1
00:00:02,366 --> 00:00:04,521
.أغلب الناس يكرهون المستشفيات
2
00:00:05,067 --> 00:00:06,484
.لكن ليس المتدربين
3
00:00:06,518 --> 00:00:09,954
.بالنسبة لهم، المستشفى مكان سحري
4
00:00:09,989 --> 00:00:11,489
...إنه شاعري
5
00:00:11,524 --> 00:00:14,027
،نظم الآلات
6
00:00:14,028 --> 00:00:15,845
.صوت فتح العباءات
7
00:00:15,880 --> 00:00:18,048
،إنه مكان مملوء بالوعود
8
00:00:18,247 --> 00:00:20,048
،والإثارة
9
00:00:20,082 --> 00:00:21,916
.والمفاجآت
10
00:00:21,967 --> 00:00:25,442
.إنه المكان الذي قد تتحق فيه الأحلام
11
00:00:25,443 --> 00:00:27,711
...فقط انظري إليهم، إنهم شديدوا
12
00:00:27,745 --> 00:00:29,112
.الانتعاش والبهجة
13
00:00:29,163 --> 00:00:31,798
.يضحكون، يتحدثون
.هذا مثير للشفقة
14
00:00:31,832 --> 00:00:32,966
.إنهم مثيرون للشفقة
15
00:00:33,000 --> 00:00:34,584
.لا أصدق أننا كنا مثلهم
16
00:00:34,739 --> 00:00:36,106
لماذا لا زالوا يحدّقون بنا؟
17
00:00:36,140 --> 00:00:38,091
.فقط واصلوا الانشغال والظهور بشكل جيد
18
00:00:38,109 --> 00:00:39,192
.تعالي هنا
19
00:00:39,226 --> 00:00:41,995
.شاين) محق، علينا التركيز فقط)
20
00:00:42,063 --> 00:00:43,497
على ماذا، ثدييك؟
21
00:00:43,531 --> 00:00:44,748
،ملاحظة الثديين هو أول
22
00:00:44,799 --> 00:00:46,750
.وأهم جزء في صحة الثدي
23
00:00:46,801 --> 00:00:49,019
قريبتي ظنّت أنها مصابة
.بسرطان الثدي ذات مرة
24
00:00:49,070 --> 00:00:50,537
.لكن اتضح أنها مجرد بثرة كبيرة
25
00:00:50,571 --> 00:00:52,372
...إذا كنتِ في حاجة لفحص ثدي
26
00:00:52,406 --> 00:00:53,440
.لست في حاجة له
27
00:00:53,674 --> 00:00:55,308
هل لازالوا هناك؟
28
00:00:55,342 --> 00:00:57,227
.الجولات خلال 5 دقائق، أيها المعتوهون
29
00:01:00,047 --> 00:01:01,097
.لقد ذهبوا
30
00:01:01,148 --> 00:01:02,282
.حمدا لله
31
00:01:02,316 --> 00:01:03,333
أنتِ في قسم الأطفال، صحيح؟
32
00:01:03,367 --> 00:01:04,667
.(تريدين التبديل؟ أنا مع (يانغ
33
00:01:04,719 --> 00:01:07,270
كلا، لن أقوم بتشجيع هوسكِ
.(الغريب تجاه (كاريف
34
00:01:07,304 --> 00:01:09,172
حسنا، أظنك ستعلقين
35
00:01:09,223 --> 00:01:11,141
مع مشاهدتي وأنا أتألّق
.(طوال اليوم، (ميرفي
36
00:01:11,192 --> 00:01:13,793
.لا تأخذي الأمر بشكل شخصي
.يانغ) تحبني)
37
00:01:14,357 --> 00:01:15,541
.لا يمكن أن أتبادل مع أحد
38
00:01:15,576 --> 00:01:16,976
.(لدي مرضى العيادات الخارجية مع (كيبنر
39
00:01:17,027 --> 00:01:18,344
.يبدو أنني سأقوم بعمليات طوال اليوم
40
00:01:18,643 --> 00:01:20,211
.كيبنر) ... فاشلة الأخصائيين)
41
00:01:20,245 --> 00:01:22,029
لا يعقل أنك ستفعل
.شيئا بهذه الروعة
42
00:01:22,047 --> 00:01:24,348
تعجبني (كيبنر)، إنها الوحيدة
.اللطيفة معنا حقًا
43
00:01:24,382 --> 00:01:25,599
.لأنها الفاشلة
44
00:01:25,634 --> 00:01:26,934
،حسنا، أنا في العيادة مع (مادوسا) اليوم
45
00:01:26,968 --> 00:01:28,536
إن كان هناك من يريد
.التبادل معي
46
00:01:28,570 --> 00:01:29,703
.كلا -
.كلا، كلا -
47
00:01:29,738 --> 00:01:31,038
.كلا
48
00:01:42,397 --> 00:01:44,365
.أنتم متأخرون، أكره التأخير
49
00:01:44,399 --> 00:01:46,100
من ستقدم الحالة؟
50
00:01:46,134 --> 00:01:48,569
.أظنها أنا
51
00:01:48,604 --> 00:01:50,955
.سامانثا مورغان)، 3 أشهر)
52
00:01:51,006 --> 00:01:52,840
ولدت باعتلال عضلة قلبية
.خلقي مجهول السبب
53
00:01:52,874 --> 00:01:55,543
"حاليا تصنيفها "1بي
.على قائمة زراعة القلب
54
00:01:55,577 --> 00:01:57,395
ما الذي فاتني؟
هل هناك أي مستجدات عن القلب؟
55
00:01:57,446 --> 00:01:59,430
أعرف مدى صعوبة
.الجلوس هنا والانتظار
56
00:01:59,764 --> 00:02:01,348
لكن أحيانا هذا كل ما نستطيع عمله
57
00:02:01,383 --> 00:02:03,067
.إلى أن يتوفر قلب
58
00:02:03,101 --> 00:02:04,451
.سبعة وسبعين يوما
59
00:02:04,485 --> 00:02:06,020
هذه المدة التي قضتها
.في القائمة فعلا
60
00:02:06,054 --> 00:02:07,204
لكن من يحسب، صحيح؟
61
00:02:07,239 --> 00:02:08,722
.ستحصل على قلب
.أعلم أنها ستحصل عليه
62
00:02:08,757 --> 00:02:10,107
،الأخبار الجيدة
.أن ابنتكم مستقرة حاليا
63
00:02:10,158 --> 00:02:11,242
...كلا، هي ليست
64
00:02:11,276 --> 00:02:12,359
...هو ليس
65
00:02:12,394 --> 00:02:13,527
.لستُ, ... أنا و(لورا) تقابلنا هنا
66
00:02:13,561 --> 00:02:15,546
.طفلينا ولدا بفارق أسبوع
67
00:02:15,580 --> 00:02:16,763
.ابني (ريس) هناك
68
00:02:16,781 --> 00:02:18,549
.كلانا نفعل هذا لوحدنا
69
00:02:19,617 --> 00:02:21,201
من المفيد وجود أذنين إضافيتين
70
00:02:21,235 --> 00:02:22,970
.لسماع كل المصطلحات الطبية
71
00:02:23,004 --> 00:02:24,221
دوري التالي؟
72
00:02:24,255 --> 00:02:25,355
.أجل
73
00:02:26,691 --> 00:02:29,209
ريس روتستين)، حالته 2)
،على قائمة زراعة القلب
74
00:02:29,243 --> 00:02:31,528
.ولد بعيب في البطين القلبي
75
00:02:31,562 --> 00:02:33,146
أجريت له عملية تركيب تحويلة مركزية
76
00:02:33,164 --> 00:02:34,815
.وهو يتعافى بشكل جيد
77
00:02:34,882 --> 00:02:36,400
قد يكون بإمكانك
أخذ (ريس) للمنزل
78
00:02:36,434 --> 00:02:37,601
.في وقت ما من الأسبوع القادم
79
00:02:38,015 --> 00:02:40,066
المنزل؟ الأسبوع القادم؟
80
00:02:40,101 --> 00:02:41,935
أجل، ليس هناك سبب يجعل
.ريس) ينتظر القلب هنا)
81
00:02:41,969 --> 00:02:44,471
.نواه)، هذا عظيم)
82
00:02:44,505 --> 00:02:45,655
...أنا لست
83
00:02:45,690 --> 00:02:47,090
.لا أظنني مستعدا لهذا
84
00:02:47,124 --> 00:02:48,391
...أعني، أنا مستعد، لكن
85
00:02:48,442 --> 00:02:50,043
...المنزل
86
00:02:50,342 --> 00:02:53,044
بدون كل الأطباء
...أو الممرضات أو أنتِ
87
00:02:53,078 --> 00:02:55,713
(يمكنك عمل هذا. أنت و(ريس
.ستكونان على مايرام
88
00:02:55,748 --> 00:02:56,747
.سنطمئن عليكم لا حقا
89
00:02:59,783 --> 00:03:00,580
د(يانغ) هل قرأت مقال
90
00:03:00,581 --> 00:03:02,252
"مجلة "ويست كوست الجراحية
الأخير
91
00:03:02,271 --> 00:03:03,354
عن التحويلة المركزية؟
92
00:03:03,388 --> 00:03:05,373
لقد وضعوا بعض الإحصاءات
.المهمة للغاية
93
00:03:05,507 --> 00:03:06,941
.كلا، لم أفعل
94
00:03:06,975 --> 00:03:08,542
.سأحضر لكِ نسخة
95
00:03:10,994 --> 00:03:14,047
.انظري للفتاة الجديدة
96
00:03:14,081 --> 00:03:15,515
."كنت سأطلق عليها اسم "الكئيبة
97
00:03:15,566 --> 00:03:17,233
.لكن ربما "المرحة" الآن
98
00:03:17,268 --> 00:03:19,452
.أو طبيبة
99
00:03:24,525 --> 00:03:26,893
.اللعنة، انظر لهذا الشيء
100
00:03:26,927 --> 00:03:28,828
كم سعرها، 5 آلاف؟
101
00:03:28,879 --> 00:03:30,680
.لا أعرف، إنها هدية -
من والدكِ؟ -
102
00:03:30,714 --> 00:03:31,998
.كلا
103
00:03:32,032 --> 00:03:33,817
.حسنا، لا تأخذي وضعا دفاعيا، أيها الأميرة
.إنه مجرد سؤال
104
00:03:33,851 --> 00:03:35,318
.إليكِ
105
00:03:35,632 --> 00:03:36,616
ماهذا؟
106
00:03:36,650 --> 00:03:37,850
.إنه عملكِ هذا الصباح
107
00:03:37,885 --> 00:03:38,968
.أنا في طريقي لعمل جراحة
108
00:03:39,002 --> 00:03:40,920
لكن (كارتر كينغ) الصغير
،في الغرفة ال9
109
00:03:40,954 --> 00:03:42,805
.ابتلع بعض الألوان الشمعية
110
