1 00:00:02,869 --> 00:00:04,049 We fight. 2 00:00:04,693 --> 00:00:06,020 No, we don't. 3 00:00:06,021 --> 00:00:08,492 You yell and then you go silent. 4 00:00:08,493 --> 00:00:10,434 I yell because you... 5 00:00:11,789 --> 00:00:13,729 We don't communicate. 6 00:00:13,837 --> 00:00:15,272 There's no intimacy. 7 00:00:16,252 --> 00:00:17,315 There's intimacy. 8 00:00:17,316 --> 00:00:19,444 Okay. All right. There's intimacy, 9 00:00:19,445 --> 00:00:20,969 but we're not on the same page. 10 00:00:21,430 --> 00:00:24,077 Oh, be... because I don't do what you want me to do. 11 00:00:24,078 --> 00:00:25,546 Because you had an abortion. 12 00:00:29,478 --> 00:00:31,477 Uh, we've done couples therapy before. 13 00:00:31,478 --> 00:00:32,598 He has P.T.S.D. 14 00:00:32,599 --> 00:00:34,589 From the war, and she's had it, too. 15 00:00:34,590 --> 00:00:36,286 From the shooting, but not at the same time. 16 00:00:36,287 --> 00:00:37,926 We-we didn't have it at the same time. 17 00:00:38,799 --> 00:00:40,483 And mine wasn't as bad as his is. 18 00:00:42,102 --> 00:00:44,237 - You lay on the floor of an O.R. - You choked me. 19 00:00:44,238 --> 00:00:46,401 You quit being a doctor. So... 20 00:00:49,197 --> 00:00:50,241 For a little while. 21 00:00:50,728 --> 00:00:51,769 Uh, but now we're fine. 22 00:00:55,053 --> 00:00:55,698 Really? 23 00:00:57,358 --> 00:00:59,226 Oh, sure. Okay. We're fine. 24 00:00:59,837 --> 00:01:00,989 I meant the P.T.S.D. 25 00:01:00,990 --> 00:01:02,209 Okay. Yeah. We're fine. 26 00:01:07,700 --> 00:01:08,820 - We're fine. - Mm-hmm. 27 00:01:10,508 --> 00:01:13,159 Except for the part where you aborted the child that I wanted. 28 00:01:13,160 --> 00:01:14,924 Except for the part where you held my hand 29 00:01:15,024 --> 00:01:16,678 while I exercised my right to choose 30 00:01:16,679 --> 00:01:17,766 and then four months later, 31 00:01:17,767 --> 00:01:20,278 you screamed I killed your baby in front of all our friends. 32 00:01:21,707 --> 00:01:23,226 When you've tried everything 33 00:01:23,227 --> 00:01:25,254 but that headache won't go away, 34 00:01:25,546 --> 00:01:27,134 you can't stop coughing, 35 00:01:27,570 --> 00:01:29,086 the swelling won't go down, 36 00:01:29,554 --> 00:01:31,592 that's when you turn to a professional. 37 00:01:31,970 --> 00:01:32,639 So... 38 00:01:33,626 --> 00:01:37,235 As surgeons, we spend years developing skills of perception 39 00:01:37,236 --> 00:01:40,024 that allow us to see exactly what the problem is. 40 00:01:40,762 --> 00:01:42,006 You haven't even looked. 41 00:01:42,554 --> 00:01:45,473 Amy, I am telling you, it is unresectable. Let it go. 42 00:01:45,474 --> 00:01:46,790 I came all the way from L.A. to show you this. 43 00:01:46,791 --> 00:01:48,358 You could spend more than 30 seconds. 44 00:01:48,359 --> 00:01:49,726 I am looking right at it. 45 00:01:49,727 --> 00:01:52,255 It's a gliosarcoma that has invaded the carotid artery. 46 00:01:52,256 --> 00:01:53,615 You try and remove it, she will stroke out. 47 00:01:53,616 --> 00:01:54,819 Stop being a jackass. 48 00:01:54,982 --> 00:01:55,707 Wow. 49 00:01:57,775 --> 00:01:59,790 I'm... she called... she called you a jackass. 50 00:01:59,791 --> 00:02:01,443 Dr. Grey, excuse us. 51 00:02:01,444 --> 00:02:03,569 Dr. Grey, stay here. I need backup. 52 00:02:03,677 --> 00:02:04,585 Fine. 53 00:02:06,887 --> 00:02:08,027 You just got out of rehab. 54 00:02:09,047 --> 00:02:10,175 I want you to get on your feet. 55 00:02:10,176 --> 00:02:11,139 But you can't help her. 56 00:02:16,919 --> 00:02:17,686 Look at his face. 57 00:02:18,591 --> 00:02:19,699 His name is Mason. 58 00:02:19,736 --> 00:02:22,254 This gliosarcoma belongs to his mother Erica. 59 00:02:22,255 --> 00:02:24,463 He's a great kid. I don't know him that well, 60 00:02:24,464 --> 00:02:25,619 but he seems great. 61 00:02:25,696 --> 00:02:27,975 I do know his dad well. His name is Cooper, 62 00:02:27,976 --> 00:02:30,028 and he works with me and he is a good guy. 63 00:02:30,135 --> 00:02:32,614 He is a good dad, which means he is the one 64 00:02:32,615 --> 00:02:34,569 who is gonna have to tell Mason that his mom is dead, 65 00:02:34,685 --> 00:02:36,365 that he doesn't have a mom anymore 66 00:02:36,366 --> 00:02:37,484 because we didn't do anything. 67 00:02:37,485 --> 00:02:39,881 You tell Cooper you're sorry. You tried. 68 00:02:40,109 --> 00:02:40,922 Let it go. 69 00:02:41,549 --> 00:02:42,385 I have a surgery. 70 00:02:42,909 --> 00:02:43,657 Trouble is, 71 00:02:44,255 --> 00:02:46,020 sometimes all that time spent 72 00:02:46,021 --> 00:02:48,273 developing those skills of perception 73 00:02:48,661 --> 00:02:51,831 can leave a person with an extremely narrow point of view. 74 00:02:52,083 --> 00:02:54,067 And how are you supposed to argue with someone 75 00:02:54,068 --> 00:02:55,814 who has science on their side? 76 00:02:55,818 --> 00:02:56,562 Ah. 77 00:02:56,563 --> 00:02:59,201 65-year-old woman enters the E.R. in shock. 78 00:02:59,202 --> 00:03:01,689 Presents with a pulsatile, expanding abdominal mass. 79 00:03:01,690 --> 00:03:02,430 Go. 80 00:03:02,971 --> 00:03:04,138 Ruptured triple-A. 81 00:03:04,139 --> 00:03:06,473 I would take the patient straight to the O.R. 82 00:03:06,474 --> 00:03:08,201 and access the peritoneal cavity 83 00:03:08,202 --> 00:03:10,312 through a vertical midline incision. 84 00:03:10,899 --> 00:03:11,415 Nice. 85 00:03:11,466 --> 00:03:13,122 You guys studying for the oral boards 86 00:03:13,123 --> 00:03:13,949 in the middle of the day? 87 00:03:13,950 --> 00:03:15,424 Just another benefit of having a study buddy. 88 00:03:15,475 --> 00:03:16,714 - You should get one. - I have one. 89 00:03:16,715 --> 00:03:18,205 It's just that my stupid study buddy's 90 00:03:18,206 --> 00:03:20,339 too busy trying to save her stupid marriage 91 00:03:20,340 --> 00:03:21,554 to actually help me study. 92 00:03:21,555 --> 00:03:23,071 Well, you know what's better than a study buddy? 93 00:03:23,187 --> 00:03:24,863 A study lackey. Check it. 94 00:03:25,611 --> 00:03:26,207 Hey, you. 95 00:03:27,507 --> 00:03:28,984 Brown-haired girl, you're up. 96 00:03:29,156 --> 00:03:31,428 Uh, trauma incident or a surgical situation? 