1 00:00:02,869 --> 00:00:04,049 .لقد تشاجرنا 2 00:00:04,693 --> 00:00:06,020 .لا، لم نتشاجر 3 00:00:06,021 --> 00:00:08,492 .لقد صرخت وبعدها صمت 4 00:00:08,493 --> 00:00:10,434 ...صرخت لأنكِ 5 00:00:11,789 --> 00:00:13,729 .نحن لا نتواصل 6 00:00:13,837 --> 00:00:15,272 .ليس هناك حميمية 7 00:00:16,252 --> 00:00:17,315 .هناك حميمية 8 00:00:17,316 --> 00:00:19,444 ،حسنا. لا بأس. هناك حميمية 9 00:00:19,445 --> 00:00:20,969 .ولكننا لسنا على وفاق 10 00:00:21,430 --> 00:00:24,077 .لأنني لا أفعل ماتريد مني فعله 11 00:00:24,078 --> 00:00:25,546 .لأنكِ أجهضتِ 12 00:00:29,478 --> 00:00:31,477 .لقد خضعنا لعلاج الأزواج من قبل 13 00:00:31,478 --> 00:00:32,598 .كان يعاني من اضطراب الكرب بعد الصدمة 14 00:00:32,599 --> 00:00:34,589 .بسبب الحرب، وهي عانت منه أيضا 15 00:00:34,590 --> 00:00:36,286 ،بسبب اطلاق النار .ولكن ليس في الوقت ذاته 16 00:00:36,287 --> 00:00:37,926 .لم نعاني منه في نفس الوقت 17 00:00:38,799 --> 00:00:40,483 .وحالتي لم تكن بسوء حالته 18 00:00:42,102 --> 00:00:44,237 .لقد استلقيتِ على أرض غرفة العمليات - .لقد خنقتني - 19 00:00:44,238 --> 00:00:46,401 ...لقد تراجعتِ عن كونكِ طبيبة. لذا 20 00:00:49,197 --> 00:00:50,241 .لوقت قصير 21 00:00:50,728 --> 00:00:51,769 .ولكن الآن نحن على مايرام 22 00:00:55,053 --> 00:00:55,698 حقا؟ 23 00:00:57,358 --> 00:00:59,226 .بالتأكيد. حسنا. نحن على مايرام 24 00:00:59,837 --> 00:01:00,989 .عنيت فيما يخص الكرب مابعد الصدمة 25 00:01:00,990 --> 00:01:02,209 .حسنا. نعم. نحن على مايرام 26 00:01:07,700 --> 00:01:08,820 .نحن على مايرام 27 00:01:10,508 --> 00:01:13,159 باستثناء الجزء المتعلق بإجهاضك .الطفل الذي أردته 28 00:01:13,160 --> 00:01:14,924 باستثناء الجزء الذي أمسكت فيه بيدي 29 00:01:15,024 --> 00:01:16,678 أثناء تطبيقي حقي في الاختيار 30 00:01:16,679 --> 00:01:17,766 ،وبعدها ب4 أشهر 31 00:01:17,767 --> 00:01:20,278 صرخت بأنني قتلت طفلك .أمام جميع أصدقائنا 32 00:01:21,707 --> 00:01:23,226 ...عندما تجرب كل شيء 33 00:01:23,227 --> 00:01:25,254 ،ولكن ذلك الصداع لا يزول 34 00:01:25,546 --> 00:01:27,134 ،لا يمكنك التوقف عن السعال 35 00:01:27,570 --> 00:01:29,086 ،ولا يمكنك أن تبلع شيئا 36 00:01:29,554 --> 00:01:31,592 .ذلك الوقت الذي تذهب فيه للمختص 37 00:01:31,970 --> 00:01:32,639 ...لذا 38 00:01:33,626 --> 00:01:37,235 بصفتنا جراحين, قضينا سنوات في تطوير ...مهارات الإدراك 39 00:01:37,236 --> 00:01:40,024 التي مكّنتنا من رؤية .المشكلة بالضبط 40 00:01:40,762 --> 00:01:42,006 .أنت لم تنظر حتى 41 00:01:42,554 --> 00:01:45,473 ،إيمي)، أنا أخبرك) .إنه غير قابل للاستئصال. اِنسي أمره 42 00:01:45,474 --> 00:01:46,790 لقد أتيت كل هذا الطريق .من "لوس أنجلوس" لأريك هذا 43 00:01:46,791 --> 00:01:48,358 ..يمكنك قضاء أكثر من 30 ثانية 44 00:01:48,359 --> 00:01:49,726 .أنا أنظر إليه الآن 45 00:01:49,727 --> 00:01:52,255 إنه ورم دبقي منتشر .إلى الشريان السباتي 46 00:01:52,256 --> 00:01:53,615 ،حاولي إزالته .وستموت بسكتة دماغية 47 00:01:53,616 --> 00:01:54,819 .توقف عن كونك حقيرا 48 00:01:57,775 --> 00:01:59,790 ..أنا.. لقد دعتك .لقد دعتك بالحقير 49 00:01:59,791 --> 00:02:01,443 .د(غراي)، اسمحي لنا 50 00:02:01,444 --> 00:02:03,569 .د(غراي)، ابقي هنا .أحتاج لدعم 51 00:02:03,677 --> 00:02:04,585 .حسنا 52 00:02:06,887 --> 00:02:08,027 .لقد خرجتِ لتوكِ من إعادة التأهيل 53 00:02:09,047 --> 00:02:10,175 .أريدكِ أن تعودي على قدميكِ 54 00:02:10,176 --> 00:02:11,139 .ولكن لا يمكنك مساعدتها 55 00:02:16,919 --> 00:02:17,686 .انظر لوجهه 56 00:02:18,591 --> 00:02:19,699 .(اسمه (مايسون 57 00:02:19,736 --> 00:02:22,254 هذا الورم ينتمي .(لأمه، (إيريكا 58 00:02:22,255 --> 00:02:24,463 .إنه طفل رائع ،لا أعرفه إلى هذا الحد 59 00:02:24,464 --> 00:02:25,619 .ولكنه يبدو رائعا 60 00:02:25,696 --> 00:02:27,975 .أنا أعرف والده جيدا .(اسمه (كوبر 61 00:02:27,976 --> 00:02:30,028 هو يعمل معي .وهو رجل طيب 62 00:02:30,135 --> 00:02:32,614 ،إنه والد جيد مايعني أنه الشخص 63 00:02:32,615 --> 00:02:34,569 (الذي سيتوجب عليه إخبار (مايسون ،أن أمه ماتت 64 00:02:34,685 --> 00:02:36,365 أنه لم يعد يملك أمًا بعد الآن 65 00:02:36,366 --> 00:02:37,484 .لأننا لم نفعل شيئا 66 00:02:37,485 --> 00:02:39,881 .أخبري (كوبر) أنكِ آسفة. أنكِ حاولتِ 67 00:02:40,109 --> 00:02:40,922 .اِنسي الأمر 68 00:02:41,549 --> 00:02:42,385 .لدي جراحة 69 00:02:42,909 --> 00:02:43,657 ،المشكلة هي 70 00:02:44,255 --> 00:02:46,020 ..أحيانا كل ذلك الوقت الذي قضيناه 71 00:02:46,021 --> 00:02:48,273 ..في تطوير مهارات الإدراك تلك 72 00:02:48,661 --> 00:02:51,831 قد يترك الشخص مع وجهة .نظر ضيقة للغاية 73 00:02:52,083 --> 00:02:54,067 وكيف يفترض بك ..أن تجادل شخصا 74 00:02:54,068 --> 00:02:55,814 لديه العلم في صفه؟ 75 00:02:56,563 --> 00:02:59,201 إمرأة عمرها 65 عام .دخلت الطوارئ في حالة صدمة 76 00:02:59,202 --> 00:03:01,689 مصحوبة مع كتلة بطنية .نابضة ومتوسعة 77 00:03:01,690 --> 00:03:02,430 .هيا 78 00:03:02,971 --> 00:03:04,138 .تمزق ثلاثي 79 00:03:04,139 --> 00:03:06,473 سآخذ المريض مباشرة .لغرفة العمليات 80 00:03:06,474 --> 00:03:08,201 وأصل إلى جوف الصفاق 81 00:03:08,202 --> 00:03:10,312 .من خلال شق عمودي متوسط 82 00:03:10,899 --> 00:03:11,415 .جميل 83 00:03:11,466 --> 00:03:13,122 أتدرسون يارفاق من أجل الاختبار الشفوي 84 00:03:13,123 --> 00:03:13,949 في منتصف اليوم؟ 85 00:03:13,950 --> 00:03:15,424 مجرد فائدة أخرى .لوجود رفيق دراسي 86 00:03:15,475 --> 00:03:16,714 .عليك أن تحصلي على واحد - .لدي واحدة - 87 00:03:16,715 --> 00:03:18,205 الأمر فقط أن رفيقتي الحمقاء 88 00:03:18,206 --> 00:03:20,339 مشغولة جدا بالحفاظ على زواجها الأحمق 89 00:03:20,340 --> 00:03:21,554 .أكثر من مساعدتي على الدراسة 90 00:03:21,555 --> 00:03:23,071 حسنا، أتعلمين ما الأفضل من رفيق دراسي؟ 91 00:03:23,187 --> 00:03:24,863 .خادم دراسي. انظري لهذا 92 00:03:25,611 --> 00:03:26,207 .أنتِ 93 00:03:27,507 --> 00:03:28,984 .الفتاة ذات الشعر البني، دوركِ 94 00:03:29,156 --> 00:03:31,428 حوادث الرضوح أم الحالات الجراحية؟ 95 00:03:31,429 --> 00:03:33,339 هل جعلت المتدربين يضعون لك أسئلة دراسية؟ 96 00:03:33,340 --> 00:03:34,146 .فاجئيني 97 00:03:34,147 --> 00:03:35,554 ،فتى في 12 سقط من دراجته 98 00:03:35,555 --> 00:03:37,034 واصطدم بطنه .بالمقود 99 00:03:37,035 --> 00:03:38,338 يشتكي من ألم بطني مترقي 100 00:03:38,339 --> 00:03:39,407 .وضيق في التنفس 101 00:03:39,408 --> 00:03:40,542 .الأصوات التنفسية خافتة 102 00:03:40,576 --> 00:03:41,260 ماهذا؟ 103 00:03:41,328 --> 00:03:42,716 .سلون). نداء طارئ) 104 00:03:43,986 --> 00:03:45,113 ...إذا كنتِ تريدين، قد يكون بإمكاننا 105 00:03:45,114 --> 00:03:47,070 .لا أحتاج مساعدة .أنا جراحة ممتازة 106 00:03:47,209 --> 00:03:48,392 .تعرفين هذا، وأنا أعرفه 107 00:03:48,393 --> 00:03:49,445 .والجميع يعرفونه 108 00:03:50,305 --> 00:03:51,909 .لست في حاجة لإثبات نفسي لأي شخص 109 00:03:52,385 --> 00:03:54,313 نعم، باستثناء المجلس .الجراحي الأمريكي 110 00:03:54,314 --> 00:03:55,438 .نعم، هناك هذا 111 00:04:07,601 --> 00:04:08,645 (ميرديث غراي) 112 00:04:11,201 --> 00:04:11,749 .لا 113 00:04:12,738 --> 00:04:13,422 .(ليس (غراي 114 00:04:14,450 --> 00:04:15,407 .يانغ)، ربما) 115 00:04:16,562 --> 00:04:17,845 .يانغ) راعية بقر) 116 00:04:18,089 --> 00:04:18,885 (كيبنر) 117 00:04:19,657 --> 00:04:20,454 كيبنر)؟) 118 00:04:21,291 --> 00:04:22,137 .(ليست (كيبنر 119 00:04:23,124 --> 00:04:24,319 .(بالتأكيد ليست (غراي 120 00:04:24,361 --> 00:04:25,401 ،لقد قضت كل هذا الوقت في العصبية 121 00:04:25,402 --> 00:04:26,667 .وفجأة، أصبحت تلاحق الجراحة العامة 122 00:04:26,668 --> 00:04:27,862 .إنها غير مركّزة 123 00:04:28,370 --> 00:04:29,922 .أنت تقللين من قدرها 124 00:04:29,923 --> 00:04:31,910 .أظنها ستفاجئكِ 125 00:04:33,170 --> 00:04:33,919 .يجب عليها ذلك 126 00:04:34,466 --> 00:04:35,390 .ستفعل 127 00:04:37,882 --> 00:04:39,118 .سيكون عليها القدوم إلي 128 00:04:52,226 --> 00:04:54,225 .سأقوم بفتح بطن استقصائي 129 00:04:54,226 --> 00:04:55,166 .لقد قلت هذا فعلا 130 00:04:55,186 --> 00:04:56,334 ...أعلم 131 00:04:57,002 --> 00:04:58,226 المريض مازال في حالة انهيار؟ 132 00:04:58,227 --> 00:04:58,967 .أجل 133 00:05:00,163 --> 00:05:02,111 .سيكون علي فتح صدره 134 00:05:02,315 --> 00:05:03,201 سيكون عليك ماذا؟ 135 00:05:03,202 --> 00:05:04,391 .