00:03:42,840 --> 00:03:44,624
.الألوان الشمعية ليست سامة
ألن ننتظر خروجها وحسب؟
111
00:03:45,205 --> 00:03:46,472
هذا بالضبط ماكان
يفعله والداه
112
00:03:46,506 --> 00:03:47,623
.في الأيام ال8 الماضية
113
00:03:47,657 --> 00:03:48,791
.لديه انسداد معوي
114
00:03:48,825 --> 00:03:49,992
،الطفل يعاني الكثير من الألم
115
00:03:50,026 --> 00:03:51,644
ولن يتمكن من إخراجها
...بنفسه، لذا
116
00:03:51,678 --> 00:03:53,345
...أنت لا تريدني أن
117
00:03:53,379 --> 00:03:54,613
.إبدأي الحفر، أيها الأميرة
118
00:03:55,448 --> 00:03:57,132
قد ترغبين في خلع
.ساعتكِ أولا
119
00:04:00,770 --> 00:04:02,771
.(د(كيبنر
120
00:04:02,805 --> 00:04:05,290
...أنا هنا، مستعد، ومتحمس
121
00:04:05,324 --> 00:04:06,341
.توقف عندك
122
00:04:06,375 --> 00:04:07,842
...هذا، كل هذا الحماس المزيف
123
00:04:07,877 --> 00:04:09,210
،يمكنني معرفة مايخفيه
124
00:04:09,245 --> 00:04:11,096
.وأنا لا أقدر العصيان
125
00:04:11,130 --> 00:04:14,049
حسنا؟ لذا قم فقط بترتيب هذه
.وفقا لتاريخ أخذ الموعد
126
00:04:14,100 --> 00:04:16,100
.حسنا
127
00:04:16,118 --> 00:04:17,702
لديك مشكلة؟
128
00:04:17,720 --> 00:04:19,704
...كلا، كلا، كلا، إنه فقط
.اليوم الجراحي للعيادات الخارجية
129
00:04:19,939 --> 00:04:22,390
كنت أتمنى القيام ببعض العمليات
.على مرضى العيادات الخارجية
130
00:04:22,824 --> 00:04:24,792
.ستقوم بالقطع
131
00:04:24,843 --> 00:04:26,661
.إنه يوم البثور والكتل
132
00:04:26,695 --> 00:04:28,179
مرحى؟
133
00:04:28,213 --> 00:04:29,714
المستشفى تحب وضع
134
00:04:29,748 --> 00:04:31,999
كل عمليات إزالة الكتل والتنشؤات
من مرضى العيادات الخارجية
135
00:04:32,034 --> 00:04:33,217
.في يوم واحد
136
00:04:33,251 --> 00:04:34,785
لذا جرّاحة واحدة محظوظة
ستجد نفسها
137
00:04:34,820 --> 00:04:37,521
تعمل على إزالة البثور الضخمة
.ل12 ساعة
138
00:04:37,756 --> 00:04:39,657
.إنها تدعى النجارة
139
00:04:39,691 --> 00:04:42,593
شخص ريفي معه سكينة
.يمكنه فعلها
140
00:04:42,627 --> 00:04:45,012
.تعال معي
141
00:04:48,700 --> 00:04:50,734
سيد (بوبلير)؟
142
00:04:50,769 --> 00:04:53,337
بيلوبلر)؟)
143
00:04:53,371 --> 00:04:54,705
بوبلر)؟)
144
00:04:54,723 --> 00:04:56,557
سنشاهدهم جميعًا اليوم؟
145
00:04:56,591 --> 00:04:58,408
.هؤلاء مرضى الصباح فقط
146
00:04:58,426 --> 00:05:00,410
.(اشحذ سكينتك، (جيثرو
147
00:05:04,798 --> 00:05:06,499
السيدة (كروسلي) ستحصل على
ناظم قلبي اليوم
148
00:05:06,550 --> 00:05:08,051
.بسبب وجود حصار قلبي تام
149
00:05:08,085 --> 00:05:09,185
،في حال عدم حصول أي مضاعفات
150
00:05:09,219 --> 00:05:10,820
.ستعود إلى منزلها بعد ظهر اليوم
151
00:05:10,854 --> 00:05:12,105
ماذا قالوا؟
152
00:05:12,156 --> 00:05:14,023
سأعود للمنزل في وقت
.لاحق اليوم، عزيزي
153
00:05:14,058 --> 00:05:15,891
.آسفة، لديه صمم في أذن واحدة
154
00:05:15,910 --> 00:05:18,261
.سنجهزّكِ للجراحة قريبا
155
00:05:18,555 --> 00:05:20,506
.يفترض أن تكون عملية بسيطة للغاية
156
00:05:20,541 --> 00:05:22,708
حسنا، أنا لم أكن أخطط
.للبقاء هنا الليلة
157
00:05:22,743 --> 00:05:24,593
.لا أحد يتحدث معك، عزيزي
158
00:05:24,611 --> 00:05:27,713
.حسنا، نراكِ قريبا
159
00:05:28,448 --> 00:05:31,566
قمت بحجز غرفة العمليات الثالثة
.من أجلكِ
160
00:05:31,584 --> 00:05:32,901
.أعلم أنكِ تفضلينها
161
00:05:32,919 --> 00:05:34,169
وأنا أرسلت لك بالإيميل قائمة
162
00:05:34,203 --> 00:05:37,556
بآخر تغيرات قلب
.السيدة (كروسلي) كمرجع
163
00:05:41,761 --> 00:05:42,744
..."أيها "المرحة
164
00:05:42,779 --> 00:05:44,046
،اهتمي بالعناية المركزة
165
00:05:44,080 --> 00:05:46,298
.ومابعد العملية
.أيها "الغاضبة"، انضمي إلي
166
00:05:46,332 --> 00:05:49,701
.انظري لهذا، أظنني سأنضم لها
167
00:06:23,735 --> 00:06:26,052
ما الذي تفعلينه؟
168
00:06:26,086 --> 00:06:28,472
...آسفة. كنت... كنت فقط
169
00:06:28,506 --> 00:06:30,857
.لا عليك، لا يهمني، ابتعدي
170
00:06:33,361 --> 00:06:34,494
.النجدة، نحتاج طبيبا، النجدة
171
00:06:34,529 --> 00:06:36,446
.سيدي، سيدي، إهدأ فقط
172
00:06:36,481 --> 00:06:37,962
.أرجوك، فقط أخبرني ماذا حدث
173
00:06:37,963 --> 00:06:39,779
."أظننا قتلنا ال"بيج فوت -
بيج فوت"؟" -
174
00:06:39,813 --> 00:06:41,998
.أجل
175
00:06:42,066 --> 00:06:43,349
،كنت ألاحق أيلا
176
00:06:43,384 --> 00:06:44,634
.وسمعت صراخه
177
00:06:44,685 --> 00:06:45,751
أطلقت النار على أحدهم؟
178
00:06:45,769 --> 00:06:47,253
.لم أره، أقسم لك
179
00:06:47,271 --> 00:06:48,471
،لقد حدث الأمر بسرعة
180
00:06:48,522 --> 00:06:49,906
،وبعدها رأيت هذا الشيء يتجه نحوي
181
00:06:49,940 --> 00:06:51,240
.كالوحش
182
00:06:51,275 --> 00:06:53,459
هل أطلقت عليه مرة أخرى؟ -
.أظنني أطلقت رصاصة تحذيرية -
183
00:06:53,494 --> 00:06:54,744
وأثناء توجهنا للمدينة
184
00:06:54,795 --> 00:06:56,045
.قام بالقفز في طريقنا
185
00:06:56,080 --> 00:06:57,413
...حاولت الابتعاد عنه، لكن
186
00:06:57,464 --> 00:06:59,131
انتظر، أطلقت النار على
ال"بيغ فوت"؟
187
00:06:59,149 --> 00:07:01,117
وبعدها دهسته؟
188
00:07:01,151 --> 00:07:03,035
.أجل
189
00:07:03,070 --> 00:07:04,754
وأين ال"بيغ فوت" الآن تحديدا؟
190
00:07:11,741 --> 00:07:13,926
.أنتِ تبلين بلاءً حسنا
191
00:07:13,960 --> 00:07:15,177
."الأشعة الصوتية أظهرت أن الطفل لديه "ف.ح.خ
192
00:07:15,228 --> 00:07:16,395
آسفة، ماذا؟
193
00:07:16,413 --> 00:07:18,630
.فتق حجابي خلقي
194
00:07:18,648 --> 00:07:20,232
قد لا يكون بإمكانه التنفس
.كما يجب عندما يولد.
195
00:07:20,267 --> 00:07:21,967
حسنا، لماذا لم تستدعوا د(كاريف)؟
196
00:07:22,001 --> 00:07:23,369
.إنه في جراحة، لقد أرسلكِ أنتِ
197
00:07:23,403 --> 00:07:24,920
...حسنا، حسنا، كم عمرها
198
00:07:24,971 --> 00:07:25,971
الأم؟ -
.في ال15 -
199
00:07:27,340 --> 00:07:28,557
لا تقفي فقط وتراقبي
200
00:07:28,608 --> 00:07:29,909
.إفعلي شيئا
!ابنتي تتألم
201
00:07:29,943 --> 00:07:31,460
هل يمكنكم استدعاء
د(كاريف) مجددا، رجاءً؟
202
00:07:31,511 --> 00:07:32,945
.لا يمكنني عمل هذا، لا يمكنني عمل هذا
203
00:07:32,979 --> 00:07:34,480
.لا يمكنني عمل هذا -
.(بلى، يمكنكِ، (كيمي -
204
00:07:34,514 --> 00:07:36,649
.دفعة أخيرة، هانحن ذا
205
00:07:41,488 --> 00:07:42,872
.حسنا
206
00:07:45,458 --> 00:07:46,709
...إنه صغير للغاية، إنه
207
00:07:46,743 --> 00:07:48,827
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟
208
00:07:48,861 --> 00:07:50,696
.أنتِ الجراحة، عزيزتي
.أنتِ أخبرينا
209
00:08:27,513 --> 00:08:28,846
د(ويلسون) ماذا تريديننا أن نفعل؟
210
00:08:28,897 --> 00:08:29,964
.حسنا، حسنا
211
00:08:29,982 --> 00:08:31,298
.نسبة الأكسجة منخفضة
.نحتاج وضع أنبوب
212
00:08:31,316 --> 00:08:33,601
.أحضروا لي منظار حنجرة وعدة التنبيب
213
00:08:33,635 --> 00:08:34,736
.هذا يؤلم
214
00:08:34,770 --> 00:08:36,487
.إنه بخير، حلوتي
إنه بخير، صحيح؟
215
00:08:36,522 --> 00:08:37,638
كل شيء على مايرام؟
216
00:08:37,656 --> 00:08:40,141
.حسنا، أعطوني أنبوبًا قياس 4.