97 00:03:31,429 --> 00:03:33,339 You made your interns come up with study questions? 98 00:03:33,340 --> 00:03:34,146 Surprise me. 99 00:03:34,147 --> 00:03:35,554 A 12-year-old boy fell off his bike, 100 00:03:35,555 --> 00:03:37,034 hitting his abdomen against the handlebars. 101 00:03:37,035 --> 00:03:38,338 Complains of progressive abdominal pain 102 00:03:38,339 --> 00:03:39,407 and is short of breath. 103 00:03:39,408 --> 00:03:40,542 Breath sounds cloudy. 104 00:03:40,576 --> 00:03:41,260 What is it? 105 00:03:41,328 --> 00:03:42,716 Sloan. 9-1-1. 106 00:03:43,986 --> 00:03:45,113 Hey, if you want, we could... 107 00:03:45,114 --> 00:03:47,070 I don't need help. I'm an excellent surgeon. 108 00:03:47,209 --> 00:03:48,392 You know it, and I know it. 109 00:03:48,393 --> 00:03:49,445 Everybody knows it. 110 00:03:50,305 --> 00:03:51,909 I don't have to prove myself to anyone. 111 00:03:52,385 --> 00:03:54,313 Yeah, except to the American board of surgery. 112 00:03:54,314 --> 00:03:55,438 Yeah, there's that. 113 00:04:07,601 --> 00:04:08,645 Meredith Grey. 114 00:04:11,201 --> 00:04:11,749 No. 115 00:04:12,738 --> 00:04:13,422 Not Grey. 116 00:04:14,450 --> 00:04:15,407 Yang, maybe. 117 00:04:16,562 --> 00:04:17,845 Yang's a cowboy. 118 00:04:18,089 --> 00:04:18,885 Kepner. 119 00:04:19,657 --> 00:04:20,454 Kepner? 120 00:04:21,291 --> 00:04:22,137 Not Kepner. 121 00:04:23,124 --> 00:04:24,319 Definitely not Grey. 122 00:04:24,361 --> 00:04:25,401 She spent all that time in neuro, 123 00:04:25,402 --> 00:04:26,667 and suddenly, she's chasing general. 124 00:04:26,668 --> 00:04:27,862 She's unfocused. 125 00:04:28,370 --> 00:04:29,922 You're underestimating her. 126 00:04:29,923 --> 00:04:31,910 I think she'd surprise you. 127 00:04:33,170 --> 00:04:33,919 She'd have to. 128 00:04:34,466 --> 00:04:35,390 She will. 129 00:04:37,882 --> 00:04:39,118 She'll have to come to me. 130 00:04:52,226 --> 00:04:54,225 I'd do an exploratory laparotomy. 131 00:04:54,226 --> 00:04:55,166 You said that already. 132 00:04:55,186 --> 00:04:56,334 I know. Um... 133 00:04:57,002 --> 00:04:58,226 The patient's still crashing? 134 00:04:58,227 --> 00:04:58,967 Yep. 135 00:05:00,163 --> 00:05:02,111 Oh! I gotta crack open his chest. 136 00:05:02,315 --> 00:05:03,201 You've gotta what? 137 00:05:03,202 --> 00:05:04,391 Uh, relax. N-not you. 138 00:05:04,810 --> 00:05:05,887 Good morning, Chuck. 139 00:05:06,060 --> 00:05:07,529 Hey, Karev. And, Dr. Peterson, 140 00:05:07,530 --> 00:05:08,777 it's always nice to see you in Peds. 141 00:05:08,778 --> 00:05:09,930 Thank you, Dr. Robbins. 142 00:05:09,931 --> 00:05:11,839 Uh, so, uh, Chuck's looking pretty good. 143 00:05:11,876 --> 00:05:14,131 Um, his, uh, abdominal pain's decreased, 144 00:05:14,132 --> 00:05:16,939 and I think it's a good time to schedule a gastroscopy. 145 00:05:16,940 --> 00:05:17,879 Great, great. 146 00:05:17,880 --> 00:05:19,079 Well, then, you're in luck, Dr. Peterson, 147 00:05:19,080 --> 00:05:21,623 because I think that Karev would be an excellent supervisor 148 00:05:21,624 --> 00:05:23,710 for your first gastroscopy. 149 00:05:23,711 --> 00:05:24,344 Thank you. 150 00:05:24,345 --> 00:05:27,951 Okay, uh, Megan. Let's go schedule that gastroscopy. 151 00:05:27,952 --> 00:05:29,163 Uh, it-it's Morgan. 152 00:05:29,272 --> 00:05:29,927 What is? 153 00:05:29,928 --> 00:05:31,404 My name. It's Morgan. 154 00:05:31,796 --> 00:05:33,144 Whatever. Same difference. 155 00:05:34,845 --> 00:05:36,660 Carrie Rissler is my patient. 156 00:05:36,661 --> 00:05:38,172 Has been for eight years. 157 00:05:38,173 --> 00:05:38,860 I'm aware. 158 00:05:38,861 --> 00:05:40,756 She was given six months to live, 159 00:05:40,757 --> 00:05:42,956 but after a mastectomy, oophorectomy, 160 00:05:42,957 --> 00:05:45,659 and risky experimental biological therapy, 161 00:05:45,660 --> 00:05:47,636 I managed to save her life. 162 00:05:47,637 --> 00:05:48,755 Which is awesome. 163 00:05:48,862 --> 00:05:50,365 D... no, it is not awesome. 164 00:05:50,366 --> 00:05:51,627 It is a miracle. 165 00:05:51,710 --> 00:05:53,749 And when I saw on the O.R. board 166 00:05:53,750 --> 00:05:55,786 that my patient... my miracle... 167 00:05:55,918 --> 00:05:58,363 is undergoing a lymph node transfer 168 00:05:58,364 --> 00:05:59,846 without my knowledge... 169 00:05:59,847 --> 00:06:01,310 She came to us, Dr. Bailey. 170 00:06:01,311 --> 00:06:02,742 Said she brought it to you a few months ago, 171 00:06:02,743 --> 00:06:03,764 and you shot it down. 172 00:06:03,927 --> 00:06:06,869 'Cause her extensive scarring makes her a poor candidate. 173 00:06:06,870 --> 00:06:07,834 That's what I thought. 174 00:06:07,848 --> 00:06:10,646 But then Avery suggested we do some angio studies on her arm... 175 00:06:10,647 --> 00:06:11,805 Avery suggested? 176 00:06:11,806 --> 00:06:14,383 Dr. Bailey, this procedure has had outstanding results 177 00:06:14,384 --> 00:06:17,437 for patients with-with vessels just like Mrs. Rissler's, okay? 178 00:06:17,438 --> 00:06:18,774 This... this could make it worse. 179 00:06:18,775 --> 00:06:20,142 It-it-it could even kill her. 180 00:06:20,143 --> 00:06:21,205 That's not gonna happen. 181 00:06:21,206 --> 00:06:23,322 Well, y-you're right, it's not, 182 00:06:23,461 --> 00:06:24,902 because you're not operating, 183 00:06:24,903 --> 00:06:27,018 not after I speak to my patient. 184 00:06:29,958 --> 00:06:31,913 You paged me 9-1-1 to get yelled at? 185 00:06:32,053 --> 00:06:34,141 No, I paged you 9-1-1 so that you could help me 186 00:06:34,142 --> 00:06:36,093 convince Bailey we're doing the right thing here. 187 00:06:36,094 --> 00:06:37,082 You failed. 188 00:06:37,334 --> 00:06:38,642 Okay. So what do we do now? 189 00:06:38,702 --> 00:06:40,110 Well, let's hope Carrie's a little bit 190 00:06:40,111 --> 00:06:41,539 more persuasive than you are. 191 00:06:44,959 --> 00:06:47,142 Dr. Torres, Dr. Webber suggested... 