1 00:00:07,511 --> 00:00:11,025 هل يمكن أن يكون شخصان ...مقدّران لبعضهما البعض فعلا 2 00:00:11,083 --> 00:00:11,120 3 00:00:11,121 --> 00:00:13,092 4 00:00:13,093 --> 00:00:14,796 مخلوقان لبعضهما البعض؟ 5 00:00:16,097 --> 00:00:17,291 توأم روحي؟ 6 00:00:17,292 --> 00:00:18,319 .لدي شيء أخير لأقوله 7 00:00:18,320 --> 00:00:21,032 بعضكم قد يقابل .أريزونا روبينز) اليوم) 8 00:00:21,033 --> 00:00:22,356 .إنه يوم عودتها الأول 9 00:00:23,025 --> 00:00:25,526 ،لذا إن قابلتوها .فقط أشعروها بالترحاب 10 00:00:25,527 --> 00:00:26,681 ...أو ربما 11 00:00:26,682 --> 00:00:28,525 .ربما عليكم أن لا تهولوا من الأمر 12 00:00:28,526 --> 00:00:29,442 .قد يكون أفضل 13 00:00:29,443 --> 00:00:30,357 .فهمتكِ، شكرا 14 00:00:30,358 --> 00:00:32,449 انتظروا، أريد فقط .أن أتحدث عن شيء آخر 15 00:00:32,450 --> 00:00:35,075 أغلبكم على علم بأن مجموعةً من أطبائنا 16 00:00:35,076 --> 00:00:38,038 .قامت برفع دعوى قضائية ضد المستشفى 17 00:00:38,039 --> 00:00:40,363 ،بعضكم قد يتساءل مامعنى كل هذا 18 00:00:40,364 --> 00:00:42,286 .وكيف سيؤثر على طاقمنا 19 00:00:42,287 --> 00:00:43,962 .أريد أن أكون واضحا 20 00:00:44,338 --> 00:00:46,158 .لن يؤثر ... إطلاقا 21 00:00:46,372 --> 00:00:48,135 دعونا ندع المحاميين .يهتمون بذلك 22 00:00:48,136 --> 00:00:49,361 .هذا عملهم 23 00:00:49,426 --> 00:00:52,132 عملنا أن نواصل العمل سويا 24 00:00:52,133 --> 00:00:55,502 وندعم بعضنا البعض في منح الرعاية الرائعة 25 00:00:55,503 --> 00:00:57,314 .التي نمنحها على الدوام 26 00:00:57,676 --> 00:00:59,903 دعونا لا نسمح لشيء كهذا .أن يعترض طريق عملنا 27 00:00:59,904 --> 00:01:00,729 .شكرا لكم 28 00:01:01,350 --> 00:01:03,063 ...سيكون من الرائع لو كان صحيحا 29 00:01:04,834 --> 00:01:07,852 أننا جميعا لدينا شخص ...في الخارج هناك ينتظرنا 30 00:01:08,146 --> 00:01:09,670 .ونحن ننتظره 31 00:01:10,861 --> 00:01:11,953 .هذا كان جيدا 32 00:01:16,446 --> 00:01:17,350 أي شيء آخر؟ 33 00:01:17,351 --> 00:01:18,981 .أجل 34 00:01:20,318 --> 00:01:21,181 .منزل الإطفاء 35 00:01:21,182 --> 00:01:22,306 ،لن أعيش هناك بعد الآن 36 00:01:22,307 --> 00:01:24,268 .لذا كنت أتساءل ماذا يجب أن نفعل 37 00:01:24,269 --> 00:01:26,315 ...أعني، ما إذا كان علينا بيعه أو 38 00:01:26,936 --> 00:01:28,398 .أتساءل ماذا تريد أن تفعل 39 00:01:29,072 --> 00:01:30,358 .عليكِ أن تفعلي ماتريدين 40 00:01:31,343 --> 00:01:32,315 .إنه منزلكِ 41 00:01:33,441 --> 00:01:35,526 .لست متأكدة فقط أنني أؤمن بذلك 42 00:01:40,101 --> 00:01:41,095 ."هبط "النسر الأحمر 43 00:01:41,096 --> 00:01:41,662 ماذا؟ 44 00:01:41,663 --> 00:01:42,799 .أريزونا) وصلت لتوها إلى هنا) 45 00:01:42,800 --> 00:01:44,058 جعلت متدربة تنتظر عند المدخل 46 00:01:44,059 --> 00:01:45,047 .لتراسلني حال مشاهدتها 47 00:01:45,048 --> 00:01:47,518 أيضا وضعت الغريبة هناك .في مهمة مع الكرسي المدولب 48 00:01:48,492 --> 00:01:51,046 الآن، اسمع، سوف تكون متعبة ومتألمة 49 00:01:51,047 --> 00:01:53,233 لكنها لن تطلب المساعدة .إلا إن رأتها بقربها 50 00:01:53,234 --> 00:01:55,148 ،فقط لا تضغط عليها 51 00:01:55,149 --> 00:01:56,554 .فهي تكره ذلك 52 00:01:56,555 --> 00:01:58,713 أتعلمين ماذا أكره؟ .أنكِ لن تتوقفي عن التحدث 53 00:01:58,714 --> 00:02:00,781 حسنا، إذا أنتما الاثنان .ستتوافقان تماما اليوم 54 00:02:01,254 --> 00:02:02,733 ."النسر الأحمر" 55 00:02:02,734 --> 00:02:03,753 .النسر الأحمر". كلا، لا... لا تنظر إليها" 56 00:02:03,754 --> 00:02:06,222 .لا تنظر إليها، لا تنظر إليها 57 00:02:06,223 --> 00:02:07,648 .واصل القراءة، أجل 58 00:02:11,155 --> 00:02:11,978 .مرحبا 59 00:02:11,979 --> 00:02:13,469 .(روبينز) - .جيد، أنتِ هنا - 60 00:02:13,470 --> 00:02:14,632 .حسنا، علي أن أذهب 61 00:02:14,775 --> 00:02:16,413 ."كل ما يقوله (ديريك) هو "أصلحي يدي 62 00:02:16,562 --> 00:02:18,841 ."ليس هناك راحة حتى أتعالج" 63 00:02:19,706 --> 00:02:20,845 .لدينا جدول مزدحم 64 00:02:20,897 --> 00:02:22,956 هناك طفل في ال9 حضر الليلة الماضية 65 00:02:22,957 --> 00:02:24,334 ،بألم بطني 66 00:02:24,369 --> 00:02:26,895 ،"طفل في ال6 لديه ورم "ويلمز 67 00:02:26,896 --> 00:02:30,276 وهناك طفل في ال10 يحتاج .زراعة كلية 68 00:02:30,817 --> 00:02:33,004 .تعلمين، هو طفل رائع حقا .ستحبينه 69 00:02:34,655 --> 00:02:38,107 حسنا، اتصل بهم وقم .باستعادة العربون إذا 70 00:02:39,078 --> 00:02:40,878 حسنا، يسعدني أن أختك ،أعجبها المنظر 71 00:02:40,879 --> 00:02:43,533 لكنني الشخص الذي سيكون عليه .ارتداء الفستان الفضفاض 72 00:02:43,534 --> 00:02:45,984 .تعلم ماذا؟ هذه المحادثة انتهت 73 00:02:47,554 --> 00:02:49,124 .حسنا، أحبك أيضا 74 00:02:51,997 --> 00:02:54,082 .ملابس داخلية حمراء، وحمالة صدر مثيرة 75 00:02:58,161 --> 00:03:00,641 ...يريد إقامة زفاف في عيدالميلاد 76 00:03:00,642 --> 00:03:02,558 في كوخ ريفي جبلي 77 00:03:02,559 --> 00:03:05,813 .مع الأشرطة ونباتات الزينة والشجرة 78 00:03:05,814 --> 00:03:07,295 .مع زخارف مصنوعة من صورنا 79 00:03:07,296 --> 00:03:08,789 .هذا يبدو جميلا 80 00:03:08,790 --> 00:03:09,732 .كلا، إنه غبي 81 00:03:09,733 --> 00:03:11,566 أي نوع من الرجال الذين يحترمون نفسهم 82 00:03:11,567 --> 00:03:12,887 يهتم إلى هذه الدرجة بزفاف؟ 83 00:03:12,888 --> 00:03:13,821 .أنا أفعل 84 00:03:14,618 --> 00:03:17,361 .أجل، لكنني قمت بموضوع الزفاف هذا من قبل 85 00:03:17,362 --> 00:03:20,330 سأجعل كل الذين يحضرون للمرة الأولى 86 00:03:20,527 --> 00:03:21,911 ،يجلسون في حفل مختلف 87 00:03:21,912 --> 00:03:23,829 لأنني ربما أعني ما أقول هذه المرة؟ 88 00:03:23,830 --> 00:03:25,203 .(كنت هناك مع (أديل 89 00:03:25,204 --> 00:03:26,430 .أحضرت لي مجموعة من الأطباق 90 00:03:26,431 --> 00:03:28,050 وسأكون سعيدا .لأحضار مجموعة أخرى 91 00:03:28,051 --> 00:03:29,846 أريد أن أتزوج في مرج 92 00:03:29,847 --> 00:03:31,697 تملؤه الأزهار البرية 93 00:03:31,698 --> 00:03:34,642 وفراشات يتم إطلاقها ."عندما أقول "قبلت 94 00:03:34,643 --> 00:03:38,972 وأريد الحصول على ذلك ."النعناع المكتوب عليه "مقدر أن نكون سويا 95 00:03:39,211 --> 00:03:40,469 ...تفهمينني؟ لأنه نعناعً 96 00:03:40,470 --> 00:03:42,832 .لن يكون هناك نعناع ،سنذهب لمبنى المحافظة 97 00:03:42,833 --> 00:03:44,351 .ونقيم حفلا صغيرًا بعدها 98 00:03:44,352 --> 00:03:45,889 .أجل، سنرى هذا 99 00:03:46,192 --> 00:03:47,739 الرجل الذي يضع عربونا 100 00:03:47,740 --> 00:03:49,645 .هو رجل جاد في عمله 101 00:03:49,646 --> 00:03:51,997 حسنا، لديه حتى تاريخ ال12 .ليستعيد ماله 102 00:03:52,052 --> 00:03:53,063 .هذا يعني يومين 103 00:03:53,064 --> 00:03:55,493 سيحتاج سنتين ليقنعني أن أوافق على زفاف 104 00:03:55,494 --> 00:03:57,559 .بوجود "سانتا كلوز" في الأرجاء 105 00:04:00,535 --> 00:04:02,635 انتظري، اليوم هو ال10؟ 106 00:04:02,636 --> 00:04:03,518 .أجل 107 00:04:07,102 --> 00:04:09,322 (كان من الجيد أن (أوين .قال ذلك عن الدعوى القضائية 108 00:04:09,567 --> 00:04:12,343 ماذا، الهراء المتعلق ب"عائلة واحدة كبيرة وسعيدة"؟ 109 00:04:12,344 --> 00:04:13,830 .هذا جميل جدا إلا في حال كنتي مكاني 110 00:04:13,831 --> 00:04:14,853 .كان من الضروري أن يقوله 111 00:04:14,854 --> 00:04:16,223 أجل، إلا في حال كنتِ الزوجة البغيضة 112 00:04:16,224 --> 00:04:17,537 .المقيدة في العلية 113 00:04:17,619 --> 00:04:18,935 حسنا، ماذا تريدين أن تصبحي بالنسبة له؟ 114 00:04:18,936 --> 00:04:20,877 لقد تخليتي عنه، هل تريدي أن تكوني شيئا آخر؟ 115 00:04:20,878 --> 00:04:22,239 حسنا، لا أريد أن أكون .مقيدة في العلية 116 00:04:22,240 --> 00:04:23,740 يارفاق، هل رأيتم (جاكسون)؟ 117 00:04:23,741 --> 00:04:24,627 .هو لا يرد على رسائلي 118 00:04:24,628 --> 00:04:26,965 لماذا، هل تبحثين عن بعض الأفعال مع (جاكسون)؟ 119 00:04:28,035 --> 00:04:29,589 يا إلهي، ماذا أخبرتك؟ 120 00:04:29,590 --> 00:04:31,829 ،ثلاثون عاما كراهبة .لن تستطيع الاكتفاء 121 00:04:31,830 --> 00:04:33,721 إذا أنتم لم تشاهدوه؟ 122 00:04:33,722 --> 00:04:35,116 كلا، لكننا سنخبره 123 00:04:35,117 --> 00:04:38,020 أنك، حقا، حقا، حقا ...ترغبين في رؤيته إذا 124 00:04:38,842 --> 00:04:39,873 .(إلى اللقاء، (أبريل 125 00:04:40,008 --> 00:04:41,820 ...حسنا، إذا ذهبنا للإبط 126 00:04:41,821 --> 00:04:44,008 وبعدها عبر الساعد حصلنا ،"على ال"إم أي بي سي 127 00:04:44,009 --> 00:04:44,585 ،هناك فرعان 128 00:04:44,586 --> 00:04:46,522 حسنا، الآن هذا هو الجزء الرائع جدا، حسنا؟ 129 00:04:46,523 --> 00:04:47,734 ،إنه شيء فني للغاية 130 00:04:47,735 --> 00:04:49,155 .