1 00:00:01,224 --> 00:00:02,231 ،عندما كنتَ طفلًا 2 00:00:02,232 --> 00:00:04,888 ...كنت تريد الأشياء أن تبقى دائمًا كما هي 3 00:00:05,553 --> 00:00:08,449 ،نفس المعلم، نفس المنزل 4 00:00:08,668 --> 00:00:10,061 .نفس الأصدقاء 5 00:00:10,405 --> 00:00:12,357 .كونك جرّاحًا لا يشكل اختلافًا 6 00:00:12,523 --> 00:00:14,476 ،تتعود على نفس المتخصصين 7 00:00:14,477 --> 00:00:17,100 .نفس الممرضات، نفس المستشفى 8 00:00:17,101 --> 00:00:18,460 .(كريستينا) 9 00:00:18,569 --> 00:00:20,372 بالطبع، كل هذا يتغير 10 00:00:20,373 --> 00:00:22,346 ...لحظة دخولك السنة الخامسة 11 00:00:22,602 --> 00:00:23,896 (كريستينا) 12 00:00:24,792 --> 00:00:25,504 !مرحبا 13 00:00:25,505 --> 00:00:26,304 .مرحبا 14 00:00:26,305 --> 00:00:28,080 .حيث يتحتم عليك العثور على عمل جديد 15 00:00:28,133 --> 00:00:29,627 كيف كانت "دالاس"؟ 16 00:00:29,628 --> 00:00:30,848 .سيئة 17 00:00:30,849 --> 00:00:33,172 يمكنني التفوق بسهولة .على مدير البرنامج 18 00:00:33,173 --> 00:00:34,867 .لقد سئمت من كل هذا الدوران 19 00:00:34,868 --> 00:00:37,187 ،من الآن وصاعدًا .سيكون عليهم القدوم إلي 20 00:00:37,441 --> 00:00:38,820 كيف كانت رحلتك؟ "بوسطن"، صحيح؟ 21 00:00:38,821 --> 00:00:39,824 ."سان فرانسيسكو" 22 00:00:39,825 --> 00:00:41,300 ،يفترض أن أسافر إلى "بوسطن" الليلة 23 00:00:41,301 --> 00:00:42,330 .لكن أظنني سألغيها 24 00:00:42,331 --> 00:00:44,824 ."ماذا؟ فقط الأحمق يلغي مقابلة "بريغهام 25 00:00:44,825 --> 00:00:46,352 وألم تقم (بيلي) بتدبير المقابلة لكي؟ 26 00:00:46,353 --> 00:00:47,552 .ستقتلك 27 00:00:47,553 --> 00:00:50,396 يالجمالها؟ - .مرحبا - 28 00:00:50,778 --> 00:00:53,145 ...(هل تريدين توصيلة، أم أن (أوين 29 00:00:53,230 --> 00:00:54,451 .سيقلني؟ كلا 30 00:00:54,452 --> 00:00:55,104 إذا كيف سار الأمر؟ 31 00:00:55,105 --> 00:00:57,032 .كان رائعا. مرحبا، يا طفلتي 32 00:00:57,033 --> 00:00:59,108 .حبيبتي - .انظري من هنا - 33 00:00:59,109 --> 00:01:00,500 .أمكِ، لقد افتقدتكِ 34 00:01:00,501 --> 00:01:02,996 زوجتك الغبية تريد إلغاء مقابلتها 35 00:01:02,997 --> 00:01:03,667 ."في "بريغهام - .مرحبا - 36 00:01:03,668 --> 00:01:05,379 .مرحبا، يا طفلتي - لا، لا يمكنك إلغاء مقابلة - 37 00:01:05,380 --> 00:01:06,412 مع أفضل برنامج جراحة عامة 38 00:01:06,413 --> 00:01:08,419 .في البلاد - !ماذا أخبرتكِ - 39 00:01:08,420 --> 00:01:09,599 لماذا ننتقل؟ 40 00:01:09,600 --> 00:01:10,944 ،لقد كدت تكمل بناء المنزل 41 00:01:10,945 --> 00:01:11,816 .ولديك وظيفة هنا 42 00:01:11,817 --> 00:01:14,278 ."هناك منازل ووظائف أخرى في "بوسطن 43 00:01:14,279 --> 00:01:15,806 .ستذهبين، انتهى النقاش 44 00:01:15,807 --> 00:01:17,921 .زوج جيد. حسنا، لنذهب 45 00:01:17,922 --> 00:01:19,259 .سأركب في الخلف مع فتاتي 46 00:01:19,260 --> 00:01:20,397 .سأحضر الحقائب 47 00:01:29,328 --> 00:01:30,737 .هانحن ذا 48 00:01:31,278 --> 00:01:33,916 ،خطفت آخر قطعة كروسون 49 00:01:33,917 --> 00:01:36,628 وتوجب علي فقط إبعاد أحد المشرفين عن الطريق بمرفقي 50 00:01:36,629 --> 00:01:37,652 .للحصول عليها 51 00:01:38,164 --> 00:01:39,765 .لدي سر 52 00:01:39,766 --> 00:01:40,532 حقا؟ 53 00:01:40,533 --> 00:01:42,662 .إذا أخبرتك، لا يمكنك البوح به لأي أحد 54 00:01:42,663 --> 00:01:44,758 تعدني؟ - .أعدكِ - 55 00:01:45,593 --> 00:01:47,224 .أنا واقعة في الحب 56 00:01:48,389 --> 00:01:50,532 ...مع 57 00:01:50,633 --> 00:01:51,801 مع مَن؟ 58 00:02:05,669 --> 00:02:07,829 .هذا يصبح سخيفًا 59 00:02:07,949 --> 00:02:09,469 معاهد الصحة الوطنية"؟" 60 00:02:09,646 --> 00:02:10,620 "منذ متى تقوم "معاهد الصحة الوطنية 61 00:02:10,621 --> 00:02:12,261 برشوة المقيمين للقدوم والعمل لديهم؟ 62 00:02:12,262 --> 00:02:13,250 ،هم لا يقومون بذلك 63 00:02:13,251 --> 00:02:15,592 .باستثناء عندما تكون مثلي ... إلهًا 64 00:02:16,545 --> 00:02:17,571 .يبقى مجرد كعك 65 00:02:17,572 --> 00:02:19,196 (كاريف) 66 00:02:19,197 --> 00:02:20,537 ،هل الأمر قاسٍ عليك 67 00:02:20,538 --> 00:02:22,449 أن يكون عليك التوسل للحصول على المقابلات بينما بعضنا 68 00:02:22,450 --> 00:02:23,580 يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟ 69 00:02:23,581 --> 00:02:24,496 .لا أحد يتوسل 70 00:02:24,497 --> 00:02:25,978 .نعم، ربما عليك أن تفعل ،ربما بتلك الطريقة 71 00:02:25,979 --> 00:02:26,972 .ستحصل فعليًا على مقابلة 72 00:02:26,973 --> 00:02:28,296 .أحب (كيبنر) الدنيئة 73 00:02:28,297 --> 00:02:29,227 .لدي مقابلة 74 00:02:29,228 --> 00:02:30,539 حقا، أين؟ 75 00:02:30,540 --> 00:02:31,613 ...في 76 00:02:32,257 --> 00:02:33,388 .أماكن 77 00:02:33,389 --> 00:02:35,348 .مهما يكن، اسمعوا، هذا سيء حسنا 78 00:02:35,349 --> 00:02:36,803 أعني، لدينا الامتحان خلال أسبوعين 79 00:02:36,804 --> 00:02:38,994 والآن يريدوننا أن نذهب في مقابلات عمل لعينة؟ 80 00:02:38,995 --> 00:02:40,675 هناك قدر من الحماقات يمكن للشخص أن يتحمل إلقائها عليه 81 00:02:40,676 --> 00:02:41,635 .قبل أن ينكسر 82 00:02:41,636 --> 00:02:42,916 .هناك حالة رضح ستصل إلى السقف 83 00:02:42,917 --> 00:02:43,999 .كيبنر)، (كاريف)، تعالوا معي) 84 00:02:44,000 --> 00:02:45,408 علي الذهاب من أجل "مقابلة "النورثويسترون 85 00:02:45,409 --> 00:02:46,528 .خلال ساعة، أخبرتك بالأمس 86 00:02:46,529 --> 00:02:47,835 إيفري)؟) 87 00:02:47,836 --> 00:02:49,643 .سلون) يريدني طوال اليوم، آسف أيها الرئيس) 88 00:02:56,558 --> 00:02:57,663 .أنا متفرغة - .عظيم - 89 00:02:57,664 --> 00:02:58,833 .شكرا لك 90 00:03:01,729 --> 00:03:03,993 أنثى عثر عليها .في قعر الوادي 91 00:03:03,994 --> 00:03:07,098 حالات من الوعي ،مع رضوح واضحة في الرأس والمعدة 92 00:03:07,173 --> 00:03:08,835 .انخفاض حرارة، آثار الصقيع، أنت سمّها 93 00:03:08,836 --> 00:03:09,761 .لنذهب 94 00:03:10,078 --> 00:03:12,188 .الطرق الهوائية تبدو سليمة - .نبض ضعيف - 95 00:03:16,964 --> 00:03:18,635 .أنا د(غراي)، أنت في المستشفى 96 00:03:18,636 --> 00:03:19,981 هل يمكنكِ إخبارنا باسمك؟ 97 00:03:20,504 --> 00:03:21,455 .حسنا، حسنا 98 00:03:21,456 --> 00:03:23,660 .لنذهب، لنذهب - .ابتعدوا عن الطريق - 99 00:03:26,648 --> 00:03:29,488 حسنا، سأكون على الجانب الآخر .من هذا الزجاج 100 00:03:29,489 --> 00:03:30,848 .حاولي فقط البقاء هادئة 101 00:03:40,092 --> 00:03:41,981 لم تكوني تتنزهين هناك، أليس كذلك؟ 102 00:03:43,354 --> 00:03:44,552 ما الذي يؤخركِ، (غراي)؟ 103 00:03:44,553 --> 00:03:46,103 .سأبقى في الداخل، احضروا لي رداءً واقيًا 104 00:03:46,104 --> 00:03:47,880 .حسنا، إليكِ 105 00:03:48,976 --> 00:03:50,543 .حسنا، سأبقى معكِ 106 00:03:50,544 --> 00:03:52,976 لن أغادر، سأكون هنا .طوال الوقت 107 00:03:55,736 --> 00:03:57,083 .كسر في عظم الظنبوب 108 00:03:57,084 --> 00:03:59,172 .كسور في الأضلاع أيضا، الرئة تبدو سليمة 109 00:03:59,173 --> 00:04:00,307 من أي ارتفاع سقطت؟ 110 00:04:00,308 --> 00:04:02,341 .لا أعرف، بعض المتنزهين عثروا عليها 111 00:04:03,461 --> 00:04:04,212 ماذا هناك، (كاريف)؟ 112 00:04:04,213 --> 00:04:05,224 (جين دوي) 113 00:04:05,225 --> 00:04:06,968 .يبدو أنها في 15 من العمر تقريبا 114 00:04:06,969 --> 00:04:08,681 .هنت) يريدكِ أن تلقي نظرة عليها) 115 00:04:09,060 --> 00:04:11,392 أي ردود في ما يخص مقابلاتي؟ 116 00:04:11,393 --> 00:04:12,491 .أجل، أنا أعمل على هذا 117 00:04:12,492 --> 00:04:13,755 .الزاوية متحركة في هذا المرفق 118 00:04:13,756 --> 00:04:15,795 لقد كنت تعملين عليها .منذ أسبوعين الآن 119 00:04:15,796 --> 00:04:17,148 ،حسنا، لديك مذاق غريب 120 00:04:17,149 --> 00:04:18,643 كالجبنة الزرقاء، بعض الناس تحبها 121 00:04:18,644 --> 00:04:20,267 والبعض الآخر لا يطيق الوجود .في ذات الغرفة معها 122 00:04:20,268 --> 00:04:21,412 .يظنونها نتنة 123 00:04:21,413 --> 00:04:22,784 إذا أنا الآن جبنة نتنة؟ 124 00:04:22,785 --> 00:04:25,516 (يمكنك إخبار (هنت .أنها ليست حالة أطفال 125 00:04:25,517 --> 00:04:27,165 .إنها بالغة .صفائح النمو انغلقت 126 00:04:27,166 --> 00:04:28,962 وأخبره أن هذا المرفق .