192 00:06:47,143 --> 00:06:48,048 Unh-unh, here's how this is gonna work... 193 00:06:48,049 --> 00:06:49,149 I talk, and you listen. 194 00:06:49,161 --> 00:06:50,879 You are here because you and your little pals 195 00:06:50,880 --> 00:06:52,367 are all freaked out about the oral boards, 196 00:06:52,368 --> 00:06:54,032 and Dr. Webber suggested that Callie Torres 197 00:06:54,033 --> 00:06:56,829 might have a special secret study method, right? 198 00:06:56,913 --> 00:06:58,360 - Mm-hmm. - Yeah, Dr. Webber's correct. 199 00:06:58,361 --> 00:07:00,304 Callie Torres does have a study method, 200 00:07:00,305 --> 00:07:01,696 an excellent study method, 201 00:07:01,697 --> 00:07:03,054 but she's not about to just give it away. 202 00:07:03,137 --> 00:07:04,944 Callie Torres' study method has to be earned. 203 00:07:04,945 --> 00:07:06,400 Frankly, she doesn't think that Meredith Grey 204 00:07:06,401 --> 00:07:07,359 has what it takes. 205 00:07:09,344 --> 00:07:10,968 I think she does? 206 00:07:10,969 --> 00:07:12,920 I think Meredith Grey has what it takes? 207 00:07:12,921 --> 00:07:15,216 His B.P. was low and his vessels are collapsed. 208 00:07:15,217 --> 00:07:16,488 We could only get one good I.V. in. 209 00:07:16,489 --> 00:07:17,417 We're gonna have to get another one. 210 00:07:17,418 --> 00:07:19,660 For her sake, Meredith Grey better hope she's right, 211 00:07:20,017 --> 00:07:21,021 'cause today, 212 00:07:21,602 --> 00:07:22,773 today is gonna be a grind. 213 00:07:24,457 --> 00:07:25,541 Excuse me. Coming through. 214 00:07:25,881 --> 00:07:26,878 Excuse me. 215 00:07:30,401 --> 00:07:31,982 A grind? Really? 216 00:07:32,105 --> 00:07:33,325 It's a meat grinder. 217 00:07:33,578 --> 00:07:35,525 Oh, whatever. Like you weren't thinking it, too. 218 00:07:55,991 --> 00:07:56,843 Hang in there, Dom. 219 00:07:56,912 --> 00:07:58,827 Yeah, you're looking good, bro, real good. 220 00:07:58,856 --> 00:07:59,900 You're lying, Tommy. 221 00:08:00,296 --> 00:08:01,716 I look like sopressata. 222 00:08:01,784 --> 00:08:02,454 Don't worry, Dominic. 223 00:08:02,455 --> 00:08:04,036 - We just gave you some drugs for the pain. - Okay. 224 00:08:04,145 --> 00:08:05,804 You're gonna start to feel better real quick. 225 00:08:06,619 --> 00:08:08,752 What do you think, Dr. Torres? Is this an amputation? 226 00:08:10,254 --> 00:08:11,530 I-I don't know. Is it? 227 00:08:11,830 --> 00:08:12,797 - Tommy. - What? 228 00:08:12,798 --> 00:08:13,594 No, you tell me, Dr. Grey. 229 00:08:13,595 --> 00:08:15,123 Does this look like an amputation to you? 230 00:08:16,986 --> 00:08:18,286 I mean, yeah. 231 00:08:18,354 --> 00:08:19,262 Amputate? 232 00:08:19,450 --> 00:08:21,654 No, you can't. I need my hand. 233 00:08:21,907 --> 00:08:23,375 Tommy, don't let them take my... 234 00:08:23,583 --> 00:08:24,132 All right. 235 00:08:24,663 --> 00:08:26,574 - Whoa. Is he... - No, those are the drugs. 236 00:08:26,575 --> 00:08:27,974 They work quickly, just like we have to. 237 00:08:27,975 --> 00:08:29,502 But you're just gonna cut off his arm? I mean, I... 238 00:08:29,503 --> 00:08:31,459 No, this is a teaching hospital, Mike, okay? 239 00:08:31,631 --> 00:08:32,443 I'm doing a thing. 240 00:08:34,103 --> 00:08:35,311 Grey, here's how it's gonna work 241 00:08:35,312 --> 00:08:36,573 if you want my help on the boards. 242 00:08:36,574 --> 00:08:37,192 You're gonna run this. 243 00:08:37,193 --> 00:08:38,648 You're gonna decide our course of action. 244 00:08:38,649 --> 00:08:40,677 You're gonna be the person that stands between Dominic 245 00:08:41,009 --> 00:08:42,437 and a hook for a hand. 246 00:08:43,097 --> 00:08:44,024 You in or you out? 247 00:08:44,025 --> 00:08:45,792 I already said amputation is our best option. 248 00:08:45,793 --> 00:08:46,956 Oh. Best? 249 00:08:46,957 --> 00:08:47,491 Yeah, best. 250 00:08:47,492 --> 00:08:49,615 Okay, so book an O.R. and fire up the bone saw. 251 00:08:49,617 --> 00:08:51,745 Let's move him out, people. Grey wants to amputate. 252 00:08:51,746 --> 00:08:52,803 - Whoa. - Yeah. 253 00:08:53,265 --> 00:08:54,197 Dr. Torres, wait. 254 00:08:54,929 --> 00:08:55,885 I have a finger here. 255 00:08:56,882 --> 00:08:58,078 I knew that already, Dr. Grey. 256 00:08:58,133 --> 00:08:59,230 No, a viable finger. 257 00:09:00,137 --> 00:09:01,709 Look at the cap refill. 258 00:09:02,500 --> 00:09:03,701 I-is that bad or good? 259 00:09:05,146 --> 00:09:06,437 Dr. Grey, is that bad or good? 260 00:09:06,658 --> 00:09:07,398 That's good. 261 00:09:08,089 --> 00:09:09,128 All right. So what do you want to do? 262 00:09:09,129 --> 00:09:10,520 I think we should take this thing off 263 00:09:10,521 --> 00:09:11,385 And see what's left. 264 00:09:11,386 --> 00:09:12,784 All right. Time's a factor here, Grey. 265 00:09:12,785 --> 00:09:13,615 Why is time a factor? 266 00:09:13,616 --> 00:09:15,192 Because the longer his hand stays in there, 267 00:09:15,193 --> 00:09:16,825 the more we compromise his circulation. 268 00:09:16,826 --> 00:09:17,957 Tick tock, Dr. Grey. 269 00:09:17,985 --> 00:09:19,824 So let's call up to maintenance and get a sawzall. 270 00:09:19,825 --> 00:09:21,317 Mm. You really want to wait that long? 271 00:09:21,322 --> 00:09:23,221 - Uh, fire and rescue has tools. - Better. 272 00:09:23,425 --> 00:09:24,189 Okay. 273 00:09:25,897 --> 00:09:27,689 Hey, th-these tools, what are they gonna do, 274 00:09:27,690 --> 00:09:28,806 Rip apart the grinder? 275 00:09:28,810 --> 00:09:29,706 To save his hand. 276 00:09:29,707 --> 00:09:32,081 Yeah, we dropped a couple grand on that thing. 277 00:09:32,082 --> 00:09:33,265 You can't trash it. 278 00:09:33,266 --> 00:09:34,518 To save his hand? 279 00:09:35,282 --> 00:09:37,818 Mike, how long is it gonna take you to get that thing apart? 280 00:09:37,819 --> 00:09:39,848 I-I take it apart and... and clean it every night. 281 00:09:39,849 --> 00:09:41,008 - We can get him out. - Yeah. 282 00:09:41,009 --> 00:09:42,197 - Quick. - Dr. Torres? 283 00:09:42,321 --> 00:09:44,597 Can you do it in under 45 minutes? 