1
00:00:02,869 --> 00:00:04,049
We fight.
2
00:00:04,693 --> 00:00:06,020
No, we don't.
3
00:00:06,021 --> 00:00:08,492
You yell and then you go silent.
4
00:00:08,493 --> 00:00:10,434
I yell because you...
5
00:00:11,789 --> 00:00:13,729
We don't communicate.
6
00:00:13,837 --> 00:00:15,272
There's no intimacy.
7
00:00:16,252 --> 00:00:17,315
There's intimacy.
8
00:00:17,316 --> 00:00:19,444
Okay. All right. There's intimacy,
9
00:00:19,445 --> 00:00:20,969
but we're not on the same page.
10
00:00:21,430 --> 00:00:24,077
Oh, be... because I don't
do what you want me to do.
11
00:00:24,078 --> 00:00:25,546
Because you had an abortion.
12
00:00:29,478 --> 00:00:31,477
Uh, we've done couples therapy before.
13
00:00:31,478 --> 00:00:32,598
He has P.T.S.D.
14
00:00:32,599 --> 00:00:34,589
From the war, and she's had it, too.
15
00:00:34,590 --> 00:00:36,286
From the shooting,
but not at the same time.
16
00:00:36,287 --> 00:00:37,926
We-we didn't have it at the same time.
17
00:00:38,799 --> 00:00:40,483
And mine wasn't as bad as his is.
18
00:00:42,102 --> 00:00:44,237
- You lay on the floor of an O.R.
- You choked me.
19
00:00:44,238 --> 00:00:46,401
You quit being a doctor. So...
20
00:00:49,197 --> 00:00:50,241
For a little while.
21
00:00:50,728 --> 00:00:51,769
Uh, but now we're fine.
22
00:00:55,053 --> 00:00:55,698
Really?
23
00:00:57,358 --> 00:00:59,226
Oh, sure. Okay. We're fine.
24
00:00:59,837 --> 00:01:00,989
I meant the P.T.S.D.
25
00:01:00,990 --> 00:01:02,209
Okay. Yeah. We're fine.
26
00:01:07,700 --> 00:01:08,820
- We're fine.
- Mm-hmm.
27
00:01:10,508 --> 00:01:13,159
Except for the part where
you aborted the child that I wanted.
28
00:01:13,160 --> 00:01:14,924
Except for the part where you held my hand
29
00:01:15,024 --> 00:01:16,678
while I exercised my right to choose
30
00:01:16,679 --> 00:01:17,766
and then four months later,
31
00:01:17,767 --> 00:01:20,278
you screamed I killed your baby
in front of all our friends.
32
00:01:21,707 --> 00:01:23,226
When you've tried everything
33
00:01:23,227 --> 00:01:25,254
but that headache won't go away,
34
00:01:25,546 --> 00:01:27,134
you can't stop coughing,
35
00:01:27,570 --> 00:01:29,086
the swelling won't go down,
36
00:01:29,554 --> 00:01:31,592
that's when you turn to a professional.
37
00:01:31,970 --> 00:01:32,639
So...
38
00:01:33,626 --> 00:01:37,235
As surgeons, we spend years
developing skills of perception
39
00:01:37,236 --> 00:01:40,024
that allow us to see exactly
what the problem is.
40
00:01:40,762 --> 00:01:42,006
You haven't even looked.
41
00:01:42,554 --> 00:01:45,473
Amy, I am telling you,
it is unresectable. Let it go.
42
00:01:45,474 --> 00:01:46,790
I came all the way from
L.A. to show you this.
43
00:01:46,791 --> 00:01:48,358
You could spend more than 30 seconds.
44
00:01:48,359 --> 00:01:49,726
I am looking right at it.
45
00:01:49,727 --> 00:01:52,255
It's a gliosarcoma that has
invaded the carotid artery.
46
00:01:52,256 --> 00:01:53,615
You try and remove it,
she will stroke out.
47
00:01:53,616 --> 00:01:54,819
Stop being a jackass.
48
00:01:54,982 --> 00:01:55,707
Wow.
49
00:01:57,775 --> 00:01:59,790
I'm... she called...
she called you a jackass.
50
00:01:59,791 --> 00:02:01,443
Dr. Grey, excuse us.
51
00:02:01,444 --> 00:02:03,569
Dr. Grey, stay here. I need backup.
52
00:02:03,677 --> 00:02:04,585
Fine.
53
00:02:06,887 --> 00:02:08,027
You just got out of rehab.
54
00:02:09,047 --> 00:02:10,175
I want you to get on your feet.
55
00:02:10,176 --> 00:02:11,139
But you can't help her.
56
00:02:16,919 --> 00:02:17,686
Look at his face.
57
00:02:18,591 --> 00:02:19,699
His name is Mason.
58
00:02:19,736 --> 00:02:22,254
This gliosarcoma belongs
to his mother Erica.
59
00:02:22,255 --> 00:02:24,463
He's a great kid.
I don't know him that well,
60
00:02:24,464 --> 00:02:25,619
but he seems great.
61
00:02:25,696 --> 00:02:27,975
I do know his dad well.
His name is Cooper,
62
00:02:27,976 --> 00:02:30,028
and he works with me and he is a good guy.
63
00:02:30,135 --> 00:02:32,614
He is a good dad,
which means he is the one
64
00:02:32,615 --> 00:02:34,569
who is gonna have to tell
Mason that his mom is dead,
65
00:02:34,685 --> 00:02:36,365
that he doesn't have a mom anymore
66
00:02:36,366 --> 00:02:37,484
because we didn't do anything.
67
00:02:37,485 --> 00:02:39,881
You tell Cooper you're sorry. You tried.
68
00:02:40,109 --> 00:02:40,922
Let it go.
69
00:02:41,549 --> 00:02:42,385
I have a surgery.
70
00:02:42,909 --> 00:02:43,657
Trouble is,
71
00:02:44,255 --> 00:02:46,020
sometimes all that time spent
72
00:02:46,021 --> 00:02:48,273
developing those skills of perception
73
00:02:48,661 --> 00:02:51,831
can leave a person with
an extremely narrow point of view.
74
00:02:52,083 --> 00:02:54,067
And how are you supposed
to argue with someone
75
00:02:54,068 --> 00:02:55,814
who has science on their side?
76
00:02:55,818 --> 00:02:56,562
Ah.
77
00:02:56,563 --> 00:02:59,201
65-year-old woman enters
the E.R. in shock.
78
00:02:59,202 --> 00:03:01,689
Presents with a pulsatile,
expanding abdominal mass.
79
00:03:01,690 --> 00:03:02,430
Go.
80
00:03:02,971 --> 00:03:04,138
Ruptured triple-A.
81
00:03:04,139 --> 00:03:06,473
I would take the patient
straight to the O.R.
82
00:03:06,474 --> 00:03:08,201
and access the peritoneal cavity
83
00:03:08,202 --> 00:03:10,312
through a vertical midline incision.
84
00:03:10,899 --> 00:03:11,415
Nice.
85
00:03:11,466 --> 00:03:13,122
You guys studying for the oral boards
86
00:03:13,123 --> 00:03:13,949
in the middle of the day?
87
00:03:13,950 --> 00:03:15,424
Just another benefit of
having a study buddy.
88
00:03:15,475 --> 00:03:16,714
- You should get one.
- I have one.
89
00:03:16,715 --> 00:03:18,205
It's just that my stupid study buddy's
90
00:03:18,206 --> 00:03:20,339
too busy trying to save
her stupid marriage
91
00:03:20,340 --> 00:03:21,554
to actually help me study.
92
00:03:21,555 --> 00:03:23,071
Well, you know what's
better than a study buddy?
93
00:03:23,187 --> 00:03:24,863
A study lackey. Check it.
94
00:03:25,611 --> 00:03:26,207
Hey, you.
95
00:03:27,507 --> 00:03:28,984
Brown-haired girl, you're up.
96
00:03:29,156 --> 00:03:31,428
Uh, trauma incident or
a surgical situation?
97
00:03:31,429 --> 00:03:33,339
You made your interns come
up with study questions?
98
00:03:33,340 --> 00:03:34,146
Surprise me.
99
00:03:34,147 --> 00:03:35,554
A 12-year-old boy fell off his bike,
100
00:03:35,555 --> 00:03:37,034
hitting his abdomen
against the handlebars.
101
00:03:37,035 --> 00:03:38,338
Complains of progressive abdominal pain
102
00:03:38,339 --> 00:03:39,407
and is short of breath.
103
00:03:39,408 --> 00:03:40,542
Breath sounds cloudy.
104
00:03:40,576 --> 00:03:41,260
What is it?
105
00:03:41,328 --> 00:03:42,716
Sloan. 9-1-1.
106
00:03:43,986 --> 00:03:45,113
Hey, if you want, we could...
107
00:03:45,114 --> 00:03:47,070
I don't need help.
I'm an excellent surgeon.
108
00:03:47,209 --> 00:03:48,392
You know it, and I know it.
109
00:03:48,393 --> 00:03:49,445
Everybody knows it.
110
00:03:50,305 --> 00:03:51,909
I don't have to prove myself to anyone.
111
00:03:52,385 --> 00:03:54,313
Yeah, except to
the American board of surgery.
112
00:03:54,314 --> 00:03:55,438
Yeah, there's that.
113
00:04:07,601 --> 00:04:08,645
Meredith Grey.
114
00:04:11,201 --> 00:04:11,749
No.
115
00:04:12,738 --> 00:04:13,422
Not Grey.
116
00:04:14,450 --> 00:04:15,407
Yang, maybe.
117
00:04:16,562 --> 00:04:17,845
Yang's a cowboy.
118
00:04:18,089 --> 00:04:18,885
Kepner.
119
00:04:19,657 --> 00:04:20,454
Kepner?
120
00:04:21,291 --> 00:04:22,137
Not Kepner.
121
00:04:23,124 --> 00:04:24,319
Definitely not Grey.
122
00:04:24,361 --> 00:04:25,401
She spent all that time in neuro,
123
00:04:25,402 --> 00:04:26,667
and suddenly, she's chasing general.
124
00:04:26,668 --> 00:04:27,862
She's unfocused.
125
00:04:28,370 --> 00:04:29,922
You're underestimating her.
126
00:04:29,923 --> 00:04:31,910
I think she'd surprise you.
127
00:04:33,170 --> 00:04:33,919
She'd have to.
128
00:04:34,466 --> 00:04:35,390
She will.
129
00:04:37,882 --> 00:04:39,118
She'll have to come to me.
130
00:04:52,226 --> 00:04:54,225
I'd do an exploratory laparotomy.
131
00:04:54,226 --> 00:04:55,166
You said that already.
132
00:04:55,186 --> 00:04:56,334
I know. Um...
133
00:04:57,002 --> 00:04:58,226
The patient's still crashing?
134
00:04:58,227 --> 00:04:58,967
Yep.
135
00:05:00,163 --> 00:05:02,111
Oh! I gotta crack open his chest.
136
00:05:02,315 --> 00:05:03,201
You've gotta what?