كان مكسورًا منذ وقت مضى 127 00:04:28,963 --> 00:04:30,332 أترى الإنحناء في الساعد 128 00:04:30,333 --> 00:04:31,820 والنمو السمحاقي في العضد؟ 129 00:04:31,821 --> 00:04:33,468 هذه كسور لم تشفى .بشكل جيد أبدا 130 00:04:33,469 --> 00:04:34,989 .أو لم تعالج إطلاقًا 131 00:04:35,056 --> 00:04:37,441 "لقد شاهدت إصابات كهذه في "العراق 132 00:04:37,552 --> 00:04:39,473 .لدى المرضى الذين تعرضوا للتعذيب 133 00:04:42,617 --> 00:04:44,355 ،لقد كانت تتعرض لسوء المعاملة .الامر واضح في صور الأشعة 134 00:04:44,356 --> 00:04:45,451 .حسنا، يجب أن نبلغ الشرطة 135 00:04:45,452 --> 00:04:46,267 .فقط ابقي هادئة 136 00:04:46,268 --> 00:04:48,032 لسنا متأكدين من أي شيء .إلى أن تتكلم 137 00:04:48,033 --> 00:04:49,556 .هنت)، لديها كسر في العظم الصدغي) 138 00:04:49,557 --> 00:04:51,164 سيكون علي تطبيق .طريقة الحفرة المتوسطة 139 00:04:51,165 --> 00:04:52,812 حسنا، هناك أم دم .في الجذع الشرياني البطني 140 00:04:52,813 --> 00:04:53,812 .سأحتاج لتطعيمه 141 00:04:53,813 --> 00:04:55,219 .إنها مستعدة للتخدير، أيها الرئيس 142 00:04:55,220 --> 00:04:56,292 .انتظر 143 00:04:58,149 --> 00:05:00,013 كنتِ تهربين من أحدهم، صحيح؟ 144 00:05:00,014 --> 00:05:02,284 هل هكذا سقطتِ؟ .لن يؤذيكِ أحد 145 00:05:02,285 --> 00:05:03,837 .نحتاج فقط لمعرفة اسمك 146 00:05:04,815 --> 00:05:07,006 .(هو يدعوني (سوزان 147 00:05:08,481 --> 00:05:11,121 .(لكنني أظنه (هولي 148 00:05:27,617 --> 00:05:29,503 تحت القسم البنفسجي ستعثور على دراسات قمت بها 149 00:05:29,504 --> 00:05:30,559 .على حالات من العام الماضي 150 00:05:30,560 --> 00:05:32,776 في القسم الأصفر، قائمة من البرامج 151 00:05:32,777 --> 00:05:34,947 التي طبقتها خلال .فترة عملي كرئيسة للمقيمين 152 00:05:34,948 --> 00:05:36,327 ...في القسم الأخضر 153 00:05:36,328 --> 00:05:38,528 "سلوك د(كيبنر) مبهج" 154 00:05:38,529 --> 00:05:40,356 "ولطيف أكثر من العادة" 155 00:05:40,357 --> 00:05:42,921 ".جعل فترة تعافيي ممتعة حقا" 156 00:05:42,922 --> 00:05:44,287 .رسائل من مرضى سابقين 157 00:05:44,288 --> 00:05:46,764 .هذه من ... خمس صفحات 158 00:05:46,765 --> 00:05:48,939 .واحد من العملاء الكثيرين المسرورين 159 00:05:48,991 --> 00:05:50,888 ...حسنا، ننتقل للقسم الأزرق 160 00:05:50,889 --> 00:05:52,664 .الجوائز وأوسمة الشرف 161 00:05:53,001 --> 00:05:55,323 .(أجل، اسمها كان (هولي ويلر 162 00:05:55,324 --> 00:05:56,648 .لا نعرف أي شيء بعد 163 00:05:56,649 --> 00:05:58,001 .دعونا لا نقفز للاستنتاجات 164 00:05:58,002 --> 00:05:59,377 .لقد كان في كل الأخبار 165 00:05:59,378 --> 00:06:01,775 ،كانت في المتجر مع أمها 166 00:06:01,776 --> 00:06:04,244 .وأحدهم فقط .. أخذها 167 00:06:04,245 --> 00:06:05,960 .كان في صيف .. عام 2000 168 00:06:05,961 --> 00:06:06,947 .إذا هذه قد تكون هي 169 00:06:06,948 --> 00:06:08,432 أعني، ماذا، كانت على الأرجح 170 00:06:08,433 --> 00:06:10,043 في 8 أو 9 من العمر ذلك الوقت؟ 171 00:06:10,044 --> 00:06:12,985 كانت في 6، ولم يكونوا ،داخل السوق 172 00:06:12,986 --> 00:06:14,220 .كانوا في الخارج 173 00:06:14,221 --> 00:06:15,824 ،أمها قابلت صديقة 174 00:06:15,825 --> 00:06:18,004 وبدأوا التحدث عن حفلة الحي 175 00:06:18,005 --> 00:06:19,192 .التي كانوا سيقيمونها نهاية الأسبوع 176 00:06:19,193 --> 00:06:21,228 ما إذا بإمكانها إحضار سلطة؟ 177 00:06:21,229 --> 00:06:24,331 ما إذا كان لديهم ما يكفي من التحلية؟ 178 00:06:24,332 --> 00:06:27,611 أعني، هذا هو الزمن الذي استغرقها لتلاحظ 179 00:06:27,612 --> 00:06:29,984 .أن طفلتها لم تعد هناك 180 00:06:31,824 --> 00:06:33,592 هذه القصة تدور في رأسي 181 00:06:33,593 --> 00:06:35,212 .كل مرة يخرج فيها (تاك) من الباب 182 00:06:35,213 --> 00:06:37,235 ،ونعم ،لا نعرف إن كانت هذه هي 183 00:06:37,236 --> 00:06:40,292 لذا رجاءً دعونا فقط نتوقف عن التحدث بشأن ذلك 184 00:06:40,293 --> 00:06:41,517 .ولنعمل 185 00:06:41,518 --> 00:06:43,364 بيلي)، (شيبرد)، هل يمكنكما) التوقف للحظات؟ 186 00:06:43,365 --> 00:06:43,872 ماذا هناك؟ 187 00:06:43,873 --> 00:06:46,509 الشرطة تريدنا أن نبحث .عن علامة ولادية تحت ذراعها 188 00:06:58,642 --> 00:07:00,337 .الجانب الآخر، للأعلى بشكل أكبر 189 00:07:16,405 --> 00:07:17,440 .(توصيلة ل د(يانغ 190 00:07:17,441 --> 00:07:18,641 .شكرا لك 191 00:07:19,693 --> 00:07:20,659 .هذا ليس لكِ 192 00:07:20,660 --> 00:07:22,191 .استدعي الشرطة، يوجد أحدهم هناك 193 00:07:22,192 --> 00:07:23,768 من يلاحقني الآن؟ 194 00:07:23,769 --> 00:07:26,570 .عيادة "كليفلاند"، مثير جدا للإعجاب 195 00:07:27,461 --> 00:07:28,740 .لن أتذلل لكِ 196 00:07:28,916 --> 00:07:31,671 تعلمين أن برنامجنا بجودة ."برنامج عيادة "كليفلاند 197 00:07:31,672 --> 00:07:33,271 ،ولدينا مشروع خلايا جذعية ضخم 198 00:07:33,272 --> 00:07:34,980 .مشروع سأرحب بمساهمتكِ فيه 199 00:07:34,981 --> 00:07:36,412 ،وفيما يخص المعلمين 200 00:07:36,413 --> 00:07:37,661 .فأنا نادرة 201 00:07:38,336 --> 00:07:39,056 .وأنا أتذلل 202 00:07:39,057 --> 00:07:39,751 .إنها لذيذة 203 00:07:39,752 --> 00:07:41,928 .هيا، لنذهب 204 00:07:45,041 --> 00:07:46,657 حسنا، هل يمكنك تحريك أصابعكِ؟ 205 00:07:50,093 --> 00:07:51,292 مؤلم؟ 206 00:07:51,725 --> 00:07:53,704 نعم، لقد صدمتِ رأسكِ .بشدة عندما سقطتِ 207 00:07:53,705 --> 00:07:55,080 لكنك تبلين بلاءً جيدًا، حسنا؟ 208 00:07:58,544 --> 00:08:01,295 .(هولي)، أنا د(فينتشر) 209 00:08:01,296 --> 00:08:03,660 أنا طبيبة نفسية .تعمل في المستشفى 210 00:08:03,661 --> 00:08:06,557 هل لا بأس بأن تقوم الشرطة بسؤالك بضعة أسئلة؟ 211 00:08:06,654 --> 00:08:08,221 .فقط إن كنت تريدين ذلك 212 00:08:18,448 --> 00:08:19,452 ...(هل تعرفين اسمه، (هولي 213 00:08:19,453 --> 00:08:21,213 الرجل الذي كان يحتجزك؟ 214 00:08:22,944 --> 00:08:24,032 .لا بأس 215 00:08:25,575 --> 00:08:26,652 (جوزيف) 216 00:08:26,653 --> 00:08:28,077 .(جوزيف أنجلز) 217 00:08:29,901 --> 00:08:31,919 .هذا رائع، مفيد حقا 218 00:08:31,920 --> 00:08:34,200 الآن هل يمكنك إخبارنا أي شيء عن المكان الذي كنتِ تعيشين فيه؟ 219 00:08:34,201 --> 00:08:36,114 هل كان منزلا، أم شقة؟ 220 00:08:36,564 --> 00:08:38,313 .كان منزلا 221 00:08:38,907 --> 00:08:41,095 .طابقًا واحدًا، وهناك قبو 222 00:08:41,096 --> 00:08:42,980 هل تعرفين ما إذا كان هناك طريق في الجوار؟ 223 00:08:42,981 --> 00:08:44,341 هل كان بإمكانك سماع السيارات؟ 224 00:08:44,533 --> 00:08:46,613 .لم يكن يسمح لي بالخروج 225 00:08:48,078 --> 00:08:49,803 .هولي)، بإمكاننا التوقف إذا كنتِ تريدين ذلك) 226 00:08:49,804 --> 00:08:51,133 .فقط أعلمينا 227 00:08:51,940 --> 00:08:53,272 ...حسنا، إذا، ربما علينا أن 228 00:08:53,273 --> 00:08:54,872 ،علينا أن نأخذ إستراحة .بالتأكيد 229 00:09:00,325 --> 00:09:01,086 كان يجب عليكم الاتصال بي 230 00:09:01,087 --> 00:09:02,431 .لحظة تحدثكم مع الشرطة 231 00:09:02,432 --> 00:09:04,879 كانت لديها إصابات كبيرة .في الدماغ والبطن 232 00:09:04,880 --> 00:09:06,832 .اهتمامي الأول كان في الإبقاء عليها حية 233 00:09:06,833 --> 00:09:09,731 أفهم ذلك، لكن البروتوكول .أن تتصل بالمعالج النفسي فورًا 234 00:09:09,732 --> 00:09:10,591 ،أنت لم تفعل 235 00:09:10,592 --> 00:09:12,932 والآن مريضتنا .متعلّقة بجرّاحة 236 00:09:12,933 --> 00:09:13,984 .(اسمها د(غراي 237 00:09:13,985 --> 00:09:16,527 .د(غراي)، حسنا .(تلك من اختارتها (هولي 238 00:09:16,528 --> 00:09:18,513 .لا يمكن كسر تلك العلاقة الآن 239 00:09:19,157 --> 00:09:20,324 ماذا يجري؟ 240 00:09:20,692 --> 00:09:22,180 د(فينتشر) تظن 241 00:09:22,181 --> 00:09:23,927 (أنه من الأفضل أن تبقي مع (هولي 242 00:09:23,928 --> 00:09:25,296 .على الأقل حتى يصل والداها 243 00:09:25,297 --> 00:09:26,415 .ليس لدي أي تدريب نفسي 244 00:09:26,416 --> 00:09:28,135 هولي) قضت ال12 عامًا المنصرمة) 245 00:09:28,136 --> 00:09:30,936 مع القليل من السيطرة .على أي شيء في حياتها 246 00:09:30,937 --> 00:09:33,489 عملنا أن نكسر ذلك القالب بجعلها تعرف 247 00:09:33,490 --> 00:09:35,392 .