284 00:09:45,348 --> 00:09:46,224 Give or take? 285 00:09:47,196 --> 00:09:48,547 - Grey? - Dr. Grey what? 286 00:09:48,548 --> 00:09:50,338 Do I think it's okay to let a couple of civilians 287 00:09:50,339 --> 00:09:52,551 take apart the machine that's grinding their brother's hand? 288 00:09:52,756 --> 00:09:53,487 Yeah. 289 00:09:57,028 --> 00:09:57,795 Let's do it. 290 00:09:57,796 --> 00:09:59,587 Okay. I'm gonna need a set of allen wrenches 291 00:09:59,588 --> 00:10:00,587 and a phillips head screwdriver. 292 00:10:00,588 --> 00:10:01,584 Make that two. 293 00:10:02,645 --> 00:10:03,408 Stat! 294 00:10:03,757 --> 00:10:04,856 Hang in there, Dom. 295 00:10:10,898 --> 00:10:11,927 Hey, you paged? 296 00:10:12,387 --> 00:10:14,263 Look, I can remove the tumor 297 00:10:14,264 --> 00:10:16,004 and the diseased carotid together. 298 00:10:16,369 --> 00:10:18,023 All I have to do is run balloon catheters 299 00:10:18,024 --> 00:10:20,335 in through the femoral, place them in precise position, 300 00:10:20,336 --> 00:10:22,023 inflate them to stop the blood flow, 301 00:10:22,024 --> 00:10:23,424 do two arteriotomies, 302 00:10:23,425 --> 00:10:25,473 then feed a heparinized shunt into place, 303 00:10:25,474 --> 00:10:26,908 and reestablish blood flow. 304 00:10:27,129 --> 00:10:27,868 That's all? 305 00:10:28,496 --> 00:10:30,620 Oh, and I have to do it in 90 seconds. 306 00:10:30,952 --> 00:10:32,556 Any more than that, and she strokes out. 307 00:10:33,168 --> 00:10:34,492 Is that even possible? 308 00:10:34,721 --> 00:10:37,148 Not sure. I would love to test it out. 309 00:10:37,217 --> 00:10:38,437 We should set up a simulator. 310 00:10:39,050 --> 00:10:40,865 Uh, don't we need to get Derek's approval? 311 00:10:40,866 --> 00:10:42,327 Yeah, but that shouldn't be a big problem... 312 00:10:42,328 --> 00:10:43,853 He loves to say no to me. 313 00:10:44,001 --> 00:10:45,740 That is his favorite thing to do. 314 00:10:46,081 --> 00:10:48,465 Maybe you should refrain from calling him a jackass. 315 00:10:48,466 --> 00:10:50,932 I can't help it, 'cause he is one. 316 00:10:52,952 --> 00:10:54,056 Maybe I should ask him. 317 00:10:54,057 --> 00:10:55,311 - Would you? - Yeah. 318 00:10:55,312 --> 00:10:56,788 He's in surgery, O.R. two. 319 00:11:01,362 --> 00:11:02,478 You just called me down here 320 00:11:02,479 --> 00:11:04,304 so that I would go to Derek for you, 321 00:11:04,305 --> 00:11:06,276 made me feel like it was my idea. 322 00:11:07,216 --> 00:11:08,124 Aren't I good? 323 00:11:08,960 --> 00:11:09,798 Amazing. 324 00:11:13,464 --> 00:11:14,928 I have always been clear... 325 00:11:14,929 --> 00:11:15,960 You have not always been clear. 326 00:11:15,961 --> 00:11:16,928 She loves to say that. 327 00:11:16,929 --> 00:11:19,149 Always been clear... I do not want kids. 328 00:11:19,249 --> 00:11:21,011 - He knew that. - I did not know that. 329 00:11:21,012 --> 00:11:21,655 You knew that. 330 00:11:21,656 --> 00:11:23,080 I did not know that in the beginning. 331 00:11:23,081 --> 00:11:24,560 What, I have an icicle in me, 332 00:11:24,561 --> 00:11:25,799 and I'm supposed to tell a stranger, 333 00:11:25,800 --> 00:11:26,847 "Hey, I don't want to have kids"? 334 00:11:26,848 --> 00:11:28,463 I'm not talking about the icicle. 335 00:11:28,464 --> 00:11:29,981 I am talking about after. 336 00:11:30,617 --> 00:11:31,413 After. 337 00:11:31,473 --> 00:11:34,399 No, I told you when it was relevant to the relationship. 338 00:11:34,400 --> 00:11:36,033 Most people would've considered dropping a bomb 339 00:11:36,034 --> 00:11:37,121 like that before the wedding. 340 00:11:37,122 --> 00:11:38,809 That is when it would've been relevant. 341 00:11:38,810 --> 00:11:42,155 Well, uh, you proposed, and we were married like 12 hours later. 342 00:11:42,199 --> 00:11:45,107 So sue me if, in the moment, I was thinking of other things. 343 00:11:49,342 --> 00:11:52,406 I-I know the lymphedema is bad. 344 00:11:52,407 --> 00:11:53,532 Oh, it's miserable. 345 00:11:53,606 --> 00:11:55,987 These are sausages, not arms. 346 00:11:56,255 --> 00:11:58,131 I can't lift them. Oh. 347 00:11:58,767 --> 00:12:00,094 I'm in pain all the time. 348 00:12:00,095 --> 00:12:01,643 I think... 349 00:12:02,950 --> 00:12:05,930 Look, we just need to be happy the cancer is gone 350 00:12:05,983 --> 00:12:08,074 and look at the lymphedema as... 351 00:12:09,456 --> 00:12:12,874 - the price we're paying... - The price I'm paying. 352 00:12:14,030 --> 00:12:14,874 Oh, look... 353 00:12:16,326 --> 00:12:17,786 You don't think I felt awful, 354 00:12:18,038 --> 00:12:21,194 sneaking in here like a thief to get my surgery? 355 00:12:21,231 --> 00:12:22,418 But I'm just... 356 00:12:25,222 --> 00:12:26,370 You saved my life. 357 00:12:29,070 --> 00:12:30,405 You know how I feel about you. 358 00:12:30,406 --> 00:12:31,474 You're a hero to me. 359 00:12:32,982 --> 00:12:33,882 But I... 360 00:12:34,247 --> 00:12:35,994 I want to be able to brush my hair... 361 00:12:37,960 --> 00:12:39,115 hold my grandson. 362 00:12:40,127 --> 00:12:41,259 Erin had a baby? 363 00:12:41,263 --> 00:12:42,660 Having one, in the spring. 364 00:12:43,520 --> 00:12:46,407 Oh, e... oh, my... she was just starting college 365 00:12:46,408 --> 00:12:47,695 when you were first diagnosed. 366 00:12:47,696 --> 00:12:48,492 I know. 367 00:12:49,568 --> 00:12:52,188 You promised me I'd make it to her graduation. 368 00:12:55,591 --> 00:12:56,195 If you... 369 00:12:56,768 --> 00:12:58,652 really think this is a mistake, 370 00:12:59,600 --> 00:13:00,700 I won't do it. 371 00:13:04,973 --> 00:13:06,510 O-okay. You got it? You got it? 372 00:13:06,511 --> 00:13:07,176 I got it. 373 00:13:07,268 --> 00:13:08,194 So what's your plan, Grey? 374 00:13:08,429 --> 00:13:10,283 Okay, my plan is, they get this thing off, 375 00:13:10,284 --> 00:13:11,284 and then we assess. 376 00:13:11,285 --> 00:13:12,460 Right, but what if they don't? 377 00:13:12,461 --> 00:13:13,510 You need an alternate plan. 378 00:13:13,511 --> 00:13:14,891 Well, I don't need an alternate plan, 379 00:13:14,892 --> 00:13:16,192 because they're gonna get it off. 380 00:13:17,469 --> 00:13:18,913 - What'd you do? - I didn't do anything. 