1
00:00:01,993 --> 00:00:03,033
الطفل الذي لديكِ
2
00:00:03,034 --> 00:00:05,110
.هو الطفل الذي قدّر لكِ الحصول عليه
3
00:00:06,480 --> 00:00:07,543
.لقد قدّر لك
4
00:00:07,546 --> 00:00:10,542
هذا ما يخبركم به
.موظفوا التنبي
5
00:00:10,543 --> 00:00:12,458
،على أي حال
6
00:00:12,459 --> 00:00:13,543
.أحب التفكير بأن هذا صحيح
7
00:00:13,544 --> 00:00:15,458
ولكن كل ماعدا ذلك في العالم
8
00:00:15,459 --> 00:00:16,551
.يبدو عشوائيا تماما
9
00:00:16,552 --> 00:00:18,547
ستتحدثين الآن أيضا؟
10
00:00:20,480 --> 00:00:24,446
ماذا لو أن شيئا واحدًا صغيرا
...قلته أو فعلته
11
00:00:24,447 --> 00:00:26,568
غير كل شيء بحياتي؟
12
00:00:32,568 --> 00:00:36,538
ماذا لو أنني اخترت
...حياةً أخرى لنفسي
13
00:00:36,539 --> 00:00:39,497
أو شخصا آخر؟
14
00:00:43,518 --> 00:00:46,564
.ربما لم نكن سنعثر على بعضنا أبدا
15
00:00:51,559 --> 00:00:54,513
ماذا لو أنني تربيت بشكل مختلف؟
16
00:00:54,514 --> 00:00:59,446
ماذا لو لم تمرض أمي أبدا؟
17
00:00:59,447 --> 00:01:02,455
ماذا لو كان لدي فعلا والد جيد؟
18
00:01:04,476 --> 00:01:06,509
ماذا لو؟
19
00:01:08,459 --> 00:01:10,501
ماذا لو؟
20
00:01:12,505 --> 00:01:13,546
ماذا لو؟
21
00:01:13,547 --> 00:01:15,551
(ميرديث)
22
00:01:21,489 --> 00:01:23,484
(ميرديث)
23
00:01:23,485 --> 00:01:24,525
(ميرديث)
24
00:01:24,526 --> 00:01:27,446
.صباح الخير، أمي
25
00:01:27,447 --> 00:01:28,458
.صباح الخير
26
00:01:28,459 --> 00:01:29,522
هل ستذهبين معي
أم مع والدكِ؟
27
00:01:29,523 --> 00:01:32,450
،لأنكِ إذا كنت ستأتين معي
.فعلينا أن نغادر فورا
28
00:01:32,451 --> 00:01:34,450
.لا تنتظريني
.سأذهب مع والدي
29
00:01:34,451 --> 00:01:35,501
.جيد -
من سيأتي معي؟ -
30
00:01:35,502 --> 00:01:36,543
.مرحبا، عزيزتي -
.مرحبا -
31
00:01:36,546 --> 00:01:38,468
،لا تتأخروا
32
00:01:38,471 --> 00:01:40,522
.كلاكما
.هذا سيعطي مثالا سيئا
33
00:01:52,480 --> 00:01:53,501
....أنا أخبرك
34
00:01:54,522 --> 00:01:55,543
.إنه حقيقي
35
00:02:07,505 --> 00:02:09,505
.شكرا جزيلا لك -
.على الرحب والسعة -
36
00:02:09,508 --> 00:02:11,471
.حسنا
37
00:02:11,472 --> 00:02:12,567
.حسنا
38
00:02:12,809 --> 00:02:14,745
أريدكِ أن تجلسي هنا
39
00:02:14,746 --> 00:02:16,730
وانتظري إلى أن تخرج
أمكِ، حسنا؟
40
00:02:16,731 --> 00:02:18,791
.لا تتحركي. إليكِ
.إلعبي بهذا
41
00:02:18,792 --> 00:02:20,771
وأنا سأكون فقط
...في الغرفة المجاورة
42
00:02:20,772 --> 00:02:21,791
!لا، أمي
43
00:02:21,792 --> 00:02:23,687
.نعم، أجلسي هنا
44
00:02:23,688 --> 00:02:24,729
.أيها الجميلة
45
00:02:24,730 --> 00:02:25,749
.مرحبا، أبي
46
00:02:25,750 --> 00:02:27,699
جديا؟
47
00:02:27,700 --> 00:02:29,708
جديأ؟ أعني، ألم تتمكني
...من إيجاد
48
00:02:29,709 --> 00:02:30,749
أي حل آخر؟
49
00:02:30,750 --> 00:02:32,694
حسنا، (أوين)، بما أنها
تجدّول اجتماع العاملين
50
00:02:32,695 --> 00:02:33,765
،قبل أن تفتح الحضانة
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟
51
00:02:33,766 --> 00:02:34,788
.أعلم، أعلم -
.نعم -
52
00:02:34,791 --> 00:02:35,808
.الرئيسة هنا
53
00:02:35,809 --> 00:02:37,741
.حسنا، إلى اللقاء، يارفاق
54
00:02:42,730 --> 00:02:45,716
لقد كنت أشاهد أرقام
،"سياتل بيرس"
55
00:02:45,717 --> 00:02:47,780
وأظن أن بإمكاننا استيعابها
."بالطريقة التي فعلناها مع "ميرسي ويست
56
00:02:47,781 --> 00:02:49,787
أريد تقارير تبيّن أين في
57
00:02:49,788 --> 00:02:52,741
أقسامكم يمكننا استخدام المزيد
.من المقيمين والمعدات
58
00:02:52,742 --> 00:02:56,804
.تهانينا على جائزة "هابر إيفري" الثالثة
59
00:02:56,805 --> 00:02:58,729
.نعم
60
00:02:58,730 --> 00:03:00,708
...إعادة بناء الوريد الباب
61
00:03:00,709 --> 00:03:02,696
قريبا جدا سيعيدون تسمية
."عملية ويبل" ل"غراي"
62
00:03:02,697 --> 00:03:04,749
.شكرا لكِ
63
00:03:04,750 --> 00:03:06,726
حسنا، هناك بعض الصحافة
.هنا اليوم ... لمعلوماتكم
64
00:03:06,727 --> 00:03:08,749
حسنا، لنبدأ. الرضوح؟
65
00:03:08,750 --> 00:03:10,688
،انغلاق بطني بسبب انكماش بأقصى قوة
66
00:03:10,689 --> 00:03:12,717
.وسننتظر لنرى ماسيأتي -
العصبية؟ -
67
00:03:12,720 --> 00:03:14,725
.لدي استئصال فقري
68
00:03:14,726 --> 00:03:15,753
واحد فقط؟
لديك مباراة غولف؟
69
00:03:15,754 --> 00:03:16,788
أتعلمون ماذا، ياقوم؟
70
00:03:16,789 --> 00:03:18,695
.أنا أواصل قول هذا
71
00:03:18,696 --> 00:03:20,725
،إذا لم تبدع
.فكن كريما
72
00:03:20,726 --> 00:03:21,745
القلبية؟
73
00:03:21,746 --> 00:03:24,733
يانغ) ستقوم لوحدها بعملية)
،أم دم أبهرية
74
00:03:24,734 --> 00:03:27,708
وأيضا, أنا سأتفقد
الطفل
75
00:03:27,709 --> 00:03:29,707
صاحب الرئة الصناعية
.الذي ينتظر الزراعة
76
00:03:29,708 --> 00:03:31,730
نعم، هل يمكنني فقظ أن أقول
،للمعلومية أنه مريضي
77
00:03:31,731 --> 00:03:33,758
وأنا لا أوافق على طريقة
العلاج هذه؟
78
00:03:33,759 --> 00:03:36,691
وكالة الدواء والغذاء لم توافق
.على الرئة الصناعية للأطفال
79
00:03:36,692 --> 00:03:37,765
.حسنا، أنا لدي موافقة طارئة
80
00:03:37,766 --> 00:03:38,786
،فهي تعطي الطفل المزيد من الوقت
81
00:03:38,787 --> 00:03:39,809
وتبقيه بعيدا عن
،أدوية التسكين والتهوية
82
00:03:39,810 --> 00:03:41,704
.أظن أنها تستحق التجربة
83
00:03:41,705 --> 00:03:42,736
.ينبغي أن يتم تسكينه
.دعي جسمه يتعافى
84
00:03:42,737 --> 00:03:43,809
.هذا خطير للغاية
85
00:03:43,810 --> 00:03:46,712
إنها مبتكرة. (شيبرد)، هذا ماكنت
.أتحدث عنه
86
00:03:46,713 --> 00:03:47,776
.فلنأمل أن تنجح
87
00:03:47,777 --> 00:03:49,775
.(عمل جيد، (توريس
88
00:03:49,776 --> 00:03:50,796
الجراحة العامة، د(بيلي)؟
89
00:03:50,797 --> 00:03:53,729
.نعم
."توسيع ويبل"
90
00:03:53,730 --> 00:03:54,791
.ارفعي صوتكِ
91
00:03:54,792 --> 00:03:56,712
."سأقوم بعمل "توسيع ويبل
92
00:03:56,713 --> 00:03:58,709
.(أوين) -
.حسنا -
93
00:03:58,712 --> 00:04:00,720
.د(بيلي)، واصلي
94
00:04:00,721 --> 00:04:01,788
،ذكر عمره 47
95
00:04:01,789 --> 00:04:03,795
سرطان بنكرياس متقدم
96
00:04:03,796 --> 00:04:05,758
.مع انتقال للوريد الباب
97
00:04:05,759 --> 00:04:07,742
حسنا، ماذا ستستخدمين
لزراعة الوريد الباب؟
98
00:04:07,743 --> 00:04:08,779
...ال
99
00:04:08,780 --> 00:04:10,737
.الوداجي
100
00:04:10,738 --> 00:04:12,749
.سآخذ هذه
101
00:04:12,750 --> 00:04:13,776
اعذريني؟ -
.سآخذ عمليتكِ -
102
00:04:13,779 --> 00:04:15,699
.أرسلي أوراقه في أقرب وقت ممكن
103
00:04:15,700 --> 00:04:17,708
...حسنا، إذا، أنا
104
00:04:17,709 --> 00:04:18,729
التوليد؟
105
00:04:18,730 --> 00:04:19,763
.تضيق في البواب
106
00:04:19,764 --> 00:04:21,716
...في الواقع، تضيقين و
107
00:04:21,717 --> 00:04:23,770
هذه ليست إهانة
.(لكِ، (بيلي
108
00:04:23,771 --> 00:04:26,695
على الأرجح هي تريد جراحة
لتبعد عقلها
109
00:04:26,696 --> 00:04:28,804
.عن إثارة "هابر إيفري" بشكل تام
110
00:04:28,805 --> 00:04:31,709
.الآن لا تأخذي الموضوع بشكل خاطئ
111
00:04:32,771 --> 00:04:34,712
.لست كذلك
112
00:04:34,713 --> 00:04:35,799
.جيد
113
00:04:35,800 --> 00:04:37,742
.شكرا جزيلا لك
114
00:04:39,717 --> 00:04:41,708
!يا إلهي
115
00:04:41,709 --> 00:04:42,729
متى؟
116
00:04:42,730 --> 00:04:43,749
.الليلة الماضية
117
00:04:43,750 --> 00:04:45,686
أعني، أنا إلى حدما
،ظننت أنه
118
00:04:45,687 --> 00:04:46,800
.ليس متأكدا تماما
119
00:04:46,801 --> 00:04:49,687
أنتِ على مايرام، (إيبرل)؟
120
00:04:49,688 --> 00:04:50,744
...لأنني أعرف
121
00:04:50,745 --> 00:04:52,763
أعني، أعلم أن هذا سيكون
...صعبًا عليكِ، ولكن
122
00:04:52,766 --> 00:04:55,737
سوف تعثرين على
.(على شخص ما، (إيبرل
123
00:04:55,738 --> 00:04:57,783
.و(تشارلز) منجذب جدا نحوكِ
124
00:04:57,784 --> 00:04:59,783
،أعلم، أعلم
...(ولكن (تشارلز
125
00:04:59,784 --> 00:05:01,687
.مرحبا
126
00:05:01,688 --> 00:05:02,729
.(مرحبا، (إيبرل
127
00:05:02,730 --> 00:05:03,792
تشارلز) ماذا؟)
128
00:05:03,793 --> 00:05:05,787
.لا شيء
129
00:05:05,788 --> 00:05:08,699
.لا، لا، لا
130
00:05:08,700 --> 00:05:10,762
.أنا مبهورة
هل أخبرتِ أي شخص آخر؟
131
00:05:10,763 --> 00:05:12,770
.باستثناء والدي، لا
.أنت المقربة لدي
132