أنها وأنها فقط المسيطرة هنا 248 00:09:35,393 --> 00:09:38,034 ،مهما يكن ماتريده، تحصل عليه 249 00:09:38,040 --> 00:09:39,092 .بما فيها أنتِ 250 00:09:39,093 --> 00:09:40,740 .سيكون علينا العمل سويًا على هذه 251 00:09:40,741 --> 00:09:41,765 .حسنًا 252 00:09:41,812 --> 00:09:43,568 ،شكرا لك، إن سمحتم لي 253 00:09:43,569 --> 00:09:45,457 .العائلة في انتظار اتصالي 254 00:09:49,656 --> 00:09:51,011 ،ماذا كان يفترض أن أقول 255 00:09:51,012 --> 00:09:52,464 ،أشعر بالإطراء لأنها تحبني 256 00:09:52,465 --> 00:09:54,159 لكن لدي مقابلة عمل مهمة حقًا؟ 257 00:09:54,160 --> 00:09:54,908 ،أردتُ سؤالكِ فقط 258 00:09:54,909 --> 00:09:56,292 هل تريدينني أن أغير موعد رحلتكِ؟ 259 00:09:56,293 --> 00:09:57,835 أجل، يمكنني أخذ آخر رحلة ستغادر الليلة 260 00:09:57,836 --> 00:09:58,632 .وأذهب بسيارة أجرة من هنا 261 00:09:58,633 --> 00:09:59,577 .حسنا 262 00:10:02,325 --> 00:10:03,715 .اصمد عندك 263 00:10:04,428 --> 00:10:06,026 .قضية صعبة 264 00:10:06,027 --> 00:10:07,579 .أنت تقوم بعمل جيد 265 00:10:07,628 --> 00:10:08,932 .باستثناء أنني لا أقوم بذلك 266 00:10:08,933 --> 00:10:09,920 ،والداها في الطريق 267 00:10:09,921 --> 00:10:12,016 والصحافة تملأ .موقف السيارات 268 00:10:12,397 --> 00:10:14,141 .أظنني سأخرج عن طوري هنا 269 00:10:16,165 --> 00:10:17,552 .أنا سأتعامل مع والداها 270 00:10:17,553 --> 00:10:19,096 أنت اتصل ب(فيل) في الأمن 271 00:10:19,097 --> 00:10:20,439 ،واجعله يضاعف عدد الحرس الموجودين 272 00:10:20,440 --> 00:10:22,272 ،ثم اتصل ب(هيثر) في العلاقات العامة 273 00:10:22,273 --> 00:10:23,850 .واجعلها تتحدث مع الصحافة 274 00:10:23,851 --> 00:10:26,307 أنت اذهب للمنزل، تأكد ،من أن جميع بدلاتك نظيفة 275 00:10:26,308 --> 00:10:27,963 .ستحتاجهم لأجل المؤتمرات الصحفية 276 00:10:27,964 --> 00:10:29,422 .(ستكون على مايرام، (هنت 277 00:10:36,289 --> 00:10:37,252 كيف هي؟ 278 00:10:37,253 --> 00:10:38,552 هل تتحدث الإنجليزية؟ 279 00:10:38,553 --> 00:10:40,747 أم أنها مثل فلم جودي فوستر إن ذا وود"؟" 280 00:10:41,029 --> 00:10:42,833 .الإنجليزية، على الرغم من أنها لا تتحدث حقا 281 00:10:42,834 --> 00:10:44,427 .لقد كانت تتنقل بين القنوات فقط 282 00:10:44,428 --> 00:10:46,396 أظن استقبال التلفاز في القبو 283 00:10:46,397 --> 00:10:47,773 .لم يكن بتلك الجودة 284 00:10:48,085 --> 00:10:50,068 هل تحاولين التنصل من مقابلتكِ؟ 285 00:10:50,704 --> 00:10:52,193 .والداها في الطريق 286 00:10:52,194 --> 00:10:53,944 .سأذهب، أريد ذلك - حقا؟ - 287 00:10:53,945 --> 00:10:55,452 لأنه يبدو كأنكِ تريدين البقاء 288 00:10:55,453 --> 00:10:57,912 وتربية... طفلة سعيدة جميلة 289 00:10:57,913 --> 00:10:59,172 .مع زوجكِ السعيد الجميل 290 00:10:59,173 --> 00:11:00,783 لماذا أنتِ موافقة تماما على الرحيل؟ 291 00:11:00,784 --> 00:11:02,044 ،لأنني جرّاحة 292 00:11:02,045 --> 00:11:03,840 وأريد العمل في أفضل مستشفى 293 00:11:03,841 --> 00:11:05,024 ،مع أفضل الأشخاص 294 00:11:05,061 --> 00:11:06,050 .كما يجب أن تفعلي أنتِ 295 00:11:06,051 --> 00:11:07,514 منذ متى تحولتِ لشخصية ضعيفة هكذا؟ 296 00:11:07,515 --> 00:11:09,152 ماذا تعرفون يارفاق عن "كارسون ميثوديست"؟ 297 00:11:09,153 --> 00:11:10,928 .لا شيء، أفضل اِبقاء الأمور على هذا النحو 298 00:11:10,929 --> 00:11:13,402 ."إنها في "توليدو .أو على بعد ساعة خارجها، على ما أظن 299 00:11:13,403 --> 00:11:14,668 .سأقوم بمقابلة الأسبوع القادم - أين "توليدو"؟ - 300 00:11:14,669 --> 00:11:15,159 "كندا" 301 00:11:15,160 --> 00:11:17,415 أوهايو"، ربع مليون نسمة" .تعيش هناك 302 00:11:17,416 --> 00:11:18,684 .لكن المقابلة على بعد ساعة خارجها 303 00:11:18,685 --> 00:11:21,807 .روبنز) دبرتها لي) .لا يمكنني أن لا أذهب 304 00:11:21,973 --> 00:11:23,823 لقد استمعت بوقتنا سويا .في ال5 سنوات المنصرمة 305 00:11:23,824 --> 00:11:24,364 ماذا تفعلين؟ 306 00:11:24,365 --> 00:11:26,496 نحن رسميًا على طرق .مختلفة مهنيا 307 00:11:26,497 --> 00:11:27,940 .من اللطف أن تقول وداعًا 308 00:11:27,941 --> 00:11:29,957 يا إلهي، (هولي)؟ 309 00:11:31,664 --> 00:11:33,025 .إنها هي 310 00:11:33,698 --> 00:11:35,041 .إنها هي 311 00:11:39,664 --> 00:11:42,004 ...سأعرفك في أي مكان، أنتِ 312 00:11:42,005 --> 00:11:44,577 .لا تزالين طفلتي الجميلة 313 00:11:44,578 --> 00:11:46,426 ...هولي)، أعرف أن الوقت مبكر على هذا، لكن) 314 00:11:46,427 --> 00:11:48,301 .أريد أن أعانقكِ 315 00:11:48,545 --> 00:11:50,145 هل توافقين على هذا؟ 316 00:12:03,232 --> 00:12:05,073 .طفلتي الصغيرة 317 00:12:06,321 --> 00:12:08,000 .طفلتي الصغيرة 318 00:12:13,165 --> 00:12:14,444 .طفلتي الصغيرة 319 00:12:20,457 --> 00:12:21,339 ،نحن برنامج جديد 320 00:12:21,340 --> 00:12:22,871 لذا فأنت على شفا شيء .عظيم هنا 321 00:12:22,872 --> 00:12:24,164 .ستكون محظوظا لانضمامك الآن 322 00:12:24,224 --> 00:12:25,159 حقًا؟ 323 00:12:25,160 --> 00:12:27,512 أجل، حتى أننا على وشك .ترقية غرفة العناية المشددة 324 00:12:27,529 --> 00:12:29,252 فقط ننتظر جولة التمويل .الأخيرة 325 00:12:29,253 --> 00:12:30,794 في الواقع، لهذا تحمّسنا كثيرًا 326 00:12:30,795 --> 00:12:32,832 .(عند تلقينا اتصال د(روبينز 327 00:12:32,941 --> 00:12:34,375 لقد أخبرتنا كل شيء عن تلك الأموال 328 00:12:34,376 --> 00:12:36,260 .التي جمعتها لأطفال أفريقيا أولئك 329 00:12:36,559 --> 00:12:38,539 ميليندا)، هذه أوراق تسريح) 330 00:12:38,540 --> 00:12:40,052 .الطفل الذي يحتاج زراعة كبد 331 00:12:40,053 --> 00:12:41,400 هل يمكنك تجهيزه للنقل؟ 332 00:12:41,401 --> 00:12:43,111 ستسرح حالة تحتاج زراعة كبد؟ 333 00:12:43,112 --> 00:12:45,215 ليست لدينا التجهيزات للتعامل .مع حالات بتلك الجدية بعد 334 00:12:45,216 --> 00:12:48,144 لذا سوف ننقله إلى ."مستشفتنا الأخرى في "توليدو 335 00:12:48,852 --> 00:12:49,960 أنت جائع؟ 336 00:12:50,189 --> 00:12:52,300 "إنه يوم "اصنع بوظتك .في الكافتيريا 337 00:12:52,633 --> 00:12:53,688 .ستحبه 338 00:13:08,276 --> 00:13:09,951 .آسف 339 00:13:09,952 --> 00:13:11,222 ...ظننتك 340 00:13:11,223 --> 00:13:12,560 .ظننتك الخاطف 341 00:13:12,561 --> 00:13:14,540 كلا، كلا، أنا... هل سمعتِ أنهم قبضوا عليه الليلة الماضية؟ 342 00:13:14,541 --> 00:13:15,755 .أجل 343 00:13:15,756 --> 00:13:18,381 .لهذا أنا هنا، في الواقع .أحتاج المزيد من البدلات 344 00:13:18,777 --> 00:13:19,904 .تعلمين، للمؤتمرات الصحفية 345 00:13:19,905 --> 00:13:22,687 .(ظننتكِ تدرسين عند (ميرديث 346 00:13:22,688 --> 00:13:24,726 .حسنا، عدت إلى المنزل للاستحمام 347 00:13:25,956 --> 00:13:30,420 حسنا، سوف .. انظف المكان .وأبتعد عن طريقكِ 348 00:13:36,982 --> 00:13:38,988 .تعلم، فقط دع كل شيء 349 00:13:38,989 --> 00:13:39,788 .إبقى هنا 350 00:13:39,789 --> 00:13:40,824 ...كلا، كلا، كلا، أنا 351 00:13:40,825 --> 00:13:43,135 (لا، أنا سأبقى عند (ميرديث .حتى موعد الامتحان 352 00:13:43,136 --> 00:13:45,761 .لن أكون هنا أبدًا، لذا إبقى فقط 353 00:13:47,980 --> 00:13:49,340 متأكدة؟ 354 00:13:50,940 --> 00:13:52,653 .إلى أن ينتهي الامتحان 355 00:13:54,413 --> 00:13:55,405 .حسنا 356 00:13:55,984 --> 00:13:58,593 .سوف، ... سأذهب الآن 357 00:13:59,212 --> 00:14:00,637 .أعطيك بعض الخصوصية 358 00:14:01,753 --> 00:14:03,646 ،هذا، أظن 359 00:14:03,647 --> 00:14:05,397 .أول أيامكِ في المدرسة 360 00:14:10,961 --> 00:14:12,396 .عيد ميلادكِ ال6 361 00:14:12,397 --> 00:14:14,381 .يبدو أن الأرنب قدم من هناك 362 00:14:17,197 --> 00:14:19,700 إذا، اليوم د(توريس) ستعيد .إصلاح ذراعكِ 363 00:14:19,701 --> 00:14:21,603 سيكون لديك المزيد .من القدرة على تحريك مرفقكِ 364 00:14:21,604 --> 00:14:23,693 هل يظنون حقا أن هذا سينجح؟ 365 00:14:24,042 --> 00:14:26,814 إعطائي بعض ألبومات الصور ،والحيونات المحشوه 366 00:14:26,815 --> 00:14:28,671 وسنعود طبيعيين مجددا؟ 367 00:14:28,672 --> 00:14:32,163 كلا، أظنهم فقط يحاولون مساعدتكِ على التذكر 368 00:14:32,164 --> 00:14:34,044 .لأنكِ كنت في ال6 فقط 369 00:14:34,045 --> 00:14:38,073 حسنا، إذا أخبريهم ،أنني أتذكر كل شيء 370 00:14:38,821 --> 00:14:41,557 أول يوم في المدرسة .