381 00:13:19,165 --> 00:13:21,184 The more you guys loosen that, the more he's gonna bleed. 382 00:13:21,333 --> 00:13:22,036 Should we stop? 383 00:13:22,037 --> 00:13:23,474 No, keep going, just go faster. 384 00:13:23,566 --> 00:13:24,829 Y-you sure you have time for that? 385 00:13:24,830 --> 00:13:26,837 If you have something to suggest, why don't you? 386 00:13:26,838 --> 00:13:28,189 Now you're just wasting everyone's time. 387 00:13:28,190 --> 00:13:29,501 Well, we have to get him up to the O.R. 388 00:13:29,502 --> 00:13:30,192 or he's gonna bleed out. 389 00:13:30,193 --> 00:13:31,885 Yeah, well, his hand's still trapped in that grinder. 390 00:13:31,886 --> 00:13:33,881 Let's get a pneumatic tourniquet on his arm above the grinder. 391 00:13:33,882 --> 00:13:35,094 That'll buy us a few minutes. 392 00:13:35,697 --> 00:13:36,237 Okay. 393 00:13:36,897 --> 00:13:38,176 I can give you guys 15 minutes, 394 00:13:38,177 --> 00:13:39,558 and after that, I have to amputate. 395 00:13:40,386 --> 00:13:41,014 Understood. 396 00:13:45,633 --> 00:13:46,809 We've operated on worse. 397 00:13:46,810 --> 00:13:49,437 Lexie, she showed us a picture of a little boy. 398 00:13:49,514 --> 00:13:53,176 I know. I-it's clear that she is passionate... 399 00:13:53,177 --> 00:13:55,177 My sister is too emotionally wrapped up in this patient 400 00:13:55,178 --> 00:13:57,366 to clearly see that she can't help this woman. 401 00:13:57,530 --> 00:14:00,263 You know, it tells me that she's passionate enough to try harder. 402 00:14:00,264 --> 00:14:01,290 Yeah, well, all the passion in the world 403 00:14:01,291 --> 00:14:03,908 is not gonna make her plan doable in 90 seconds. 404 00:14:03,909 --> 00:14:05,163 You need to see that for yourself, 405 00:14:05,164 --> 00:14:06,462 fine, set it up. 406 00:14:06,463 --> 00:14:08,677 Only you're gonna be the one who sees a thing. 407 00:14:08,681 --> 00:14:10,090 I mean, thank you. 408 00:14:16,936 --> 00:14:18,733 Dr. Robbins said I would be doing this. 409 00:14:18,734 --> 00:14:20,207 Yeah, how can you do a gastroscopy 410 00:14:20,208 --> 00:14:21,546 and read the index cards? 411 00:14:21,547 --> 00:14:22,579 Come on. Keep 'em coming. 412 00:14:22,580 --> 00:14:25,428 Congenital aganglionic megacolon, also known as... 413 00:14:25,429 --> 00:14:26,386 Hirschsprung's disease. 414 00:14:26,387 --> 00:14:27,575 Typical treatment? 415 00:14:27,726 --> 00:14:29,448 A pull-through procedure. 416 00:14:29,783 --> 00:14:31,031 Did you skip symptoms? 417 00:14:31,032 --> 00:14:32,839 Uh, symptoms, right. Sorry. 418 00:14:32,840 --> 00:14:34,393 Don't crap out on me now, Megan. 419 00:14:34,394 --> 00:14:35,133 Morgan. 420 00:14:35,134 --> 00:14:36,942 Uh, symptoms, uh, 421 00:14:37,025 --> 00:14:39,153 severe and persistent tightness in chest, 422 00:14:39,154 --> 00:14:41,823 indigestion, blurred vision, shortness of breath... 423 00:14:41,824 --> 00:14:43,003 Yeah, that's not Hirschsprung's. 424 00:14:43,004 --> 00:14:44,861 Severe headache, nausea. 425 00:14:45,015 --> 00:14:46,638 Patient is 24 weeks pregnant. 426 00:14:46,639 --> 00:14:47,829 Yeah? Well, that narrows it down. 427 00:14:47,830 --> 00:14:49,619 Uh... it could be P.I.H. 428 00:14:49,620 --> 00:14:51,592 Yeah, I'd order labs and, uh, a U.A. 429 00:14:51,593 --> 00:14:53,043 then I'd take her down to the O.B. 430 00:14:53,044 --> 00:14:54,159 so she could be monitored. 431 00:14:54,160 --> 00:14:55,604 Okay. Yeah. Y-yeah. 432 00:14:55,605 --> 00:14:58,084 You should... you should probably do that. 433 00:14:59,310 --> 00:15:00,979 Hey. Hey. Hey! 434 00:15:00,980 --> 00:15:02,020 Hey. 435 00:15:02,021 --> 00:15:04,373 Are you gonna just stand there or are you gonna help her? 436 00:15:04,409 --> 00:15:05,402 Morgan? 437 00:15:09,832 --> 00:15:11,607 When were you gonna tell me you were pregnant? 438 00:15:11,608 --> 00:15:14,440 Everybody in this hospital knows that I'm pregnant. 439 00:15:14,924 --> 00:15:17,260 But then they... they also know my name. 440 00:15:16,780 --> 00:15:18,541 Well, there's a good fetal heart rate. 441 00:15:18,782 --> 00:15:19,813 The baby looks fine. 442 00:15:19,814 --> 00:15:21,717 These are definitely not contractions. 443 00:15:22,015 --> 00:15:23,163 List the symptoms. 444 00:15:23,164 --> 00:15:24,672 I am not quizzing you right now. 445 00:15:24,673 --> 00:15:27,046 No, your symptoms. Chest tightness... 446 00:15:27,047 --> 00:15:29,479 Nausea, shortness of breath, 447 00:15:29,480 --> 00:15:30,776 indigestion. 448 00:15:33,707 --> 00:15:35,332 You mean like, uh, heartburn? 449 00:15:35,333 --> 00:15:37,188 - Mm-hmm. - Page cardio. 450 00:15:37,617 --> 00:15:39,009 You're having a heart attack. 451 00:15:40,723 --> 00:15:42,739 There is no deeper reason. 452 00:15:42,740 --> 00:15:43,963 There has to be. 453 00:15:43,964 --> 00:15:46,537 There is no deeper reason. 454 00:15:46,538 --> 00:15:47,887 I wasn't abused. 455 00:15:47,888 --> 00:15:49,791 I-I don't have a dark secret. 456 00:15:49,792 --> 00:15:51,377 I wasn't mugged by a baby. 457 00:15:51,378 --> 00:15:53,014 I just don't want kids. 458 00:15:53,015 --> 00:15:54,812 Nobody doesn't want kids. 459 00:15:54,813 --> 00:15:57,271 People can not want kids. It's a thing. 460 00:15:57,272 --> 00:15:58,999 That is not a thing. 461 00:15:59,437 --> 00:16:01,309 Well, it's my thing. 462 00:16:08,817 --> 00:16:10,337 You're gonna change your mind. 463 00:16:11,279 --> 00:16:13,511 You're gonna change your mind in three years or five. 464 00:16:13,512 --> 00:16:15,830 You're gonna change your mind about having a baby, 465 00:16:16,333 --> 00:16:17,412 and then it's gonna be too late. 466 00:16:17,413 --> 00:16:18,700 And you're gonna regret it. 467 00:16:18,701 --> 00:16:22,042 And I will know and understand 468 00:16:22,043 --> 00:16:23,853 that I made a choice. 469 00:16:24,541 --> 00:16:26,145 I choose medicine. 470 00:16:26,146 --> 00:16:27,391 I choose me. 471 00:16:27,392 --> 00:16:30,064 I choose that over the remote possibility 472 00:16:30,065 --> 00:16:31,824 that I might one day regret 473 00:16:31,825 --> 00:16:33,259 not having a child. 