لا أصدق أنه موجود 131 00:04:49,156 --> 00:04:50,964 الكثير من المقدمات، من الأفضل .أن يكون جيدا 132 00:04:51,500 --> 00:04:53,681 سنأخذ الفرع الأمامي فقط 133 00:04:53,696 --> 00:04:56,090 .ونستخدم ذلك الفرع من أجل الطعم 134 00:04:56,375 --> 00:04:57,393 ماذا لديك غير هذا؟ 135 00:04:57,916 --> 00:04:59,066 هل سمعت ماقلته للتو؟ 136 00:04:59,067 --> 00:05:01,550 أجل. ماذا لديك غير هذا؟ 137 00:05:04,074 --> 00:05:04,908 .حسنا، أجل 138 00:05:04,909 --> 00:05:06,058 ...يمكننا 139 00:05:06,059 --> 00:05:07,550 .عمل زراعة انتهائية جانبية 140 00:05:07,551 --> 00:05:10,311 .الإحصاءات جيدة حقا 141 00:05:10,312 --> 00:05:11,258 ماذا أيضا؟ 142 00:05:13,045 --> 00:05:14,671 ديريك)، تعبت كثيرا) ،في عمل هذا العرض 143 00:05:14,672 --> 00:05:15,530 هل يمكنك رجاءً أن تنظر إليه؟ 144 00:05:15,531 --> 00:05:16,488 تعلمين كما أعلم 145 00:05:16,489 --> 00:05:19,004 أن هذه الإحصاءات .أتت من دراسات على الفئران 146 00:05:19,005 --> 00:05:21,539 ،وفيما يخص الزراعة الانتهائية الجانبية 147 00:05:21,540 --> 00:05:23,039 ،أجل، إنها عمل فني رائع 148 00:05:23,040 --> 00:05:24,777 ،لكن بمجرد إزالتكِ للعصب الجيد 149 00:05:24,778 --> 00:05:27,401 فستكون لدي قدرة أقل .من تلك التي كانت عندي من قبل 150 00:05:27,627 --> 00:05:29,927 .ليس لديكِ حل .واصلي المحاولة 151 00:05:30,415 --> 00:05:31,793 .لقد تدربت مع (أريزونا) بالأمس 152 00:05:31,794 --> 00:05:34,034 .(لقد كانت أكثر حماسًا، (ديريك 153 00:05:39,473 --> 00:05:40,388 ما الخطب؟ 154 00:05:41,380 --> 00:05:42,092 (د(بيلي 155 00:05:42,093 --> 00:05:44,505 هل تعلمين أن أبرد عشر مقاطعات في البلاد 156 00:05:44,506 --> 00:05:46,617 جميعها موجودة في "مينوسوتا"؟ 157 00:05:47,107 --> 00:05:49,763 .أنتِ سعيدة بالعودة .وأنا سعيدة لأنكِ سعيدة 158 00:05:49,764 --> 00:05:51,130 الآن هل تأكدتم 159 00:05:51,131 --> 00:05:53,351 من تاريخ صمام القلب كما طلبت منكم؟ - ."الغضبانة" - 160 00:05:53,352 --> 00:05:55,019 ،أجل، وبناءً على تاريخه 161 00:05:55,020 --> 00:05:56,923 .اخترنا رقعة تامورية عضوية 162 00:05:56,924 --> 00:05:58,500 .وتأكدت من وجودها في غرفة العمليات 163 00:05:58,501 --> 00:05:59,757 (حسنا، و د(روس 164 00:05:59,758 --> 00:06:01,309 هل اهتتمت بقضية الغرفة؟ 165 00:06:01,310 --> 00:06:02,444 .غرفة بنافذة شرقية كما يحب 166 00:06:02,445 --> 00:06:03,559 .وهي خاصة أيضا 167 00:06:03,560 --> 00:06:04,850 .جيد، حسنا 168 00:06:09,109 --> 00:06:09,681 .مرحبا 169 00:06:09,682 --> 00:06:10,861 !لقد وصلنا 170 00:06:11,349 --> 00:06:12,483 !(مرحبا، د(بيلي 171 00:06:12,484 --> 00:06:15,052 كيف يبدو الكبد؟ أهو جيد؟ 172 00:06:15,053 --> 00:06:15,995 .الأفضل 173 00:06:15,996 --> 00:06:18,770 د(روس) قضى ال24 ساعة السابقة .على الهاتف مع مركز مشاركة الأعضاء 174 00:06:18,771 --> 00:06:20,369 .ليتأكد من عدم ذهابه إلى مكان آخر 175 00:06:20,370 --> 00:06:21,784 كانوا يهددون بإرساله ،"إلى "بورتلاند 176 00:06:21,785 --> 00:06:23,552 لكنني استخدمت أسلوب .د(بيلي) معهم 177 00:06:23,553 --> 00:06:24,565 .هذا رجلي 178 00:06:25,234 --> 00:06:27,340 .شكر بسيط من أجل مجهوداتكم 179 00:06:27,341 --> 00:06:28,738 .شكرا لك 180 00:06:28,738 --> 00:06:30,220 ."من أجلك، "الإكليل الأبيض 181 00:06:30,221 --> 00:06:31,880 ...و - .انظري إليك - 182 00:06:31,881 --> 00:06:33,423 ما الجديد في موضوع الزفاف؟ 183 00:06:33,424 --> 00:06:34,494 هل اشتريتي فستان الزفاف؟ 184 00:06:34,495 --> 00:06:36,238 .تعلمين أن كل شيء يتعلق بالفستان 185 00:06:37,080 --> 00:06:38,713 لقد ضربته إمرأة في السوق 186 00:06:38,714 --> 00:06:40,415 .وسقط بعنف على عارضة عطور 187 00:06:40,416 --> 00:06:42,804 لديه بعض الألم البطني .وجرح عميق في يده 188 00:06:42,805 --> 00:06:44,029 حسنا، لماذا لم تقومي بخياطته؟ 189 00:06:44,030 --> 00:06:45,013 .استدعيت قسم التجميل 190 00:06:45,014 --> 00:06:46,684 .المريض صعب بعض الشيء 191 00:06:46,685 --> 00:06:47,704 .حسنا، أنـتِ طبيبة 192 00:06:47,705 --> 00:06:49,073 .وظيفتكِ أن تتعامي مع الحالات الصعبة 193 00:06:49,074 --> 00:06:50,208 ...أعلم، لكن 194 00:06:50,209 --> 00:06:51,941 .(سيد (فريمان)، أنا د(غراي 195 00:06:51,942 --> 00:06:53,041 هل تمانع إن قمت بفحصك؟ 196 00:06:53,042 --> 00:06:54,478 .تفضلي - .عظيم، حسنا - 197 00:06:57,990 --> 00:06:59,696 ...أرجوك أعلمني إن شعرت بأي ألم 198 00:06:59,697 --> 00:07:01,228 .آسفة 199 00:07:01,308 --> 00:07:03,086 .أبي، أنا آسفة للغاية 200 00:07:03,087 --> 00:07:04,206 .تجاهليه 201 00:07:04,246 --> 00:07:05,895 .أبي، أقسم لك 202 00:07:05,896 --> 00:07:07,931 (لهذا (داني) و(تيم .لم يعودا يتحدثان معك 203 00:07:07,932 --> 00:07:09,197 لم يسبق لي أن أمسكت .(بمؤخرة (تيم 204 00:07:09,198 --> 00:07:11,497 ،كلا، لقد أمسكت بمؤخرة زوجته 205 00:07:11,498 --> 00:07:12,674 .(وزوجة (داني 206 00:07:12,675 --> 00:07:15,041 .لا بأس، لا بأس 207 00:07:15,042 --> 00:07:16,203 .حسنا، أريدك أن تميل للأمام من أجلي 208 00:07:16,204 --> 00:07:18,110 .وخذ نفسًا عميقا لأجلي، رجاء 209 00:07:20,970 --> 00:07:21,955 .واحدا آخر 210 00:07:22,353 --> 00:07:23,988 .وانتهينا هنا 211 00:07:23,989 --> 00:07:25,710 مامشكلتك؟ 212 00:07:25,711 --> 00:07:26,690 .إنه إطراء 213 00:07:26,691 --> 00:07:28,154 .إنه مخيف 214 00:07:29,334 --> 00:07:30,159 .حاولت تحذيركِ 215 00:07:30,160 --> 00:07:31,387 .لقد قمتِ بعمل سيء 216 00:07:31,388 --> 00:07:32,703 ،هناك بعض المضض البطني 217 00:07:32,704 --> 00:07:33,525 ،لذا دعينا نقوم بعمل أشعة مقطعية 218 00:07:33,526 --> 00:07:34,633 .وأحضري لي النتائج فورا 219 00:07:34,634 --> 00:07:35,857 .غراي)، خرجت لتوي من جراحة) 220 00:07:35,858 --> 00:07:36,775 لديك مريض عنده جرح في يده؟ 221 00:07:36,776 --> 00:07:39,042 .أجل، إنه هناك .وانتبه لمؤخرتك 222 00:07:39,985 --> 00:07:42,246 ...ماذا - .جاكسون)، علينا أن نتحدث) - 223 00:07:43,360 --> 00:07:44,201 ...أنا 224 00:07:45,527 --> 00:07:46,442 .حالا 225 00:07:46,872 --> 00:07:47,716 .حسنا 226 00:07:51,531 --> 00:07:52,417 ماذا هناك؟ 227 00:07:54,903 --> 00:07:55,807 .أنا متأخرة 228 00:07:56,121 --> 00:07:56,672 على ماذا؟ 229 00:07:56,673 --> 00:07:59,657 أربعة أيام، أنا لم أتأخر 4 أيام .في حياتي 230 00:07:59,658 --> 00:08:02,049 ...أربعة أيام متأخرة على 231 00:08:25,619 --> 00:08:26,951 .بالطبع 232 00:08:27,701 --> 00:08:29,895 فقط عندما بدأت أفكر ...أن هذا قد ينجح 233 00:08:29,896 --> 00:08:32,503 الشيء الذي تشعر أنه جيد للغاية لا يمكن أن يكون سيئا، صحيح؟ 234 00:08:32,504 --> 00:08:35,654 لا أعلم، ربما المسيح موافق .على العلاقات ماقبل الزواج 235 00:08:35,655 --> 00:08:37,685 قام بوضع ذلك القانون للأشخاص .الذين يتزوجون في ال16 236 00:08:37,686 --> 00:08:39,438 لم يكن يتوقع أبدا أن ينتظر .الناس حتى ال30 237 00:08:39,439 --> 00:08:40,876 ،لكن الآن لدي طفل في رحمي 238 00:08:40,877 --> 00:08:43,031 ومن الواضح أنه غير .موافق على ذلك 239 00:08:43,311 --> 00:08:45,161 .حسنا، أيها المسيح، لقد فهمت 240 00:08:45,162 --> 00:08:47,182 .إهدأي، حسنا؟ أنتِ لستِ حامل 241 00:08:47,423 --> 00:08:49,610 .أنا ساعة، لا أتأخر أبدا 242 00:08:49,611 --> 00:08:50,938 .كنا نستخدم الواقي - .الواقي يتمزق - 243 00:08:50,939 --> 00:08:52,492 .كلا، لا يتمزق - ...ما - 244 00:08:52,492 --> 00:08:53,963 ...أحيانا يتمزق، فقط 245 00:08:55,332 --> 00:08:56,378 ،سيكون عليكِ أن تتبولي على عصا 246 00:08:56,379 --> 00:08:57,395 .وسنعرف خلال 5 دقائق 247 00:08:57,396 --> 00:08:59,731 كلا، كلا، هذه الأشياء .قد تعطي نتائج إيجابية كاذبة 248 00:08:59,732 --> 00:09:00,940 .يجب أن نقوم بفحص دم 249 00:09:00,941 --> 00:09:02,550 .حسنا، أنتِ على حق 250 00:09:02,551 --> 00:09:04,865 سنذهب لسحب دمكِ حالا، حسنا؟ 251 00:09:07,983 --> 00:09:08,934 ...(جاكسون) 252 00:09:09,545 --> 00:09:11,746 لن نشعر بالقلق 253 00:09:11,747 --> 00:09:13,833 .حتى نتأكد 254 00:09:14,007 --> 00:09:15,285 حسنا؟ - .حسنا - 255 00:09:20,701 --> 00:09:22,004 ،د(كيبنر)، نحتاجكِ 256 00:09:22,005 --> 00:09:23,892 صبي في ال14 تعرض لحادث .أثناء ركوب حصان 257 00:09:23,893 --> 00:09:26,065 ضغطه منخفض والدماء تسيل .من ضماداته 258 00:09:26,066 --> 00:09:26,871 ،أنا موجود طوال اليوم 259 00:09:26,872 --> 00:09:28,889 .لذا فقط، راسليني فيما بعد 260 00:09:28,917 --> 00:09:30,645 .ويسلر)، (لويس)، غرفة الصدمات الأولى، فورا) 261 00:09:30,646 --> 00:09:33,317 إيفري)، سوف تساعدني) في البحث عن خطة 262 00:09:33,318 --> 00:09:34,393 .من أجل يد (شيبرد) اليوم 263 00:09:34,394 --> 00:09:35,647 ألا يمكن أن تنتظر؟ 