إهدأ. ليس لك 136 00:05:04,810 --> 00:05:05,887 .(صباح الخير، (تشاك 137 00:05:06,060 --> 00:05:07,529 .(مرحبا، (كاريف)، ود(بيترسون 138 00:05:07,530 --> 00:05:08,777 .من الجميل دوما رؤيتك في قسم الأطفال 139 00:05:08,778 --> 00:05:09,930 .(شكرا لكِ، د(روبينز 140 00:05:09,931 --> 00:05:11,839 .إذا، (تشاك) يبدو على مايرام 141 00:05:11,876 --> 00:05:14,131 ،ألمه البطني يتراجع 142 00:05:14,132 --> 00:05:16,939 وأظنه وقتا جيدا .لجدولة عملية تنظير 143 00:05:16,940 --> 00:05:17,879 .عظيم، عظيم 144 00:05:17,880 --> 00:05:19,079 .(حسنا، إذا، أنت محظوظة د(بيترسون 145 00:05:19,080 --> 00:05:21,623 لأنني أظن أن (كاريف) سيكون مشرفا ممتازًا 146 00:05:21,624 --> 00:05:23,710 .على أول عملية تنظير لكِ 147 00:05:23,711 --> 00:05:24,344 .شكرا لكِ 148 00:05:24,345 --> 00:05:27,951 حسنا، (ميغان). لنذهب .لجدولة هذا التنظير 149 00:05:27,952 --> 00:05:29,163 .(إنه (مورغان 150 00:05:29,272 --> 00:05:29,927 ماهو؟ 151 00:05:29,928 --> 00:05:31,404 .(اسمي. إنه (مورغان 152 00:05:31,796 --> 00:05:33,144 .مهما يكن. نفس الاختلاف 153 00:05:34,845 --> 00:05:36,660 .كاري ريسلر) مريضتي) 154 00:05:36,661 --> 00:05:38,172 .وكانت كذلك منذ 8 سنوات 155 00:05:38,173 --> 00:05:38,860 .أعلم هذا 156 00:05:38,861 --> 00:05:40,756 ،لقد قدّر لها 6 أشهر لتعيشها 157 00:05:40,757 --> 00:05:42,956 ،ولكن بعد استئصال الثدي والمبيض 158 00:05:42,957 --> 00:05:45,659 ،وتطبيق علاج بيولوجي تجريبي خطير 159 00:05:45,660 --> 00:05:47,636 .تمكنت من الحفاظ على حياتها 160 00:05:47,637 --> 00:05:48,755 .وهو أمر رائع 161 00:05:48,862 --> 00:05:50,365 .لا، هذا ليس رائعا 162 00:05:50,366 --> 00:05:51,627 .إنها معجزة 163 00:05:51,710 --> 00:05:53,749 وعندما شاهدت على لوحة العمليات 164 00:05:53,750 --> 00:05:55,786 ...أن مريضتي... معجزتي 165 00:05:55,918 --> 00:05:58,363 ستخضع لزراعة عقد لمفاوية 166 00:05:58,364 --> 00:05:59,846 ...دون معرفتي 167 00:05:59,847 --> 00:06:01,310 .(لقد قمت إلينا، د(بيلي 168 00:06:01,311 --> 00:06:02,742 قالت أنها اقترحتها عليكِ ،منذ بضعة أشهر 169 00:06:02,743 --> 00:06:03,764 .وأنت رفضتيها 170 00:06:03,927 --> 00:06:06,869 لأن التندبات المنتشر لديها .تجعلها مرشحة قليلة الحظ 171 00:06:06,870 --> 00:06:07,834 .هذا ماظنته 172 00:06:07,848 --> 00:06:10,646 ولكن بعدها (إيفري) اقترح أن نقوم ...بدراسة وعائية لذراعها 173 00:06:10,647 --> 00:06:11,805 إيفري) اقترح؟) 174 00:06:11,806 --> 00:06:14,383 د(بيلي)، هذا الإجراء لديه نتائج مذهلة 175 00:06:14,384 --> 00:06:17,437 لمرضى لديهم أوعية تماما مثل السيدة (ريسلر)، حسنا؟ 176 00:06:17,438 --> 00:06:18,774 .هذا... هذا قد يجعل الحالة أسوأ 177 00:06:18,775 --> 00:06:20,142 .حتى أنه قد يقتلها 178 00:06:20,143 --> 00:06:21,205 .هذا لن يحدث 179 00:06:21,206 --> 00:06:23,322 ،حسنا، أنت على حق، لن يقتلها 180 00:06:23,461 --> 00:06:24,902 ،لأنك لن تجري الجراحة 181 00:06:24,903 --> 00:06:27,018 .ليس بعد تحدثي مع مريضتي 182 00:06:29,958 --> 00:06:31,913 هل استدعيتني بنداء طوارئ ليصرخ علي؟ 183 00:06:32,053 --> 00:06:34,141 لا، استدعيتك بنداء الطوارئ لكي تتمكن من مساعدتي 184 00:06:34,142 --> 00:06:36,093 على إقناع (بيلي) أن نقوم .بعمل الأمر الصواب هنا 185 00:06:36,094 --> 00:06:37,082 .لقد فشلت 186 00:06:37,334 --> 00:06:38,642 حسنا. إذا ماذا نفعل الآن؟ 187 00:06:38,702 --> 00:06:40,110 حسنا، لنأمل أن (كاري) أكثر 188 00:06:40,111 --> 00:06:41,539 .إقناعا منك 189 00:06:44,959 --> 00:06:47,142 ...د(توريس)، د(ويبر) اقترح 190 00:06:47,143 --> 00:06:48,048 ...إليك الطريقة التي ستتم بها الأمور 191 00:06:48,049 --> 00:06:49,149 .أنا سأتحدث، وأنت ستنصتين 192 00:06:49,161 --> 00:06:50,879 أنتِ هنا لأنكِ ورفقائكِ 193 00:06:50,880 --> 00:06:52,367 ،تشعرون بالفزع من الاختبارات الشفوية 194 00:06:52,368 --> 00:06:54,032 ود(ويبر) اقترح عليكِ (أن (كالي توريس 195 00:06:54,033 --> 00:06:56,829 قد تكون لديها طريقة خاصة وسرية للدراسة، صحيح؟ 196 00:06:56,913 --> 00:06:58,360 .نعم، د(ويبر) على حق 197 00:06:58,361 --> 00:07:00,304 ،كالي توريس) لديها فعلا طريقة دراسية) 198 00:07:00,305 --> 00:07:01,696 ،طريقة دراسية ممتازة 199 00:07:01,697 --> 00:07:03,054 .ولكنها ليست على وشك الإفصاح عنها ببساطة 200 00:07:03,137 --> 00:07:04,944 طريقة (كالي توريس) الدراسية .يجب أن يتم استحقاقها 201 00:07:04,945 --> 00:07:06,400 بصراحة، هي لا تظن بأن (ميرديث غراي) 202 00:07:06,401 --> 00:07:07,359 .لديها مايلزم 203 00:07:09,344 --> 00:07:10,968 أظنها تملكه؟ 204 00:07:10,969 --> 00:07:12,920 أظن أن (ميرديث غراي) لديها مايلزم؟ 205 00:07:12,921 --> 00:07:15,216 ضغطه منخفض .وأوعيته في حالة انهيار 206 00:07:15,217 --> 00:07:16,488 .يمكننا العثور على وريد جيد واحد 207 00:07:16,489 --> 00:07:17,417 .سيكون علينا العثور على آخر 208 00:07:17,418 --> 00:07:19,660 (من أجل مصلحتها، (ميرديث غراي ،من الأفضل أن تتمنى أنها محقة 209 00:07:20,017 --> 00:07:21,021 ،لأن اليوم 210 00:07:21,602 --> 00:07:22,773 .اليوم سيكون طاحنًا 211 00:07:24,457 --> 00:07:25,541 .اعذروني. دعونا نمر 212 00:07:25,881 --> 00:07:26,878 .اعذروني 213 00:07:30,401 --> 00:07:31,982 طاحنًا؟ جديًا؟ 214 00:07:32,105 --> 00:07:33,325 .إنها مفرمة لحم 215 00:07:33,578 --> 00:07:36,425 مهما يكن. كأنكِ لم .تفكري بذلك أيضا 216 00:07:41,991 --> 00:07:45,843 Greys Anatomy S08E15 "Have You Seen Me Lately" 217 00:07:55,991 --> 00:07:58,827 .(اصمد، (دوم - .نعم، تبدو بخير، يا أخي، بخير حقا - 218 00:07:58,856 --> 00:07:59,900 .(أنت تكذب، (تومي 219 00:08:00,296 --> 00:08:01,716 .أبدو كالسجق 220 00:08:01,784 --> 00:08:02,454 .(لا تقلق، (دومينيك 221 00:08:02,455 --> 00:08:04,036 .لقد أعطيناك للتو أدوية من أجل الألم - .حسنا - 222 00:08:04,145 --> 00:08:05,804 .ستبدأ تشعر بشكل أفضل بسرعة كبيرة 223 00:08:06,619 --> 00:08:08,752 مارأيك، د(توريس)؟ هل هذا بتر؟ 224 00:08:10,254 --> 00:08:11,530 لا أعرف. أهو كذلك؟ 225 00:08:11,830 --> 00:08:12,797 .(تومي) - ماذا؟ - 226 00:08:12,798 --> 00:08:13,594 .(لا، أنتِ أخبريني، د(غراي 227 00:08:13,595 --> 00:08:15,123 هل يبدو هذا كبتر بالنسبة لك؟ 228 00:08:16,986 --> 00:08:18,286 .أعني، أجل 229 00:08:18,354 --> 00:08:19,262 بتر؟ 230 00:08:19,450 --> 00:08:21,654 .لا، لا يمكنكم. أحتاج ليدي 231 00:08:21,907 --> 00:08:23,375 ...تومي)، لا تدعهم يأخذون) 232 00:08:23,583 --> 00:08:24,132 .حسنا 233 00:08:24,663 --> 00:08:26,574 ...هل هو - .لا، هذا مفعول الأدوية - 234 00:08:26,575 --> 00:08:27,974 .فهي تعمل بسرعة، تماما كما يجب أن نعمل نحن 235 00:08:27,975 --> 00:08:29,502 ولكن هل ستقطعون ...ذراعه وحسب؟ أعني، أنا 236 00:08:29,503 --> 00:08:31,459 ،لا، هذا مستشفى تعليمي مايك)، حسنا؟) 237 00:08:31,631 --> 00:08:32,443 .أنا أقوم بعمل شيء هنا 238 00:08:34,103 --> 00:08:35,311 غراي)، إليكِ الطريقة التي ستسير بها الأمور) 239 00:08:35,312 --> 00:08:36,573 .إذا أردتِ مني مساعدتك في الاختبارات 240 00:08:36,574 --> 00:08:37,192 .فسيكون عليكِ إدارة هذا 241 00:08:37,193 --> 00:08:38,648 .سيتوجب عليك تقرير مسار عملنا 242 00:08:38,649 --> 00:08:40,677 ستكونين الشخص الذي يقف (بين (دومينيك 243 00:08:41,009 --> 00:08:42,437 .ويد بشكل خطاف 244 00:08:43,097 --> 00:08:44,024 هل ستشاركين أم لا؟ 245 00:08:44,025 --> 00:08:45,792 .لقد قلت بالفعل أن البتر هو خيارنا الأفضل 246 00:08:45,793 --> 00:08:46,957 الأفضل؟ 247 00:08:46,957 --> 00:08:47,491 .نعم، الأفضل 248 00:08:47,491 --> 00:08:49,615 .حسنا، إذا احجزي غرفة عمليات .وشغلي منشار العظام 249 00:08:49,617 --> 00:08:51,747 .لنخرجه من هنا، ياقوم .غراي) تريد البتر) 250 00:08:51,747 --> 00:08:52,803 .نعم 251 00:08:53,265 --> 00:08:54,197 .د(توريس)، انتظري 252 00:08:54,929 --> 00:08:55,885 .لدي إصبع هنا 253 00:08:56,882 --> 00:08:58,078 .(أعلم هذا بالفعل، د(غراي 254 00:08:58,133 --> 00:08:59,230 .لا، إصبع قابل للإنقاذ 255 00:09:00,137 --> 00:09:01,709 .انظري لعودة التلون 256 00:09:02,500 --> 00:09:03,701 هذا سيء أم جيد؟ 257 00:09:05,146 --> 00:09:06,437 د(غراي)، هذا سيء أم جيد؟ 258 00:09:06,658 --> 00:09:07,398 .هذا جيد 259 00:09:08,089 --> 00:09:09,128 حسنا. إذا ما الذي تريدين فعله؟ 260 00:09:09,129 --> 00:09:10,520 أظن أن علينا إزالة هذا الشيء 261 00:09:10,521 --> 00:09:11,385 .لنرى ما المتبقي 262 00:09:11,386 --> 00:09:12,784 .(حسنا، الوقت مهم هنا، (غراي 263 00:09:12,785 --> 00:09:13,615 لماذا الوقت مهم؟ 