474 00:16:35,257 --> 00:16:36,305 And by the way, 475 00:16:36,306 --> 00:16:38,088 it's all right to never want kids. 476 00:16:38,089 --> 00:16:39,684 Some people don't ever want kids. 477 00:16:39,685 --> 00:16:40,981 Well, I want to know why. 478 00:16:41,641 --> 00:16:42,650 Why? 479 00:16:49,022 --> 00:16:50,226 In 2004, 480 00:16:50,227 --> 00:16:51,394 I was removing mets 481 00:16:51,395 --> 00:16:53,337 from Carrie Rissler's abdomen and pelvis, 482 00:16:53,338 --> 00:16:55,127 and decided to go for one near her liver 483 00:16:55,128 --> 00:16:56,634 when she started bleeding out. 484 00:16:56,635 --> 00:16:58,064 As I was trying to stop the bleeding, 485 00:16:58,065 --> 00:16:59,416 she went into heart failure. 486 00:16:59,417 --> 00:17:01,017 I had to send her to the I.C.U., 487 00:17:01,018 --> 00:17:03,383 tell her daughter Erin that she was in a coma 488 00:17:03,384 --> 00:17:05,610 and that there was a good chance she wouldn't wake up. 489 00:17:05,611 --> 00:17:06,866 But she did. 490 00:17:06,867 --> 00:17:08,987 And she still had two more surgeries ahead of her 491 00:17:08,988 --> 00:17:10,786 and chemo and radiation. 492 00:17:10,787 --> 00:17:12,118 Her body is a battlefield... 493 00:17:12,119 --> 00:17:14,487 I get it. You talked her out of it. 494 00:17:15,254 --> 00:17:16,569 No. 495 00:17:17,375 --> 00:17:19,198 You're doing the lymph node transfer, 496 00:17:19,199 --> 00:17:23,266 but not without reading every page of this file twice. 497 00:17:23,267 --> 00:17:25,028 But we're supposed to operate in half an hour. 498 00:17:25,029 --> 00:17:26,518 Then start reading. 499 00:17:26,639 --> 00:17:27,861 Okay. 500 00:17:30,182 --> 00:17:31,958 I'm watching you, Avery. 501 00:17:32,746 --> 00:17:34,043 Yes, ma'am. 502 00:17:39,238 --> 00:17:41,319 - Come on. - I almost got it. 503 00:17:41,320 --> 00:17:42,867 - Come on. Come on. - B.P.'s dropping, Grey. 504 00:17:42,868 --> 00:17:44,978 You guys need to be done now. 505 00:17:46,040 --> 00:17:47,625 Just one second, Dr. Grey. 506 00:17:47,626 --> 00:17:49,159 Just one-one more... 507 00:17:49,160 --> 00:17:50,293 And done. 508 00:17:50,294 --> 00:17:52,526 We should be able to turn back the auger and pull him out. 509 00:17:52,527 --> 00:17:54,687 No, we'll pull him out. It's time for you to go. 510 00:17:54,708 --> 00:17:56,835 - Grey, take this. You've got the auger. - Okay. 511 00:18:01,526 --> 00:18:03,144 Look, can't we just stick around and see... 512 00:18:03,145 --> 00:18:04,969 There we go. 513 00:18:05,926 --> 00:18:07,992 Oh, holy God. 514 00:18:14,106 --> 00:18:16,163 Okay, so... we've got a piece of hand 515 00:18:16,164 --> 00:18:18,037 with sort of fingers on it. 516 00:18:20,308 --> 00:18:22,564 What about these? Can these be saved? 517 00:18:22,841 --> 00:18:24,554 I don't know. Can they? 518 00:18:31,112 --> 00:18:32,399 Boom! 519 00:18:33,318 --> 00:18:34,694 97 seconds. 520 00:18:35,547 --> 00:18:36,894 Bite me! 521 00:18:36,990 --> 00:18:39,030 - Wow. - Sorry. 522 00:18:39,031 --> 00:18:40,088 Just... 523 00:18:40,480 --> 00:18:41,969 Sorry. I just... 524 00:18:42,944 --> 00:18:45,840 I've been at 97 seconds for 8 freakin' tries now. 525 00:18:46,332 --> 00:18:47,805 Maybe not the ninth. 526 00:18:48,082 --> 00:18:49,824 If I can find another stopwatch. 527 00:18:49,825 --> 00:18:50,827 I mean, Derek's probably right. 528 00:18:50,828 --> 00:18:52,787 I'm just... I'm gonna let her down. 529 00:18:54,157 --> 00:18:56,300 He should know. I've let him down enough times. 530 00:18:57,957 --> 00:18:59,333 Let's take a break. 531 00:18:59,336 --> 00:19:02,423 Let's go, uh, you want to get something to eat? 532 00:19:05,770 --> 00:19:07,147 I want something. 533 00:19:08,606 --> 00:19:09,789 It's not food. 534 00:19:13,334 --> 00:19:16,102 There's a guy who got his hand stuck in a meat grinder. 535 00:19:18,565 --> 00:19:19,799 I... 536 00:19:20,011 --> 00:19:21,608 wouldn't mind seeing that. 537 00:19:21,767 --> 00:19:22,775 Yes. 538 00:19:25,985 --> 00:19:28,278 Okay, Morgan, you had an acute M.I. 539 00:19:28,279 --> 00:19:30,432 from a spontaneous coronary artery dissection. 540 00:19:30,433 --> 00:19:32,768 Are you kidding? I-I don't have any of the risk factors. 541 00:19:32,769 --> 00:19:35,104 Yeah, well, most likely, related to your pregnancy. 542 00:19:35,745 --> 00:19:37,410 We need to get you upstairs right now. 543 00:19:38,131 --> 00:19:40,043 Dr. Robbins, why are you here? 544 00:19:40,044 --> 00:19:41,404 We need to repair the dissection immediately. 545 00:19:41,405 --> 00:19:43,477 My baby's fine, right? You said that my baby was fine? 546 00:19:43,478 --> 00:19:44,368 Morgan, listen to me... 547 00:19:44,369 --> 00:19:46,498 If my baby's fine, why are you here! 548 00:19:46,499 --> 00:19:47,822 Lie back, lie back, listen to me. 549 00:19:47,823 --> 00:19:49,182 All right, we need to go right now. 550 00:19:49,698 --> 00:19:51,313 But it's too early to take the baby out. 551 00:19:51,314 --> 00:19:53,342 He-he-she could have R.D.S. or get septic? 552 00:19:53,343 --> 00:19:54,733 The dissection's extensive. 553 00:19:54,734 --> 00:19:57,067 We have to put you on bypass in order to fix it, 554 00:19:57,068 --> 00:19:58,434 so the baby needs to be delivered now. 555 00:19:58,435 --> 00:19:59,815 She barely has any lungs. 556 00:19:59,816 --> 00:20:02,084 24 weeks is premature, but there's a very good chance. 557 00:20:02,085 --> 00:20:03,523 No, you-you can't say that, okay? 558 00:20:03,524 --> 00:20:05,689 I know what you can and can't say is very good... 559 00:20:05,690 --> 00:20:06,770 and you can't say that. 560 00:20:06,771 --> 00:20:08,434 Listen, my baby was born at 23 weeks, 561 00:20:08,435 --> 00:20:09,652 and it's terrifying, I know, 562 00:20:09,653 --> 00:20:10,572 but I'll be here for you. 563 00:20:10,573 --> 00:20:11,640 We're all gonna be here. 564 00:20:11,641 --> 00:20:12,812 Will someone call my boyfriend? 565 00:20:12,813 --> 00:20:14,219 His name is the first in my phone. 566 00:20:14,220 --> 00:20:15,448 All right. Karev, call her boyfriend 567 00:20:15,449 --> 00:20:16,361 and let him know what's happening. 