217
00:08:40,159 --> 00:08:41,526
.كلا، كلا، كلا، واحدًا أصغر
218
00:08:41,577 --> 00:08:42,994
.الأكسجة تنخفض -
.إليكِ -
219
00:08:43,028 --> 00:08:44,812
.حسنا، انتظروا
.لسان المزمار لديه واسع
220
00:08:44,830 --> 00:08:46,280
.ليس هناك وقت للانتظار -
ماذا يجري؟ -
221
00:08:46,314 --> 00:08:47,615
هل يريد أحدكم إخبار
إبنتي ماذا يجري؟
222
00:08:47,649 --> 00:08:49,150
.لو تمكنت فقط من تمرير هذا الأنبوب
223
00:08:49,168 --> 00:08:50,501
...(د(ويلسون
224
00:08:50,536 --> 00:08:52,670
.فعلتها، فعلتها، فعلتها
225
00:08:52,705 --> 00:08:54,839
.أنتِ على مايرام -
.حسنا -
226
00:08:54,873 --> 00:08:56,040
الآن، ما التالي؟
227
00:08:56,091 --> 00:08:57,825
...أظن
228
00:08:57,843 --> 00:08:59,493
ماذا عن الامتصاص؟
229
00:08:59,511 --> 00:09:02,263
وقد ترغبين في وضع
.قسطرة سرية
230
00:09:02,297 --> 00:09:03,681
.أجل، صحيح، أجل
231
00:09:03,716 --> 00:09:05,633
.ورجاءً استدعوا د(كاريف) مجددا
232
00:09:05,667 --> 00:09:07,435
.سأستدعيه
233
00:09:07,469 --> 00:09:09,270
.شخص مجنون يرتدي هذا الشيء
234
00:09:09,304 --> 00:09:10,504
.كأنه كان يريد التعرض لإطلاق النار
235
00:09:10,522 --> 00:09:12,340
بروكس)، تعالي هنا)
.وساعدي في القطع
236
00:09:14,159 --> 00:09:15,476
.كلا
237
00:09:15,494 --> 00:09:16,878
هل جرحتيه؟
238
00:09:16,912 --> 00:09:18,096
.لا تمزقوا بدلة التخفي
239
00:09:18,130 --> 00:09:19,380
ماذا؟
240
00:09:19,398 --> 00:09:21,499
.إنها تخص الجيش
.أفضل وسيلة للتمويه
241
00:09:21,533 --> 00:09:23,217
.أجل، للحرب
.ليس لصيد الغزلان
242
00:09:23,252 --> 00:09:24,669
.نحن نرتدي معاطف برتقالية لسبب
243
00:09:24,885 --> 00:09:26,552
.فعلتها، فعلتها
244
00:09:26,587 --> 00:09:28,771
تعلم، أنا شخصيا أفضل هوايات
245
00:09:28,805 --> 00:09:31,357
...مثل جمع الطوابع أو الحياكة
246
00:09:31,391 --> 00:09:34,059
...شيء لا علاقة له بالأسلحة و
247
00:09:34,077 --> 00:09:35,578
.والكائنات الصغيرة العاجزة
248
00:09:37,047 --> 00:09:39,015
.بروكس) رافقي المحترمين للخارج) -
.حسنا -
249
00:09:39,066 --> 00:09:42,275
.من هنا -
د(توريس) وصلنا الرد للتو بشأن العصب -
250
00:09:42,276 --> 00:09:43,786
لكن أطول عصب لديهم
.طوله 7 سم
251
00:09:44,037 --> 00:09:45,337
.اللعنة، نحتاج أكثر من ذلك
252
00:09:45,372 --> 00:09:46,422
.حسنا
253
00:09:46,506 --> 00:09:47,756
.ليس هناك نزيف في التامور
254
00:09:47,791 --> 00:09:48,941
.هناك تمدد بطني أكيد
255
00:09:48,975 --> 00:09:51,393
،بروكس) أدخلي يدكِ في جيبي الأيسر)
.وخذي هاتفي
256
00:09:51,444 --> 00:09:52,645
.أدخلي لدليل الهاتف
257
00:09:52,679 --> 00:09:55,013
،واذهبي إلى (شيبرد... نانسي,
.(إيمي, ليز, وكيت
258
00:09:55,031 --> 00:09:56,148
.اتصلي بكل شقيقاته
259
00:09:56,182 --> 00:09:57,516
.وانظري أيهن مستعدة للتبرع بعصب
260
00:09:57,534 --> 00:09:58,784
.أول من توافق، أخبريني
261
00:09:58,819 --> 00:10:00,069
.حسنا، (ديريك) كان واضحًا للغاية
262
00:10:00,120 --> 00:10:01,787
فهو يريد استخدام عصب من جثة
.من أجل جراحة يده
263
00:10:01,822 --> 00:10:03,322
.أنتِ في مهمة الأخوات
.إذهبي
264
00:10:03,356 --> 00:10:04,857
متأكدة أنكم لا تحتاجون
،المزيد من الأيدي
265
00:10:04,875 --> 00:10:05,958
تعلمين، هنا؟
266
00:10:05,992 --> 00:10:07,159
.نحن مسيطرين على هذا -
.كلا -
267
00:10:07,193 --> 00:10:08,794
.علينا أن نقلبه
268
00:10:08,829 --> 00:10:10,129
.أجل -
.لننظر ما إذا كانت الرصاصة خرجت -
269
00:10:10,163 --> 00:10:11,463
أجل؟ -
.حسنا -
270
00:10:17,464 --> 00:10:18,547
.أخبريني بما حصل
271
00:10:18,598 --> 00:10:19,799
.طفل ولد بفتق حجابي
.قمت بتنبيبه
272
00:10:19,833 --> 00:10:20,933
.لكن الأكسجة لازالت منخفضة
273
00:10:20,967 --> 00:10:22,051
.قد يكون ارتفاعا في الضغط الرئوي
274
00:10:22,102 --> 00:10:23,519
هل سبق وأوصلتي طفلا
بآلة الأكسجة الخارجية؟
275
00:10:23,553 --> 00:10:25,170
لم يسبق لي وضع أنبوب لطفل
.إلى ماقبل 5 دقائق ماضية
276
00:10:25,188 --> 00:10:27,356
حسنا، سنقوم بتوصيل
،قسطرة إلى رقبته
277
00:10:27,390 --> 00:10:28,691
،ونضخ دمه إلى الآلة
278
00:10:28,725 --> 00:10:30,843
،التي تقوم بوضع الأوكسجين
.وإزالة ثاني أكيد الكربون
279
00:10:30,861 --> 00:10:32,361
.وتستمر الدورة
280
00:10:32,395 --> 00:10:33,562
.حسنا
281
00:10:33,753 --> 00:10:35,454
عليك التأكد من الحصول
على حدود جيدة
282
00:10:35,488 --> 00:10:37,006
لنتمكن من إرسال
.هذا للتشريح المرضي
283
00:10:37,040 --> 00:10:40,092
...يا إلهي، هذا
284
00:10:41,544 --> 00:10:43,178
ماذا تعني؟ ماذا هناك؟
285
00:10:43,213 --> 00:10:44,763
.لا أعلم، إنها تواصل الخروج
286
00:10:44,798 --> 00:10:46,348
لا تعلم؟
287
00:10:49,970 --> 00:10:52,054
.مرحبا
288
00:10:52,105 --> 00:10:54,723
أعلم إلى أي درجة قد يكون هذا
.مخيفًا بالنسبة لك
289
00:10:54,774 --> 00:10:56,859
لكنني أريدك أن تعرف بأننا
290
00:10:56,893 --> 00:11:00,062
سنهتم بك جيد، حسنا؟
291
00:11:00,113 --> 00:11:01,397
...(د(روس
292
00:11:01,448 --> 00:11:02,815
.كلمة
293
00:11:08,455 --> 00:11:09,872
ماكان هذا؟
294
00:11:09,906 --> 00:11:11,657
.لا أعلم، لكنه كان مقرفًا
295
00:11:11,691 --> 00:11:14,860
كنتِ كالساحرة
.التي تسحب منديلا
296
00:11:14,878 --> 00:11:18,380
.روس)، هذه الكتل متصلة بالناس)
297
00:11:18,415 --> 00:11:20,549
.تخيف الناس
298
00:11:20,583 --> 00:11:23,719
عليك ملاحظة ذلك الخوف
.والتخفيف منه
299
00:11:23,753 --> 00:11:27,389
،انظر لأعينهم
.وتحدث معهم كما لو كنت مهتما
300
00:11:27,424 --> 00:11:29,341
تخيل لو كان هذا أنت
وأنا أسحب
301
00:11:29,375 --> 00:11:31,176
.منديلا دوديا من جسدك
302
00:11:32,725 --> 00:11:35,761
متأكدة أنك تظن هذا
.أقل من مستواك
303
00:11:35,795 --> 00:11:37,012
.حسنا؟ أفهم ذلك
304
00:11:37,063 --> 00:11:38,780
."أعلم أنكم يارفاق تدعونني ب"الفاشلة
305
00:11:38,815 --> 00:11:40,282
لكن هذا لا يعني بأن هذا المريض
306
00:11:40,333 --> 00:11:42,000
،لا يستحق احترامك ورعايتك
307
00:11:42,035 --> 00:11:44,002
.بغض النظر عن طريقة شعورك
308
00:11:45,438 --> 00:11:47,138
هل تفهم؟
309
00:11:47,316 --> 00:11:48,817
...أنا
310
00:11:48,868 --> 00:11:50,602
.أظن ذلك
311
00:11:50,620 --> 00:11:51,787
.توقف عن هذا الأسلوب
312
00:11:51,821 --> 00:11:53,905
مرحبا؟
313
00:11:59,545 --> 00:12:02,781
.إليكِ
.أراكِ قريبا
314
00:12:05,768 --> 00:12:07,218
.ياصاح، أنا نجمة
315
00:12:07,236 --> 00:12:10,054
قمت للتو بإعطاء توجيهات
.مابعد تركيب المنظم لوحدي
316
00:12:10,072 --> 00:12:12,574
.إلى هذه الدرجة (يانغ) تثق بي
317
00:12:12,608 --> 00:12:13,742
.هذا رائع
318
00:12:13,776 --> 00:12:14,993
.ليس بروعة هذا ربما
319
00:12:15,027 --> 00:12:16,444
.هذا مقرف.
320
00:12:16,496 --> 00:12:18,396
.أجل -
هل رأيت (لياه)؟ -
321
00:12:18,414 --> 00:12:19,748
.لأن لدي المزيد من الابتهاج علي عمله
322
00:12:19,782 --> 00:12:22,083
أجل، رأيتها للتو، حالة طارئة في
.وحدة العناية بحديثي الولادة، كما أظن
323
00:12:24,287 --> 00:12:25,754
ماذا تشاهدين؟
324
00:12:27,006 --> 00:12:28,406
أهذا إنصباب حول قلبه؟
325
00:12:28,424 --> 00:12:31,242
كيف يصاب بقصور قلبي إحتقاني؟
.لديه تحويلة
326
00:12:31,260 --> 00:12:32,878
.ربما التحويلة تقوم بالترسيب
327
00:12:32,912 --> 00:12:34,179
.لديه اندحاس -
ماذا حدث؟ -
328
00:12:34,213 --> 00:12:35,430
...كان على مايرام، وبعدها فقط
.لم يعد كذلك
329
00:12:35,464 --> 00:12:36,681
.لا بأس، سيكون على مايرام
330
00:12:36,716 --> 00:12:37,933
.فلنجهزه للنقل
331
00:12:37,967 --> 00:12:39,467
ما الذي أستطيع فعله؟ هل تحتاجين
يدين إضافيتين هنا؟
332
00:12:39,519 --> 00:12:40,519
أريدكِ أن تبقي عينكِ على مرضاي
333
00:12:40,553 --> 00:12:43,188
واتصلي بغرفة العمليات، أخبريهم
.أننا قادمون
334
00:12:43,222 --> 00:12:44,439
.انظري لهذا
335
00:12:44,473 --> 00:12:46,024
.أظنني من ستشارك هذه المرة.
336
00:12:52,131 --> 00:12:54,165
.الرصاصة اخترقت القولون
337
00:12:54,216 --> 00:12:57,168
.سيكون علينا استئصال هذا
338
00:12:59,555 --> 00:13:03,808
هل تنتمي لأي منكم؟
339
00:13:05,127 --> 00:13:07,011
بروكس)، هل يبدو علي الاستمتاع)
بالمهام المتعددة؟
340
00:13:07,062 --> 00:13:08,296
ماذا لديك؟
341
00:13:08,314 --> 00:13:10,598
.(تركت رسائل ل(كاثلين) و(إيمي
342
00:13:10,632 --> 00:13:12,267
.نانسي) أغلقت في وجهي)
.عاودت الاتصال بها
343
00:13:12,301 --> 00:13:14,235
،أغلقت في وجهي مجددا
."لذا أظنها تقصد "لا
344
00:13:14,270 --> 00:13:15,937
(لكنني تحدثت مع (ليزي
.هي قد تأتي
345
00:13:15,971 --> 00:13:18,740
أيضا، أرادت أن تعرف
.المقاس الذي ترتديه (زولا) الآن
346
00:13:18,774 --> 00:13:21,326
،وظننته قد يكون 2-تي
.لكن هذا مجرد تخمين
347
00:13:21,360 --> 00:13:22,744
على العموم، هل يمكنني
الانضمام لكم؟
348
00:13:22,778 --> 00:13:23,828
.(ميرديث)
349
00:13:23,862 --> 00:13:25,413
.(تلقيت للتو إتصالا من (ليزي
350
00:13:25,447 --> 00:13:27,832
لديها إنطباع أنها ستتبرع
بعصب
351
00:13:27,866 --> 00:13:28,983
.لأجلي
352
00:13:29,001 --> 00:13:31,135
!مرحى
353
00:13:31,170 --> 00:13:32,653
.ليس مرحى
354
00:13:32,671 --> 00:13:34,822
،أظنني قلتها بشكل واضح
.أنني لا أريد إشراك عائلتي
355
00:13:34,840 --> 00:13:36,490
،حسنا، متبرع حي بالعصب سيكون أفضل
356
00:13:36,508 --> 00:13:38,259
.وبالتأكيد العثور عليه أسهل
357
00:13:38,294 --> 00:13:40,762
.يدي، أخواتي، قراري
358
00:13:40,796 --> 00:13:42,180
،كلما انتظرنا أكثر
كلما قلّت فرصة
359
00:13:42,214 --> 00:13:43,431
.نجاحنا
360
00:13:43,465 --> 00:13:44,716
،ونحن نريد نجاح هذا
361
00:13:44,767 --> 00:13:46,217
.عاجلا غير آجل
362
00:13:46,268 --> 00:13:47,685
.يبدو لي كشيء لا يحتاج التفكير
363
00:13:47,720 --> 00:13:49,938
.لكن ماذا أعرف؟ ليست لدي أخوات
364
00:13:49,972 --> 00:13:51,556
من الذي جعلتيه يتصل؟
365
00:13:53,859 --> 00:13:57,195
.أعيدي الاتصال بهم جميعا وتراجعي عن مافعلتيه
366
00:13:57,229 --> 00:13:59,030
.حالا
367
00:14:01,533 --> 00:14:03,451
.لا تتراجعي عن عمل أي شيء
368
00:14:05,120 --> 00:14:06,354
.أنتِ تبلين بلاءً حسنا
369
00:14:06,372 --> 00:14:08,606
لقد قمتِ بعزل
،الوريد الوداجي والشريان السباتي
370
00:14:08,641 --> 00:14:09,874
.وتفاديتي العصب المبهم
371
00:14:09,908 --> 00:14:11,793
الآن عليك وضع قناة
.للنزح الوريدي
372
00:14:11,827 --> 00:14:13,244
...أنا لم أقم حتى
373
00:14:13,295 --> 00:14:15,213
.قلبه يتوقف، تبادلي معي
374
00:14:15,247 --> 00:14:16,914
عليكِ تطبيق الإنعاش أثناء قيامي
.بتوصيل الطفل بالآلة
375
00:14:16,966 --> 00:14:18,499
في نفس الوقت؟
كيف سنفعل هذا؟
376
00:14:18,533 --> 00:14:21,219
.إبدأي الضغط حالا.