264 00:09:13,616 --> 00:09:15,192 لأنه كلما طالت مدة ،بقاء يده هنا 265 00:09:15,193 --> 00:09:16,825 .كلما ساء الدوران لديه 266 00:09:16,826 --> 00:09:17,957 .(الوقت يمضي، د(غراي 267 00:09:17,985 --> 00:09:19,824 إذا لنتصل بالصيانة .لنحضر منشار الحديد 268 00:09:19,825 --> 00:09:21,317 هل تريدين حقا الانتظار كل هذا الوقت؟ 269 00:09:21,322 --> 00:09:23,221 .الحرائق والإنقاذ" لديهم أدوات" - .أفضل - 270 00:09:23,425 --> 00:09:24,189 .حسنا 271 00:09:25,897 --> 00:09:27,689 ،هذه الأدوات ،ماذا ستفعل 272 00:09:27,690 --> 00:09:28,806 تمزق المفرمة لأجزاء؟ 273 00:09:28,810 --> 00:09:29,706 .لنحافظ على يده 274 00:09:29,707 --> 00:09:32,081 نعم، لقد صرفنا عشرين ألف دولار .على هذا الشيء 275 00:09:32,082 --> 00:09:33,265 .لا يمكنكم تخريبها 276 00:09:33,266 --> 00:09:34,518 لنحافظ على يده؟ 277 00:09:35,282 --> 00:09:37,818 مايك)، كم ستحتاج من الوقت) لتفكك هذا الشيء؟ 278 00:09:37,819 --> 00:09:39,848 ...أنا أفككها لأجزاء .وأنظفها كل ليلة 279 00:09:39,849 --> 00:09:41,008 .يمكننا تخليصه - .أجل - 280 00:09:41,009 --> 00:09:42,197 .بسرعة - د(توريس)؟ - 281 00:09:42,321 --> 00:09:44,597 هل يمكنك عملها في أقل من 45 دقيقة؟ 282 00:09:45,348 --> 00:09:46,224 أكثر أو أقل؟ 283 00:09:47,196 --> 00:09:48,547 غراي)؟) - د(غراي) ماذا؟ - 284 00:09:48,548 --> 00:09:50,338 هل أظن أنه لا بأس أن أترك اثنين من المدنيين 285 00:09:50,339 --> 00:09:52,551 يفككان الآلة التي فرمت يد أخيهم؟ 286 00:09:52,756 --> 00:09:53,487 .نعم 287 00:09:57,028 --> 00:09:57,795 .لنفعلها 288 00:09:57,796 --> 00:09:59,587 حسنا. سأحتاج لعدة مفاتيح براغي 289 00:09:59,588 --> 00:10:00,587 .ومفك فيليبس 290 00:10:00,588 --> 00:10:01,584 .اجعلوها اثنين 291 00:10:02,645 --> 00:10:03,408 !في الحال 292 00:10:03,757 --> 00:10:04,856 .(اصمد، (دوم 293 00:10:10,898 --> 00:10:11,927 استدعيتني؟ 294 00:10:12,387 --> 00:10:14,263 اسمعي، يمكنني إزالة الورم 295 00:10:14,264 --> 00:10:16,004 .والسباتي المصاب سويا 296 00:10:16,369 --> 00:10:18,023 كل ماعلي فعله هو إدخال بالون بالقسطرة 297 00:10:18,024 --> 00:10:20,335 ،عبر الشريان الفخذي ،وأضعها في المكان المحدد 298 00:10:20,336 --> 00:10:22,023 ،وانفخها لأوقف التدفق الدموي 299 00:10:22,024 --> 00:10:23,424 ،أقوم بإصلاح شريانين 300 00:10:23,425 --> 00:10:25,473 ،وبعدها أضع تحويلة هيبارينية في المكان 301 00:10:25,474 --> 00:10:26,908 .وأعيد التدفق الدموي 302 00:10:27,129 --> 00:10:27,868 هذا كل شيء؟ 303 00:10:28,496 --> 00:10:30,620 .وعلي عملها خلال 90 ثانية 304 00:10:30,952 --> 00:10:33,056 .اي وقت أكثر من هذا، ستصاب بسكتة قاتلة 305 00:10:33,168 --> 00:10:34,492 هل هذا ممكن حتى؟ 306 00:10:34,721 --> 00:10:37,148 .لست متأكدة. سيكون من دواعي سروري تجربة هذا 307 00:10:37,217 --> 00:10:38,437 .علينا أن نعد المحاكي 308 00:10:39,050 --> 00:10:40,865 ألسنا في حاجة للحصول على موافقة (ديريك)؟ 309 00:10:40,866 --> 00:10:42,327 نعم، ولكن لا يجب أن تكون هذه ...مشكلة كبيرة 310 00:10:42,328 --> 00:10:43,853 .إنه يحب قول لا لي 311 00:10:44,001 --> 00:10:45,740 .هذا الشيء المفضل لديه 312 00:10:46,081 --> 00:10:48,465 ربما عليك الكف عن تسميته .بالأحمق 313 00:10:48,466 --> 00:10:50,932 .لا يمكنني هذا، لأنه أحمق 314 00:10:52,952 --> 00:10:54,056 .ربما علي أن أطلب منه 315 00:10:54,057 --> 00:10:55,311 هل ستفعلين؟ - أجل - 316 00:10:55,312 --> 00:10:56,788 .إنه في جراحة. غرفة العمليات 2 317 00:11:01,362 --> 00:11:02,478 لقد استدعيتني إلى هنا 318 00:11:02,479 --> 00:11:04,304 ،لكي أذهب إلى (ديريك) من أجلكِ 319 00:11:04,305 --> 00:11:06,276 .وجعلتني أشعر أنها فكرتي 320 00:11:07,216 --> 00:11:08,124 ألست جيدة؟ 321 00:11:08,960 --> 00:11:09,798 .رائعة 322 00:11:13,464 --> 00:11:14,928 ...لقد كنت واضحة دائما 323 00:11:14,929 --> 00:11:15,960 .أنتِ لم تكوني واضحا دائما 324 00:11:15,961 --> 00:11:16,928 .إنها تحب قول هذا 325 00:11:16,929 --> 00:11:19,149 .كنت واضحة دائما... أنني لا أريد أطفالا 326 00:11:19,249 --> 00:11:21,011 .لقد علم ذلك - .لم أعلم بذلك - 327 00:11:21,012 --> 00:11:21,655 .لقد علمت بهذا 328 00:11:21,656 --> 00:11:23,080 .لم أعلم بذلك في البداية 329 00:11:23,081 --> 00:11:24,560 ،ماذا، هل من البداية 330 00:11:24,561 --> 00:11:25,799 ،يفترض أن أخبر غريبا 331 00:11:25,800 --> 00:11:26,847 "مرحبا, أنا لا أريد الحصول على أطفال؟" 332 00:11:26,848 --> 00:11:28,463 .أنا لا أتحدث عن البداية 333 00:11:28,464 --> 00:11:29,981 .أنا أتحدث عن مابعد 334 00:11:30,617 --> 00:11:31,413 .مابعد 335 00:11:31,473 --> 00:11:34,399 لا، لقد أخبرتك عندما كان للموضوع .صلة بعلاقتنا 336 00:11:34,400 --> 00:11:36,033 أغلب الناس سيظنون أن إلقاء قنبلة 337 00:11:36,034 --> 00:11:37,121 ،كهذه قبل الزفاف 338 00:11:37,122 --> 00:11:38,809 .هذا الوقت الذي لا يكون ذا صلة بالعلاقة 339 00:11:38,810 --> 00:11:42,155 ،حسنا، أنت تقدمت لي .وتزوجنا بعد تقريبا 12 ساعة 340 00:11:42,199 --> 00:11:45,107 ،لذا قاضني إن كنت في تلك اللحظة .أفكر بأشياء أخرى 341 00:11:49,342 --> 00:11:52,406 .أعلم أن الوذمات اللمفاوية سيئة 342 00:11:52,407 --> 00:11:53,532 .إنها بائسة 343 00:11:53,606 --> 00:11:55,987 .هذه نقانق، وليست ذراع 344 00:11:56,255 --> 00:11:58,131 .لا أستطيع رفعهم 345 00:11:58,767 --> 00:12:00,094 .أعاني من الألم طوال الوقت 346 00:12:00,095 --> 00:12:01,643 ...أظن 347 00:12:02,950 --> 00:12:05,930 اسمعي، علينا فقط أن نكون سعداء بزوال السرطان 348 00:12:05,983 --> 00:12:08,074 ...وننظر للوذمة اللمفاوية على أنها 349 00:12:09,456 --> 00:12:12,874 ...الثمن الذي ندفعه - .الثمن الذي أدفعه أنا - 350 00:12:14,030 --> 00:12:14,874 ...اسمعي 351 00:12:16,326 --> 00:12:17,786 ،ألا تظنين أنني شعرت بالسوء 352 00:12:18,038 --> 00:12:21,194 لتسللي إلى هنا كاللصة لأحصل على جراحة؟ 353 00:12:21,231 --> 00:12:22,418 ...ولكنني فقط 354 00:12:25,222 --> 00:12:26,370 .لقد أنقذت حياتي 355 00:12:29,070 --> 00:12:30,405 .تعلمين ماهي مشاعري تجاهكِ 356 00:12:30,406 --> 00:12:31,474 .أنت بطلة بالنسبة لي 357 00:12:32,982 --> 00:12:33,882 ...ولكنني 358 00:12:34,247 --> 00:12:35,994 ...أريد أن أكون قادرة على تمشيط شعري 359 00:12:37,960 --> 00:12:39,115 .وأحمل حفيدي 360 00:12:40,127 --> 00:12:41,259 إيرين) لديها ابن؟) 361 00:12:41,263 --> 00:12:42,660 .سترزق بواحد، في الربيع 362 00:12:43,520 --> 00:12:46,407 لقد كانت في بداية الجامعة 363 00:12:46,408 --> 00:12:47,695 .عندما تم تشخيصك أول مرة 364 00:12:47,696 --> 00:12:48,492 .أعلم 365 00:12:49,568 --> 00:12:52,188 وعدتني أنني سأنجح .في بلوغ تخرجها 366 00:12:55,591 --> 00:12:56,195 ...إذا كنتِ 367 00:12:56,768 --> 00:12:58,652 ،تظنين حقا أن هذه غلطة 368 00:12:59,600 --> 00:13:00,700 .لن أفعلها 369 00:13:04,973 --> 00:13:06,510 حسنا. حصلت عليه؟ حصلت عليه؟ 370 00:13:06,511 --> 00:13:07,176 .أجل 371 00:13:07,268 --> 00:13:08,194 إذا ما خطتكِ، د(غراي)؟ 372 00:13:08,429 --> 00:13:10,283 ،حسنا، خطتي هي، أنهم سيزيلون هذا الشيء 373 00:13:10,284 --> 00:13:11,284 .وبعدها سنقدّر نحن 374 00:13:11,285 --> 00:13:12,460 صحيح، ولكن ماذا لو لم يفعلوا؟ 375 00:13:12,461 --> 00:13:13,510 .يجب أن تكون لديكِ خطة بديلة 376 00:13:13,511 --> 00:13:14,891 ،حسنا، لست في حاجة لخطة بديلة 377 00:13:14,892 --> 00:13:16,192 .لأنهم سيزيلونها 378 00:13:17,469 --> 00:13:18,913 ماذا فعلت؟ - .لم أفعل شيئا - 379 00:13:19,165 --> 00:13:21,184 ،كلما أرخيتم هذه أكثر يارفاق .كلما نزف أكثر 380 00:13:21,333 --> 00:13:22,036 هل علينا التوقف؟ 381 00:13:22,037 --> 00:13:23,474 .لا، واصلوا العمل، فقط بشكل أسرع 382 00:13:23,566 --> 00:13:24,829 متأكدة أن لديك وقتًا لهذا؟ 383 00:13:24,830 --> 00:13:26,837 ،إذا كان لديك شيء لتقترحيه لماذا لا تفعلي؟ 384 00:13:26,838 --> 00:13:28,189 .الآن أنت فقط تضيعين وقت الجميع 385 00:13:28,190 --> 00:13:29,501 حسنا، علينا أن نأخذه لغرفة العمليات 386 00:13:29,502 --> 00:13:30,194 .وإلا سينزف كل دمه 387 00:13:30,194 --> 00:13:31,885 نعم، حسنا، يده ماتزال .محاصرة في المفرمة 388 00:13:31,886 --> 00:13:33,881 لنقم بوضع قاطع نزيف .على يده فوق مستوى المفرمة 389 00:13:33,882 --> 00:13:35,094 .هذا سيمنحنا بضعة دقائق 390 00:13:35,697 --> 00:13:36,237 .حسنا 391 00:13:36,897 --> 00:13:38,176 ،يمكنني إعطائكم 15 دقيقة يارفاق 392 00:13:38,177 --> 00:13:39,558 .بعد ذلك، سيكون علي البتر 393 00:13:40,386 --> 00:13:41,014 .مفهوم 394 00:13:45,633 --> 00:13:46,809 .