264 00:09:35,648 --> 00:09:36,749 .أنا مشغول بعض الشيء 265 00:09:36,749 --> 00:09:38,867 ،حسنا، كل ثانية 266 00:09:38,943 --> 00:09:40,289 .يموت العصب أكثر 267 00:09:40,290 --> 00:09:42,297 ،أثناء وقوفنا وجدالنا هنا .عصبه يموت 268 00:09:42,298 --> 00:09:44,197 ...أجل، لكن - .عصبه مات أكثر - 269 00:09:44,198 --> 00:09:45,593 .لنذهب، بسرعة، بسرعة 270 00:09:47,228 --> 00:09:49,910 .هنت)، خطاب جميل هذا الصباح) 271 00:09:49,911 --> 00:09:52,216 أشبه ب, "مرة أخرى ."سويا، يا أصدقائي الأعزاء 272 00:09:52,911 --> 00:09:54,927 ."شكسبير)، تعلم، "هنري السادس) 273 00:09:55,380 --> 00:09:56,917 ...أعني، قصدي هو 274 00:09:56,918 --> 00:09:57,997 .أنك تتعامل مع هذا كما يجب 275 00:09:57,998 --> 00:10:00,264 شكرا، هل تحتاج شيئا؟ 276 00:10:00,309 --> 00:10:01,460 .فقط أتفقدك 277 00:10:01,461 --> 00:10:03,116 أنت بخير مع هذا الاجتماع؟ 278 00:10:03,117 --> 00:10:04,771 أجل، سأخبرهم فقط بما حدث، لماذا؟ 279 00:10:04,772 --> 00:10:06,176 .ليس هناك سبب 280 00:10:06,177 --> 00:10:09,408 ،إنه فقط، تعلم ،دعوى قضائية كهذه 281 00:10:09,409 --> 00:10:12,327 تُذّكر المستشفى أن مانفعله .هو مجرد عمل 282 00:10:12,328 --> 00:10:13,957 .الزوايا تتغير بسرعة كبيرة 283 00:10:13,958 --> 00:10:15,552 .لذا لا تدعهم يحاصرونك 284 00:10:15,553 --> 00:10:16,446 .سأكون بخير 285 00:10:16,447 --> 00:10:19,536 .بالطبع، بالطبع .تعلم ماتفعله 286 00:10:19,618 --> 00:10:20,808 .تجاهلني فقط 287 00:10:25,777 --> 00:10:26,436 (د(هنت 288 00:10:26,437 --> 00:10:28,140 متأكد أنك تعلم بأن مجموعة من طاقمك 289 00:10:28,141 --> 00:10:29,641 رفعوا الآن شكوى رسمية 290 00:10:29,642 --> 00:10:31,930 بنية مقاضاة مستشفى ."سياتل غريس مرسي ويست" 291 00:10:31,982 --> 00:10:35,339 .اجل - لذا اليوم، هذه مجرد مقابلة تمهيدية - 292 00:10:35,340 --> 00:10:37,315 .لتجهيز قضية المستشفى 293 00:10:37,979 --> 00:10:39,562 .هذا اتفاق خصوصية 294 00:10:39,563 --> 00:10:41,752 .يمكنك قراءته ...إنه يقول فقط 295 00:10:41,753 --> 00:10:43,475 عليك ملاحظة أنه تحديدا يذكر 296 00:10:43,476 --> 00:10:44,718 ...(زوجتك... د(كريستينا يانغ 297 00:10:44,719 --> 00:10:46,414 .كواحدة من المدعين في هذه القضية 298 00:10:46,415 --> 00:10:47,280 .أجل، رأيت هذا 299 00:10:47,281 --> 00:10:50,284 لذا نحن نتفهم أن هذا وضع غير معهود بالنسبة لك 300 00:10:50,285 --> 00:10:52,504 وهناك تضارب صريح في المصالح .مع المستشفى 301 00:10:52,505 --> 00:10:55,089 لا تقلقوا، مهما يكن مانقوله .هنا سيبقى هنا 302 00:10:55,090 --> 00:10:58,400 عظيم، تجنبوا المحادثات المحرجة .على طاولة العشاء 303 00:10:59,997 --> 00:11:01,820 حسنا، إذا لنبدأ 304 00:11:02,674 --> 00:11:05,423 بالسبب الذي جعل فريقك يسافر .إلى "بويزي موموريال" ذلك اليوم 305 00:11:05,424 --> 00:11:08,123 بويزي" طلبوا مساعدتنا" .في فصل توأم ملتصقين 306 00:11:08,124 --> 00:11:12,020 كنا قد نجحنا في عملية معقدة للغاية .قبلها بأشهر 307 00:11:12,021 --> 00:11:13,730 ،غراهام كونينهام)، في ال65) 308 00:11:13,731 --> 00:11:16,114 حضر بسبب تليف كبد .قبل 7 أعوام تقريبا 309 00:11:16,115 --> 00:11:17,505 الآن لديه إصابة كبدي ،في المرحلة الأخيرة 310 00:11:17,506 --> 00:11:19,995 الأمر الذي أدى لحدوث .مرض في صمامات القلب 311 00:11:19,996 --> 00:11:21,611 .(أحسنت، د(روس 312 00:11:21,612 --> 00:11:22,649 .كنت أتدرب 313 00:11:22,650 --> 00:11:24,107 لماذا لم نعالج هذا ...المرض في الصمام 314 00:11:24,108 --> 00:11:26,404 حالا؟ لأن جراحة تبديل الصمام 315 00:11:26,405 --> 00:11:27,674 .كانت ستسبب له فشلا كبديا 316 00:11:27,675 --> 00:11:28,522 لكن زراعة الكبد 317 00:11:28,523 --> 00:11:29,744 .كانت ستسبب له فشلا قلبيا 318 00:11:29,745 --> 00:11:31,059 .لهذا سنقوم بكلتا الجراحتين اليوم 319 00:11:31,060 --> 00:11:33,687 ،أولا تبديل الصمام .بعدها زراعة الكبد 320 00:11:33,688 --> 00:11:34,574 .جيد 321 00:11:35,103 --> 00:11:37,098 تكادين تجعلينني أرغب .في معرفة اسمك 322 00:11:37,845 --> 00:11:40,082 د(بي)، أنتِ واثقة أن هذا هو الكبد الصحيح؟ 323 00:11:40,083 --> 00:11:41,705 لن نقطع نصف الطريق نحو غرفة العمليات 324 00:11:41,706 --> 00:11:43,010 ونضطر للعودة مثل المرة السابقة؟ 325 00:11:43,011 --> 00:11:45,823 كل العلامات تشير إلى .أن هذا هو المناسب 326 00:11:45,824 --> 00:11:48,166 كان علينا مواعدة بعضها .قبل العثور على المناسب 327 00:11:48,167 --> 00:11:49,021 ،مثلك إلى حدما 328 00:11:49,022 --> 00:11:51,101 قمت بتقبيل كل تلك الضفادع .قبل أن تعثر علي 329 00:11:54,786 --> 00:11:58,090 رجل عجوز قذر قام بلمس .مؤخرتي اليوم، مرتين 330 00:11:58,091 --> 00:11:58,941 حقا؟ 331 00:12:00,201 --> 00:12:01,416 كيف كان يومك؟ كيف كانت (كالي)؟ 332 00:12:01,417 --> 00:12:03,038 .حسنا، لم تقم بلمس مؤخرتي 333 00:12:04,333 --> 00:12:05,132 !(ديريك) - ماذا؟ - 334 00:12:05,133 --> 00:12:07,009 ،أنا مستعدة لدفن أمورك في الجنس 335 00:12:07,010 --> 00:12:08,305 .لكن هذه وظيفتك 336 00:12:08,306 --> 00:12:09,273 تريدين التحدث عنها؟ 337 00:12:09,274 --> 00:12:10,142 .أجل 338 00:12:11,745 --> 00:12:13,096 لماذا أقوم بعمل الجراحة من الأساس؟ 339 00:12:13,664 --> 00:12:15,653 على الدوام رغبتُ في قضاء .المزيد من الوقت في الصيد 340 00:12:15,937 --> 00:12:18,844 (للتو أحضرت ل(زولا .صنارتها الأولى، إنها وردية 341 00:12:22,261 --> 00:12:23,158 !(ديريك) 342 00:12:23,741 --> 00:12:25,113 .ليس هناك حل جيد 343 00:12:25,627 --> 00:12:26,971 .هناك أنصاف حلول 344 00:12:26,972 --> 00:12:29,777 .قد يكون هناك المزيد من القدرة .وقد لا يكون 345 00:12:29,859 --> 00:12:31,909 .وإذا لم يتمكنوا من إصلاحها، فتلك هي 346 00:12:32,757 --> 00:12:34,023 .تكون انتهت، قضي عليها 347 00:12:34,024 --> 00:12:36,176 .لم تنتهي بعد، ستعثر على حل 348 00:12:36,200 --> 00:12:37,515 .اعتدتي أن تكوني متشائمة ومعقدة 349 00:12:37,516 --> 00:12:38,802 .الآن أنتِ متفائلة 350 00:12:40,885 --> 00:12:41,982 .نحن لا نتحدث عني 351 00:12:41,983 --> 00:12:43,458 .دعينا فقط لا نتحدث مطلقا 352 00:12:45,738 --> 00:12:46,950 .هذه هي، جيد 353 00:12:48,551 --> 00:12:50,234 تجنبي شد الأسلاك بقوة 354 00:12:50,235 --> 00:12:51,893 .وإلا فستخترق عظم القص 355 00:12:51,894 --> 00:12:54,182 ما الذي سمعته عن كونك ستسمحين لمتدربتكِ 356 00:12:54,183 --> 00:12:55,719 أن تقوم بالعملية على مريضي؟ 357 00:12:55,720 --> 00:12:56,729 وشيتَ بي؟ 358 00:12:56,730 --> 00:12:58,539 لم أقضي الشهور ال3 الماضية في العثور على كبد مطابق 359 00:12:58,540 --> 00:12:59,528 .لكي تقومي بقتل هذا الرجل 360 00:12:59,529 --> 00:13:01,436 .لن يقتل أي أحد أي شخص 361 00:13:01,437 --> 00:13:03,250 .إنها جيدة، أفضل منك 362 00:13:04,157 --> 00:13:05,069 .لا تبتهجي 363 00:13:05,359 --> 00:13:06,228 .(يانغ) 364 00:13:10,758 --> 00:13:13,621 هل تعرفين كم من الوقت انتظر هذا الرجل من أجل الكبد؟ 365 00:13:13,622 --> 00:13:15,738 وقتًا طويل لدرجة أنه تزوج إمرأة 366 00:13:15,739 --> 00:13:16,911 .في أول مرة حضر فيها هنا 367 00:13:16,912 --> 00:13:17,850 .والآن اعترف بمثليته 368 00:13:17,851 --> 00:13:20,171 وإلقتى الرجل الذي يفترض أن يقضي .ماتبقى من حياته معه 369 00:13:20,172 --> 00:13:23,136 هذا ليس الرجل الذي نسمح .لمتدرب أن يتدرب عليه 370 00:13:23,137 --> 00:13:25,258 .حسنا، إهدأي، لن تقوم بعملها 371 00:13:26,338 --> 00:13:29,283 منذ متى أصبحت رومانسية بهذا الشكل؟ 372 00:13:33,684 --> 00:13:34,764 373 00:13:35,041 --> 00:13:36,834 .أنتِ محظوظة لكونك تعملين معي 374 00:13:41,055 --> 00:13:42,406 هل يؤلمك هذا، (شون)؟ 375 00:13:42,955 --> 00:13:44,211 .جيد، جيد 376 00:13:44,212 --> 00:13:46,044 حسنا، هل حظيت بأي متعة هنا؟ 377 00:13:46,045 --> 00:13:47,378 سمعت أنه كان هناك لاعب كرة سلة محترف 378 00:13:47,379 --> 00:13:49,069 .يمشي في الأرجاء هنا 379 00:13:49,070 --> 00:13:50,538 .هل قابلته؟ رجل طويل 380 00:13:50,539 --> 00:13:52,669 على الأرجح أنه صدم رأسه .بالباب في طريقه للدخول 381 00:13:55,120 --> 00:13:58,346 حسنا، إذا سوف نطمئن .عليك لاحقا 382 00:13:58,390 --> 00:13:59,205 .إلى اللقاء 383 00:14:08,405 --> 00:14:09,147 .أحسنت صنعًا 384 00:14:09,148 --> 00:14:11,319 قلت 20 دولار إن لم أسألها .عن القدم الصناعية 385 00:14:11,320 --> 00:14:12,313 .لدي فقط 10 دولارات في جيبي 386 00:14:12,314 --> 00:14:13,466 ،إذا، في المرة القادمة التي تدخل فيها 387 00:14:13,467 --> 00:14:15,055 سأخبرها كيف أنك قلت لي 388 00:14:15,056 --> 00:14:16,531 .أنني لا أستطيع قول أي شيء 389 00:14:20,471 --> 00:14:21,769 .أبقي فمك مغلقًا 390 00:14:24,886 --> 00:14:26,241 أهو دائما بهذا الهدوء؟ 