377
00:14:22,471 --> 00:14:24,138
.توقفي
378
00:14:26,976 --> 00:14:28,092
.انطلقي
379
00:14:28,143 --> 00:14:29,394
.استمري
380
00:14:29,428 --> 00:14:31,763
.توقفي
381
00:14:33,065 --> 00:14:35,566
.حسنا، واصلي
382
00:14:37,102 --> 00:14:38,570
.توقفي
383
00:14:41,438 --> 00:14:43,030
.انطلقي
384
00:14:50,908 --> 00:14:52,208
كم مر علينا ونحن نفعل هذا؟
385
00:14:52,226 --> 00:14:53,409
.عشرين دقيقة
386
00:14:53,444 --> 00:14:54,611
.توقفي
387
00:14:58,415 --> 00:15:00,833
كاريف)، سمعت أن لديك)
.مشكلة في توصيل جهاز أكسجة خارجي
388
00:15:00,867 --> 00:15:02,218
تحتاج مساعدة؟
تريدني أن أحل مكانك؟
389
00:15:02,252 --> 00:15:04,086
.كلا، كلا، أقوم بتوصيله بالدائرة فقط
390
00:15:04,121 --> 00:15:05,221
.حسنا
391
00:15:05,255 --> 00:15:06,989
.شغلي المجازرة
392
00:15:14,030 --> 00:15:15,398
.نجحنا
393
00:15:15,432 --> 00:15:17,016
.الحقير
394
00:15:17,050 --> 00:15:18,367
يبدو كأنه كان بالأمس فقط
عندما كنت
395
00:15:18,402 --> 00:15:20,536
أريك كيف تعالج
.أول حالةٍ لك
396
00:15:20,570 --> 00:15:22,638
.(أتمنى أن تسجلي ملاحظاتك، (ويلسون
397
00:15:22,672 --> 00:15:23,973
.إنه واحد من الأفضل
398
00:15:27,358 --> 00:15:29,025
إذا ... ما التالي؟
399
00:15:29,060 --> 00:15:30,927
،حسنا، الآن بعد توصيله بالآلة
400
00:15:30,962 --> 00:15:32,712
.الطفل سيحتاج المراقبة 24\7
401
00:15:32,746 --> 00:15:34,865
.ستكون أياما طويلة وليالٍ أطول
402
00:15:34,916 --> 00:15:37,050
قد ترغبي في أخذ
.قيلولة صغيرة، أيها الأميرة
403
00:15:37,068 --> 00:15:40,353
لماذا تواصل دعوتي بالأميرة؟
404
00:15:40,387 --> 00:15:43,757
هل شاهدتي نفسكِ؟
405
00:15:53,751 --> 00:15:54,884
هل ترى أي شيء؟
406
00:15:54,935 --> 00:15:56,603
.تبدين على مايرام، سيدتي
407
00:15:59,156 --> 00:16:00,974
ماذا هناك؟
408
00:16:07,895 --> 00:16:09,429
.مرحبا
409
00:16:09,480 --> 00:16:11,965
أعلم أن هذا لابد أن يكون
.مخيفًا بالنسبة لك الآن
410
00:16:11,999 --> 00:16:14,067
أريدكِ أن تعلمي بأننا سنهتم بك
411
00:16:14,101 --> 00:16:15,668
جيدًا، حسنا؟
412
00:16:15,703 --> 00:16:18,304
...هناك فقط قرف صغير
نمو صغير... ظهر
413
00:16:18,339 --> 00:16:20,957
...على
414
00:16:20,975 --> 00:16:23,192
.مؤخرتك
415
00:16:23,210 --> 00:16:25,662
.أعذريني
416
00:16:28,832 --> 00:16:32,367
...ماذا تفعلين إذا احتجتِ ل
417
00:16:32,401 --> 00:16:33,435
.آسف
418
00:16:33,470 --> 00:16:36,071
...إذا احتجتِ من المعمل أن يسرع
419
00:16:36,089 --> 00:16:37,172
في عينة؟
420
00:16:37,190 --> 00:16:38,257
مامشكلتك؟
421
00:16:38,291 --> 00:16:40,175
تلك السيدة لديها جرب
،شديد القرف على مؤخرتها
422
00:16:40,209 --> 00:16:41,210
...إنه
423
00:16:41,244 --> 00:16:43,478
.يا إلهي، أنت طفل
424
00:16:52,938 --> 00:16:55,256
...أخبر المخبر أن
425
00:16:55,291 --> 00:16:57,425
أخبرهم أنني قلت
426
00:16:57,460 --> 00:16:59,944
.أن عليهم وضع هذه الحالة في البداية
427
00:16:59,979 --> 00:17:02,046
.سنحتاج تلك النتائج حالا
428
00:17:02,080 --> 00:17:03,181
هل تمانعين في عملها؟
429
00:17:03,215 --> 00:17:04,649
.كلا، إنها لك
430
00:17:09,321 --> 00:17:10,754
.لياه) سمكة قرش)
431
00:17:10,789 --> 00:17:12,640
.لا أعرف كيف لا تلاحظ (يانغ) هذا
432
00:17:12,674 --> 00:17:14,175
مامدى روعة هذا الشعور؟
433
00:17:14,226 --> 00:17:17,595
.أصدمني فيتامين دي، أحتاج قيلولة
434
00:17:18,094 --> 00:17:20,379
.أشتم رائحة كعك قذر
435
00:17:20,413 --> 00:17:21,980
.نحن بجانب المطبخ
436
00:17:22,015 --> 00:17:24,249
.كلا، هذا ليس كعكا قذرا
.إنها لحوم
437
00:17:24,283 --> 00:17:26,318
.أحبه وأكرهه كثيرا
438
00:17:26,369 --> 00:17:30,505
.يارجل، الوضع ك"فيغاس" هناك
439
00:17:30,523 --> 00:17:31,957
.ليس لدي أي فكرة متى يكون نهارًا أو ليلا
440
00:17:33,126 --> 00:17:34,726
.أيها الشمس إلتقي (شاين). (شاين)، الشمس
441
00:17:34,761 --> 00:17:36,695
تغير جيد من حفرة
التعفن السوداء
442
00:17:36,729 --> 00:17:38,830
التي كنت أحدّق بها
.في النصف ساعة الماضية
443
00:17:38,881 --> 00:17:41,700
ينبغي عليكم رؤية ذلك الشيء وهو ينمو
.في مؤخرة تلك المرأة
444
00:17:41,734 --> 00:17:43,735
.إنه قذر للغاية
445
00:17:43,770 --> 00:17:46,738
.لن يزعجني
.أنا جيدة مع الأشياء القذرة
446
00:17:46,773 --> 00:17:48,890
(بالرغم من أن كل مايفعله (كاريف
."هو دعوتي ب"الأميرة
447
00:17:48,908 --> 00:17:53,111
ماهذا؟ أنا لا أتصرف
كفتاة مدللة، أليس كذلك؟
448
00:17:56,065 --> 00:17:57,849
هل أتصرف بدلال؟
449
00:18:01,896 --> 00:18:03,597
ماذا؟
450
00:18:03,648 --> 00:18:06,133
.لستُ مدللة
451
00:18:07,602 --> 00:18:09,336
مارأيكم بهذا؟
452
00:18:09,370 --> 00:18:11,021
.أنتِ تبصقين كمدللة
453
00:18:11,055 --> 00:18:12,189
.توقفي
454
00:18:13,391 --> 00:18:14,925
.دعه يتجه للبريد الصوتي وحسب
455
00:18:14,959 --> 00:18:17,678
لا يمكنني تحمل أخت غاضبة
.(أخرى من أخوات (شيبرد
456
00:18:17,712 --> 00:18:19,546
.في الواقع، أظنكِ يجب أن تجيبي على هذا
457
00:18:19,581 --> 00:18:21,465
."مكتوب هنا "حالة طارئة بيغ فوت
458
00:18:26,541 --> 00:18:28,842
.أنا هنا، وصلني استدعاؤك
كيف أستطيع المساعدة؟
459
00:18:28,876 --> 00:18:30,377
.آسفة، آسفة، أنا أرسلت الاستدعاء
460
00:18:30,411 --> 00:18:32,078
احتجت (غراي)، ونسيت
.أن هاتفها معكِ
461
00:18:32,129 --> 00:18:33,346
حسنا، ربما يكون بإمكاني المساعدة
.حيث أنني هنا
462
00:18:33,381 --> 00:18:35,148
...يمكنني تنظيف ذلك الجرح أو
463
00:18:36,767 --> 00:18:39,102
هل ستجيبين على هذا؟
464
00:18:42,640 --> 00:18:45,075
.مرحبا، هاتف د(غراي)، (هيثر) تتحدث
465
00:18:46,054 --> 00:18:47,171
.(مرحبا، (ليزي
466
00:18:47,205 --> 00:18:49,890
أجل، أعرف، إنها تزداد
.جمالا كل يوم
467
00:18:49,908 --> 00:18:51,759
.حسنا
468
00:18:51,793 --> 00:18:52,977
.سأسألها
469
00:18:53,011 --> 00:18:54,912
.عظيم، إلى اللقاء
470
00:18:54,946 --> 00:18:56,881
ماذا قالت؟ -
أن (زولا) أجمل إبنة أخ على الإطلاق -
471
00:18:56,915 --> 00:18:58,499
وكانت تتساءل ما إذا كنتِ
،ستزورينهم في عيد الميلاد
472
00:18:58,533 --> 00:18:59,500
.لأنه سيكون هناك ثلج
473
00:18:59,534 --> 00:19:00,518
حسنا، ماذا عن العصب؟
474
00:19:00,552 --> 00:19:02,019
.ستعاود الاتصال بي
475
00:19:03,838 --> 00:19:05,840
.مرحبا، مجددا
476
00:19:05,874 --> 00:19:07,525
.أتفهم هذا
477
00:19:08,204 --> 00:19:10,522
.إنه طلب كبير
478
00:19:10,556 --> 00:19:11,857
.انتظري
479
00:19:13,059 --> 00:19:14,376
.(هيثر بروكس)
480
00:19:14,410 --> 00:19:16,027
.(مرحبا، (كاتلين
481
00:19:16,062 --> 00:19:17,412
كيف حصلتِ على
رقم هاتفي الخلوي؟
482
00:19:17,463 --> 00:19:19,430
.آسفة، انتظري
483
00:19:19,449 --> 00:19:20,782
.(نعم، (ليز
484
00:19:20,817 --> 00:19:22,918
.معي (كاثلين) على الخط الآخر
485
00:19:22,952 --> 00:19:25,120
لا أعلم ما إذا كانت
.حجزت رحلتها بعد
486
00:19:25,354 --> 00:19:27,555
أرجوكِ لا تدعيني أكرر
.كل هذا لها
487
00:19:27,606 --> 00:19:29,407
.آسفة، الخط الثاني يرن
488
00:19:30,559 --> 00:19:31,810
.مرحبا، انتظر
489
00:19:31,844 --> 00:19:33,545
.(د(غراي)، إنه مكتب د(سيمبسون
490
00:19:33,579 --> 00:19:34,729
.يريدون التأكيد من أجل الصورة الصوتية
491
00:19:34,764 --> 00:19:36,147
.أغلقي الخط، حالا
492
00:19:45,920 --> 00:19:48,254
هل خرج (ريس) من
الجراحة بهذه السرعة؟
493
00:19:48,289 --> 00:19:49,589
.كلا
494
00:19:49,640 --> 00:19:51,824
أنا فقط ... لم أتمكن من الانتظار
.في منطقة الانتظار
495
00:19:51,859 --> 00:19:53,126
إنه المكان الذي عرفت فيه
.بأن زوجتي ماتت
496
00:19:53,160 --> 00:19:54,344
.ليس مكاني المفضل
497
00:19:54,378 --> 00:19:56,429
.آسفة
498
00:19:56,463 --> 00:19:57,564
.سيقومون باستدعائي عندما ينتهون
499
00:19:57,598 --> 00:19:58,648