لقد أجرينا عمليات على ماهو أسوأ 395 00:13:46,810 --> 00:13:49,437 ليكسي)، لقد أخرجت لنا) .صورة لطفل صغير 396 00:13:49,514 --> 00:13:53,176 أعلم. من الواضح أنها ...عاطفية 397 00:13:53,177 --> 00:13:55,177 أختي متعلقة بشكل عاطفي مع المريضة 398 00:13:55,178 --> 00:13:57,366 حيث لا ترى بوضوح .عدم قدرتها على مساعدة هذه المرأة 399 00:13:57,530 --> 00:14:00,263 تعلم، هذا يجعلني أظن .أنها عاطفية بما يكفي لتحاول بشكل أكبر 400 00:14:00,264 --> 00:14:01,290 نعم، حسنا، كل عاطفة العالم 401 00:14:01,291 --> 00:14:03,908 لن تجعل خطتها .ممكنة التنفيذ خلال 90 ثانية 402 00:14:03,909 --> 00:14:05,163 ،ترغبين في رؤية هذا بنفسك 403 00:14:05,164 --> 00:14:06,462 .حسنا، جهزي المحاكي 404 00:14:06,463 --> 00:14:08,677 حسنا أنت الوحيد .الذي سيرى شيئا 405 00:14:08,681 --> 00:14:10,090 .أعني، شكرا 406 00:14:16,936 --> 00:14:18,733 .د(روبينز) قالت أنني من سيقوم بهذا 407 00:14:18,734 --> 00:14:20,207 نعم، كيف سيكون بإمكانك القيام بالتنظير 408 00:14:20,208 --> 00:14:21,546 وقراءة البطاقات؟ 409 00:14:21,547 --> 00:14:22,579 .هيا. واصلي 410 00:14:22,580 --> 00:14:25,428 ،تضخم قولوني غير عقدي ولادي ...أيضا معروف ب 411 00:14:25,429 --> 00:14:26,386 .داء هيرشبرونغ 412 00:14:26,387 --> 00:14:27,575 العلاج التقليدي؟ 413 00:14:27,726 --> 00:14:29,448 .عملية سحب الجهد 414 00:14:29,783 --> 00:14:31,031 هل تجاوزتِ الأعراض؟ 415 00:14:31,032 --> 00:14:32,839 .الأعراض، صحيح. آسفة 416 00:14:32,840 --> 00:14:34,393 .(لا تفسدي الأمور علي الآن، (ميغان 417 00:14:34,394 --> 00:14:35,133 (مورغان) 418 00:14:35,134 --> 00:14:36,942 ،الأعراض 419 00:14:37,025 --> 00:14:39,153 ،ضيقة حادة ومستمرة في الصدر 420 00:14:39,154 --> 00:14:41,823 ،عسر هضم، تغمم بصر ...قصور تنفس 421 00:14:41,824 --> 00:14:43,003 .نعم، هذا ليس هيرشبرونغ 422 00:14:43,004 --> 00:14:44,861 .صداع حاد، غثيان 423 00:14:45,015 --> 00:14:46,638 .المريضة حامل بالأسبوع 24 424 00:14:46,639 --> 00:14:47,829 .حقا؟ حسنا، هذا يضيق الاحتمالات 425 00:14:47,830 --> 00:14:49,619 .قد يكون ارتفاع ضغط دم حملي 426 00:14:49,620 --> 00:14:51,592 .نعم، سأطلب تحليل مخبري وبولي 427 00:14:51,593 --> 00:14:53,043 ،ثم سآخذها لطبيب النسائية 428 00:14:53,044 --> 00:14:54,159 .لكي تتم مراقبتها 429 00:14:54,160 --> 00:14:55,604 .حسنا. نعم، نعم 430 00:14:55,605 --> 00:14:58,084 .ينبغي... ينبغي عليك فعل هذا 431 00:15:02,021 --> 00:15:04,373 هل ستقفين هناك أم ستساعديها؟ 432 00:15:04,409 --> 00:15:05,402 مورغان)؟) 433 00:15:08,832 --> 00:15:10,607 متى كنتِ ستخبرينني أنكِ حامل؟ 434 00:15:10,608 --> 00:15:13,440 كل من في هذه المستشفى .يعلم أنني حامل 435 00:15:13,924 --> 00:15:16,260 .ولكن أيضا هم... يعرفون اسمي 436 00:15:16,780 --> 00:15:18,541 .حسنا، معدل نبض الجنين جيد 437 00:15:18,782 --> 00:15:19,813 .الطفل يبدو على مايرام 438 00:15:19,814 --> 00:15:21,717 .هذه بالتأكيد لم تكن انقباضات 439 00:15:22,015 --> 00:15:23,163 .قائمة الأعراض 440 00:15:23,164 --> 00:15:24,672 .لن أقوم باختبارك الآن 441 00:15:24,673 --> 00:15:27,046 ...لا، أعراضكِ أنتِ. ضيقة صدر 442 00:15:27,047 --> 00:15:29,479 ،غثيان، قصور تنفس 443 00:15:29,480 --> 00:15:30,776 .عسر هضم 444 00:15:33,707 --> 00:15:35,332 أتعنين، كحرقة صدر؟ 445 00:15:35,333 --> 00:15:37,188 .استدعي القلبية 446 00:15:37,617 --> 00:15:39,009 .أنتِ تعانين من نوبة قلبية 447 00:15:40,723 --> 00:15:42,739 .ليس هناك سبب أعمق 448 00:15:42,740 --> 00:15:43,963 .يجب أن يكون هناك 449 00:15:43,964 --> 00:15:46,537 .ليس هناك سبب أعمق 450 00:15:46,538 --> 00:15:47,887 .لم أتعرض للاضهاد 451 00:15:47,888 --> 00:15:49,791 .ليس لدي سر مظلم 452 00:15:49,792 --> 00:15:51,377 .ولم تتم مهاجمتي من طفل 453 00:15:51,378 --> 00:15:53,014 .فقط لا أريد أطفال 454 00:15:53,015 --> 00:15:54,812 .ليس هناك من لا يريد أطفالًا 455 00:15:54,813 --> 00:15:57,271 .بإمكان الناس أن لا يرغبوا في الأطفال .هذا طبيعي 456 00:15:57,272 --> 00:15:58,999 .هذا ليس طبيعيا 457 00:15:59,437 --> 00:16:01,309 .حسنا، إنه طبيعي لدي 458 00:16:08,817 --> 00:16:10,337 .ستغيرين رأيكِ 459 00:16:11,279 --> 00:16:13,511 ستغيرين رأيكِ .بعد 3 أو 5 سنوات 460 00:16:13,512 --> 00:16:15,830 ستغيرين رأيك بشأن ،الحصول على طفل 461 00:16:16,333 --> 00:16:17,412 .وعندها سيكون الوقت متأخرًا 462 00:16:17,413 --> 00:16:18,700 .وستندمين على ذلك 463 00:16:18,701 --> 00:16:22,042 وسأعلم وأتفهم 464 00:16:22,043 --> 00:16:23,853 .أنني اتخذت قرارَا 465 00:16:24,541 --> 00:16:26,145 .لقد اخترت الطب 466 00:16:26,146 --> 00:16:27,391 .اخترت نفسي 467 00:16:27,392 --> 00:16:30,064 لقد اخترت تلك الاحتمالات البعيدة 468 00:16:30,065 --> 00:16:31,824 التي قد أندم يوما ما 469 00:16:31,825 --> 00:16:33,259 .على أنني لم أحصل على طفل 470 00:16:35,257 --> 00:16:36,305 ،وللمعلومية 471 00:16:36,306 --> 00:16:38,088 .لا بأس بأن لا ترغب أبدا في الأطفال 472 00:16:38,089 --> 00:16:39,684 .بعض الأشخاص لا يرغبون في الأطفال أبدا 473 00:16:39,685 --> 00:16:40,981 .حسنا، أريد أن أعرف السبب 474 00:16:41,641 --> 00:16:42,650 لماذا؟ 475 00:16:49,022 --> 00:16:50,226 ،في عام 2004 476 00:16:50,227 --> 00:16:51,394 كنت أزيل كتلا 477 00:16:51,395 --> 00:16:53,337 ،من بطن (كاري ليسلر) وحوضها 478 00:16:53,338 --> 00:16:55,127 وقررت الاقتراب من كبدها 479 00:16:55,128 --> 00:16:56,634 .عندما بدأت في النزيف 480 00:16:56,635 --> 00:16:58,064 ،وبينما كنت أحاول إيقاف النزيف 481 00:16:58,065 --> 00:16:59,416 .دخلت في حالة فشل قلبي 482 00:16:59,417 --> 00:17:01,017 ،توجب علي إرسالها للعناية المركزة 483 00:17:01,018 --> 00:17:03,383 (وأخبرت ابنتها (إيرين أنها في غيبوبة 484 00:17:03,384 --> 00:17:05,610 وأن هناك فرصة كبيرة .أن لا تستيقظ منها 485 00:17:05,611 --> 00:17:06,866 .ولكنها استيقظت 486 00:17:06,867 --> 00:17:08,987 وأيضا خضعت لجراحتين أخرتين 487 00:17:08,988 --> 00:17:10,786 .وخضت للعلاج الكيميائي والشعاعي 488 00:17:10,787 --> 00:17:12,118 ...جسدها كساحة معركة 489 00:17:12,119 --> 00:17:14,487 .أفهمك. لقد اقنعتها بالعدول عن الجراحة 490 00:17:15,254 --> 00:17:16,569 .لا 491 00:17:17,375 --> 00:17:19,198 ،ستقومون بزراعة العقد اللمفاوية 492 00:17:19,199 --> 00:17:23,266 ولكن ليس بدون قراءة كل ورقة .من هذا الملف مرتين 493 00:17:23,267 --> 00:17:25,028 ولكن يفترض أن نجري الجراحة .خلال نصف ساعة 494 00:17:25,029 --> 00:17:26,518 .إذا إبدأ القراءة 495 00:17:26,639 --> 00:17:27,861 .حسنا 496 00:17:30,182 --> 00:17:31,958 .(أنا أراقبك، (إيفري 497 00:17:32,746 --> 00:17:34,043 .حسنا، سيدتي 498 00:17:39,238 --> 00:17:41,319 .هيا - .كدت أصل إليها - 499 00:17:41,320 --> 00:17:42,867 .هيا، هيا - .(الضغط ينخفض، (غراي - 500 00:17:42,868 --> 00:17:44,978 .كان يجب أن تنتهوا الآن يارفاق 501 00:17:46,040 --> 00:17:47,625 .(ثانية واحد فقط، د(غراي 502 00:17:47,626 --> 00:17:49,159 ...فقط ثانية إضافي 503 00:17:49,160 --> 00:17:50,293 .وانتهينا 504 00:17:50,294 --> 00:17:52,526 ينبغي أن نكون قادرين على عكس .عمل الجهاز وسحب يده 505 00:17:52,527 --> 00:17:54,687 .لا، سنسحب يده مباشرة .حان وقت ذهابكم 506 00:17:54,708 --> 00:17:56,835 .غراي)، خذي هذا. اهتمي بالمثقب) - .حسنا - 507 00:18:01,526 --> 00:18:03,144 اسمعوا، هل يمكننا البقاء في ...الجوار ورؤية 508 00:18:03,145 --> 00:18:04,969 .هانحن ذا 509 00:18:05,926 --> 00:18:07,992 .يا إلهي 510 00:18:14,106 --> 00:18:16,163 حسنا, إذا... لدينا قطعة من اليد 511 00:18:16,164 --> 00:18:18,037 .بمايشبه الإصبع عليها 512 00:18:20,308 --> 00:18:22,564 ماذا عن هذه؟ هل بالإمكان إنقاذها؟ 513 00:18:22,841 --> 00:18:24,554 لا أعرف. هل بالإمكان ذلك؟ 514 00:18:33,318 --> 00:18:34,694 .و97 ثانية 515 00:18:35,547 --> 00:18:36,894 !اغربي عن وجهي 516 00:18:36,990 --> 00:18:39,030 .آسفة 517 00:18:39,031 --> 00:18:40,088 ...فقط 518 00:18:40,480 --> 00:18:41,969 ...آسفة. أنا فقط 519 00:18:42,944 --> 00:18:45,840 لقد حصلت على 97 ثانية .في 8 محاولات لعينة الآن 520 00:18:46,332 --> 00:18:47,805 .ربما ليس في التاسعة 521 00:18:48,082 --> 00:18:49,824 .إذا كان بإمكاني العثور على ساعة إيقاف أخرى 522 00:18:49,825 --> 00:18:50,827 .أعني، (ديريك) على الأرجح محق 523 00:18:50,828 --> 00:18:52,787 .أنا فقط .. سأخذلها 524 00:18:54,157 --> 00:18:56,300 .هو من يجب أن يعرف .لقد خذلته بما فيه الكفاية 525 00:18:57,957 --> 00:18:59,333 .لنستريح 526 00:18:59,336 --> 00:19:02,423 لنذهب، هل تريدين الحصول على شيء تأكليه؟ 