137
00:05:03,202 --> 00:05:04,391
Uh, relax. N-not you.
138
00:05:04,810 --> 00:05:05,887
Good morning, Chuck.
139
00:05:06,060 --> 00:05:07,529
Hey, Karev. And, Dr. Peterson,
140
00:05:07,530 --> 00:05:08,777
it's always nice to see you in Peds.
141
00:05:08,778 --> 00:05:09,930
Thank you, Dr. Robbins.
142
00:05:09,931 --> 00:05:11,839
Uh, so, uh, Chuck's looking pretty good.
143
00:05:11,876 --> 00:05:14,131
Um, his, uh, abdominal pain's decreased,
144
00:05:14,132 --> 00:05:16,939
and I think it's a good time
to schedule a gastroscopy.
145
00:05:16,940 --> 00:05:17,879
Great, great.
146
00:05:17,880 --> 00:05:19,079
Well, then, you're in luck, Dr. Peterson,
147
00:05:19,080 --> 00:05:21,623
because I think that Karev would
be an excellent supervisor
148
00:05:21,624 --> 00:05:23,710
for your first gastroscopy.
149
00:05:23,711 --> 00:05:24,344
Thank you.
150
00:05:24,345 --> 00:05:27,951
Okay, uh, Megan. Let's go
schedule that gastroscopy.
151
00:05:27,952 --> 00:05:29,163
Uh, it-it's Morgan.
152
00:05:29,272 --> 00:05:29,927
What is?
153
00:05:29,928 --> 00:05:31,404
My name. It's Morgan.
154
00:05:31,796 --> 00:05:33,144
Whatever. Same difference.
155
00:05:34,845 --> 00:05:36,660
Carrie Rissler is my patient.
156
00:05:36,661 --> 00:05:38,172
Has been for eight years.
157
00:05:38,173 --> 00:05:38,860
I'm aware.
158
00:05:38,861 --> 00:05:40,756
She was given six months to live,
159
00:05:40,757 --> 00:05:42,956
but after a mastectomy, oophorectomy,
160
00:05:42,957 --> 00:05:45,659
and risky experimental biological therapy,
161
00:05:45,660 --> 00:05:47,636
I managed to save her life.
162
00:05:47,637 --> 00:05:48,755
Which is awesome.
163
00:05:48,862 --> 00:05:50,365
D... no, it is not awesome.
164
00:05:50,366 --> 00:05:51,627
It is a miracle.
165
00:05:51,710 --> 00:05:53,749
And when I saw on the O.R. board
166
00:05:53,750 --> 00:05:55,786
that my patient... my miracle...
167
00:05:55,918 --> 00:05:58,363
is undergoing a lymph node transfer
168
00:05:58,364 --> 00:05:59,846
without my knowledge...
169
00:05:59,847 --> 00:06:01,310
She came to us, Dr. Bailey.
170
00:06:01,311 --> 00:06:02,742
Said she brought it to
you a few months ago,
171
00:06:02,743 --> 00:06:03,764
and you shot it down.
172
00:06:03,927 --> 00:06:06,869
'Cause her extensive scarring
makes her a poor candidate.
173
00:06:06,870 --> 00:06:07,834
That's what I thought.
174
00:06:07,848 --> 00:06:10,646
But then Avery suggested we do
some angio studies on her arm...
175
00:06:10,647 --> 00:06:11,805
Avery suggested?
176
00:06:11,806 --> 00:06:14,383
Dr. Bailey, this procedure
has had outstanding results
177
00:06:14,384 --> 00:06:17,437
for patients with-with vessels
just like Mrs. Rissler's, okay?
178
00:06:17,438 --> 00:06:18,774
This... this could make it worse.
179
00:06:18,775 --> 00:06:20,142
It-it-it could even kill her.
180
00:06:20,143 --> 00:06:21,205
That's not gonna happen.
181
00:06:21,206 --> 00:06:23,322
Well, y-you're right, it's not,
182
00:06:23,461 --> 00:06:24,902
because you're not operating,
183
00:06:24,903 --> 00:06:27,018
not after I speak to my patient.
184
00:06:29,958 --> 00:06:31,913
You paged me 9-1-1 to get yelled at?
185
00:06:32,053 --> 00:06:34,141
No, I paged you 9-1-1 so
that you could help me
186
00:06:34,142 --> 00:06:36,093
convince Bailey we're doing
the right thing here.
187
00:06:36,094 --> 00:06:37,082
You failed.
188
00:06:37,334 --> 00:06:38,642
Okay. So what do we do now?
189
00:06:38,702 --> 00:06:40,110
Well, let's hope Carrie's a little bit
190
00:06:40,111 --> 00:06:41,539
more persuasive than you are.
191
00:06:44,959 --> 00:06:47,142
Dr. Torres, Dr. Webber suggested...
192
00:06:47,143 --> 00:06:48,048
Unh-unh, here's how this is gonna work...
193
00:06:48,049 --> 00:06:49,149
I talk, and you listen.
194
00:06:49,161 --> 00:06:50,879
You are here because
you and your little pals
195
00:06:50,880 --> 00:06:52,367
are all freaked out about the oral boards,
196
00:06:52,368 --> 00:06:54,032
and Dr. Webber suggested
that Callie Torres
197
00:06:54,033 --> 00:06:56,829
might have a special
secret study method, right?
198
00:06:56,913 --> 00:06:58,360
- Mm-hmm.
- Yeah, Dr. Webber's correct.
199
00:06:58,361 --> 00:07:00,304
Callie Torres does have a study method,
200
00:07:00,305 --> 00:07:01,696
an excellent study method,
201
00:07:01,697 --> 00:07:03,054
but she's not about to just give it away.
202
00:07:03,137 --> 00:07:04,944
Callie Torres' study
method has to be earned.
203
00:07:04,945 --> 00:07:06,400
Frankly, she doesn't
think that Meredith Grey
204
00:07:06,401 --> 00:07:07,359
has what it takes.
205
00:07:09,344 --> 00:07:10,968
I think she does?
206
00:07:10,969 --> 00:07:12,920
I think Meredith Grey has what it takes?
207
00:07:12,921 --> 00:07:15,216
His B.P. was low and his
vessels are collapsed.
208
00:07:15,217 --> 00:07:16,488
We could only get one good I.V. in.
209
00:07:16,489 --> 00:07:17,417
We're gonna have to get another one.
210
00:07:17,418 --> 00:07:19,660
For her sake, Meredith Grey
better hope she's right,
211
00:07:20,017 --> 00:07:21,021
'cause today,
212
00:07:21,602 --> 00:07:22,773
today is gonna be a grind.
213
00:07:24,457 --> 00:07:25,541
Excuse me. Coming through.
214
00:07:25,881 --> 00:07:26,878
Excuse me.
215
00:07:30,401 --> 00:07:31,982
A grind? Really?
216
00:07:32,105 --> 00:07:33,325
It's a meat grinder.
217
00:07:33,578 --> 00:07:35,525
Oh, whatever. Like you
weren't thinking it, too.
218
00:07:55,991 --> 00:07:56,843
Hang in there, Dom.
219
00:07:56,912 --> 00:07:58,827
Yeah, you're looking good, bro, real good.
220
00:07:58,856 --> 00:07:59,900
You're lying, Tommy.
221
00:08:00,296 --> 00:08:01,716
I look like sopressata.
222
00:08:01,784 --> 00:08:02,454
Don't worry, Dominic.
223
00:08:02,455 --> 00:08:04,036
- We just gave you some drugs for the pain.
- Okay.
224
00:08:04,145 --> 00:08:05,804
You're gonna start to
feel better real quick.
225
00:08:06,619 --> 00:08:08,752
What do you think, Dr. Torres?
Is this an amputation?
226
00:08:10,254 --> 00:08:11,530
I-I don't know. Is it?
227
00:08:11,830 --> 00:08:12,797
- Tommy.
- What?
228
00:08:12,798 --> 00:08:13,594
No, you tell me, Dr. Grey.
229
00:08:13,595 --> 00:08:15,123
Does this look like an amputation to you?
230
00:08:16,986 --> 00:08:18,286
I mean, yeah.
231
00:08:18,354 --> 00:08:19,262
Amputate?
232
00:08:19,450 --> 00:08:21,654
No, you can't. I need my hand.
233
00:08:21,907 --> 00:08:23,375
Tommy, don't let them take my...
234
00:08:23,583 --> 00:08:24,132
All right.
235
00:08:24,663 --> 00:08:26,574
- Whoa. Is he...
- No, those are the drugs.
236
00:08:26,575 --> 00:08:27,974
They work quickly, just like we have to.
237
00:08:27,975 --> 00:08:29,502
But you're just gonna cut
off his arm? I mean, I...
238
00:08:29,503 --> 00:08:31,459
No, this is a teaching
hospital, Mike, okay?
239
00:08:31,631 --> 00:08:32,443
I'm doing a thing.
240
00:08:34,103 --> 00:08:35,311
Grey, here's how it's gonna work
241
00:08:35,312 --> 00:08:36,573
if you want my help on the boards.
242
00:08:36,574 --> 00:08:37,192
You're gonna run this.
243
00:08:37,193 --> 00:08:38,648
You're gonna decide our course of action.
244
00:08:38,649 --> 00:08:40,677
You're gonna be the person
that stands between Dominic
245
00:08:41,009 --> 00:08:42,437
and a hook for a hand.
246
00:08:43,097 --> 00:08:44,024
You in or you out?
247
00:08:44,025 --> 00:08:45,792
I already said amputation
is our best option.
248
00:08:45,793 --> 00:08:46,956
Oh. Best?
249
00:08:46,957 --> 00:08:47,491
Yeah, best.
250
00:08:47,492 --> 00:08:49,615
Okay, so book an O.R.
and fire up the bone saw.
251
00:08:49,617 --> 00:08:51,745
Let's move him out, people.
Grey wants to amputate.
252
00:08:51,746 --> 00:08:52,803
- Whoa.
- Yeah.
253
00:08:53,265 --> 00:08:54,197
Dr. Torres, wait.
254
00:08:54,929 --> 00:08:55,885
I have a finger here.
255
00:08:56,882 --> 00:08:58,078
I knew that already, Dr. Grey.
256
00:08:58,133 --> 00:08:59,230
No, a viable finger.
257
00:09:00,137 --> 00:09:01,709
Look at the cap refill.
258
00:09:02,500 --> 00:09:03,701
I-is that bad or good?
259
00:09:05,146 --> 00:09:06,437
Dr. Grey, is that bad or good?
260
00:09:06,658 --> 00:09:07,398
That's good.
261
00:09:08,089 --> 00:09:09,128
All right. So what do you want to do?
262
00:09:09,129 --> 00:09:10,520
I think we should take this thing off
263
00:09:10,521 --> 00:09:11,385
And see what's left.
264
00:09:11,386 --> 00:09:12,784
All right. Time's a factor here, Grey.
265
00:09:12,785 --> 00:09:13,615
Why is time a factor?