،وفي الوقت الراهن
500
00:19:58,682 --> 00:19:59,999
سأتمكن من مشاهدة (لورا) وهي
.تلعب "السوليتير" على هاتفها
501
00:20:00,050 --> 00:20:01,568
.أنا مدمنة، إنه أمر مثير للشفقة
502
00:20:01,602 --> 00:20:03,102
.هي لا ترفع عينها عن الشاشة مطلقا
503
00:20:03,137 --> 00:20:04,787
تعلمين، لا أعرف حتى ما إذا
.كانت تعرف كيف أبدو
504
00:20:04,805 --> 00:20:08,057
،أنف كبير، شعر خفيف
.أعين صغيرة خرزية
505
00:20:09,596 --> 00:20:11,113
حسنا، لقد تم إخباري أنني
.(أبدو ك(جورج كلوني
506
00:20:11,147 --> 00:20:13,215
د(إدواردز)، معي المركز القومي لمشاركة الأعضاء
.(على الخط من أجل د(يانغ
507
00:20:13,250 --> 00:20:15,084
.(يا إلهي، قد يكون قلب (سامانثا
508
00:20:15,118 --> 00:20:16,385
.أو قد يكون اتصالا روتينيا
509
00:20:16,850 --> 00:20:17,966
.(معكِ د(إدواردز
510
00:20:18,001 --> 00:20:19,251
جزء من وظيفتي هي إبعادكِ
511
00:20:19,285 --> 00:20:21,320
من ترك مشاعركِ
.تتحكم فيك
512
00:20:21,354 --> 00:20:23,272
تذكرين؟
513
00:20:23,306 --> 00:20:24,556
،لكن، أجل، قد يكون قلبها
514
00:20:24,574 --> 00:20:26,558
،وبحلول نهاية اليوم
515
00:20:26,592 --> 00:20:28,160
.قد تتحصل على فرصة في العالم الحقيقي -
.أجل، لدي البيانات هنا -
516
00:20:28,194 --> 00:20:30,362
.و(ريس) سيخرج من الجراحة، سيكون على مايرام -
انتظري، ماذا؟ -
517
00:20:30,397 --> 00:20:32,765
.وكلاهما سيصبحان أطفالا طبيعيين
518
00:20:32,799 --> 00:20:34,350
وأنا وأنتِ سوف
...نظل موجودين لدعم بعضنا البعض
519
00:20:34,384 --> 00:20:35,984
لأنني لا أستطيع تخيل خوض
.أي من هذا بدونك
520
00:20:36,184 --> 00:20:39,086
أعني, لا أستطيع تخيل
.الحياة بدونك
521
00:20:39,353 --> 00:20:42,739
هذا وأنا أتحدث عن عدم ترك
المشاعر تتحكم فيني؟
522
00:20:42,757 --> 00:20:45,358
.حسنا، إلى اللقاء
523
00:20:45,393 --> 00:20:46,743
هل كان هذا... هل هناك قلب؟
524
00:20:46,778 --> 00:20:50,597
.(سأذهب للعثور على د(يانغ
525
00:20:56,493 --> 00:20:57,627
(د(يانغ
526
00:20:57,661 --> 00:20:59,062
تلقيت للتو إتصالا
،من مركز مشاركة الأعضاء
527
00:20:59,096 --> 00:21:00,196
.هناك قلب متوفر
528
00:21:00,230 --> 00:21:01,247
لدينا ساعة لنعلمهم
.ما إذا كنّا نريده
529
00:21:01,298 --> 00:21:04,017
نريده، أعيدي الاتصال
.بهم فورا
530
00:21:05,903 --> 00:21:07,754
.أشحن إلى 5
531
00:21:52,161 --> 00:21:53,494
هل هناك قلب من أجل (سامانثا)؟
532
00:21:54,646 --> 00:21:56,948
سيد (روتستين)، هل أستطيع التحدث معك؟
533
00:21:56,999 --> 00:21:58,699
ماذا هناك؟ هل (ريس) بخير؟
534
00:21:58,717 --> 00:22:00,034
.لا زال في غرفة العمليات
535
00:22:00,052 --> 00:22:01,469
.حالته حرجة
536
00:22:01,503 --> 00:22:03,471
.يا إلهي -
.سيكون على مايرام -
537
00:22:03,505 --> 00:22:05,473
سيد (روتستين)، هل أستطيع
التحدث معك على انفراد؟
538
00:22:05,507 --> 00:22:07,475
.سأكون في الخارج إذا احتجت شيئا
539
00:22:07,509 --> 00:22:08,926
.كلا
540
00:22:08,977 --> 00:22:11,229
.إبقي، أريدكِ هنا
541
00:22:11,263 --> 00:22:12,597
.أحتاجكِ هنا
542
00:22:14,733 --> 00:22:16,634
،حالة (ريس) أصبحت أسوأ
543
00:22:16,668 --> 00:22:19,069
.أسوأ بكثير، ماجعل تصنيفه يختلف
544
00:22:19,104 --> 00:22:22,106
تم نقله إلى رأس
.قائمة الزراعة
545
00:22:22,157 --> 00:22:23,190
.هناك قلب
546
00:22:23,224 --> 00:22:25,225
.فريقنا يقوم بحصده بينما نحن نتكلم
547
00:22:25,243 --> 00:22:28,395
،لكن لو كان في حالة جيدة
.(فلن يذهب إلى (سامانثا
548
00:22:28,413 --> 00:22:31,081
.(سيذهب إلى (ريس
549
00:22:52,153 --> 00:22:54,154
لا تحاولي حتى الدخول في
،عملية الزراعة
550
00:22:54,188 --> 00:22:55,605
.إنها لي
551
00:22:55,639 --> 00:22:56,756
.ليس علينا فعل هذا
552
00:22:56,791 --> 00:22:58,158
...العراك، التنافس، إنه
553
00:22:58,192 --> 00:22:59,476
ما الخطب؟
554
00:22:59,510 --> 00:23:01,294
هل تخافين لأن (يانغ) بدأت
تعجب بي أكثر؟
555
00:23:01,328 --> 00:23:03,213
أرجوك أخبريني أن القلب
.في طريقه إلى هنا
556
00:23:03,247 --> 00:23:06,066
فريق الحصد سيكون هنا
.خلال 30 دقيقة
557
00:23:06,100 --> 00:23:07,267
.جيد
558
00:23:07,301 --> 00:23:09,669
مامشكلة وجهك؟
559
00:23:09,704 --> 00:23:13,239
(توجّب علي إخبار (نواه
.(أن إبنه سيحصل على الزراعة أمام (لورا
560
00:23:14,022 --> 00:23:16,223
كأنني شخصيا قمت بسرقة
.قلب ابنتها
561
00:23:16,258 --> 00:23:19,009
هناك معادلة تقرر
،إلى أين يذهب القلب
562
00:23:19,044 --> 00:23:20,144
.وليس نحن -
.أعلم -
563
00:23:20,178 --> 00:23:21,712
،"انضمي في عملية الزراعة، أيها "الغاضبة
564
00:23:21,746 --> 00:23:24,415
.هذا سيبهجكِ
565
00:23:26,667 --> 00:23:29,653
."يا إلهي، أنا حزينة للغاية وحساسة"
566
00:23:29,687 --> 00:23:33,690
أحتاج حقا بعض"
."(الابتهاج، د(يانغ
567
00:23:33,724 --> 00:23:35,759
.أحسنتِ صنعا
568
00:23:42,899 --> 00:23:44,767
تقولون أن الطفل سيحتاج تلك
الآلة ليظل على قيد الحياة؟
569
00:23:44,801 --> 00:23:47,203
.حسنا، للوقت الحالي
هذه الآلة تعمل كمجازة
570
00:23:47,237 --> 00:23:49,121
.لإزالة العبء عن قلب حفيدكِ
571
00:23:49,155 --> 00:23:50,589
لكم من الوقت؟
572
00:23:50,624 --> 00:23:52,157
لأن صديقتي (نيكي) ستقيم حفلا
،من أجلي يوم الجمعة
573
00:23:52,192 --> 00:23:53,592
.ومن المفترض أن أحضر الطفل
574
00:23:53,643 --> 00:23:56,011
كيمي) طفلك سيبقى هنا لوقت)
.أطول بكثير من الجمعة
575
00:23:56,046 --> 00:23:58,881
أطول بكم؟
أسابيع؟ أشهر؟
576
00:23:58,915 --> 00:24:00,316
.من الصعب معرفة ذلك الآن
577
00:24:00,350 --> 00:24:01,350
.(سيكون علي الاتصال ب(نيكي
578
00:24:01,384 --> 00:24:03,018
.لقد طلبت كوب كيك وبعض الأشياء
579
00:24:03,052 --> 00:24:04,753
أمي أين هاتفكِ؟ -
.إليك -
580
00:24:06,287 --> 00:24:09,540
كيمي) هل تريدين الدخول)
ورؤية طفلكِ الآن؟
581
00:24:09,574 --> 00:24:10,775
.كلا، شكرا
582
00:24:10,809 --> 00:24:13,294
.متأكدة؟ لن تؤذي أي شيء
583
00:24:13,328 --> 00:24:16,097
.يمكنني دفعكِ بجانب الفراش تماما
584
00:24:16,131 --> 00:24:18,766
ليس كأنه سيعرف من أكون
.أو أي شيء
585
00:24:18,800 --> 00:24:21,368
أنا متعبة، هل بإمكاني
العودة لغرفتي فقط؟
586
00:24:21,386 --> 00:24:22,703
.بالتأكيد، حبيبتي
587
00:24:27,476 --> 00:24:30,861
لا أصدق أننا لم نتمكن
.من رؤية الجميع اليوم
588
00:24:30,896 --> 00:24:34,849
والآن... سيكون علي العمل
.هنا مجددا في الغد
589
00:24:34,883 --> 00:24:36,050
...رغم ذلك، تمكنا من رؤية العديد
590
00:24:36,084 --> 00:24:37,318
.نصيحة
591
00:24:37,352 --> 00:24:39,170
،إذا أردت تفادي هذا اليوم مجددا
592
00:24:39,221 --> 00:24:41,470
فقط تأكد من نجاحكِ
،في امتحان "البورد" الغبي
593
00:24:41,471 --> 00:24:43,607
...وإلا ستعلق دائما في عمل
594
00:24:46,470 --> 00:24:48,321
.آسفة
595
00:24:48,355 --> 00:24:50,640
.(يمكنك الذهاب، (روس
.هذا كل شيء
596
00:24:50,691 --> 00:24:52,258
تريدينني أن أساعدكِ غدًا؟
597
00:24:52,276 --> 00:24:53,776
.(لا تسخر مني، (روس
598
00:24:53,811 --> 00:24:55,611
...كان يوما طويلا، فقط
599
00:24:55,646 --> 00:24:56,996
.أخرج من هنا
600
00:25:05,656 --> 00:25:06,973
.يا إلهي، تهانينا
601
00:25:07,007 --> 00:25:08,307
!كلا
602
00:25:09,105 --> 00:25:11,073
هل عاود الطبيب الاتصال؟
603
00:25:11,107 --> 00:25:12,507
.أجل
604
00:25:12,542 --> 00:25:15,811
للتأكيد على موعد صورة
الأسبوع ال8 فوق الصوتية؟
605
00:25:15,845 --> 00:25:16,895
إذا أنتِ تعرفين هذا؟
606
00:25:16,930 --> 00:25:17,996
أجل؟
607
00:25:18,030 --> 00:25:19,715
.حسنا، لنكن واضحين
608
00:25:19,749 --> 00:25:22,301
.أنتِ لم تسمعي أي شيء
.ولا تعرفين أي شيء
609
00:25:22,335 --> 00:25:25,420
ولن تذكري أيًا من هذا أبدا
.لأي شخص على الإطلاق
610
00:25:25,455 --> 00:25:26,788
تفهمين؟
611
00:25:28,741 --> 00:25:30,058
هل هناك أي شيء آخر
تريدين قوله