527 00:19:05,770 --> 00:19:07,147 .أريد شيئا 528 00:19:08,606 --> 00:19:09,789 .ليس طعاما 529 00:19:13,334 --> 00:19:16,102 هناك رجل علقت يده .في مفرمة لحم 530 00:19:18,565 --> 00:19:19,799 ...أنا 531 00:19:20,011 --> 00:19:21,608 .لن أمانع في رؤية ذلك 532 00:19:21,767 --> 00:19:22,775 .أجل 533 00:19:25,985 --> 00:19:28,278 .حسنا، (مورغان)، لديك احتشاء عضلة قلبية حاد 534 00:19:28,279 --> 00:19:30,432 بسبب تسلخ الشريان .التاجي الشديد 535 00:19:30,433 --> 00:19:32,768 أتمزحين معي؟ ليس لدي .أي من عوامل الخطورة 536 00:19:32,769 --> 00:19:35,104 ،نعم، حسنا، على الأرجح .بسبب حملك 537 00:19:35,745 --> 00:19:37,410 .علينا أن نأخذك للأعلى فورًا 538 00:19:38,131 --> 00:19:40,043 د(روبينز)، لماذا أنتِ هنا؟ 539 00:19:40,044 --> 00:19:41,404 يجب أن نعالج .التسلخ فورا 540 00:19:41,405 --> 00:19:43,477 طفي بخير، صحيح؟ قلتِ أن طفلي بخير؟ 541 00:19:43,478 --> 00:19:44,368 ...مورغان)، استمعي إلي) 542 00:19:44,369 --> 00:19:46,498 !إذا كان طفلي بخير، لماذا أنتِ هنا 543 00:19:46,499 --> 00:19:47,822 ،استلقي، استلقي، استمعي إلي 544 00:19:47,823 --> 00:19:49,182 .حسنا، يجب أن نذهب حالًا 545 00:19:49,698 --> 00:19:51,313 .ولكن الوقت مبكر جدا على إخراج الطفل 546 00:19:51,314 --> 00:19:53,342 فهو، هي قد يكون لديها متلازمة تنفسية أو تتعرض للخمج؟ 547 00:19:53,343 --> 00:19:54,733 .التسلخ شامل 548 00:19:54,734 --> 00:19:57,067 سيكون علينا وضعك ،على مجازة في سبيل علاجكِ 549 00:19:57,068 --> 00:19:58,434 .لذا الطفل يجب أن يولد الآن 550 00:19:58,435 --> 00:19:59,815 .بالكاد لديها رئتان 551 00:19:59,816 --> 00:20:02,084 ،ال24 شهر سابقة لأوانها .ولكن هناك فرصة جيدة جدا 552 00:20:02,085 --> 00:20:03,523 لا، لا يمكنك قول هذا، حسنا؟ 553 00:20:03,524 --> 00:20:05,689 أعلم مايمكنك ومالا يمكنك ...أن تقولي بأنه جيد جدا 554 00:20:05,690 --> 00:20:06,770 .ولا يمكنك قول هذا 555 00:20:06,771 --> 00:20:08,434 ،اسمعي، طفلي ولد بعمر 23 أسبوعًا 556 00:20:08,435 --> 00:20:09,652 ،وكان أمرًا مخيفا، أعلم 557 00:20:09,653 --> 00:20:10,572 .ولكنني سأكون هنا لأجلكِ 558 00:20:10,573 --> 00:20:11,640 .سنكون هناك جميعا 559 00:20:11,641 --> 00:20:12,812 حسنا ليتصل أحدكم بخليلي؟ 560 00:20:12,813 --> 00:20:14,219 .اسمه هو الأول في هاتفي 561 00:20:14,220 --> 00:20:15,448 حسنا. (كاريف)، اتصل بخليلها 562 00:20:15,449 --> 00:20:16,361 .وأعلمه بما يحدث 563 00:20:16,362 --> 00:20:17,430 .سأنضم إليكم 564 00:20:17,431 --> 00:20:19,224 .(إنها متدربتك، (كاريف 565 00:20:19,434 --> 00:20:20,344 .نعم، حسنا 566 00:20:21,575 --> 00:20:22,730 .انتظري 567 00:20:24,332 --> 00:20:25,783 اسمها، (ميغان)، صحيح؟ 568 00:20:26,543 --> 00:20:27,357 .(اسمها (مورغان 569 00:20:45,134 --> 00:20:45,805 .غراي)، أنا متفاجئة) 570 00:20:45,885 --> 00:20:47,066 لم أكن أظنكِ ستهزمين بواسطة 571 00:20:47,075 --> 00:20:48,764 .شيء صغير كإصبع مقطوع 572 00:20:48,765 --> 00:20:51,120 ،نعم، حسنا، الأمر فقط .رائحته كالخنزير 573 00:20:54,908 --> 00:20:55,813 .هاهي مجددا 574 00:20:56,198 --> 00:20:57,155 .ستتقيأ 575 00:20:57,424 --> 00:20:58,407 هل يمكنك التوقف عن هذا، حسنا؟ 576 00:20:58,419 --> 00:21:00,581 علي إنهاء هذه الأشياء .قبل ذهابي للجراحة 577 00:21:00,624 --> 00:21:01,967 أين خادمتك الدراسية؟ 578 00:21:02,098 --> 00:21:05,026 بالتأكيد المتدربة الوحيدة المؤهلة في المستشفى بأكمله 579 00:21:05,027 --> 00:21:06,729 يصادف أنها حامل 580 00:21:06,730 --> 00:21:09,341 وتحتاج جراحة من أجل .تسلخ في الشريان التاجي 581 00:21:09,847 --> 00:21:11,141 مورغان) تحتاج جراحة؟) 582 00:21:11,664 --> 00:21:13,241 كيف تعرفين بشأن (مورغان)؟ 583 00:21:13,269 --> 00:21:15,526 الجميع يعرفون أمر .(المتدربة الحامل، (كاريف 584 00:21:19,556 --> 00:21:20,198 .هاهي جراحتي 585 00:21:22,328 --> 00:21:23,057 .هانحن ذا 586 00:21:24,729 --> 00:21:27,204 ،إذا كانت (مورغان) تحتاج لجراحة فلماذا أنت هنا؟ 587 00:21:27,205 --> 00:21:29,579 ...مشرفتي أعطتني مهمة .اتصل بخليلها 588 00:21:30,024 --> 00:21:31,892 .تركت، مايقارب، ال6 رسائل 589 00:21:31,893 --> 00:21:33,804 كريس) طبيب في السنة الرابعة) ."ب"عيادة كليفلاند 590 00:21:33,805 --> 00:21:35,176 .أعني، تعلم إلى درجة قد يكون مشغولا 591 00:21:35,262 --> 00:21:36,611 كيف تعرفين اسمه؟ 592 00:21:37,064 --> 00:21:38,321 ألن يقوموا فقط بالبتر 593 00:21:38,322 --> 00:21:39,915 وتركيب عضو صناعي له؟ - .لا - 594 00:21:39,916 --> 00:21:42,322 تظن أنها تستطيع المحافظة على الإصبع 595 00:21:42,323 --> 00:21:43,136 ،وإعادة توصيله 596 00:21:43,270 --> 00:21:44,432 .لأنها مجنونة 597 00:21:44,695 --> 00:21:46,462 .هذا سيكون أصعب بكثير 598 00:21:47,999 --> 00:21:49,481 أتعلمين ما الذي سيكون أصعب أيضا؟ 599 00:21:50,215 --> 00:21:51,376 .الدخول عبر السباتي 600 00:21:52,308 --> 00:21:53,037 من أجل إصبع؟ 601 00:21:53,038 --> 00:21:53,778 ،سيكون أصعب 602 00:21:54,908 --> 00:21:57,058 ولكن سيكون هناك سيطرة أفضل .من الدخول عبر الفخذي 603 00:22:01,635 --> 00:22:03,732 .حسنا. حسنا .هيا، هانحن مجددا 604 00:22:04,307 --> 00:22:06,419 .هيا، (مير)، فقط القليل من الاختناقات 605 00:22:07,146 --> 00:22:08,647 .هيا، فقط تقيأي 606 00:22:09,952 --> 00:22:11,287 .هذه عقدة لمفاية جيدة 607 00:22:12,627 --> 00:22:13,331 حصلت عليها؟ 608 00:22:13,508 --> 00:22:14,318 .أجل 609 00:22:14,821 --> 00:22:15,370 "أووبس" 610 00:22:15,565 --> 00:22:16,598 هل قلت "أووبس"؟ 611 00:22:17,378 --> 00:22:18,738 .(د(بيلي 612 00:22:19,027 --> 00:22:20,495 .يالها من مفاجئة سعيدة 613 00:22:20,496 --> 00:22:22,180 ."الرجل قال "أوبس - .لم أقل - 614 00:22:22,282 --> 00:22:25,020 ."في الواقع, د(بيلي), لقد قلت لتوي "أوبس 615 00:22:25,021 --> 00:22:26,507 ،لقد إلتقط العقدة اللمفاوية 616 00:22:26,508 --> 00:22:28,215 .وكاد يسقطها، لكنه لم يفعل 617 00:22:28,314 --> 00:22:30,614 لنفسح بعض المجال لتتمكن د(بيلي) من 618 00:22:30,690 --> 00:22:32,058 .الحصول على رؤية أفضل لكل خطواتنا 619 00:22:34,853 --> 00:22:35,906 .(كما أنت، (إيفري 620 00:22:40,565 --> 00:22:43,311 ألا تريد المزيد من الامتصاص، (إيفري)؟ 621 00:22:43,892 --> 00:22:46,048 د(بيلي)، رغم أنني أسعد دائما ،بسماع وجهة نظركِ 622 00:22:46,049 --> 00:22:47,146 .إلا أنني من سيوجه المقيم 623 00:22:47,147 --> 00:22:49,193 ."ولكن نتيجة توجيهاتك كانت "أوبس 624 00:22:49,359 --> 00:22:50,505 .نحن لا نقول "أوبس" في غرفة عملياتي 625 00:22:55,083 --> 00:22:56,453 .فلنجرب المزيد من الامتصاص 626 00:23:00,224 --> 00:23:01,809 (باستئصال الصفيحة الفقرية للسيد (هاميلتون 627 00:23:01,945 --> 00:23:04,022 أريد نزح مافوق الجافية .للأيام القليلة القادمة 628 00:23:04,204 --> 00:23:04,988 .حاضر، دكتور 629 00:23:06,033 --> 00:23:07,168 .على الأقل عليك أن تستمع لها 630 00:23:07,169 --> 00:23:08,758 اسمعي، أقسم لك، عليكِ .التوقف عن تشجيعها 631 00:23:08,873 --> 00:23:10,045 .حسنا، هذا ماعلمتني أن أفعله 632 00:23:10,046 --> 00:23:12,256 علمتني ألا استسلم .حتى نجرب كل شيء 633 00:23:12,257 --> 00:23:13,176 .لأنكِ تستطيعين تحمّل ذلك 634 00:23:13,568 --> 00:23:14,836 ،عندما نخسر مريضا 635 00:23:15,416 --> 00:23:16,837 أعلم ما إذا كنت على مايرام أم لا 636 00:23:16,838 --> 00:23:18,039 .لأنني هنا معكِ 637 00:23:18,040 --> 00:23:19,728 ،لكن معها، لا يمكنني عمل هذا 638 00:23:20,138 --> 00:23:21,414 .لأنني لا أظنها قادرة على تحمل ذلك 639 00:23:21,415 --> 00:23:22,052 .ليس الآن 640 00:23:22,117 --> 00:23:24,426 .أنت الشخص المتورط عاطفيا 641 00:23:24,814 --> 00:23:27,037 حسنا، لو أتى إليك هذا الورم ،من أي طبيب آخر 642 00:23:27,115 --> 00:23:28,341 .لكنت ألقيت نظرة عليه 643 00:23:28,597 --> 00:23:30,430 أنت قلق للغاية ،على نتائج أختك 644 00:23:30,502 --> 00:23:31,980 .لدرجة أنك لن تفكر حتى في مريضتها 645 00:23:33,400 --> 00:23:34,046 هل أنا مخطئة؟ 646 00:23:48,202 --> 00:23:49,454 .يجب أن تحاول 647 00:23:51,137 --> 00:23:52,975 .أنا كذلك. أنا أحاول 648 00:23:52,976 --> 00:23:54,930 يفترض أن نركّز على بعضنا البعض ،ونتنفس 649 00:23:54,960 --> 00:23:55,504 .ولست كذلك 650 00:23:55,505 --> 00:23:57,272 .أعني، عقلك في مكان آخر تماما 651 00:23:57,273 --> 00:23:59,499 إذا الآن تعرفين كل أفكاري ونواياي؟ 652 00:24:11,227 --> 00:24:12,854 .لقد كنا قادرين على رؤية بعضنا البعض 653 00:24:14,451 --> 00:24:15,706 ...وكنت أشعر 654 00:24:17,540 --> 00:24:19,095 .أننا سنكون على مايرام 655 00:24:21,269 --> 00:24:23,556 .