266
00:09:13,616 --> 00:09:15,192
Because the longer his
hand stays in there,
267
00:09:15,193 --> 00:09:16,825
the more we compromise his circulation.
268
00:09:16,826 --> 00:09:17,957
Tick tock, Dr. Grey.
269
00:09:17,985 --> 00:09:19,824
So let's call up to
maintenance and get a sawzall.
270
00:09:19,825 --> 00:09:21,317
Mm. You really want to wait that long?
271
00:09:21,322 --> 00:09:23,221
- Uh, fire and rescue has tools.
- Better.
272
00:09:23,425 --> 00:09:24,189
Okay.
273
00:09:25,897 --> 00:09:27,689
Hey, th-these tools,
what are they gonna do,
274
00:09:27,690 --> 00:09:28,806
Rip apart the grinder?
275
00:09:28,810 --> 00:09:29,706
To save his hand.
276
00:09:29,707 --> 00:09:32,081
Yeah, we dropped a couple
grand on that thing.
277
00:09:32,082 --> 00:09:33,265
You can't trash it.
278
00:09:33,266 --> 00:09:34,518
To save his hand?
279
00:09:35,282 --> 00:09:37,818
Mike, how long is it gonna take
you to get that thing apart?
280
00:09:37,819 --> 00:09:39,848
I-I take it apart and...
and clean it every night.
281
00:09:39,849 --> 00:09:41,008
- We can get him out.
- Yeah.
282
00:09:41,009 --> 00:09:42,197
- Quick.
- Dr. Torres?
283
00:09:42,321 --> 00:09:44,597
Can you do it in under 45 minutes?
284
00:09:45,348 --> 00:09:46,224
Give or take?
285
00:09:47,196 --> 00:09:48,547
- Grey?
- Dr. Grey what?
286
00:09:48,548 --> 00:09:50,338
Do I think it's okay to
let a couple of civilians
287
00:09:50,339 --> 00:09:52,551
take apart the machine that's
grinding their brother's hand?
288
00:09:52,756 --> 00:09:53,487
Yeah.
289
00:09:57,028 --> 00:09:57,795
Let's do it.
290
00:09:57,796 --> 00:09:59,587
Okay. I'm gonna need
a set of allen wrenches
291
00:09:59,588 --> 00:10:00,587
and a phillips head screwdriver.
292
00:10:00,588 --> 00:10:01,584
Make that two.
293
00:10:02,645 --> 00:10:03,408
Stat!
294
00:10:03,757 --> 00:10:04,856
Hang in there, Dom.
295
00:10:10,898 --> 00:10:11,927
Hey, you paged?
296
00:10:12,387 --> 00:10:14,263
Look, I can remove the tumor
297
00:10:14,264 --> 00:10:16,004
and the diseased carotid together.
298
00:10:16,369 --> 00:10:18,023
All I have to do is run balloon catheters
299
00:10:18,024 --> 00:10:20,335
in through the femoral,
place them in precise position,
300
00:10:20,336 --> 00:10:22,023
inflate them to stop the blood flow,
301
00:10:22,024 --> 00:10:23,424
do two arteriotomies,
302
00:10:23,425 --> 00:10:25,473
then feed a heparinized shunt into place,
303
00:10:25,474 --> 00:10:26,908
and reestablish blood flow.
304
00:10:27,129 --> 00:10:27,868
That's all?
305
00:10:28,496 --> 00:10:30,620
Oh, and I have to do it in 90 seconds.
306
00:10:30,952 --> 00:10:32,556
Any more than that, and she strokes out.
307
00:10:33,168 --> 00:10:34,492
Is that even possible?
308
00:10:34,721 --> 00:10:37,148
Not sure. I would love to test it out.
309
00:10:37,217 --> 00:10:38,437
We should set up a simulator.
310
00:10:39,050 --> 00:10:40,865
Uh, don't we need to get Derek's approval?
311
00:10:40,866 --> 00:10:42,327
Yeah, but that shouldn't
be a big problem...
312
00:10:42,328 --> 00:10:43,853
He loves to say no to me.
313
00:10:44,001 --> 00:10:45,740
That is his favorite thing to do.
314
00:10:46,081 --> 00:10:48,465
Maybe you should refrain
from calling him a jackass.
315
00:10:48,466 --> 00:10:50,932
I can't help it, 'cause he is one.
316
00:10:52,952 --> 00:10:54,056
Maybe I should ask him.
317
00:10:54,057 --> 00:10:55,311
- Would you?
- Yeah.
318
00:10:55,312 --> 00:10:56,788
He's in surgery, O.R. two.
319
00:11:01,362 --> 00:11:02,478
You just called me down here
320
00:11:02,479 --> 00:11:04,304
so that I would go to Derek for you,
321
00:11:04,305 --> 00:11:06,276
made me feel like it was my idea.
322
00:11:07,216 --> 00:11:08,124
Aren't I good?
323
00:11:08,960 --> 00:11:09,798
Amazing.
324
00:11:13,464 --> 00:11:14,928
I have always been clear...
325
00:11:14,929 --> 00:11:15,960
You have not always been clear.
326
00:11:15,961 --> 00:11:16,928
She loves to say that.
327
00:11:16,929 --> 00:11:19,149
Always been clear... I do not want kids.
328
00:11:19,249 --> 00:11:21,011
- He knew that.
- I did not know that.
329
00:11:21,012 --> 00:11:21,655
You knew that.
330
00:11:21,656 --> 00:11:23,080
I did not know that in the beginning.
331
00:11:23,081 --> 00:11:24,560
What, I have an icicle in me,
332
00:11:24,561 --> 00:11:25,799
and I'm supposed to tell a stranger,
333
00:11:25,800 --> 00:11:26,847
"Hey, I don't want to have kids"?
334
00:11:26,848 --> 00:11:28,463
I'm not talking about the icicle.
335
00:11:28,464 --> 00:11:29,981
I am talking about after.
336
00:11:30,617 --> 00:11:31,413
After.
337
00:11:31,473 --> 00:11:34,399
No, I told you when it was
relevant to the relationship.
338
00:11:34,400 --> 00:11:36,033
Most people would've
considered dropping a bomb
339
00:11:36,034 --> 00:11:37,121
like that before the wedding.
340
00:11:37,122 --> 00:11:38,809
That is when it would've been relevant.
341
00:11:38,810 --> 00:11:42,155
Well, uh, you proposed,
and we were married like 12 hours later.
342
00:11:42,199 --> 00:11:45,107
So sue me if, in the moment,
I was thinking of other things.
343
00:11:49,342 --> 00:11:52,406
I-I know the lymphedema is bad.
344
00:11:52,407 --> 00:11:53,532
Oh, it's miserable.
345
00:11:53,606 --> 00:11:55,987
These are sausages, not arms.
346
00:11:56,255 --> 00:11:58,131
I can't lift them. Oh.
347
00:11:58,767 --> 00:12:00,094
I'm in pain all the time.
348
00:12:00,095 --> 00:12:01,643
I think...
349
00:12:02,950 --> 00:12:05,930
Look, we just need to be
happy the cancer is gone
350
00:12:05,983 --> 00:12:08,074
and look at the lymphedema as...
351
00:12:09,456 --> 00:12:12,874
- the price we're paying...
- The price I'm paying.
352
00:12:14,030 --> 00:12:14,874
Oh, look...
353
00:12:16,326 --> 00:12:17,786
You don't think I felt awful,
354
00:12:18,038 --> 00:12:21,194
sneaking in here like
a thief to get my surgery?
355
00:12:21,231 --> 00:12:22,418
But I'm just...
356
00:12:25,222 --> 00:12:26,370
You saved my life.
357
00:12:29,070 --> 00:12:30,405
You know how I feel about you.
358
00:12:30,406 --> 00:12:31,474
You're a hero to me.
359
00:12:32,982 --> 00:12:33,882
But I...
360
00:12:34,247 --> 00:12:35,994
I want to be able to brush my hair...
361
00:12:37,960 --> 00:12:39,115
hold my grandson.
362
00:12:40,127 --> 00:12:41,259
Erin had a baby?
363
00:12:41,263 --> 00:12:42,660
Having one, in the spring.
364
00:12:43,520 --> 00:12:46,407
Oh, e... oh, my...
she was just starting college
365
00:12:46,408 --> 00:12:47,695
when you were first diagnosed.
366
00:12:47,696 --> 00:12:48,492
I know.
367
00:12:49,568 --> 00:12:52,188
You promised me I'd make
it to her graduation.
368
00:12:55,591 --> 00:12:56,195
If you...
369
00:12:56,768 --> 00:12:58,652
really think this is a mistake,
370
00:12:59,600 --> 00:13:00,700
I won't do it.
371
00:13:04,973 --> 00:13:06,510
O-okay. You got it? You got it?
372
00:13:06,511 --> 00:13:07,176
I got it.
373
00:13:07,268 --> 00:13:08,194
So what's your plan, Grey?
374
00:13:08,429 --> 00:13:10,283
Okay, my plan is, they get this thing off,
375
00:13:10,284 --> 00:13:11,284
and then we assess.
376
00:13:11,285 --> 00:13:12,460
Right, but what if they don't?
377
00:13:12,461 --> 00:13:13,510
You need an alternate plan.
378
00:13:13,511 --> 00:13:14,891
Well, I don't need an alternate plan,
379
00:13:14,892 --> 00:13:16,192
because they're gonna get it off.
380
00:13:17,469 --> 00:13:18,913
- What'd you do?
- I didn't do anything.
381
00:13:19,165 --> 00:13:21,184
The more you guys loosen that,
the more he's gonna bleed.
382
00:13:21,333 --> 00:13:22,036
Should we stop?
383
00:13:22,037 --> 00:13:23,474
No, keep going, just go faster.
384
00:13:23,566 --> 00:13:24,829
Y-you sure you have time for that?
385
00:13:24,830 --> 00:13:26,837
If you have something to suggest,
why don't you?
386
00:13:26,838 --> 00:13:28,189
Now you're just wasting everyone's time.
387
00:13:28,190 --> 00:13:29,501
Well, we have to get him up to the O.R.
388
00:13:29,502 --> 00:13:30,192
or he's gonna bleed out.
389
00:13:30,193 --> 00:13:31,885
Yeah, well, his hand's still
trapped in that grinder.
390
00:13:31,886 --> 00:13:33,881
Let's get a pneumatic tourniquet
on his arm above the grinder.
391
00:13:33,882 --> 00:13:35,094
That'll buy us a few minutes.
392
00:13:35,697 --> 00:13:36,237
Okay.
393
00:13:36,897 --> 00:13:38,176
I can give you guys 15 minutes,
394
00:13:38,177 --> 00:13:39,558
and after that, I have to amputate.
395
00:13:40,386 --> 00:13:41,014
Understood.
396
00:13:45,633 --> 00:13:46,809
We've operated on worse.
397
00:13:46,810 --> 00:13:49,437
Lexie, she showed us
a picture of a little boy.
398
00:13:49,514 --> 00:13:53,176
I know. I-it's clear
that she is passionate...