612
00:25:30,093 --> 00:25:33,145
قبل أن ننسى هذا
الموضوع للأبد؟
613
00:25:33,179 --> 00:25:36,048
تهانينا؟
614
00:26:29,433 --> 00:26:31,600
لا أطيق الانتظار للمشاركة
.في شيء كهذا
615
00:26:31,635 --> 00:26:33,803
.يفترض أن تكون أنا هناك في الأسفل
616
00:26:33,837 --> 00:26:35,271
.انظري لهذا
617
00:26:35,305 --> 00:26:39,125
يانغ) قامت بربط الشريان الرئوي)
.بغرزة واحدة
618
00:26:39,159 --> 00:26:40,843
.إنها رائعة
619
00:26:40,877 --> 00:26:43,262
.أجل، هي كذلك
620
00:26:49,155 --> 00:26:51,640
متأكدة أنكِ لستِ نائمة
وعيناكِ مفتوحتان؟
621
00:26:51,674 --> 00:26:53,725
أنتِ تحدقين في هذا الطفل
.منذ ساعة
622
00:26:53,743 --> 00:26:55,694
.هي لا تريد رؤيته حتى
623
00:26:55,728 --> 00:26:58,113
تهتم بحفل بيتزا
أعز صديقاتها
624
00:26:58,147 --> 00:26:59,614
.أكثر من رؤية طفلها
625
00:26:59,649 --> 00:27:00,966
.حسنا، هي في ال15
626
00:27:01,000 --> 00:27:02,167
...لا يهم، من واجبها
627
00:27:02,201 --> 00:27:03,468
.أنتِ لا تعرفين قصتها
628
00:27:03,767 --> 00:27:06,369
لا يعيش الجميع في
.عالمٍ مثالي مثلك
629
00:27:06,404 --> 00:27:08,405
.لم أقل أبدا أن عالمي مثالي
630
00:27:08,439 --> 00:27:12,108
.برنستون", "هارفرد", درجات مثالية"
631
00:27:12,143 --> 00:27:13,827
اسمعي، لا يرتاد الجميع
واحدة من نخبة الجامعات
632
00:27:14,441 --> 00:27:17,476
،أو يقودون سيارات فارهة
أو يعتمدون على آبائهم الأغنياء
633
00:27:17,511 --> 00:27:19,345
.لتمويل حياتهم الصغيرة
634
00:27:19,379 --> 00:27:21,731
بعضنا عليه أن يعمل
.أكثر من الآخرين
635
00:27:21,765 --> 00:27:23,032
.أعلم هذا
636
00:27:23,066 --> 00:27:25,217
.لذا ... تخطي الأمر، أيها الأميرة
637
00:27:25,269 --> 00:27:27,003
.لستِ بمكان يخولكِ أن تطلقي الأحكام
638
00:27:30,545 --> 00:27:34,531
هل تعلم أيضا أنني أنظف
أنفي بورقة 100 دولار؟
639
00:27:35,933 --> 00:27:37,350
وكعكة عيد ميلادي الأولى
640
00:27:37,385 --> 00:27:38,502
.كانت مصنوعة من الكافيار
641
00:27:38,536 --> 00:27:39,653
.مقرف
642
00:27:39,687 --> 00:27:40,937
أيضا، في إحدى غرف
643
00:27:40,972 --> 00:27:42,823
،قصري شديد الضخامة
644
00:27:42,857 --> 00:27:45,509
،بدل الطلاء
.غطّيت الجدران بالفرو
645
00:27:45,543 --> 00:27:46,610
.اخرسي
646
00:27:46,644 --> 00:27:47,677
.إنها الحقيقة
647
00:27:47,695 --> 00:27:49,079
.خمّن كم موقدًا لدي
648
00:27:49,113 --> 00:27:50,564
.أربعة
649
00:27:50,598 --> 00:27:51,815
.سبعة وعشرين
650
00:27:51,849 --> 00:27:53,316
.حسنا، 28 إذا حسبت غرفة الخادم
651
00:27:53,351 --> 00:27:54,835
.لكن، أرجوك، إنه مجرد خادم
652
00:27:55,169 --> 00:27:58,555
.هذا يفسر الكثير
653
00:28:01,822 --> 00:28:04,757
بالطبع ال24 ساعة القادمة
،ستكون حرجة، لكن حتى الآن
654
00:28:04,808 --> 00:28:07,343
.إنه الطفل المناسب للزراعة
655
00:28:08,645 --> 00:28:12,048
إفحصي غازات الدم كل ساعتين
.وراقبي مستوى الحمض
656
00:28:24,304 --> 00:28:27,105
.كنّا بانتظار القلب لأشهر
657
00:28:27,140 --> 00:28:29,308
.أكسجتها لا تتحسن
658
00:28:29,342 --> 00:28:30,776
.إنها تحتضر
659
00:28:32,445 --> 00:28:33,812
"أجلس هنا وألعب "السوليتير
660
00:28:33,846 --> 00:28:36,865
.لأنني لا أستطيع رؤية طفلتي وهي تحتضر
661
00:28:36,899 --> 00:28:38,016
...وأنا
662
00:28:41,621 --> 00:28:43,322
.هذا كان قلبها
663
00:28:44,824 --> 00:28:47,893
...هذا كان قلبها، و
664
00:28:52,130 --> 00:28:53,664
.أريد أن أكون سعيدة لأجلك
665
00:28:53,698 --> 00:28:55,599
.لكن حاليا لا أستطيع
666
00:28:55,633 --> 00:28:57,284
.لا أستطيع وحسب
667
00:29:06,220 --> 00:29:07,638
.أعطيني هذه القهوة
668
00:29:07,689 --> 00:29:09,690
،أنا متعبة للغاية الآن
.لدرجة أنني أمشي وأنا نائمة
669
00:29:09,724 --> 00:29:10,907
،وهو ماكنت أفعله، بالمناسبة
670
00:29:10,942 --> 00:29:12,876
في الجامعة، مشيت وأنا نائما
،إلى غرفة ذلك الشاب
671
00:29:12,910 --> 00:29:14,911
.وعندما استيقظت، كنا نفعلها
672
00:29:16,347 --> 00:29:18,882
.كلا، كان مثيرًا
673
00:29:20,234 --> 00:29:21,518
من أين حصلت على هذا؟
674
00:29:21,569 --> 00:29:23,120
.عربة القهوة مغلقة
675
00:29:23,154 --> 00:29:24,454
هل ستحكمون علي
إذا أخبرتكم
676
00:29:24,489 --> 00:29:26,123
أنني سرقته من ممرضة
بينما لم تكن تنظر؟
677
00:29:27,291 --> 00:29:28,592
.هي سارقة أيضا
.قلوب الأطفال الصغار
678
00:29:28,626 --> 00:29:30,060
.لا عجب أنكما تتوافقان جيدًا
679
00:29:30,094 --> 00:29:32,195
(أليس من المفترض أن تكوني مع (كاريف
في غرفة جهاز الأكسجة الخارجي؟
680
00:29:32,710 --> 00:29:34,060
،أجل، لكنني ظللت أغفوا
681
00:29:34,094 --> 00:29:35,812
لذا قام بإرسالي للخارج كي أمشي
في الجوار وأستيقظ
682
00:29:35,846 --> 00:29:37,697
لأن حياة الطفل الصغير الضعيف
683
00:29:37,731 --> 00:29:39,582
.واقعة بين يداي المتعبتان
684
00:29:39,617 --> 00:29:40,867
.هذا مخيف
685
00:29:40,901 --> 00:29:42,435
.كلا، ليس كذلك، إنه رائع
686
00:29:42,469 --> 00:29:43,937
،جميع الأخصائيون نائمون الآن
687
00:29:43,971 --> 00:29:45,271
.ونحن المسؤولون
688
00:29:45,306 --> 00:29:46,606
.نحن ننقذ الأرواح
689
00:29:46,640 --> 00:29:47,690
.أنا أجري مكالمات هاتفية
690
00:29:47,741 --> 00:29:49,159
.مكالمات هاتفية منقذة للحياة
691
00:29:49,210 --> 00:29:50,577
.وأنت تزيد الثآليل
692
00:29:50,611 --> 00:29:52,028
.وأنقذ الأرواح
693
00:29:52,062 --> 00:29:53,546
.وهي تسرق الجراحات مني
694
00:29:53,581 --> 00:29:54,814
.تكفي عن التذمر
695
00:29:54,849 --> 00:29:56,399
.هذه هي، تعلمون؟ نحن جرّاحون
696
00:29:56,450 --> 00:29:58,301
لم نعد طلّابًا في كلية الطب
.في انتظار أن نصبح جراحين
697
00:29:58,352 --> 00:29:59,385
...نحن
698
00:29:59,403 --> 00:30:00,753
!النجدة! ليساعدنا أحدكم
699
00:30:01,047 --> 00:30:02,131
...ماهذا
700
00:30:02,166 --> 00:30:03,182
.يا إلهي
701
00:30:03,217 --> 00:30:04,317
.لا يمكن
702
00:30:04,351 --> 00:30:06,218
.يا إلهي، أحب هذه الوظيفة
703
00:30:06,236 --> 00:30:08,387
سيد (كروسلي)، عليك أن تضع
.زوجتك أرضًا
704
00:30:08,405 --> 00:30:10,389
.أمسكت بها
.فقد دع قدميها
705
00:30:10,423 --> 00:30:11,457
.لن أضعها أرضًا
706
00:30:11,508 --> 00:30:12,859
.إذا وضعتها أرضًا، سيغمى عليها
707
00:30:12,893 --> 00:30:14,410
.سيدي، نحن أطباء
.نستطيع المساعدة
708
00:30:14,445 --> 00:30:16,446
.أريهم، عزيزي
709
00:30:24,070 --> 00:30:26,238
.لا يمكنني الشعور بنبض -
.سأبدأ عملية الإنعاش -
710
00:30:26,272 --> 00:30:27,322
.سأحضر عربة إنعاش
711
00:30:27,357 --> 00:30:28,573
.سأعيد رفعها
712
00:30:28,608 --> 00:30:30,025
.سيدي، سيدي، عليك أن تتراجع
713
00:30:30,076 --> 00:30:31,193
.عثرت على واحدة
714
00:30:34,580 --> 00:30:35,647
ماهذا؟
715
00:30:35,665 --> 00:30:37,315
!الآن أحضروا لنا طبيبا حقيقيا
716
00:30:51,482 --> 00:30:52,382
(إذا، سيدة (كروسلي
717
00:30:52,383 --> 00:30:54,016
ذهبت للمنزل، كنت تشعرين
،أنكِ على مايرام
718
00:30:54,017 --> 00:30:56,783
،أصابتكِ نوبة سعال
وبعدها أغمي عليك؟
719
00:30:57,088 --> 00:30:57,502
.أجل
720
00:30:57,589 --> 00:30:59,021
،لقد انزلقت وأنا أحاول رفعها
721
00:30:59,022 --> 00:31:00,954
.لذا رفعتها من قدميها
722
00:31:00,955 --> 00:31:02,757
.واستعادت وعيها
723
00:31:05,329 --> 00:31:06,746
أرجوكِ أخبريني أنني لن
أضطر لقضاء
724
00:31:06,780 --> 00:31:08,464
.ماتبقى من حياتي رأسًا على عقب
725
00:31:08,499 --> 00:31:09,899
كلا، نوبة السعال
726
00:31:09,933 --> 00:31:12,668
قامت بتحريك القطب البطيني
.من جهاز النظم
727
00:31:12,702 --> 00:31:14,737
سيكون علينا فتحكِ مجددا
.لتصحيح وضعية القطب
728
00:31:17,257 --> 00:31:18,658
.هذه هي، ياقوم
729
00:31:18,692 --> 00:31:20,676
فرصتكم للانضمام
،لوحدة من أروع
730
00:31:20,694 --> 00:31:24,247