00:05:12,771 --> 00:05:15,745
.يا إلهي، هذا جميل للغاية
133
00:05:15,746 --> 00:05:17,738
،أنتم يارفاق، ستكونون
.مثل، (الشيبرد) القادمين
134
00:05:17,739 --> 00:05:19,741
.تبا لذلك. سنكون (الويبر) القادمين
135
00:05:19,742 --> 00:05:20,805
حسنا، كيف فعليها؟
.اخبريني كل شيء
136
00:05:20,806 --> 00:05:24,705
حسنا، إذا الليلة الماضية خرجنا
...لتناول العشاء، وهو
137
00:05:30,789 --> 00:05:32,791
.صباح الخير
138
00:05:32,792 --> 00:05:34,770
هل تتحدث معي؟
139
00:05:34,771 --> 00:05:35,783
...(جاكسون)
140
00:05:35,784 --> 00:05:37,699
.لا تطعم الحيوانات
141
00:05:39,709 --> 00:05:42,687
...كل فرد منكم يمكنه أن
142
00:05:42,688 --> 00:05:44,804
كيف حال الجميع
هذا الصباح؟
143
00:05:44,805 --> 00:05:47,787
الجميع مستعدون لركل
بعض المؤخرات؟
144
00:05:49,742 --> 00:05:51,787
.فلنعرف ما لدينا، يارفاق
إيفري)؟)
145
00:05:51,788 --> 00:05:52,796
.سأغطي الإسعاف
146
00:05:52,797 --> 00:05:54,791
عمل نبيل. (يانغ)؟
147
00:05:54,792 --> 00:05:57,691
.أم دم أبهرية منفردة
148
00:05:58,771 --> 00:06:01,699
،حسنا، أظن أن هذا يعني
.(أنني سأهتم بما بعد عملية (توريس
149
00:06:01,700 --> 00:06:02,725
كيبنر)؟)
150
00:06:02,726 --> 00:06:03,742
.(أنا في خدمة (شيبرد
.شيبرد) الجيد)
151
00:06:03,743 --> 00:06:05,716
.أنا في خدمة (شيبرد) السيء
152
00:06:05,717 --> 00:06:08,712
.ربما نحن سنصبح (الشيبرد) القادمين
153
00:06:08,713 --> 00:06:09,795
.لا، لن نصبح كذلك
154
00:06:09,796 --> 00:06:12,716
حسنا، يارفاق. اليوم جيد
.بالطريقة التي تجعلونه عليها
155
00:06:12,717 --> 00:06:14,759
حسنا، لنخرج من هنا
"ونحافظ على "سياتل غريس
156
00:06:14,760 --> 00:06:16,708
.المستشفى الأفضل في البلاد
157
00:06:16,709 --> 00:06:17,754
!هيا
158
00:06:17,755 --> 00:06:19,749
.يانغ)، ابتسمي)
159
00:06:19,750 --> 00:06:20,792
.حسنا، لنتحرك
160
00:06:20,793 --> 00:06:23,699
،هل يمكنني التحدث معكِ
د(ويبر)؟
161
00:06:31,750 --> 00:06:32,786
.حسنا، حسنا، حسنا
162
00:06:32,787 --> 00:06:34,750
ظننت أن لدينا قانون
.بشأن هذا في المستشفى
163
00:06:34,751 --> 00:06:36,754
.آسف
164
00:06:36,755 --> 00:06:38,775
.أنا فقط ... يا إلهي
.أنت مثيرة للغاية مع هذا الخاتم
165
00:06:38,776 --> 00:06:40,770
أنا أبدو جميلة حقا، أليس كذلك؟
166
00:06:40,771 --> 00:06:41,791
.نعم
167
00:06:41,792 --> 00:06:43,687
ما رأي والديك؟
168
00:06:43,688 --> 00:06:44,707
أعني، ماذا قالت أمكِ؟
169
00:06:44,708 --> 00:06:45,784
.حسنا، لقد أحبته بالتأكيد
170
00:06:45,785 --> 00:06:47,775
.وهي تحبكِ
171
00:06:47,776 --> 00:06:49,712
.حسنا، أخير
.لقد احتاج الأمر بعض الوقت
172
00:06:49,713 --> 00:06:51,759
حسنا، كنت أحمقًا
.قبل أن تقابلني
173
00:06:53,692 --> 00:06:55,741
لم تكن تعرف بأن هناك
.شخصا طيبا بداخلك
174
00:06:55,742 --> 00:06:56,804
.ولكنني كنت أعرف
175
00:06:56,805 --> 00:06:58,804
.احبه
176
00:06:58,805 --> 00:07:00,708
.نعم
177
00:07:00,709 --> 00:07:01,750
.وأحبك
178
00:07:07,763 --> 00:07:10,716
.أتمنى لك يوما سعيدا
179
00:07:10,717 --> 00:07:12,716
،حسنا، هيا، يارفاق
.(أليغرا)
180
00:07:12,717 --> 00:07:13,750
.لنذهب
181
00:07:15,726 --> 00:07:17,716
.يا إلهي، إنه جيد للغاية مع الأطفال
182
00:07:17,717 --> 00:07:18,784
كيف حاله؟
183
00:07:18,785 --> 00:07:20,720
.إنه أفضل
184
00:07:20,721 --> 00:07:22,687
.نعم. أظن أننا تعديناها
185
00:07:22,688 --> 00:07:23,708
حقا؟
186
00:07:23,709 --> 00:07:24,746
.نعم -
.هذا رائع -
187
00:07:25,767 --> 00:07:27,804
أعلم. أنا فقط سمعت
...أنه من الممكن
188
00:07:27,805 --> 00:07:29,799
.أن يكون طريقا صعبا، العودة
189
00:07:29,800 --> 00:07:32,725
أعني، من يعرف ما الذي
.مر به هناك
190
00:07:32,726 --> 00:07:35,704
نعم، حسنا .. هو لا يحب
.التحدث معي بشأن ذلك
191
00:07:35,705 --> 00:07:36,767
ولكنه يتحدث ب"السكاي بي" مع
أحد أصدقائه القدامى
192
00:07:36,768 --> 00:07:38,741
،"الذي لا يزال في "العراق
193
00:07:38,742 --> 00:07:41,758
وهذا الرجل (تيدي) يبدو أنه
.يساعده حقا في تخطي هذا
194
00:07:41,759 --> 00:07:43,695
وهو لم يعاني من نوبة أخرى
195
00:07:43,696 --> 00:07:45,741
.منذ تلك النوبة
196
00:07:45,742 --> 00:07:47,762
.لذا على العموم، هو بخير
197
00:07:47,763 --> 00:07:49,716
.هو بخير. نحن على مايرام الآن
198
00:07:49,717 --> 00:07:50,780
.لا أعلم كيف تفعلينها
199
00:07:50,781 --> 00:07:52,725
وبعدها مع الأطفال أيضا؟
200
00:07:52,726 --> 00:07:55,763
حسنا... ستعرفين قريبا للغاية، أليس كذلك؟
201
00:07:57,696 --> 00:07:59,741
(بالإضافة إلى أنكِ و(ديريك
.ستكونون على مايرام
202
00:07:59,742 --> 00:08:01,750
.أنتما الاثنان مثاليان
203
00:08:06,800 --> 00:08:08,799
.(كل ماتقوله (أليس
204
00:08:08,800 --> 00:08:11,100
هو أنها تريدك أن تستخدم
.كل إمكانياتك
205
00:08:14,692 --> 00:08:16,775
.مثل تلك التجارب السريرية التي كنت تتحدث عنها
206
00:08:16,776 --> 00:08:18,732
.(أنا على وشك الحصول على طفل، (ريتشارد
207
00:08:18,733 --> 00:08:20,711
.ليس لدي وقت للتجارب السريرية
208
00:08:20,712 --> 00:08:21,792
.أظن أن عليك العثور عليه
209
00:08:21,793 --> 00:08:25,709
.أظنها ستكون جيدة لك
210
00:08:29,730 --> 00:08:30,799
.صباح الخير
211
00:08:36,776 --> 00:08:37,796
...تجارب سريرية
212
00:08:37,797 --> 00:08:39,754
.هذا المصعد لا يعمل
213
00:08:41,780 --> 00:08:43,800
.ياله من حقير
214
00:08:45,738 --> 00:08:47,737
لقد أحضرنا مدمنة مخدرات
.عثر عليها في الحديقة
215
00:08:47,738 --> 00:08:50,737
.جرعة مفرطة مفترضة
.جربنا "النالوكسان". دون استجادبة
216
00:08:50,738 --> 00:08:52,799
اضطررنا لصدمها كهربائيا مرة
.في الميدان بقوة 300
217
00:08:52,800 --> 00:08:54,804
.الضغط 80 على 60
218
00:08:54,805 --> 00:08:58,712
.%إشباع الخضاب 96
219
00:08:58,713 --> 00:09:00,783
.حسنا، عند العد
220
00:09:00,784 --> 00:09:02,741
...واحد
221
00:09:02,742 --> 00:09:04,799
.توقف. رجفان بطيني
.اشحن القوابض حتى 300
222
00:09:04,800 --> 00:09:06,713
!ابتعدوا
223
00:09:07,780 --> 00:09:10,725
.هانحن ذا
224
00:09:10,726 --> 00:09:11,755
مستعد؟ -
.مع العد -
225
00:09:11,758 --> 00:09:13,699
...واحد، اثنين
226
00:09:13,700 --> 00:09:15,745
.ثلاثة
227
00:09:15,746 --> 00:09:17,704
.إيفري)، إنها لك)
228
00:09:17,705 --> 00:09:18,798
حسنا، لنقم بعمل
،فحص للسموم, تخطيط قلب كهربائي
229
00:09:18,799 --> 00:09:20,784
..تعداد عام وصيغة, وصورة أشعة فورا
230
00:09:20,785 --> 00:09:22,784
.في الحال، أيها الطبيب
231
00:09:27,622 --> 00:09:34,506
Greys Anatomy
S08E13
"If Then"
232
00:09:37,875 --> 00:09:39,572
.حسنا، إنها ضربة حظ في الواقع
233
00:09:39,644 --> 00:09:40,685
،سأقوم بعمل جراحة اليوم
234
00:09:40,712 --> 00:09:43,542
وأخطط لاستخدام
.تقنية "غراي" الجديدة
235
00:09:43,605 --> 00:09:45,636
،لذا عوضا عن مؤتمر صحفي ممل
236
00:09:45,637 --> 00:09:47,674
لماذا لا تحضرون للأعلى
،في قاعة المشاهدة
237
00:09:47,675 --> 00:09:49,616
وتأخذوا بضعة صور
...للتقنية في طور العمل
238
00:09:49,617 --> 00:09:51,615
وسنتحدث لاحقا؟
239
00:09:51,616 --> 00:09:52,656
.اراكم في غرفة العمليات
240
00:09:52,657 --> 00:09:53,679
.عظيم. يبدو جيدا -
.شكرا لك -
241
00:09:53,680 --> 00:09:54,699
.حسنا
242
00:09:54,700 --> 00:09:56,615
.حسنا، شكرا
243
00:09:57,116 --> 00:09:58,160
.هذا كان ذكيا
244
00:09:58,161 --> 00:10:00,192
لمَ الإكتفاء بمجرد بيان صحفي
ممل، صحيح؟
245
00:10:00,193 --> 00:10:02,191
إذا هل يمكنني الانضمام معك؟
246
00:10:02,192 --> 00:10:05,115
أحب رؤية العملية
.وهي تنفذ مباشرة
247
00:10:05,116 --> 00:10:06,185
.لماذا؟ تركيزكِ على القلبية
248
00:10:06,186 --> 00:10:08,119
لن تحصلي على
زمالة في القلبية
249
00:10:08,120 --> 00:10:10,104
.بالانضمام لجراحة والدتكِ
250
00:10:11,112 --> 00:10:12,174
.هذا صحيح
251
00:10:12,175 --> 00:10:15,199
كريستينا يانغ) ستقوم بجراحة)
.أم دم أبهرية منفردة اليوم
252
00:10:15,200 --> 00:10:18,157
،أنا ... هذه الحالة وصلت بالأمس
...وأنا لو كنت هنا
253
00:10:18,158 --> 00:10:19,190
نعم، ولكنكِ لم تكوني هنا
254
00:10:19,191 --> 00:10:21,108
لأنكِ كنتِ مشغولة للغاية
.بالخطبة
255
00:10:21,109 --> 00:10:23,182
،لذا الآن وبعد انتهاء ذلك
ماذا تريدين أن تفعلي؟
256
00:10:23,183 --> 00:10:26,124
