --> 00:03:34,315 ،تنظيم غرفة العمليات، شيء واحد 109 00:03:34,316 --> 00:03:36,433 لكن لن يحقق تغيير كبير 110 00:03:36,434 --> 00:03:39,958 .إذا لم ننظم ما الذي يحصل داخل غرفة العمليات 111 00:03:39,959 --> 00:03:42,557 ولننهي ذلك، لقد أحضرت (الدكتور (داريل نوسباوم 112 00:03:42,558 --> 00:03:44,160 .ليرينا كيفية القيام بذلك 113 00:03:45,734 --> 00:03:46,856 ...كل شيء سيتم فحصه 114 00:03:46,857 --> 00:03:48,879 مند متى أصبحت متملقة جداً؟ 115 00:03:49,344 --> 00:03:52,091 آخر خمس مستشفيات قامت بتحسين كفائاتهم 116 00:03:52,092 --> 00:03:54,329 .إنتهى بهم الأمر بطرد 30% من طاقم عملهم 117 00:03:54,330 --> 00:03:56,837 سأتعلم حلب الأبقار .إذا كان يعني أني سأحافظ على عملي 118 00:03:56,838 --> 00:03:59,942 .حسناً، أنا في أمان لأنهم لا يمكنهم طرد الإمرأة الحامل 119 00:04:01,544 --> 00:04:02,294 هل بإمكانهم؟ 120 00:04:02,295 --> 00:04:04,580 ،(الدكتور (نوسباوم .يمكنك إكمال الأمر من هنا 121 00:04:04,581 --> 00:04:05,549 .بالتأكيد 122 00:04:06,634 --> 00:04:08,027 .صباح الخير جميعاً 123 00:04:08,196 --> 00:04:11,461 .الآن لدي مجرد سؤال قبل أن نبدأ 124 00:04:11,709 --> 00:04:14,933 هل أنتم مستعدون للإبداع في عملية الفتق؟ 125 00:04:15,185 --> 00:04:16,915 .هذا ما أتحدث عنه 126 00:04:23,948 --> 00:04:25,040 هل إنتقلت؟ 127 00:04:25,041 --> 00:04:26,384 ما الذي تظنينه؟ 128 00:04:26,385 --> 00:04:27,254 هل والدتها هنا؟ 129 00:04:27,255 --> 00:04:28,854 .لأنها تكون ألطف عند تواجد أمها 130 00:04:28,855 --> 00:04:29,908 .كلاّ، كان عليها الرحيل بسبب العمل 131 00:04:29,909 --> 00:04:31,599 هل أنتِ متأكدة أنها لم تأكلها؟ 132 00:04:32,150 --> 00:04:33,258 .أنتما يا رفاق توقفا 133 00:04:33,259 --> 00:04:35,734 إنها غاضبة، تبلغ 13 ولقد مرة بعملية .تبديل الورك 134 00:04:35,735 --> 00:04:36,683 .كنت لتكون غاضب أيضاً 135 00:04:36,684 --> 00:04:37,653 .إنها لئيمة 136 00:04:37,654 --> 00:04:38,379 .مثل غريزة الحيوان 137 00:04:38,380 --> 00:04:40,984 أجرت عمليتها قبل ثلات أيام، إتفقنا؟ 138 00:04:40,985 --> 00:04:42,867 ،إذا لم تحرك وركها ،نحن ننظر إلى جلطات 139 00:04:42,868 --> 00:04:44,691 .تقلصات، تعافي صعب 140 00:04:44,692 --> 00:04:46,565 .نحن علينا فقط جعلها تقوم بذلك عوضاً عنها 141 00:04:46,977 --> 00:04:49,591 .أنظروا إلى من أنا أتكلم 142 00:04:49,999 --> 00:04:51,911 .لا يمكنكِ حتى وضع طفلة في جوارب ضيقة 143 00:04:53,914 --> 00:04:55,081 ...را...حسناً، إذاً عليكِ فقط 144 00:04:55,082 --> 00:04:57,099 .أن تريني كيف تفعل الشرطية السيئة بالأمر 145 00:04:59,819 --> 00:05:01,556 .كاريف) أدخل إلى هناك) 146 00:05:01,557 --> 00:05:02,335 ماذا أنا؟ 147 00:05:02,336 --> 00:05:03,424 .نحن أطبّاء مقيمون، أنت زميل في القسم 148 00:05:03,425 --> 00:05:04,478 .إنّه أمر 149 00:05:07,373 --> 00:05:08,976 .هكذا تفعلها الشرطية السيئة 150 00:05:08,977 --> 00:05:12,440 .دكتور (هانت)، قمت بإرسال المقاولون لقياس مساحة غرفة الطوارئ 151 00:05:12,441 --> 00:05:13,747 .أجل، وأنا أخبرتهم أن يغربوا عن وجهي 152 00:05:13,748 --> 00:05:15,276 .أعلم. لذلك نحن نتحدث 153 00:05:15,277 --> 00:05:17,756 .غرفة الطوارئ مفتوحة ليوم إضافي 154 00:05:17,757 --> 00:05:18,980 ،(دكتور (هانت 155 00:05:18,981 --> 00:05:20,508 .غرفة الطوارئ تغلق 156 00:05:20,509 --> 00:05:21,654 ،أعلم أنك لا تريد 157 00:05:21,655 --> 00:05:23,107 .لكنك تحتاج إلى ترك الأمر 158 00:05:23,108 --> 00:05:24,670 ،بينما نحن نعالج المرضى 159 00:05:24,671 --> 00:05:27,107 .لا أريد عمّالك أن يقفوا في الطريق 160 00:05:27,357 --> 00:05:29,542 .نحن تحت جدول أعمال ضيق بسبب التجديد 161 00:05:29,543 --> 00:05:31,346 .كنت أمل أنك ستتعاون 162 00:05:31,347 --> 00:05:33,027 .أجل، حسناً، عليك التخلي عن ذلك 163 00:05:36,084 --> 00:05:37,539 اود فقط سماعك تسمين شيئاً واحداً 164 00:05:37,540 --> 00:05:39,972 .يمكنك وضعه هناك أكتر أهمية من غرفة الطوارئ 165 00:05:39,973 --> 00:05:41,384 ...الأمر مازال تحت المراجعة، لكن 166 00:05:41,385 --> 00:05:43,673 في الجيش، الرجال في المقدمة .هم الذين يقومون بعمليات الإنقاد أكثر 167 00:05:43,674 --> 00:05:45,853 ،لماذا؟ لأنهم بقدر إقترابك إلى لحظة الإصابة 168 00:05:45,854 --> 00:05:47,441 .تكبر فرصتك في المساعدة 169 00:05:47,442 --> 00:05:48,833 .ذلك هو سبب تواجد غرفة الطوارئ 170 00:05:48,834 --> 00:05:49,670 إلى أين نحن ذاهبين؟ 171 00:05:49,671 --> 00:05:51,230 .السطح، (ميدفاك) قادم 172 00:05:51,342 --> 00:05:53,358 .أنا ليس عليّ 173 00:05:53,359 --> 00:05:54,408 ...يجب أن أخرج الآن 174 00:05:54,409 --> 00:05:56,321 .المرضى المستعجلون في الدرجة الأولى 175 00:05:56,322 --> 00:05:58,241 .نحن أول المستجيبين، نحن الأقرب 176 00:05:58,242 --> 00:06:00,266 .إنه أكتر شيء مهم يقوم به المستشفى 177 00:06:00,267 --> 00:06:00,949 ...يمكنك قول 178 00:06:00,950 --> 00:06:02,371 لذا سمّي لي شيئاً واحداً 179 00:06:02,372 --> 00:06:04,704 .الذي قد تعوضين به ذلك يكون أكتر أهمية 180 00:06:05,515 --> 00:06:06,670 .لقد أوضحت وجهة نظرك 181 00:06:06,671 --> 00:06:08,913 ...الآن إذا لا تمانع، أمامي يوم كبير، وأنا 182 00:06:08,914 --> 00:06:11,853 .رجل بالغ 40 سنة شوهد مقابة سلسلة خشابة 183 00:06:11,854 --> 00:06:14,208 إصابة في العنق عميقة تؤتر على معظم الأوعية الدموية الرئيسية 184 00:06:14,209 --> 00:06:15,620 .يمتدّون حتى صدره 185 00:06:15,621 --> 00:06:17,605 .لديه إرتفاع في ضغط الدم وتسرع في نبضات القلب 186 00:06:17,606 --> 00:06:19,535 .وأنفق مقطوع تقريباً 187 00:06:19,536 --> 00:06:20,359 كيف حال أنابيب تنفسه؟ 188 00:06:20,360 --> 00:06:21,710 .سليمة، لم تضرر أبداً 189 00:06:21,711 --> 00:06:23,649 .لا يبدو أنها تشمل القصبة الهوائية 190 00:06:25,020 --> 00:06:26,594 .تكلفت بالأمر، تكلفت بالأمر 191 00:06:26,595 --> 00:06:28,631 .إنّه الشريان السباتي، مسكته 192 00:06:29,441 --> 00:06:30,448 .تكلفت 193 00:06:31,585 --> 00:06:33,096 .لقد كنت الأقرب 194 00:06:36,097 --> 00:06:47,597 .[DaRk’DreAm] & [Aqrawi] & [langdon] & [LOrD NoaH] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team ~ 195 00:06:51,178 --> 00:06:52,103 .حسناً، كل شيء يبدو مستقراً 196 00:06:52,104 --> 00:06:54,090 .فل نعد الأنف إلى مكانه، إستدعوا قسم الجراحة التجميلية 197 00:06:54,091 --> 00:06:55,477 .في الحال - .ألبسيني - 198 00:06:55,518 --> 00:06:56,799 .(إعملوا حول الدكتورة (كايهل 199 00:06:56,800 --> 00:06:58,057 .وأبحثوا عن أحد متواجد 200 00:06:58,058 --> 00:06:59,654 .سأتحقق - .واصلي في مواصلة الضغط - 201 00:06:59,655 --> 00:07:01,363 ،في حال أجد جراح آخر 202 00:07:01,364 --> 00:07:02,377 .سوف أخد مكانك وسأخرجك من هنا 203 00:07:02,378 --> 00:07:03,445 .كلاّ، سأتكلف بالأمر 204 00:07:03,689 --> 00:07:05,277 وجود شخص واحد يتحكم بالشريان السباتي 205 00:07:05,278 --> 00:07:07,198 .يخفض فرص إختناقه 206 00:07:08,940 --> 00:07:10,722 .حسناً، ألبسوها أيضاً 207 00:07:10,723 --> 00:07:11,705 .في الحال 208 00:07:12,283 --> 00:07:13,234 .(إبدأي مع (راسل 209 00:07:13,235 --> 00:07:14,457 هل تريدين القيام بالإفتتاحية أو أنا؟ 210 00:07:14,458 --> 00:07:15,626 .حسناً، الحسابات دامغة جداً 211 00:07:15,627 --> 00:07:16,687 أظن أني سأبدأ بمدى 212 00:07:16,688 --> 00:07:18,266 .تقليص ميزانية قسمه سوف تنقد المستشفى 213 00:07:18,267 --> 00:07:19,271 ...وبعدها 214 00:07:19,272 --> 00:07:20,411 .أنا سأقوم بالإفتتاحية 215 00:07:20,412 --> 00:07:22,317 .آسفة. أصبح متحمسة قليلاً بشأن الإحصائيات 216 00:07:22,318 --> 00:07:24,464 .ليس الجميع يتشارك في ذلك الشغف - .ليس الجميع - 217 00:07:24,465 --> 00:07:25,329 ،حسناً، أنت قم بالكلام 218 00:07:25,330 --> 00:07:26,950 وأنا سأحمل الجدول وبعدئدِ ستعطيني الإشارة؟ 219 00:07:26,951 --> 00:07:28,527 .