391 00:14:26,242 --> 00:14:27,671 .أجل، طفل غريب 392 00:14:27,672 --> 00:14:29,820 د(ربينز)، د(كيبنر) تحتاج بعض الأيدي الإضافية 393 00:14:29,821 --> 00:14:31,796 .حالة دهس بواسطة حصان، صبي في 14 394 00:14:31,797 --> 00:14:33,154 .حسنا، أخبريهم أننا في طريقنا إلى هناك 395 00:14:33,198 --> 00:14:35,772 .أجل، سألحق بك 396 00:14:35,773 --> 00:14:36,524 .كلا، يمكنني الانتظار 397 00:14:36,525 --> 00:14:38,618 كلا، الطفل دهس بواسطة .حصان، (أليكس)! إذهب 398 00:14:49,717 --> 00:14:50,609 هل أستطيع مساعدتكِ؟ 399 00:14:50,811 --> 00:14:52,174 .كلا 400 00:14:52,203 --> 00:14:53,620 لقد تهت فقط 401 00:14:54,586 --> 00:14:55,902 ...في طريقي 402 00:14:56,618 --> 00:14:57,987 .لقسم الأشعة 403 00:15:03,798 --> 00:15:04,943 هل يمكنك تولي أمر الأشعة الصوتية؟ 404 00:15:04,943 --> 00:15:06,144 ،لديه مضض بطني 405 00:15:06,144 --> 00:15:07,645 وعلي السيطرة .على نزيفه 406 00:15:07,645 --> 00:15:10,079 أظنه قام بتمزيق .الوريد الفخذي 407 00:15:10,176 --> 00:15:11,415 .حذائي - ماذا قلت؟ - 408 00:15:11,415 --> 00:15:12,897 .لا تفقدوا حذائي 409 00:15:12,897 --> 00:15:14,352 .إنها ب200 دولار 410 00:15:14,352 --> 00:15:16,250 لهذا انزلقت قدمه .من السرج 411 00:15:16,250 --> 00:15:18,071 عليك أن ترتدي حذاء ذو كعب .عندما تمتطي حصانا 412 00:15:18,071 --> 00:15:19,608 ،الصبي أنفق 200 دولار على حذاء 413 00:15:19,608 --> 00:15:21,828 من الواضح أنه ليس ملك .القرارات الرائعة 414 00:15:21,828 --> 00:15:23,694 حسنا، هناك نزيف محتمل .في الربع العلوي الأيسر 415 00:15:23,694 --> 00:15:25,019 .عظيم، لنأخذه إلى الأشعة المقطعية 416 00:15:25,019 --> 00:15:26,195 .(توقفي، انتظروا (روبينز 417 00:15:26,195 --> 00:15:28,109 هل تمزح معي؟ - .إنها في طريقها إلى هنا - 418 00:15:28,109 --> 00:15:30,050 .تم جرّه 20 ياردة بواسطة حصان 419 00:15:30,050 --> 00:15:31,942 .إنه مستقر تماما .اسمعي، إنه يوم عودتها الأول 420 00:15:31,942 --> 00:15:32,854 .لقد قام بعمل شيء أحمق 421 00:15:32,854 --> 00:15:34,076 .لن أدعه يفسد حياته 422 00:15:34,076 --> 00:15:35,512 .فلنحرك هذه النقالة حالا 423 00:15:35,512 --> 00:15:36,402 .في الحال، دكتورة 424 00:15:36,402 --> 00:15:37,958 425 00:15:38,087 --> 00:15:39,289 426 00:15:52,267 --> 00:15:54,151 ...يبدو أن 427 00:15:54,151 --> 00:15:57,256 هناك بعض التكلّس ..في القوس الأبهرية هنا 428 00:15:57,256 --> 00:15:59,097 هذا تصريح أم سؤال؟ 429 00:15:59,139 --> 00:16:00,496 ...أنا 430 00:16:00,496 --> 00:16:02,107 .سأتأكد مجددا 431 00:16:03,541 --> 00:16:04,435 .كلا 432 00:16:04,435 --> 00:16:06,880 انظر لهذا، لقد أتى ومعه .أخبار سيئة 433 00:16:06,880 --> 00:16:07,964 .ستكون على مايرام 434 00:16:07,964 --> 00:16:10,478 الطائرة التي تحمل فريق الزراعة .تأخرت بسبب الأمطار 435 00:16:10,478 --> 00:16:11,445 .سنعرف المزيد خلال ساعة 436 00:16:11,445 --> 00:16:12,457 .سمعنا هذا من قبل 437 00:16:12,457 --> 00:16:15,280 .لا تعرف هذا .ربما كان هذا شيئا جيدا 438 00:16:15,280 --> 00:16:17,743 مثلا، ربما على الطائرة أن تتأخر 439 00:16:17,743 --> 00:16:21,798 لكي لا تصطدم سيارة الإسعاف .بشاحنة كبيرة 440 00:16:21,798 --> 00:16:23,540 .تحدث الأشياء لسبب 441 00:16:23,540 --> 00:16:24,637 .هانحن ذا 442 00:16:24,637 --> 00:16:25,884 .حسنا، هذا صحيح 443 00:16:26,242 --> 00:16:27,285 ،دائما ما أقول 444 00:16:27,285 --> 00:16:30,033 (أنني لم أكن سأقابل (هانك (لو لم تجبرني طليقتي (كاريل 445 00:16:30,033 --> 00:16:31,797 "على الإنتقال إلى "سياتل 446 00:16:31,797 --> 00:16:33,111 .كي تكون بقرب عائلتها 447 00:16:33,111 --> 00:16:34,373 .أهدرت 30 عامًا في ذلك الزواج 448 00:16:34,373 --> 00:16:37,397 .كلا، لم يكن هدرًا .لقد أوصلني هنا، حيث قابلتك 449 00:16:37,397 --> 00:16:39,421 .ثلاثين عاما متأخر جدا - .متأخرا خيرا من أن لا يحدث أبدا - 450 00:16:39,421 --> 00:16:42,113 ،لا تحدث الأمور دائما لسبب .(غراهام) 451 00:16:42,113 --> 00:16:45,059 ،كنتُ وحيدا كل ذلك الوقت .وأنتَ كنت خائفا 452 00:16:45,059 --> 00:16:46,883 ولا أصدق أن هذه هذي الطريقة 453 00:16:46,883 --> 00:16:48,231 .التي من المفترض أن تسير عليها الأمور 454 00:16:48,231 --> 00:16:50,239 ،كان يفترض أن نكون سويا 455 00:16:50,239 --> 00:16:52,141 .أن نقضي حياتنا كلها سويا 456 00:16:52,141 --> 00:16:55,186 لذا لا يمكنني الجلوس فقط والموافقة على فقدانك 457 00:16:55,186 --> 00:16:58,104 الشيء الوحيد الذي .قد يعطيني 30 عاما معك 458 00:16:59,191 --> 00:17:00,531 .آسف 459 00:17:01,882 --> 00:17:03,526 .إنه خائف بعض الشيء فقط 460 00:17:03,526 --> 00:17:05,026 .أنت على حق تماما، أنا خائف 461 00:17:07,220 --> 00:17:09,960 .لا تخفقوا في هذا - .لن نفعل - 462 00:17:10,277 --> 00:17:12,770 د(روس)، ستتأكد من وصول الكبد إلى هنا؟ 463 00:17:12,770 --> 00:17:15,216 "حتى لو اضطررت للسفر إلى "أورغن .وإحضاره بنفسي 464 00:17:15,216 --> 00:17:18,925 أترى؟ ربما هذا هو السبب الذي يجعلني أقول ،بأن الأشياء تحدث لسبب 465 00:17:18,925 --> 00:17:20,584 .لكي تتمكن من الصراخ عليهم 466 00:17:23,577 --> 00:17:25,242 .أخبار جيدة، فحوصك عادت سليمة 467 00:17:25,242 --> 00:17:25,950 .لذا بإمكانك العودة للمنزل 468 00:17:25,950 --> 00:17:28,841 .حمدالله. كنتَ محظوظا هذه المرة 469 00:17:28,841 --> 00:17:30,701 السيدة القادمة في السوق .قد يكون معها سلاح 470 00:17:30,701 --> 00:17:32,148 إذا، د(ويلسون) يمكنها مساعدتك 471 00:17:32,148 --> 00:17:33,695 في أي أسئلة ،قد تكون عندك 472 00:17:33,695 --> 00:17:35,050 وأنا سأكتب لك وصفة 473 00:17:35,050 --> 00:17:36,586 ...من أجل أدوية الألم 474 00:17:36,586 --> 00:17:37,358 .جميل 475 00:17:37,358 --> 00:17:38,652 !هذا يكفي 476 00:17:38,652 --> 00:17:40,936 .أنا كل ماتبقى لك، أبي .ولقد اكتفيت 477 00:17:40,936 --> 00:17:42,885 أنت تجلس في الجوار وتنوح ،بشأن ترك أمي لك 478 00:17:42,885 --> 00:17:43,857 .لكن بالطبع فعلت 479 00:17:43,857 --> 00:17:46,054 يجب أن تكون مجنونة .لتظل متزوجة منك 480 00:17:46,054 --> 00:17:47,690 ،منذ متى وهذا الشيء يحدث اللمس؟ 481 00:17:47,690 --> 00:17:48,983 .لا أعلم 482 00:17:48,983 --> 00:17:50,710 ،أمي تركته، قبل حوالي عامين 483 00:17:50,710 --> 00:17:52,158 لكنه بدأ عامًا قبل ذلك .على الأقل 484 00:17:52,158 --> 00:17:53,140 وقبل ذلك؟ 485 00:17:53,140 --> 00:17:55,024 .كان ... طبيعيا 486 00:17:55,024 --> 00:17:56,500 .كان والدي 487 00:17:57,433 --> 00:17:58,719 د(غراي)، ماذا يحدث؟ 488 00:17:58,719 --> 00:18:00,506 .أعذريني لثانية 489 00:18:03,232 --> 00:18:04,869 هل رأيتي طريقة إمساكه بقلمي؟ 490 00:18:04,869 --> 00:18:06,567 .هذه متلازمة القبض 491 00:18:06,567 --> 00:18:07,771 .إنها علامة نشاط المنطقة الجبهية 492 00:18:07,771 --> 00:18:09,509 .ظننت أن هذا يختفي بعد سن الرضاعة 493 00:18:09,509 --> 00:18:11,768 حسنا، إنه يختفي إلا في حال ،كان لديك ورم في الفص الجبهي 494 00:18:11,768 --> 00:18:13,908 ،في تلك الحالة تعود المنعكسات البدئية 495 00:18:13,908 --> 00:18:15,252 .بالإضافة لزوال التثبيط 496 00:18:15,252 --> 00:18:16,751 ،المرضى يصبحون مندفعين 497 00:18:16,751 --> 00:18:17,730 .يقولون أشياء لا ينبغي قولها 498 00:18:17,730 --> 00:18:19,199 .يمسكون بالمؤخرات. أنتِ ذكية للغاية 499 00:18:19,199 --> 00:18:20,318 .توقفي عن التملق 500 00:18:20,318 --> 00:18:22,518 ،إذهبي لأخذ أشعة مقطعية .واستعدي العصبية 501 00:18:25,604 --> 00:18:26,348 502 00:18:26,348 --> 00:18:27,546 أنا على وشك العودة .إلى اجتماعي 503 00:18:27,546 --> 00:18:29,709 أنا و(بيلي) سنقوم بجراحة .القلب والكبد اليوم 504 00:18:29,709 --> 00:18:31,370 ،سأقود قسم القلبية فيها 505 00:18:31,370 --> 00:18:32,928 و(راسل) أراد منكِ .التوقيع على ذلك 506 00:18:32,928 --> 00:18:34,532 حسنا، هذا كل شيء؟ 507 00:18:34,775 --> 00:18:36,226 كلا، لماذا أنا هنا؟ 508 00:18:36,761 --> 00:18:38,016 ماذا؟ - .لقد ضغطت من أجل عودتي - 509 00:18:38,016 --> 00:18:40,503 أتساءل عن السبب، لأنه لا يبدو .أنك تريدني هنا 510 00:18:40,503 --> 00:18:42,192 ستقومين بإنجاز أشياء (عظيمة، (كريستينا 511 00:18:42,192 --> 00:18:43,286 .وأنا أدير مستشفى 512 00:18:43,286 --> 00:18:44,878 .أفضل قيامكِ بها معنا 513 00:18:44,878 --> 00:18:45,957 .أنتِ مشروع جيد 514 00:18:45,957 --> 00:18:47,302 هذا هو السبب الوحيد؟ 515 00:18:51,458 --> 00:18:52,398 .لقد انتقلتِ 516 00:18:52,398 --> 00:18:53,531 .وطلبتِ مني التوقف عن الاتصال بك 517 00:18:53,531 --> 00:18:54,874 الآن عدتِ. ماذا تريدين؟ 518 00:18:54,874 --> 00:18:56,278 ...لا أعلم، هذا 519 00:18:56,278 --> 00:18:57,825 .