568 00:20:16,362 --> 00:20:17,430 I'm scrubbing in. 569 00:20:17,431 --> 00:20:19,224 She's your intern, Karev. 570 00:20:19,434 --> 00:20:20,344 Yeah, okay. 571 00:20:21,575 --> 00:20:22,730 Uh, wait. Uh... 572 00:20:24,332 --> 00:20:25,783 Her name's, uh, Megan, right? 573 00:20:26,543 --> 00:20:27,357 Her name is Morgan. 574 00:20:45,134 --> 00:20:45,805 Grey, I'm surprised. 575 00:20:45,885 --> 00:20:47,066 I wouldn't think you'd be thrown 576 00:20:47,075 --> 00:20:48,764 by a little thing like a severed finger. 577 00:20:48,765 --> 00:20:51,120 Yeah, well, it's just, it smells like pork. 578 00:20:53,070 --> 00:20:54,907 I might get lost in work 579 00:20:54,908 --> 00:20:55,813 there she goes again. 580 00:20:56,198 --> 00:20:57,155 She's gonna yack. 581 00:20:57,424 --> 00:20:58,407 Would you quit it with that, all right? 582 00:20:58,419 --> 00:21:00,581 I gotta finish this thing before I go into surgery. 583 00:21:00,624 --> 00:21:01,967 Hey, where is your study lackey? 584 00:21:02,098 --> 00:21:05,026 Of course the one competent intern in the whole program 585 00:21:05,027 --> 00:21:06,729 just so happens to be pregnant 586 00:21:06,730 --> 00:21:09,341 and needs surgery for a coronary artery dissection. 587 00:21:09,847 --> 00:21:11,141 Morgan needs surgery? 588 00:21:11,664 --> 00:21:13,241 How do you know about Morgan? 589 00:21:13,269 --> 00:21:15,526 Everybody knows about the pregnant intern, Karev. 590 00:21:19,556 --> 00:21:20,856 There's my ride. 591 00:21:22,328 --> 00:21:23,057 Here we go. 592 00:21:24,729 --> 00:21:27,204 If Morgan needs surgery, then why are you here? 593 00:21:27,205 --> 00:21:29,579 My attending gave me a job... call the boyfriend. 594 00:21:30,024 --> 00:21:31,892 I left, like, six messages. 595 00:21:31,893 --> 00:21:33,804 Chris is a fourth year at the Cleveland clinic. 596 00:21:33,805 --> 00:21:34,776 I mean, you know how busy it gets. 597 00:21:35,262 --> 00:21:36,611 How do you know his name? 598 00:21:37,064 --> 00:21:38,321 They're not just amputating 599 00:21:38,322 --> 00:21:39,915 - and fitting him for a prosthetic? - No. 600 00:21:39,916 --> 00:21:42,322 She thinks she's gonna be able to salvage the finger bits 601 00:21:42,323 --> 00:21:43,136 and reattach, 602 00:21:43,270 --> 00:21:44,432 because she's cracked. 603 00:21:44,695 --> 00:21:46,462 That's gonna be so much harder. 604 00:21:47,999 --> 00:21:49,481 You know what else would be harder? 605 00:21:50,215 --> 00:21:51,376 Going through the carotid. 606 00:21:52,308 --> 00:21:53,037 For fingers? 607 00:21:53,038 --> 00:21:53,778 It would be harder, 608 00:21:54,908 --> 00:21:57,058 but there'd be better control than going through the femoral. 609 00:22:01,635 --> 00:22:03,732 All right. All right. Come on. Here we go again. 610 00:22:04,307 --> 00:22:06,419 Come on, Mer. Just a few chunks. 611 00:22:07,146 --> 00:22:08,647 Oh, come on. Just puke already. 612 00:22:09,952 --> 00:22:11,287 Oh, that's a good-looking lymph node. 613 00:22:12,627 --> 00:22:13,331 You got it? 614 00:22:13,508 --> 00:22:14,318 Yeah. 615 00:22:14,821 --> 00:22:15,370 Oop. 616 00:22:15,565 --> 00:22:16,598 Did-did he say "Oops"? 617 00:22:17,378 --> 00:22:18,738 Dr. Bailey. 618 00:22:19,027 --> 00:22:20,495 What a pleasant surprise. 619 00:22:20,496 --> 00:22:22,180 - The man said "Oops." - I didn't. 620 00:22:22,282 --> 00:22:25,020 Actually, Dr. Bailey, I just said "Oop." 621 00:22:25,021 --> 00:22:26,507 He was picking up a lymph node, 622 00:22:26,508 --> 00:22:28,215 almost dropped it, but didn't. 623 00:22:28,314 --> 00:22:30,614 Let's make some room so Dr. Bailey can get 624 00:22:30,690 --> 00:22:32,058 a better view of our every move. 625 00:22:34,853 --> 00:22:35,906 As you were, Avery. 626 00:22:40,565 --> 00:22:43,311 Y... you-you don't want a little more suction, Avery? 627 00:22:43,892 --> 00:22:46,048 Dr. Bailey, while I'm always glad to hear your perspective, 628 00:22:46,049 --> 00:22:47,146 I'll instruct the resident. 629 00:22:47,147 --> 00:22:49,193 But your instructions result in oops. 630 00:22:49,359 --> 00:22:50,505 We don't oops in my O.R. 631 00:22:55,083 --> 00:22:56,453 Let's try a little more suction. 632 00:23:00,224 --> 00:23:01,809 With Mr. Hamilton's laminectomy, 633 00:23:01,945 --> 00:23:04,022 I want an epidural drain for the next few days. 634 00:23:04,204 --> 00:23:04,988 Yes, doctor. 635 00:23:06,033 --> 00:23:07,168 You should at least listen to her. 636 00:23:07,169 --> 00:23:08,558 Look, I swear, you gotta stop encouraging her. 637 00:23:08,873 --> 00:23:10,045 Well, this is what you taught me to do. 638 00:23:10,046 --> 00:23:12,256 You taught me to not give up until we've tried everything. 639 00:23:12,257 --> 00:23:13,176 Because you can handle it. 640 00:23:13,568 --> 00:23:14,836 When we lose a patient, 641 00:23:15,416 --> 00:23:16,837 I know if you're okay or you're not 642 00:23:16,838 --> 00:23:18,039 because I'm right there with you. 643 00:23:18,040 --> 00:23:19,728 With her, I cannot do that, 644 00:23:20,138 --> 00:23:21,414 because I don't think she can handle it. 645 00:23:21,415 --> 00:23:22,052 Not now. 646 00:23:22,117 --> 00:23:24,426 You are the one who is too emotionally involved. 647 00:23:24,814 --> 00:23:27,037 Okay, if this tumor had come to you from any other doctor, 648 00:23:27,115 --> 00:23:28,341 you would still be looking at it. 649 00:23:28,597 --> 00:23:30,430 You are so worried about your sister's outcome, 650 00:23:30,502 --> 00:23:31,980 you won't even think about her patient's. 651 00:23:33,400 --> 00:23:34,046 Am I wrong? 652 00:23:48,202 --> 00:23:49,454 You have to try. 653 00:23:51,137 --> 00:23:52,975 I am. I'm-I'm trying. 654 00:23:52,976 --> 00:23:54,930 We're supposed to focus on each other and breathe, 655 00:23:54,960 --> 00:23:55,504 and you're not. 656 00:23:55,505 --> 00:23:57,272 I mean, your mind is totally elsewhere. 657 00:23:57,273 --> 00:23:59,243 Oh, so now you know my every thought and intention? 658 00:24:11,227 --> 00:24:12,854 We used to be able to look at each other. 