399
00:13:53,177 --> 00:13:55,177
My sister is too emotionally
wrapped up in this patient
400
00:13:55,178 --> 00:13:57,366
to clearly see that
she can't help this woman.
401
00:13:57,530 --> 00:14:00,263
You know, it tells me that
she's passionate enough to try harder.
402
00:14:00,264 --> 00:14:01,290
Yeah, well, all the passion in the world
403
00:14:01,291 --> 00:14:03,908
is not gonna make her
plan doable in 90 seconds.
404
00:14:03,909 --> 00:14:05,163
You need to see that for yourself,
405
00:14:05,164 --> 00:14:06,462
fine, set it up.
406
00:14:06,463 --> 00:14:08,677
Only you're gonna be
the one who sees a thing.
407
00:14:08,681 --> 00:14:10,090
I mean, thank you.
408
00:14:16,936 --> 00:14:18,733
Dr. Robbins said I would be doing this.
409
00:14:18,734 --> 00:14:20,207
Yeah, how can you do a gastroscopy
410
00:14:20,208 --> 00:14:21,546
and read the index cards?
411
00:14:21,547 --> 00:14:22,579
Come on. Keep 'em coming.
412
00:14:22,580 --> 00:14:25,428
Congenital aganglionic megacolon,
also known as...
413
00:14:25,429 --> 00:14:26,386
Hirschsprung's disease.
414
00:14:26,387 --> 00:14:27,575
Typical treatment?
415
00:14:27,726 --> 00:14:29,448
A pull-through procedure.
416
00:14:29,783 --> 00:14:31,031
Did you skip symptoms?
417
00:14:31,032 --> 00:14:32,839
Uh, symptoms, right. Sorry.
418
00:14:32,840 --> 00:14:34,393
Don't crap out on me now, Megan.
419
00:14:34,394 --> 00:14:35,133
Morgan.
420
00:14:35,134 --> 00:14:36,942
Uh, symptoms, uh,
421
00:14:37,025 --> 00:14:39,153
severe and persistent tightness in chest,
422
00:14:39,154 --> 00:14:41,823
indigestion, blurred vision,
shortness of breath...
423
00:14:41,824 --> 00:14:43,003
Yeah, that's not Hirschsprung's.
424
00:14:43,004 --> 00:14:44,861
Severe headache, nausea.
425
00:14:45,015 --> 00:14:46,638
Patient is 24 weeks pregnant.
426
00:14:46,639 --> 00:14:47,829
Yeah? Well, that narrows it down.
427
00:14:47,830 --> 00:14:49,619
Uh... it could be P.I.H.
428
00:14:49,620 --> 00:14:51,592
Yeah, I'd order labs and, uh, a U.A.
429
00:14:51,593 --> 00:14:53,043
then I'd take her down to the O.B.
430
00:14:53,044 --> 00:14:54,159
so she could be monitored.
431
00:14:54,160 --> 00:14:55,604
Okay. Yeah. Y-yeah.
432
00:14:55,605 --> 00:14:58,084
You should... you should probably do that.
433
00:14:59,310 --> 00:15:00,979
Hey. Hey. Hey!
434
00:15:00,980 --> 00:15:02,020
Hey.
435
00:15:02,021 --> 00:15:04,373
Are you gonna just stand there
or are you gonna help her?
436
00:15:04,409 --> 00:15:05,402
Morgan?
437
00:15:09,832 --> 00:15:11,607
When were you gonna tell
me you were pregnant?
438
00:15:11,608 --> 00:15:14,440
Everybody in this hospital
knows that I'm pregnant.
439
00:15:14,924 --> 00:15:17,260
But then they... they also know my name.
440
00:15:16,780 --> 00:15:18,541
Well, there's a good fetal heart rate.
441
00:15:18,782 --> 00:15:19,813
The baby looks fine.
442
00:15:19,814 --> 00:15:21,717
These are definitely not contractions.
443
00:15:22,015 --> 00:15:23,163
List the symptoms.
444
00:15:23,164 --> 00:15:24,672
I am not quizzing you right now.
445
00:15:24,673 --> 00:15:27,046
No, your symptoms. Chest tightness...
446
00:15:27,047 --> 00:15:29,479
Nausea, shortness of breath,
447
00:15:29,480 --> 00:15:30,776
indigestion.
448
00:15:33,707 --> 00:15:35,332
You mean like, uh, heartburn?
449
00:15:35,333 --> 00:15:37,188
- Mm-hmm.
- Page cardio.
450
00:15:37,617 --> 00:15:39,009
You're having a heart attack.
451
00:15:40,723 --> 00:15:42,739
There is no deeper reason.
452
00:15:42,740 --> 00:15:43,963
There has to be.
453
00:15:43,964 --> 00:15:46,537
There is no deeper reason.
454
00:15:46,538 --> 00:15:47,887
I wasn't abused.
455
00:15:47,888 --> 00:15:49,791
I-I don't have a dark secret.
456
00:15:49,792 --> 00:15:51,377
I wasn't mugged by a baby.
457
00:15:51,378 --> 00:15:53,014
I just don't want kids.
458
00:15:53,015 --> 00:15:54,812
Nobody doesn't want kids.
459
00:15:54,813 --> 00:15:57,271
People can not want kids. It's a thing.
460
00:15:57,272 --> 00:15:58,999
That is not a thing.
461
00:15:59,437 --> 00:16:01,309
Well, it's my thing.
462
00:16:08,817 --> 00:16:10,337
You're gonna change your mind.
463
00:16:11,279 --> 00:16:13,511
You're gonna change your
mind in three years or five.
464
00:16:13,512 --> 00:16:15,830
You're gonna change your
mind about having a baby,
465
00:16:16,333 --> 00:16:17,412
and then it's gonna be too late.
466
00:16:17,413 --> 00:16:18,700
And you're gonna regret it.
467
00:16:18,701 --> 00:16:22,042
And I will know and understand
468
00:16:22,043 --> 00:16:23,853
that I made a choice.
469
00:16:24,541 --> 00:16:26,145
I choose medicine.
470
00:16:26,146 --> 00:16:27,391
I choose me.
471
00:16:27,392 --> 00:16:30,064
I choose that over the remote possibility
472
00:16:30,065 --> 00:16:31,824
that I might one day regret
473
00:16:31,825 --> 00:16:33,259
not having a child.
474
00:16:35,257 --> 00:16:36,305
And by the way,
475
00:16:36,306 --> 00:16:38,088
it's all right to never want kids.
476
00:16:38,089 --> 00:16:39,684
Some people don't ever want kids.
477
00:16:39,685 --> 00:16:40,981
Well, I want to know why.
478
00:16:41,641 --> 00:16:42,650
Why?
479
00:16:49,022 --> 00:16:50,226
In 2004,
480
00:16:50,227 --> 00:16:51,394
I was removing mets
481
00:16:51,395 --> 00:16:53,337
from Carrie Rissler's abdomen and pelvis,
482
00:16:53,338 --> 00:16:55,127
and decided to go for one near her liver
483
00:16:55,128 --> 00:16:56,634
when she started bleeding out.
484
00:16:56,635 --> 00:16:58,064
As I was trying to stop the bleeding,
485
00:16:58,065 --> 00:16:59,416
she went into heart failure.
486
00:16:59,417 --> 00:17:01,017
I had to send her to the I.C.U.,
487
00:17:01,018 --> 00:17:03,383
tell her daughter Erin
that she was in a coma
488
00:17:03,384 --> 00:17:05,610
and that there was a good
chance she wouldn't wake up.
489
00:17:05,611 --> 00:17:06,866
But she did.
490
00:17:06,867 --> 00:17:08,987
And she still had two more
surgeries ahead of her
491
00:17:08,988 --> 00:17:10,786
and chemo and radiation.
492
00:17:10,787 --> 00:17:12,118
Her body is a battlefield...
493
00:17:12,119 --> 00:17:14,487
I get it. You talked her out of it.
494
00:17:15,254 --> 00:17:16,569
No.
495
00:17:17,375 --> 00:17:19,198
You're doing the lymph node transfer,
496
00:17:19,199 --> 00:17:23,266
but not without reading every
page of this file twice.
497
00:17:23,267 --> 00:17:25,028
But we're supposed to
operate in half an hour.
498
00:17:25,029 --> 00:17:26,518
Then start reading.
499
00:17:26,639 --> 00:17:27,861
Okay.
500
00:17:30,182 --> 00:17:31,958
I'm watching you, Avery.
501
00:17:32,746 --> 00:17:34,043
Yes, ma'am.
502
00:17:39,238 --> 00:17:41,319
- Come on.
- I almost got it.
503
00:17:41,320 --> 00:17:42,867
- Come on. Come on.
- B.P.'s dropping, Grey.
504
00:17:42,868 --> 00:17:44,978
You guys need to be done now.
505
00:17:46,040 --> 00:17:47,625
Just one second, Dr. Grey.
506
00:17:47,626 --> 00:17:49,159
Just one-one more...
507
00:17:49,160 --> 00:17:50,293
And done.
508
00:17:50,294 --> 00:17:52,526
We should be able to turn back
the auger and pull him out.
509
00:17:52,527 --> 00:17:54,687
No, we'll pull him out.
It's time for you to go.
510
00:17:54,708 --> 00:17:56,835
- Grey, take this. You've got the auger.
- Okay.
511
00:18:01,526 --> 00:18:03,144
Look, can't we just stick around and see...
512
00:18:03,145 --> 00:18:04,969
There we go.
513
00:18:05,926 --> 00:18:07,992
Oh, holy God.
514
00:18:14,106 --> 00:18:16,163
Okay, so... we've got a piece of hand
515
00:18:16,164 --> 00:18:18,037
with sort of fingers on it.
516
00:18:20,308 --> 00:18:22,564
What about these? Can these be saved?
517
00:18:22,841 --> 00:18:24,554
I don't know. Can they?
518
00:18:31,112 --> 00:18:32,399
Boom!
519
00:18:33,318 --> 00:18:34,694
97 seconds.
520
00:18:35,547 --> 00:18:36,894
Bite me!
521
00:18:36,990 --> 00:18:39,030
- Wow.
- Sorry.
522
00:18:39,031 --> 00:18:40,088
Just...
523
00:18:40,480 --> 00:18:41,969
Sorry. I just...
524
00:18:42,944 --> 00:18:45,840
I've been at 97 seconds
for 8 freakin' tries now.
525
00:18:46,332 --> 00:18:47,805
Maybe not the ninth.
526
00:18:48,082 --> 00:18:49,824
If I can find another stopwatch.
527
00:18:49,825 --> 00:18:50,827
I mean, Derek's probably right.
528
00:18:50,828 --> 00:18:52,787
I'm just... I'm gonna let her down.
529
00:18:54,157 --> 00:18:56,300
He should know.
I've let him down enough times.
530
00:18:57,957 --> 00:18:59,333
Let's take a break.
531
00:18:59,336 --> 00:19:02,423
Let's go, uh, you want
to get something to eat?
532
00:19:05,770 --> 00:19:07,147
I want something.