حسنا، دعيني أخبركِ ما الذي نعرفه 520 00:18:57,825 --> 00:18:59,269 .نحن نريد أشياءً مختلفة 521 00:18:59,269 --> 00:19:00,508 ،كل مرة نحاول فيها تجاهل هذا 522 00:19:00,508 --> 00:19:01,885 .ينتهي بنا المطاف بإيذاء بعضنا البعض 523 00:19:01,885 --> 00:19:03,836 .علاقتنا لن تنجح 524 00:19:04,712 --> 00:19:05,960 .هذا مانعرفه 525 00:19:05,960 --> 00:19:07,489 .وهذا لم يتغير 526 00:19:07,489 --> 00:19:09,817 .لم يتغير أي شيء على الإطلاق .علي أن أعود إلى اجتماعي 527 00:19:11,787 --> 00:19:13,659 الكتيب فيه صورة للمكان 528 00:19:13,659 --> 00:19:15,482 ...مزينة بأضواء ثلجية 529 00:19:15,482 --> 00:19:18,038 .وتلك الأيائل المصنوعة من الأغصان 530 00:19:19,398 --> 00:19:20,937 .هذا مقرف 531 00:19:20,937 --> 00:19:23,486 "ماذا عن برج "الكوب كيك 532 00:19:23,486 --> 00:19:24,269 بدل الكعكة؟ 533 00:19:24,269 --> 00:19:26,119 يمكنك عمل الأشكال .الحمراء والخضراء 534 00:19:27,496 --> 00:19:28,789 .هيا 535 00:19:28,926 --> 00:19:31,018 .أنتما متحابين يارفاق لماذا لا تحتفلون بهذا؟ 536 00:19:31,018 --> 00:19:33,466 لأن الحب أحيانا يجعلك .تفعل أشياء غبية 537 00:19:33,466 --> 00:19:35,123 فجأة تفسد ماتبقى .من حياتك 538 00:19:35,123 --> 00:19:36,014 .ما قاله 539 00:19:36,014 --> 00:19:37,008 لماذا تتكلم أصلا؟ 540 00:19:37,008 --> 00:19:38,966 أريد تلك الإجابة عن زراعة .العصب الكعبري 541 00:19:38,966 --> 00:19:41,207 .أجل، أنا قارئ بطيء 542 00:19:41,288 --> 00:19:43,222 .(أريزونا) 543 00:19:43,222 --> 00:19:45,989 د(روبينز)، أنتِ تعملين مع فتى الحصان، صحيح؟ 544 00:19:45,989 --> 00:19:47,413 أجل، (كاريف) أخذه للإعداد .ماقبل الجراحة 545 00:19:47,413 --> 00:19:50,411 ود(كيبنر)، أهي أيضا ...في الإعداد ماقبل الجراحة أم أنها 546 00:19:50,411 --> 00:19:52,162 أعذرني. لماذا ستعرف أين صديقتكِ الحميمة؟ 547 00:19:52,162 --> 00:19:52,707 .إقرأ المقال 548 00:19:52,707 --> 00:19:54,389 سأقوم بعمل جراحة استقصائية 549 00:19:54,389 --> 00:19:55,968 ،على ذلك الصبي اليوم .لذا قد أعود للمنزل متأخرة بعض الشيء 550 00:19:55,968 --> 00:19:58,292 ستقومين بجراحة استقصائية في أول أيام عودتك؟ 551 00:19:58,292 --> 00:20:01,236 .هذا وقوف طويل ...تظنين أنك 552 00:20:01,236 --> 00:20:02,242 قد تشعرين بالملل؟ 553 00:20:02,242 --> 00:20:04,965 .لأنني أصاب بالملل لمجرد الوقوف 554 00:20:04,965 --> 00:20:06,898 .والجلوس... أيضا أصاب بالملل من الجلوس 555 00:20:06,898 --> 00:20:09,426 بيلي) و(بين) سيقيمان) .زفافًا في عيدالميلاد 556 00:20:09,426 --> 00:20:10,382 .سيكون هناك ترانيم 557 00:20:10,382 --> 00:20:13,866 .أحب ترانيم عيدالميلاد - .لن يكون هناك ترانيم - 558 00:20:15,734 --> 00:20:17,566 "أبريل: "لاقني في غرفة الفحص 3125 559 00:20:17,977 --> 00:20:18,866 .توريس)، سأعود حالا) 560 00:20:18,866 --> 00:20:20,391 .كلا، كلا، كلا، أحتاجك هنا 561 00:20:23,495 --> 00:20:24,429 .(جاكسون) 562 00:20:24,429 --> 00:20:25,905 ...آسفة، ظننتكِ 563 00:20:25,905 --> 00:20:27,163 أنتما الاثنان لديكما موعد جنسي؟ 564 00:20:27,163 --> 00:20:30,487 .ليس لدينا موعد جنسي .لا يتعلق كل شيء بالجنس 565 00:20:30,531 --> 00:20:31,734 أنتِ بخير؟ 566 00:20:32,426 --> 00:20:33,735 .أجل 567 00:20:34,526 --> 00:20:35,775 .كلا 568 00:20:37,764 --> 00:20:38,833 .يا إلهي 569 00:20:38,833 --> 00:20:39,579 أبريل)؟) 570 00:20:39,579 --> 00:20:40,620 .كانت لدي خطة 571 00:20:40,620 --> 00:20:44,158 .كنت سأتزوج ويكون لدي زوج 572 00:20:44,960 --> 00:20:47,260 ،زفافنا كان سيكون فيه النعناع 573 00:20:47,260 --> 00:20:51,008 ."عليه... "مقدر لنا أن نكون سويا 574 00:20:51,008 --> 00:20:53,087 كنت سأخبر زوجي أنني حامل 575 00:20:53,087 --> 00:20:56,596 بإعطائه قميصًا مكتوبًا عليه ."أعظم أبٍ في العالم" 576 00:20:56,721 --> 00:20:58,164 .الآن انظري إلي 577 00:20:58,164 --> 00:20:59,438 أنتِ حامل؟ 578 00:21:00,742 --> 00:21:02,074 .أظن ذلك 579 00:21:02,922 --> 00:21:04,280 .حسنا، لا أعرف 580 00:21:05,645 --> 00:21:07,434 الخطط لا تنجح أبدا 581 00:21:07,434 --> 00:21:08,659 ،بالطريقة التي تظنينها 582 00:21:08,659 --> 00:21:09,765 .خصوصا فيما يخص الأطفال 583 00:21:09,765 --> 00:21:11,817 ،تحاولين وتحاولين أن تحملي .ولا تستطيعين 584 00:21:11,817 --> 00:21:13,678 وبعدها يأتي الطفل ،وأنتِ لا تتوقعينه 585 00:21:13,678 --> 00:21:15,696 .ربما لأنكِ لم تخططي لذلك 586 00:21:15,801 --> 00:21:17,516 .الخطط لا تعني شيئا 587 00:21:17,559 --> 00:21:18,829 588 00:21:19,767 --> 00:21:21,084 .كنت على وشك المغادرة 589 00:21:25,118 --> 00:21:26,294 أخبرنا عن قرارك 590 00:21:26,294 --> 00:21:29,024 "باستخدام خدمات "سكاي تريب .كشركة ناقلة 591 00:21:29,024 --> 00:21:30,090 .لم يكن قراري 592 00:21:30,090 --> 00:21:32,511 .المستشفى لديه عقد مع تلك الشركة 593 00:21:32,511 --> 00:21:34,203 هل كانت المستشفى تستخدم تلك الشركة دائما؟ 594 00:21:34,203 --> 00:21:34,957 .ليس لدي أي فكرة 595 00:21:34,957 --> 00:21:38,290 "هل كنت على علم بأن "سكاي تريب لديهم تاريخ من المشاكل التقنية؟ 596 00:21:38,956 --> 00:21:39,581 ماذا؟ 597 00:21:39,581 --> 00:21:42,741 إدارة الطيران الإتحادية أبلغت عن 4 حوادث .منذ يوليو 2010 598 00:21:44,968 --> 00:21:46,300 ،كلا، لم أكن على العلم .بالطبع لم أكن على علم 599 00:21:46,300 --> 00:21:48,299 "ألا تتذكر الانتقال إلى "سكاي تريب 600 00:21:48,299 --> 00:21:50,744 من شركة نقل أخرى في ديسمبر الماضي؟ 601 00:21:50,975 --> 00:21:52,200 ...أن لا 602 00:21:52,393 --> 00:21:53,656 .لم أكن على علم بهذا 603 00:21:53,656 --> 00:21:55,491 ...أنا أدير الطاقم الجراحي، لستُ 604 00:21:55,491 --> 00:21:58,227 في عملية اقتطاعات من الميزانية ،للعام المالي 2012 605 00:21:58,227 --> 00:22:00,352 اتفاقية النقل نقلت 606 00:22:00,352 --> 00:22:02,721 ،"من الشركة القديمة إلى "سكاي تريب 607 00:22:02,721 --> 00:22:06,102 التي اتضح أنها مقاول فرعي ...لعدة شركات أصغر 608 00:22:06,102 --> 00:22:08,745 .لديها مشاكل تقنية - .هذا صحيح - 609 00:22:10,182 --> 00:22:11,514 ،هكذا نحافظ على المال 610 00:22:11,514 --> 00:22:13,073 بتعريض أرواح طاقمنا للخطر؟ 611 00:22:13,073 --> 00:22:14,250 من دقّق في هذا؟ 612 00:22:14,250 --> 00:22:16,286 من وافق على انتقالنا لشركة 613 00:22:16,286 --> 00:22:18,570 دون فحص سجلهم الأمني؟ 614 00:22:18,578 --> 00:22:20,656 أهذا توقيعك، د(هنت)؟ 615 00:22:37,184 --> 00:22:40,066 ...لا أتذكر هذا تحديدا، لكن 616 00:22:41,736 --> 00:22:42,995 .أجل 617 00:22:42,998 --> 00:22:44,775 ...أجل، أنا وافقت على هذا، أنا 618 00:22:46,780 --> 00:22:48,087 .أنا فعلتها 619 00:22:49,243 --> 00:22:51,057 إذا ماذا سيحدث الآن، هل أستقيل؟ 620 00:22:51,057 --> 00:22:52,879 ...هذه المقابلة للتحقق فقط 621 00:22:52,879 --> 00:22:55,095 .هذا آخر مانريده 622 00:22:55,095 --> 00:22:58,294 ،آسفة. هل يمكنني إقحام شيء هنا خارج السجلات؟ 623 00:22:58,294 --> 00:23:00,338 .(د(هنت)، أنا (روبيرتا تومبسون 624 00:23:00,338 --> 00:23:01,801 .أنا جديدة في المجلس 625 00:23:01,801 --> 00:23:02,935 .أجل، لقد إلتقينا 626 00:23:02,935 --> 00:23:03,479 .صحيح 627 00:23:03,479 --> 00:23:06,777 .أريد فقط أن أكون واضحة هنا 628 00:23:06,777 --> 00:23:08,351 .أنت قلتها بنفسك 629 00:23:08,351 --> 00:23:10,041 ،أنت تدير الطاقم الجراحي 630 00:23:10,041 --> 00:23:11,763 .وأنت تقوم بعمل رائع في ذلك 631 00:23:11,763 --> 00:23:13,635 لن تقوم به كما يجب لو كنا نتوقع منك 632 00:23:13,635 --> 00:23:16,225 ملاحقة كل الأموال .في تقرير الميزانية 633 00:23:17,344 --> 00:23:20,158 ...أوين)... لقد حدث خطأ) 634 00:23:21,295 --> 00:23:22,216 ،سهوًا 635 00:23:22,216 --> 00:23:24,239 .ولقد كلّفنا، جميعا 636 00:23:24,239 --> 00:23:25,856 يعلم الله أنه كلّف أطباءنا 637 00:23:25,856 --> 00:23:28,665 وأنت, زوجتك دفعت ثمنًا ،فظيعا مقابل هذا 638 00:23:28,665 --> 00:23:30,620 لكن مجلس الإدارة يريدك أن تعرف 639 00:23:30,620 --> 00:23:33,653 .أن لديك دعمنا الكامل في هذا 640 00:23:38,669 --> 00:23:39,968 أنتِ بخير؟ 641 00:23:40,108 --> 00:23:41,471 .أجل 642 00:23:42,519 --> 00:23:44,012 أنت؟ - .أجل - 643 00:23:46,295 --> 00:23:47,954 .لا أعرف - .أعرف - 644 00:23:50,188 --> 00:23:51,431 .أظنني كان يجب أن أتناول الأدوية 645 00:23:51,431 --> 00:23:53,821 .أجل، أظن كلانا كنّا أغبياء للغاية 646 00:23:57,626 --> 00:23:59,996 جاكسون)، يمكنني عمل) هذا بنفسي، تعلم؟ 647 00:23:59,996 --> 00:24:00,548 ماذا؟ 648 00:24:00,548 --> 00:24:03,518 .فقط، إن لم يكن هذا ماتريد - ...لماذا - 649 00:24:03,518 --> 00:24:04,906 ماذا تفعلين بحق الجحيم، (كيبنر)؟ .جراحتنا على وشك أن تبدأ 650 00:24:04,906 --> 00:24:06,586 .