وعيد ميلادي السادس 371 00:14:43,657 --> 00:14:45,167 تماما كما أتذكر 372 00:14:45,168 --> 00:14:47,632 أول مرة أجبرني فيها على خلع ملابسي 373 00:14:48,205 --> 00:14:49,792 والقوة التي ركلني فيها 374 00:14:49,793 --> 00:14:51,664 ،عندما لم أدعّي أن الأمر راقني 375 00:14:52,412 --> 00:14:54,542 ،أو كيف أن أنفاسه بدت كالسجائر 376 00:14:55,278 --> 00:14:58,189 كيف كان بإمكاني الهروب ،عدة مرات 377 00:14:58,504 --> 00:15:00,303 ،لكن في كل مرة أصل فيها للخارج 378 00:15:00,304 --> 00:15:02,704 ...كان بإمكاني سماع صوته في رأسي 379 00:15:03,841 --> 00:15:04,892 ،أنهم لا يريدونني 380 00:15:04,893 --> 00:15:07,101 ،أنني ميتة بالنسبة لهم 381 00:15:07,629 --> 00:15:09,588 وأن السبب الوحيد الذي جعلني أهرب أخيرًا 382 00:15:09,589 --> 00:15:10,891 كان لأنه أخبرني 383 00:15:10,892 --> 00:15:13,069 ...بأنه سيأخذ فتاةً أخرى 384 00:15:14,713 --> 00:15:17,280 لأنني كنت كبيرة ومستعملة أكثر من اللازم 385 00:15:17,281 --> 00:15:19,430 .ومثيرة للاشمئزاز الآن 386 00:15:24,293 --> 00:15:25,622 .أخبريهم هذا 387 00:15:29,511 --> 00:15:30,660 ،بعدها سنصلح 388 00:15:30,661 --> 00:15:33,826 كسورًا عديدة ،لم تشفى أبدًا بالشكل المطلوب 389 00:15:33,827 --> 00:15:35,208 .في المرة الأولى 390 00:15:35,263 --> 00:15:37,416 ،روح المريضة جيدة 391 00:15:37,417 --> 00:15:39,879 ونحن ممتنون للفرصة التي سُنِحت لها 392 00:15:39,880 --> 00:15:42,288 ...كي تشفى بطريقة لم تكن إيجابية 393 00:15:42,289 --> 00:15:44,016 .ممكنة ... ممكنة من قبل 394 00:15:44,017 --> 00:15:45,947 ...نتمنى - .(شكرًا لكِ، د(توريس - 395 00:15:45,948 --> 00:15:46,292 ...اعذروني! ماذا عن 396 00:15:46,293 --> 00:15:48,136 ماهو شعور (هولي) حيال موضوع القبض على (جوزيف)؟ 397 00:15:48,137 --> 00:15:49,679 ...ووالداها متى سنتمكن من التحدث معهما؟ 398 00:15:49,680 --> 00:15:52,488 (اسمعوا، أنا متأكد أن عائلة (ويلر ...سيقدّرون بعض الخصوصية 399 00:15:52,489 --> 00:15:54,431 (هل صحيح أن (هولي ترفض التحدث إليهما؟ 400 00:15:54,432 --> 00:15:56,020 أين والداها؟ 401 00:15:56,021 --> 00:15:58,502 .إنه وضع معقد للغاية 402 00:15:58,544 --> 00:16:00,506 .إنه ليس معقدًا .ليس معقدًا على الإطلاق 403 00:16:00,507 --> 00:16:00,996 (فرانك) 404 00:16:00,997 --> 00:16:03,288 الرجل المسخ هو من ،سرق طفلتنا ل12 عامًا 405 00:16:03,289 --> 00:16:04,771 ونحن من يسمح لنا برؤيتها 406 00:16:04,772 --> 00:16:06,152 .لساعة واحدة تحت الإشراف في اليوم 407 00:16:06,153 --> 00:16:07,684 .هولي) في مرحلة ضعف) 408 00:16:07,685 --> 00:16:10,023 تحتاج منّا جميعًا ،أن نحترم رغباتها 409 00:16:10,024 --> 00:16:11,471 .حتى لو عنى ذلك إعطائها المساحة 410 00:16:11,472 --> 00:16:12,371 .لقد تم غسيل دماغها بواسطته 411 00:16:12,372 --> 00:16:13,588 .ولا تعرف ماتريد 412 00:16:13,589 --> 00:16:14,480 .محتمل 413 00:16:14,481 --> 00:16:17,259 لكن لازال لديها مشاعر من اللوم والغضب 414 00:16:17,260 --> 00:16:18,663 .يجب أن تتعامل معها 415 00:16:18,664 --> 00:16:20,695 .حاليا، لا تزالون غرباءً بالنسبة لها 416 00:16:20,696 --> 00:16:23,005 لأنكم لا تسمحون لنا بالدخول إلى هناك !لنكون والداها 417 00:16:25,829 --> 00:16:27,295 هل أريتها ألبوم الصور؟ 418 00:16:27,296 --> 00:16:28,420 هل تذكرت؟ 419 00:16:30,216 --> 00:16:32,296 .ولا حتى الأرنب؟ لقد أحبت ذلك الشيء 420 00:16:33,027 --> 00:16:34,359 .لم تتذكر 421 00:16:34,360 --> 00:16:35,512 .آسفة 422 00:16:40,258 --> 00:16:41,584 .ستعود إليكم 423 00:16:42,204 --> 00:16:43,383 ،قد يستغرق الأمر بعض الوقت 424 00:16:43,384 --> 00:16:45,673 .لكن الذكريات لاتزال موجودة 425 00:16:46,388 --> 00:16:47,924 .عليكم فقط أن تتحلوا بالصبر 426 00:16:50,673 --> 00:16:51,808 .أيها الرئيس 427 00:16:51,809 --> 00:16:54,064 لم أتلقى ردًا من ،النورثويسترن" بعد" 428 00:16:54,065 --> 00:16:55,679 .(وأعلم أنك قريب من د(ميتشيل 429 00:16:55,680 --> 00:16:57,144 هل، هل تحدثت معه؟ 430 00:16:57,145 --> 00:16:59,349 أجل، قال أن سيرتكِ .كانت مثيرة للإعجاب 431 00:16:59,350 --> 00:17:00,981 .حمدًا لله 432 00:17:00,993 --> 00:17:03,016 .برغم ذلك أبقي خياراتك مفتوحة 433 00:17:03,017 --> 00:17:04,932 ماذا تعني؟ قال .أنه يظنني مثيرة للإعجاب 434 00:17:04,933 --> 00:17:06,403 قال أيضًا أنه غير متأكد 435 00:17:06,404 --> 00:17:08,468 .ما إذا كان هناك تطابق بين حكمتك وشخصيتكِ 436 00:17:08,737 --> 00:17:10,671 ،شخصيتي؟ أنا أبحث عن وظيفة 437 00:17:10,672 --> 00:17:12,385 .ليس عن شريك لحفل التخرج 438 00:17:12,490 --> 00:17:13,363 .المراسلون اللعينون 439 00:17:13,364 --> 00:17:14,305 ...نح - .آسف. مرحبا - 440 00:17:18,581 --> 00:17:19,765 .إزميل، رجاءً 441 00:17:21,797 --> 00:17:23,704 .يارجل، انظر لكل هذه التشكلات البنائية 442 00:17:23,705 --> 00:17:25,491 لابد أنه قام بكسر هذه الذراع ثلاث أو أربع مرات 443 00:17:25,492 --> 00:17:27,736 .للحصول على هذا القدر من النسيج الندبي 444 00:17:29,801 --> 00:17:32,218 ،والعضد عظم قوي .حتى لدى طفلة صغيرة 445 00:17:34,618 --> 00:17:35,531 يجعلك تشعر بالغثيان 446 00:17:35,532 --> 00:17:37,101 ...مجرد التفكير في مقدار 447 00:17:37,133 --> 00:17:38,568 ...القوة التي يحتاجها لكسره 448 00:17:38,569 --> 00:17:40,328 هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟ 449 00:17:44,980 --> 00:17:48,836 أعني، تعلمون، من يعرف ماذا يسمعون وهم فاقدون للوعي؟ 450 00:17:48,837 --> 00:17:50,821 ...لذا 451 00:17:51,047 --> 00:17:53,408 ربما لن يؤذينا أن نعثر على حوار 452 00:17:53,409 --> 00:17:55,874 بشأن أمر يختلف عن .أسوأ كوابيس كل الأهالي 453 00:17:59,193 --> 00:18:01,171 ."إيفري) سيقوم بمقابلة في ال"يو سي إل أي) 454 00:18:01,172 --> 00:18:02,536 .هذا ليس ماعنته 455 00:18:02,537 --> 00:18:04,883 .كلا، هذا جيد .لنسمع عن هذا 456 00:18:04,884 --> 00:18:07,657 ،حسنا، إنها واحدة من أفضل 10 برامج .وهو شيء مثير 457 00:18:07,658 --> 00:18:09,781 بالطبع، الأمر فقط ينعكس علي 458 00:18:09,782 --> 00:18:12,361 كمعلم كما ينعكس .على مهاراته الجراحية 459 00:18:12,362 --> 00:18:13,481 .حسنا 460 00:18:18,269 --> 00:18:19,911 كيف كانت "كندا"؟ 461 00:18:19,912 --> 00:18:22,268 كندا" كانت ستكون أفضل" .من تلك القمامة 462 00:18:22,269 --> 00:18:23,995 تريدني أن اتصل برئيس "دوك"؟ 463 00:18:23,996 --> 00:18:26,246 ،فهو يريدني بشدة ،لدرجة أنه سيفعل أي شيء أطلبه منه 464 00:18:26,247 --> 00:18:28,403 .حتى القبول بك - .مثقاب، رجاءً - 465 00:18:28,404 --> 00:18:30,280 ماذا سيفعل (هنت) على أي حال إذا غادرتِ؟ 466 00:18:30,281 --> 00:18:31,595 .صحيح 467 00:18:31,596 --> 00:18:34,141 ،"أنت تقولين "دوك .وهو سيكون على الرحلة التالية 468 00:18:34,162 --> 00:18:35,698 .الرجل متعلق للغاية 469 00:18:36,197 --> 00:18:37,603 ،"هي لن تذهب إلى "دوك 470 00:18:37,604 --> 00:18:38,820 .ولا أنت كذلك 471 00:18:38,821 --> 00:18:40,448 ،هذا برنامج رائع 472 00:18:40,449 --> 00:18:42,336 .وسنكون مجانينًا إن غادرنا 473 00:18:42,337 --> 00:18:44,739 هذا لأنك تريدين لعب دور الطبيب النفسي لمريضتكِ 474 00:18:44,740 --> 00:18:45,636 .لما تبقى من حياتكِ 475 00:18:45,637 --> 00:18:47,711 .إنها مرتبطة بي ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 476 00:18:47,712 --> 00:18:48,792 كيف حالها على أي حال؟ 477 00:18:48,793 --> 00:18:50,607 .بخير. أعني، أفضل 478 00:18:50,608 --> 00:18:53,351 عثرت على قطعتي شوكولا .تحت سريرها هذا الصباح 479 00:18:53,352 --> 00:18:55,704 لكن على الأقل هي لم تكذب .بشأن المكان الذي قدما منه 480 00:18:56,097 --> 00:18:58,379 فينتشر) تقول بأنها تتحدث) ،أكثر في جلسات العلاج 481 00:18:58,380 --> 00:19:00,713 على الرغم من أنها لا تتحدث .(مع (فرانك) و(كاتلين 482 00:19:00,714 --> 00:19:03,379 لقد كانت محبوسة على بعد 5 أميال ،من منزلها 483 00:19:03,380 --> 00:19:04,625 .ولم يعثروا عليها 484 00:19:04,626 --> 00:19:06,801 لا يمكنك ببساطة أن تتخطى .شيئا كهذا 485 00:19:08,731 --> 00:19:10,032 ربما يكون بإمكانها الانتقال للعيش معكِ 486 00:19:10,033 --> 00:19:11,459 .عندما نغادر جميعًا 487 00:19:18,917 --> 00:19:20,165 .