هل تريدين أم دم أبهرية؟
257
00:10:26,125 --> 00:10:27,120
.نعم
258
00:10:27,121 --> 00:10:28,148
(هل تريدينني أن أطلب من د(توريس
259
00:10:28,149 --> 00:10:29,175
إعطاءها لك؟
260
00:10:29,176 --> 00:10:32,170
.لا، أمي
.يمكنني الحصول عليها بنفسي
261
00:10:32,171 --> 00:10:34,116
.ها أنت ذا
262
00:10:38,121 --> 00:10:39,182
.(د(بيلي
263
00:10:39,183 --> 00:10:41,173
.أنا متحمس بشأن جراحتنا اليوم
264
00:10:41,174 --> 00:10:42,183
هل أنتِ متحمسة؟
265
00:10:42,184 --> 00:10:44,141
..نحن
266
00:10:44,142 --> 00:10:45,192
...لا، نحن لن
267
00:10:45,193 --> 00:10:47,161
.يجب أن ترفعي صوتكِ
268
00:10:47,162 --> 00:10:49,153
.لن نقوم بعمل الجراحة اليوم
269
00:10:49,154 --> 00:10:51,149
.لقد أُخِذَت مني
270
00:10:51,150 --> 00:10:53,141
.ماندي)، لا)
271
00:10:53,142 --> 00:10:54,200
.(أرجوك لا تناديني (ماندي
272
00:10:54,201 --> 00:10:56,124
.لقد تحدثنا عن هذا
273
00:10:56,125 --> 00:10:58,102
.لا يمكنك السماح للآخرين بالاستيلاء على جراحاتكِ
274
00:10:58,103 --> 00:10:59,146
.يجب أن تدافعي عن نفسكِ
275
00:10:59,147 --> 00:11:01,124
.ليس إن كانت (أليس غراي)، لا أستطيع
276
00:11:01,125 --> 00:11:02,192
أليس) ستجري الجراحة؟)
277
00:11:02,193 --> 00:11:05,124
.هيا
278
00:11:05,125 --> 00:11:06,162
أفضل شيء بعد إجراء الجراحات
279
00:11:06,163 --> 00:11:08,136
.هو مشاهدة (اليس غراي) وهي تقوم بها
280
00:11:08,137 --> 00:11:10,165
يجب أن نشارك
.(في تلك الجراحة، (ماندي
281
00:11:10,166 --> 00:11:12,103
أتتذكرين ماقلناه؟
282
00:11:12,104 --> 00:11:14,115
.لا أتذكر ماقلناه
283
00:11:14,116 --> 00:11:15,157
...نحن نخلق
284
00:11:15,158 --> 00:11:17,161
.نحن نخلق قدرنا الخاص
285
00:11:17,162 --> 00:11:19,116
.قدرنا الخاص
.هذا صحيح. هيا بنا
286
00:11:19,117 --> 00:11:20,158
.اسرعي، اسرعي
287
00:11:28,125 --> 00:11:29,121
.مرحبا بكِ
288
00:11:29,122 --> 00:11:30,186
.يا إلهي
289
00:11:30,187 --> 00:11:32,124
ماذا الآن؟
290
00:11:32,125 --> 00:11:33,179
،حسنا، لقد تعرضتِ لجرعة مفرطة
291
00:11:33,180 --> 00:11:36,145
،قلبكِ توقف
.ولكنكِ مستقرة
292
00:11:36,146 --> 00:11:38,120
هل يمكنني الحصول على اسمك، رجاءً؟
293
00:11:38,121 --> 00:11:39,150
لكي تتصل بالشرطة؟
294
00:11:39,151 --> 00:11:41,149
لا، أنا فقط في حاجة
،لأي شيء في الواقع
295
00:11:41,150 --> 00:11:43,150
لكي لا نخلط بولكِ
.مع بول شخص آخر
296
00:11:43,151 --> 00:11:45,132
ألديكم بولي؟
297
00:11:45,133 --> 00:11:47,108
نعم. لقد كنتِ نوعا ما تعطينه لنا
.منذ بعض الوقت
298
00:11:47,109 --> 00:11:48,171
.مذهل
299
00:11:50,129 --> 00:11:51,178
اسمكِ؟
300
00:11:51,179 --> 00:11:53,171
.(لوسيل) -
.حسنا -
301
00:11:53,174 --> 00:11:55,112
.(بال)
302
00:11:57,154 --> 00:11:59,103
.أنت سيدة ممتعة
303
00:11:59,104 --> 00:12:01,132
.حسنا، هكذا أكسب لقمة عيشي
304
00:12:01,133 --> 00:12:03,128
.(حسنا، آنسة (بال
305
00:12:03,129 --> 00:12:05,103
سوف نقوم بعلاجكِ
306
00:12:05,104 --> 00:12:08,111
.ونخرجك إلى طريقكِ
307
00:12:08,112 --> 00:12:09,171
أين أنا؟
308
00:12:09,172 --> 00:12:12,129
."مستشفى "سياتل غريس
309
00:12:13,196 --> 00:12:16,132
.يا إلهي
310
00:12:18,104 --> 00:12:19,103
.لا تدفعي
311
00:12:20,125 --> 00:12:21,154
.تريسا)، لا تدفعي)
312
00:12:21,155 --> 00:12:23,116
كينر)، ماذا يجري؟)
313
00:12:23,117 --> 00:12:25,152
.لقد حصل التوسع
وبدأ رأس الطفل بالظهور
314
00:12:25,153 --> 00:12:26,175
.وعندها توقف فقط
315
00:12:26,176 --> 00:12:27,195
.حسنا، ابتعدي
316
00:12:29,112 --> 00:12:30,175
.تريسا)، أنتِ تبلين بلاءً حسنا)
317
00:12:35,175 --> 00:12:38,111
حسنا، (كيبنر)، اطلبي صورة فوق صوتية
،ثلاثية الأبعاد، ونظم قلبي
318
00:12:38,112 --> 00:12:40,111
.وجهزي غرفة عمليات
.لعملية قيصرية مستعجلة
319
00:12:40,112 --> 00:12:42,175
.واستدعي زوجي -
.في الحال -
320
00:12:44,307 --> 00:12:45,143
ماذا حصل؟
321
00:12:45,331 --> 00:12:47,308
لقد فصل الوصلة
،مع الرئة الصناعية
322
00:12:47,309 --> 00:12:48,304
واضطررت لإغلاق القنية
323
00:12:48,305 --> 00:12:49,325
.حتى أوقف النزيف
324
00:12:49,326 --> 00:12:50,387
.أخبرتكِ أن هذه فكرة سيئة
325
00:12:50,388 --> 00:12:52,350
.حسنا، لنحجز غرفة عمليات
.ولنعيد توصيلها
326
00:12:52,351 --> 00:12:54,308
.لا، هذا خطير للغاية
."يجب أن يعود لل"إيكمو
327
00:12:54,309 --> 00:12:55,325
،الرئة لا تعمل
إذا حالته تزداد سوءًا؟
328
00:12:55,326 --> 00:12:56,354
.انتظري
.توقفوا جميعا
329
00:12:56,355 --> 00:12:57,389
.انظري لاشباع الخضاب
330
00:12:57,390 --> 00:13:00,397
.إنه 93؟ لم يسبق له أن كان فوق 79
331
00:13:00,398 --> 00:13:02,322
.معدل تنفسه جيد
332
00:13:02,323 --> 00:13:04,388
رايلي)، هل من الصعوبة عليك)
أن تتنفس؟
333
00:13:04,389 --> 00:13:06,322
.لا، يمكنني التنفس
334
00:13:06,323 --> 00:13:07,355
.حسنا، انتظر
335
00:13:07,356 --> 00:13:10,306
انفخ في هذه، حسنا؟
336
00:13:13,328 --> 00:13:14,325
ماذا يجري؟
337
00:13:14,326 --> 00:13:15,346
.إنه يتنفس بشكل أفضل مما ينبغي
338
00:13:15,347 --> 00:13:16,381
.وتنفسه أفضل من أي وقت مضى
339
00:13:16,382 --> 00:13:19,326
إذا يمكنه أن يعتمد عليه
حتى يتحصل على الزراعة؟
340
00:13:19,327 --> 00:13:20,377
،علينا إجراء المزيد من الفحوصات
...ولكن
341
00:13:20,378 --> 00:13:22,338
،من صوت رئتيه
342
00:13:22,339 --> 00:13:24,377
من المحتمل أن لا يحتاج
.حتى للزراعة
343
00:13:26,327 --> 00:13:27,368
أنت جادة؟ -
...حسنا، تعلمين، علينا أن -
344
00:13:27,371 --> 00:13:29,310
أنت جادة؟ -
...علينا رؤية الفحوصات، ولكن -
345
00:13:29,311 --> 00:13:30,306
!شكرا لكِ
346
00:13:30,307 --> 00:13:32,317
!أحبكِ! أحبكِ
347
00:13:32,318 --> 00:13:33,314
.أظنني أحبكِ أيضا
348
00:13:37,360 --> 00:13:39,338
.حسنا
349
00:13:39,339 --> 00:13:41,317
انتظري. ماذا؟
350
00:13:41,318 --> 00:13:43,343
ولكن لماذا؟ لماذا لا يمكنك إجراء الجراحة؟
351
00:13:43,344 --> 00:13:46,313
،رئيسة قسم الجراحة
(أليس غراي)
352
00:13:46,314 --> 00:13:49,305
.ستقوم بإجرائها
353
00:13:49,306 --> 00:13:50,339
.اعني، أنا أستطيع
354
00:13:50,340 --> 00:13:52,343
...وسأفعل، ولكنها
355
00:13:52,344 --> 00:13:54,384
...هناك بروتوكولات، وهي
356
00:13:54,385 --> 00:13:57,330
.فكر في الأمر على أنه ترقية كبيرة
357
00:13:57,331 --> 00:13:59,330
"لقد تم تسليمك مفتاح "جاغور
358
00:13:59,331 --> 00:14:01,389
،وكنت تقود
."مثلا، "سيفيك
359
00:14:01,410 --> 00:14:04,364
.سيارة جيدة
.قوية ويمكنك الوثوق بها
360
00:14:04,365 --> 00:14:05,372
...(ولكن د(غراي
361
00:14:05,373 --> 00:14:07,313
.(مرحبا، (أليكس
362
00:14:07,314 --> 00:14:09,376
(سيد (تايلور)، سيدة (تايلور
.(أنا د(غراي
363
00:14:09,377 --> 00:14:12,343
.أنا سأقوم بإجراء استئصال البنكرياس والأنثي عشر لك
364
00:14:12,344 --> 00:14:15,330
سأقوم بالتطعيم بجزء
...من وريدك الحرقفي الباطن
365
00:14:15,331 --> 00:14:17,305
.تقنية جديدة من اختراعي
366
00:14:17,306 --> 00:14:18,392
،بعدم استخدامنا الوداجي
367
00:14:18,393 --> 00:14:20,385
لن تكون لديك ندبة ظاهرة
.على الرقبة
368
00:14:20,386 --> 00:14:22,322
...حسنا، هذا جميل
369
00:14:22,323 --> 00:14:24,363
سأكون سعيدة بتوقيعك
.على أوراق الموافقة هذه
370
00:14:24,364 --> 00:14:26,348
.من الجميل مقابلتكم
.سأراكم بعد أن ننتهي
371
00:14:26,349 --> 00:14:27,367
."جاغور"
372
00:14:27,368 --> 00:14:28,398
.(د(غراي
373
00:14:28,399 --> 00:14:31,313
أي فرصة تمكنني من الانضمام لك؟
374
00:14:31,314 --> 00:14:35,305
.أليكس)، بالتأكيد)
.سأحب وجودك
375
00:14:35,306 --> 00:14:36,313
أترين؟
376
00:14:36,314 --> 00:14:38,335
.يجب أن تدافعي عن نفسكِ
377
00:14:40,331 --> 00:14:43,310
هل يمكنك توضيح أي شيء
مما قالته تلك المرأة للتو؟
378
00:14:44,306 --> 00:14:45,335
،تعلم
379
00:14:45,336 --> 00:14:47,372
.اعذروني
380
00:14:49,327 --> 00:14:50,356
.إليك، سيدي
381
00:14:54,335 --> 00:14:56,334
.قلبك توقف مجددا
382
00:14:56,335 --> 00:14:58,334
،بسبب كل الكوكائين الذي استمتعتِ به
383
00:14:58,335 --> 00:15:00,321
...ستحتاجين جراحة لغرس
384
00:15:00,322 --> 00:15:01,360
.ناظم قلبي للرجفان البطيني
385
00:15:01,361 --> 00:15:04,313
،إذا كانت لديكِ أي أسئلة عن العملية
386
00:15:04,314 --> 00:15:06,356