ممتاز. تبـــاً 220 00:07:28,528 --> 00:07:29,881 .هانت) يحتاجني في غرفة العمليات) 221 00:07:29,882 --> 00:07:30,868 .سيكون عليكِ البدأ بدوني 222 00:07:30,869 --> 00:07:32,004 .كلاّ. الناس لا تحبني 223 00:07:32,005 --> 00:07:32,899 ،تحدّتي من قلبك 224 00:07:32,900 --> 00:07:34,833 .ليس حول الجداول أو الأرقام 225 00:07:34,918 --> 00:07:36,081 .يمكنكِ فعل هذا 226 00:07:41,536 --> 00:07:42,692 .وهكذا تنجزون الأمر 227 00:07:42,693 --> 00:07:44,493 التقنية التي طورت لمدة سنوات 228 00:07:44,494 --> 00:07:46,067 .من البحث المركّز العالي 229 00:07:46,068 --> 00:07:48,878 .أكل وأنام وأستنشق إصابة الفتق يا سادة 230 00:07:48,958 --> 00:07:51,052 .بعد اليوم، شيء ما يخبرني أنكم ستفعلون أيضاً 231 00:07:51,053 --> 00:07:51,736 .مقزز 232 00:07:51,737 --> 00:07:52,972 ،(الدكتور (نوسباوم 233 00:07:53,460 --> 00:07:56,198 ،على مدى السنوات لقد طورت تقنيتي الخاصة 234 00:07:56,199 --> 00:07:57,596 .لعملية إصلاح الفتق 235 00:07:57,597 --> 00:08:00,267 .لذا إذا كان كل ذلك مماثل لك، سألتزم بطريقتي 236 00:08:00,268 --> 00:08:02,193 أنا متأكد من أنها جيدة، لكن الهدف هنا 237 00:08:02,194 --> 00:08:04,939 هو تنظيم الطريقة المتبعة في (سياتل غريس مورسي ويست) 238 00:08:04,940 --> 00:08:05,965 في نهج إصلاح الفتق 239 00:08:05,966 --> 00:08:08,143 .حتى يكون بإمكان كل غرفة عمليات أن تنظّم بنفس الطريقة 240 00:08:08,144 --> 00:08:11,210 .إنها سريعة، نظيفة وفعّالة 241 00:08:11,211 --> 00:08:12,530 .أفترض ذلك 242 00:08:13,295 --> 00:08:14,799 ،(إسمع إلى الرجل الكبير يا (ويبر 243 00:08:14,800 --> 00:08:16,665 ."طرقي هي أفضل الطرق" 244 00:08:16,666 --> 00:08:20,359 ."الجو بارد هنا، فل يحضر لي أحدٌ غطاء" 245 00:08:20,512 --> 00:08:23,828 الآن ما رأيكم في منافسة ودّية؟ 246 00:08:23,829 --> 00:08:26,430 أول جراح بإمكانه القيام بـ20 عملية لإصلاح الفتق 247 00:08:26,431 --> 00:08:28,953 بإستخدام تقنيتي لشبكة خالية من التوتر تماماً 248 00:08:28,954 --> 00:08:32,928 ،سيفوز بالحق في التفاخر ،إحترام زملائه 249 00:08:37,246 --> 00:08:38,662 هذه الطفلة الجميلة 250 00:08:39,495 --> 00:08:40,826 قد رأيت من هذه في متجر الهدايا 251 00:08:40,827 --> 00:08:41,748 أنها ليست رخيصة الثمن 252 00:08:41,749 --> 00:08:44,083 علمتُ ذلك , أنهم يجعلوننا نصارع للبقاء 253 00:08:44,084 --> 00:08:45,189 "الجائزة الأولى "البراغيث 254 00:08:45,190 --> 00:08:47,867 الجائزة الثانية , رحلة ذهاب فقط الى الرصيف 255 00:08:48,111 --> 00:08:49,337 هل نبدأ ؟ 256 00:08:50,513 --> 00:08:51,456 أيها المنافسون 257 00:08:51,457 --> 00:08:53,904 لتكن الحظ حليفكم 258 00:09:00,451 --> 00:09:01,839 أنزعيهم 259 00:09:03,957 --> 00:09:04,911 ماذا ؟ 260 00:09:05,473 --> 00:09:07,869 يجب علينا أن نقوم بأعدادك 261 00:09:07,870 --> 00:09:08,631 اليوم هو اليوم المنشود 262 00:09:08,632 --> 00:09:09,709 ربما هو يوم غد 263 00:09:09,710 --> 00:09:11,406 أنظري , إن لم تنهضي 264 00:09:11,407 --> 00:09:12,981 لن يلتأم وركاكِ بشكل صحيح 265 00:09:12,982 --> 00:09:14,028 لا أهتم 266 00:09:14,029 --> 00:09:15,221 أعلم أنه أمر صعب 267 00:09:15,222 --> 00:09:16,392 لكن في الثالثة عشر فقط 268 00:09:16,393 --> 00:09:17,976 تتحدثين كأن حياتك بأكملها أنتهت 269 00:09:17,977 --> 00:09:19,941 كأنك تعلم كيف كانت حياتي 270 00:09:19,942 --> 00:09:23,082 أعلم بأنك كنتِ مولعة برياضة الجمباز 271 00:09:23,756 --> 00:09:25,949 لم أكن "مولعة" بالجمباز أيها الغبي 272 00:09:25,950 --> 00:09:27,399 كانت تلك مهنتي 273 00:09:27,502 --> 00:09:28,683 منذ كنتُ في الرابعة من عمري 274 00:09:28,684 --> 00:09:30,787 أنه كل ما أردته فعله على الأطلاق 275 00:09:30,983 --> 00:09:32,617 عملت والدتي بمناوبات مزدوجة 276 00:09:32,618 --> 00:09:34,832 كي أستطيع أن أبقى في صالة الرياضة لمدة خمس ساعات في اليوم 277 00:09:34,833 --> 00:09:36,095 أكثر في العطل 278 00:09:36,096 --> 00:09:38,232 و علمتُ بأني إن عملتُ بشكل أفضل 279 00:09:38,233 --> 00:09:40,267 يوماً ما لن تقوم بفعل ذلك مجدداً 280 00:09:41,517 --> 00:09:42,844 لقد كنتُ في المرتبة الأولى 281 00:09:42,845 --> 00:09:45,088 في مسابقة الوطنية لنجوم المستقبل الموسم الماضي 282 00:09:45,089 --> 00:09:47,065 "كنتُ على وشك أن أذهب لأولمبياد "ريو 283 00:09:47,066 --> 00:09:48,536 كنتُ على وشك ذلك 284 00:09:48,537 --> 00:09:50,367 عندما بدأ وركاي بالتألم 285 00:09:50,588 --> 00:09:51,660 ظننتُ بأني أصبتُ بشد عضلي 286 00:09:51,661 --> 00:09:53,181 لذا قمتُ بالتدرب بالرغم من ذلك 287 00:09:54,188 --> 00:09:56,307 و لست على وشك أن أذهب إلى هناك بعد الآن 288 00:09:56,308 --> 00:09:58,493 "أنا نكرة , أنا في المرتبة "صفر 289 00:09:58,494 --> 00:10:00,652 مهلاً , لا , لستِ كذلك 290 00:10:00,968 --> 00:10:02,840 ربما يكون ذلك الجزء قد أنتهى 291 00:10:02,841 --> 00:10:05,888 لكن لديك الوقت لفعل الكثير من الأشياء 292 00:10:05,889 --> 00:10:08,503 قالوا إن جرت هذه العملية بشكل تاجح 293 00:10:08,689 --> 00:10:10,680 قد يتسنى لي ركوب دراجة 294 00:10:10,681 --> 00:10:13,892 لأن تلك بنفس المتعة بمشاهدة وجهك على كأس المثلجات , أليس كذلك ؟ 295 00:10:15,394 --> 00:10:17,587 ... قد تستطيع فهم ذلك إن 296 00:10:17,943 --> 00:10:19,926 ... كنتَ رائعاً في شئٍ ما 297 00:10:21,085 --> 00:10:23,245 تكون الأفضل في شئٍ ما 298 00:10:24,243 --> 00:10:28,376 لذا , أجل , حياتي أنتهت في الثالثة عشر 299 00:10:28,649 --> 00:10:31,239 سيتسنى لي ركوب الدراجة و الذهاب للمدرسة 300 00:10:32,199 --> 00:10:33,789 و أنتظار الموت 301 00:10:41,861 --> 00:10:43,603 "تقني القلبية إلى غرفة الطواري" 302 00:10:43,703 --> 00:10:45,466 "تقني القلبية إلى غرفة الطواري" 303 00:10:46,462 --> 00:10:49,859 د. يانغ , بشأن "الهيبارين" الوريدي الذي طلبتيه للغرفة ثلاثة 304 00:10:52,012 --> 00:10:53,496 هل هنالك مشكلة ؟ 305 00:10:53,618 --> 00:10:56,182 كلا , أنها مجرد , د.ريتشاردسون يصرّ 306 00:10:56,183 --> 00:10:58,298 "على أن أعطي "الأناكسوبارين 307 00:11:00,168 --> 00:11:02,181 من هو د.ريتشاردسون بحق الجحيم ؟ 308 00:11:05,091 --> 00:11:07,646 أجل , تجاهليه 309 00:11:07,924 --> 00:11:08,905 حاولت 310 00:11:08,906 --> 00:11:09,854 أنه يواصل الألحاح 311 00:11:09,855 --> 00:11:11,894 و أنها تزعج المريض بحق 312 00:11:21,374 --> 00:11:23,439 "أفتح أبواب المرفأ "هال 313 00:11:23,440 --> 00:11:26,284 أنه "بوب ريتشاردسون" , د.ريتشاردسون 314 00:11:26,285 --> 00:11:28,634 "لدي مشكلة بسيطة "بوب 315 00:11:28,635 --> 00:11:29,850 أنا هنا للمساعدة 316 00:11:29,851 --> 00:11:32,210 من المفترض أن تكون أعيننا في السماء , أليس كذلك ؟ 317 00:11:32,211 --> 00:11:32,864 أجل 318 00:11:32,865 --> 00:11:35,286 إذاً ما رأيك أن تفعل ذلك فحسب ؟ 319 00:11:35,287 --> 00:11:35,991 متأسف ؟ 320 00:11:35,992 --> 00:11:37,747 لا تشكك في قراراتي الطبية 321 00:11:37,748 --> 00:11:39,596 إن طلبتُ من مقيمتي أن تعطي "الهيبارين" الوريدي 322 00:11:39,597 --> 00:11:40,925 أريد "الهيبارين" الوريدي 323 00:11:40,926 --> 00:11:42,918 أظن إنك لم تقرأي النتائج 324 00:11:42,919 --> 00:11:44,487 "من تجارب "سينرجي 325 00:11:44,488 --> 00:11:47,975 التي أظهرت أن "الأناكسوبارين" يقلل الحاجة للمراقبة 326 00:11:47,976 --> 00:11:51,114 "لديك الكثير من الوقت للقراءة يا "بوب 327 00:11:51,132 --> 00:11:52,425 تتمشى بملابسك الداخلية 328 00:11:52,426 --> 00:11:54,518 تشاهد حائطك الملئ بالشاشات 329 00:11:54,534 --> 00:11:55,616 لأن نفس التجربة 330 00:11:55,617 --> 00:11:57,218 ... أظهرت أن هنالك نزيف أكثر - د. يانغ - 331 00:11:57,219 --> 00:11:59,435 هنالك أتصال عن وجود حالة قادمة بأحتمالية وجود رضوخ في القلب 332 00:11:59,436 --> 00:12:00,571 تبعد خمس دقائق 333 00:12:02,651 --> 00:12:04,140 "لا تحاول أن تصبح طبيباً , "بوب 334 00:12:04,141 --> 00:12:06,842 تأكد فقط أن لا يأخطئ مقيمي الحمقى 335 00:12:07,133 --> 00:12:08,515 أعطي "الهيبارين" الوريدي 336 00:12:08,625 --> 00:12:09,693 لا تتسائل ذلك 337 00:12:09,972 --> 00:12:10,845 دعونا نذهب 338 00:12:17,216 --> 00:12:20,029 د.