(هناك سبب لوجودنا سويا، (أوين 656 00:24:23,565 --> 00:24:25,406 .هناك سبب أننا متزوجان 657 00:24:25,882 --> 00:24:26,587 .أرجوك 658 00:24:27,570 --> 00:24:28,292 .انظر إلي 659 00:24:34,476 --> 00:24:36,489 .حسنا. أنا انظر إليكِ 660 00:24:38,392 --> 00:24:39,010 ...الآن 661 00:24:40,223 --> 00:24:41,988 .أنا انظر إليكِ مباشرة 662 00:25:00,977 --> 00:25:02,474 .يجب أن يتوقف عن حمل الأحقاد 663 00:25:04,667 --> 00:25:06,210 .يجب أن يراني كما أنا 664 00:25:06,606 --> 00:25:09,392 يجب أن يخرج قائمته الصغيرة لكل جرائمي 665 00:25:09,397 --> 00:25:11,083 ...ويمزقها، وإلا - وإلا ماذا؟ - 666 00:25:11,237 --> 00:25:12,010 .تعلم، لا أعرف 667 00:25:14,520 --> 00:25:16,744 مارأيك بأن تتوقفي عن التفكير ،بأنكِ الشمس 668 00:25:16,824 --> 00:25:19,018 ،وأنني أدور حولكِ 669 00:25:19,039 --> 00:25:21,759 ،وأن كونكِ إلهةَ القلبية ،ربما هذا ليس كل شيء 670 00:25:21,888 --> 00:25:25,678 وربما ما أحتاجه يستحق بعض التفكير؟ 671 00:25:27,432 --> 00:25:29,076 وعدنا للإجهاض؟ 672 00:25:33,385 --> 00:25:33,962 .أجل 673 00:25:34,595 --> 00:25:35,156 .نعم، عدنا إليه 674 00:25:41,753 --> 00:25:43,123 .(أنا مستعد للنقل، (إيفري 675 00:25:43,825 --> 00:25:44,593 .(د(سلون 676 00:25:44,643 --> 00:25:45,180 .نعم 677 00:25:45,678 --> 00:25:48,355 تعلم أن هذه المريضة لديها تاريخ من الجراحات المتعددة 678 00:25:48,356 --> 00:25:50,138 .في تلك المنطقة - .بالتأكيد لديها - 679 00:25:50,171 --> 00:25:52,426 حسنا، إذا لا أفهم لماذا تظن 680 00:25:52,427 --> 00:25:54,765 أن مواصلة التسليخ هنا .فكرة جيدة 681 00:25:54,832 --> 00:25:57,734 بكل احترام، د(بيلي)، ليس من المهم تماما 682 00:25:57,806 --> 00:26:00,896 أن تفهمي كل شيء أقوم بعمله .في كل خطوة من الجراحة 683 00:26:00,897 --> 00:26:03,388 .لا، بكل احترام، د(سلون)، أختلف معك 684 00:26:03,453 --> 00:26:04,703 .أظنه من المهم جدا 685 00:26:04,704 --> 00:26:08,091 الآن لو كنت قد قرأت ،الملفات كما قلت أنك فعلت 686 00:26:08,497 --> 00:26:11,584 كنت ستعرف أن لديها نسيجا ندبيا كبيرا 687 00:26:11,658 --> 00:26:13,681 بالضبط في المنطقة ،التي تعمل عليها 688 00:26:13,806 --> 00:26:15,848 لذا أظن أن المواصلة 689 00:26:15,849 --> 00:26:19,151 بهذا التسليخ ...عملية شديدة الحماقة 690 00:26:19,152 --> 00:26:20,311 (بكل احترام، د(بيلي 691 00:26:20,654 --> 00:26:21,680 غالبية هذا النسيج الندبي 692 00:26:21,801 --> 00:26:23,256 .موجودة قرب إبطها 693 00:26:23,454 --> 00:26:25,954 لذا إن واصل د(سلون) التسليخ ،هنا 694 00:26:25,955 --> 00:26:27,871 .لا أظن حقا أن هذه ستكون مشكلة 695 00:26:27,936 --> 00:26:29,053 ولقد قرأت هذا 696 00:26:29,128 --> 00:26:30,312 ،في الملف 697 00:26:31,107 --> 00:26:32,170 ...(الملف الذي... ملف (كاري 698 00:26:32,171 --> 00:26:33,967 ..الذي أعطيتني إياه لأقرأه، أنا 699 00:26:35,091 --> 00:26:36,968 .لقد فعلت... لقد قرأته فعلا 700 00:26:41,515 --> 00:26:43,421 .اللعنة. لدينا نزيف كبير هنا 701 00:26:43,730 --> 00:26:44,960 هل هذا الشريان تحت الترقوة؟ 702 00:26:45,304 --> 00:26:47,152 ،بكل احترام، أيها الأطباء 703 00:26:47,763 --> 00:26:48,886 .أخبرتكم بهذا 704 00:26:53,015 --> 00:26:54,314 .حسنا، أظنه سيعمل 705 00:26:55,443 --> 00:26:57,240 إذا قمنا بقطع الجزء المتخرب ،من الإصبع 706 00:26:57,241 --> 00:26:59,115 ،سيكون أقصر .ولكنه سيكون قابلا للإنقاذ 707 00:26:59,116 --> 00:27:01,266 ،حسنا، ولكن هذا الإبهام سأنطلق وأقول 708 00:27:01,267 --> 00:27:02,418 .أنه ليس قابلا للإنقاذ 709 00:27:02,427 --> 00:27:03,468 .نعم، لقد انتهيت هنا 710 00:27:03,610 --> 00:27:04,872 .سيكون أفضل حالا بعضو صناعي 711 00:27:05,527 --> 00:27:06,060 .لا 712 00:27:07,052 --> 00:27:09,327 %الإبهام مسؤول عن 40 .من وظائف اليد 713 00:27:09,570 --> 00:27:10,226 .بدونه، سينتهي أمرنا 714 00:27:10,556 --> 00:27:12,245 .ولكن لابد أن يكون هناك شيء آخر 715 00:27:12,308 --> 00:27:15,136 أعني، لقد قرأت شيئا عن أن الجراحين 716 00:27:15,137 --> 00:27:17,979 ...يستخدمون إبهام قدم الرجل .كبديل للإبهام 717 00:27:18,030 --> 00:27:20,043 .لنقم بعمل هذا .لنقم... لنقم باستخدام إبهام قدمه 718 00:27:20,044 --> 00:27:21,859 ،اسمعي, د(فرانكنستاين), إبهام القدم 719 00:27:22,416 --> 00:27:24,600 ،مهم للغاية .تعلمين، للمشي 720 00:27:25,638 --> 00:27:26,992 .ويمكنه تعلم التوازن 721 00:27:26,993 --> 00:27:28,104 .أو يمكنه الحفاظ على إصبعه حيث هو 722 00:27:28,105 --> 00:27:30,598 .هذا حلٌ جيد. أعلم أنه كذلك 723 00:27:30,599 --> 00:27:31,255 .لا، ليس كذلك 724 00:27:32,748 --> 00:27:34,241 .د(توريس)، يجب أن يكون 725 00:27:37,346 --> 00:27:39,369 .إبهام القدم ليس حلًا 726 00:27:39,387 --> 00:27:41,638 ولهذا سنستخدم .إصبع القدم الثاني 727 00:27:42,647 --> 00:27:43,834 ،فهو يقدم نفس الفوائد 728 00:27:43,835 --> 00:27:45,493 .ولكن يقلل العجز المتوقع 729 00:27:45,943 --> 00:27:46,525 حقا؟ 730 00:27:46,526 --> 00:27:47,788 نعم، ولكننا لن نفعل أي شيء 731 00:27:48,382 --> 00:27:49,519 .بدون موافقة المريض 732 00:27:59,290 --> 00:28:00,468 حسنا. أخبريني ما الذي .تحاولين عمله 733 00:28:02,673 --> 00:28:05,585 سأدخل عبر السباتي 734 00:28:06,195 --> 00:28:08,320 ،بقسطرتين ...واحده في الداني 735 00:28:08,321 --> 00:28:10,747 غصن سباتي؟ .هذا سيقتلها بشكل أسرع حتى 736 00:28:10,748 --> 00:28:11,280 ...(اللعنة، (ديريك 737 00:28:11,505 --> 00:28:13,149 إيمي)، آسف، لكن لا يمكنك إيقاف) 738 00:28:13,288 --> 00:28:15,218 .وإعادة التدفق الدموي خلال 90 ثانية 739 00:28:15,338 --> 00:28:16,592 .أعني، أنا لا أستطيع عملها خلال 90 ثانية 740 00:28:16,593 --> 00:28:19,857 حسنا، الإله العظيم للجراحة العصبية ...تحدث 741 00:28:19,898 --> 00:28:21,780 .اسمعي، الآن أنا أحاول مساعدتك 742 00:28:21,952 --> 00:28:24,022 .ولكن أرجوكِ لا تضعي نفسك وسط هذا 743 00:28:24,023 --> 00:28:24,762 .أنتِ ضعيفة 744 00:28:24,763 --> 00:28:25,619 .لست ضعيفة 745 00:28:27,561 --> 00:28:28,317 .أنا مدمنة عقاقير 746 00:28:29,439 --> 00:28:30,714 ،وسقطت مرتين 747 00:28:30,715 --> 00:28:31,879 .وعدت للنهوض 748 00:28:31,996 --> 00:28:33,938 .(هذا لا يجعلك ضعيفا، (ديريك 749 00:28:33,939 --> 00:28:35,663 .هذا يجعلك قويا جدا 750 00:28:35,711 --> 00:28:38,740 أنا أقف في مبنى ،مملوء بالعقاقير الآن 751 00:28:39,568 --> 00:28:40,794 ،حقيقة أعرفها بكل ألم 752 00:28:41,035 --> 00:28:41,827 .ولكنني أفعل هذا 753 00:28:43,636 --> 00:28:44,579 .هذا ليس ضعفًا 754 00:29:02,036 --> 00:29:02,700 .حسنا 755 00:29:03,326 --> 00:29:04,519 .أريني ما الذي تحاولين عمله 756 00:29:05,854 --> 00:29:07,291 إذا أتظن أن هناك طريقة؟ 757 00:29:08,497 --> 00:29:09,125 .لا، لا أظن 758 00:29:10,983 --> 00:29:12,786 ...ولكن لا يمكنني إيقافكِ، لذا 759 00:29:15,420 --> 00:29:16,131 .سأكون هنا لأجلكِ 760 00:29:17,634 --> 00:29:19,295 .أريني ما الذي تحاولين عمله 761 00:29:32,026 --> 00:29:32,766 .لقد كنت محقا 762 00:29:34,497 --> 00:29:35,040 صحيح؟ 763 00:29:36,004 --> 00:29:36,679 .من المبكر جدا قول هذا 764 00:29:38,011 --> 00:29:39,545 .(توقفي عن الحماقات، (توريس 765 00:29:39,883 --> 00:29:42,025 أنتما الاثنان ستضعان .إصبع قدم في يد الرجل 766 00:29:42,026 --> 00:29:42,800 .تلك كانت فكرتها هي 767 00:29:43,867 --> 00:29:44,655 .ربما سنفعل 768 00:29:45,043 --> 00:29:47,381 إصبع قدمه؟ أنتم جادون؟ 769 00:29:47,781 --> 00:29:48,337 .ربما لن نفعل 770 00:29:49,454 --> 00:29:50,668 .تومي)، إهدأ) 771 00:29:50,978 --> 00:29:52,954 .آسف، آسف .لم أقصد الصراخ 772 00:29:52,955 --> 00:29:53,576 ...إنه فقط 773 00:29:54,408 --> 00:29:55,157 .هذا غريب 774 00:29:55,492 --> 00:29:57,398 .أجل - ،ولكن إذا وفقت - 775 00:29:57,578 --> 00:29:58,768 سأستعيد يدي؟ 776 00:29:59,278 --> 00:30:00,768 وإلا، ستضعون لي خطافا؟ 777 00:30:00,768 --> 00:30:02,609 عضو صناعي، ولكن إذا ...أعطيتنا الموافقة 778 00:30:02,609 --> 00:30:04,169 .ستصبح لديه يد 779 00:30:07,677 --> 00:30:09,229 حسنا، لماذا تنظرون إلي؟ 780 00:30:09,229 --> 00:30:10,511 .خذوا إصبع قدمي فورًا 781 00:30:10,645 --> 00:30:12,313 .خذوا خصيتي اليسرى إذا كانت ستساعد 782 00:30:13,165 --> 00:30:15,285 .أظن أن الإصبع سيكون كافيا 783 00:30:17,933 --> 00:30:19,519 .لقد كنت محقا 784 00:30:20,677 --> 00:30:21,601 ...إذا 785 00:30:22,036 --> 00:30:23,261 هكذا ستقضي وقتك ،الآن 786 00:30:23,261 --> 00:30:24,313 تحرك الحبال من الكواليس 787 00:30:24,313 --> 00:30:26,197 كخبير في الدمى؟ 788 00:30:26,541 --> 00:30:29,320 .