لدي فقر دم - .فحص الأمراض الجنسية - 651 00:24:06,830 --> 00:24:08,919 ،توقيت ممتاز، رغم هذا .لأنني انتهيت للتو 652 00:24:08,919 --> 00:24:11,499 .وهل يمكنك أخذ هذا؟ شكرا لك - .أجل - 653 00:24:11,499 --> 00:24:13,321 .حسنا، أراكِ 654 00:24:23,017 --> 00:24:23,808 .(د(بيلي 655 00:24:23,808 --> 00:24:25,496 .كدنا نجهز من أجلك 656 00:24:25,496 --> 00:24:28,052 ،بعد هذه القناة الصفراوية .سنكون أوشكنا على الانتهاء 657 00:24:28,052 --> 00:24:30,043 د(بيلي)، د(وارين) يتصل .على الاستقبال 658 00:24:30,043 --> 00:24:31,616 إنه يتساءل عن الوقت الذي .ستنتهي فيه جراحتكِ 659 00:24:31,616 --> 00:24:32,996 .أجل، أراهن على هذا 660 00:24:32,996 --> 00:24:35,831 على الأرجح أنه عثر على صورة ملهمة أخرى 661 00:24:35,831 --> 00:24:38,119 .في مجلة أعراس يريد مناقشتها 662 00:24:38,119 --> 00:24:41,311 هل نضع أجراسًا فضية أم رقاقات جليدية 663 00:24:41,311 --> 00:24:42,319 في بطاقة الدعوة؟ 664 00:24:42,319 --> 00:24:45,092 الأكاليل أم الأزهار للتزين؟ 665 00:24:45,092 --> 00:24:46,343 .امتصاص 666 00:24:46,343 --> 00:24:47,910 .إنه مجرد زفاف 667 00:24:48,861 --> 00:24:49,955 .هيا 668 00:24:49,955 --> 00:24:51,649 من بين كل الناس، ظننت 669 00:24:51,649 --> 00:24:53,264 .أنني أستطيع الاعتماد عليك لدعمي 670 00:24:53,264 --> 00:24:55,120 هل تظنينني أردت ذلك الزفاف في منزل (ميرديث)؟ 671 00:24:55,120 --> 00:24:56,118 .(هذا كان لأجل (أوين 672 00:24:56,118 --> 00:24:57,806 .إرتدي الفستان .هناك معاركٌ أكبر 673 00:24:57,806 --> 00:24:59,448 صحيح، لأن تلك الفلسفة 674 00:24:59,448 --> 00:25:01,794 .(نجحت تماما بالنسبة لك مع (أوين .أنبوب تي 675 00:25:01,794 --> 00:25:02,998 .ها أنت ذا 676 00:25:06,345 --> 00:25:07,157 د(كيبنر)؟ 677 00:25:07,157 --> 00:25:09,247 ،آسفة, هذه القطب لا تثبت 678 00:25:09,247 --> 00:25:11,209 .ولا أستطيع إيقاف النزيف 679 00:25:11,239 --> 00:25:12,794 ،ركوب الخيل يفترض أن يكون ممتعا 680 00:25:12,794 --> 00:25:14,203 لكن حتى لو كنتِ ترتدين الحذاء المناسب 681 00:25:14,203 --> 00:25:16,221 ،مع الخوذة وكل شيء .الحماية لا تنفع دائما 682 00:25:16,221 --> 00:25:17,313 لذا تعلمون ماذا؟ ما الفائدة؟ 683 00:25:17,313 --> 00:25:18,622 .يمكنك أيضا أن تركبي بلا سرج 684 00:25:18,622 --> 00:25:20,071 كاريف)، هل يمكنك أن تتولى) هذا للحظة؟ 685 00:25:20,071 --> 00:25:21,309 .أجل، طبعا 686 00:25:33,812 --> 00:25:35,117 ،أنتِ، مهما يكن اسمكِ 687 00:25:35,117 --> 00:25:37,084 هل يمكنك التوقف عن ملاحقتي بالكراسي؟ 688 00:25:37,084 --> 00:25:39,433 .أنا أتمطط، وهو أمر طبيعي 689 00:25:39,500 --> 00:25:41,024 .جميعنا نحتاج للتمطط أحيانا 690 00:25:41,024 --> 00:25:43,227 لذا هل يمكنك إبعاد هذا شيء عني؟ 691 00:25:51,339 --> 00:25:52,063 .ملقط 692 00:25:52,063 --> 00:25:53,270 .هانحن ذا 693 00:25:57,999 --> 00:26:00,175 .كنتِ محقة، إنه ورم - .تحركي - 694 00:26:00,175 --> 00:26:02,723 لكن طبيب العصبية هذا قال ،أن الوقت فات على إجراء عملية 695 00:26:02,723 --> 00:26:04,248 .لذا سيقومون بإرساله للمنزل 696 00:26:04,248 --> 00:26:05,620 قضت كل هذه السنوات 697 00:26:05,620 --> 00:26:07,460 ،تظن أنه كان رجلا عجوزا قذرا 698 00:26:07,460 --> 00:26:09,527 والآن تعلم أنه ورم 699 00:26:09,527 --> 00:26:12,608 ،وأن هذا ليس هو ...فات الأوان، و 700 00:26:13,635 --> 00:26:16,123 .أنا أتحدث مع نفسي 701 00:26:17,504 --> 00:26:19,596 .د(يانغ)، شارفت على الإنتهاء هنا 702 00:26:19,596 --> 00:26:21,307 .يمكنك الاستعداد لإغلاق القص 703 00:26:21,307 --> 00:26:23,968 (بوكي)، أظن أن د(يانغ) ،تفضل الأسلاك القصية 704 00:26:23,968 --> 00:26:25,700 .وليس الخيط الوحيد 705 00:26:26,468 --> 00:26:28,067 د(إدواردز)، مارأيك بشرف 706 00:26:28,067 --> 00:26:29,204 الإغلاق بدلا عني اليوم؟ 707 00:26:29,204 --> 00:26:30,734 .كلا، لقد سمعتني 708 00:26:30,734 --> 00:26:33,121 .لن يقوم متدرب بإغلاق هذا المريض 709 00:26:33,121 --> 00:26:35,547 د(بيلي)، قد لا أكون أفضل ،من يعطي نصائح للزفاف 710 00:26:35,547 --> 00:26:37,839 ،لكن هذه متدربتي، وتحت إشرافي 711 00:26:37,839 --> 00:26:39,802 وكانت تتدرب على هذه العملية .منذ أيام 712 00:26:39,802 --> 00:26:41,983 .أنا أكثر من واثقة أنها مستعدة 713 00:26:42,119 --> 00:26:43,971 .حسنا، دعيها تغلقه 714 00:26:44,505 --> 00:26:46,348 ،جهزي الأسلاك القصية .(رجاءً، (بوكي 715 00:26:47,322 --> 00:26:49,382 د(بيلي)، هل يفترض أن يكون هناك هذا القدر من النزيف؟ 716 00:26:50,019 --> 00:26:51,028 .لديه مشكلة في التخثر 717 00:26:51,028 --> 00:26:53,504 لنحضر بعض البلازما الطازجة .والعامل السابع إلى هنا 718 00:26:53,504 --> 00:26:54,977 .أدخل إلى هناك ببعض المناشف 719 00:26:54,977 --> 00:26:56,838 .علينا أن نقوم بالضغط بسرعة 720 00:26:58,882 --> 00:27:00,159 حسنا، يارفاق، دعونا نتأكد 721 00:27:00,159 --> 00:27:01,712 .من تفقد النبض كل ساعتين 722 00:27:01,712 --> 00:27:03,305 .سأذهب للتحدث مع والديه 723 00:27:12,192 --> 00:27:13,497 .ليخرج الجميع 724 00:27:14,852 --> 00:27:16,373 .قلت أخرجوا 725 00:27:19,713 --> 00:27:20,919 أنتِ بخير؟ 726 00:27:22,545 --> 00:27:24,450 روبينز)، هل تأذيتي؟) هل آذيتي رأسكِ؟ 727 00:27:24,450 --> 00:27:27,497 ...كنت فخورة للغاية بنفسي 728 00:27:28,400 --> 00:27:30,058 لأنني تخطيت هذا اليوم 729 00:27:30,249 --> 00:27:31,605 ،والجراحة 730 00:27:32,016 --> 00:27:33,586 ،كأن شيئا لم يختلف 731 00:27:33,586 --> 00:27:34,852 ويالني من حمقاء 732 00:27:34,852 --> 00:27:37,756 لأنني وضعت كل ثقلي ،على قدمي اليسرى 733 00:27:37,779 --> 00:27:39,883 ...باستثناء 734 00:27:41,333 --> 00:27:43,355 .أنني لا أملك قدما يسرى 735 00:27:44,006 --> 00:27:46,411 .والآن أنا على الأرض 736 00:27:46,456 --> 00:27:50,413 وكان ينبغي عليك رؤية .النظرة على وجهك 737 00:27:52,022 --> 00:27:53,941 ...هل ستساع هل ستساعدني على الوقوف؟ 738 00:27:53,941 --> 00:27:55,361 .أجل، هيا 739 00:28:00,670 --> 00:28:01,876 .هيا 740 00:28:08,618 --> 00:28:09,594 كيف حال النزيف؟ 741 00:28:09,594 --> 00:28:10,617 .لازال لم يتوقف 742 00:28:10,617 --> 00:28:11,635 هل يمكننا وضع المزيد من الكريات الحمراء؟ 743 00:28:11,635 --> 00:28:13,892 .هذا سيزيد الحمل عليه فقط مامستوى اللاكتات؟ 744 00:28:13,892 --> 00:28:16,586 انتقل من 9 إلى 17 .في ال30 دقيقة الماضية 745 00:28:16,633 --> 00:28:17,661 .كلا 746 00:28:18,599 --> 00:28:21,354 .هيا، كلا، كلا 747 00:28:22,621 --> 00:28:24,288 .اللعنة 748 00:28:24,404 --> 00:28:25,460 ماذا هناك؟ لماذا توقفتِ؟ 749 00:28:25,460 --> 00:28:27,353 هل ترى كيف تلطّخ الكبد؟ 750 00:28:28,886 --> 00:28:30,255 هل رفضه؟ 751 00:28:32,255 --> 00:28:34,471 هل يعني هذا أنني لن أتمكن من الإغلاق؟ 752 00:28:35,085 --> 00:28:37,268 ...حسنا، إذا قمنا بعمل سديلة عنقية 753 00:28:37,268 --> 00:28:41,690 .فسنتمكن من زراعة الوتر لاستعادة القدرة الحركية - ."أمي: "كيف حال ابني؟ - 754 00:28:42,327 --> 00:28:43,241 أين أنت؟ - ماذا؟ - 755 00:28:43,241 --> 00:28:44,491 ،كنت تحدّق بهاتفك طوال اليوم 756 00:28:44,491 --> 00:28:46,623 مثل فتاة في ال16 757 00:28:46,623 --> 00:28:48,626 تنتظر من فتىً جامعي غريب .أن يرد عليها 758 00:28:48,626 --> 00:28:49,711 .أريدك أن تركز 759 00:28:49,711 --> 00:28:51,084 آسف، حسنا؟ 760 00:28:51,084 --> 00:28:52,033 (لكن كلانا يعلم أن (شيبرد 761 00:28:52,033 --> 00:28:53,674 .سيقوم برفض هذا الشيء 762 00:28:53,830 --> 00:28:54,902 .هو لا يريد القيام بالجراحة 763 00:28:54,902 --> 00:28:57,265 .هو لا يعرف ماذا يريد .فهو خائف فقط 764 00:28:57,265 --> 00:28:59,237 ،هو يتمنى لو لم يحصل هذا ،لكنه حصل 765 00:28:59,237 --> 00:29:01,308 والآن الأمر عائد إلينا لنخرج بخطة 766 00:29:01,308 --> 00:29:03,677 ،تجعله أقل خوفا 767 00:29:03,762 --> 00:29:05,402 .تجلعه يصدق أن كل شيء سيكون على مايرام 768 00:29:05,402 --> 00:29:07,935 .ويمكننا عمل هذا، لذا هيا 769 00:29:08,276 --> 00:29:09,640 أنت معي هنا؟ 770 00:29:10,693 --> 00:29:12,048 .علي الذهاب لفعل شيء ما 771 00:29:12,178 --> 00:29:13,467 ماذا؟ 772 00:29:16,086 --> 00:29:17,561 ماذا هناك؟ 773 00:29:17,566 --> 00:29:18,875 .انظر لهذا 774 00:29:21,086 --> 00:29:23,574 .ورم في الجزء الحجاجي من الفص الجبهي 775 00:29:23,574 --> 00:29:24,547 .إنه الرجل الذي يمسك المؤخرات 776 00:29:24,547 --> 00:29:25,687 .إنه أب 777 00:29:25,687 --> 00:29:27,822 وكل عائلته يخشون .التواجد حوله 778 00:29:27,822 --> 00:29:29,238 ،ظننت أن بإمكاننا مساعدته 779 00:29:29,238 --> 00:29:30,585 .لكن (كليمنز) قال أن الجراحة غير ممكنة 780 00:29:30,585 --> 00:29:31,398 .