وأكثر الجراحات التي سترونها
.في حياتكم إبتكارًا
731
00:31:25,415 --> 00:31:27,633
هل كان هذا تثاؤبًا؟
إيفري)، هل رأيت تثاؤبًا؟)
732
00:31:27,668 --> 00:31:28,818
.بروكس)، أنتِ مستبعدة)
733
00:31:28,852 --> 00:31:29,919
...لكن
734
00:31:30,309 --> 00:31:31,860
إن لم يكن بإمكانك تحمل
،مناوبة ليلة واحدة
735
00:31:31,894 --> 00:31:33,311
.فلا يمكنك تحمل هذه الجراحة
736
00:31:33,346 --> 00:31:34,379
.أظهروا النشاط، ياقوم
737
00:31:34,813 --> 00:31:36,664
حسنا، الآن المتبقين
738
00:31:36,715 --> 00:31:38,049
سيحصل كل منكم على فرصة
لفحص مريضنا
739
00:31:38,083 --> 00:31:40,368
قبل الانتقال للجزء المتعلق
.بالمهارات في هذه المنافسة
740
00:31:40,402 --> 00:31:42,936
د(إيفري)، هلّا أحضرت مريضنا؟
741
00:31:44,686 --> 00:31:47,255
(الآن، أنا ود(توريس
سنقوم بزراعة عصب
742
00:31:47,289 --> 00:31:48,806
.ليد د(شيبرد) المصابة
743
00:31:48,840 --> 00:31:50,274
.نحتاج متدربًا نستطيع الوثوق به
744
00:31:50,309 --> 00:31:51,642
،وهذا طلب صعب
745
00:31:51,677 --> 00:31:53,294
لأننا لا نثق بأي منكم
.حتى الآن
746
00:31:53,818 --> 00:31:56,587
.ويلسون)، دوركِ)
747
00:32:01,593 --> 00:32:03,143
.(لن أقوم بعضكِ، (ويلسون
748
00:32:03,161 --> 00:32:04,712
.صحيح
749
00:32:06,181 --> 00:32:08,115
.وانتهى أمركِ
750
00:32:09,351 --> 00:32:11,084
.(إدواردز)
751
00:32:17,792 --> 00:32:20,927
هل قمتِ بعمل إصلاح
داني أم قاصي في المرة الماضية؟
752
00:32:20,962 --> 00:32:22,095
يفترض أن تعرفي
إجابة ذلك
753
00:32:22,130 --> 00:32:23,213
.بالنظر إلى الندوب
754
00:32:23,247 --> 00:32:24,631
.انتهى أمركِ
755
00:32:24,665 --> 00:32:26,983
.انتهى أمركِ
756
00:32:27,534 --> 00:32:29,152
.(روس)
757
00:32:30,737 --> 00:32:33,089
.(مرحبا، أنا د(روس
758
00:32:33,123 --> 00:32:34,774
.(أجل، أعرف من تكون، (شاين
759
00:32:34,792 --> 00:32:36,609
...أعلم، كنت فقط
760
00:32:40,363 --> 00:32:42,982
هل تعاني أي ألم
عند القبض أو الكب؟
761
00:32:43,016 --> 00:32:44,783
.أجل، وهو يزداد سوءًا
762
00:32:45,952 --> 00:32:47,236
.حسنا
763
00:33:22,720 --> 00:33:24,821
أعلم أن هذا لابد أن يكون
.مخيفا بالنسبة لك
764
00:33:25,606 --> 00:33:28,124
.كان سيكون مخيفا بالنسبة لي
.بالتأكيد
765
00:33:28,158 --> 00:33:30,242
(لكن د(توريس) ود(إيفري
766
00:33:30,277 --> 00:33:32,295
.إنهما موهوبان حقًا
767
00:33:32,329 --> 00:33:34,947
.سيهتمان بك جيدا
768
00:33:34,982 --> 00:33:36,649
.أعلم هذا
769
00:33:37,768 --> 00:33:38,935
.حسنا، انتهينا
770
00:33:38,986 --> 00:33:40,419
.قمت باختيار الفائز
771
00:33:40,454 --> 00:33:43,456
روس) هو الوحيد)
.الذي عامل المريض كمريض فعلا
772
00:33:43,490 --> 00:33:44,674
.تهانينا، أنت في الفريق
773
00:33:44,725 --> 00:33:45,775
.شكرا لكِ
774
00:33:45,809 --> 00:33:47,276
.أشكرني لاحقا
.فهو قد يصبح حانقا
775
00:33:47,311 --> 00:33:48,461
.إنها الحقيقة
776
00:33:48,495 --> 00:33:50,513
.حسنا، يمكنكم المغادرة الآن
777
00:33:54,234 --> 00:33:56,118
.السيدة (كروسلي) لي
.سأقوم بتجهيزها
778
00:33:56,152 --> 00:33:58,387
.ليس إن وصلت إلى هناك أولا
779
00:34:00,006 --> 00:34:02,358
!بدون جري
780
00:34:09,004 --> 00:34:11,773
.اللعنة
781
00:34:11,807 --> 00:34:13,992
.أنا سأجهزها، وليس أنتِ
782
00:34:14,043 --> 00:34:15,443
يبدو أنني الشخص الذي يملك
.شاشة المراقبة المحمولة
783
00:34:15,461 --> 00:34:17,578
.أنا الشخص الذي معه الأقطاب -
.أنا لدي البيانات -
784
00:34:17,613 --> 00:34:18,830
...أعذروني، هل يمكنني
785
00:34:18,864 --> 00:34:20,632
.لن تستطيعي سرقة هذا مني
786
00:34:20,683 --> 00:34:22,317
.لقد سرقتي عملية الزراعة مني
787
00:34:22,351 --> 00:34:23,735
...آسفة، لكنني
788
00:34:23,786 --> 00:34:25,453
!أعطيني
789
00:34:25,471 --> 00:34:27,689
هل يمكنكم يارفاق التوقف لثانية؟
790
00:34:27,723 --> 00:34:29,891
.تأخرتي جدا، لقد انتهيت
791
00:34:29,925 --> 00:34:31,876
.يا إلهي
792
00:34:31,910 --> 00:34:33,678
.افصليه، افصليه -
ماذا؟ -
793
00:34:33,712 --> 00:34:35,129
لقد أوصلت الأوكسجين
.بكيس التغذية الوريدية
794
00:34:35,164 --> 00:34:36,447
.كلا، كلا، كلا، كلا
795
00:34:36,482 --> 00:34:37,732
لو دخلت صمة هوائية
.إلى قلبها، فستقتلها
796
00:34:37,750 --> 00:34:39,634
ماذا؟ -
.يا إلهي، يا إلهي -
797
00:34:39,668 --> 00:34:41,135
ماذا يحدث؟
798
00:34:41,170 --> 00:34:43,121
!إنهما تحاولان قتلي
.هذا مايحدث
799
00:34:47,591 --> 00:34:48,758
.كيمي)، مرحبا)
800
00:34:48,792 --> 00:34:50,176
إن كنتِ تريدين الصعود
،للعناية بحديثي الولادة
801
00:34:50,227 --> 00:34:52,111
فالمصعد الجنوبي في الواقع
.أقرب بعض الشيء
802
00:34:52,146 --> 00:34:53,730
...يمكنني أخذك إلى هناك -
.لا عليك -
803
00:34:53,764 --> 00:34:55,265
هل تم صرفكم بالفعل؟
804
00:34:55,299 --> 00:34:56,783
أين المصعد اللعين؟
805
00:34:56,817 --> 00:34:58,518
مناوبتني لن تنهي قبل
.ساعتين إضافيتين
806
00:34:58,552 --> 00:34:59,886
متى ستعودين؟
807
00:34:59,937 --> 00:35:01,337
لا يجب أن تتحدثي
.(معها، (كيمي
808
00:35:01,372 --> 00:35:02,371
...أنا
809
00:35:02,669 --> 00:35:04,704
.لن أعود
810
00:35:04,738 --> 00:35:06,189
انتظري، ماذا؟
811
00:35:06,223 --> 00:35:09,108
.بالتأكيد ستعودين
812
00:35:11,578 --> 00:35:13,529
،توقفي، انتظري
.لا يمكنك المغادرة وحسب
813
00:35:13,563 --> 00:35:15,998
لديك طفل، لديها طفل
.في الأعلى
814
00:35:16,033 --> 00:35:17,583
.عمره يوم واحد
815
00:35:17,668 --> 00:35:19,335
.أجل، وهو بحال سيئة للغاية
816
00:35:19,369 --> 00:35:20,503
...لذا ستقومين فقط ب
817
00:35:20,537 --> 00:35:21,704
.لا يمكنكِ ... لا يمكنكِ التخلي عنه
818
00:35:21,738 --> 00:35:23,506
.كلا، لا يمكنك، كلا
819
00:35:23,540 --> 00:35:24,590
!كلا -
.دعيني أدخل -
820
00:35:24,625 --> 00:35:25,958
.كلا -
.أنتِ لا تريدين العبث معي -
821
00:35:26,009 --> 00:35:27,543
.أنتِ لا تريدين العبث معي
822
00:35:27,577 --> 00:35:29,745
كلا، توقفي، لا يمكنك التخلي
.عن ذلك الطفل
823
00:35:29,763 --> 00:35:31,931
!لا يمكنك عمل هذا -
!ابتعدي عني -
824
00:35:31,965 --> 00:35:33,349
!كلا -
!دعيها -
825
00:35:33,383 --> 00:35:34,650
!كلا -
.دعيها تذهب -
826
00:35:34,685 --> 00:35:35,852
!أنت مجنونة
827
00:35:35,886 --> 00:35:37,904
.دعيهم يذهبون
828
00:35:59,384 --> 00:36:01,418
لماذا لستِ بالأسفل؟
829
00:36:01,453 --> 00:36:03,570
.المتدربون دائما مايتسكعون هناك
830
00:36:03,604 --> 00:36:05,489
.هذا المكان رائحته كالسمك
831
00:36:08,209 --> 00:36:10,060
،اسمعي، لا أعرف ماقصتك
832
00:36:10,095 --> 00:36:12,096
لكن لا يمكنك المشي في الأرجاء
.والإعتداء على المرضى
833
00:36:12,130 --> 00:36:14,031
.لقد كانت تحاول التخلي عن طفلها
834
00:36:14,082 --> 00:36:16,233
.إذا دعي الشرطة تتعامل معها
.هذه ليست وظيفتك، أيها الأميرة
835
00:36:16,267 --> 00:36:18,485
!"توقف عن مناداتي ب"الأميرة
836
00:36:22,393 --> 00:36:24,828
أمي تركتني في مركز إطفاء
837
00:36:24,862 --> 00:36:27,230
.عندما كان عمري أسبوعين
838
00:36:27,265 --> 00:36:30,100
تم تقاذفي مابين منازل التبني
،حتى بلغت ال16
839
00:36:30,134 --> 00:36:31,484
عندما أخذت مسؤولية نفسي
840
00:36:31,519 --> 00:36:33,220
.وبدأت العيش في سيارة
841
00:36:33,254 --> 00:36:35,155
كنت أركنها خلف
الصالة الرياضية
842
00:36:35,206 --> 00:36:38,375
لأتمكن من التسلل
.والاستحمام قبل الحصص
843
00:36:39,009 --> 00:36:40,393
(معلمة الاقتصاد المنزلي، السيدة (شميدث
844
00:36:40,427 --> 00:36:42,028
سمحت لي أن أغسل
.ملابسي هناك مجانا
845
00:36:42,062 --> 00:36:43,529
وأجل، إلتحقت بجامعات جيدة
846
00:36:43,564 --> 00:36:45,882
.لأنني اجتهدت كثيرا
847
00:36:45,916 --> 00:36:48,017
وعندما سرت على تلك المنصة
،في حفل التخرج
848
00:36:48,051 --> 00:36:49,552