أديل)، عزيزتي) 488 00:19:22,520 --> 00:19:23,912 مستعدة للعشاء؟ 489 00:19:24,488 --> 00:19:27,153 !هذه غرفة خاصة 490 00:19:27,154 --> 00:19:28,545 !أخرج 491 00:19:28,957 --> 00:19:30,252 !أخرج هذا الرجل من هنا 492 00:19:30,253 --> 00:19:30,947 ...(د(ويبر 493 00:19:30,948 --> 00:19:32,708 .إنه اعتداء، فهي ضعيفه 494 00:19:32,709 --> 00:19:33,907 ...لا يمكنك السماح لرجل أن - ...أرجوك، سيدي - 495 00:19:33,908 --> 00:19:35,383 .لقد استغل زوجتي 496 00:19:35,384 --> 00:19:36,136 .إنه معتدي 497 00:19:36,137 --> 00:19:37,580 ...إذا لم تخرجه، سأقاضي 498 00:19:37,581 --> 00:19:40,260 .د(ويبر)، (ألان) لديه إلزهايمر 499 00:19:40,261 --> 00:19:41,431 ،وحالته متقدمة 500 00:19:41,432 --> 00:19:43,288 .حتى أكثر من حالة زوجتك 501 00:19:43,852 --> 00:19:45,357 .إنه ليس معتديًا 502 00:19:45,529 --> 00:19:46,937 .إنه مريض هنا 503 00:19:56,884 --> 00:19:57,777 تعلمين، لا يجب أن أخبركِ 504 00:19:57,778 --> 00:20:00,793 بأن "كولومبيا" لديها .برنامج قلبي يتعدى الحدود 505 00:20:00,794 --> 00:20:02,614 لذا أتمنى أن تكون حقيقة أنني سافرت عبر البلاد 506 00:20:02,615 --> 00:20:03,926 لآتي وأطرق بابكِ 507 00:20:03,927 --> 00:20:05,745 ...قد أظهرت لكِ مدى جديتنا 508 00:20:05,746 --> 00:20:07,179 هل بإمكانك أن تمرر الزبدة؟ 509 00:20:10,208 --> 00:20:11,075 .أجل 510 00:20:11,076 --> 00:20:12,354 .شكرا لك 511 00:20:12,702 --> 00:20:14,828 .ينبغي أن تأتي إلى "نيويورك" لتزورينا 512 00:20:15,012 --> 00:20:15,827 هل تحبين المسارح؟ 513 00:20:15,828 --> 00:20:17,437 يمكنني إحضار تذاكر .لأي مسرحية موسيقية تريدينها 514 00:20:17,438 --> 00:20:18,811 .أكره المسرحيات الموسيقية 515 00:20:19,024 --> 00:20:20,578 .لكنني أحب النبيذ 516 00:20:21,556 --> 00:20:22,739 .أيها النادل 517 00:20:22,740 --> 00:20:24,416 .المزيد من النبيذ - .قادم - 518 00:20:25,329 --> 00:20:27,299 هناك كسر قديم في حوضكِ 519 00:20:27,300 --> 00:20:29,007 .تشعر د(توريس) بالقلق منه 520 00:20:29,008 --> 00:20:30,594 .يدعى كسرًا انقلاعيا 521 00:20:30,595 --> 00:20:33,407 في البداية ظننته حصل ،أثناء هروبكِ 522 00:20:33,408 --> 00:20:35,106 .لكن هذه الإصابة أقدم بكثير من ذلك 523 00:20:35,107 --> 00:20:36,750 هل تتذكرين متى إبتدأ الألم 524 00:20:36,751 --> 00:20:39,206 أو أي شيء قد يكون حصل ،قبل ذلك 525 00:20:39,207 --> 00:20:42,080 سقوط، ربما؟... 526 00:20:42,081 --> 00:20:43,923 .كلا، لا أتذكر 527 00:20:47,803 --> 00:20:50,329 .ربما حصل بعد إنجابي للطفل 528 00:20:52,120 --> 00:20:53,598 .لقد كان قبل عدة سنوات مضت 529 00:20:53,599 --> 00:20:55,697 .أظنه مات 530 00:20:56,931 --> 00:20:59,429 لم أتمكن من المشي ...لوقت طويل بعدها، أنا 531 00:21:00,003 --> 00:21:01,571 لابد أنه حصل وقتها، صحيح؟ 532 00:21:01,572 --> 00:21:04,849 ...هذا 533 00:21:05,723 --> 00:21:07,111 ...أجل، هذا 534 00:21:08,368 --> 00:21:09,059 .آسفة 535 00:21:09,060 --> 00:21:10,648 ...لم يكن - .كلا - 536 00:21:10,649 --> 00:21:11,364 ...ينبغي - ...كلا، إنه - 537 00:21:11,365 --> 00:21:13,081 هل كان ينبغي علي أن لا أقول شيئا؟ 538 00:21:13,082 --> 00:21:14,284 .أعذروني 539 00:21:15,913 --> 00:21:17,137 .لا بأس 540 00:21:22,074 --> 00:21:23,368 .آسفة على تأخري 541 00:21:23,447 --> 00:21:26,611 كلا، لقد مر زمن منذ .أن كنتِ في غرفة عملياتي 542 00:21:26,612 --> 00:21:28,098 .يشرفني قدومكِ 543 00:21:28,099 --> 00:21:30,149 ،هل تخلت (غراي) عنكِ أيضا للمقابلات؟ 544 00:21:30,150 --> 00:21:32,009 .كريستينا) كانت ملتهية للغاية) 545 00:21:32,010 --> 00:21:33,781 ميرديث)، هل تعرفين إلى من) ستتحدث اليوم؟ 546 00:21:33,782 --> 00:21:34,786 .ستانفورد"، أظن" 547 00:21:34,787 --> 00:21:36,457 ...ستانفورد"؟ ما" 548 00:21:36,553 --> 00:21:38,019 منذ متى أصبحت مهتمة ب"ستانفورد"؟ 549 00:21:38,020 --> 00:21:38,634 أتلومينها؟ 550 00:21:38,635 --> 00:21:41,029 ستكونين حمقاء إن لم تحاولي مواصلة ."القلبية في "ستانفورد 551 00:21:41,030 --> 00:21:43,773 ."إلى حدما... كالجراحة العامة في "براغهام 552 00:21:43,886 --> 00:21:45,396 أخبرتكِ، مديرة البرنامج 553 00:21:45,397 --> 00:21:47,406 .كانت متفهمة للغاية عندما اتصلت بها 554 00:21:47,407 --> 00:21:49,806 وأنت صدقيتها بعد أن ألغيتي المقابلة 3 مرات؟ 555 00:21:49,807 --> 00:21:51,682 هل تعرفين عدد الاتصالات التي أجريتها لإدخالكِ هناك؟ 556 00:21:51,683 --> 00:21:53,100 .حسنا، الرئيس أوكل هذه الحالة لي 557 00:21:53,101 --> 00:21:54,170 ماذا يفترض أن أفعل؟ 558 00:21:54,171 --> 00:21:56,278 ،ستانفورد"، أعني" .أنها فقط .. بعيد لهذا الحد 559 00:21:56,279 --> 00:21:58,150 هل (هنت) موافق على هذا؟ 560 00:22:02,027 --> 00:22:04,148 غراي)، هل يمكنك ربط هذه الأوعية؟) 561 00:22:07,337 --> 00:22:07,941 .لقد قاست مايكفي 562 00:22:07,942 --> 00:22:09,187 لا يجب أن تقلق بشأن أحمق 563 00:22:09,188 --> 00:22:10,478 .يلتقط صورها من الممر 564 00:22:10,479 --> 00:22:12,086 .آسف جدا 565 00:22:12,087 --> 00:22:13,554 ...حسنا، لا تشعر بالأسف، فقط 566 00:22:14,596 --> 00:22:15,880 ساعدني، حسنا؟ 567 00:22:17,059 --> 00:22:18,512 .ساعدني في الإبقاء عليها سليمة 568 00:22:18,688 --> 00:22:20,124 .لن يحدث مجددا 569 00:22:34,936 --> 00:22:37,498 تيدي) تريدك أن توقع) 570 00:22:37,499 --> 00:22:39,606 .على أوراق الخلايا الجذعية - .حسنا - 571 00:22:45,760 --> 00:22:47,411 .الناس لديها كاميرات في هواتفها 572 00:22:47,412 --> 00:22:50,082 لا يمكنه أن يتوقع منك .منع الهواتف في المستشفى 573 00:22:50,083 --> 00:22:53,040 كلا، كلا، لكن يمكنني أن أتأكد من أن الممرات آمنة 574 00:22:53,041 --> 00:22:56,109 ،قبل أن ينقلوها .أو أن يظل الأمن حذرًا 575 00:22:56,938 --> 00:22:58,135 .أنا .. أنا لا أفكر 576 00:22:58,136 --> 00:22:59,528 ...أنا أرتكب الأخطاء 577 00:23:00,211 --> 00:23:01,663 .في رأسي 578 00:23:04,215 --> 00:23:05,955 .لم يكن من المفترض أن أكون الرئيس 579 00:23:05,956 --> 00:23:09,124 ...كان يفترض أن أكون هذا ..الرجل، أنا 580 00:23:11,115 --> 00:23:12,165 أعني، كيف أكون الرجل 581 00:23:12,166 --> 00:23:15,084 الذي ينتهي به المطاف بجعل إبنة هذا الرجل تتأذى 582 00:23:15,085 --> 00:23:16,028 أكثر مما عليه فعلا؟ 583 00:23:16,029 --> 00:23:18,051 ...أنا فقط... أفشل، أنا 584 00:23:22,993 --> 00:23:24,269 .أنت تقوم بأفضل مافي وسعك 585 00:23:32,073 --> 00:23:33,126 ،وكيف كان يومك 586 00:23:33,127 --> 00:23:34,339 طفلتي الصغيرة؟ 587 00:23:34,340 --> 00:23:36,581 هل استمتعت كثيرا باللعب مع (زولا)؟ 588 00:23:36,582 --> 00:23:37,990 تعلم، أنها لا تفهمك بشكل أفضل 589 00:23:37,991 --> 00:23:39,260 .عندما تصبح معتوها أكثر 590 00:23:39,261 --> 00:23:41,486 .مرحبا، (زولا)، مساء الخير 591 00:23:41,487 --> 00:23:43,446 مساء الخير، كيف حالك؟ 592 00:23:43,447 --> 00:23:44,689 تاك)؟) 593 00:23:45,623 --> 00:23:46,835 تاكر)؟) 594 00:23:47,234 --> 00:23:48,761 .لا تكوني خجولة 595 00:23:48,797 --> 00:23:50,666 أين (تاكر)؟ 596 00:23:52,624 --> 00:23:55,190 .لست متأكدة. كان... هنا فقط 597 00:23:55,307 --> 00:23:56,199 لا تعرفين؟ 598 00:23:56,200 --> 00:23:58,531 تعلمين أن وظيفتكِ هي أن تعرفي أين ابني؟ 599 00:23:58,606 --> 00:24:00,108 تارا)، متى كانت آخر مرة رأيتيه فيها؟) 600 00:24:00,109 --> 00:24:02,758 .منذ بضعة دقائق مضت .أقسم، لقد كان هنا 601 00:24:02,759 --> 00:24:03,964 ...بضعة 602 00:24:06,326 --> 00:24:07,653 ...ما 603 00:24:15,021 --> 00:24:18,034 .أبلغي عن الوضع الوردي 604 00:24:18,035 --> 00:24:18,538 .حالا 605 00:24:18,539 --> 00:24:20,523 ...ماذا؟ كلا، هناك بوتوكول للوضع الوردي 606 00:24:20,524 --> 00:24:23,699 .ابني مفقود .حسنا؟ لقد اختفى 607 00:24:23,700 --> 00:24:26,269 ،لقد ابعدت نظركِ عنه .واختفى 608 00:24:26,270 --> 00:24:28,204 ،الآن ارفعي ذلك الهاتف 609 00:24:28,205 --> 00:24:30,272 ،وقومي بذلك الاتصال فورًا 610 00:24:30,273 --> 00:24:32,446 ،أو أقسم بالله .أنني سأخرج حلقكِ 611 00:24:33,278 --> 00:24:34,591 .تارا)، فقط إفعلي ذلك) 612 00:24:34,592 --> 00:24:36,397 !فقط أعلني عن الوضع الوردي 613 00:24:36,858 --> 00:24:38,154 .