533
00:19:08,606 --> 00:19:09,789
It's not food.
534
00:19:13,334 --> 00:19:16,102
There's a guy who got
his hand stuck in a meat grinder.
535
00:19:18,565 --> 00:19:19,799
I...
536
00:19:20,011 --> 00:19:21,608
wouldn't mind seeing that.
537
00:19:21,767 --> 00:19:22,775
Yes.
538
00:19:25,985 --> 00:19:28,278
Okay, Morgan, you had an acute M.I.
539
00:19:28,279 --> 00:19:30,432
from a spontaneous
coronary artery dissection.
540
00:19:30,433 --> 00:19:32,768
Are you kidding? I-I don't
have any of the risk factors.
541
00:19:32,769 --> 00:19:35,104
Yeah, well, most likely,
related to your pregnancy.
542
00:19:35,745 --> 00:19:37,410
We need to get you upstairs right now.
543
00:19:38,131 --> 00:19:40,043
Dr. Robbins, why are you here?
544
00:19:40,044 --> 00:19:41,404
We need to repair
the dissection immediately.
545
00:19:41,405 --> 00:19:43,477
My baby's fine, right?
You said that my baby was fine?
546
00:19:43,478 --> 00:19:44,368
Morgan, listen to me...
547
00:19:44,369 --> 00:19:46,498
If my baby's fine, why are you here!
548
00:19:46,499 --> 00:19:47,822
Lie back, lie back, listen to me.
549
00:19:47,823 --> 00:19:49,182
All right, we need to go right now.
550
00:19:49,698 --> 00:19:51,313
But it's too early to take the baby out.
551
00:19:51,314 --> 00:19:53,342
He-he-she could have
R.D.S. or get septic?
552
00:19:53,343 --> 00:19:54,733
The dissection's extensive.
553
00:19:54,734 --> 00:19:57,067
We have to put you on
bypass in order to fix it,
554
00:19:57,068 --> 00:19:58,434
so the baby needs to be delivered now.
555
00:19:58,435 --> 00:19:59,815
She barely has any lungs.
556
00:19:59,816 --> 00:20:02,084
24 weeks is premature,
but there's a very good chance.
557
00:20:02,085 --> 00:20:03,523
No, you-you can't say that, okay?
558
00:20:03,524 --> 00:20:05,689
I know what you can and
can't say is very good...
559
00:20:05,690 --> 00:20:06,770
and you can't say that.
560
00:20:06,771 --> 00:20:08,434
Listen, my baby was born at 23 weeks,
561
00:20:08,435 --> 00:20:09,652
and it's terrifying, I know,
562
00:20:09,653 --> 00:20:10,572
but I'll be here for you.
563
00:20:10,573 --> 00:20:11,640
We're all gonna be here.
564
00:20:11,641 --> 00:20:12,812
Will someone call my boyfriend?
565
00:20:12,813 --> 00:20:14,219
His name is the first in my phone.
566
00:20:14,220 --> 00:20:15,448
All right. Karev, call her boyfriend
567
00:20:15,449 --> 00:20:16,361
and let him know what's happening.
568
00:20:16,362 --> 00:20:17,430
I'm scrubbing in.
569
00:20:17,431 --> 00:20:19,224
She's your intern, Karev.
570
00:20:19,434 --> 00:20:20,344
Yeah, okay.
571
00:20:21,575 --> 00:20:22,730
Uh, wait. Uh...
572
00:20:24,332 --> 00:20:25,783
Her name's, uh, Megan, right?
573
00:20:26,543 --> 00:20:27,357
Her name is Morgan.
574
00:20:45,134 --> 00:20:45,805
Grey, I'm surprised.
575
00:20:45,885 --> 00:20:47,066
I wouldn't think you'd be thrown
576
00:20:47,075 --> 00:20:48,764
by a little thing like a severed finger.
577
00:20:48,765 --> 00:20:51,120
Yeah, well, it's just,
it smells like pork.
578
00:20:53,070 --> 00:20:54,907
I might get lost in work
579
00:20:54,908 --> 00:20:55,813
there she goes again.
580
00:20:56,198 --> 00:20:57,155
She's gonna yack.
581
00:20:57,424 --> 00:20:58,407
Would you quit it with that, all right?
582
00:20:58,419 --> 00:21:00,581
I gotta finish this thing
before I go into surgery.
583
00:21:00,624 --> 00:21:01,967
Hey, where is your study lackey?
584
00:21:02,098 --> 00:21:05,026
Of course the one competent
intern in the whole program
585
00:21:05,027 --> 00:21:06,729
just so happens to be pregnant
586
00:21:06,730 --> 00:21:09,341
and needs surgery for
a coronary artery dissection.
587
00:21:09,847 --> 00:21:11,141
Morgan needs surgery?
588
00:21:11,664 --> 00:21:13,241
How do you know about Morgan?
589
00:21:13,269 --> 00:21:15,526
Everybody knows about
the pregnant intern, Karev.
590
00:21:19,556 --> 00:21:20,856
There's my ride.
591
00:21:22,328 --> 00:21:23,057
Here we go.
592
00:21:24,729 --> 00:21:27,204
If Morgan needs surgery,
then why are you here?
593
00:21:27,205 --> 00:21:29,579
My attending gave me a job...
call the boyfriend.
594
00:21:30,024 --> 00:21:31,892
I left, like, six messages.
595
00:21:31,893 --> 00:21:33,804
Chris is a fourth year
at the Cleveland clinic.
596
00:21:33,805 --> 00:21:34,776
I mean, you know how busy it gets.
597
00:21:35,262 --> 00:21:36,611
How do you know his name?
598
00:21:37,064 --> 00:21:38,321
They're not just amputating
599
00:21:38,322 --> 00:21:39,915
- and fitting him for a prosthetic?
- No.
600
00:21:39,916 --> 00:21:42,322
She thinks she's gonna be able
to salvage the finger bits
601
00:21:42,323 --> 00:21:43,136
and reattach,
602
00:21:43,270 --> 00:21:44,432
because she's cracked.
603
00:21:44,695 --> 00:21:46,462
That's gonna be so much harder.
604
00:21:47,999 --> 00:21:49,481
You know what else would be harder?
605
00:21:50,215 --> 00:21:51,376
Going through the carotid.
606
00:21:52,308 --> 00:21:53,037
For fingers?
607
00:21:53,038 --> 00:21:53,778
It would be harder,
608
00:21:54,908 --> 00:21:57,058
but there'd be better control
than going through the femoral.
609
00:22:01,635 --> 00:22:03,732
All right. All right.
Come on. Here we go again.
610
00:22:04,307 --> 00:22:06,419
Come on, Mer. Just a few chunks.
611
00:22:07,146 --> 00:22:08,647
Oh, come on. Just puke already.
612
00:22:09,952 --> 00:22:11,287
Oh, that's a good-looking lymph node.
613
00:22:12,627 --> 00:22:13,331
You got it?
614
00:22:13,508 --> 00:22:14,318
Yeah.
615
00:22:14,821 --> 00:22:15,370
Oop.
616
00:22:15,565 --> 00:22:16,598
Did-did he say "Oops"?
617
00:22:17,378 --> 00:22:18,738
Dr. Bailey.
618
00:22:19,027 --> 00:22:20,495
What a pleasant surprise.
619
00:22:20,496 --> 00:22:22,180
- The man said "Oops."
- I didn't.
620
00:22:22,282 --> 00:22:25,020
Actually, Dr. Bailey, I just said "Oop."
621
00:22:25,021 --> 00:22:26,507
He was picking up a lymph node,
622
00:22:26,508 --> 00:22:28,215
almost dropped it, but didn't.
623
00:22:28,314 --> 00:22:30,614
Let's make some room so Dr. Bailey can get
624
00:22:30,690 --> 00:22:32,058
a better view of our every move.
625
00:22:34,853 --> 00:22:35,906
As you were, Avery.
626
00:22:40,565 --> 00:22:43,311
Y... you-you don't want
a little more suction, Avery?
627
00:22:43,892 --> 00:22:46,048
Dr. Bailey, while I'm always
glad to hear your perspective,
628
00:22:46,049 --> 00:22:47,146
I'll instruct the resident.
629
00:22:47,147 --> 00:22:49,193
But your instructions result in oops.
630
00:22:49,359 --> 00:22:50,505
We don't oops in my O.R.
631
00:22:55,083 --> 00:22:56,453
Let's try a little more suction.
632
00:23:00,224 --> 00:23:01,809
With Mr. Hamilton's laminectomy,
633
00:23:01,945 --> 00:23:04,022
I want an epidural drain
for the next few days.
634
00:23:04,204 --> 00:23:04,988
Yes, doctor.
635
00:23:06,033 --> 00:23:07,168
You should at least listen to her.
636
00:23:07,169 --> 00:23:08,558
Look, I swear, you gotta
stop encouraging her.
637
00:23:08,873 --> 00:23:10,045
Well, this is what you taught me to do.
638
00:23:10,046 --> 00:23:12,256
You taught me to not give up
until we've tried everything.
639
00:23:12,257 --> 00:23:13,176
Because you can handle it.
640
00:23:13,568 --> 00:23:14,836
When we lose a patient,
641
00:23:15,416 --> 00:23:16,837
I know if you're okay or you're not
642
00:23:16,838 --> 00:23:18,039
because I'm right there with you.
643
00:23:18,040 --> 00:23:19,728
With her, I cannot do that,
644
00:23:20,138 --> 00:23:21,414
because I don't think she can handle it.
645
00:23:21,415 --> 00:23:22,052
Not now.
646
00:23:22,117 --> 00:23:24,426
You are the one who is
too emotionally involved.
647
00:23:24,814 --> 00:23:27,037
Okay, if this tumor had come
to you from any other doctor,
648
00:23:27,115 --> 00:23:28,341
you would still be looking at it.
649
00:23:28,597 --> 00:23:30,430
You are so worried about
your sister's outcome,
650
00:23:30,502 --> 00:23:31,980
you won't even think about her patient's.
651
00:23:33,400 --> 00:23:34,046
Am I wrong?
652
00:23:48,202 --> 00:23:49,454
You have to try.
653
00:23:51,137 --> 00:23:52,975
I am. I'm-I'm trying.
654
00:23:52,976 --> 00:23:54,930
We're supposed to focus on
each other and breathe,
655
00:23:54,960 --> 00:23:55,504
and you're not.
656
00:23:55,505 --> 00:23:57,272
I mean, your mind is totally elsewhere.
657
00:23:57,273 --> 00:23:59,243
Oh, so now you know my every
thought and intention?
658
00:24:11,227 --> 00:24:12,854
We used to be able to look at each other.
659
00:24:14,451 --> 00:24:15,706
And I'd feel...
660
00:24:17,540 --> 00:24:19,095
like we were gonna be okay.
661
00:24:21,269 --> 00:24:23,556
There is a reason we're together, Owen.
662
00:24:23,565 --> 00:24:25,406
There is a reason we're married.
663
00:24:25,882 --> 00:24:26,587
Please.