.إليك منشور بالمعلومات
387
00:15:08,402 --> 00:15:10,372
.إنها شعاع من الشمس
388
00:15:10,373 --> 00:15:13,326
.إنها كذلك
389
00:15:13,327 --> 00:15:14,385
سأمضي قدما
390
00:15:14,386 --> 00:15:16,393
وأفترض أنكِ لا تملكين
.اي تأمين
391
00:15:16,394 --> 00:15:18,323
لذا هل هناك شخص
....ربما بامكاني الاتصال به
392
00:15:18,324 --> 00:15:20,322
والدين، أو أحدهم؟
393
00:15:20,323 --> 00:15:22,309
.لا، والداي متوفيان
394
00:15:22,310 --> 00:15:23,325
.آسف لسماع هذا
395
00:15:23,326 --> 00:15:24,387
،هل السبب مرض
تاريخ عائلي؟
396
00:15:24,388 --> 00:15:26,327
.والدتي ماتت بسبب شيء في المعدة
397
00:15:26,328 --> 00:15:29,322
.ووالدي قتل نفسه
398
00:15:29,323 --> 00:15:30,381
.آسف حقا
399
00:15:33,323 --> 00:15:35,376
ماذا... ما المضحك؟
400
00:15:35,377 --> 00:15:38,326
.لدي أخت
.غير شقيقة
401
00:15:38,327 --> 00:15:39,376
.حسنا
402
00:15:39,377 --> 00:15:41,313
قريبة؟
403
00:15:41,314 --> 00:15:44,309
.جدا
404
00:15:44,310 --> 00:15:45,394
...إنها طبيبة
405
00:15:45,395 --> 00:15:48,323
.في هذا المستشفى
406
00:15:49,323 --> 00:15:50,318
ماذا، أتمزحين؟
407
00:15:51,339 --> 00:15:54,322
من؟ من؟ من تكون؟
408
00:15:54,323 --> 00:15:56,380
.نحن لم نلتقي أبدا
.وهي لا تعرفني
409
00:15:56,381 --> 00:15:58,334
،وثق بي
410
00:15:58,335 --> 00:16:01,310
.فهي لن ترغب في ذلك
411
00:16:03,331 --> 00:16:05,330
استدعيتني؟
412
00:16:05,331 --> 00:16:07,394
نعم، ألقي نظرة
.على الصورة فوق الصوتية
413
00:16:09,394 --> 00:16:12,359
.هذا ورم ضخم
414
00:16:12,360 --> 00:16:14,327
ماذا؟ -
.بيرسي)، اخرس) -
415
00:16:14,328 --> 00:16:15,346
.إنه يضغط على العنق
416
00:16:15,347 --> 00:16:16,366
هل الطرق الهوائية مؤمنة؟
417
00:16:16,367 --> 00:16:17,387
.لقد صنعت مخرجا ووضعت أنبوبا
418
00:16:17,388 --> 00:16:19,308
.إنه مؤمن بالقدر الذي نستطيعه الآن
419
00:16:19,309 --> 00:16:20,310
لماذا لا يمكنني رؤية طفلتي؟
ما المشكلة؟
420
00:16:20,311 --> 00:16:22,322
.تريسا)، طفلتك لديها ورم)
421
00:16:22,323 --> 00:16:24,323
ولكن د(شيبرد) هنا سوف
.يعتني بها جيدا
422
00:16:24,324 --> 00:16:26,317
الشيبرد) هما أفضل)
423
00:16:26,318 --> 00:16:27,368
ما يمكنكم تمنيه أنتِ وطفلتكِ، حسنا؟
424
00:16:27,369 --> 00:16:29,338
.إنهما فريق رائع
425
00:16:29,339 --> 00:16:30,352
.حسنا
426
00:16:32,373 --> 00:16:35,323
.انتظري
ما مشكلتها؟
427
00:16:45,776 --> 00:16:47,700
ما الذي أخرك إلى هذا الحد؟
428
00:16:47,701 --> 00:16:49,649
،لم أكن في الجوار
.(ديريك)
429
00:16:49,649 --> 00:16:51,327
كان علي التأكد من
.أن الأم لن تنزف
430
00:16:51,375 --> 00:16:52,987
،إذا انتظرنا أي وقت أكثر
.فلن تكون أما حتى
431
00:16:53,016 --> 00:16:54,069
.إنه يضغط على الرغامى
432
00:16:54,078 --> 00:16:55,581
.علي التأكد من أن الطرق الهوائية مؤمنة
433
00:16:55,720 --> 00:16:56,740
.مرضى النزف لا يمكنهم الانتظار
434
00:16:56,741 --> 00:16:58,702
يجب أن تعملي على الرقبة
.أثناء جراحتي
435
00:16:58,703 --> 00:16:59,936
.ستستغرق منا اليوم بأكمله
436
00:16:59,937 --> 00:17:01,646
آسفة، أعلم أنك لم تكن تخطط
437
00:17:01,647 --> 00:17:03,653
.لقضاء اليوم كاملا مع زوجتك
438
00:17:03,654 --> 00:17:06,466
.سأراكِ هناك
439
00:17:06,544 --> 00:17:07,619
.إنه يوم جميل لإنقاذ الأرواح
440
00:17:07,620 --> 00:17:09,611
.جميل
441
00:17:12,216 --> 00:17:14,699
.عزيزتي
442
00:17:14,700 --> 00:17:15,707
ماذا هناك؟
443
00:17:15,708 --> 00:17:18,649
علي أن أسرق جراحة
.(من (كريستينا يانغ
444
00:17:18,650 --> 00:17:19,711
...حسنا
445
00:17:19,712 --> 00:17:22,636
.يانغ) تسرق الجراحات دائما)
446
00:17:22,637 --> 00:17:24,649
.تلك الفتاة تجعلني أرتعش
447
00:17:24,650 --> 00:17:25,719
...أعلم، إنه فقط
448
00:17:25,720 --> 00:17:27,695
،أمي ستجري جراحة اليوم
وظننت أنه سيكون من الجميل
449
00:17:27,696 --> 00:17:29,670
،أن أدخل معها وأراها
450
00:17:29,671 --> 00:17:31,670
ولكنها لا تريدني
...هناك، لذا
451
00:17:31,671 --> 00:17:33,729
أتتذكرين عندما كنتِ تتعلمين
كيف تركبين الدراجة
452
00:17:33,730 --> 00:17:37,657
واصطدمتي بمؤخرة
سيارة (الريتشموند)؟
453
00:17:37,658 --> 00:17:38,703
.بوضوح
454
00:17:38,704 --> 00:17:39,712
ماذا حصل بعدها؟
455
00:17:39,713 --> 00:17:42,674
جلست على الشرفة وبكيت
456
00:17:42,675 --> 00:17:44,653
.ونزفت عليك
457
00:17:44,654 --> 00:17:45,700
حسنا، بعد ذلك؟
458
00:17:45,701 --> 00:17:47,699
.جعلتني أعود على ظهر الدراجة
459
00:17:47,700 --> 00:17:48,707
.لا
460
00:17:48,708 --> 00:17:51,665
،أمكِ جعلتكِ تعودين على ظهر الدراجة
461
00:17:51,666 --> 00:17:54,720
.وتعلمتي طريقة ركوب الدراجة
462
00:17:54,721 --> 00:17:57,636
.إنها تريدكِ أن تنجحي فقط
463
00:17:57,637 --> 00:17:58,699
.أعلم
464
00:17:58,700 --> 00:18:01,644
.سأقوم باستئصال القولون والمستقيم الآن
465
00:18:01,645 --> 00:18:02,707
هل تريدين الانضمام؟
466
00:18:02,708 --> 00:18:04,720
شق وحيد؟
467
00:18:04,721 --> 00:18:06,720
.على الأرجح لا ينبغي علي
468
00:18:06,721 --> 00:18:09,654
.نعم، على الأجح لا
469
00:18:24,650 --> 00:18:27,665
كم عدد ذوات الدم الأبهرية
التي عالجتها في الواقع؟
470
00:18:27,666 --> 00:18:29,657
.اثنان .. في المستشفى
471
00:18:29,658 --> 00:18:31,683
على الأرجح أنها طبقت المزيد
.في المنزل على القطط
472
00:18:32,716 --> 00:18:34,679
هل تأكل مع أي شخص؟
473
00:18:34,680 --> 00:18:36,637
.لا
474
00:18:36,638 --> 00:18:38,310
هذا ما يحدث عندما
.تنام مع اختصاصي
475
00:18:38,330 --> 00:18:39,686
.تصبح منبوذا
476
00:18:39,687 --> 00:18:41,656
ليس كطريقتك بعدم ممارسة
الجنس مع أي شخص إطلاقا؟
477
00:18:41,657 --> 00:18:42,700
.لا نكت عن العذراوات
478
00:18:42,701 --> 00:18:43,724
.شكرا لكِ
479
00:18:43,725 --> 00:18:45,682
هي و(بريستون بورك)؟
480
00:18:45,683 --> 00:18:46,703
حقا؟
481
00:18:46,704 --> 00:18:47,723
،وبوضوح
،هذا كان مخيفا جدا بالنسبة له
482
00:18:47,724 --> 00:18:48,729
.لدرجة أنه اضطر لترك الولاية
483
00:18:50,662 --> 00:18:52,720
أنا أقول دائما, لا تعبث أبدا
.مع النساء المجانين
484
00:18:52,721 --> 00:18:54,700
على الأرجح أنها ستتبع
خطوات (إيزي) يوما ما
485
00:18:54,701 --> 00:18:56,711
.وتخرب المستشفى
486
00:18:56,712 --> 00:18:58,649
ماهو (إيزي)؟
487
00:18:58,650 --> 00:19:00,174
."إنه يعني "مجنونة
488
00:19:00,267 --> 00:19:01,304
إنها الفتاة التي كانت معنا
489
00:19:02,141 --> 00:19:05,153
.التي نامت مع مريض
490
00:19:05,156 --> 00:19:07,869
.وبعدها سرقت له زراعة قلب -
ماذا؟ -
491
00:19:08,014 --> 00:19:10,030
إلى أن سلمتها (ميرديث) إلى
.أمها وتم طردها
492
00:19:10,031 --> 00:19:12,025
.(يا إلهي، (مير
.أنت شجاعة للغاية
493
00:19:12,026 --> 00:19:13,057
.انتظري ثانية
494
00:19:13,058 --> 00:19:14,901
كم شخصًا تم التخلص منه في سنتكم؟
495
00:19:15,028 --> 00:19:17,034
.اثنان -
.(هي و(أومالي -
496
00:19:17,047 --> 00:19:18,070
.يدعى 007
497
00:19:18,450 --> 00:19:20,470
لقد رسب في امتحان السنة التدريبية
498
00:19:20,471 --> 00:19:22,479
.ولم يشاهد بعدها
499
00:19:22,480 --> 00:19:24,449
.حسنا
500
00:19:24,450 --> 00:19:25,470
.ها أنا ذاهبة
501
00:19:25,815 --> 00:19:26,811
إلى أين تذهبين؟
502
00:19:26,812 --> 00:19:28,773
.لأعود على ظهر دراجتي
503
00:19:30,790 --> 00:19:33,748
د(غراي) ستقوم بغرس
وريد حرقفي
504
00:19:33,749 --> 00:19:34,811
،للوريد الباب
505
00:19:34,812 --> 00:19:38,785
ولكن هذا الرجل لديه خثار أوردة
عميق ثنائي الجانب
506
00:19:38,786 --> 00:19:39,828
،في فخذيه
507
00:19:39,829 --> 00:19:41,789
.والحرقفي لم يكون قابلا للاستخدام
508
00:19:41,790 --> 00:19:44,785
أعني، سوف تتأكد أولا، صحيح؟
509
00:19:44,786 --> 00:19:46,798
من تلك المرأة مع د(روبنز)؟
510
00:19:46,799 --> 00:19:48,756
.لا أعرف
.إنها جراحة عظام
511
00:19:50,736 --> 00:19:52,748
.كان يفترض علي دخول جراحة العظام
.أنا أحب جراحة العظام
512
00:19:52,749 --> 00:19:53,786
لماذا لم تفعلي؟
513
00:19:53,787 --> 00:19:56,744
(حسنا، عندما تقول (أليس غراي
...انكِ جيدة للقلبية
514
00:19:57,786 --> 00:19:58,815
.(اعذريني، د(توريس
515
00:20:00,732 --> 00:20:02,782
كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني
.القيام بجراحة أم دم أبهرية اليوم
516
00:20:02,783 --> 00:20:05,735
هذه ستكون الثالثة ل(يانغ)، وأنا
.قمت بعمل واحده فقط
517
00:20:05,736 --> 00:20:06,776
...لذا فهو عدل فقط
518
00:20:06,777 --> 00:20:08,749
ويبر)، أعلم عدد)
.الجراحات التي قمتِ بها
519
00:20:08,750 --> 00:20:11,735
وأعلم مايحتاجه المقيمون لدي، حسنا؟
520
00:20:11,736 --> 00:20:13,811
.أمي اقترحت علي سؤالكِ
521
00:20:16,744 --> 00:20:17,786
لماذا لا تقتسمانها؟
522
00:20:17,787 --> 00:20:20,756
.أنت و(يانغ) يمكنكما العمل عليها سويا
523
00:20:20,757 --> 00:20:22,753
.شكرا لكِ
524
00:20:23,774 --> 00:20:24,794
.(مهما يكن ما تريده (أليس غراي
525
00:20:24,795 --> 00:20:25,814
.تعلمين هذا
526
00:20:25,815 --> 00:20:27,777
.يانغ) لن يعجبها هذا)
527
00:20:27,778 --> 00:20:29,777
حسنا، إنه أفضل من إبعادها
.عن الحالة
528
00:20:30,790 --> 00:20:32,815
.العاهرة تخيفني
529
00:20:34,807 --> 00:20:36,756
(لوسي)
530
00:20:36,757 --> 00:20:38,810
.لديك غرس لابد أن تحصلي عليه
531
00:20:38,811 --> 00:20:41,731
.سوف، أنا فقط سأذهب
532
00:20:41,732 --> 00:20:42,822
،لا، لن تذهبي
533
00:20:42,823 --> 00:20:44,778
،لأنك إذا لم تحصلي على هذه العملية
534
00:20:44,779 --> 00:20:46,731
.فستموتين
535
00:20:46,732 --> 00:20:47,824
.اسمعي، أفهمك، أعلم
536
00:20:47,825 --> 00:20:49,810
.الأمر مخيف
537
00:20:49,811 --> 00:20:51,809
ولكن بإمكاني إخباركِ عن كل
.ما سيحدث
538
00:20:51,810 --> 00:20:53,803
.نعم، أنا بالفعل قرأت المنشور
539
00:20:53,804 --> 00:20:54,814
.حسنا
540
00:20:54,815 --> 00:20:56,759
منظم الرجفان القلبي الذاتي
541
00:20:56,760 --> 00:20:58,747
يتم وضعه تحت الجلد
.أسفل الترقوة
542
00:20:58,748 --> 00:20:59,815
...التوصيلات الكهربائية
543
00:20:59,816 --> 00:21:01,765
.نعم، لدي ذاكرة تصويرية
544
00:21:01,766 --> 00:21:02,827
.نعم، حسنا
545
00:21:02,828 --> 00:21:04,782
.حسنا، ينبغي أن تذهبي لكلية الطب
546
00:21:04,783 --> 00:21:07,749
.نعم، أو يمكنني أن أصبح راقصة باليه
547
00:21:08,824 --> 00:21:10,785
.أنا جاد
548
00:21:10,786 --> 00:21:11,824
حسنا؟ ينبغي أن تنظري
549
00:21:11,825 --> 00:21:13,785
.لكل هذا على أنه فرصة ثانية
550
00:21:13,786 --> 00:21:15,774
الناس يقلبون الأمور
.دائما
551
00:21:15,775 --> 00:21:16,810
.أنت ذكية
552
00:21:16,811 --> 00:21:18,793
.وحاذقة
.وجميلة
553
00:21:18,794 --> 00:21:22,739
.ولديك أخت هنا لم تقابليها حتى
554
00:21:22,740 --> 00:21:24,757
.يمكنك الحصول على عائلة كاملة جديدة
555
00:21:26,740 --> 00:21:28,765
دعينا نبدأ بإصلاح قلبك، حسنا؟
556
00:21:33,794 --> 00:21:35,764
.حسنا
557
00:21:35,765 --> 00:21:38,773
.حسنا
558
00:21:38,774 --> 00:21:40,765
.سيكون كل شيء على مايرام
559
00:21:53,782 --> 00:21:56,794
ما الذي تفعله (ميرديث ويبر) في
جراحتي؟
560
00:22:11,594 --> 00:22:13,512
،اسمعي
561
00:22:13,513 --> 00:22:15,971
...إذا أخبرتي (ميرديث) أو (أليس) أو أي أحد
562
00:22:16,274 --> 00:22:17,317
.تلك الجراحة لي
563
00:22:17,318 --> 00:22:19,257
.لا يمكنك الإلقاء بصديقتك عليها وحسب
564
00:22:19,325 --> 00:22:19,949
.(أقسم لك، (يانغ
565
00:22:20,005 --> 00:22:21,966
سأصلحها بحيث لا تشاهديها
.في غرفة العمليات مجددا
566
00:22:21,967 --> 00:22:22,987
...سأدفن
567
00:22:22,988 --> 00:22:24,018
.لن أقوم بمشاركة جراحتي
568
00:22:24,019 --> 00:22:25,971
.غير اللوح وأخرجها منها
569
00:22:25,972 --> 00:22:28,033
.ولكن أنا لم أغير اللوح
.توريس) فعلت ذلك)
570
00:22:28,034 --> 00:22:31,012
أين (توريس) إذا؟
571
00:22:31,013 --> 00:22:32,975
.السائل الدماغي الشوكي يتسرب
572
00:22:32,976 --> 00:22:34,961
لنقم ببعض الامتصاص
.(هنا، (بيرسي
573
00:22:34,962 --> 00:22:36,678
أريدك أن تتناول الغداء
مع رئيس مجلس
574
00:22:36,679 --> 00:22:37,509
.كلية "برينستون" غدا
575
00:22:37,510 --> 00:22:39,238
لماذا تتحدثين عن هذا الآن؟
576
00:22:39,239 --> 00:22:41,187
.لأنك، (ديريك)، لا تتواجد في المنزل أبدا
577
00:22:41,188 --> 00:22:43,034
أنت تقضي الليل دائما
في تلك المقطورة الغبية
578
00:22:43,035 --> 00:22:45,012
وقطعة الأرض الغبية تلك
579
00:22:45,013 --> 00:22:48,351
تخطط لذلك المنزل الغبي
.الذي لن تبنيه أبدا
580
00:22:49,013 --> 00:22:50,974
.مستوى النبض ينخفض
ماذا فعلتِ؟
581
00:22:50,975 --> 00:22:52,993
لم أفعل أي شيء. إنه يجتاح
.جدار الرغامى
582
00:22:52,994 --> 00:22:53,980
.ملقط -
.أمّني الطرق الهوائية. نحن نفقدها -
583
00:22:53,983 --> 00:22:55,992
.(أنا أعمل بأقصى استطاعتي، (ديريك
584
00:22:55,993 --> 00:22:57,843
.أنت انتبه فقط لما تفعله
585
00:23:10,523 --> 00:23:11,556
.قدم لي معروفا
586
00:23:11,557 --> 00:23:13,548
.سأدخل إلى جراحة -
...نعم، فقط -
587
00:23:13,549 --> 00:23:15,527
أخبر د(غراي) أن المريض لديه
588
00:23:15,528 --> 00:23:17,526
.تاريخ من خثار الأوردة العميق
589
00:23:17,527 --> 00:23:18,569
وأن الوريد الحرقفي
590
00:23:18,570 --> 00:23:20,531
.قد لا يكون مناسبا للغرس
591
00:23:20,532 --> 00:23:21,561
انتظري. انتظري. ماذا؟
592
00:23:21,562 --> 00:23:23,501
لماذا لم تقولي شيئا؟
593
00:23:23,502 --> 00:23:24,561
.فقط... أنت ستدخل إلى هناك
.فقط أخبرها
594
00:23:24,562 --> 00:23:26,522
.أنتِ أخبريها
.إنه مريضكِ
595
00:23:26,523 --> 00:23:28,532
.لن أخبرها أنها مخطئة
596
00:23:29,540 --> 00:23:31,560
،أعني, لقد... لقد أخذت أوراقه
.وقرأتها
597
00:23:31,561 --> 00:23:32,572
صحيح؟
598
00:23:32,573 --> 00:23:35,535
.نعم، فهي تعرف ماتفعله
599
00:23:35,536 --> 00:23:36,540
.حسنا، فقط أخبرها
600
00:23:38,590 --> 00:23:40,518
.يانغ)، انتظري)
601
00:23:40,519 --> 00:23:42,517
(متى ستقومين بإعطاء (لوسي بال
منظم الرجفان القلبي؟
602
00:23:42,518 --> 00:23:43,580
.يجب أن تفعلها أنت
.لدي جراحة
603
00:23:43,581 --> 00:23:45,521
.لا أظن ذلك
.لقد قدمتِ استشارة
604
00:23:45,522 --> 00:23:46,536
أين وزجتك؟ -
ماذا؟ -
605
00:23:46,537 --> 00:23:47,565
من المفترض أن تضع
ناظما لفتاة الجرعة المفرطة
606
00:23:47,566 --> 00:23:49,511
...منذ ساعات مضت
607
00:23:49,512 --> 00:23:50,540
.والآن تحاول رميها علي
608
00:23:50,541 --> 00:23:51,534
.لدي جراحة
609
00:23:51,535 --> 00:23:52,590
.أنتِ مستشارة القلبية
.أنتِ افعليها
610
00:23:52,591 --> 00:23:54,510
.إيفري) يمكنه عملها)
611
00:23:54,511 --> 00:23:55,530
.(لا يمكنني استبدال (إيفري
612
00:23:55,531 --> 00:23:56,525
أنا لن أتخلى عن هذه الجراحة
613
00:23:56,526 --> 00:23:57,584
.لألصق ناظما لمدمنة
614
00:23:57,585 --> 00:23:59,521
أخبر زوجتك أن تترك
...(ميرديث ويبر)
615
00:23:59,522 --> 00:24:00,590
!يانغ)، فقط تراجعي)
616
00:24:24,527 --> 00:24:26,551
...آسف. أنا فقط
617
00:24:26,552 --> 00:24:29,543
...لقد أصبحت فقط
618
00:24:29,544 --> 00:24:32,568
...حسنا، لن تحتاج لقطب
619
00:24:32,569 --> 00:24:35,493
.هذه المره
620
00:24:35,494 --> 00:24:36,571
ظننت أن حالتك من المفترض
.أنها تتحسن
621
00:24:36,572 --> 00:24:38,540
أم أنك ستقوم بضرب متدرب آخر؟
622
00:24:38,541 --> 00:24:41,535
.لا
623
00:24:41,536 --> 00:24:42,552
لماذا تواصلين مساعدتي؟
624
00:24:42,553 --> 00:24:46,511
لماذا لا تبلغين عني وحسب؟
625
00:24:50,494 --> 00:24:52,552
.لأنني طبيبة
626
00:24:54,548 --> 00:24:56,577
.أرجوكِ لا تخبري زوجتي
627
00:24:59,532 --> 00:25:01,492
.حسنا، يمكنك إكمال ما تبقى من هذا
628
00:25:01,493 --> 00:25:02,573
.لدي جراحة
629
00:25:10,021 --> 00:25:11,037
.امتصاص هنا
630
00:25:11,361 --> 00:25:13,883
.إذا (جين) تبدو جيدة
هل فكرت في أين؟
631
00:25:14,300 --> 00:25:18,537
أنا و(ميرديث) فكرنا بشأن
.هاواي". هذا سيكون رائعا"
632
00:25:18,733 --> 00:25:19,780
تعلمين، أن نجعل الجميع
..يأتون هناك
633
00:25:19,781 --> 00:25:21,738
جديا، زفاف بعيد؟
634
00:25:21,739 --> 00:25:23,775
.أليكس)، أنا أدير مستشفى)
635
00:25:23,776 --> 00:25:26,729
...لا يمكنني فقط التخلي عن
636
00:25:26,730 --> 00:25:28,725
.قم بالتبعيد هنا، رجاءً
.ملقط
637
00:25:28,726 --> 00:25:30,725
.ستقيمه هنا
.سأستأجر النادي المطير
638
00:25:30,726 --> 00:25:31,746
.إنه رائع
639
00:25:31,747 --> 00:25:33,751
.يبدو رائعا
640
00:25:34,772 --> 00:25:36,742
ما الذي انظر إليه بحق الجحيم؟
641
00:25:36,743 --> 00:25:39,725
الوريد الحرقفي
،متخثر تماما