راسل , أنا د.كيبنر , من قسم الرضوخ 339 00:12:20,030 --> 00:12:22,537 الرضوخ , محفوظة في الذاكرة 340 00:12:22,538 --> 00:12:24,945 في الحقيقة , نحن نحاول أن ننقذ القسم 341 00:12:24,946 --> 00:12:26,808 كنتُ أتسائل إن كنتُ أستطيع التحدث إليك بشأن بعض الأفكار 342 00:12:26,809 --> 00:12:29,591 لقد وصلتني رسالتك الألكيترونية "مقترح لخفض الميزانية" 343 00:12:29,596 --> 00:12:30,699 محاولة جيدة 344 00:12:30,742 --> 00:12:32,600 ... أظن بأنك سترى أن أثنان بالمئة 345 00:12:32,988 --> 00:12:35,068 حسناً , الأرقام ليست مهمة .... أنا 346 00:12:35,069 --> 00:12:37,019 هل حضرتِ مسبقاً لمؤتمر "تيد" ؟ 347 00:12:37,020 --> 00:12:37,587 كلا لم أفعل 348 00:12:37,588 --> 00:12:38,613 ملهم 349 00:12:38,614 --> 00:12:41,063 خيرة العقول جيلنا تحت سقف واحد 350 00:12:41,064 --> 00:12:43,504 يشاركون القصص التي تجعل العقل يمتلئ بالأبتكارات 351 00:12:43,505 --> 00:12:44,540 ... يبدو ذلك رائعاً لكن 352 00:12:44,541 --> 00:12:47,668 ... الأبتكار هو الذي سينقذ هذا المشقى 353 00:12:47,669 --> 00:12:50,343 حسناً - و ليس هذا الهراء عن الحفاظ على فلس و ربح فلس - 354 00:12:50,344 --> 00:12:51,655 ... حسناً , لكن 355 00:12:51,656 --> 00:12:53,462 من اللطيف اللقاء بك د.كيبلر 356 00:12:53,463 --> 00:12:54,937 أنه , كيبنر 357 00:12:58,564 --> 00:12:59,393 أنها فوضى 358 00:12:59,394 --> 00:13:00,994 لا أظن أن بأمكاننا أصلاح ذلك بشكل أولي 359 00:13:00,995 --> 00:13:02,642 هل يمكنك التحقق من النزيف في الخلف ؟ 360 00:13:04,501 --> 00:13:05,479 كاهيل ؟ 361 00:13:05,655 --> 00:13:06,327 أنا ؟ 362 00:13:06,328 --> 00:13:07,642 أجل , أنت تحملين المبضع 363 00:13:07,643 --> 00:13:09,563 ... إن لم تستطيعي فعل ذلك - حسناً - 364 00:13:13,449 --> 00:13:14,435 ليس لديه أي نزيف 365 00:13:14,436 --> 00:13:16,063 حسناً , هذا يعني أن لديه نقص في تغذية الدم الملازمة 366 00:13:16,064 --> 00:13:17,035 سنحتاج إلى تحويلة في مجرى الدم 367 00:13:17,036 --> 00:13:19,663 بأمكاني وضعها إن كان بأمكان إحد أن يعطني سدادة الأوردة روميل 368 00:13:22,417 --> 00:13:23,357 شكراً لك 369 00:13:35,150 --> 00:13:35,819 آسفة 370 00:13:35,820 --> 00:13:37,511 كنتُ معتادة على فعل ذلك 371 00:13:37,601 --> 00:13:38,570 أنها كركوب دراجة , أليس كذلك ؟ 372 00:13:38,571 --> 00:13:40,634 أجل , إن كانت الدراجة تسير بسرعة مئتان ميل في الساعة 373 00:13:40,635 --> 00:13:41,639 هذا ما يجعلها ممتعة 374 00:13:41,640 --> 00:13:43,337 أجل , أنت محق تماماً 375 00:13:43,338 --> 00:13:45,528 إذاً لما توقفتِ بادئاً ؟ 376 00:13:46,827 --> 00:13:47,832 أجل , هانت , لقد وصلتني رسالتك 377 00:13:47,833 --> 00:13:49,119 أنت قلق بشأن نزيف في الدماغ ؟ 378 00:13:49,120 --> 00:13:50,601 أجل , لم يتسنى لنا الوقت بأخذ صورة طبقية محورية 379 00:13:50,602 --> 00:13:51,820 و فحص الشريان السباتي 380 00:13:51,889 --> 00:13:52,744 هل هذه كابنر ؟ 381 00:13:52,745 --> 00:13:55,037 كاهيل , د.شيبارد , مرحباً 382 00:13:55,541 --> 00:13:56,992 لذا بدلاً أن تخبرنا كيف نقوم بعملنا 383 00:13:56,993 --> 00:13:57,935 الآن تقوين بفعل ذلك 384 00:13:57,936 --> 00:13:59,105 سيكون ذلك أكثر فعالية 385 00:13:59,106 --> 00:14:01,446 كلا , لقد كانت في المكان المناسب و في الوقت المناسب 386 00:14:01,497 --> 00:14:02,649 قد تكون أنقذت حياته على الأرجح 387 00:14:02,650 --> 00:14:03,941 لقد راودني الحظ 388 00:14:03,943 --> 00:14:06,422 من حظ هذا الرجل أن منشاره الآلي أنزلق اليوم 389 00:14:06,423 --> 00:14:08,136 و سيكون ميتاً بحلول يوم غد 390 00:14:11,632 --> 00:14:12,196 ماذا أحضرت ؟ 391 00:14:12,197 --> 00:14:13,662 متزلج ضد سيارة 392 00:14:13,663 --> 00:14:15,063 في سن المراهقة , ليست لديه هوية 393 00:14:15,064 --> 00:14:16,977 الفتى كان يتزلج بتعرج في تلال مع صديق 394 00:14:16,978 --> 00:14:18,335 كان غير متجاوباً في مكان الحادث 395 00:14:18,336 --> 00:14:19,886 ضغط دمه الأنقباضي كان 70 396 00:14:19,887 --> 00:14:21,850 ضربات قلبه تراوحت في 130 397 00:14:21,851 --> 00:14:24,429 تخطيط القلب أظهر بعض التغييرات لذا أستبهت وجود رضوخ في القلب 398 00:14:24,430 --> 00:14:26,689 حسناً , أحتاج إلى أشعة متحركة هنا , 399 00:14:26,690 --> 00:14:29,592 أحتاج إلى تخطيط قلب لنحضر ناظوراً للمرئ بقربنا 400 00:14:29,593 --> 00:14:31,634 حالاً - مستعدون العد للثلاثة , واحد , أثنان , ثلاثة - 401 00:14:32,677 --> 00:14:34,458 ميرفي , حضر ناظور المرئ - حسناً - 402 00:14:34,459 --> 00:14:35,804 النوع و المطابقة لست وخدات دم 403 00:14:35,805 --> 00:14:38,103 "أوصلوا وحدتي دم من فصيلة "أو سالب بأسرع وقت ممكن 404 00:14:38,104 --> 00:14:39,326 ما أسم صديقك ؟ 405 00:14:39,327 --> 00:14:40,865 ريتش , ريتش كامبيون 406 00:14:40,866 --> 00:14:42,068 هل لديه أي حساسية تعلم بشأنها ؟ 407 00:14:42,069 --> 00:14:43,254 هل يتعاطى أي دواء ؟ 408 00:14:43,255 --> 00:14:44,723 لا أعلم 409 00:14:45,227 --> 00:14:46,490 هل سيكون على ما يرام ؟ 410 00:14:46,491 --> 00:14:48,688 نحن نفعل كل ما بأستطاعتنا 411 00:14:49,578 --> 00:14:51,814 لا يوجد صوت تنفس في الجهة اليمنى فليحضر أحدكم أنبوباً للصدر 412 00:14:51,815 --> 00:14:52,791 أقوم بذلك 413 00:14:53,238 --> 00:14:55,280 يبدو كأنه تجمع الدم منصفي "الفراغ الذي يحيط القلب" 414 00:14:55,281 --> 00:14:56,520 قد يكون قطعاً في الشريان الأبهر 415 00:14:56,521 --> 00:14:58,676 علينا التحرك سريعاً , أيها الناس 416 00:14:59,233 --> 00:15:00,683 ما زال ضغط الدم ينخفض أعطوني مقصاً 417 00:15:00,684 --> 00:15:02,559 أنه ينهار , أين ذلك الدم ؟ 418 00:15:02,560 --> 00:15:03,804 أنه هنا 419 00:15:04,732 --> 00:15:06,433 لديه هوية طبية قد تكون مكسورة 420 00:15:06,434 --> 00:15:07,836 حسناً , ماذا تقول ؟ ما الذي لديه حساسية منه ؟ 421 00:15:07,837 --> 00:15:08,859 يا إلهي 422 00:15:08,860 --> 00:15:10,169 ما الذي لديه حساسية منه ؟ 423 00:15:11,834 --> 00:15:12,903 حسناً , توقفوا 424 00:15:14,037 --> 00:15:16,512 "أنه من "شهود يهوه لا يمكننا أعطائه الدم "إحدى الطوائف المسيحية" 425 00:15:24,970 --> 00:15:26,688 أنهم يحضرون صالة العمليات لعملية من دون دم 426 00:15:26,689 --> 00:15:28,246 لذا علينا أن نقوم بأرجاع دمه 427 00:15:28,247 --> 00:15:29,695 لذا سنقوم بوضعه على جهاز حفظ الخلايا 428 00:15:29,696 --> 00:15:31,607 و بعدها نكمل بوضع المحاليل زائدة الملوحة 429 00:15:31,671 --> 00:15:34,686 الكولويدات و "فاكتور 7" لنزيد من حجم السوائل في داخل الجسم 430 00:15:34,687 --> 00:15:36,558 هل سنقوم بشكل جدي بأصلاح قطع في الشريان الأبهر 431 00:15:36,559 --> 00:15:37,579 من دون دم ؟ 432 00:15:37,580 --> 00:15:39,728 أجل , ليس لدينا حل - بأمكاننا أستخدام الدم - 433 00:15:39,729 --> 00:15:42,051 أو بأمكاننا أن يقبض علينا بتهمة الأعتداء و الضرب 434 00:15:42,052 --> 00:15:42,764 مضحك جداً 435 00:15:42,765 --> 00:15:43,608 لا أمزح 436 00:15:43,609 --> 00:15:45,685 هنالك بروتوكولات لأشخاص لا يريدون 437 00:15:45,686 --> 00:15:47,552 أو لا يمكنهم أن يقبلوا الدماء 438 00:15:47,579 --> 00:15:49,111 نحن نقوم بعمل العمليات من دون الدماء هنا طوال الوقت 439 00:15:49,112 --> 00:15:52,059 هل قمتِ بفعل هذا من قبل ... عملية أصلاح قطع في الشريان الأبهر من دون دم ؟ 440 00:15:52,227 --> 00:15:53,077 كلا 441 00:15:53,770 --> 00:15:55,798 ... د.راندور إلى صالة الولادة 442 00:15:55,799 --> 00:15:57,737 سمعتك , لقد كنت كذلك 443 00:15:57,738 --> 00:15:58,848 ... و 444 00:15:59,244 --> 00:16:00,535 أليكس 445 00:16:00,536 --> 00:16:01,570 لم تقم بتمشيتها لحد الآن ؟ 