664
00:24:27,570 --> 00:24:28,292
Look at me.
665
00:24:34,476 --> 00:24:35,789
All right. I'm looking at you.
666
00:24:38,392 --> 00:24:39,010
Right now...
667
00:24:40,223 --> 00:24:41,188
I'm looking right at you.
668
00:25:00,977 --> 00:25:02,474
He has to stop holding a grudge.
669
00:25:04,667 --> 00:25:06,210
He has to see me for who I am.
670
00:25:06,606 --> 00:25:09,392
He has to take his little
list of all my crimes
671
00:25:09,397 --> 00:25:11,083
- and rip it up, otherwise...
- Otherwise what?
672
00:25:11,237 --> 00:25:12,010
You know, I-I don't know.
673
00:25:14,520 --> 00:25:16,344
How about you stop thinking
that you're the sun,
674
00:25:16,824 --> 00:25:19,018
and that I revolve around you,
675
00:25:19,039 --> 00:25:21,759
and that being a cardio God,
maybe that isn't everything,
676
00:25:21,888 --> 00:25:25,678
and maybe what I need is
worthy of some consideration?
677
00:25:27,432 --> 00:25:29,076
And we're back to the abortion?
678
00:25:33,385 --> 00:25:33,962
Yeah.
679
00:25:34,595 --> 00:25:35,156
Yeah, we are.
680
00:25:41,753 --> 00:25:43,123
I'm ready for the transfer, Avery.
681
00:25:43,825 --> 00:25:44,593
Dr. Sloan.
682
00:25:44,643 --> 00:25:45,180
Yes.
683
00:25:45,678 --> 00:25:48,355
You know that this patient has
a history of multiple surgeries
684
00:25:48,356 --> 00:25:50,138
- in that area.
- She sure does.
685
00:25:50,171 --> 00:25:52,426
Okay, then I don't
understand why you think
686
00:25:52,427 --> 00:25:54,765
it's a good idea to continue
to dissect right there.
687
00:25:54,832 --> 00:25:57,734
Respectfully, Dr. Bailey,
it's not entirely important
688
00:25:57,806 --> 00:26:00,896
that you understand everything
I do every step of the way.
689
00:26:00,897 --> 00:26:03,388
Uh, no, respectfully, Dr.
Sloan, I disagree.
690
00:26:03,453 --> 00:26:04,703
I think it's extremely important.
691
00:26:04,704 --> 00:26:08,091
Now if you had read
the file like you said you did,
692
00:26:08,497 --> 00:26:11,584
you'd know that she'd
have massive scar tissue
693
00:26:11,658 --> 00:26:13,681
exactly in the area
that you're dissecting,
694
00:26:13,806 --> 00:26:15,848
so I think going forward
695
00:26:15,849 --> 00:26:19,151
with that dissection is a
monumentally stupid course...
696
00:26:19,152 --> 00:26:20,311
Respectfully, Dr. Bailey,
697
00:26:20,654 --> 00:26:21,680
uh, the bulk of that scar tissue
698
00:26:21,801 --> 00:26:23,256
is gonna be found near her axilla.
699
00:26:23,454 --> 00:26:25,954
So if Dr. Sloan continues
dissecting right there,
700
00:26:25,955 --> 00:26:27,871
I really don't think
there'll be a problem.
701
00:26:27,936 --> 00:26:29,053
And I-I read that
702
00:26:29,128 --> 00:26:30,312
in... in-in the file,
703
00:26:31,107 --> 00:26:32,170
the file that you... Carrie's file...
704
00:26:32,171 --> 00:26:33,967
that you gave me to read, I...
705
00:26:35,091 --> 00:26:36,968
I did... I did read it.
706
00:26:41,515 --> 00:26:43,421
Damn it. Oh, we've got a big bleeder here.
707
00:26:43,730 --> 00:26:44,560
Is that subclavian?
708
00:26:45,304 --> 00:26:47,152
Respectfully, doctors,
709
00:26:47,763 --> 00:26:48,886
I told you so.
710
00:26:54,015 --> 00:26:55,314
Okay, so I think it'll work.
711
00:26:55,443 --> 00:26:57,240
If we cut down the macerated
part of the finger,
712
00:26:57,241 --> 00:26:59,115
it'll be short,
but it'll still be salvageable.
713
00:26:59,116 --> 00:27:01,266
Okay, but this thumb,
I'm gonna go ahead and say
714
00:27:01,267 --> 00:27:02,418
that's not salvageable.
715
00:27:02,427 --> 00:27:03,468
Yeah, you're done here.
716
00:27:03,610 --> 00:27:04,872
He'll be better off with a prosthetic.
717
00:27:05,527 --> 00:27:06,060
No.
718
00:27:07,052 --> 00:27:09,327
The thumb is responsible
for 40% of hand function.
719
00:27:09,570 --> 00:27:10,226
Without it, we're done.
720
00:27:10,556 --> 00:27:12,245
But there's gotta be something else.
721
00:27:12,308 --> 00:27:15,136
I mean, I read something about surgeons
722
00:27:15,137 --> 00:27:17,979
using a man's big toe as...
as a replacement for a thumb.
723
00:27:18,030 --> 00:27:20,043
Let's do that.
Let's... let's use his big toe.
724
00:27:20,044 --> 00:27:21,859
Listen, Dr. Frankenstein, the big toe,
725
00:27:22,416 --> 00:27:24,600
it's pretty important,
you know, for walking.
726
00:27:25,638 --> 00:27:26,992
And he can learn to rebalance.
727
00:27:26,993 --> 00:27:28,104
Or he can keep his toe where it is.
728
00:27:28,105 --> 00:27:30,598
This is a good fix. I know it is.
729
00:27:30,599 --> 00:27:31,255
No, it's not.
730
00:27:32,748 --> 00:27:34,241
Dr. Torres, it has to be.
731
00:27:37,346 --> 00:27:39,369
The big toe is not the fix.
732
00:27:39,387 --> 00:27:41,638
That is why we're gonna
use the second toe.
733
00:27:42,647 --> 00:27:43,834
It'll provide the same benefits,
734
00:27:43,835 --> 00:27:45,293
but reduce potential disability.
735
00:27:45,943 --> 00:27:46,525
Really?
736
00:27:46,526 --> 00:27:47,788
Yeah, but we're not doing anything
737
00:27:48,382 --> 00:27:49,519
without the patient's consent.
738
00:27:59,290 --> 00:28:00,468
All right. Tell me what
you're trying to do.
739
00:28:02,673 --> 00:28:05,585
I'm going in through the carotid
740
00:28:06,195 --> 00:28:08,320
with two catheters, uh,
one in the proximal...
741
00:28:08,321 --> 00:28:10,747
A carotid stick?
That'll kill her even faster.
742
00:28:10,748 --> 00:28:11,280
Damn it, Derek...
743
00:28:11,505 --> 00:28:13,149
Amy, I'm sorry, but you can't stop
744
00:28:13,288 --> 00:28:15,218
and reestablish blood flow in 90 seconds.
745
00:28:15,338 --> 00:28:16,592
I mean, I can't do it in 90 seconds.
746
00:28:16,593 --> 00:28:19,857
Oh, well, the great God of
neurosurgery has spoken...
747
00:28:19,898 --> 00:28:21,780
Look, now I'm-I'm trying to help you.
748
00:28:21,952 --> 00:28:24,022
But please don't put
yourself through this.
749
00:28:24,023 --> 00:28:24,762
You're too fragile.
750
00:28:24,763 --> 00:28:25,619
I am not fragile.
751
00:28:27,561 --> 00:28:28,317
I'm a drug addict.
752
00:28:29,439 --> 00:28:30,714
I've fallen off the wagon twice,
753
00:28:30,715 --> 00:28:31,879
and I've gotten back on.
754
00:28:31,996 --> 00:28:33,938
That does not make you fragile, Derek.
755
00:28:33,939 --> 00:28:35,663
That makes you very freakin' strong.
756
00:28:35,711 --> 00:28:38,740
I am standing in a building
full of pills right now,
757
00:28:39,568 --> 00:28:40,794
a fact that I am painfully aware of,
758
00:28:41,035 --> 00:28:41,827
but I am doing this.
759
00:28:43,636 --> 00:28:44,579
That is not fragile.
760
00:29:02,036 --> 00:29:02,700
Okay.
761
00:29:03,326 --> 00:29:04,519
Show me what you're trying to do.
762
00:29:05,854 --> 00:29:06,891
So you think there's a way?
763
00:29:08,497 --> 00:29:09,125
No, I don't.
764
00:29:10,983 --> 00:29:12,786
But I can't stop you, so, um...
765
00:29:15,420 --> 00:29:16,131
I'll be here with you.
766
00:29:17,634 --> 00:29:19,295
Show me what you're trying to do.
767
00:29:32,026 --> 00:29:32,766
I was right.
768
00:29:34,497 --> 00:29:35,040
Right?
769
00:29:36,004 --> 00:29:36,679
Too soon to tell.
770
00:29:38,011 --> 00:29:39,545
Cut the crap, Torres.
771
00:29:39,883 --> 00:29:42,025
You two are gonna put
a toe on a man's hand.
772
00:29:42,026 --> 00:29:42,800
That was her idea.
773
00:29:43,867 --> 00:29:44,655
Maybe we are.
774
00:29:45,043 --> 00:29:47,381
His toe?! Are you serious?!
775
00:29:47,781 --> 00:29:49,081
Maybe we're not.
776
00:29:49,454 --> 00:29:50,668
Tommy, calm down.
777
00:29:50,978 --> 00:29:52,954
I-I'm sorry. I'm sorry.
I didn't mean to yell.
778
00:29:52,955 --> 00:29:53,576
It's just...
779
00:29:54,408 --> 00:29:55,157
That's weird.
780
00:29:55,492 --> 00:29:57,398
- Yeah.
- But if I say okay,
781
00:29:57,578 --> 00:29:58,768
I get my hand back?
782
00:29:59,278 --> 00:30:00,766
Otherwise, you fit me for a hook?
783
00:30:00,767 --> 00:30:02,609
A prosthetic, but if
you give the go-ahead...
784
00:30:02,610 --> 00:30:04,169
He gets a hand.
785
00:30:07,677 --> 00:30:09,227
Well, what are you looking at me for?
786
00:30:09,228 --> 00:30:10,511
Take my toe already.
787
00:30:10,645 --> 00:30:12,313
Take my left nut if it'll help.
788
00:30:13,165 --> 00:30:15,285
I... think the toe will be fine.
789
00:30:17,933 --> 00:30:19,519
I was right.
790
00:30:20,677 --> 00:30:21,601
So...
791
00:30:22,036 --> 00:30:23,259
this is how you're gonna
spend your time now,
792
00:30:23,260 --> 00:30:24,311
pulling strings behind the scenes
793
00:30:24,312 --> 00:30:25,697
like some kind of puppet master?
794
00:30:26,541 --> 00:30:29,320
I am really good at it.
795
00:30:35,145 --> 00:30:37,010
So I'm a 2-month-old baby.