642
00:25:39,726 --> 00:25:40,762
.كلاهما
643
00:25:40,763 --> 00:25:43,742
.لا يمكن استخدامه
.لا يمكن استخدامه نهائيا
644
00:25:43,743 --> 00:25:45,758
هل علمت بشأن هذا؟
645
00:25:45,759 --> 00:25:47,701
.لا
646
00:25:49,709 --> 00:25:51,733
.حسنا
.تغير في الخطة
647
00:25:51,734 --> 00:25:52,797
.سنستخدم الوريد الكلوي
648
00:25:52,798 --> 00:25:54,738
.اللعنة
649
00:25:54,739 --> 00:25:57,721
.ليستدعي أحدكم د(بيلي)، رجاءً
650
00:25:57,722 --> 00:25:59,734
.أريدها هنا حالا
651
00:26:01,759 --> 00:26:03,721
لماذا لا تفعليها بالتنظير؟
652
00:26:03,722 --> 00:26:04,757
.سأفعلها بالطريقة المباشرة
.إنها أفضل
653
00:26:04,758 --> 00:26:06,724
،التنظير أكثر أمانا
.وأقل إجتياحا بكثير
654
00:26:06,725 --> 00:26:07,766
،تدخلين عن طريق الأوعية الفخذية
655
00:26:07,767 --> 00:26:09,728
.لن يكون عليك شق الصدر
656
00:26:09,729 --> 00:26:10,768
.لقد طلبت الطعم بالفعل
657
00:26:10,769 --> 00:26:13,758
أنتما الاثنتان كان عليكما
.اختيار خطة الجراحة قبل الآن
658
00:26:13,759 --> 00:26:16,754
لقد فعلت، وخطتي الجراحية
.(لم تتضمن (النمرود
659
00:26:16,755 --> 00:26:18,716
لا، ولكنها فقط تتضمن
تقطيع المريض
660
00:26:18,717 --> 00:26:19,745
.كالمريضة النفسية
661
00:26:19,746 --> 00:26:21,707
يافتيات، لا تجعلوني آتي
.إلى هناك لأفعلها بنفسي
662
00:26:21,708 --> 00:26:22,768
.اخرسوا واعملوا
663
00:26:22,769 --> 00:26:24,742
.مشرط -10
664
00:26:24,743 --> 00:26:25,762
(إيفري)
665
00:26:25,763 --> 00:26:26,789
أين كنت؟
666
00:26:26,790 --> 00:26:29,738
.أنا أحجز غرفة عمليات
667
00:26:29,739 --> 00:26:31,743
سآخذ... تلك الفتاة
.للأعلى من أجل الناظم
668
00:26:31,744 --> 00:26:32,738
لماذا؟
669
00:26:32,739 --> 00:26:33,780
أحدهم أخذ كمية
من الأدوية
670
00:26:33,781 --> 00:26:36,712
....من الصيدلية
."كودئين", "مورفين", "ديميرول"
671
00:26:36,713 --> 00:26:37,746
...حسنا، لماذا
672
00:26:37,747 --> 00:26:39,707
لأن الصيدلية تم دخولها
673
00:26:39,708 --> 00:26:40,739
.بواسطة بطاقة هويتك
674
00:26:40,740 --> 00:26:42,700
.لهذا السبب
675
00:26:42,701 --> 00:26:45,705
.اللعنة
676
00:26:50,747 --> 00:26:52,709
ولكنك كنتِ تعلمين أن المريض
لديه خثار؟
677
00:26:52,710 --> 00:26:54,712
...أنا
678
00:26:54,713 --> 00:26:56,713
.نعم ... كنت أعرف -
.ارفعي صوتكِ -
679
00:26:56,716 --> 00:26:58,700
.في ساقيه ... نعم
680
00:26:58,701 --> 00:27:00,742
هل نظرتي إلى أوراقه؟
681
00:27:00,743 --> 00:27:01,761
.بالتأكيد نظرت إليها
682
00:27:01,762 --> 00:27:02,789
ولكن لم يكن هناك أي إشارة
683
00:27:02,790 --> 00:27:04,708
.إلى أن التخثر بهذا السوء
684
00:27:04,709 --> 00:27:05,730
لماذا لم يكن هذا في أوراقه؟
685
00:27:05,731 --> 00:27:07,779
لأنني اخترت
686
00:27:07,780 --> 00:27:09,792
.استعمال الوداجي
687
00:27:09,793 --> 00:27:12,746
.لقد كانت في تاريخه الطبي
688
00:27:12,747 --> 00:27:14,725
ولم تخبريني
689
00:27:14,726 --> 00:27:16,742
لأنني قررت عدم
قطع حلق الرجل؟
690
00:27:16,743 --> 00:27:17,787
...حسنا، هذه
...إنها خطة جيدة
691
00:27:17,788 --> 00:27:19,724
ولكن انتهى بي المطاف
.بقطع حلقه على أي حال
692
00:27:19,725 --> 00:27:20,789
،طريقتي فشلت
693
00:27:20,790 --> 00:27:23,771
والمريض أصبح تحت التخدير
.لوقت أطول من المتوقع
694
00:27:23,772 --> 00:27:27,725
.لهذا قمت باختيار الوداجي
695
00:27:27,726 --> 00:27:29,746
أهذا صحيح .. د(بيلي)؟
696
00:27:29,747 --> 00:27:32,792
ألهذا قمتِ باختياره؟
697
00:27:32,793 --> 00:27:34,712
أليكس)، أين الطعم؟)
698
00:27:34,713 --> 00:27:36,750
.هاهو الطعم
699
00:27:36,751 --> 00:27:39,708
.أنا أخيط الجرح فقط
700
00:27:40,730 --> 00:27:42,783
.يا إلهي
701
00:27:42,784 --> 00:27:45,746
.يبدو أنني أصبت السباتي
702
00:27:45,747 --> 00:27:47,784
.أنتم ياقوم تحاولون قتلي
703
00:27:52,713 --> 00:27:53,793
هل استئصلت الورم كاملا؟
704
00:27:53,794 --> 00:27:55,712
.أخبرتكِ
705
00:27:55,713 --> 00:27:57,708
.أنا لا أسأل من أجل نفسي
706
00:27:57,709 --> 00:27:58,755
أنا أسألك ماذا يجب
...أن أخبر للأم
707
00:27:58,756 --> 00:28:01,729
.فقط اذهبي
.سأتحدث إليها بنفسي
708
00:28:01,730 --> 00:28:03,750
..إذا هل سنتحدث عن
709
00:28:03,751 --> 00:28:04,780
.سيتأخر الوقت
710
00:28:04,781 --> 00:28:07,717
سأبقى وأنظر إلى
.هذه التجارب السريرية
711
00:28:07,718 --> 00:28:08,729
.هذا رائع
712
00:28:08,730 --> 00:28:10,780
سبب آخر لك لتبقى
.خارج المنزل
713
00:28:12,743 --> 00:28:15,712
.لا بأس
714
00:28:15,713 --> 00:28:17,776
.لابأس. ربما ستهتم أكثر عندما تأتي الطفلة -
.صحيح -
715
00:28:17,777 --> 00:28:19,734
كل شيء سيصبح مختلفا
.عندما تأتي الطفلة
716
00:28:19,735 --> 00:28:21,713
.حسنا، فتاة قد تساعد -
.لا شيء سيتغير -
717
00:28:21,714 --> 00:28:22,745
ما الذي تظنين أنه سيتغير؟
718
00:28:22,746 --> 00:28:23,784
هل تريد طفلا حتى؟ -
.أنا لم أقل هذا -
719
00:28:23,787 --> 00:28:25,759
...أنا لست -
.نعم، أريد طفلا -
720
00:28:25,762 --> 00:28:29,730
.لا، أنا لا أتحدث عن أي طفل
.هذا الطفل، معي
721
00:28:31,789 --> 00:28:33,726
هل تحبني؟
722
00:28:37,743 --> 00:28:39,717
أتحبني؟
723
00:28:39,718 --> 00:28:42,717
.بالتأكيد أحبكِ
724
00:28:42,718 --> 00:28:44,780
هل تستطيع قولها دون
النظر إلى الأرض؟
725
00:29:00,862 --> 00:29:02,877
أقل من ثلاث دقائق
.متبقية من إيقاف الدوران
726
00:29:03,128 --> 00:29:05,089
،تخطوا ذلك الوقت
.وستبدأ أعضاءه بالموت
727
00:29:05,090 --> 00:29:06,125
..لو لم تستغرق (ويبر) كل هذ الوقت
728
00:29:06,126 --> 00:29:08,108
.سآخذ الوقت الذي أحتاجه -
.دقيقتان -
729
00:29:08,111 --> 00:29:10,091
.انتهيت. أعيدي المجازرة -
.حاضر، أيها الطبيبة -
730
00:29:10,094 --> 00:29:12,099
.هناك تسرب
731
00:29:12,100 --> 00:29:13,139
.حسنا، سأعثر عليه
.سأضع غرزة
732
00:29:13,140 --> 00:29:14,179
.لا، هذا خطير للغاية
.التسرب خلف القلب
733
00:29:14,180 --> 00:29:16,099
.عليك القيام بعمل تطعيم داخلي
734
00:29:16,100 --> 00:29:17,141
هل يمكنك أن تصمتي؟
.سأعثر عليه
735
00:29:17,142 --> 00:29:18,149
د(توريس)؟
736
00:29:18,150 --> 00:29:21,136
.(ويبر) على حق، (يانغ)
737
00:29:21,137 --> 00:29:23,128
.طريقتها أكثر أمانا
.دعيها تفعلها
738
00:29:23,129 --> 00:29:25,157
.برولاين 5-0
739
00:29:25,158 --> 00:29:27,140
.ابعدي يدك
740
00:29:27,141 --> 00:29:29,104
.ابعدي يدكِ، رجاءً
741
00:29:35,150 --> 00:29:37,125
ماذا تفعلين؟
.ابعدي يدكِ
742
00:29:37,126 --> 00:29:39,128
.سأهتم بهذا
.عثرت على التسرب
743
00:29:39,129 --> 00:29:41,133
.اعطني ملقط
.برولاين 2-0. سأهتم بهذا
744
00:29:45,129 --> 00:29:47,086
هل رأيتِ زوجتي؟
745
00:29:47,087 --> 00:29:48,129
.في الواقع، لقد رأيتها
746
00:29:48,130 --> 00:29:50,111
.لقد هددت للتو بالاستقالة
747
00:29:50,112 --> 00:29:51,132
.قدم لي معروفا
748
00:29:51,133 --> 00:29:53,093
،حلوا مشاكلم في المنزل
.ليس في غرفة العمليات
749
00:29:53,094 --> 00:29:54,944
حسنا، هناك جانبان
...لكل قصة
750
00:29:55,032 --> 00:29:56,093
نعم، لست مهتمة
.لجانبك منها
751
00:29:56,094 --> 00:29:58,135
ديريك)، أنا و(ريتشارد) لدينا آمال)
،كبيرة عليك
752
00:29:58,136 --> 00:29:59,173
ولكنك لم تكن سوا
.خيبة أمل
753
00:29:59,174 --> 00:30:01,123
،أنت لا تنشر
،ولا تدرس
754
00:30:01,124 --> 00:30:02,143
.مزاجك سيء
755
00:30:02,144 --> 00:30:03,662
،المقيمون لديهم اسم مستعار لك
756
00:30:03,663 --> 00:30:05,411
.وهو ليس جميلا للغاية
757
00:30:06,001 --> 00:30:07,257
ماذا يدعونني؟ -
،تمالك نفسك -
758
00:30:07,832 --> 00:30:09,830
لإننا إذا اضطررنا الاختيار
،بينك وبينها
759
00:30:09,831 --> 00:30:11,895
يجب أن تعرف تماما
.أيًا منكما سأختار
760
00:30:18,918 --> 00:30:22,105
ثقوا بي, أنتما الاثنان
.لن ترغبا في أن تكونا (الشيبرد) القادمان
761
00:30:22,145 --> 00:30:23,582
...إذا بدأت في إصلاح
762
00:30:23,582 --> 00:30:25,573
وقامت بوضع يدها هناك؟ -
!نعم -
763
00:30:25,576 --> 00:30:27,598
انتظري. ماذا حصل؟ -
.يانغ) معتوهة حمقاء) -
764
00:30:27,601 --> 00:30:29,581
.إنها خطيرة
765
00:30:31,598 --> 00:30:33,560
.مريضي بخير
766
00:30:33,561 --> 00:30:35,584
،مستيقظ، علاماته الحيوية جيدة
.إذا كنتِ مهتمة
767
00:30:35,585 --> 00:30:37,593