سأبحث عنه 614 00:24:38,325 --> 00:24:39,836 .نعم، لدينا وضع وردي 615 00:24:39,837 --> 00:24:42,817 ،صبي في 5 من العمر .مفقود أنا... لست متأكدة من المدة 616 00:24:43,980 --> 00:24:45,509 .لا أعرف 617 00:24:46,561 --> 00:24:48,625 ...إنه يرتدي قميصًا أخضرًا مقلما - .أرجوكم لا تقفوا هناك فقط - 618 00:24:48,626 --> 00:24:51,774 .حسنا؟ ابحثوا، ساعدوني في العثور عليه، يا إلهي 619 00:24:51,775 --> 00:24:54,873 على الأرجح أنه يصرخ لأنه يعرف أن عليه الصراخ 620 00:24:54,874 --> 00:24:56,733 .إذا كان معه غريب 621 00:24:56,734 --> 00:24:59,693 .فقط... يا إلهي، إنه يصرخ 622 00:24:59,694 --> 00:25:01,284 ...إنه يصرخ 623 00:25:01,929 --> 00:25:03,392 .(د(بايلي 624 00:25:03,393 --> 00:25:04,660 ماذا؟ 625 00:25:05,688 --> 00:25:07,361 .كان لديه نزيف أنفي 626 00:25:07,362 --> 00:25:08,946 .أخذته للممرضة 627 00:25:12,317 --> 00:25:13,711 ماذا؟ 628 00:25:14,053 --> 00:25:16,974 !ماذا؟ ها أنت ذا 629 00:25:16,975 --> 00:25:19,325 ...تعال هنا، دعني أرى، هل هذا 630 00:25:19,406 --> 00:25:21,192 .دعني أرى هذه المناديل 631 00:25:21,193 --> 00:25:23,145 .يا إلهي 632 00:25:23,353 --> 00:25:25,544 ...حسنا، إذا أظن - ...أجل، يمكنك إلغاء - 633 00:25:25,545 --> 00:25:27,166 أين كان؟ - ...سيتوجب علينا الذهاب - 634 00:25:27,167 --> 00:25:27,960 .نزيف أنفي 635 00:25:27,961 --> 00:25:30,157 .سأحضر لك آيسكريم 636 00:25:30,158 --> 00:25:32,967 .حسنا؟ حسنا؟ لنذهب للمنزل 637 00:25:33,070 --> 00:25:35,774 .ونحصل على بعض الآيسكريم 638 00:25:35,775 --> 00:25:37,101 .إليك، هيا، ياعزيزي 639 00:25:37,102 --> 00:25:40,756 .لا أصدق أنه كان لديك نزيف أنفي 640 00:25:45,475 --> 00:25:46,974 ...و 641 00:25:47,624 --> 00:25:49,192 .هذا يفترض أن يفي بالغرض 642 00:25:49,775 --> 00:25:51,342 .جميل 643 00:25:51,714 --> 00:25:54,230 أغلب مرشحينا لا يستطيعون عمل التفاصيل 644 00:25:54,231 --> 00:25:55,507 .للحفرة الثلاثية 645 00:25:55,508 --> 00:25:58,430 أجل، إذا لم ينجح ،موضوع الجراحة هذا 646 00:25:58,431 --> 00:26:00,312 عندها أظنني سآخذ .فنّي إلى الطريق 647 00:26:00,313 --> 00:26:01,844 تعلمين، أضع كشكًا صغيرًا للنحت 648 00:26:01,845 --> 00:26:02,424 .في سوق شعبي 649 00:26:02,425 --> 00:26:04,590 أظن أن الناس سيدفعون أموالا ،كبيرة مقابل ذلك 650 00:26:04,591 --> 00:26:05,585 ،خصوصًا عندما يسمعون 651 00:26:05,586 --> 00:26:08,304 .(أنها صنعت بواسطة حفيد (هاربر إيفري 652 00:26:08,603 --> 00:26:09,913 ،مايذكرني 653 00:26:09,914 --> 00:26:11,435 عل تظنه سيهتم للقيام بعمل 654 00:26:11,436 --> 00:26:13,018 محاضرة هنا؟ 655 00:26:13,053 --> 00:26:15,285 .لقد كنا نحاول معه لسنوات 656 00:26:18,772 --> 00:26:19,695 .اسمك علامة 657 00:26:19,696 --> 00:26:21,825 .أنت ك(ريتز كارلتون) الجراحة 658 00:26:21,826 --> 00:26:23,161 من يهمه إن كان هذا مايريدونه منك؟ 659 00:26:23,162 --> 00:26:26,122 لأنه يعرف في أعماقه أنه .أشبه بفندق على الطريق 660 00:26:26,887 --> 00:26:28,545 .إنها متجهة للحصول على حساء 661 00:26:28,546 --> 00:26:31,037 حركة جريئة، سيكون عليها .التحدث للرجل المسؤول عن الحساء 662 00:26:31,038 --> 00:26:33,350 .تبدو بخير، واثقة 663 00:26:33,351 --> 00:26:34,490 .وتراجعت 664 00:26:34,491 --> 00:26:35,296 .(لن يكون هناك حساء ل(هولي 665 00:26:35,297 --> 00:26:36,681 .تبدو مرتعبة 666 00:26:36,682 --> 00:26:37,774 لماذا أنتِ لئيمة للغاية؟ 667 00:26:37,775 --> 00:26:39,233 ألا يمكنك فقط أن تشتري لها بعض الحساء؟ 668 00:26:39,234 --> 00:26:40,260 .لا، هذا ليس لؤمًا 669 00:26:40,261 --> 00:26:42,104 ،ستعود للمنزل قريبا ،ود(فينتشر) قالت 670 00:26:42,105 --> 00:26:43,798 .أن عليها تعلم كيفية القيام بالأشياء لنفسها 671 00:26:43,799 --> 00:26:44,709 وأخيرًا سيكون بإمكانك 672 00:26:44,710 --> 00:26:46,422 .الذهاب إلى "بوسطن" من أجل مقابلتك 673 00:26:46,423 --> 00:26:48,813 .أنا لا أتجنب المقابلة 674 00:26:48,814 --> 00:26:50,218 حقا؟ - ،حسنا، مهما يكن المكان الذي ستذهبين إليه - 675 00:26:50,219 --> 00:26:52,281 فقط كوني حذرة، أنهم قد يحكموا على شخصيتك بشكل أكبر 676 00:26:52,282 --> 00:26:54,473 ،من ما يهم حقًا .كسيرتك الذاتية مثلا 677 00:26:54,474 --> 00:26:57,228 .ميرديث) ليست مثلكِ) .شخصيتها ليست سيئة 678 00:26:57,364 --> 00:26:58,664 .البيتزا 679 00:27:03,623 --> 00:27:05,971 مهما يكن! أتعرفون ماذا؟ .هذه البرامج بإمكانها أن تذهب للجحيم 680 00:27:05,972 --> 00:27:07,951 .تعبت من محاولتي بقوة أن لا أكون كما أنا 681 00:27:07,952 --> 00:27:09,022 .أتعرفون ماذا؟ أحب نفسي 682 00:27:09,023 --> 00:27:10,524 .هذا يجعلك واحدة منا 683 00:27:11,032 --> 00:27:11,998 .أنت تجعلين الأمر سهلا للغاية 684 00:27:11,999 --> 00:27:13,130 .اسمعي، لست في حاجة أن لا تكوني كما أنتِ 685 00:27:13,131 --> 00:27:14,836 .فقط كوني أنتِ بشكل أقل، هذه هي 686 00:27:14,837 --> 00:27:16,646 .انهض - ماذا تفعل؟ - 687 00:27:16,647 --> 00:27:17,998 كلير هايت) اتصلت للتو لتخبرني) 688 00:27:17,999 --> 00:27:19,470 .أنك غادرت وتركت مقابلتك 689 00:27:19,471 --> 00:27:21,555 .أعد الاتصال بها، واعتذر 690 00:27:21,556 --> 00:27:23,589 .اسمع، أنا باحترام سحبت طلبي 691 00:27:23,590 --> 00:27:25,437 هل تريدني أن أسحبك من أذنك؟ 692 00:27:25,438 --> 00:27:26,651 ...أنا 693 00:27:30,740 --> 00:27:32,177 .(روبينز) 694 00:27:36,103 --> 00:27:39,003 .إذا لم أقم فعليًا بالتحدث مع أي شخص 695 00:27:39,365 --> 00:27:41,325 ...لكنني 696 00:27:41,326 --> 00:27:44,536 .ذهبت لزاوية الخدمة الذاتية 697 00:27:45,351 --> 00:27:47,129 .ولم يكن حقا بتلك الصعوبة 698 00:27:54,500 --> 00:27:55,478 ماذا؟ 699 00:27:55,479 --> 00:27:57,181 .لا شيء، يبدو جيدًا 700 00:28:05,247 --> 00:28:06,588 هل تعلمين من المعلم الرائع؟ 701 00:28:06,589 --> 00:28:07,252 ،ستقول أنا 702 00:28:07,253 --> 00:28:08,053 وسنحيي بعضنا، صحيح؟ 703 00:28:08,054 --> 00:28:10,382 (سلون)، فهو يعطي (إيفري) مقابلات في مستشفيات 704 00:28:10,383 --> 00:28:11,296 لديها أشياء تعرضها أكثر من 705 00:28:11,297 --> 00:28:12,736 .بوظة في كافتريتها 706 00:28:12,737 --> 00:28:15,255 إهدأ، لقد وصلني رد للتو ،"من زميل في "فلوريدا 707 00:28:15,256 --> 00:28:16,524 .وهو يتوق للقائك 708 00:28:16,525 --> 00:28:17,875 ميامي"؟" - ."تمبا" - 709 00:28:17,876 --> 00:28:19,531 .حسنا، خارجها قليلا فقط 710 00:28:19,532 --> 00:28:22,222 لماذا تفعلين هذا؟ .ظننتكِ تحبينني 711 00:28:22,280 --> 00:28:24,099 بالطبع أحبك، ولهذا قضيت وقتًا طويلًا 712 00:28:24,100 --> 00:28:25,791 .في تحويلك إلى طبيب رائع 713 00:28:25,792 --> 00:28:27,375 ،والآن خسارتي، ماذا ستتخلى عني 714 00:28:27,376 --> 00:28:28,815 من أجل برنامج آخر؟ 715 00:28:28,859 --> 00:28:30,186 .لا تريدينني أن أذهب 716 00:28:30,334 --> 00:28:32,775 .لقد كنت تخبئين توصياتي 717 00:28:33,553 --> 00:28:35,874 .أعلم، هذا فظيع .أشعر بالذنب لهذا 718 00:28:35,875 --> 00:28:38,013 لكنك لا تعلم مدى صعوبة ،العثور على زميل جيد في الأطفال 719 00:28:38,014 --> 00:28:40,014 ولن أسمح لهم بالحصول على .أفضل المرشحين عندي 720 00:28:41,333 --> 00:28:42,646 أنا الأفضل لديك؟ 721 00:28:43,246 --> 00:28:44,253 .إذهب 722 00:28:44,254 --> 00:28:45,255 ،إمسكي الهاتف 723 00:28:45,256 --> 00:28:47,258 أخبري الناس أنك في الواقع ...تحترمين حقيقة أنني الأفضل 724 00:28:47,259 --> 00:28:49,234 ."يال"، بايلور"، "براون" 725 00:28:49,235 --> 00:28:51,018 ."لا للمزيد من "ساعة واحدة خارج توليدو 726 00:28:51,019 --> 00:28:53,017 ألم تسمعني للتو؟ .لن أساعدك على الرحيل 727 00:28:53,018 --> 00:28:54,619 تريدينني أن أبقى هنا ،لأنني أريد ذلك 728 00:28:54,620 --> 00:28:56,413 .وليس لأنني لا أملك خيارًا آخر 729 00:28:57,418 --> 00:28:58,718 .اتصلي 730 00:29:02,624 --> 00:29:03,888 .مرحبا 731 00:29:03,979 --> 00:29:05,517 كيف تشعرين؟ 732 00:29:05,518 --> 00:29:07,135 .هذه كانت خطوة كبيرة 733 00:29:07,136 --> 00:29:08,247 .ليس حقًا 734 00:29:08,248 --> 00:29:08,776 .لا أعرف 735 00:29:08,777 --> 00:29:10,969 مواجهة الصف في تلك الكافتريا ،كبير جدا 736 00:29:10,970 --> 00:29:12,656 ...