796
00:30:37,011 --> 00:30:37,653
Symptoms?
797
00:30:37,654 --> 00:30:39,282
I'm underweight, fussy, I belch,
798
00:30:39,283 --> 00:30:41,021
and when I vomit, it hits the ceiling.
799
00:30:41,399 --> 00:30:43,256
You have pyloric stenosis.
800
00:30:43,257 --> 00:30:45,497
These cards are so detailed.
Whose are these?
801
00:30:45,891 --> 00:30:50,140
Uh, well, those would be the smart one's.
802
00:30:50,737 --> 00:30:52,423
The only smart one.
803
00:30:53,675 --> 00:30:54,215
What the hell?
804
00:30:54,216 --> 00:30:55,747
What happened to Morgan's baby?
805
00:30:56,032 --> 00:30:58,081
Wait. Morgan had her baby?
806
00:30:59,069 --> 00:31:00,333
Oh, crap.
807
00:31:02,731 --> 00:31:03,651
One more clamp, please.
808
00:31:03,652 --> 00:31:06,069
Well, is it subclavian?
Can you get under the clavicle?
809
00:31:06,070 --> 00:31:08,480
Vascular clamp.
It's still oozing, Dr. Avery.
810
00:31:08,481 --> 00:31:09,355
How do you want to proceed?
811
00:31:09,356 --> 00:31:12,020
Um... I, uh, I don't... I don't know.
812
00:31:12,021 --> 00:31:14,167
Oh, he did not just say "I don't know."
813
00:31:14,447 --> 00:31:15,943
Man, tell me what you see.
814
00:31:15,944 --> 00:31:17,043
We're staring straight at the defect.
815
00:31:17,044 --> 00:31:18,299
You think we should call in vascular?
816
00:31:18,300 --> 00:31:20,219
No, no, I think-I think
we can repair this ourself.
817
00:31:20,220 --> 00:31:22,520
Um, maybe patch it? Stick-stick tie.
818
00:31:22,521 --> 00:31:23,275
Patch it?
819
00:31:23,276 --> 00:31:24,248
Yeah. Isn't that...
820
00:31:24,249 --> 00:31:26,606
No, no, it's a good thought. Get on that.
821
00:31:26,607 --> 00:31:27,135
Bovie.
822
00:31:28,645 --> 00:31:31,221
Sorry, Dr. Sloan.
Just a little distracted here.
823
00:31:31,222 --> 00:31:34,104
Dr. Avery, let me give you
one small piece of advice.
824
00:31:35,231 --> 00:31:36,918
If there is anything,
825
00:31:36,919 --> 00:31:41,144
I mean anything, distracting
you from helping your patient,
826
00:31:41,785 --> 00:31:43,595
you need to leave it outside.
827
00:31:49,257 --> 00:31:51,156
Oh, respectfully, I...
828
00:31:51,157 --> 00:31:52,797
This is your patient now.
829
00:31:53,961 --> 00:31:54,989
Yours.
830
00:31:55,381 --> 00:31:57,273
Uh, someone had better
tell me what is going on
831
00:31:57,274 --> 00:31:58,511
and had better tell me right now.
832
00:31:58,512 --> 00:31:59,698
Dr. Bailey...
833
00:32:00,291 --> 00:32:01,675
you need to leave this O.R.
834
00:32:01,676 --> 00:32:02,818
Excuse me?
835
00:32:02,819 --> 00:32:04,398
This patient, my patient,
836
00:32:04,399 --> 00:32:05,891
developed a subclavian bleed
837
00:32:06,101 --> 00:32:07,819
because we misjudged her adhesions.
838
00:32:08,023 --> 00:32:09,929
But I am now doing an arterioplasty,
839
00:32:09,930 --> 00:32:11,265
which is not an easy thing to do,
840
00:32:11,266 --> 00:32:13,859
and you are making it more
difficult by distracting me.
841
00:32:14,979 --> 00:32:16,373
You are compromising my ability
842
00:32:16,374 --> 00:32:17,989
to care for my patient, Dr. Bailey.
843
00:32:17,990 --> 00:32:20,386
Well, if you're telling
me you can't focus in...
844
00:32:20,387 --> 00:32:22,033
I'm telling you, you need to get out.
845
00:32:23,475 --> 00:32:24,417
Now.
846
00:32:25,005 --> 00:32:28,502
Oh, Dr. Sloan, if you let your resident
847
00:32:28,503 --> 00:32:30,664
speak to an attending this way...
848
00:32:30,665 --> 00:32:31,935
Dr. Bailey.
849
00:32:33,511 --> 00:32:35,943
I believe Dr. Avery made it very clear.
850
00:32:36,653 --> 00:32:38,031
Leave the O.R...
851
00:32:39,015 --> 00:32:40,527
or I'll have you removed.
852
00:33:05,875 --> 00:33:07,485
Get out of the way! Move! Move!
853
00:33:11,107 --> 00:33:11,972
Damn it!
854
00:33:12,563 --> 00:33:13,595
Wait. Is that for the Peterson baby?
855
00:33:13,596 --> 00:33:14,955
For the mother. It's not good.
856
00:33:14,956 --> 00:33:16,043
All right. Get outta the way!
857
00:33:16,633 --> 00:33:18,269
Come on. Come on.
858
00:33:24,251 --> 00:33:25,305
Crap.
859
00:33:30,149 --> 00:33:31,311
What the hell happened?
860
00:33:31,481 --> 00:33:33,751
We were barely in the NICU before
he suffered an intestinal perf.
861
00:33:33,752 --> 00:33:35,353
Scrub in. I need your extra hands.
862
00:33:37,103 --> 00:33:38,011
Uh...
863
00:33:38,515 --> 00:33:39,649
uh, give me a minute.
864
00:33:40,463 --> 00:33:41,299
Hello?
865
00:33:41,673 --> 00:33:43,362
Yeah, this is, uh, Dr. Alex Karev.
866
00:33:43,363 --> 00:33:45,465
I work with, uh, Morgan in Seattle.
867
00:33:45,845 --> 00:33:47,599
Uh, listen up, you're...
you're fourth year, right?
868
00:33:47,825 --> 00:33:49,571
Good. Listen up, she's still in surgery,
869
00:33:49,572 --> 00:33:51,148
but she's critical, so's the baby.
870
00:33:51,149 --> 00:33:53,023
You need to get on a plane right now.
871
00:33:54,121 --> 00:33:57,293
Oh, come... Meredith and I do
not do everything together.
872
00:33:57,294 --> 00:33:58,445
The twisted sisters.
873
00:33:58,446 --> 00:34:00,565
Yeah, well, we're best friends.
What do you expect?
874
00:34:00,566 --> 00:34:01,799
She has a baby.
875
00:34:01,800 --> 00:34:03,455
Oh, my God. That doesn't mean I have to.
876
00:34:03,456 --> 00:34:05,051
I don't see why not.
You do everything else together.
877
00:34:05,052 --> 00:34:07,056
- It's like you're a team.
- Because she's my person.
878
00:34:07,057 --> 00:34:08,780
I should be your person!
879
00:34:08,781 --> 00:34:09,855
Be my person!
880
00:34:10,231 --> 00:34:11,534
Be my person, Owen!
881
00:34:11,535 --> 00:34:13,539
Be my freakin' person!
882
00:34:18,505 --> 00:34:19,769
Be my person.
883
00:34:29,659 --> 00:34:30,669
He's dorsal dominant,
884
00:34:30,670 --> 00:34:33,006
so I'm not going to use a plantar incision
885
00:34:33,007 --> 00:34:34,229
to find the artery.
886
00:34:34,230 --> 00:34:34,975
Okay.
887
00:34:34,976 --> 00:34:37,279
And I have isolated a good draining vein.
888
00:34:37,669 --> 00:34:38,601
Uh-huh.
889
00:34:38,793 --> 00:34:40,624
Is that it? You're not
gonna ask me if I'm sure?
890
00:34:41,231 --> 00:34:43,308
Are you... sure?
891
00:34:43,501 --> 00:34:44,521
Yes.
892
00:34:44,701 --> 00:34:45,761
Okay, then.
893
00:34:49,873 --> 00:34:50,893
You're impressive.
894
00:34:52,328 --> 00:34:53,479
I am.
895
00:34:53,913 --> 00:34:55,107
Look, there's always been
896
00:34:55,108 --> 00:34:56,179
a lot of hype surrounding you, okay?
897
00:34:56,180 --> 00:34:57,556
"Meredith Grey, ooh, child of Ellis."
898
00:34:57,557 --> 00:34:58,810
"Ooh, isn't she so special?"
899
00:34:58,811 --> 00:35:00,768
You don't have to help
me if you don't want to.
900
00:35:00,769 --> 00:35:02,565
No, no, no, that's not...
that's not what I'm saying.
901
00:35:02,566 --> 00:35:03,619
I'm saying...
902
00:35:04,812 --> 00:35:05,891
you're tougher than I thought.
903
00:35:05,892 --> 00:35:08,153
I'm saying, you're smart. I'm...
904
00:35:09,075 --> 00:35:09,891
saying...
905
00:35:09,892 --> 00:35:11,752
okay, look... you know,
906
00:35:11,753 --> 00:35:12,803
we've never been friends,
907
00:35:12,804 --> 00:35:14,259
not even when I was with George.
908
00:35:14,879 --> 00:35:16,285
Mainly because you thought I was a freak
909
00:35:16,286 --> 00:35:18,203
and you're blonde and very...
910
00:35:20,035 --> 00:35:22,794
And now you have a baby,
and I have a baby,
911
00:35:22,795 --> 00:35:24,507
and we're both married, and...
912
00:35:25,277 --> 00:35:26,823
I don't know. I'm saying,
we're both alike.
913
00:35:29,401 --> 00:35:30,789
I'm saying I'll help you.
914
00:35:32,835 --> 00:35:34,119
You're not a freak.
915
00:35:35,630 --> 00:35:37,132
And we can be friends.
916
00:35:41,953 --> 00:35:43,888
Every morning, five days a week,
917
00:35:43,889 --> 00:35:45,952
you are in my office at 4:00 A.M.
918
00:35:45,953 --> 00:35:47,201
and we work, Grey.
919
00:35:47,299 --> 00:35:48,819
If you don't show up, if you are late,
920
00:35:48,820 --> 00:35:50,334
I will kick your ass.
921
00:35:50,335 --> 00:35:52,968
We work, Grey. We work.
922
00:35:52,969 --> 00:35:54,604
And you're gonna pass this test.
923
00:35:54,605 --> 00:35:56,101
You're gonna pass it hard.
924
00:36:00,615 --> 00:36:02,454
Okay. We've got it threaded.
925
00:36:02,455 --> 00:36:03,960
We need to position the balloons
926
00:36:03,961 --> 00:36:05,579
and then inflate.
927
00:36:06,353 --> 00:36:07,921
You need to get yours in position faster.
928
00:36:07,922 --> 00:36:08,853
I think you should do it.
929
00:36:08,854 --> 00:36:10,625
You can do it. You just
gotta get in there faster.