446 00:16:01,571 --> 00:16:03,588 لا يوجد هناك كلام مع تلك الفتاة 447 00:16:03,589 --> 00:16:04,776 هنالك ظلام بالداخل 448 00:16:04,777 --> 00:16:05,592 ظلامٌ للغاية 449 00:16:05,593 --> 00:16:06,703 ... كاريف - أنا جاد - 450 00:16:06,704 --> 00:16:08,913 تلك الفتاة حولتني لمخاطر الأنتحار 451 00:16:09,496 --> 00:16:10,787 إذاً سأقوم بتحريكها بنفسي 452 00:16:10,788 --> 00:16:13,423 ... قوة مفرطة الشرطية السيئة تقوم بالأمر 453 00:16:15,102 --> 00:16:16,530 أتعلمون ما الذي يجعل الشرطية السيئة سيئة ؟ 454 00:16:16,531 --> 00:16:19,034 عندما تصل مبادرة الشرطية الصالحة نامبي-بامبي" إلى طريق مسدود" 455 00:16:19,035 --> 00:16:20,434 على الشرطية السيئة أن تضع الحدود 456 00:16:20,434 --> 00:16:21,940 و أن تنتهي الامر و تبدو كالشريرة 457 00:16:21,941 --> 00:16:24,359 مبادرة الشرطية الصالحة تأخذ وقتاً 458 00:16:24,360 --> 00:16:25,444 و صبراً 459 00:16:25,445 --> 00:16:26,896 الشرطية السيئة شخص مشهورة بالتعجل و سيئة الصيت 460 00:16:26,897 --> 00:16:28,955 إن كانت ستصرّ على لبس الفساتين 461 00:16:28,956 --> 00:16:29,865 عليها أن ترتدي الملابس الضيقة 462 00:16:29,866 --> 00:16:31,290 سأذهب لأستلقي 463 00:16:34,996 --> 00:16:36,076 فعالياته الحيوية تزداد سوءً 464 00:16:36,077 --> 00:16:38,078 ما أخبار جهاز الحفاظ على الخلايا ؟ - على وشك أن يحضر - 465 00:16:38,079 --> 00:16:39,728 هل لدينا غراء طبي ؟ - أجل - 466 00:16:39,729 --> 00:16:41,219 آفتين ؟ - أجل - 467 00:16:41,220 --> 00:16:42,906 حسناً , أحضروا صمامان حيوانيان 468 00:16:42,907 --> 00:16:44,841 أقوم بذلك - جوي , جهزي مصباحي الرأسي - 469 00:16:44,842 --> 00:16:47,172 ها هو , تمهلوا لدقيقة , تمهلوا 470 00:16:47,173 --> 00:16:49,160 أين هو و الثرومبين ؟ 471 00:16:49,161 --> 00:16:50,671 نحن نحاول أن نحافظ على أقل الخسائر للدم 472 00:16:50,672 --> 00:16:52,248 سنحتاج إلى الكثير منها 473 00:16:52,663 --> 00:16:54,393 حسناً , السوائل الزائدة الملوحة ؟ - جاهزة - 474 00:16:54,394 --> 00:16:55,800 فاكتور 7 ؟ - جاهز - 475 00:16:55,801 --> 00:16:57,246 جهاز الحفاظ على الخلايا ؟ - جاهز - 476 00:16:57,247 --> 00:16:59,063 حسناً , لنبدأ قبل أن يبدأ بالنزف 477 00:17:05,013 --> 00:17:07,291 لا يمكنني القطع , سيفقد الكثير من الدم 478 00:17:07,292 --> 00:17:08,312 ماذا سنفعل ؟ 479 00:17:08,868 --> 00:17:10,095 سأذهب من خلال الجلد 480 00:17:10,096 --> 00:17:12,681 جهزوا صالةً للعمليات للأصلاح من خلال الأوردة الداخلية 481 00:17:12,682 --> 00:17:13,735 دعونا نتحرك 482 00:17:22,183 --> 00:17:23,935 ممتاز , د.غري 483 00:17:24,629 --> 00:17:26,005 ـ 19 أخرى للأنتهاء 484 00:17:26,811 --> 00:17:28,029 ستخفقين يا غري 485 00:17:28,030 --> 00:17:30,463 ستخفقين و تموتين و سأرقص و أغني 486 00:17:31,024 --> 00:17:33,107 ! اللعنة , اللعنة 487 00:17:34,291 --> 00:17:36,798 الشبكة تتجمع في عضمة العانة 488 00:17:37,463 --> 00:17:39,326 ... لا زلتُ أشعر بأنك لا 489 00:17:39,327 --> 00:17:41,288 أعلم بأن هذا يكون مربكاً في البداية 490 00:17:41,289 --> 00:17:42,674 لكن ما أن أمسكت به في البداية 491 00:17:42,675 --> 00:17:44,513 سترى لما قامت العشرات من المستشفيات حول البلاد 492 00:17:44,514 --> 00:17:45,897 بتبني هذه الطريقة 493 00:17:45,898 --> 00:17:47,689 و لدي مسبقاً المزيد من عشرات طلبات 494 00:17:47,690 --> 00:17:49,273 ! أنتهيت - عذراً - 495 00:17:53,645 --> 00:17:55,997 حسناً , أنها الفكرة الصحيحة 496 00:17:56,019 --> 00:17:57,556 ... لكن - لكن , ماذا ؟ - 497 00:17:57,557 --> 00:17:58,823 ... حسناً - أنتيهت - 498 00:17:58,824 --> 00:17:59,922 ! أنتيهت - ! أنتيهت - 499 00:17:59,923 --> 00:18:00,906 مهلاً , لا ترحل من هنا 500 00:18:00,907 --> 00:18:03,198 أخبرني بما لا تحب لأنه يبدو مثاليا بالنسبة لي 501 00:18:03,199 --> 00:18:04,322 حسنا 502 00:18:04,490 --> 00:18:06,725 إلقِ نظرة ألى ما تفعله الد.غراي 503 00:18:06,812 --> 00:18:08,012 أترين كيف أنها لا تستعجل 504 00:18:08,013 --> 00:18:09,276 و تقطع الأنسجة بشكل صحيح؟ 505 00:18:09,277 --> 00:18:12,477 أترين,الان عندما تنتهي بشكل سليم الأننسجة ستتطابق بشكل مثالي 506 00:18:12,478 --> 00:18:14,473 و لا تحتاج لقطب إضافية لتمسكها 507 00:18:14,474 --> 00:18:17,829 و بذلك تخف أخطار المضاعفات مستقبلا 508 00:18:17,884 --> 00:18:20,927 لذلك كرري هذا و إنتبهي للتفاصيل 509 00:18:20,928 --> 00:18:22,453 و إعملي على مهلك 510 00:18:24,008 --> 00:18:25,051 سأكون سعيدة 511 00:18:25,052 --> 00:18:27,075 بإعطائك توجيهات إن رغبت 512 00:18:27,076 --> 00:18:29,902 الطفل الذي تحملينه قد يمنحك تأمينا لعملك,ميرديث غراي 513 00:18:29,903 --> 00:18:31,102 و لكنه لا يجعلك محصنة 514 00:18:31,103 --> 00:18:32,726 من ضربة الى الفم 515 00:18:40,746 --> 00:18:42,005 ريك ما يزال بالجراحة 516 00:18:42,006 --> 00:18:44,028 د.يانغ ارسلتني لأتحدث مع عائلته 517 00:18:44,029 --> 00:18:45,078 حسنا,كيف حاله؟ 518 00:18:45,079 --> 00:18:46,700 الأمر متقلب 519 00:18:46,701 --> 00:18:48,821 سوف يعيدونه الى وحدة العناية القلبية 520 00:18:48,918 --> 00:18:50,089 هل عائلته هنا؟ 521 00:18:50,563 --> 00:18:51,840 يا رجل 522 00:18:52,253 --> 00:18:54,307 هناك العشرات منهم- يا الهي- 523 00:18:54,354 --> 00:18:56,868 تعرفين,أقسم لقد تسكعنا كل يوم تقريبا 524 00:18:56,869 --> 00:18:59,269 لدينا نفس المناوبة في متجر الزلاجات 525 00:19:00,013 --> 00:19:01,722 و لم يذكر لي في أي مرة 526 00:19:01,723 --> 00:19:03,558 أنه من اتباع ديانة شهود يهوه 527 00:19:03,641 --> 00:19:05,222 لم يتحدث بخصوص ذلك 528 00:19:05,615 --> 00:19:06,669 رحمتك يا ربي 529 00:19:06,670 --> 00:19:08,389 لا أظن أنه منهم 530 00:19:08,980 --> 00:19:10,652 حسنا,ربما كان الامر شخصيا فحسب 531 00:19:10,653 --> 00:19:12,373 ربما,لكنني أعني ان كنت 532 00:19:13,033 --> 00:19:14,610 إن أمنت بأمر بشكل شديد 533 00:19:14,611 --> 00:19:16,713 بحيث تكونين مستعدة للموت لأجله 534 00:19:18,985 --> 00:19:19,769 فهل ستحتفظين به سرا؟ 535 00:19:19,770 --> 00:19:21,781 ألن تخبري أصدقائك على الأقل؟ 536 00:19:22,556 --> 00:19:24,846 نعم على ما أظن 537 00:19:24,847 --> 00:19:26,714 علي..اسمعي,يجب أن علي أن أخرج من هنا 538 00:19:26,715 --> 00:19:29,009 هلا ..اتصلت بي عندما يخرج؟ 539 00:19:29,010 --> 00:19:30,666 بالتأكيد,لا مشكلة 540 00:19:31,567 --> 00:19:34,554 بما نعزي أنفسنا به الان 541 00:19:34,994 --> 00:19:38,830 فليباركنا الرب و والد إلهنا يسوع المسيح 542 00:19:39,341 --> 00:19:41,356 لا يمكننا اصلاح الابهر تحت الضغط 543 00:19:41,357 --> 00:19:42,263 سيتمزق 544 00:19:42,264 --> 00:19:43,870 أو يتجلط,ذلك صعب 545 00:19:43,871 --> 00:19:45,790 لا يمكننا إستخدام أحد هذه الأوعية لإصلاحه 546 00:19:45,791 --> 00:19:48,325 المنشار الكهربائي قام بنشر كل شيء بفعالية 547 00:19:48,927 --> 00:19:51,455 يمكنني أن أخذ قطعة من الوريد الصافن من الساق 548 00:19:51,456 --> 00:19:52,694 نعم,جيد 549 00:19:52,695 --> 00:19:54,820 جيد,اذهبي و جهزي الساق 550 00:19:54,821 --> 00:19:56,629 حسنا,المقص و بيتادين من فضلك 551 00:19:56,630 --> 00:19:57,788 حالا يا دكتورة 552 00:19:58,276 --> 00:20:00,139 إذن لقد سمعت أن أنف أحدهم قد سقط؟ 553 00:20:00,169 --> 00:20:01,136 هلا أعطيتني ضوء للرأس من فضلك؟ 