حتى بالنسبة للذين لم 737 00:29:12,657 --> 00:29:14,489 يحبسوا في قبو ل12 عامًا؟ - بالنسبة لنا - 738 00:29:14,490 --> 00:29:16,696 نحن الذين لم نقاسي .ما قاسيتيه 739 00:29:16,789 --> 00:29:18,414 ،لماذا تفعلين هذا 740 00:29:18,823 --> 00:29:20,399 الإلتفاف حول الأمر؟ 741 00:29:20,528 --> 00:29:22,563 ...الطبيبة النفسية ووالداي 742 00:29:23,589 --> 00:29:25,316 ...ما ممرت به كان 743 00:29:25,956 --> 00:29:29,144 .الركل والاغتصاب والصفع والتجويع 744 00:29:29,145 --> 00:29:31,135 ...وأعني، أفهم الأمر، لكن 745 00:29:31,314 --> 00:29:32,605 .تلك كانت حياتي 746 00:29:34,313 --> 00:29:36,693 ولم أتمكن من التحدث معه 747 00:29:36,881 --> 00:29:38,266 ،عن حياتي مع والدي 748 00:29:38,267 --> 00:29:41,668 والآن لا يمكنني التحدث .مع أي شخص عنه 749 00:29:42,777 --> 00:29:44,529 .لكن يمكنك التحدث عنه 750 00:29:44,557 --> 00:29:45,814 .كلا، لا يمكنني 751 00:29:46,527 --> 00:29:48,096 ...كلا، ستظنين 752 00:29:50,362 --> 00:29:51,587 .لن تفهمي 753 00:29:51,588 --> 00:29:52,888 .جربيني 754 00:29:57,440 --> 00:29:58,950 .لم يكن سيئا فقط 755 00:29:59,614 --> 00:30:01,068 .أحيانا كان جيدا 756 00:30:02,210 --> 00:30:04,129 ...كان يسمح لي بالصعود للأعلى 757 00:30:05,705 --> 00:30:07,644 ...ومشاهدة أشياء سويا 758 00:30:08,476 --> 00:30:09,729 .أفلام 759 00:30:11,161 --> 00:30:12,995 .وكان الأمر كأنه طبيعي 760 00:30:13,191 --> 00:30:14,849 ،عندما عدت إلى هنا، شغلت التلفاز 761 00:30:14,850 --> 00:30:16,270 ...وكان هناك ذلك 762 00:30:16,799 --> 00:30:20,381 .الفلم الذي تابعناه سويًا 763 00:30:21,491 --> 00:30:23,626 .وبدأت أفتقده 764 00:30:25,215 --> 00:30:27,398 .وأعلم أن هذا سيء، ولابد أنني مريضة 765 00:30:27,399 --> 00:30:29,433 ولا تخبري الطبيبة النفسية ،أنني قلت أي شيء 766 00:30:29,434 --> 00:30:30,660 ...لأنها 767 00:30:30,812 --> 00:30:33,108 .ستسألني عن شعوري تجاه ذلك 768 00:30:34,092 --> 00:30:35,321 .ولا أعرف 769 00:30:38,177 --> 00:30:39,659 ...كل ما أعرفه هو 770 00:30:39,869 --> 00:30:42,765 أنه يفترض أن أكون سعيدة .لكوني هنا ولست هناك 771 00:30:46,111 --> 00:30:47,560 .لكنني أحيانًا لا أكون كذلك 772 00:30:47,561 --> 00:30:48,806 .لا بأس 773 00:30:50,509 --> 00:30:52,310 .مهما يكن شعوركِ لا بأس به 774 00:30:57,196 --> 00:30:59,782 لقد اتصلوا 3 مرات .ليروا ما إذا كنتِ استلمتيه 775 00:31:00,382 --> 00:31:03,465 كيف ببرنامج محترم أن يرسل سلة فواكه على أي حال؟ 776 00:31:03,466 --> 00:31:05,633 نبيذ، بالتأكيد، لكن فواكه؟ 777 00:31:05,693 --> 00:31:07,230 .الفواكه تقول بأن برنامجكم سيء 778 00:31:07,231 --> 00:31:08,445 من هذا؟ 779 00:31:09,749 --> 00:31:11,011 ."هوبكينز" 780 00:31:13,229 --> 00:31:14,978 هوبكينز" في "ميرلاند"؟" 781 00:31:17,089 --> 00:31:18,305 .أجل 782 00:31:19,458 --> 00:31:21,551 .حسنا .. "هوبكنز" برنامج رائع 783 00:31:21,820 --> 00:31:23,516 ...ومحاولتهم توظيفكِ، هذا 784 00:31:24,319 --> 00:31:26,055 .أمر يجب أن تفخري به 785 00:31:32,654 --> 00:31:34,706 هل تريد تفاحة؟ - .أجل - 786 00:31:47,314 --> 00:31:49,808 .حسنا، لديك منظر أجمل للبركة 787 00:31:52,964 --> 00:31:55,313 (تعلمين، سمعت أن السيد (تومسون عبر الرواق 788 00:31:55,314 --> 00:31:57,107 .لديه تشكيلة رائعة من الأفلام 789 00:32:00,705 --> 00:32:02,047 أديل)، ماذا هناك؟) 790 00:32:03,046 --> 00:32:05,366 .هو لم يأتي للزيارة أو يتصل 791 00:32:05,943 --> 00:32:07,880 .لا أعرف ما الخطأ الذي ارتكبته 792 00:32:09,426 --> 00:32:11,277 .أنت لم تركتبي أي خطأ، عزيزتي 793 00:32:11,278 --> 00:32:14,865 ،الأمر فقط .. أنا زوجكِ 794 00:32:14,866 --> 00:32:16,580 .ل30 عامًا الآن 795 00:32:16,581 --> 00:32:18,110 ...أنا هنا، أنا 796 00:32:21,906 --> 00:32:23,190 ...هؤلاء نحن 797 00:32:24,607 --> 00:32:26,002 .في يوم زفافنا 798 00:32:26,605 --> 00:32:28,875 أمكِ إلتقطتها .بعد المراسم مباشرة 799 00:32:30,042 --> 00:32:31,504 ...أنت و 800 00:32:33,096 --> 00:32:34,385 نحن متزوجان؟ 801 00:32:34,386 --> 00:32:35,659 .أجل، عزيزتي 802 00:32:38,393 --> 00:32:40,744 ،تقدمت لك في رأس السنة 803 00:32:40,745 --> 00:32:43,042 وتزوجنا في عيد الحب .الذي تلاه 804 00:33:16,234 --> 00:33:17,590 ألان)؟) 805 00:33:18,126 --> 00:33:19,477 أين (ألان)؟ 806 00:33:20,160 --> 00:33:22,846 هل يمكنك مساعدتي في العثور عليه، سيدي، أرجوك؟ 807 00:33:23,031 --> 00:33:24,970 .هذا ليس من أفعاله .فهو يحبني 808 00:33:24,971 --> 00:33:27,582 .لن يختفي فقط .فهو يحبني 809 00:33:28,024 --> 00:33:29,310 ألان)؟) 810 00:33:30,593 --> 00:33:31,806 أين أنت؟ 811 00:33:31,807 --> 00:33:34,458 .ألان)، أرجوك عد للمنزل، يا عزيزي) 812 00:33:34,556 --> 00:33:35,956 .أرجوك 813 00:33:38,566 --> 00:33:41,373 الأشعة المقطعية أظهرت تسريبا ،في الطعم الشرياني 814 00:33:41,374 --> 00:33:43,247 لذا سيكون علينا أخذها .إلى غرفة العمليات في الحال 815 00:33:43,248 --> 00:33:43,979 أين (بيلي)؟ 816 00:33:43,980 --> 00:33:45,856 أظن أن عليك الدخول وتوديعها 817 00:33:45,857 --> 00:33:47,423 .قبل أن نأخذها للجراحة 818 00:33:48,832 --> 00:33:50,072 .كلا 819 00:33:50,094 --> 00:33:51,972 .كلا، إنتي إذهبي وافعلي ذلك 820 00:33:51,986 --> 00:33:53,187 .ساعديها، أرجوكِ 821 00:33:53,188 --> 00:33:54,651 .كاتلين)، الأمر جدي جدا) 822 00:33:54,652 --> 00:33:56,958 .إنها لا تثق بنا كما تثق بكِ 823 00:33:57,383 --> 00:33:59,276 .إعتني بها، أرجوكِ 824 00:34:00,413 --> 00:34:02,435 .إنها في حالة صدمة، أحتاج عدة الصدر 825 00:34:02,436 --> 00:34:03,417 .لنحصل على بعض القفازات 826 00:34:03,418 --> 00:34:06,314 .افسحوا الطريق - .لقد توقف قلبها، أحتاج فتح صدرها - 827 00:34:06,315 --> 00:34:08,151 .(ليستدعي أحدكم (ألتمان 828 00:34:09,096 --> 00:34:10,365 .لنحضر بعض الأغطية 829 00:34:12,292 --> 00:34:13,557 .مشرط 830 00:34:18,324 --> 00:34:19,534 .شكرا لك 831 00:34:21,619 --> 00:34:22,825 .مبعد الأضلاع 832 00:34:26,187 --> 00:34:28,294 .أحتاج بعض الامتصاص - .امتصاص - 833 00:34:28,791 --> 00:34:30,360 .لنحجب الرؤية 834 00:34:39,747 --> 00:34:42,831 المريضة عمرها 18 عاما .(أنثى (هولي ويلر 835 00:34:42,832 --> 00:34:43,763 د(ألتمان)؟ 836 00:34:43,764 --> 00:34:46,562 ،وصلني النداء من د(يانغ) الساعة 22:18 837 00:34:46,563 --> 00:34:49,330 ،وبعدها قابلتها ود(بيلي) في غرفة العمليات 838 00:34:49,331 --> 00:34:51,453 حيث اكتشفنا أن الطعم السابق 839 00:34:51,454 --> 00:34:52,760 .أصيب بالإنتان 840 00:34:52,761 --> 00:34:54,767 أثناء محاولتنا وضع طعم جديد 841 00:34:54,768 --> 00:34:56,288 ،بعيدا عن الإنتان 842 00:34:56,289 --> 00:34:58,784 .توقف قلبها عدة مرات على طاولة العمليات 843 00:34:58,785 --> 00:35:01,416 واضطررنا لإعادة ،التمسيد الداخلي للقلب 844 00:35:01,417 --> 00:35:02,837 ،وأعطينيها إيبنفرين داخل القلب 845 00:35:02,838 --> 00:35:05,843 ،ولحسن الحظ .تمكنا من إنعاشها 846 00:35:05,844 --> 00:35:09,320 وعندها د(بيلي) تمكنت من إصلاح الطعم 847 00:35:09,321 --> 00:35:12,596 وعدا بعض الأشياء الصغيرة ،التي حصلت في الإنعاش 848 00:35:12,597 --> 00:35:14,164 .كانت حالتها مستقرة منذ ذلك الحين 849 00:35:14,165 --> 00:35:15,022 توصيتك؟ 850 00:35:15,023 --> 00:35:17,144 .المريضة بصحة جيدة ومستعدة للعودة إلى المنزل 851 00:35:17,982 --> 00:35:18,992 العصبية؟ 852 00:35:18,993 --> 00:35:20,200 .وقّعنا على خروجها 853 00:35:20,561 --> 00:35:21,944 العظمية؟ - .الوضع جيد - 854 00:35:21,945 --> 00:35:23,711 التجميلية؟ - .أرسلها للمنزل - 855 00:35:24,059 --> 00:35:25,385 والجراحة العامة؟ 856 00:35:31,666 --> 00:35:32,906 د(بيلي)؟ 857 00:35:40,011 --> 00:35:41,318 .د(بيلي) توافق على إرسالها للمنزل 858 00:35:41,319 --> 00:35:42,142 .عظيم 859 00:35:42,143 --> 00:35:45,101 إذا، (هولي) ستواصل علاجها (مع د(فينتشر 860 00:35:45,102 --> 00:35:47,263 ،لكن فيما يخص الجراحة 861 00:35:48,166 --> 00:35:49,627 .فهي مستعدة للعودة إلى المنزل 862 00:35:49,947 --> 00:35:51,384 ،شكرا لكم جميعًا 863 00:35:51,385 --> 00:35:54,446 .(وشكر خاص ل د(غراي 864 00:36:07,628 --> 00:36:08,655 ...