كلا، ليست كذلك 781 00:29:31,398 --> 00:29:32,612 .ظننت هذا 782 00:29:32,960 --> 00:29:34,809 (حسنا، سأستدعي (كليمنز 783 00:29:34,809 --> 00:29:35,956 ،لأخبره أنه أحمق 784 00:29:35,956 --> 00:29:37,653 .وأعلّمه كيف يفعلها 785 00:29:37,924 --> 00:29:38,735 .(ديريك) - .نعم - 786 00:29:38,735 --> 00:29:40,890 .هو لن يقوم بعمل جيد مثلك 787 00:29:40,890 --> 00:29:41,648 .كلا، لن يفعل 788 00:29:41,648 --> 00:29:44,374 .ولهذا عليك أن تصلح يدك 789 00:29:50,292 --> 00:29:51,845 .ليست... ليست لدي النتائج بعد 790 00:29:51,845 --> 00:29:52,938 .أخبرتك أنني سأراسلك 791 00:29:52,938 --> 00:29:55,126 .أنا معك، طوال الطريق 792 00:29:55,510 --> 00:29:56,869 ماذا؟ - .تعالي - 793 00:30:03,694 --> 00:30:05,662 أعلم أنه قد لايكون ماخططتِ له 794 00:30:05,662 --> 00:30:06,763 ،أو الطريقة التي خططتي لها 795 00:30:06,869 --> 00:30:07,857 .لكن يمكننا عمل هذا 796 00:30:07,858 --> 00:30:09,793 ،سنتزوج، ونحظى بأطفال رائعين 797 00:30:09,893 --> 00:30:11,361 .ونكون آباءًا مذهلين 798 00:30:12,116 --> 00:30:12,908 .أنا معكِ 799 00:30:13,699 --> 00:30:15,670 .لا تقل هذا إن لم تكن تعنيه 800 00:30:15,671 --> 00:30:17,816 .أنا أعنيه، يمكننا عمل هذا 801 00:30:19,560 --> 00:30:20,416 ...تظن حقا 802 00:30:20,416 --> 00:30:21,774 .لقد قلتيها بنفسكِ 803 00:30:21,775 --> 00:30:24,487 الشيء الذي يبدو جيدا للغاية .لا يمكن أن يكون سيئا 804 00:30:25,979 --> 00:30:28,341 إذا أنت... تريد هذا حقا؟ 805 00:30:28,342 --> 00:30:30,015 .أريد هذا 806 00:30:30,288 --> 00:30:31,379 .سنتزوج 807 00:30:31,380 --> 00:30:33,790 .ويكون لدينا منزل. وحديقة كبيرة 808 00:30:33,790 --> 00:30:35,011 ونقوم بعمل زفاف؟ 809 00:30:35,011 --> 00:30:36,493 .ونقوم بعمل زفاف ضخم جدا 810 00:30:36,494 --> 00:30:38,850 .في مرج وبه فراشات 811 00:30:38,851 --> 00:30:40,967 ،لا أعلم، فراشات .مرج... مهما يكن ماتريدينه 812 00:30:40,968 --> 00:30:42,618 .حسنا؟ عائلتكِ ستكون هناك 813 00:30:42,619 --> 00:30:44,919 ،عائلتي ... أعني .أمي المجنونة ستكون هناك 814 00:30:44,920 --> 00:30:45,989 .(على الأرجح أنها ستحضر (ويبر 815 00:30:45,990 --> 00:30:47,806 .مهما يكن، لا بأس بذلك 816 00:30:47,807 --> 00:30:49,417 .يا إلهي 817 00:30:55,612 --> 00:30:56,782 ...هل حقا 818 00:30:59,208 --> 00:31:00,074 أنت متأكد؟ 819 00:31:00,075 --> 00:31:01,258 أننا نستطيع عمل هذا؟ 820 00:31:02,003 --> 00:31:03,221 .يمكننا عمل هذا 821 00:31:12,888 --> 00:31:14,129 كيف عرفت؟ 822 00:31:15,633 --> 00:31:16,895 .أحد عشر عاما في وظيفتك 823 00:31:16,896 --> 00:31:19,203 تريد استعادتها؟ - .كلا - 824 00:31:19,279 --> 00:31:21,811 تعلم، هم في العادة ...يبحثون عن كبش فداء 825 00:31:21,812 --> 00:31:23,482 شخص يلقون عليه بكل اللوم 826 00:31:23,482 --> 00:31:24,880 .وثم يلقون به 827 00:31:24,881 --> 00:31:25,509 هذا ماحدث؟ 828 00:31:25,510 --> 00:31:27,886 ...كلا، الإدارة، إنهم يدعمونني 829 00:31:28,418 --> 00:31:29,210 .بالكامل 830 00:31:29,211 --> 00:31:29,973 .حسنا، هذا عظيم 831 00:31:29,974 --> 00:31:31,449 .أجل 832 00:31:33,424 --> 00:31:36,257 لماذا لم يقوموا فقط ب...طردي؟ 833 00:31:37,503 --> 00:31:38,630 .لا أعلم 834 00:31:40,366 --> 00:31:41,196 835 00:31:41,197 --> 00:31:41,730 ماذا؟ 836 00:31:41,731 --> 00:31:43,745 أنت متزوج من شخص على .الطرف الآخر 837 00:31:43,746 --> 00:31:45,674 هل بدو غير سعيدين لذلك؟ 838 00:31:47,367 --> 00:31:49,483 .ريتشارد)، شكرا لك) 839 00:31:53,683 --> 00:31:55,644 .قلت أنه كان مطابقا تماما 840 00:31:55,645 --> 00:31:56,590 .أجل 841 00:31:56,590 --> 00:32:00,771 فقط ... أحيانا ولأسباب ،لا نفهمها دائما 842 00:32:00,772 --> 00:32:04,291 الجسد لا يرغب في قبول .العضو الجديد 843 00:32:04,292 --> 00:32:06,691 ...إذا ماذا الآن؟ أنتم 844 00:32:06,897 --> 00:32:08,792 أعدتم وضعه في قائمة الزراعة؟ 845 00:32:08,793 --> 00:32:11,891 .أجل، قمنا بالاتصالات 846 00:32:12,033 --> 00:32:14,076 ...(لكن بالنظر لحالة (غراهام 847 00:32:14,077 --> 00:32:15,585 .إنه يحتاج هذا 848 00:32:15,586 --> 00:32:16,477 .انظري إليه 849 00:32:16,477 --> 00:32:19,106 لا يمكنك إخباري بأن هناك .أناسًا أكثر مرضا منه 850 00:32:19,107 --> 00:32:22,164 .هذه هي الفكرة ياصديقي .أنا مريض 851 00:32:22,389 --> 00:32:25,912 من الأفضل أن يعطوه لشخص .يستطيع الاستفادة منه 852 00:32:28,880 --> 00:32:29,856 كم لدي من الوقت؟ 853 00:32:31,175 --> 00:32:34,937 .أسبوع، ربما 854 00:32:35,900 --> 00:32:37,078 .هذا جيد 855 00:32:40,216 --> 00:32:42,783 .ليست 30 عام 856 00:32:43,364 --> 00:32:45,647 .لكنها أفضل من لا شيء 857 00:32:46,659 --> 00:32:47,369 .آسف 858 00:32:47,370 --> 00:32:50,242 .لا يمكنك أن تذهب 859 00:32:50,243 --> 00:32:51,818 .عد إلى هنا 860 00:32:57,535 --> 00:32:58,515 .أنا عجوز 861 00:32:58,516 --> 00:33:00,460 .ولقد قضيت حياةً جميلة 862 00:33:00,932 --> 00:33:05,110 .عثرت على أشخاص أحبهم، وأحبوني بالمقابل 863 00:33:06,322 --> 00:33:08,938 احتفظ بدموعك لشخص .يحتاجها 864 00:33:10,876 --> 00:33:13,937 .أعني هذا، لقد أبليت حسنا 865 00:33:15,615 --> 00:33:17,798 ...لدينا هذا الأسبوع 866 00:33:21,519 --> 00:33:23,727 .وسنجعله محسوبا 867 00:33:52,677 --> 00:33:54,042 .هانحن ذا 868 00:34:04,339 --> 00:34:05,812 ."غير حامل" 869 00:34:07,788 --> 00:34:09,221 .يا إلهي 870 00:34:09,959 --> 00:34:11,539 .شكرا لك، يا إلهي 871 00:34:11,540 --> 00:34:13,778 .الآن ليس علينا أن نتزوج 872 00:34:14,173 --> 00:34:15,382 .نحن أحرار 873 00:34:15,383 --> 00:34:17,595 .للتو... تفادينا رصاصة 874 00:34:17,596 --> 00:34:18,969 .تقريبا، أكبر رصاصة على الإطلاق 875 00:34:18,969 --> 00:34:20,789 .شكرا لك، شكرا لك، يا إلهي .شكرا لك، شكرا لك 876 00:34:20,789 --> 00:34:23,023 .شكرا لك، شكرا لك .شكرا لك، شكرا لك 877 00:34:31,585 --> 00:34:32,840 .كلا 878 00:34:32,997 --> 00:34:34,527 ...كلا، (جاكسون)، كلا، لم أكن أقصد 879 00:34:36,447 --> 00:34:38,775 فقط، تعلم، الآن الأمور .لا يجب أن تختلف 880 00:34:38,776 --> 00:34:40,598 ،يمكننا أن نظل نتواعد 881 00:34:40,598 --> 00:34:43,783 .فقط ليس أثناء تربيتنا لطفل أيضا 882 00:34:43,784 --> 00:34:44,769 .كل شيء يمكن أن يبقى كما هو 883 00:34:44,770 --> 00:34:46,125 تعلم, سوف... سوف استخدم الأدوية 884 00:34:46,125 --> 00:34:48,601 لكي لا أشعر بالفزع .في كل مرة... أتأخر فيها 885 00:34:48,602 --> 00:34:49,763 .هذا جيد 886 00:34:50,293 --> 00:34:52,677 .جديا، لا تزعجي نفسك 887 00:34:53,836 --> 00:34:54,824 ...(ماذا؟ (جاكسون 888 00:34:54,824 --> 00:34:57,342 ربما هذه كانت إشارة، تعلمين؟ 889 00:34:57,703 --> 00:34:59,305 .أن علينا التوقف 890 00:35:01,661 --> 00:35:03,924 .بصراحة، أظنه للأفضل 891 00:35:06,514 --> 00:35:07,917 ...حسنا، أعني إن كان هذا 892 00:35:07,917 --> 00:35:09,124 .إنه كذلك 893 00:35:13,413 --> 00:35:16,130 .(علي الذهاب، لتفقد (توريس 894 00:35:16,131 --> 00:35:17,550 .أراك لاحقا 895 00:35:18,669 --> 00:35:19,848 .حسنا 896 00:35:26,074 --> 00:35:27,960 .أيها المنتحب 897 00:35:29,826 --> 00:35:32,114 ليس بالأمر المهم، لكن .لا تفعل هذا مجددا 898 00:35:32,978 --> 00:35:34,147 .إنه مقرف 899 00:35:34,148 --> 00:35:36,597 .آسف 900 00:35:38,989 --> 00:35:39,511 ماذا؟ 901 00:35:39,511 --> 00:35:41,103 .أنت تهتمين لأمره 902 00:35:41,653 --> 00:35:42,512 .كلا، لا أهتم 903 00:35:42,513 --> 00:35:46,052 أت تهتمين، تماما كما تهتمين ،لأمر تلك المتدربة الأخرى 904 00:35:46,053 --> 00:35:48,465 .لدرجة أنكِ حاربتني لأجل تعليمها 905 00:35:48,466 --> 00:35:50,663 تماما كما اهتممتي لأمر زفافي 906 00:35:50,664 --> 00:35:53,375 ...بما يكفي لإعطائي نصيحة شخصية 907 00:35:53,376 --> 00:35:54,460 ...نصيحة جيدة 908 00:35:54,461 --> 00:35:56,974 .أخطط فعليا للعمل بها 909 00:35:56,975 --> 00:35:58,758 لذا لا أعرف ماذا حدث لكِ 910 00:35:58,759 --> 00:36:00,652 ،في ذلك السهل المتجمد 911 00:36:00,653 --> 00:36:02,665 .لكنكِ تغيرتي 912 00:36:02,666 --> 00:36:04,302 .لم أتغير 913 00:36:07,176 --> 00:36:09,522 .كلا، كلا، كلا، كلا، كلا ...يفترض عليك أن 914 00:36:09,523 --> 00:36:10,382 ،يفترض أن تنتظر 915 00:36:10,383 --> 00:36:13,377 .سآتي بخطة جديدة 916 00:36:13,378 --> 00:36:14,391 .ليست كالخطط الأخرى 917 00:36:14,392 --> 00:36:15,855 .حسنا، عظيم، إذا دعينا نسمعها 918 00:36:15,856 --> 00:36:17,045 .كلا 919 00:36:17,289 --> 00:36:17,826 ...كلا، أنت فقط 920 00:36:17,827 --> 00:36:19,691 .ستنثر حماقاتك عليها 921 00:36:19,692 --> 00:36:21,309 لقد ارهقت نفسي من أجلك على هذا 922 00:36:21,310 --> 00:36:24,248 ..."