554 00:20:01,137 --> 00:20:02,405 تقريبا,إلقي نظرة 555 00:20:02,406 --> 00:20:04,110 حسنا,كنت سأفعل لو كان بوسعنا إكتشاف 556 00:20:04,111 --> 00:20:06,343 أين نحتفظ بأضوية الرأس في هذه الأيام 557 00:20:06,843 --> 00:20:08,706 و الذي كان يفترض به ان يزيل نصف ثانية 558 00:20:08,707 --> 00:20:10,516 أضاف 5 الان 559 00:20:11,308 --> 00:20:12,247 شكرا لك 560 00:20:12,298 --> 00:20:13,254 شاش,من فضلك 561 00:20:13,255 --> 00:20:16,265 أسف قصدت أن "أقول "شاش 562 00:20:16,662 --> 00:20:18,448 " كلمة"من فضلك كلفتني عِشر من الثانية 563 00:20:18,449 --> 00:20:19,569 حسنا,أيفري ذلك كافٍ 564 00:20:19,570 --> 00:20:21,017 ايها الرئيس,,أنت تعرف ان ذلك بسبب 565 00:20:21,018 --> 00:20:22,687 تغيير الأدوار لأجلها 566 00:20:22,842 --> 00:20:24,475 أعني,أشعر كأنني أعمل في نوبة العشاء 567 00:20:24,476 --> 00:20:26,443 في مطعم همبرغر عملاق هنا- د.أيفري- 568 00:20:26,444 --> 00:20:28,608 عليها أن تستبدلنا بجراحين آليين حقا 569 00:20:28,609 --> 00:20:30,992 أعني,ذلك تقريبا ما تطالبنا به 570 00:20:31,097 --> 00:20:32,878 باركك الرب,لا يمكنك أن تخبرينا كيفية إدارة غرفة عمليات 571 00:20:32,879 --> 00:20:34,671 إن لم تكوني تعملين في واحدة ذلك هو رأيي 572 00:20:34,678 --> 00:20:37,179 يمكنك أن تعرف أن الطبيبة مرتدية البذلة الرسمية لم تدخل إليها منذ سنوات 573 00:20:37,180 --> 00:20:38,457 حتى اليوم 574 00:20:44,840 --> 00:20:45,888 حسنا 575 00:20:46,093 --> 00:20:48,348 يمكنني إصلاح هذا ما بعد العملية 576 00:20:48,349 --> 00:20:51,341 لذلك إصرخ لي عندما تنتهي 577 00:20:52,055 --> 00:20:53,022 شكرا لك 578 00:20:53,084 --> 00:20:54,138 يا أطباء 579 00:20:55,474 --> 00:20:56,699 حظا وافرا 580 00:20:57,776 --> 00:20:59,611 ظننت أنني سأطرد 581 00:21:02,644 --> 00:21:03,616 أسف بخصوص ذلك 582 00:21:03,617 --> 00:21:04,746 ذلك جيد 583 00:21:04,835 --> 00:21:07,251 من الأسهل توافر شخص شرير 584 00:21:09,039 --> 00:21:10,733 جماعتي يهتمون بهذا المكان 585 00:21:10,734 --> 00:21:11,688 اعرف 586 00:21:11,689 --> 00:21:13,843 اعرف أنكم جميعا مستاؤون خاصة أنت 587 00:21:13,844 --> 00:21:15,398 بخسارتك لغرفة الإسعاف 588 00:21:15,482 --> 00:21:17,121 لكنني أعرف أيضا أنه بدوني 589 00:21:17,122 --> 00:21:19,164 فستخسرون المشفى كاملا 590 00:21:19,311 --> 00:21:21,829 لذا إن كنت بحاجة لتلومني عوضا عن شكري 591 00:21:21,830 --> 00:21:23,185 فلا مشكلة لي في ذلك 592 00:21:23,654 --> 00:21:25,657 لأنني سأعرف من أنقذها 593 00:21:26,335 --> 00:21:28,993 لقد أنقذت العشرات مثل هذه 594 00:21:30,015 --> 00:21:32,045 و لم يشكرنني أي أحد عنها ايضا 595 00:21:41,126 --> 00:21:43,545 فلنضيف فحص كرياتنين الفوسفوكيناز لسحب الدم التالي 596 00:21:43,554 --> 00:21:45,013 ما كانت قيمة خضابه الأخيرة؟ 597 00:21:45,091 --> 00:21:45,718 أربعة 598 00:21:46,397 --> 00:21:47,975 الرجل يكاد يهلك 599 00:21:48,798 --> 00:21:50,023 فلنحاول تحفيز إنتاج الدماء 600 00:21:50,024 --> 00:21:51,920 بإعطائه إيريثروبوتين 601 00:21:51,921 --> 00:21:53,725 أو يمكننا أن نعطيه دماء 602 00:21:53,726 --> 00:21:55,077 و نزيل الوسيط 603 00:21:55,078 --> 00:21:57,677 يمكننا أيضا أن نعطيه ديكستران الحديد وريديا 604 00:21:57,678 --> 00:21:58,694 شكرا,بوب 605 00:21:59,076 --> 00:22:01,740 يمكنكم أعطائه الحديد؟ ما ذلك المنطق؟ 606 00:22:01,741 --> 00:22:03,193 يمكننا إعطائه مكونات الدماء 607 00:22:03,194 --> 00:22:03,961 و لكن ليس الدماء؟ 608 00:22:03,962 --> 00:22:05,312 علينا ان نحترم رغباته 609 00:22:05,313 --> 00:22:07,474 أي رغبات؟ لا يمكنه إخبارنا بشيء 610 00:22:07,554 --> 00:22:08,548 أصدقائه لم يكونوا يعرفون 611 00:22:08,549 --> 00:22:09,714 أنه من أتباع شهود يهوه 612 00:22:09,715 --> 00:22:10,683 نعم,ليس الامر من ذلك النوع 613 00:22:10,684 --> 00:22:12,373 الذي تتحدثين عنه في حديقة التزلج 614 00:22:12,374 --> 00:22:14,287 ما أقوله أن عمره 19 فحسب 615 00:22:14,472 --> 00:22:16,185 كيف له أن يعرف ما الذي يؤمن به حتى؟ 616 00:22:16,186 --> 00:22:17,065 عندما كان عمري 19 617 00:22:17,066 --> 00:22:19,826 كنت شخصا مختلفا تماما عما انا عليه الان 618 00:22:19,827 --> 00:22:21,369 رغبت أن أكون طبيبة أشعة 619 00:22:21,370 --> 00:22:24,473 عجبا,أشعر أنني ارى جانبا جديدا منك 620 00:22:24,488 --> 00:22:25,637 إبداي إعطائه الإيريثروبوتين 621 00:22:25,638 --> 00:22:26,715 و راقبي بحذر مستوى الكرياتينين 622 00:22:26,716 --> 00:22:27,938 حالا يا دكتورة 623 00:22:29,090 --> 00:22:30,633 إذن انت موافقة على هذا؟ 624 00:22:30,634 --> 00:22:32,138 رغم انه قد يموت أنت موافقة على أن 625 00:22:32,139 --> 00:22:33,880 لا يهم ما أظنه 626 00:22:33,893 --> 00:22:36,465 كان لديه تنبيه كان واضحا جدا..لا دماء 627 00:22:36,468 --> 00:22:37,997 لا يحق لي إبداء رأي بالأمر 628 00:22:37,998 --> 00:22:39,253 و أنت كذلك 629 00:22:44,983 --> 00:22:46,411 إذن لا يوجد ما يمكننا فعله؟ 630 00:22:46,458 --> 00:22:47,702 نعم يوجد 631 00:22:48,056 --> 00:22:49,726 يمكننا الحديث مع العائلة 632 00:22:49,938 --> 00:22:50,845 حظا سعيدا 633 00:22:54,061 --> 00:22:55,955 سيمي,أريدك أن تمسكي بيدي 634 00:22:55,956 --> 00:22:56,997 سأساعدك بالجلوس 635 00:22:56,998 --> 00:22:59,014 سوف تحركي رجليك جانبيا 636 00:22:59,148 --> 00:23:00,600 و ستقفين 637 00:23:01,516 --> 00:23:02,380 الان 638 00:23:02,422 --> 00:23:04,407 أنا لم أمنحك الإذن بلمسي 639 00:23:04,885 --> 00:23:06,359 بشكل جسدي 640 00:23:06,453 --> 00:23:07,505 سأصرخ 641 00:23:10,434 --> 00:23:11,822 سيمي,إن لم تتحركي فسأضطر لقول 642 00:23:11,823 --> 00:23:13,340 أنك تتصرفين بعكس النصيحة الطبية 643 00:23:13,341 --> 00:23:15,353 سوف نخرجك من المشفى و ستعودين للمنزل 644 00:23:15,354 --> 00:23:17,448 و سوف تتعفنين اتفقنا؟ 645 00:23:17,449 --> 00:23:18,905 العضلات حول وركك الجديد ستتقلص 646 00:23:18,906 --> 00:23:21,111 و غالبا لن تمشين مجددا 647 00:23:21,287 --> 00:23:22,727 لم تهتمين؟ 648 00:23:23,578 --> 00:23:24,971 لأنني طبيبتك 649 00:23:25,635 --> 00:23:27,609 و عملت جاهدة لمساعدتك 650 00:23:30,835 --> 00:23:32,896 ألن يكون من المقرف ألا تساعديني؟ 651 00:23:33,395 --> 00:23:34,894 إن خضت كل ذلك التدريب 652 00:23:34,895 --> 00:23:36,394 لتصبحي طبيبة مهمة 653 00:23:36,466 --> 00:23:37,851 تستنتجين خطة 654 00:23:38,349 --> 00:23:40,239 أجريت عمليتي أجريتها بالشكل الصحيح 655 00:23:40,240 --> 00:23:41,612 مثالية فحسب 656 00:23:42,176 --> 00:23:44,114 عملت على أن أمشي مجددا 657 00:23:44,156 --> 00:23:45,342 لكنني لم أفعل 658 00:23:46,129 --> 00:23:48,069 ألن تشعري باليأس 659 00:23:48,770 --> 00:23:50,720 و كأنه لا شيء يهم؟ 660 00:23:51,417 --> 00:23:53,261 لا يهم كم أنك تهتمين 661 00:23:53,443 --> 00:23:55,104 و كم تحاولين بجد 662 00:23:56,371 --> 00:23:58,645 و كم ترغبين بأمر ما بشدة 663 00:23:59,313 --> 00:24:00,999 فلن تحصلي عليه أبدا 664 00:24:02,655 --> 00:24:05,640 لأن كل شيء خارج عن سيطرتك 665 00:24:11,667 --> 00:24:12,615 أتشعرين بذلك؟ 666 00:24:20,131 --> 00:24:21,457 لا يمكن أن افعل ذلك بشكل افضل 667 00:24:21,458 --> 00:24:22,092 نعم 668 00:24:22,093 --> 00:24:23,568 نعم,حقا 669 00:24:23,574 --> 00:24:25,628 حسنا,لا بأس,الناس غالبا ما يسألونني 670 00:24:25,629 --> 00:24:28,922 كيف أخصص فترات طويلة من الوقت على الفتوق 671 00:24:28,923 --> 00:24:30,732 و أحافظ على هذا المستوى من الحماسة 672 00:24:30,733 --> 00:24:31,847 حسنا,الان ترون 673 00:24:31,908 --> 00:24:34,152 المثالية مثيرة للحماس 674 00:24:35,039 --> 00:24:36,007 نعم 675 00:24:36,565 --> 00:24:37,442 أتسمعين ذلك,غراي؟ 676 00:24:37,443 --> 00:24:38,595 انا مثالية 677 00:24:39,760 --> 00:24:41,731 انظروا الى الأنسة البطيئة و الثابتة هناك 678 00:24:41,732 --> 00:24:43,739 لا يمكنها أن تزعج نفسها بالمشاركة 679 00:24:46,679 --> 00:24:48,074 لا,جديا,غراي هل أنت بخير؟ 680 00:24:48,075 --> 00:24:50,355 نعم,نعم أحتاج أن 681 00:24:56,213 --> 00:24:57,187 تبا 682 00:25:01,559 --> 00:25:02,688 هناك خطب ما 683 00:25:03,756 --> 00:25:04,850 هناك خطب ما 684 00:25:05,532 --> 00:25:07,016 انت محقة,لقد أصبحت مرتاحة و متقلبة 685 00:25:07,017 --> 00:25:08,850 و الكون يعاقبني على ذلك 686 00:25:08,851 --> 00:25:10,637 انا لست محصنة انا لست أمنة 687 00:25:10,638 --> 00:25:12,022 انتظري انتظري,غراي توقفي 688 00:25:12,023 --> 00:25:13,050 ما الذي يجري؟ 