حسنا، هذا 865 00:36:08,656 --> 00:36:10,923 .هذا يكفي، فلنعد للعمل 866 00:36:19,051 --> 00:36:20,879 .(أحسنت صنعا، (هنت - .شكرا لك، شكرا - 867 00:36:28,704 --> 00:36:30,292 إنهما والدان جيدان، صحيح؟ 868 00:36:30,720 --> 00:36:32,639 .أعني، يبدو أنهما جيدان 869 00:36:32,986 --> 00:36:35,488 لقد تواجدا هنا كل يوم ،منذ أن قدمت 870 00:36:35,513 --> 00:36:38,676 طوال اليوم، فقط تحسبًا .لرغبتكِ في رؤيتهما 871 00:36:40,300 --> 00:36:41,605 .لدي ابنة 872 00:36:42,701 --> 00:36:45,838 وأعرف أنني أرغب في الإمساك بها .وعدم تركها أبدًا 873 00:36:45,839 --> 00:36:47,100 .وهما لم يفعلا ذلك 874 00:36:47,101 --> 00:36:48,744 لقد حاولا إعطائك مساحة 875 00:36:48,745 --> 00:36:50,358 وحاولا فقط تفهم 876 00:36:50,359 --> 00:36:52,168 .شكل هذا بالنسبة لك 877 00:36:53,109 --> 00:36:54,633 .فقط أعطيهما فرصة 878 00:36:54,976 --> 00:36:57,278 .فقط تحدثي معهما بالطريقة التي تتحدثين بها معي 879 00:36:58,783 --> 00:37:00,498 السيارة جاهزة، أخذنا كل شيء؟ 880 00:37:00,499 --> 00:37:02,084 .نعم، أظن ذلك 881 00:37:05,384 --> 00:37:06,750 .لا يمكننا شكرك بما يكفي 882 00:37:06,751 --> 00:37:07,990 .بالتأكيد 883 00:37:08,624 --> 00:37:10,186 أنت لا ترغبين في ترك هذا خلفكِ؟ 884 00:37:13,847 --> 00:37:15,056 .أجل 885 00:37:17,762 --> 00:37:19,066 .في الواقع، أريد تركه 886 00:37:19,067 --> 00:37:20,737 .لا أعرف 887 00:37:20,738 --> 00:37:22,642 ...فهو يذكرني فقط بكل شيء 888 00:37:22,643 --> 00:37:24,091 .خسرته 889 00:37:25,347 --> 00:37:26,244 ...آسفة، أعرف 890 00:37:26,245 --> 00:37:28,714 ،أنه يعني لكما الكثير يارفاق لذا يمكننا أخذه 891 00:37:28,715 --> 00:37:29,654 ..إذا كنتم... إذا كنتم تريدون، لكن 892 00:37:29,655 --> 00:37:32,556 .كلا، لا بأس، يمكننا تركه 893 00:37:42,632 --> 00:37:44,255 ...إنه واحد من تلك الأشياء التي يقولها الناس 894 00:37:47,556 --> 00:37:48,407 لا يمكنك أن تمضي قدمًا 895 00:37:48,408 --> 00:37:50,286 .حتى تتخلى عن الماضي 896 00:37:50,342 --> 00:37:51,853 .يجب أن تجعلها تبقى 897 00:37:52,091 --> 00:37:54,124 ماذا؟ - كريستينا) ... لقد أخبرتني للتو) - 898 00:37:54,125 --> 00:37:56,249 "أنها ستسافر إلى "نيويورك ،"الليلة لتزور "كولومبيا 899 00:37:56,250 --> 00:37:58,090 وسيفرشون السجادة الحمراء من أجلها 900 00:37:58,091 --> 00:38:00,028 تماما كأي مستشفى آخر .في هذه البلاد 901 00:38:00,029 --> 00:38:02,589 ،وقريبا جدا سنكون واحدًا من 10 أماكن 902 00:38:02,590 --> 00:38:04,732 ،يمكنها أن تختارها .وسنخسرها 903 00:38:04,774 --> 00:38:05,970 .لا يمكننا جعل هذا يحصل 904 00:38:05,971 --> 00:38:07,958 ...إنها موهوبة وذكية، وانا 905 00:38:10,474 --> 00:38:13,279 .لا يمكن لهذا المستشفى أن يفقدها 906 00:38:13,591 --> 00:38:16,276 .إذا أرادت الذهاب، فهذا قرارها 907 00:38:16,875 --> 00:38:18,288 .لا يمكنني إرغامها على البقاء 908 00:38:20,365 --> 00:38:21,906 ،أوين)، أنت زوجها) 909 00:38:21,907 --> 00:38:23,601 ،ومهما يكن مايجري بينكما 910 00:38:23,602 --> 00:38:25,463 لا يهمني، فقط أصلحه .واجعلها تبقى 911 00:38:25,464 --> 00:38:26,798 .أنتِ اِجعليها تبقى 912 00:38:26,855 --> 00:38:28,724 .أنت رئيسة قسم القلبية .وهي مقيمة لديك 913 00:38:28,725 --> 00:38:30,937 ،إذا أردتها أن تبقى .اجعلي ذلك يحصل 914 00:38:31,726 --> 00:38:34,130 ولا تتحدثي معي أبدا .عن زوجتي مجددا 915 00:38:34,131 --> 00:38:35,810 .أنا رئيسكِ، ولست صديقكِ 916 00:38:35,811 --> 00:38:37,851 .لقد أوضحت ذلك تماما 917 00:38:38,836 --> 00:38:40,049 ،التخلي هو الجزء السهل 918 00:38:43,819 --> 00:38:45,709 .المضي قدما هو المؤلم 919 00:38:45,865 --> 00:38:47,956 ...لديك حياة جيدة هنا، أنتِ 920 00:38:48,467 --> 00:38:52,525 ...أصدقاء، تعلمين أحيانا 921 00:38:54,896 --> 00:38:57,960 ...حسنا، لا يمكنني الوقوف في وجه .كل ذلك 922 00:38:58,769 --> 00:39:02,036 ،بالطبع، إذا احتجت أي شيء 923 00:39:02,434 --> 00:39:03,556 ،فقط ارفعي ذلك الهاتف 924 00:39:03,557 --> 00:39:06,752 ،وسأوقف أي شيء آخر .وسآتي إليك فورًا 925 00:39:08,817 --> 00:39:10,287 .(أحبكِ، (أديل 926 00:39:13,644 --> 00:39:15,052 .وسأظل أحبكِ دائما 927 00:39:31,842 --> 00:39:33,329 (ألان) 928 00:39:34,814 --> 00:39:36,218 .تعال واجلس 929 00:39:36,219 --> 00:39:38,631 .كنت في طريقي للخارج 930 00:39:40,091 --> 00:39:41,585 أين كنت؟ 931 00:39:41,597 --> 00:39:43,375 .كنت في انتظارك 932 00:39:45,917 --> 00:39:47,608 ...لذا أحيانا نقاومه 933 00:40:02,123 --> 00:40:03,755 .ونحاول إبقاء الأمور كما هي 934 00:40:03,756 --> 00:40:05,169 كوني أنتِ بشكل أقل"؟" 935 00:40:05,594 --> 00:40:07,239 كيف ستكونين أنتِ بشكل أقل؟ 936 00:40:11,596 --> 00:40:12,897 .هكذا 937 00:40:13,128 --> 00:40:14,388 .بشكل أقل 938 00:40:19,682 --> 00:40:20,444 ماذا؟ 939 00:40:20,445 --> 00:40:21,866 هل ارتديت بدلتك؟ 940 00:40:21,867 --> 00:40:23,892 .يجب أن أكون في "يال" صباحًا 941 00:40:23,893 --> 00:40:25,483 ماذا لو تأخرت رحلتي؟ 942 00:40:25,484 --> 00:40:27,656 أو حتى أسوأ، ماذا لو ذهبت هناك وأنت تبدو كمشرد 943 00:40:27,657 --> 00:40:29,436 ترتدي سترة مجعدة؟ 944 00:40:31,771 --> 00:40:32,614 أين تعلمت هذا؟ 945 00:40:32,615 --> 00:40:34,680 .أنا (إيفري)، نحن نعرف هذه الأمور 946 00:40:36,509 --> 00:40:39,872 إذا قمت بتغير موعد مقابلتي ،"في "بريغهام 947 00:40:39,873 --> 00:40:41,412 .وسأغادر خلال ساعة 948 00:40:41,878 --> 00:40:43,282 .نخب ذلك 949 00:40:43,283 --> 00:40:44,342 .جاكسون)، علينا الذهاب) 950 00:40:44,343 --> 00:40:46,476 .سنذهب 951 00:40:46,477 --> 00:40:48,407 .أجل - .مقابلات سعيدة، أيها الفاشلون - 952 00:40:48,828 --> 00:40:50,271 .يجب أن أذهب أيضا 953 00:40:50,272 --> 00:40:51,540 .لا تغادر 954 00:40:51,565 --> 00:40:54,077 إنها "يال"، لا يمكن أن أفوت تلك الرحلة 955 00:40:54,078 --> 00:40:55,524 .لأتسكع معكما أيها الثملتان 956 00:40:55,525 --> 00:40:57,419 .أراكم لاحقا - .لا تختنق - 957 00:41:00,464 --> 00:41:01,998 .أيها الساقي، مشروبين، رجاءً - حقا؟ - 958 00:41:01,999 --> 00:41:03,294 .اثنان إضافيان 959 00:41:06,059 --> 00:41:07,419 ...تعلمين 960 00:41:07,599 --> 00:41:09,622 هذه لن تكون حانة سيئة لنقضي فيها وقتنا 961 00:41:09,623 --> 00:41:10,946 .إذا فوّتنا رحلاتنا 962 00:41:11,074 --> 00:41:12,928 .العديد من البائعين للتغزل بهم 963 00:41:12,929 --> 00:41:14,819 .حسنا، أزواجنا لن يعرفوا أبدا 964 00:41:15,837 --> 00:41:16,702 .نخبكِ 965 00:41:16,703 --> 00:41:17,429 .نخبكِ 966 00:41:17,430 --> 00:41:19,965 .لا يمكن أن تظل الأمور كما هي، رغم ذلك 967 00:41:23,883 --> 00:41:25,118 ...حسنا 968 00:41:25,592 --> 00:41:27,239 ."رحلة مجانية إلى "نيويورك 969 00:41:28,190 --> 00:41:29,835 ...كنت سأقول تمني لي حظا سعيدًا، لكن 970 00:41:31,035 --> 00:41:32,261 .لست في حاجة إليه 971 00:41:34,811 --> 00:41:36,086 (كريستينا) 972 00:41:37,682 --> 00:41:39,825 هل تريدين حقًا عمل هذا .. أن تغادري؟ 973 00:41:39,934 --> 00:41:42,520 لقد كنا نستعد لهذا .في ال5 سنوات الماضية 974 00:41:42,521 --> 00:41:43,887 .بالطبع أريد المغادرة 975 00:41:45,668 --> 00:41:47,003 .أنتِ ينبغي أن تغادري أيضا 976 00:41:47,977 --> 00:41:50,220 ...في مرحلة ما، سيكون عليك التخلي عن الماضي 977 00:41:54,485 --> 00:41:55,925 ...والمضي قدمًا 978 00:41:59,383 --> 00:42:01,383 (إذا عندما تخبرني (ميرندا بيلي 979 00:42:01,950 --> 00:42:03,905 ،أن علي مقابلة جرّاحة شابة 980 00:42:04,379 --> 00:42:06,578 .فإذا من المؤكد أن علي مقابلتهم 981 00:42:07,367 --> 00:42:09,536 ،لكن، قبل أن نبتعد أكثر بالحديث 982 00:42:09,780 --> 00:42:11,950 أريد أن أعرف مدى جديتكِ 983 00:42:12,208 --> 00:42:13,824 ،بشأن برنامجنا 984 00:42:14,143 --> 00:42:15,788 ."الانتقال ل"بوسطن 985 00:42:15,789 --> 00:42:17,941 ...لأنه بغض النظر عن شدة ألم ذلك 986 00:42:18,131 --> 00:42:20,915 .جادة للغاية، في الواقع، إنه خياري الأول 987 00:42:22,732 --> 00:42:24,920 .فهي الطريقة الوحيدة التي نكبر بها 988 00:42:25,788 --> 00:42:33,360 Twitter: @JustAbdalla ترجمة Re-Synced By: MEE2day