وصنعت ملف "بوربوينت ولم أنم جيدا 923 00:36:24,248 --> 00:36:25,647 "لأتحدث مع جراح في "سويسرا 924 00:36:25,647 --> 00:36:26,425 .بينما من المفترض أن أتحدث معك 925 00:36:26,426 --> 00:36:29,715 تريد إصلاح يدك؟ .إذا ساعدني، اللعنة 926 00:36:30,664 --> 00:36:32,136 هذا خرج بقوة أكبر .مما كنت أنوي 927 00:36:32,136 --> 00:36:33,929 أنتِ محقة، حسنا؟ ...لذا إليك ماسنفعله 928 00:36:33,930 --> 00:36:35,621 .سنضع كل مالدينا 929 00:36:35,622 --> 00:36:36,967 .ونحضر دراسات جديدة 930 00:36:36,968 --> 00:36:38,755 .وسننظر إليها من زوايا مختلفة 931 00:36:38,756 --> 00:36:39,735 ،ونصفي أفكارنا 932 00:36:39,735 --> 00:36:42,175 .وعندها سنجد حلًا 933 00:36:42,768 --> 00:36:44,152 إذا هل نبدأ الآن؟ 934 00:36:44,153 --> 00:36:45,508 .غدا 935 00:36:46,622 --> 00:36:48,067 .عليك أن ترتاحي الليلة 936 00:36:48,068 --> 00:36:49,305 .شكرا لك 937 00:36:50,828 --> 00:36:52,540 .حمدالله 938 00:36:57,804 --> 00:36:59,391 هل تَغيّرت؟ 939 00:36:59,392 --> 00:37:00,210 كيف؟ 940 00:37:00,211 --> 00:37:01,959 كيف سيعرف هذا؟ 941 00:37:01,960 --> 00:37:02,779 من؟ 942 00:37:02,780 --> 00:37:03,830 ،قال أن لا شيء تغير 943 00:37:03,831 --> 00:37:05,341 ،لكن ماذا لو كنت أنا الشيء الذي تغير 944 00:37:05,342 --> 00:37:06,943 لكنه لن يتحدث معي؟ 945 00:37:06,944 --> 00:37:09,076 .فهمتكِ الآن 946 00:37:09,077 --> 00:37:10,592 هل تظنين أنني تغيرت؟ 947 00:37:10,593 --> 00:37:12,530 .(حسنا، أنتِ تريدين استعادة (أوين 948 00:37:12,720 --> 00:37:14,070 .لا أريد هذا 949 00:37:19,729 --> 00:37:21,816 .(أجل، أريد استعادة (أوين 950 00:37:23,058 --> 00:37:24,018 .لقد تغيرنا 951 00:37:24,019 --> 00:37:25,494 .هذا جيد 952 00:37:30,852 --> 00:37:32,264 د(هنت)، هل هناك شيء آخر؟ 953 00:37:32,265 --> 00:37:33,150 .أجل، سؤال 954 00:37:33,151 --> 00:37:34,381 تضارب مصالحي هنا 955 00:37:34,381 --> 00:37:35,954 .لا يبدو أنه يقلقكم كثيرًا 956 00:37:35,955 --> 00:37:37,340 ...حسنا، كما قلنا، إنه من غير المعتاد 957 00:37:37,340 --> 00:37:39,200 ماذا عن تعارض مصالح زوجتي؟ 958 00:37:39,200 --> 00:37:40,142 .فهي متزوجة مني أيضا 959 00:37:40,143 --> 00:37:41,424 ...حسنا، هذا 960 00:37:41,424 --> 00:37:42,162 ،أنا اخترت الطائرة 961 00:37:42,162 --> 00:37:45,118 وزوجتي قد تستفيد ماديًا .من إهمالي 962 00:37:45,119 --> 00:37:47,651 أنتم تأملون أنه بسبب (زواجي من (كريستينا 963 00:37:47,652 --> 00:37:49,076 أن القاضي سيقوم برفض .كل هذه القضية 964 00:37:49,077 --> 00:37:50,307 .(د(هنت 965 00:37:50,308 --> 00:37:51,595 .دعنا لا نبالغ بالتفكير 966 00:37:51,596 --> 00:37:54,208 ...مجلس الإدارة يدعمك 967 00:37:56,655 --> 00:37:57,590 دعني أذكرك فقط 968 00:37:57,590 --> 00:37:59,830 باتفاق الخصوصية الذي وقعته 969 00:37:59,831 --> 00:38:03,003 عقوبته الفصل من العمل .والغرامات المادية 970 00:38:07,055 --> 00:38:08,439 .أفهم هذا 971 00:38:09,534 --> 00:38:11,138 .ليلة سعيدة 972 00:38:16,304 --> 00:38:17,318 ...أنت 973 00:38:17,318 --> 00:38:20,015 .ستتلقى دعوة في الإيميل قريبا 974 00:38:20,016 --> 00:38:22,447 .على الأرجح أنه سيكون عليها بعض الأقزام 975 00:38:22,448 --> 00:38:26,130 ،أنت على الرغم من ذلك .لن تحضر لي هدية 976 00:38:26,363 --> 00:38:28,558 هل تخبرينني أنني إذا أحضرت ،لكِ آلة إعداد الوافل 977 00:38:28,559 --> 00:38:30,336 ستقومين بإعادتها؟ 978 00:38:30,625 --> 00:38:32,517 .أنا أحب الوافل فعلا 979 00:38:33,240 --> 00:38:34,998 .حسنا، ستكون الأمور على مايرام 980 00:38:35,786 --> 00:38:37,108 تعدني؟ 981 00:38:37,206 --> 00:38:40,363 .كلا، لكنني سأدعمك في كلتا الحالتين 982 00:38:45,268 --> 00:38:47,071 لم أكن سأتمكن من الحضور .إلى العمل مجددا 983 00:38:47,072 --> 00:38:48,286 .لم يكن بهذا السوء 984 00:38:48,287 --> 00:38:49,502 .يبدو سيئا للغاية 985 00:38:49,503 --> 00:38:52,014 .أنا أبكي خلال ممارسة الجنس أحيانا .الأمر ليس بهذا السوء 986 00:39:00,992 --> 00:39:02,025 .حسنا 987 00:39:05,685 --> 00:39:06,556 .تبدو بحال مزرية 988 00:39:06,557 --> 00:39:09,434 .أجل، هذا صحيح 989 00:39:09,435 --> 00:39:10,834 .جعة - .بالتأكيد - 990 00:39:10,835 --> 00:39:13,605 إذا، .. (كيبنر) حملت؟ 991 00:39:14,443 --> 00:39:16,494 أعني, كانت تتصرف بغرابة ،أكثر من المعتاد 992 00:39:16,495 --> 00:39:17,745 .كنت تقوم بأخذ دمها 993 00:39:17,746 --> 00:39:18,878 .إليك 994 00:39:20,154 --> 00:39:22,540 ،حسنا، ليس لأنه من شأنك 995 00:39:22,541 --> 00:39:25,839 .لكن، كلا .. لم تحمل 996 00:39:25,913 --> 00:39:27,269 .يبدو كشيء يمكننا الشرب لأجله 997 00:39:27,270 --> 00:39:29,240 هل يمكننا الحصول على جولة أخرى؟ - .في الحال - 998 00:39:29,935 --> 00:39:31,236 .لا تدعوها بالغريبة بعد الآن 999 00:39:31,237 --> 00:39:31,928 .هي كذلك 1000 00:39:31,929 --> 00:39:33,965 ...أجل، أعرف، فقط 1001 00:39:34,627 --> 00:39:36,495 .ليس مسموحا لكم قولها 1002 00:39:48,746 --> 00:39:51,168 هل يمكنك الرقص؟ هل يمكنك أن تريني حركاتكِ؟ 1003 00:39:51,797 --> 00:39:53,366 .مرحبا - هل يمكنك الرقص معي؟ - 1004 00:39:54,185 --> 00:39:54,889 .مرحبا 1005 00:39:54,890 --> 00:39:57,353 ماذا يجري هنا؟ 1006 00:39:57,354 --> 00:39:59,441 .نحن نحظى بحفل رقص صغير 1007 00:39:59,442 --> 00:40:02,124 إذا ... أظنكِ حظيتِ بيوم جيد؟ 1008 00:40:02,125 --> 00:40:04,285 .أجل، أجل، لقد سقطت 1009 00:40:04,286 --> 00:40:06,610 ماذا؟ ماذا حصل؟ 1010 00:40:06,990 --> 00:40:08,783 .عدت لأقف 1011 00:40:09,477 --> 00:40:10,566 ،بدأت عمل العشاء 1012 00:40:10,567 --> 00:40:12,170 لكن بعدها الآنسة الصغيرة ،أرادت الحصول على انتباهي 1013 00:40:12,170 --> 00:40:14,543 لذا هل تمانعين في إنهاء السلطة؟ 1014 00:40:14,567 --> 00:40:15,942 .بالطبع .مرحبا، حبيبتي 1015 00:40:15,943 --> 00:40:17,265 .مرحبا 1016 00:40:19,211 --> 00:40:20,239 1017 00:40:20,240 --> 00:40:22,723 .مرحبا، أمي .مرحبا، أمي 1018 00:40:23,766 --> 00:40:25,024 هل تريدين الرقص؟ 1019 00:40:27,738 --> 00:40:28,830 .مرحبا 1020 00:40:30,859 --> 00:40:32,049 هل تشاهدين قلادتي؟ 1021 00:40:32,050 --> 00:40:34,618 ...قد أكون مؤمنة بذلك فعلا 1022 00:40:38,558 --> 00:40:40,699 .أمور ال"مقدرّ أن نكون سويا" هذه 1023 00:40:43,466 --> 00:40:44,689 1024 00:40:44,690 --> 00:40:45,962 1025 00:40:45,963 --> 00:40:49,091 .(إذا ... تحدثت مع (كليمنز 1026 00:40:49,101 --> 00:40:50,326 قام بتحويل مريض السرطان 1027 00:40:50,326 --> 00:40:52,694 ."لشخص في "سياتل بريس 1028 00:40:52,695 --> 00:40:57,156 عظيم، ألقي نظرة على القميص .(الذي اشتريته ل(زولا 1029 00:40:57,157 --> 00:40:59,022 .إنه في الكيس الموجود على المنضدة 1030 00:40:59,023 --> 00:41:02,327 ميرديث)، الرجال لا يصدرون) .الأصوات لرؤية ملابس الأطفال 1031 00:41:02,328 --> 00:41:03,710 .فقط ألقي نظرة 1032 00:41:04,740 --> 00:41:05,760 ماهذا؟ 1033 00:41:05,761 --> 00:41:08,047 لماذا لا نؤمن به، حقا؟ 1034 00:41:08,535 --> 00:41:10,376 من لا يريد المزيد من الرومانسية في حياته؟ 1035 00:41:16,380 --> 00:41:17,413 أنا في الأسبوع الثالث فقط 1036 00:41:17,414 --> 00:41:19,448 .لذا لا ينبغي علي إخبارك حتى 1037 00:41:19,449 --> 00:41:21,665 ،أعني، لازال لدي رحم عدائي 1038 00:41:21,666 --> 00:41:24,237 والأشياء الفظيعة ،تحدث لنا باستمرار 1039 00:41:24,238 --> 00:41:25,794 .ولهذا لم أخبر أي أحد 1040 00:41:25,795 --> 00:41:26,804 .لم أخبر (كريستينا) حتى 1041 00:41:26,805 --> 00:41:29,902 ،لذا، إن أخبرت أي أحد، أقسم 1042 00:41:29,903 --> 00:41:32,606 أنني سأطردك من هذا المنزل .الذي بنيته 1043 00:41:32,607 --> 00:41:34,218 .لا تقلقي 1044 00:41:34,219 --> 00:41:35,966 .وأشياء جيدة تحدث لنا 1045 00:41:37,224 --> 00:41:39,142 .سنحظى بطفل آخر 1046 00:41:40,562 --> 00:41:42,928 .سنحظى بطفل آخر 1047 00:41:43,805 --> 00:41:46,732 ربما الأمر عائد إلينا ...لجعله يحصل 1048 00:41:51,408 --> 00:41:53,869 .أن نظهر ونكون مقدّرين لبعضنا البعض 1049 00:41:59,607 --> 00:42:00,838 .شكرا لحضورك 1050 00:42:00,839 --> 00:42:02,308 .أجل 1051 00:42:02,309 --> 00:42:03,465 .علينا أن نتحدث 1052 00:42:03,466 --> 00:42:04,907 .علينا هذا 1053 00:42:05,274 --> 00:42:08,008 ،على الأقل بهذه الطريقة ...سنعرف يقينًا 1054 00:42:08,367 --> 00:42:08,917 ...أظن 1055 00:42:08,918 --> 00:42:10,588 .أن علينا الحصول على طلاق 1056 00:42:15,431 --> 00:42:16,982 هذا ماتريده؟ 1057 00:42:17,117 --> 00:42:18,799 ...إن كان مقدّرا لنا 1058 00:42:22,801 --> 00:42:24,772 .أجل 1059 00:42:27,033 --> 00:42:27,627 .أم لا 1060 00:42:32,065 --> 00:42:37,837 @JustAbdalla ترجمة