أنا جيد حقا في هذا 789 00:30:35,145 --> 00:30:37,011 .إذا أنا رضيع بعمر شهرين 790 00:30:37,011 --> 00:30:37,653 الأعراض؟ 791 00:30:37,653 --> 00:30:39,283 ،نقص وزن، سرعة تهيج، تجشؤ 792 00:30:39,283 --> 00:30:41,021 .وعندما أتقيأ، أتقيأ بشدة 793 00:30:41,399 --> 00:30:43,257 .لديك تضيق بوابي 794 00:30:43,257 --> 00:30:45,497 .هذه البطاقات بها الكثير من التفاصيل لمن هي؟ 795 00:30:45,891 --> 00:30:50,140 .حسنا, هذه للأذكى 796 00:30:50,737 --> 00:30:52,423 .الوحيدة الذكية 797 00:30:53,675 --> 00:30:54,215 ماهذا بحق الجحيم؟ 798 00:30:54,215 --> 00:30:55,747 ماذا جرى لطفل (مورغان)؟ 799 00:30:56,032 --> 00:30:58,081 انتظر. (مورغان) ستلد طفلها؟ 800 00:30:59,069 --> 00:31:00,333 .اللعنة 801 00:31:02,731 --> 00:31:03,653 .ملقط آخر، رجاءً 802 00:31:03,653 --> 00:31:06,069 حسنا، أهو الشريان تحت الترقوة؟ هل يمكنك الوصول تحت الترقوة؟ 803 00:31:06,069 --> 00:31:08,481 .ملقط أوعية .(لا زال يرشح، د(إيفري 804 00:31:08,481 --> 00:31:09,355 كيف تريد المواصلة؟ 805 00:31:09,355 --> 00:31:12,021 .أنا, أنا لا... أنا لا أعرف 806 00:31:12,021 --> 00:31:14,167 ."لم يقل لتوه "لا أعرف 807 00:31:14,447 --> 00:31:15,945 .يارجل، أخبرني ما الذي تراه 808 00:31:15,945 --> 00:31:17,045 .نحن ننظر مباشرة للمشكلة 809 00:31:17,045 --> 00:31:18,301 أتظن أن علينا طلب طبيب أوعية؟ 810 00:31:18,301 --> 00:31:20,219 لا، لا، أظن أن بإمكاننا .إصلاح هذا بأنفسنا 811 00:31:20,219 --> 00:31:22,521 .ربما بإمكاننا وضع رقعة؟ غرزتين وعقدة 812 00:31:22,521 --> 00:31:23,277 وضع رقعة؟ 813 00:31:23,277 --> 00:31:24,248 ...نعم. أليس هذا 814 00:31:24,248 --> 00:31:26,607 .لا، لا، إنها فكرة جيدة .قم بعملها 815 00:31:26,607 --> 00:31:27,135 (بوفي) 816 00:31:28,645 --> 00:31:31,222 .(آسف، د(سلون .أنا فقط مشتت بعض الشيء هنا 817 00:31:31,222 --> 00:31:34,104 د(إيفري)، دعني أعطيك .نصيحة صغيرة 818 00:31:35,231 --> 00:31:36,919 ،إذا كان هناك أي شيء 819 00:31:36,919 --> 00:31:41,144 أعني أي شيء, يشتتك ،عن مساعدة مريضك 820 00:31:41,785 --> 00:31:43,595 .فيجب أن تتركه في الخارج 821 00:31:49,257 --> 00:31:51,157 ...بكل احترام، أنا 822 00:31:51,157 --> 00:31:52,797 .هذه مريضتك الآن 823 00:31:53,961 --> 00:31:54,989 .لك 824 00:31:55,381 --> 00:31:57,275 من الأفضل أن يخبرني أحدكم ،ماذا يجري 825 00:31:57,275 --> 00:31:58,511 .ومن الأفضل أن يخبرني حالا 826 00:31:58,511 --> 00:31:59,698 ...(د(بيلي 827 00:32:00,291 --> 00:32:01,675 .عليكِ أن تغادري غرفة العمليات هذه 828 00:32:01,675 --> 00:32:02,819 عفوا؟ 829 00:32:02,819 --> 00:32:04,399 ،هذه المريضة، مريضتي 830 00:32:04,399 --> 00:32:05,891 تطور لديها نزيف تحت الترقوة 831 00:32:06,101 --> 00:32:07,819 .لأننا أخطأنا الحكم على الإلتصاقات لديها 832 00:32:08,023 --> 00:32:09,931 ،ولكنني الآن سأقوم بإصلاح الشريان 833 00:32:09,931 --> 00:32:11,265 ،وهو ليس أمرًا من السهل عمله 834 00:32:11,265 --> 00:32:13,859 وأنت تجعلينه أكثر صعوبة .بتشتيتك لي 835 00:32:14,979 --> 00:32:16,375 أنت تقللين قدرتي 836 00:32:16,375 --> 00:32:17,989 .(على العناية بمريضتي، د(بيلي 837 00:32:17,989 --> 00:32:20,387 حسنا، إذا كنت تخبرني أنكَ ...لا تستطيع التركيز في 838 00:32:20,387 --> 00:32:22,033 .أنا أخبركِ، أن عليك الخروج 839 00:32:23,475 --> 00:32:24,417 .حالًا 840 00:32:25,005 --> 00:32:28,503 د(سلون), إذا سمحت لمقيمك 841 00:32:28,503 --> 00:32:30,665 ...أن يتحدث مع اختصاصي بهذا الشكل 842 00:32:30,665 --> 00:32:31,935 .(د(بيلي 843 00:32:33,511 --> 00:32:35,943 .أظن أن د(إيفري) كان واضحا جدا 844 00:32:36,653 --> 00:32:38,031 ...غادري غرفة العمليات 845 00:32:39,015 --> 00:32:40,527 .وإلا سأجعلهم يخرجونكِ 846 00:33:05,875 --> 00:33:07,485 !ابتعدوا عن الطريق! تحركوا! تحركوا 847 00:33:11,107 --> 00:33:11,972 !اللعنة 848 00:33:12,563 --> 00:33:13,597 انتظري. هذا من أجل طفلة (باترسون)؟ 849 00:33:13,597 --> 00:33:14,957 .من أجل الأم. الوضع ليس جيدا 850 00:33:14,957 --> 00:33:16,043 !حسنا، ابتعدوا عن الطريق 851 00:33:16,633 --> 00:33:18,269 .هيا. هيا 852 00:33:24,251 --> 00:33:25,305 .اللعنة 853 00:33:30,149 --> 00:33:31,311 ماذا حدث؟ 854 00:33:31,481 --> 00:33:33,751 بالكاد وصلنا إلى العناية المركزة حين .عانى من انثقاب معوي 855 00:33:33,751 --> 00:33:35,353 .انضم إلي، أحتاج ليديك هنا 856 00:33:38,515 --> 00:33:39,649 .أعطيني دقيقة 857 00:33:40,463 --> 00:33:41,299 مرحبا؟ 858 00:33:41,673 --> 00:33:43,363 .(نعم، معك د(أليكس كاريف 859 00:33:43,363 --> 00:33:45,465 ."أنا أعمل مع (مورغان) في "سياتل 860 00:33:45,845 --> 00:33:47,599 ...استمع إلي، أنت أنت في السنة الرابعة، صحيح؟ 861 00:33:47,825 --> 00:33:49,571 ،جيد. استمع, هي ماتزال في اجراحة 862 00:33:49,571 --> 00:33:51,149 .ولكن حالتها خطرة، كذلك حالة الطفل 863 00:33:51,149 --> 00:33:53,023 .يجب أن تركب طائرة في الحال 864 00:33:54,121 --> 00:33:57,294 أنا و(ميرديث) لا نقوم بعمل .كل شيء سويا 865 00:33:57,294 --> 00:33:58,447 .أخوات مترابطات 866 00:33:58,447 --> 00:34:00,567 .نعم، حسنا، نحن أصدقاء مقربون ماذا تتوقع؟ 867 00:34:00,567 --> 00:34:01,801 .هي لديها طفلة 868 00:34:01,801 --> 00:34:03,457 .يا إلهي. هذا لا يعني أنه يجب أن يكون لدي كذلك 869 00:34:03,457 --> 00:34:05,053 .لا أرى المانع .أنتما تقومان بكل شيء آخر سويا 870 00:34:05,053 --> 00:34:07,056 .كأنكما فريق - .لأنها المقربة إلي - 871 00:34:07,056 --> 00:34:08,781 !أنا ينبغي أن أكون المقرب لكِ 872 00:34:08,781 --> 00:34:09,855 !كن المقرب مني 873 00:34:10,231 --> 00:34:11,535 !(كن المقرب مني, (أوين 874 00:34:11,535 --> 00:34:13,539 !كن المقرب مني 875 00:34:18,505 --> 00:34:19,769 .كوني المقربة مني 876 00:34:29,659 --> 00:34:30,669 ،إنه قريب من الظهر 877 00:34:30,669 --> 00:34:33,007 لذا لن أقوم بعمل شق أخمصي 878 00:34:33,007 --> 00:34:34,231 .للعثور على الشريان 879 00:34:34,231 --> 00:34:34,975 .حسنا 880 00:34:34,975 --> 00:34:37,279 .ولقد عزلت وريدًا جيدا 881 00:34:38,793 --> 00:34:40,624 هل هذه هي؟ ألن تسأليني ما إذا كنت متأكدة؟ 882 00:34:41,231 --> 00:34:43,308 هل أنت .. متأكدة؟ 883 00:34:43,501 --> 00:34:44,521 .نعم 884 00:34:44,701 --> 00:34:45,761 .حسنا، إذا 885 00:34:49,873 --> 00:34:50,893 .أنتِ مثيرة للإعجاب 886 00:34:52,328 --> 00:34:53,479 .أنا كذلك 887 00:34:53,913 --> 00:34:55,109 اسمعي، لقد كان هناك دوما 888 00:34:55,109 --> 00:34:56,181 الكثير من الزخارف المحيطة بك، حسنا؟ 889 00:34:56,181 --> 00:34:57,558 "(ميرديث غراي), إبنة (أليس)" 890 00:34:57,558 --> 00:34:58,812 "أليست مميزة للغاية؟" 891 00:34:58,812 --> 00:35:00,770 لا يجب عليكِ مساعدتي .إن لم ترغبي في ذلك 892 00:35:00,770 --> 00:35:02,565 ...لا، لا، لا، هذا ليس ما .ليس هذا ما أقوله 893 00:35:02,565 --> 00:35:03,619 ...أنا أقول 894 00:35:04,812 --> 00:35:05,891 .أنكِ أقوى مما توقعت 895 00:35:05,891 --> 00:35:08,153 ...أقول، أنكِ ذكية. أنا 896 00:35:09,075 --> 00:35:09,891 ...أقول 897 00:35:09,891 --> 00:35:11,753 ،حسنا، اسمعي ... تعلمين 898 00:35:11,753 --> 00:35:12,805 ،نحن لم نكن أصدقاءً البته 899 00:35:12,805 --> 00:35:14,259 .(حتى عندما كنت مع (جورج 900 00:35:14,879 --> 00:35:16,285 في الغالب لأنكِ ظننت أنني غريبة أطوار 901 00:35:16,285 --> 00:35:18,203 ...وأنت شقراء وشديدة ال 902 00:35:20,035 --> 00:35:22,795 ،والآن لديك طفلة ،وأنا لدي طفلة 903 00:35:22,795 --> 00:35:24,507 ...وكلانا متزوجتان، و 904 00:35:25,277 --> 00:35:26,823 ،لا أعرف. أنا أقول .أننا متشابهتان 905 00:35:29,401 --> 00:35:30,789 .أقول أنني سأساعدكِ 906 00:35:32,835 --> 00:35:34,119 .أنت لست غريبة أطوار 907 00:35:35,630 --> 00:35:37,132 .ويمكننا أن نكون أصدقاء 908 00:35:41,953 --> 00:35:43,889 ،كل صباح، 5 أيام في الأسبوع 909 00:35:43,889 --> 00:35:45,953 .ستكونين في مكتبي 4:00 صباحا 910 00:35:45,953 --> 00:35:47,201 .(وسنعمل، (غراي 911 00:35:47,299 --> 00:35:48,819 ،إذا لم تأتي، إذا تأخرتي 912 00:35:48,819 --> 00:35:50,335 .فسأركل مؤخرتكِ 913 00:35:50,335 --> 00:35:52,969 .سنعمل، (غراي). سنعمل 914 00:35:52,969 --> 00:35:54,605 .وستنجحين في هذا الاختبار 915 00:35:54,605 --> 00:35:56,101 .ستنجحين فيه بقوة 916 00:36:00,615 --> 00:36:02,455 .حسنا. لقد تَمكنّا من تمريره 917 00:36:02,455 --> 00:36:03,961 علينا وضع البالون بمكانه 918 00:36:03,961 --> 00:36:05,579 .وبعدها ننفخه 919 00:36:06,353 --> 00:36:07,923 .عليك وضع قسطرتكِ في مكانها بشكل أسرع 920 00:36:07,923 --> 00:36:08,855 .