930
00:36:10,626 --> 00:36:12,915
Okay, ready? Inflate.
931
00:36:13,499 --> 00:36:15,876
Starting the clock. Let's move.
932
00:36:17,551 --> 00:36:19,037
Mr. Price is awake and responsive.
933
00:36:19,038 --> 00:36:20,519
And the rest of the post-ops are done.
934
00:36:20,787 --> 00:36:21,886
What are you doing?
935
00:36:22,069 --> 00:36:23,488
We needed two surgeons.
936
00:36:23,489 --> 00:36:26,150
One on the internal carotid,
the other on the external,
937
00:36:26,151 --> 00:36:27,287
controlling the balloons.
938
00:36:27,288 --> 00:36:28,671
We've almost got it to 90 seconds.
939
00:36:28,961 --> 00:36:30,019
You think it's gonna work?
940
00:36:30,020 --> 00:36:31,109
Well, let's not get ahead of ourselves.
941
00:36:31,110 --> 00:36:31,715
It's one step,
942
00:36:31,716 --> 00:36:34,160
one step of a very complicated tumor.
943
00:36:34,161 --> 00:36:35,700
He doesn't think it's gonna work.
944
00:36:35,701 --> 00:36:37,035
Well, we're gonna go down trying.
945
00:36:37,036 --> 00:36:38,529
That's all. Thank you. You can go.
946
00:36:46,460 --> 00:36:47,809
I want to go down trying.
947
00:36:47,893 --> 00:36:49,281
All right. Pick up the stopwatch.
948
00:36:49,605 --> 00:36:50,948
- Ready?
- Mm-hmm.
949
00:36:53,008 --> 00:36:54,074
Hey, little boy.
950
00:36:54,637 --> 00:36:57,510
I'm Dr. Robbins, and this is Dr. Karev.
951
00:36:57,511 --> 00:36:59,471
You've got a long road ahead of you,
952
00:36:59,472 --> 00:37:01,653
but we're gonna do everything
we can to help you.
953
00:37:02,031 --> 00:37:03,501
And your mom, too.
954
00:37:06,093 --> 00:37:07,031
How's she doing?
955
00:37:08,315 --> 00:37:09,197
Morgan?
956
00:37:10,604 --> 00:37:13,369
Oh. I haven't checked.
957
00:37:18,653 --> 00:37:21,643
I ran a pregnant chick all
over the hospital today.
958
00:37:22,677 --> 00:37:25,380
Made her quiz me on my stupid boards
959
00:37:25,381 --> 00:37:27,619
till she damn near died,
960
00:37:27,620 --> 00:37:30,513
and I haven't even checked
to see how she's doing.
961
00:37:30,725 --> 00:37:32,687
Apparently, I'm the only
person in this hospital
962
00:37:32,688 --> 00:37:34,051
who didn't know she was pregnant...
963
00:37:35,127 --> 00:37:36,671
because I'm too busy worrying about
964
00:37:36,672 --> 00:37:38,449
my own stupid damn self
965
00:37:38,450 --> 00:37:42,129
to even make an effort to learn
my interns freakin' names.
966
00:37:43,339 --> 00:37:45,445
It doesn't matter if
I pass those boards or not,
967
00:37:46,442 --> 00:37:48,350
I don't deserve that fellowship.
968
00:37:52,373 --> 00:37:54,105
You know why I like you so much?
969
00:37:54,911 --> 00:37:56,841
I honestly have no idea.
970
00:37:57,137 --> 00:37:58,491
You remind me of me.
971
00:37:58,869 --> 00:38:01,583
Peds surgeons? We're-we're vicious.
972
00:38:01,789 --> 00:38:04,201
We're the most hard-core
surgeons in the hospital.
973
00:38:05,071 --> 00:38:07,034
I mean, when I was a resident,
974
00:38:07,035 --> 00:38:08,083
I was...
975
00:38:08,694 --> 00:38:10,408
I was a full-on horror show.
976
00:38:10,409 --> 00:38:12,301
But that's what it takes
to learn how to save
977
00:38:12,302 --> 00:38:13,899
tiny humans like this one.
978
00:38:14,905 --> 00:38:17,469
- Yeah.
- Yeah.
979
00:38:19,479 --> 00:38:20,712
But do me a favor.
980
00:38:21,313 --> 00:38:23,301
Learn your interns freakin' names.
981
00:38:24,403 --> 00:38:26,038
We may not like it...
982
00:38:26,245 --> 00:38:27,265
but it really is important
983
00:38:27,266 --> 00:38:29,035
to stop every once in a while,
984
00:38:29,203 --> 00:38:30,503
get out of your own head,
985
00:38:30,504 --> 00:38:31,812
and see the bigger picture.
986
00:38:31,813 --> 00:38:34,236
Uh, Dr. Sloan, I need
a word with you about Avery.
987
00:38:34,237 --> 00:38:36,391
Dr. Bailey, I have a patient.
988
00:38:36,392 --> 00:38:37,981
He was right.
989
00:38:38,652 --> 00:38:41,248
Avery... he was... was right.
990
00:38:41,373 --> 00:38:43,801
She's gonna be able to use her arms.
991
00:38:44,178 --> 00:38:45,249
So...
992
00:38:46,321 --> 00:38:48,232
why did I say no?
993
00:38:48,421 --> 00:38:49,460
You were being careful.
994
00:38:49,461 --> 00:38:51,167
Yeah, but she was my prize patient.
995
00:38:51,168 --> 00:38:54,395
I've done ground-breaking
work on her behalf.
996
00:38:54,396 --> 00:38:56,232
You were a resident like Avery.
997
00:38:57,011 --> 00:38:59,978
You get more experience,
you get more conservative.
998
00:38:59,979 --> 00:39:01,213
C-conservative?
999
00:39:01,214 --> 00:39:04,630
O-oh, is that what success buys you?
1000
00:39:04,631 --> 00:39:07,575
What, you get happy and
then you get scared?
1001
00:39:07,757 --> 00:39:09,656
Don't want anything in life to change?
1002
00:39:10,049 --> 00:39:11,679
You're a grown-up. You're risk-averse,
1003
00:39:12,071 --> 00:39:14,521
'cause you know risk has
actual consequences.
1004
00:39:15,124 --> 00:39:17,489
That's why we keep residents around.
1005
00:39:17,490 --> 00:39:18,799
They keep us fresh.
1006
00:39:19,981 --> 00:39:22,883
Are you telling me that
I'm not young anymore?
1007
00:39:23,867 --> 00:39:25,718
I'm trying to tell you, you've arrived.
1008
00:39:30,244 --> 00:39:31,019
Oh.
1009
00:39:33,240 --> 00:39:35,490
You pull that crap in my O.R. again,
1010
00:39:36,877 --> 00:39:38,429
I'll report you to the board.
1011
00:39:46,293 --> 00:39:47,298
Actually...
1012
00:39:47,676 --> 00:39:50,353
finding out that you've been
looking at things all wrong...
1013
00:39:52,134 --> 00:39:53,747
can be sort of liberating...
1014
00:39:55,361 --> 00:39:56,639
What happened?
1015
00:40:00,149 --> 00:40:01,217
You're fine.
1016
00:40:01,852 --> 00:40:04,898
You know, Altman,
she did a kick-ass repair on you.
1017
00:40:04,899 --> 00:40:06,019
My baby?
1018
00:40:06,762 --> 00:40:08,066
Where is my baby?
1019
00:40:08,067 --> 00:40:09,183
He's stable.
1020
00:40:10,725 --> 00:40:11,782
Okay? I mean, uh,
1021
00:40:11,783 --> 00:40:13,606
- that's the first thing.
- He?
1022
00:40:13,607 --> 00:40:15,459
Oh, yeah. That's...
1023
00:40:15,666 --> 00:40:16,739
I guess the first thing.
1024
00:40:16,740 --> 00:40:19,561
He's, uh, he's a boy, and, uh,
1025
00:40:19,941 --> 00:40:21,407
he's, uh, stable.
1026
00:40:22,705 --> 00:40:23,721
But?
1027
00:40:25,057 --> 00:40:26,453
He's intubated.
1028
00:40:27,647 --> 00:40:28,965
We're giving him indomethacin
1029
00:40:28,966 --> 00:40:31,172
to, uh, treat his P.D.A.
1030
00:40:31,402 --> 00:40:35,164
and he had a, um,
spontaneous intestinal perf
1031
00:40:35,165 --> 00:40:36,411
that we fixed.
1032
00:40:37,173 --> 00:40:39,535
Robbins, she's, uh,
she's observing him right now.
1033
00:40:43,676 --> 00:40:46,767
Listen, Morgan, he's...
he's doing great right now.
1034
00:40:47,625 --> 00:40:50,484
And Robbins is watching him,
and, you know,
1035
00:40:50,485 --> 00:40:52,186
when she leaves, I'm gonna watch him,
1036
00:40:52,187 --> 00:40:54,405
and, you know, I-I talked to Chris,
1037
00:40:54,406 --> 00:40:56,142
and he's on his way right now.
1038
00:40:56,266 --> 00:40:57,177
Okay?
1039
00:40:59,169 --> 00:40:59,828
Okay.
1040
00:41:00,035 --> 00:41:02,744
So, you know, I thought
I'd just hang out here
1041
00:41:02,745 --> 00:41:04,341
for a while with you, and, uh, you know,
1042
00:41:04,342 --> 00:41:05,622
wait till Chris gets here.
1043
00:41:06,186 --> 00:41:08,024
Leave it at that, if that's okay.
1044
00:41:10,971 --> 00:41:13,645
You're hanging out here because it's quiet
1045
00:41:13,646 --> 00:41:15,030
and you need to study.
1046
00:41:15,353 --> 00:41:17,244
What? No. No way.
1047
00:41:17,245 --> 00:41:18,383
You should.
1048
00:41:21,555 --> 00:41:23,180
I-I would.
1049
00:41:41,417 --> 00:41:43,421
And suddenly you see new potential...
1050
00:41:46,557 --> 00:41:48,001
new possibilities...
1051
00:41:50,984 --> 00:41:51,487
Okay.
1052
00:41:51,488 --> 00:41:52,888
Where you'd never seen them before.
1053
00:41:54,219 --> 00:41:55,056
Done.
1054
00:41:57,494 --> 00:41:58,449
We have blood flow.
1055
00:41:58,991 --> 00:42:00,233
86 seconds.
1056
00:42:00,587 --> 00:42:02,201
Call your patient. Get her up here.
1057
00:42:02,202 --> 00:42:04,225
And that's all fine when
a hopeless situation
1058
00:42:04,226 --> 00:42:05,567
suddenly looks good.
1059
00:42:06,278 --> 00:42:07,498
Unfortunately...
1060
00:42:18,690 --> 00:42:20,768
I'm afraid our time is up.
1061
00:42:22,827 --> 00:42:25,354
Sometimes it goes the other way.
1062
00:42:25,903 --> 00:42:32,272
Corrected By: MystEre
Re-Synced By: MEE2day