689 00:25:13,051 --> 00:25:16,217 هناك اختلال بالخفقان لا يمكن أن يكون صحيحا 690 00:25:20,940 --> 00:25:23,123 عزيزتي,هذا ليس بالامر السيء 691 00:25:23,124 --> 00:25:24,764 ماذا؟أليس كذلك؟ 692 00:25:24,862 --> 00:25:26,723 لا,انه جيد 693 00:25:27,252 --> 00:25:28,577 انه جيد جدا 694 00:25:30,640 --> 00:25:32,475 إن طفلك يركل 695 00:25:38,338 --> 00:25:40,021 لقد فقد الكثير من الدماء 696 00:25:40,022 --> 00:25:41,940 أقدرها بأكثر من نصف الحجم لديه 697 00:25:41,948 --> 00:25:43,467 سيصنع دماء جديدة 698 00:25:44,169 --> 00:25:46,914 يستغرق الأمر حوالي 4 أيام لإنتاج كريات دم حمراء 699 00:25:46,915 --> 00:25:48,821 قد لا يكون يملك كل ذلك الوقت 700 00:25:49,000 --> 00:25:49,970 الذي سيساعد فعلا 701 00:25:49,971 --> 00:25:51,155 هو نقل للدماء 702 00:25:51,156 --> 00:25:53,442 لا,بدون دماء 703 00:25:53,491 --> 00:25:55,504 ان كنت قلقا من نقل الامراض 704 00:25:55,505 --> 00:25:57,349 فيمكنني أن أؤكد لك ان كل الدم لدينا 705 00:25:57,350 --> 00:25:58,802 يفحص بدقة شديدة 706 00:25:58,803 --> 00:26:00,614 الأمر ليس إننا لا نثق بالدماء التي لديكم 707 00:26:00,615 --> 00:26:01,453 نحن فقط 708 00:26:01,454 --> 00:26:03,758 نؤمن ان الحياة هبة من الرب 709 00:26:03,868 --> 00:26:06,282 و لا نحاول أن نحافظ عليها بقبول الدماء 710 00:26:08,368 --> 00:26:10,071 دعني أكون واضحة تماما 711 00:26:10,664 --> 00:26:12,793 حالة ابنك حرجة 712 00:26:12,863 --> 00:26:15,787 بدون الدماء,ستبدأ أعضاءه بالانغلاق 713 00:26:15,975 --> 00:26:17,524 و ما أن يبدأ بذلك الانحدار 714 00:26:17,695 --> 00:26:19,184 فلا يوجد ما يمكننا فعله 715 00:26:19,185 --> 00:26:20,233 يا الهي 716 00:26:20,234 --> 00:26:23,142 نحن نجرب كافة الوسائل البديلة 717 00:26:23,143 --> 00:26:25,845 لكن لا شيء جيد بقدر الدماء 718 00:26:25,942 --> 00:26:27,947 كجراحته,أحثكم 719 00:26:27,948 --> 00:26:30,358 على أن تدعونا نمنحه أفضل فرصة يمكننا منحه اياها 720 00:26:30,359 --> 00:26:31,771 دعونا ننقل له الدماء 721 00:26:34,371 --> 00:26:37,714 لقد رأينا معجزات مذهلة بسبب الصلاة 722 00:26:38,240 --> 00:26:40,185 ان كانت إرادة الرب 723 00:26:40,887 --> 00:26:41,911 إذن لن تسمحي بنقل الدماء 724 00:26:41,912 --> 00:26:43,444 حتى ولو لإنقاذ حياته؟ 725 00:26:43,445 --> 00:26:44,944 لأن الصلاة- ميرفي- 726 00:26:45,297 --> 00:26:48,480 نحن نقدر كل ما تفعلونه لاجل ابننا 727 00:26:48,856 --> 00:26:50,147 لكن الدماء الموجودة لديكم لن تنقذ حياته 728 00:26:50,148 --> 00:26:51,505 بل ستلعنه 729 00:26:54,907 --> 00:26:56,734 العيش و هو يحملها قد يكون أسوء له 730 00:26:56,735 --> 00:26:58,179 من الموت بدونها 731 00:27:00,491 --> 00:27:01,640 نحن نتفهم 732 00:27:01,817 --> 00:27:03,578 سنفعل كل ما بوسعنا 733 00:27:03,579 --> 00:27:05,191 لنبقي ابنكم حيا 734 00:27:05,802 --> 00:27:06,854 شكرا لك 735 00:27:11,014 --> 00:27:14,185 كولفين قال إنني كنت أهينه و كل من يعمل في اختصاصه 736 00:27:14,235 --> 00:27:16,357 بيث قالت انها لا تتحدث في حفلات جمع التبرعات 737 00:27:16,395 --> 00:27:19,158 و سبرينغفيلد أجبرني بشكل اساسي على التبرع له بالمال 738 00:27:19,159 --> 00:27:21,127 و من ثم راسل- هل تحدثت عن الأرقام؟- 739 00:27:21,708 --> 00:27:22,344 لا 740 00:27:22,345 --> 00:27:22,961 أبريل 741 00:27:22,962 --> 00:27:25,312 لم افعل,أعني فقط 742 00:27:25,313 --> 00:27:26,561 تقريبا لم أفعل 743 00:27:26,562 --> 00:27:28,778 لا نملك الكثير من الوقت لكنني سأرى ما يمكنني فعله 744 00:27:28,848 --> 00:27:30,046 ها هو ريدموند 745 00:27:30,047 --> 00:27:31,493 مرحبا تيم 746 00:27:31,616 --> 00:27:32,917 لقد رأيت ابنك,هاوي الصغير اليوم - 747 00:27:32,918 --> 00:27:34,532 عندما كنت أوصل زولا الى الحضانة 748 00:27:34,533 --> 00:27:35,093 يا رجل كم هو ظريف 749 00:27:35,094 --> 00:27:36,577 شكرا,إنه ممتع 750 00:27:36,578 --> 00:27:37,423 نعم,زولا في ذلك العمر 751 00:27:37,424 --> 00:27:39,003 حيث تضع كل شيء بفمها 752 00:27:39,004 --> 00:27:40,125 نعم,لم نصل لذلك بعد 753 00:27:40,126 --> 00:27:42,267 انتظر فحسب هناك كل شيء,قطع التركيب المغناطيس 754 00:27:42,268 --> 00:27:42,658 حقا؟ 755 00:27:42,658 --> 00:27:44,959 أي شيء يمكن أن يختنقوا به,سيجدوه 756 00:27:44,961 --> 00:27:46,444 يا الهي- نعم,حسنا,لحسن حظنا- 757 00:27:46,445 --> 00:27:48,397 غرفة الاسعاف بالطابق السفلي من الحضانة 758 00:27:48,398 --> 00:27:49,799 نعم,بالتاكيد 759 00:27:50,275 --> 00:27:51,248 انتظر,ألن يتم إغلاقها؟ 760 00:27:51,249 --> 00:27:52,746 نعم,هذا ما رغبت بالحديث معك بخصوصه 761 00:27:52,747 --> 00:27:54,274 قسم الجلدية فيه مقعدي زمالة 762 00:27:54,275 --> 00:27:56,932 الان إن تمكنا من صرف أحدهما 763 00:27:57,115 --> 00:27:59,121 ربما يمكننا 764 00:28:08,342 --> 00:28:09,600 أكرهها 765 00:28:09,931 --> 00:28:10,723 من؟ 766 00:28:10,724 --> 00:28:12,790 المتدربة لدي- لماذا؟- 767 00:28:13,055 --> 00:28:14,113 انظري اليها,منظرها حزين 768 00:28:14,114 --> 00:28:15,788 فقط لأنها لم تنجز الأمر على طريقتها 769 00:28:16,111 --> 00:28:18,924 لم نخرج الوجه الحزين أبدا بل تحملنا الأمر 770 00:28:19,826 --> 00:28:20,804 لماذا لست في مختبر المهارات؟ 771 00:28:20,805 --> 00:28:22,272 لأن الطفل ركل 772 00:28:22,273 --> 00:28:23,744 لا يتوقف عن الركل بالواقع 773 00:28:23,745 --> 00:28:24,474 وغد 774 00:28:24,475 --> 00:28:26,996 لا,ذلك جيد,انه رائع الركل أمر جيد 775 00:28:27,393 --> 00:28:29,025 ربما يجب ان أركل متدربتي 776 00:28:29,068 --> 00:28:31,949 ربما طفلي يركل لأنه يرغب بتناول لوح طاقة 777 00:28:32,915 --> 00:28:34,652 ذلك محتمل 778 00:29:11,760 --> 00:29:13,579 يجب ان تتوقفي 779 00:29:23,485 --> 00:29:25,802 حاولت إعطاء الدماء بدل السوائل؟ 780 00:29:25,889 --> 00:29:27,374 انه ليس غبيا,تعرف كرة العين؟ 781 00:29:27,375 --> 00:29:29,653 لديه عينان- وعدسة تقريب- 782 00:29:29,654 --> 00:29:30,995 ريك ينازع الموت 783 00:29:30,996 --> 00:29:32,228 و لا يجب أن يكون كذلك 784 00:29:32,229 --> 00:29:33,884 نحن نعطيه كل ما لدينا 785 00:29:33,885 --> 00:29:35,191 كما طلبت العائلة 786 00:29:35,192 --> 00:29:37,444 نعم,اعرف,و هم يصلون,رائع 787 00:29:37,445 --> 00:29:40,368 لا تعطي أي شيء لمريض بدون أوامري 788 00:29:40,369 --> 00:29:42,062 أتظنين لأنك كنت هنا 789 00:29:42,063 --> 00:29:43,700 منذ 6 أشهر تعرفين كل شيء؟ 790 00:29:43,701 --> 00:29:44,835 انت لا تعرفين شيئا 791 00:29:44,848 --> 00:29:46,911 في التسلسل الزمني للطب أنت أشبه بالأميبا 792 00:29:46,912 --> 00:29:48,769 لقد ظننت أنه يستحق فرصة 793 00:29:48,770 --> 00:29:50,735 انت متحمسة,لقد فهمت 794 00:29:50,990 --> 00:29:52,364 ما زال عليك ان تفعلي ما أقوله 795 00:29:52,365 --> 00:29:55,191 أنا رئيستك و انا أحاول إنقاذ حياة المريض 796 00:29:55,192 --> 00:29:57,193 الان اخرجي من هنا انت مبعدة عن خدمتي 797 00:29:57,194 --> 00:29:58,579 انا فقط- الان- 798 00:30:02,610 --> 00:30:03,772 انا اسفة 799 00:30:08,420 --> 00:30:10,910 ما الذي ستفعله، تطردها ؟ 800 00:30:11,293 --> 00:30:12,744 .لم تفعل أي شيئ 801 00:30:13,634 --> 00:30:15,122 .لا شيئ لقوله 802 00:30:16,277 --> 00:30:17,577 إنها محقة، أتعلمين ؟ 803 00:30:17,782 --> 00:30:19,126 .إنه على وشك الموت 804 00:30:19,127 --> 00:30:21,264 .أجل، أعلم 805 00:30:24,116 --> 00:30:25,219 .حسنا 806 00:30:26,782 --> 00:30:27,654 مستعدة ؟ 807 00:30:29,047 --> 00:30:30,399 .أصابع متشابكة 808 00:30:30,400 --> 00:30:31,533 .