لم تكن لدي مقصورة من المشجعين
849
00:36:49,586 --> 00:36:50,987
.مملوءة بعائلتي شديدة الثراء
850
00:36:51,021 --> 00:36:53,222
.(كان لدي شخص واحد... السيدة (شميدت
851
00:36:53,257 --> 00:36:55,975
.هذا كل شيء
852
00:36:56,009 --> 00:36:57,977
وهي من أعطاني هذه الساعة
853
00:36:58,011 --> 00:36:59,545
.عندما حصلت على الوظيفة
854
00:36:59,580 --> 00:37:02,365
.ابنها يعمل لدى شركة الساعات
855
00:37:11,525 --> 00:37:13,826
.إنها ساعة جميلة
856
00:37:17,596 --> 00:37:19,730
.شكرا
857
00:37:24,099 --> 00:37:26,016
.هذا لم يكن خطأي فقط
858
00:37:26,051 --> 00:37:27,601
.وبكل تأكيد لم يكن خطأي
859
00:37:27,619 --> 00:37:28,936
.كان من الممكن أن تقتلوها
860
00:37:28,970 --> 00:37:31,105
،أتفهم المنافسة والاندفاع
861
00:37:31,139 --> 00:37:32,556
،لكن أنتما الاثنتان
862
00:37:32,590 --> 00:37:34,308
عليكما العثور على طريقة
،للعمل سويا
863
00:37:34,342 --> 00:37:35,576
.ومن الأفضل أن تفعلوها بسرعة
864
00:37:35,610 --> 00:37:36,910
.كلتاكما مبعدتان عن خدمتي
865
00:37:36,945 --> 00:37:38,028
.سأسدي لك خدمة أفضل
866
00:37:38,079 --> 00:37:40,563
كلتاكما ممنوعتان من دخول
غرفة العمليات
867
00:37:40,597 --> 00:37:41,647
.حتى إشعار آخر
868
00:37:41,665 --> 00:37:43,250
.شكرا لك
869
00:37:54,308 --> 00:37:55,592
.خمني ماذا
870
00:37:55,626 --> 00:37:57,761
السيدة ذات الجرب في مؤخرتها
،شاهدها طبيب الأورام الليلة الماضية
871
00:37:57,795 --> 00:37:59,296
.الكتلة كانت خبيثة
872
00:37:59,330 --> 00:38:00,430
...قالوا أنني أزلتها بالكامل
873
00:38:00,464 --> 00:38:01,581
ماذا تفعل هنا؟
874
00:38:01,616 --> 00:38:02,666
أخبرتكِ أنني سآتي للمساعدة
875
00:38:02,700 --> 00:38:04,067
مع ماتبقى من
.عمل اليوم
876
00:38:04,101 --> 00:38:05,352
من ألزمك بهذا؟
877
00:38:05,386 --> 00:38:07,487
لأنه لا أحد يأتي إلى هنا
.إلا في حال كان مضطرًا لذلك
878
00:38:07,522 --> 00:38:09,256
.أنا هنا لأنني أريد ذلك
879
00:38:11,091 --> 00:38:14,594
.كل ما أردته هو أن أكون جراحا
880
00:38:14,628 --> 00:38:16,579
والآن (توريس) اختارتني
للتو كي أشارك
881
00:38:16,630 --> 00:38:18,597
في واحدة من أروع الجراحات
التي يمكن أن أراها
882
00:38:18,615 --> 00:38:20,666
.بسببكِ
883
00:38:21,360 --> 00:38:24,696
.أعطيتيني 27 عملية فردية بالأمس
884
00:38:24,714 --> 00:38:27,866
على الأقل واحدة منها
.أنقذت حياة إمرأة
885
00:38:29,135 --> 00:38:31,053
أنا ممتن لهذا العمل
.وممتن لكِ
886
00:38:31,087 --> 00:38:33,505
.أنا بالكاد غاضب
887
00:38:33,523 --> 00:38:35,791
لذا سأرتدي قفازًا
888
00:38:35,825 --> 00:38:38,877
...وسأساعدكِ في الثآليل
889
00:38:40,523 --> 00:38:43,675
.وسيعجبكِ هذا
890
00:38:47,213 --> 00:38:48,463
.حسنا، لابأس
891
00:38:48,498 --> 00:38:52,184
لكنك ستحصل على الورم الأخضر
.ذو الرائحة في الغرفة الثانية
892
00:39:05,156 --> 00:39:07,158
.أنا مبعدة عن خدمة د(يانغ) الآن
893
00:39:07,192 --> 00:39:09,894
لكنني أردت القدوم
...مرة أخيرة ل
894
00:39:09,928 --> 00:39:12,046
...آسفة، لكن
895
00:39:12,080 --> 00:39:13,514
هل يمكنكِ أن تعذريني للحظة؟
896
00:39:13,548 --> 00:39:14,749
.أجل
897
00:39:24,342 --> 00:39:26,527
أنتَ بخير؟
898
00:39:28,079 --> 00:39:30,647
قالوا أنه لا تزال هناك فرصة
.أن يرفض القلب
899
00:39:41,259 --> 00:39:43,160
.لن يرفضه
900
00:39:55,278 --> 00:39:57,029
.لقد حصل هذا من قبل -
...ليس له علاقة ب -
901
00:39:57,063 --> 00:39:58,580
.أنتِ
902
00:39:58,615 --> 00:39:59,815
.أجل، أنتِ
903
00:39:59,833 --> 00:40:00,966
.(د(شيبرد
904
00:40:01,001 --> 00:40:02,017
هل قمت أم لم تقومي
905
00:40:02,051 --> 00:40:03,569
بإيقاف كل شيء مع أخواتي؟
906
00:40:03,603 --> 00:40:05,270
.لا تقحم (بروكس) في هذا
907
00:40:05,305 --> 00:40:06,739
.أنتِ أقحمتي (بروكس) في هذا
908
00:40:06,773 --> 00:40:09,224
إنهن عائلتك، ويريدون
.مساعدتك
909
00:40:09,258 --> 00:40:11,410
صحيح؟
910
00:40:11,744 --> 00:40:13,562
.أنتِ تسألينني؟ أجل
911
00:40:13,596 --> 00:40:15,113
.بدا أن لديهن الرغبة في المساعدة
912
00:40:15,148 --> 00:40:17,049
.بالتأكيد سيرغبن في مساعدتي
.أنا عمليا قمت بتربيتهن
913
00:40:17,083 --> 00:40:18,684
لكن لو علمت أخواتي
...أنني أريد المساعدة
914
00:40:18,735 --> 00:40:21,236
اسمعي، بمن اتصلتي كي أتمكن
من الاتصال بهن وإلغاء هذا؟
915
00:40:21,270 --> 00:40:22,387
.لا تخبريه بهذا
916
00:40:22,422 --> 00:40:23,555
.لا تخبريها أن لا تخبرني
917
00:40:23,589 --> 00:40:24,740
.حسنا، يكفي
918
00:40:25,174 --> 00:40:26,725
أنت تعلم أن العصب الحي
.أفضل من الميت
919
00:40:26,776 --> 00:40:28,976
.حتى أنا أعرف هذا، وأنا متدربة
920
00:40:28,994 --> 00:40:30,912
وأنتِ، لقد وضعتيني في موقف
.حرج حقا اليوم
921
00:40:30,930 --> 00:40:32,480
.لقد ألقيتي بي للذئاب
922
00:40:32,514 --> 00:40:34,365
ليستُ أشبّه أخواتك
.بالذئاب
923
00:40:34,400 --> 00:40:36,167
.لكن ... يا إلهي
.إنهن يبحثن عن الدماء
924
00:40:36,202 --> 00:40:38,753
إنهن غاضبات منك لأنك
.لم تتصل بهن بنفسك
925
00:40:38,788 --> 00:40:40,722
.وأخبروني بعض الأشياء
926
00:40:40,756 --> 00:40:42,707
.حسنا؟ أشياء ليست لطيفة
927
00:40:42,742 --> 00:40:44,642
.والآن أعرف قصصا عنك
.وعنكِ أيضا
928
00:40:44,677 --> 00:40:46,611
أعرف أشياء عن كلاكما
.لا أرغب في معرفتها
929
00:40:46,905 --> 00:40:49,674
لا أريد أن أكون طرفا في
.صراعاتكما السرية
930
00:40:49,725 --> 00:40:52,360
.هذا يجعلني أشعر حقا بعدم الراحة
931
00:40:52,394 --> 00:40:53,861
دعيني أخمن، والداك خاضا
...معركة طلاق سيئة
932
00:40:54,159 --> 00:40:56,010
،ودائما ماوقعت بينهما
أنا محقة؟
933
00:40:56,044 --> 00:40:58,145
كيف عرفتِ ذلك؟
934
00:40:58,163 --> 00:40:59,263
.(تخمين محظوظ. (ليزي
935
00:40:59,298 --> 00:41:01,015
.واحدة من الذئاب
936
00:41:01,409 --> 00:41:03,193
.(من الجيد رؤيتكِ، (مير
937
00:41:03,228 --> 00:41:04,912
أتمنى أن تكون معكِ
بعض الصور لطفلتكِ
938
00:41:04,946 --> 00:41:06,647
لأنني لم أزل عيني الحمراء
939
00:41:06,681 --> 00:41:09,450
فقط ليتمكن أخي من وضع عصبي
.في قطعة هامبرغر
940
00:41:09,484 --> 00:41:11,185
لا يجب أن يكون هناك
عزف على الغيتار
941
00:41:11,219 --> 00:41:12,603
أو تغريد عصافير أو أزهار
942
00:41:12,671 --> 00:41:14,788
...تتساقط من السماء
943
00:41:15,406 --> 00:41:18,825
،لم أشعر بهذا التعب من قبل
944
00:41:18,859 --> 00:41:20,577
.أبدا
945
00:41:20,611 --> 00:41:23,680
.لدي معطف
946
00:41:23,714 --> 00:41:26,032
.إنه بعيد للغاية
947
00:41:26,067 --> 00:41:27,717
.أريد العودة للمنزل فقط
948
00:41:27,752 --> 00:41:31,104
هل وضعكم (هنت) حقا
تحت المراقبة؟
949
00:41:41,732 --> 00:41:45,001
وبالتأكيد هناك أيام
.حيث تموت الرومنسية
950
00:41:48,712 --> 00:41:50,329
...لكن
951
00:41:50,364 --> 00:41:51,998
...إن نظرتم حولكم
952
00:41:52,032 --> 00:41:53,699
!افسحوا الطريق
953
00:41:53,734 --> 00:41:55,334
.فالأشياء رائعة للغاية
954
00:41:58,221 --> 00:41:59,989
.لذا توقفوا لثانية
955
00:42:00,023 --> 00:42:01,640
.استمتعوا بالجمال
956
00:42:01,658 --> 00:42:04,276
.اشعروا بالسحر
957
00:42:04,310 --> 00:42:06,162
.وتَشرّبوه
958
00:42:06,196 --> 00:42:08,247
.لأنه لن يستمر للأبد
959
00:42:08,281 --> 00:42:10,816
.الرومانسية ستتلاشى
960
00:42:10,834 --> 00:42:13,285
.ستحدث أشياء
961
00:42:13,319 --> 00:42:15,237
.ويتغير الناس
962
00:42:15,272 --> 00:42:17,039
!ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق
963
00:42:17,090 --> 00:42:18,791
.سيموت الحب
964
00:42:18,825 --> 00:42:20,476
...لكن
965
00:42:20,510 --> 00:42:23,095
.ربما ليس اليوم
966
00:42:24,297 --> 00:42:27,283
.لا أصدق أنهم كانوا مثلنا
967
00:42:27,284 --> 00:42:32,284
@JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day