،حسنا، هذا عظيم
.لأن فتاة الجرعة المفرطة هربت
768
00:30:37,594 --> 00:30:41,547
.لم يكن من شأنك إدخال يدكِ هناك
769
00:30:41,548 --> 00:30:43,547
.وأنت لم يكن من شأنك التواجد في غرفة العمليات
770
00:30:43,548 --> 00:30:44,588
لم أكن سأدع ذلك الرجل يموت
771
00:30:44,589 --> 00:30:45,619
وأنا أراقبك تعبثين في الجوار
.بغرس داخلي
772
00:30:45,620 --> 00:30:47,576
.تلك كانت التقنية الصحيحة
773
00:30:47,577 --> 00:30:49,522
...د(توريس) خصيصًا
774
00:30:49,523 --> 00:30:50,583
د(توريس) وقفت في طرفكِ فقط
775
00:30:50,584 --> 00:30:52,523
.لأنكِ ابنت الرئيسة الصغيرة
776
00:30:52,524 --> 00:30:54,572
.وهي الخادمة المثيرة للشفقة
777
00:30:54,573 --> 00:30:58,530
حسنا، نحن جميعا كنا سنعمل مع
،د(برينسوت بورك) حاليا
778
00:30:58,531 --> 00:31:01,555
ولكنك أفسدت علينا جميعا
.تلك الفرصة، حرفيا
779
00:31:01,556 --> 00:31:03,572
ماذا فعلتِ له بالتحديد؟
780
00:31:03,573 --> 00:31:05,605
.لكي يغادر الولاية هربًا منكِ
781
00:31:05,606 --> 00:31:07,547
.محاولة جيدة
782
00:31:07,548 --> 00:31:08,577
،إذا اردتِ جعل الأمور شخصية
783
00:31:08,578 --> 00:31:10,522
لماذا لا تسألين الأمير الساحر
784
00:31:10,523 --> 00:31:12,590
ماذا كان يفعل هو والعذراء البريئة في مكتبه؟ -
ماذا؟ -
785
00:31:12,593 --> 00:31:15,610
عن ماذا تتحدثين؟
786
00:31:15,611 --> 00:31:18,543
...ماذ
787
00:31:18,544 --> 00:31:19,581
.إنها معتوهة -
ماذا... ماذا... عن ماذا تتحدث؟ -
788
00:31:19,582 --> 00:31:21,544
.لا يمكنك تصديق كلمة مما قالته
789
00:31:21,545 --> 00:31:23,530
!إنها فقط ... هيا
790
00:31:23,531 --> 00:31:24,589
إيبرل)؟)
791
00:31:24,590 --> 00:31:25,584
...أنا
792
00:31:25,585 --> 00:31:27,568
...أنا آسفة. أنا
793
00:31:27,569 --> 00:31:30,551
...أنا آسفة. أنا
794
00:31:30,552 --> 00:31:31,572
.يا إلهي
795
00:31:31,573 --> 00:31:32,611
.فقط اقتلوني الآن
796
00:31:34,548 --> 00:31:36,552
.يا إلهي
797
00:31:41,569 --> 00:31:43,547
.الفحوصات جيدة
.إشباع الأوكسجين جيد
798
00:31:43,548 --> 00:31:44,592
.وهو يتنفس بلا مساعدة
799
00:31:44,593 --> 00:31:46,554
سيعود إلى المنزل
.بحلول نهاية الأسبوع
800
00:31:46,555 --> 00:31:47,592
وستتم إزالته عن
قائمة الزراعة؟
801
00:31:47,593 --> 00:31:49,575
نعم، نعم. أسبوعان على
،اختراعك هذا
802
00:31:49,576 --> 00:31:51,535
.ورئتاه تحسنت فعلا
803
00:31:53,556 --> 00:31:54,567
.حسنا، عمل طيب
804
00:31:54,568 --> 00:31:55,611
.عمل رائع
805
00:31:55,612 --> 00:31:57,580
.وأنا لم أرغب حتى في عمله
806
00:31:57,581 --> 00:31:59,543
.هذا كان رائعا
807
00:31:59,544 --> 00:32:00,585
.انتِ رائعة
808
00:32:02,594 --> 00:32:05,547
،حسنا، ينبغي علينا
809
00:32:05,548 --> 00:32:07,551
.أن نحتفل... في وقت ما
810
00:32:07,552 --> 00:32:09,531
.نعم، ينبغي علينا
.علينا الذهاب لشرب بعض المشروبات
811
00:32:09,532 --> 00:32:12,534
...أعني، هذا
.هذا شيء يستحق الاحتفال
812
00:32:12,535 --> 00:32:13,569
.د(توريس)، إليك أطفالك -
.نعم -
813
00:32:15,615 --> 00:32:17,564
.مرحبا، يافتاتي
814
00:32:17,565 --> 00:32:18,601
.حسنا
815
00:32:18,602 --> 00:32:20,593
.إذا ... يوما ما
816
00:32:20,594 --> 00:32:22,530
.نعم. نعم
817
00:32:22,531 --> 00:32:23,581
.نعم، يوما ما
818
00:32:23,582 --> 00:32:25,585
.حسنا. هانحن ذا
819
00:32:31,616 --> 00:32:33,556
...إهدأي
820
00:32:34,577 --> 00:32:35,573
.وأخبريني
821
00:32:38,569 --> 00:32:39,610
.لا أستطيع
822
00:32:39,611 --> 00:32:42,560
.أعني، لا أستطيع تصديقهم
823
00:32:42,561 --> 00:32:44,615
!لا أستطيع تصديقهم
824
00:32:47,590 --> 00:32:48,611
.سمعت بما حدث
825
00:32:48,612 --> 00:32:51,589
حقا؟
826
00:32:51,590 --> 00:32:53,526
.نعم
827
00:32:53,527 --> 00:32:54,598
.وينبغي أن تكوني مستاءة
828
00:32:54,599 --> 00:32:56,594
.يجب أن تشعري بالخجل -
...(أليس) -
829
00:32:56,597 --> 00:32:58,543
(لا تسمحي ل(يانغ
830
00:32:58,544 --> 00:33:01,068
ولا تسمحي لأي شخص
.أن يتباهى عليكِ في غرفة العمليات
831
00:33:01,109 --> 00:33:03,087
.أتفهمين؟ أبدا
832
00:33:05,235 --> 00:33:07,250
.لم يكن يجب أن أكون هناك
833
00:33:07,251 --> 00:33:09,233
.لم أكن مستعدة
834
00:33:09,234 --> 00:33:11,222
إذا لماذا دخلتِ إلى هناك؟
835
00:33:11,223 --> 00:33:13,242
.لأنكِ دفعتني
836
00:33:13,243 --> 00:33:15,233
وأنتِ لستِ غاضبة
837
00:33:15,234 --> 00:33:18,271
.لأنني أحرجت نفسي
838
00:33:18,272 --> 00:33:21,221
.أنت غاضبة لأنني أحرجتكِ
839
00:33:28,193 --> 00:33:29,255
...أليس)، ما مشكلتكِ)
840
00:33:29,256 --> 00:33:31,233
.(أريدك أن تطرد (ماندي بيلي
841
00:33:31,234 --> 00:33:33,976
.الليلة، (ريتشارد). أريدك أن تطردها الليلة -
عن ماذا تتحدثين؟ -
842
00:33:34,028 --> 00:33:35,813
ماسبب هذا؟ -
.لقد جعلتني حمقاء تماما -
843
00:33:36,516 --> 00:33:38,440
.لم تكن لدي أي فكرة. اي فكرة على الإطلاق
844
00:33:38,440 --> 00:33:41,414
...بدوت
.كفاشلة تماما
845
00:33:42,409 --> 00:33:44,421
،حسنا، انظري ... الآن اسمعي
.فقط تماسكي
846
00:33:44,422 --> 00:33:46,417
...الآن .. الآن فقط
847
00:33:46,418 --> 00:33:48,404
.فقط تنفسي
848
00:33:48,405 --> 00:33:50,413
.لقد تم إذلالي
849
00:33:50,414 --> 00:33:51,408
.حسنا
850
00:33:51,409 --> 00:33:54,367
.أمام كل أولئك الأشخاص
851
00:33:54,368 --> 00:33:56,442
كنت أحاول فقط إصلاح
.خطأها الأحمق
852
00:33:56,443 --> 00:33:58,404
.أعلم
853
00:33:58,405 --> 00:34:00,393
...بدوت مثل
...بدوت كمخادعة
854
00:34:00,394 --> 00:34:02,400
...ولكنك
.تعلمين أنكِ لستِ كذلك
855
00:34:02,401 --> 00:34:04,346
.تعلمين ذلك
856
00:34:04,347 --> 00:34:06,384
.كحمقاء
857
00:34:06,385 --> 00:34:08,346
.لم يكن هناك ما نغرسه
858
00:34:08,347 --> 00:34:10,400
،حسنا، اسمعي، حسنا
.ولكنكِ... نجحت في عمل ذلك
859
00:34:10,401 --> 00:34:13,372
.أنت تنجحين دوما
.المريض على مايرام
860
00:34:15,409 --> 00:34:17,354
،اسمعي
861
00:34:17,355 --> 00:34:19,346
.لا يمكنك السيطرة على كل شيء
862
00:34:19,347 --> 00:34:20,430
.أعلم أنكِ تريدين ذلك
863
00:34:20,431 --> 00:34:22,408
ولكنكِ لا تستطيعين، حسنا؟
864
00:34:24,435 --> 00:34:26,404
هل (ميرديث) على مايرام؟
865
00:34:26,405 --> 00:34:28,408
.(لا أعرف كيف أتكلم معها، (ريتشارد
866
00:34:28,409 --> 00:34:30,408
هل ستتكلم معها؟
867
00:34:30,409 --> 00:34:32,408
.نعم، سأفعل، سأفعل
.ستكون على مايرام
868
00:34:32,409 --> 00:34:34,408
.أنا فظيعة في هذا
869
00:34:34,409 --> 00:34:36,371
.أنا سيئة
870
00:34:36,372 --> 00:34:37,407
.اريدها فقط أن تكون على مايرام
871
00:34:37,408 --> 00:34:39,397
أريدها فقط أن تفعل
...أفضل مالديها
872
00:34:39,398 --> 00:34:42,417
.أعلم. أعلم أنكِ تريدين هذا
وهي ستكون على مايرام، حسنا؟
873
00:34:42,418 --> 00:34:45,375
أعدكِ، حسنا؟
874
00:34:45,376 --> 00:34:47,379
.شكرا لكِ
875
00:34:53,393 --> 00:34:55,396
.حسنا
876
00:34:55,397 --> 00:34:57,351
.حسنا
877
00:34:57,830 --> 00:34:59,854
(يانغ)
878
00:35:02,481 --> 00:35:03,549
...شكرا
879
00:35:03,613 --> 00:35:05,626
.على اليوم
880
00:35:07,621 --> 00:35:10,579
.أخبر زوجتك واحصل على بعض المساعدة
881
00:35:10,580 --> 00:35:12,616
.ستغادر، وسأخسر أطفالي
882
00:35:12,617 --> 00:35:14,583
..فهي
883
00:35:14,584 --> 00:35:16,608
..فهي
884
00:35:16,609 --> 00:35:19,616
.خائفة من أنني سأؤذي أحدهم
885
00:35:19,617 --> 00:35:21,604
هل ستفعل؟
886
00:35:22,630 --> 00:35:24,613
كيف حالك؟
887
00:35:24,616 --> 00:35:26,621
.حسنا -
يا إلهي، ماذا حدث ليدك؟ -
888
00:35:26,624 --> 00:35:28,620
...أنا
889
00:35:28,621 --> 00:35:30,587
مريض مدمن
890
00:35:30,588 --> 00:35:33,570
قام بإسقاطي على صينية
...الأدوات، لذا
891
00:35:33,571 --> 00:35:34,642
.أيها المسكين، حسنا
،لنأخذك إلى المنزل
892
00:35:34,643 --> 00:35:36,584
وسألقي نظرة عليك، حسنا؟ -
.حسنا -
893
00:35:36,585 --> 00:35:37,621
.حسنا. حسنا
894
00:35:37,622 --> 00:35:39,651
.(حسنا، لنذهب، هيا، (أليغرا -
.هيا، لنذهب -
895
00:35:39,654 --> 00:35:41,626
.حسنا
896
00:35:45,617 --> 00:35:47,563
.أحتاج مساعدة
897
00:35:48,626 --> 00:35:50,562
.لقد كانت ممدة في الطريق
898
00:35:50,563 --> 00:35:52,571
.وكدت أدهسها
899
00:36:00,872 --> 00:36:01,890
.حسنا، سنهتم بهذا