أجل 809 00:30:32,089 --> 00:30:33,433 .ستصمد الغرز 810 00:30:34,744 --> 00:30:36,419 .لن يكون هناك حمام دماء 811 00:30:36,438 --> 00:30:37,837 .حسنا، لنبدأ، دكتور 812 00:30:38,188 --> 00:30:39,516 .إنزعي مشابكك 813 00:30:40,581 --> 00:30:41,979 دكتور (كاهيل) ؟ 814 00:30:55,175 --> 00:30:56,178 .حسنا 815 00:30:56,306 --> 00:30:57,498 .حسنا، جيد 816 00:30:57,599 --> 00:30:59,980 لـ....لم أكن متأكدا .من نجاح هذا 817 00:31:00,342 --> 00:31:01,128 .فهمت، فهمت 818 00:31:01,129 --> 00:31:02,250 .لكنك أحسنت 819 00:31:02,260 --> 00:31:02,899 لم أفكر أبدا في 820 00:31:02,900 --> 00:31:04,624 .أنك ستقضين يوما خارجا غرفة الجراح 821 00:31:04,625 --> 00:31:07,187 .شكرا جزيلا لك 822 00:31:07,922 --> 00:31:10,130 .يا إلاهي، علي الذهاب 823 00:31:10,131 --> 00:31:11,951 .لقد خسرت يوما كاملا 824 00:31:11,952 --> 00:31:13,770 ...هل ستكون بخير إن 825 00:31:13,771 --> 00:31:15,047 .كلا،كلا ، لم ننته بعد 826 00:31:15,048 --> 00:31:15,866 ...لكن الأمر بسيط 827 00:31:15,867 --> 00:31:17,687 .كلا، علينا إنهاء الإنضار "الإنضار : إزالة الأنسجة الميتة" 828 00:31:17,688 --> 00:31:19,037 يجب أن نضع له أنابيب ،التصريف و نغلق الجرح 829 00:31:19,038 --> 00:31:22,639 عندها يمكنك إخبار ،العائلة أنك أنقدته 830 00:31:23,485 --> 00:31:25,165 .إنه حي بسببك 831 00:31:25,485 --> 00:31:27,900 .و عندها يمكنهم شكرك 832 00:31:29,417 --> 00:31:30,919 .و ذلك أفضل جزء 833 00:31:34,649 --> 00:31:36,035 .شفرة من حجم 10، لو سمحت 834 00:31:40,362 --> 00:31:41,576 أقصد، أنهم دائما يقطعون 835 00:31:41,577 --> 00:31:43,909 .أسفل العمود المزين أولا 836 00:31:43,910 --> 00:31:45,169 . و نحن أدنى من ذلك 837 00:31:45,170 --> 00:31:46,999 .قضيت الصباح كله في إفراغ أكياس البول 838 00:31:47,000 --> 00:31:48,252 .عليك التوقف 839 00:31:48,829 --> 00:31:51,025 ،كل هذه التخفيضات، إعادة التكوين 840 00:31:51,168 --> 00:31:52,501 إنها مصممة لجعل المستشفى يعمل 841 00:31:52,502 --> 00:31:53,846 .أكثر كفاءة في المستقبل 842 00:31:53,847 --> 00:31:54,445 إذن ؟ 843 00:31:54,446 --> 00:31:55,268 (هذا يعني أن (كاهيل 844 00:31:55,269 --> 00:31:57,343 يخطط لضمان .مستقبل المستشفى 845 00:31:57,344 --> 00:31:58,095 ،إن أردت امتلاك مستشفى 846 00:31:58,096 --> 00:32:00,583 .هناك شيئ واحد يمكنك تخفيضه .الأطباء - 847 00:32:01,633 --> 00:32:03,567 .تبا، مريضي يؤشر 848 00:32:03,747 --> 00:32:04,761 أترون ؟ 849 00:32:04,853 --> 00:32:06,001 .إننا ننقد حياة الناس، يا جماعة 850 00:32:06,002 --> 00:32:08,652 ،نحن أدكياء، شباب 851 00:32:08,957 --> 00:32:10,210 .أطباء حيويون 852 00:32:10,211 --> 00:32:11,167 .أنت محقة 853 00:32:11,168 --> 00:32:13,645 ...إن كانت تخطط للمستقبل 854 00:32:13,646 --> 00:32:15,176 .فنحن ذلك المستقبل 855 00:32:20,249 --> 00:32:21,798 .تتمنين ذلك 856 00:32:22,758 --> 00:32:24,699 لأنه يمكنك قول كل ما تريدينه 857 00:32:24,726 --> 00:32:26,559 ، والعمل بجد، ونشاط 858 00:32:26,990 --> 00:32:29,182 يمكنك إفراغ أكياس بول .أكثر من الشخص التالي 859 00:32:29,600 --> 00:32:30,851 ، المستقبل، يا صغار 860 00:32:31,182 --> 00:32:33,126 .خارج عن سيطرتكم تماما 861 00:32:49,913 --> 00:32:50,884 .(جيف) 862 00:32:51,426 --> 00:32:52,396 كيف يجري البحث ؟ 863 00:32:52,397 --> 00:32:54,520 وفري ذلك، سبق و .قام صديقك بالإعلان 864 00:32:54,521 --> 00:32:55,293 .لن يحدث ذلك 865 00:32:55,294 --> 00:32:56,108 .هيا 866 00:32:56,109 --> 00:32:57,965 .يمكن لفريقك أن يشاهد حوارات (تيد) على النت 867 00:32:57,966 --> 00:33:00,234 .الأمر لا يتعلق بالحوارات .إنه يتعلق بالشبكات 868 00:33:00,235 --> 00:33:01,666 .هذا لا يتعلق بي 869 00:33:01,667 --> 00:33:02,901 .إنه الأفضل للمستشفى 870 00:33:02,902 --> 00:33:04,832 ،يمكن للجميع الإستفادة من غرفة الطوارئ 871 00:33:04,873 --> 00:33:06,792 .خاصة المرضى 872 00:33:06,793 --> 00:33:09,621 هل تعلم ما يمكن أن يفتح قلبي على قضيتك ؟ 873 00:33:10,036 --> 00:33:11,622 .مساحة ركن سيارتك 874 00:33:13,639 --> 00:33:15,298 .إنها مجاورة لمساحتك 875 00:33:15,299 --> 00:33:16,924 .إنها ليست ميزة حتى 876 00:33:16,925 --> 00:33:18,599 في الواقع، أنت بعيد عن .الباب بخمسة أقدام 877 00:33:18,600 --> 00:33:20,145 .لا أريد المقايضة، أريدهما معا 878 00:33:20,146 --> 00:33:22,174 .لا أريد منك صدم أبوابي 879 00:33:22,775 --> 00:33:24,024 ماذا ؟ - أريد المساحتين - 880 00:33:24,025 --> 00:33:26,246 .لأستطيع الركن في الوسط 881 00:33:33,711 --> 00:33:35,077 كيف حال أختك، (جيف) ؟ 882 00:33:35,960 --> 00:33:37,078 حقا ؟ 883 00:33:37,516 --> 00:33:39,885 حقا ؟ هل ستتحدث عن ذلك بالفعل ؟ 884 00:33:39,886 --> 00:33:41,644 حسنا، لن أنسى أبدا مقدار شكرك 885 00:33:41,645 --> 00:33:43,441 .عندما أزلت اوعيتها الدمية المتمددة 886 00:33:43,763 --> 00:33:44,443 ، وقلت 887 00:33:44,444 --> 00:33:46,560 إن كان هناك أي شيئ" ..."يمكنني فعله لأجلك 888 00:33:48,032 --> 00:33:49,130 .هذا تنمر 889 00:33:49,131 --> 00:33:50,895 .(قل وداعا لـ(تيد) يا (جيف 890 00:33:59,254 --> 00:34:01,161 .لا زلت أريد مساحة ركنك 891 00:34:03,343 --> 00:34:05,975 هل يمكنني أيضا ابتلاع ،(سم التوت الآن، (ئيبير 892 00:34:05,976 --> 00:34:08,822 .لأنني الفتاة...المشتعلة 893 00:34:08,823 --> 00:34:09,987 .إنتهيت 894 00:34:10,525 --> 00:34:12,350 .(رائع، دكتور (ويبر 895 00:34:12,515 --> 00:34:14,371 ...لـ 896 00:34:15,021 --> 00:34:16,548 أنا مرتبك، أين شبكة العين ؟ 897 00:34:16,549 --> 00:34:17,546 .لم أستعملها 898 00:34:17,547 --> 00:34:19,904 أردت أن أريك .(طريقة (ويبر 899 00:34:19,905 --> 00:34:21,881 .لترى ما الذي تفتقده 900 00:34:22,957 --> 00:34:23,696 ...جميل، ولكن 901 00:34:23,697 --> 00:34:24,294 أليست جميلة ؟ 902 00:34:24,323 --> 00:34:26,870 أترى، عندما أستعمل الجرح المهدئ 903 00:34:26,871 --> 00:34:29,345 ،لأعارض الأنسجة دون ضغط 904 00:34:29,368 --> 00:34:32,019 أحقق نفس النتائج دون .استعمال الشبكة 905 00:34:32,440 --> 00:34:34,739 لكن هذه الطريقة لن يُعمل بها بعد الآن 906 00:34:34,740 --> 00:34:36,004 .(في (سياتل غرايس 907 00:34:36,762 --> 00:34:39,569 الطريقة التي تعلمناها اليوم هي الطريقة المقبولة 908 00:34:39,570 --> 00:34:42,195 .لمستشفى الإصلاحات الأولية 909 00:34:42,506 --> 00:34:44,950 ،لأننا تروس في خط مجتمع 910 00:34:45,200 --> 00:34:47,650 نموج منتجاتنا .مجددا ومجددا 911 00:34:47,787 --> 00:34:49,067 .موحدون في كل البلاد 912 00:34:49,068 --> 00:34:49,789 ألا تعتقد أن كل مريض 913 00:34:49,790 --> 00:34:51,198 يستحق نفس مستوى الرعاية ؟ 914 00:34:51,199 --> 00:34:52,418 و إلى أي حد يمكن أن تكون تلك الرعاية جيدة 915 00:34:52,419 --> 00:34:54,271 عندما نى 50 مريضا في اليوم ؟ 916 00:34:54,272 --> 00:34:56,040 ما أسماءهم ؟ من عائلاتهم ؟ 917 00:34:56,041 --> 00:34:57,954 بهذا المفدرا، من يعلم ؟ 918 00:34:57,955 --> 00:35:00,081 طاما يمكنك إلصاق لافتة على الباب تقول 919 00:35:00,082 --> 00:35:01,630 "تمت خدمة أكثر من مليون شخص" فمن يكترث ؟ 920 00:35:01,631 --> 00:35:03,870 .لم تفهم القصد .المرضى ليسوا مهمين 921 00:35:03,871 --> 00:35:05,128 ...المهم هو 922 00:35:05,129 --> 00:35:06,806 ...لم 923 00:35:07,040 --> 00:35:09,139 من الواضح أنني لم أقصد ذلك، حسنا ؟ 924 00:35:09,140 --> 00:35:11,072 ،نحن قلقون بشأن الفتق وحسب 925 00:35:11,073 --> 00:35:12,895 .أقصد، حاليا 926 00:35:14,307 --> 00:35:15,956 .أترى..هذا جيد حقا 927 00:35:15,957 --> 00:35:16,849 ،في الشهور القادمة 928 00:35:16,850 --> 00:35:19,179 أضن أن على الجميع اتباع خطاك، حسنا ؟ 929 00:35:19,180 --> 00:35:20,827 .حسنا، تابعوا 930 00:35:27,614 --> 00:35:28,605 .لا زال في حالة رجفان بطني 931 00:35:28,606 --> 00:35:30,321 كم دام هذا ؟ - .26دقيقة - 932 00:35:30,322 --> 00:35:32,708 إحقن مستضادات تطعيمية .أخرى، إشحني إلى 200 933 00:35:32,709 --> 00:35:33,872 .يتم الشحن 934 00:35:34,921 --> 00:35:36,026 .انتبهوا 935 00:35:38,154 --> 00:35:38,906 .لا نتيجة 936 00:35:38,907 --> 00:35:39,839 .اللعنة 937 00:35:39,840 --> 00:35:42,468 .إشحني غلى 200 مجددا 938 00:35:42,473 --> 00:35:43,602 .انتبهوا 939 00:36:10,517 --> 00:36:11,824 .حسنا سأبغ عن الأمر 940 00:36:12,510 --> 00:36:14,823 .6:42...زمن الوفاة 941 00:36:24,836 --> 00:36:26,363 .لم يكن مضظرا للموت 942 00:36:26,667 --> 00:36:28,457 كل ما كان عليهم فعله .هو تركنا نعطيه دما 943 00:36:28,458 --> 00:36:30,169 .وكان ممكنا أن يموت أيضا 944 00:36:30,467 --> 00:36:32,898 وحدة العناية المركزة مليئة بالناس ،نحن نضخ الكثير من الدماء 945 00:36:32,899 --> 00:36:34,255 .ولكنهم يموتون 946 00:36:35,122 --> 00:36:36,032 .الناس يموتون 947 00:36:36,033 --> 00:36:37,648 أتعلم، ما فعلته كان خاطئا 948 00:36:37,649 --> 00:36:39,147 .ب100 طريقة مختلفة 949 00:36:39,148 --> 00:36:40,792 ،و أفكر بإخبارك بها جميعا 950 00:36:40,793 --> 00:36:42,641 .ليس الآن فحسب 951 00:36:43,681 --> 00:36:46,612 لانني حاليا، علي الذهاب .للتكلم إلى العالة 952 00:36:47,935 --> 00:36:49,587 لقد انتهى .(العرض، (بوب 953 00:36:49,588 --> 00:36:50,953 .يمكنك تغيير القناة 954 00:36:59,968 --> 00:37:01,837 .مرحبا 955 00:37:02,864 --> 00:37:04,042 كيف يجري الأمر ؟ 956 00:37:06,316 --> 00:37:07,856 .يا إلاهي 957 00:37:07,857 --> 00:37:10,657 ،أعني،...حسنا، أرأيت أيها الشرطي القاسي ؟ 958 00:37:10,658 --> 00:37:12,779 .مقاربتك لا تعمل دائما أيضا 959 00:37:18,074 --> 00:37:19,139 .مرحبا 960 00:37:20,049 --> 00:37:21,914 .عليك النهوض الآن 961 00:37:22,083 --> 00:37:23,318 عليك أن تقوم ببضع خطوات 962 00:37:23,319 --> 00:37:24,757 .و تتذكر كيف يبدو الأمر 963 00:37:24,758 --> 00:37:26,751 .و أنا أعلم...أعلم مدى صعوبة الأمر 964 00:37:26,752 --> 00:37:28,300 .لكنك تريد هذا، تريده 965 00:37:28,301 --> 00:37:30,024 .لا تعلمين ما أريد 966 00:37:31,542 --> 00:37:32,859 .كلا ؟ حسنا 967 00:37:42,208 --> 00:37:43,964 ...لقد فقدت أقدامي 968 00:37:44,484 --> 00:37:46,096 .منذ أقل من سنة 969 00:37:46,349 --> 00:37:49,601 و قد كنت خائفة و متألمة 970 00:37:49,602 --> 00:37:51,899 و اعتقدت أنني لن أتمكن أبدا من القيام 971 00:37:51,900 --> 00:37:54,692 .التي أحب فعلها بعد الآن 972 00:37:54,884 --> 00:37:56,105 .لكنني فعلت 973 00:37:57,607 --> 00:37:58,852 .لقد قمت بعملية جراحية لك 974 00:38:00,893 --> 00:38:02,072 .رائع 975 00:38:02,372 --> 00:38:05,210 يرسلون عرجاء لتعلمني .كيف أعيش حياتي 976 00:38:07,652 --> 00:38:09,178 .حسنا، حسنا 977 00:38:09,179 --> 00:38:10,149 أتعلمين ؟ 978 00:38:10,154 --> 00:38:11,721 يمكنك أن تكوني خائفة ويمكنك أن تكوني غاضبة 979 00:38:11,722 --> 00:38:13,864 ويمكنك الكذب هنا كحديقة كسولة 980 00:38:13,865 --> 00:38:15,500 .حتى تموتي، لا أهتم 981 00:38:15,501 --> 00:38:18,093 لكنك، لن و لن تصبحي وحشا 982 00:38:18,094 --> 00:38:20,154 .يجر معه الجميع إلى الأسفل 983 00:38:20,205 --> 00:38:23,014 .ستعاملين الناس بلطف و احترام 984 00:38:23,050 --> 00:38:25,467 .و ستنطلقين من نفسك 985 00:38:25,468 --> 00:38:27,956 .و ستبدئين بالوقوف 986 00:38:27,957 --> 00:38:30,141 ،وستفعلين ذلك قبل أن أعد للثلاثة 987 00:38:30,142 --> 00:38:32,272 .و إلا سأجرك خارج هذا السرير 988 00:38:32,273 --> 00:38:33,629 ...إذن، واحد 989 00:38:34,189 --> 00:38:35,199 ...إثنان 990 00:38:37,883 --> 00:38:39,754 ثلاثة، حسنان لقد فعلتها .فعلتها، فعلتها 991 00:38:39,754 --> 00:38:40,943 .حسنا، حسنا، أمسكت بك 992 00:38:40,943 --> 00:38:42,407 .حسنا، جيد، جيد 993 00:38:42,407 --> 00:38:43,993 .جيد، جيد 994 00:38:44,772 --> 00:38:45,822 .رائع 995 00:38:45,963 --> 00:38:47,047 .تقدمي خطوة 996 00:38:49,111 --> 00:38:50,871 .رائع - .أنضري، لقد فعلتها - 997 00:38:52,779 --> 00:38:53,707 .جيد 998 00:38:53,772 --> 00:38:56,916 .عمل جيد، حسنا أنضري إلى نفسك 999 00:38:58,786 --> 00:39:01,483 يا إلاهي،..هل سيعيش ؟ 1000 00:39:02,500 --> 00:39:03,409 .شكرا لك 1001 00:39:03,410 --> 00:39:06,100 .هذه من يجب عليك شكرها حقا 1002 00:39:06,101 --> 00:39:06,928 ...لولاها 1003 00:39:06,929 --> 00:39:09,296 !شكرا، شكرا جزيلا لك 1004 00:39:09,297 --> 00:39:11,788 .فليباركك الله، شكرا لك 1005 00:39:20,175 --> 00:39:21,896 .أوقف المصعد، من فضلك 1006 00:39:27,321 --> 00:39:28,826 خارجون للإحتفال، صحيح ؟ 1007 00:39:32,572 --> 00:39:34,183 .فهمت 1008 00:39:34,750 --> 00:39:36,114 .حسنا، التغيير قد يكون قاسيا 1009 00:39:36,115 --> 00:39:37,817 ، لكن حالما تعتاد عليه 1010 00:39:37,818 --> 00:39:40,744 لن تصدق أنك قمت بإصلاح .فتق بأية طريقة أخرى 1011 00:39:42,128 --> 00:39:43,047 ،و إن أمكنني أو اقول 1012 00:39:43,048 --> 00:39:45,708 .أن الكنزة تليق بك 1013 00:39:45,745 --> 00:39:47,093 .تصيبني بالحكة 1014 00:39:52,510 --> 00:39:54,207 .يا له من اندفاع، لقد نسيت ذلك 1015 00:39:54,208 --> 00:39:56,162 أجل، ماذا، إنقاذ حياة أحدهم ؟ 1016 00:39:56,163 --> 00:39:56,830 .أجل، ليس الامر سيئا 1017 00:39:56,831 --> 00:39:58,088 أتعلمين، يمكننا القيام بذلك مجددا غدا 1018 00:39:58,089 --> 00:39:59,810 .ليتنا نملك غرفة طوارئ 1019 00:39:59,965 --> 00:40:01,294 .لق تدبرنا الأمر 1020 00:40:01,335 --> 00:40:02,312 .يمننا إنقاذ غرفة الطوارئ 1021 00:40:02,313 --> 00:40:03,903 ،جعلنا كل قسم يقوم ببعض التخفيضات 1022 00:40:03,904 --> 00:40:05,602 ،(وسأضطر للركن في (تاكوما 1023 00:40:05,603 --> 00:40:06,979 .لكن ذلك سيجدي 1024 00:40:06,980 --> 00:40:08,426 .آسفة 1025 00:40:08,724 --> 00:40:10,360 .لقد أسأت الفهم 1026 00:40:10,599 --> 00:40:13,111 لا مبلغ مقتطع أو مختلط من الميزانية 1027 00:40:13,112 --> 00:40:14,198 .يمكنه إنقاذ غرفة عملياتكم 1028 00:40:14,199 --> 00:40:16,311 .أو مستشفاكم، للعلم 1029 00:40:19,589 --> 00:40:21,231 .أنتم تحضرونني للبيع 1030 00:40:21,232 --> 00:40:22,423 ماذا ؟ 1031 00:40:23,391 --> 00:40:26,624 .سيقوم مشتر بإنقاذ مستشفاكم 1032 00:40:27,090 --> 00:40:29,405 .لا أحتاج إلا لجعله أنيقا 1033 00:40:29,406 --> 00:40:31,611 ...آسفة، مـ..ماذا ؟ إنه 1034 00:40:31,612 --> 00:40:33,634 .أنت تخرجينه، كمنزل 1035 00:40:33,689 --> 00:40:34,624 .بالضبط 1036 00:40:34,625 --> 00:40:37,690 و غرفة العمليات هي .السجادة المشعثة 1037 00:40:38,151 --> 00:40:39,323 .عليها الذهاب 1038 00:40:41,227 --> 00:40:42,275 .آسفة 1039 00:40:44,343 --> 00:40:45,844 .لقد حضيت بوقت رائع اليوم 1040 00:40:59,418 --> 00:41:01,056 {\c&CCCC00&}...لتكون فعالاً حقاً 1041 00:41:02,607 --> 00:41:04,777 {\c&CCCC00&}.عليك إزالة ما لا يعمل 1042 00:41:17,151 --> 00:41:19,384 {\c&CCCC00&}...عليك معرفة ما المهم 1043 00:41:35,393 --> 00:41:36,865 ما الذي ستفعلينه ؟ 1044 00:41:37,927 --> 00:41:39,558 ...تقصدين الآن أم 1045 00:41:41,480 --> 00:41:43,456 .أو كلاهما، لا يهم 1046 00:41:46,802 --> 00:41:50,200 .حاليا سأشرب كثيراً 1047 00:41:52,582 --> 00:41:53,750 .هذا كل ما أعرفه 1048 00:41:55,900 --> 00:41:57,682 هل يمكنني شراء المشروب الأول ؟ 1049 00:41:58,615 --> 00:41:59,807 .أجل 1050 00:42:02,535 --> 00:42:03,223 {\c&CCCC00&}...و التمسك جيدا 1051 00:42:05,653 --> 00:42:07,906 {\c&CCCC00&}.بالأشياء الأكثر أهمية 1052 00:42:19,355 --> 00:42:20,238 .رائع 1053 00:42:20,440 --> 00:42:21,659 .شعرت بذلك 1054 00:42:26,034 --> 00:42:27,430 .إنتضري 1055 00:42:31,478 --> 00:42:33,570 أضن أن لديك .لاعب كرة هناك 1056 00:42:33,570 --> 00:42:38,651 .[DaRk’DreAm] & [Aqrawi] & [langdon] & [LOrD NoaH] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team ~