أظن أن عليك عملها 921 00:36:08,855 --> 00:36:10,625 يمكنك عملها. عليك فقط .الدخول بشكل أسرع 922 00:36:10,625 --> 00:36:12,915 .حسنا، مستعد؟ انفخ 923 00:36:13,499 --> 00:36:15,876 .أشغل الساعة، لنتحرك 924 00:36:17,551 --> 00:36:19,039 .السيد (برايس) مستيقظ ومستجيب 925 00:36:19,039 --> 00:36:20,719 .وباقي فحوصات مابعد الجراحة انتهت 926 00:36:20,787 --> 00:36:21,886 ماذا تفعلون؟ 927 00:36:22,069 --> 00:36:23,489 .نحتاج لجراحين 928 00:36:23,489 --> 00:36:26,151 ،واحد للسباتي الباطن ،والآخر للظاهر 929 00:36:26,151 --> 00:36:27,289 .للتحكم بالبالون 930 00:36:27,289 --> 00:36:28,671 .لقد كدنا نفعلها في 90 ثانية 931 00:36:28,961 --> 00:36:30,021 هل تظن أنها ستنجح؟ 932 00:36:30,021 --> 00:36:31,111 .حسنا، دعينا لا نستبق الأمور 933 00:36:31,111 --> 00:36:31,715 ،إنها خطوة واحدة 934 00:36:31,715 --> 00:36:34,161 .خطوة واحدة لورم معقد للغاية 935 00:36:34,161 --> 00:36:35,701 .هو لا يظنها ستنجح 936 00:36:35,701 --> 00:36:37,037 .حسنا، سنذهب ونحاول 937 00:36:37,037 --> 00:36:38,529 .هذا كل شيء، شكرا لكِ. يمكنك الذهاب 938 00:36:46,460 --> 00:36:47,809 .أريد أن أجرب معكم 939 00:36:47,893 --> 00:36:49,281 .حسنا. إحملي ساعة الإيقاف 940 00:36:49,605 --> 00:36:50,948 مستعدة؟ 941 00:36:53,008 --> 00:36:54,074 .مرحبا، أيها الطفل الصغير 942 00:36:54,637 --> 00:36:57,511 .(أنا د(روبينز)، وهذا د(كاريف 943 00:36:57,511 --> 00:36:59,473 ،لديك طريق طويل أمامك 944 00:36:59,473 --> 00:37:01,653 ولكننا سنفعل كل ما .باستطاعتنا لنساعدك 945 00:37:02,031 --> 00:37:03,501 .ووالدتك أيضا 946 00:37:06,093 --> 00:37:07,031 كيف حالها؟ 947 00:37:08,315 --> 00:37:09,197 مورغان)؟) 948 00:37:10,604 --> 00:37:13,369 .لم أطمئن عليها 949 00:37:18,653 --> 00:37:21,643 لقد جعلت فتاة حامل تركض .في أرجاء المستشفى اليوم 950 00:37:22,677 --> 00:37:25,381 وجعلتها تختبرني من أجل اختباري الغبي 951 00:37:25,381 --> 00:37:27,620 ،حتى كادت تموت 952 00:37:27,620 --> 00:37:30,513 ولم أطمئن عليها حتى .لأرى كيف حالها 953 00:37:30,725 --> 00:37:32,689 من الواضح، أنني الوحيد في هذا المستشفى 954 00:37:32,689 --> 00:37:34,051 ..الذي لم يكن يعرف أنها حامل 955 00:37:35,127 --> 00:37:36,671 لأنني مشغول جدا بالقلق بشأن 956 00:37:36,671 --> 00:37:38,450 نفسي اللعينة 957 00:37:38,450 --> 00:37:42,129 أكثر حتى من بذل مجهود .لتعلم أسماء المتدربين لدي 958 00:37:43,339 --> 00:37:45,445 لا يهم إن نجحت ،في الاختبار أم لا 959 00:37:46,442 --> 00:37:48,350 .انا لا أستحق هذه الزمالة 960 00:37:52,373 --> 00:37:54,105 أتعرف لماذا أحبك كثيرا؟ 961 00:37:54,911 --> 00:37:56,841 .بصراحة ليس لدي أي فكرة 962 00:37:57,137 --> 00:37:58,491 .أنت تذكرني بنفسي 963 00:37:58,869 --> 00:38:01,583 .جراحوا الأطفال؟ نحن شريرون 964 00:38:01,789 --> 00:38:04,201 نحن أقوى جراحين .في المستشفى 965 00:38:05,071 --> 00:38:07,035 ،أعني، عندما كنت مقيمة 966 00:38:07,035 --> 00:38:08,083 ...كنت 967 00:38:08,694 --> 00:38:10,409 .كنت مهووسة بعروض الرعب 968 00:38:10,409 --> 00:38:12,301 ولكن هذا مايلزم لتتعلم كيفية الحفاظ 969 00:38:12,301 --> 00:38:13,899 .على البشر الصغار مثل هذا 970 00:38:14,905 --> 00:38:17,469 .نعم - .نعم - 971 00:38:19,479 --> 00:38:20,712 .ولكن أسدي لي معروفًا 972 00:38:21,313 --> 00:38:23,301 .تعلم أسماء المتدربين لديك 973 00:38:24,403 --> 00:38:26,038 ...قد لا يعجبنا 974 00:38:26,245 --> 00:38:27,267 ولكن من المهم حقا 975 00:38:27,267 --> 00:38:29,035 ،أن تتوقف بين الفينة والأخرى 976 00:38:29,203 --> 00:38:30,505 ،وتتوقف عن الاهتمام بنفسك 977 00:38:30,505 --> 00:38:31,814 .لترى الصورة الأكبر 978 00:38:31,814 --> 00:38:34,236 د(سلون)، أريد أن أتحدث معك .(بشأن (إيفري 979 00:38:34,236 --> 00:38:36,392 .د(بيلي)، لدي مريض 980 00:38:36,392 --> 00:38:37,981 .لقد كان محقًا 981 00:38:38,652 --> 00:38:41,248 .إيفري)... لقد... كان محقًا) 982 00:38:41,373 --> 00:38:43,801 .ستكون قادرة على استخدام ذراعها 983 00:38:44,178 --> 00:38:45,249 ...لذا 984 00:38:46,321 --> 00:38:48,232 لماذا قلت لا؟ 985 00:38:48,421 --> 00:38:49,462 .لقد كنت حذرة 986 00:38:49,462 --> 00:38:51,167 .نعم، ولكنها غنيمتي 987 00:38:51,167 --> 00:38:54,396 لقد قمت بأعمال كبيرة .لمصلحتها 988 00:38:54,396 --> 00:38:56,232 .(لقد كنتِ مقيمة مثل (إيفري 989 00:38:57,011 --> 00:38:59,979 ،عندما تصبحين أكثر خبرة .تصبحين أكثر تَحفّظًا 990 00:38:59,979 --> 00:39:01,213 تَحفّظ؟ 991 00:39:01,213 --> 00:39:04,631 أهذا مايجلبه لك النجاح؟ 992 00:39:04,631 --> 00:39:07,575 ماذا, تصبح سعيدا وبعدها تصبح خائفا؟ 993 00:39:07,757 --> 00:39:09,656 ولا تريد تغير أي شيء في حياتك؟ 994 00:39:10,049 --> 00:39:11,679 ،أنت ناضجة. وتكرهين المخاطرة 995 00:39:12,071 --> 00:39:14,521 لأنك تعرفين بأن المخاطرة .لها عواقب فعلية 996 00:39:15,124 --> 00:39:17,490 .لهذا نبقي المقيمين في الجوار 997 00:39:17,490 --> 00:39:18,799 .إنهم يحافظون على انتعاشنا 998 00:39:19,981 --> 00:39:22,883 هل تقول أنني لم أعد يافعة بعد الآن؟ 999 00:39:23,867 --> 00:39:25,718 .أنا أحاول إخباركِ، أنك وصلتِ 1000 00:39:33,240 --> 00:39:35,490 ،اِفعلي تلك التفاهات في غرفة عملياتي مجددا 1001 00:39:36,877 --> 00:39:39,229 .وسأرفع تقريرا عنكِ للإدارة 1002 00:39:46,293 --> 00:39:47,298 ...في الواقع 1003 00:39:47,676 --> 00:39:50,353 اكتشاف أنك كنتَ تشاهد ...الأمور بشكل خاطئ تماما 1004 00:39:52,134 --> 00:39:53,747 ...قد يكون محررًا لحد ما 1005 00:39:55,361 --> 00:39:56,639 ماذا حدث؟ 1006 00:40:00,149 --> 00:40:01,217 .أنت على مايرام 1007 00:40:01,852 --> 00:40:04,899 (تعلمين، (ألتمان .لقد قامت بعملية إصلاح رائعة لكِ 1008 00:40:04,899 --> 00:40:06,019 طفلي؟ 1009 00:40:06,762 --> 00:40:08,067 أين طفلي؟ 1010 00:40:08,067 --> 00:40:09,183 .حالته مستقرة 1011 00:40:10,725 --> 00:40:11,782 ،حسنا، أعني 1012 00:40:11,782 --> 00:40:13,607 .هذا أول شيء - هو؟ - 1013 00:40:13,607 --> 00:40:15,459 ...نعم. هذا 1014 00:40:15,666 --> 00:40:16,739 ،أظن أن أول شيء 1015 00:40:16,739 --> 00:40:19,561 ،أنه صبي، و 1016 00:40:19,941 --> 00:40:21,407 .حالته مستقرة 1017 00:40:22,705 --> 00:40:23,721 لكن؟ 1018 00:40:25,057 --> 00:40:26,453 .وضعنا له أنبوبًا 1019 00:40:27,647 --> 00:40:28,965 ونعطيه مضادات الإلتهاب 1020 00:40:28,965 --> 00:40:31,172 .لعلاج قناته الشريانية 1021 00:40:31,402 --> 00:40:35,165 وكان لديه انثقاب معوي شديد 1022 00:40:35,165 --> 00:40:36,411 .قمنا بإصلاحه 1023 00:40:37,173 --> 00:40:39,535 روبينز)، إنها تراقبه) .الآن 1024 00:40:43,676 --> 00:40:46,767 ...اسمعي، (مورغان)، إنه .يبلي بلاءً حسنا الآن 1025 00:40:47,625 --> 00:40:50,485 ،و(روبينز) تراقبه ،وتعلمين 1026 00:40:50,485 --> 00:40:52,186 ،عندما تغادر، أنا سأراقبه 1027 00:40:52,186 --> 00:40:54,406 (وتعلمين، لقد تحدثت مع (كريس 1028 00:40:54,406 --> 00:40:56,142 .وهو في طريقه إلى هنا الآن 1029 00:40:56,266 --> 00:40:57,177 حسنا؟ 1030 00:40:59,169 --> 00:40:59,828 .حسنا 1031 00:41:00,035 --> 00:41:02,745 لذا، تعلمين، فكرت في البقاء هنا 1032 00:41:02,745 --> 00:41:04,343 ،لبعض الوقت معك، تعلمين 1033 00:41:04,343 --> 00:41:05,622 .لأنتظر وصول (كريس) إلى هنا 1034 00:41:06,186 --> 00:41:08,024 .وسأغادر عندما يصل، إن لم يكن لديكِ مانع 1035 00:41:10,971 --> 00:41:13,646 تريد البقاء هنا لأن المكان هادئ 1036 00:41:13,646 --> 00:41:15,030 .وأنت في حاجة للدراسة 1037 00:41:15,353 --> 00:41:17,245 .ماذا؟ لا. مستحيل 1038 00:41:17,245 --> 00:41:18,383 .ينبغي عليك أن تدرس 1039 00:41:21,555 --> 00:41:23,180 .أنا كنت لأدرس 1040 00:41:41,417 --> 00:41:43,421 ...وفجأة ترى احتمالات جديدة 1041 00:41:46,557 --> 00:41:48,001 ...إمكانيات جديدة 1042 00:41:50,984 --> 00:41:51,489 .حسنا 1043 00:41:51,489 --> 00:41:53,488 .لم تكن لتراها من قبل 1044 00:41:54,219 --> 00:41:55,056 .انتهينا 1045 00:41:57,494 --> 00:41:58,449 .لدينا تدفق دموي 1046 00:41:58,991 --> 00:42:00,233 .هذه 86 ثانية 1047 00:42:00,587 --> 00:42:02,203 .اتصلي بمريضتك. أحضريها إلى هنا 1048 00:42:02,203 --> 00:42:04,727 وكل هذا جيد عندما يبدو الوضع الميؤس منه 1049 00:42:04,727 --> 00:42:05,567 .فجأة جيد 1050 00:42:06,278 --> 00:42:07,498 ...لسوء الحظ 1051 00:42:18,690 --> 00:42:20,768 .أخشى أن وقتنا انتهى 1052 00:42:22,827 --> 00:42:25,354 .أحيانا تسير الأمور في الإتجاه المعاكس 1053 00:42:25,903 --> 00:42:32,272 JustAbdalla ترجمة twitter.com/justabdalla Re-Synced By: MEE2day