900
00:36:01,944 --> 00:36:03,628
.لديها رجفان بطيني
أين عربة الإنعاش؟
901
00:36:03,698 --> 00:36:05,171
.اشحن حتى 360 -
.سيدي، ابتعد -
902
00:36:05,263 --> 00:36:06,150
.لا بأس
.أنا طبيب
903
00:36:06,220 --> 00:36:07,924
،نعم، جميعنا أطباء
.حسنا؟ الآن تحرك
904
00:36:07,925 --> 00:36:09,904
.ابتعدوا
905
00:36:10,925 --> 00:36:12,904
.اشحن حتى 300
.ابتعدوا
906
00:36:14,933 --> 00:36:16,928
.نبض جيبي. اهتممنا بها
907
00:36:16,929 --> 00:36:18,940
.حسنا
908
00:36:18,941 --> 00:36:20,908
هل تعرفين أين يمكنني العثور على
د(شيبرد)؟
909
00:36:20,909 --> 00:36:21,929
أي منهما؟
910
00:36:24,111 --> 00:36:25,773
(ميرديث)
911
00:36:25,836 --> 00:36:26,810
.لا، أبي
912
00:36:26,861 --> 00:36:28,963
لا تأتي وتنظف خلفها
.من جديد
913
00:36:29,000 --> 00:36:30,601
.أنت تفعل هذا كل مرة
914
00:36:30,670 --> 00:36:32,362
،والأمر تعداك
.ولا أهمية له
915
00:36:32,544 --> 00:36:34,521
.لا يمكنني عمل أي شيء صحيح لها
916
00:36:34,522 --> 00:36:35,544
...أمك لا تريد
917
00:36:35,545 --> 00:36:37,547
.وأخيرا اكتشفت السبب
918
00:36:37,548 --> 00:36:40,589
فهي تريد كل من حولها
أن يكونوا عاديين
919
00:36:40,590 --> 00:36:43,547
.ليكون بمقدورها أن تصبح استثنائية
920
00:36:43,548 --> 00:36:45,555
.تريد كل من حولها صغيرين
921
00:36:45,556 --> 00:36:46,558
.توقفي عن هذا
922
00:36:46,559 --> 00:36:48,523
.وهذا مافعلته بك
923
00:36:48,524 --> 00:36:50,564
.جعلتك صغيرا
924
00:36:50,565 --> 00:36:52,586
.ولن أسمح لها أن تفعل هذا بي
925
00:37:06,544 --> 00:37:08,548
..أنا لا
926
00:37:13,506 --> 00:37:15,581
.لا أعرف مامشكلتي
927
00:37:17,548 --> 00:37:19,564
كل ما أعرفه هو أن الطفلة ستأتي
928
00:37:19,565 --> 00:37:22,536
.وأنا أريدها
929
00:37:24,506 --> 00:37:27,539
...تعلمين، فهي
.فهي قد تغير الأشياء
930
00:37:27,540 --> 00:37:30,530
.ستصبحين أسعد
931
00:37:30,531 --> 00:37:32,530
.سنأخذ الأمر خطوة خطوة
932
00:37:32,531 --> 00:37:34,556
.اريد انجاح هذا الأمر
933
00:37:36,560 --> 00:37:39,547
.هذه ليست طفلتك
934
00:37:39,548 --> 00:37:41,580
،هذا غباء، أعلم
ولكنه قميص جديد
935
00:37:41,581 --> 00:37:44,581
.والآن أصبحت عليه دماء مدمنة
936
00:37:48,573 --> 00:37:50,522
.هذا غريب
937
00:37:52,502 --> 00:37:54,501
.ابتعدوا
938
00:37:54,502 --> 00:37:55,548
.لدي نظم
939
00:37:55,549 --> 00:37:58,535
...بالكاد، ولكن
.اللعنة، لقد اختفى
940
00:37:58,536 --> 00:37:59,552
...لو قمت بعمل الجراحة اللعينة
941
00:37:59,553 --> 00:38:02,547
."لا انقباضية. .أعطها جرعة "أتروبين
942
00:38:02,548 --> 00:38:03,581
لقد فعلت هذا بالفعل، حسنا؟
.هذا لن يفيد
943
00:38:03,582 --> 00:38:05,555
."مرة أخرى، وجرعة من "الإيبنفرين
944
00:38:05,556 --> 00:38:06,572
.افعلها
945
00:38:06,573 --> 00:38:08,518
.هيا
946
00:38:08,519 --> 00:38:10,555
.تحرك، فلنقم ببضع صدرها
947
00:38:10,556 --> 00:38:11,565
.رداء -
ماذا؟ -
948
00:38:11,568 --> 00:38:13,585
.لا، هذا غير موصى به
.إنها تحت تأثير جرعة مفرطة
949
00:38:13,586 --> 00:38:15,514
.حسنا، إذا ستموت على أي حال
950
00:38:15,515 --> 00:38:17,518
ماذا لديها لتخسره؟
.صينية الصدر
951
00:38:17,519 --> 00:38:18,590
.إليك -
.هنا -
952
00:38:18,591 --> 00:38:20,580
.حسنا، لنفعلها
.مطهر
953
00:38:20,581 --> 00:38:22,560
.مشرط 10 -
.حالا -
954
00:38:24,536 --> 00:38:25,559
.حسنا
955
00:38:38,536 --> 00:38:40,552
هل تبكي؟
956
00:38:43,560 --> 00:38:46,518
.لقد أخفقت
957
00:38:46,519 --> 00:38:48,576
.لقد كان لدي شيء جيد
958
00:38:48,577 --> 00:38:51,518
،كانت إنسانة طيبة
959
00:38:51,519 --> 00:38:52,559
...ولكن
960
00:38:52,560 --> 00:38:56,539
.كانت لدي فرصة لأكون أفضل
961
00:38:56,540 --> 00:38:58,530
وأنا أخفقت فيها
962
00:38:58,531 --> 00:39:01,526
.كما أفعل في كل مرة
963
00:39:01,527 --> 00:39:04,585
ما مشكلتي؟
964
00:39:04,586 --> 00:39:06,585
.لقد فقدت وظيفتي للتو
965
00:39:06,586 --> 00:39:08,547
هل تراني أبكي؟
966
00:39:08,548 --> 00:39:11,535
ليس لدي أي فكرة
967
00:39:11,536 --> 00:39:12,569
،ماذا أفعل بعد الآن
968
00:39:12,570 --> 00:39:14,576
،ولكن هل أنا مختبئة في المصعد
969
00:39:14,577 --> 00:39:17,497
أنتحب بشأن ذلك؟
970
00:39:17,498 --> 00:39:18,522
.لا
971
00:39:18,523 --> 00:39:19,539
.لا
972
00:39:19,540 --> 00:39:22,543
لأننا ماذا نقول، (أليكس)؟
973
00:39:22,544 --> 00:39:23,581
ماذا نقول؟
974
00:39:23,582 --> 00:39:25,509
..نحن نخلق
975
00:39:25,510 --> 00:39:27,547
.قدرنا بأنفسنا
976
00:39:28,581 --> 00:39:30,585
.وهذا بالضبط ما سأفعله
977
00:39:30,586 --> 00:39:32,536
.وأنت ينبغي أن تفعله أيضا
978
00:39:39,536 --> 00:39:41,497
.يارفاق، لقد خسرتموها
979
00:39:41,498 --> 00:39:42,551
!اخرس
980
00:39:42,552 --> 00:39:44,531
.جرعة أخرى من "الإيبنفرين" واشحن ل20 -
.جاري الشحن -
981
00:39:44,534 --> 00:39:46,543
.تم الشحن
982
00:39:46,544 --> 00:39:48,577
.ابتعدوا
983
00:39:55,560 --> 00:39:57,497
.اشحن حتى 30
984
00:39:57,498 --> 00:39:58,551
مستعد؟
985
00:39:58,552 --> 00:39:59,565
.هيا -
.ابتعدوا -
986
00:40:01,019 --> 00:40:02,206
.نبض جيبي
987
00:40:02,183 --> 00:40:04,224
.انتظري. انتظري
988
00:40:05,361 --> 00:40:07,372
.حياتك هبة
989
00:40:07,373 --> 00:40:08,309
.تَقَبّلها
990
00:40:08,513 --> 00:40:09,951
.لقد عادت -
.حسنا، عادت إلينا، عادت إلينا -
991
00:40:10,043 --> 00:40:11,092
بغض النظر عن مدى الإخفاق
992
00:40:11,093 --> 00:40:13,088
.أو الألم الذي تبدو عليه
993
00:40:15,430 --> 00:40:16,470
حسنا، الآن ماذا أفعل؟
994
00:40:16,471 --> 00:40:17,489
،حسنا، إلعقي، اشربي بسرعة
995
00:40:17,490 --> 00:40:19,429
.وبعدها الليمون
996
00:40:19,430 --> 00:40:20,467
.حسنا
997
00:40:22,476 --> 00:40:23,506
.بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة
998
00:40:23,509 --> 00:40:25,488
.أجل
999
00:40:25,489 --> 00:40:28,434
.حسنا
.هذا جيد
1000
00:40:34,443 --> 00:40:35,479
ماذا؟
1001
00:40:35,480 --> 00:40:37,441
لا يجب أن نقوم بذلك الشيء
حيث أقول أنا شيئا
1002
00:40:37,442 --> 00:40:39,443
وبعدها أنتِ تقولين شيئا
وبعدها يبكي أحدنا
1003
00:40:39,444 --> 00:40:41,425
وتكون هناك لحظة
أو مهما يكن؟
1004
00:40:43,464 --> 00:40:44,476
.جيد
1005
00:40:47,472 --> 00:40:49,467
...إنه فقط
1006
00:40:49,468 --> 00:40:52,450
لا شيء ينتهي بالطريقة
.التي ظننته سينتهي بها
1007
00:40:52,451 --> 00:40:57,455
كأنني حتى لا أعرف
.حياتي الشخصية
1008
00:40:57,456 --> 00:40:59,417
.أعلم ماتعنيه
1009
00:40:59,418 --> 00:41:01,434
بعض الأشياء ستنجح
1010
00:41:01,435 --> 00:41:02,489
...كما لو كان مقدرا لها الحدوث
1011
00:41:02,490 --> 00:41:05,442
.يفترض أن أذهب لأنام
1012
00:41:05,443 --> 00:41:07,450
.أنتِ ينبغي أن تنامي
1013
00:41:07,451 --> 00:41:08,501
.تبدين بمظهر سيء
1014
00:41:08,502 --> 00:41:11,429
.أنا أبدو أفضل منكِ
1015
00:41:11,430 --> 00:41:12,475
.مستحيل
1016
00:41:17,422 --> 00:41:20,450
أمكِ قالت أن المقيمين
.لديهم اسم لي
1017
00:41:23,439 --> 00:41:25,475
.لا أعرف أي شيء بشأن هذا
1018
00:41:25,476 --> 00:41:26,492
ماهو؟
1019
00:41:26,493 --> 00:41:28,484
بماذا يدعونني؟
1020
00:41:28,485 --> 00:41:30,500
.هيا
1021
00:41:30,501 --> 00:41:32,447
."الكئيب"
1022
00:41:33,468 --> 00:41:34,506
."ندعوك "الكئيب
1023
00:41:37,468 --> 00:41:38,493
أتظنه مضحكا؟
1024
00:41:38,494 --> 00:41:40,492
.إنه مناسب
1025
00:41:40,493 --> 00:41:43,421
."الكئيب"
1026
00:41:43,422 --> 00:41:45,425
.نعم هذه حياتي
1027
00:41:50,493 --> 00:41:52,960
،إذا ما رأيك الليلة
أن لا تكون "الكئيب"؟
1028
00:41:52,961 --> 00:41:54,438
...أنت فقط
1029
00:41:54,439 --> 00:41:57,446
.أنت مجرد رجل في حانة
1030
00:41:59,447 --> 00:42:02,475
وأنتِ مجرد فتاة في حانة؟
1031
00:42:02,476 --> 00:42:05,429
.نعم
1032
00:42:05,430 --> 00:42:06,497
.وأنا أشرب التاكيلا
1033
00:42:09,472 --> 00:42:11,484
(توم)
1034
00:42:11,485 --> 00:42:13,434
.إليك
1035
00:42:15,476 --> 00:42:17,446
.نخبكِ
1036
00:42:17,447 --> 00:42:20,446
.كما لو كان مقدرا لها الحدوث
1037
00:42:20,471 --> 00:42:25,771
JustAbdalla ترجمة
twitter.com/justabdalla
Re-Synced By: MEE2day