659 00:24:14,451 --> 00:24:15,706 And I'd feel... 660 00:24:17,540 --> 00:24:19,095 like we were gonna be okay. 661 00:24:21,269 --> 00:24:23,556 There is a reason we're together, Owen. 662 00:24:23,565 --> 00:24:25,406 There is a reason we're married. 663 00:24:25,882 --> 00:24:26,587 Please. 664 00:24:27,570 --> 00:24:28,292 Look at me. 665 00:24:34,476 --> 00:24:35,789 All right. I'm looking at you. 666 00:24:38,392 --> 00:24:39,010 Right now... 667 00:24:40,223 --> 00:24:41,188 I'm looking right at you. 668 00:25:00,977 --> 00:25:02,474 He has to stop holding a grudge. 669 00:25:04,667 --> 00:25:06,210 He has to see me for who I am. 670 00:25:06,606 --> 00:25:09,392 He has to take his little list of all my crimes 671 00:25:09,397 --> 00:25:11,083 - and rip it up, otherwise... - Otherwise what? 672 00:25:11,237 --> 00:25:12,010 You know, I-I don't know. 673 00:25:14,520 --> 00:25:16,344 How about you stop thinking that you're the sun, 674 00:25:16,824 --> 00:25:19,018 and that I revolve around you, 675 00:25:19,039 --> 00:25:21,759 and that being a cardio God, maybe that isn't everything, 676 00:25:21,888 --> 00:25:25,678 and maybe what I need is worthy of some consideration? 677 00:25:27,432 --> 00:25:29,076 And we're back to the abortion? 678 00:25:33,385 --> 00:25:33,962 Yeah. 679 00:25:34,595 --> 00:25:35,156 Yeah, we are. 680 00:25:41,753 --> 00:25:43,123 I'm ready for the transfer, Avery. 681 00:25:43,825 --> 00:25:44,593 Dr. Sloan. 682 00:25:44,643 --> 00:25:45,180 Yes. 683 00:25:45,678 --> 00:25:48,355 You know that this patient has a history of multiple surgeries 684 00:25:48,356 --> 00:25:50,138 - in that area. - She sure does. 685 00:25:50,171 --> 00:25:52,426 Okay, then I don't understand why you think 686 00:25:52,427 --> 00:25:54,765 it's a good idea to continue to dissect right there. 687 00:25:54,832 --> 00:25:57,734 Respectfully, Dr. Bailey, it's not entirely important 688 00:25:57,806 --> 00:26:00,896 that you understand everything I do every step of the way. 689 00:26:00,897 --> 00:26:03,388 Uh, no, respectfully, Dr. Sloan, I disagree. 690 00:26:03,453 --> 00:26:04,703 I think it's extremely important. 691 00:26:04,704 --> 00:26:08,091 Now if you had read the file like you said you did, 692 00:26:08,497 --> 00:26:11,584 you'd know that she'd have massive scar tissue 693 00:26:11,658 --> 00:26:13,681 exactly in the area that you're dissecting, 694 00:26:13,806 --> 00:26:15,848 so I think going forward 695 00:26:15,849 --> 00:26:19,151 with that dissection is a monumentally stupid course... 696 00:26:19,152 --> 00:26:20,311 Respectfully, Dr. Bailey, 697 00:26:20,654 --> 00:26:21,680 uh, the bulk of that scar tissue 698 00:26:21,801 --> 00:26:23,256 is gonna be found near her axilla. 699 00:26:23,454 --> 00:26:25,954 So if Dr. Sloan continues dissecting right there, 700 00:26:25,955 --> 00:26:27,871 I really don't think there'll be a problem. 701 00:26:27,936 --> 00:26:29,053 And I-I read that 702 00:26:29,128 --> 00:26:30,312 in... in-in the file, 703 00:26:31,107 --> 00:26:32,170 the file that you... Carrie's file... 704 00:26:32,171 --> 00:26:33,967 that you gave me to read, I... 705 00:26:35,091 --> 00:26:36,968 I did... I did read it. 706 00:26:41,515 --> 00:26:43,421 Damn it. Oh, we've got a big bleeder here. 707 00:26:43,730 --> 00:26:44,560 Is that subclavian? 708 00:26:45,304 --> 00:26:47,152 Respectfully, doctors, 709 00:26:47,763 --> 00:26:48,886 I told you so. 710 00:26:54,015 --> 00:26:55,314 Okay, so I think it'll work. 711 00:26:55,443 --> 00:26:57,240 If we cut down the macerated part of the finger, 712 00:26:57,241 --> 00:26:59,115 it'll be short, but it'll still be salvageable. 713 00:26:59,116 --> 00:27:01,266 Okay, but this thumb, I'm gonna go ahead and say 714 00:27:01,267 --> 00:27:02,418 that's not salvageable. 715 00:27:02,427 --> 00:27:03,468 Yeah, you're done here. 716 00:27:03,610 --> 00:27:04,872 He'll be better off with a prosthetic. 717 00:27:05,527 --> 00:27:06,060 No. 718 00:27:07,052 --> 00:27:09,327 The thumb is responsible for 40% of hand function. 719 00:27:09,570 --> 00:27:10,226 Without it, we're done. 720 00:27:10,556 --> 00:27:12,245 But there's gotta be something else. 721 00:27:12,308 --> 00:27:15,136 I mean, I read something about surgeons 722 00:27:15,137 --> 00:27:17,979 using a man's big toe as... as a replacement for a thumb. 723 00:27:18,030 --> 00:27:20,043 Let's do that. Let's... let's use his big toe. 724 00:27:20,044 --> 00:27:21,859 Listen, Dr. Frankenstein, the big toe, 725 00:27:22,416 --> 00:27:24,600 it's pretty important, you know, for walking. 726 00:27:25,638 --> 00:27:26,992 And he can learn to rebalance. 727 00:27:26,993 --> 00:27:28,104 Or he can keep his toe where it is. 728 00:27:28,105 --> 00:27:30,598 This is a good fix. I know it is. 729 00:27:30,599 --> 00:27:31,255 No, it's not. 730 00:27:32,748 --> 00:27:34,241 Dr. Torres, it has to be. 731 00:27:37,346 --> 00:27:39,369 The big toe is not the fix. 732 00:27:39,387 --> 00:27:41,638 That is why we're gonna use the second toe. 733 00:27:42,647 --> 00:27:43,834 It'll provide the same benefits, 734 00:27:43,835 --> 00:27:45,293 but reduce potential disability. 735 00:27:45,943 --> 00:27:46,525 Really? 736 00:27:46,526 --> 00:27:47,788 Yeah, but we're not doing anything 737 00:27:48,382 --> 00:27:49,519 without the patient's consent. 738 00:27:59,290 --> 00:28:00,468 All right. Tell me what you're trying to do. 739 00:28:02,673 --> 00:28:05,585 I'm going in through the carotid 740 00:28:06,195 --> 00:28:08,320 with two catheters, uh, one in the proximal... 741 00:28:08,321 --> 00:28:10,747 A carotid stick? That'll kill her even faster. 742 00:28:10,748 --> 00:28:11,280 Damn it, Derek... 743 00:28:11,505 --> 00:28:13,149 Amy, I'm sorry, but you can't stop 744 00:28:13,288 --> 00:28:15,218 and reestablish blood flow in 90 seconds. 745 00:28:15,338 --> 00:28:16,592 I mean, I can't do it in 90 seconds. 746 00:28:16,593 --> 00:28:19,857 Oh, well, the great God of neurosurgery has spoken... 747 00:28:19,898 --> 00:28:21,780 Look, now I'm-I'm trying to help you. 748 00:28:21,952 --> 00:28:24,022 But please don't put yourself through this. 749 00:28:24,023 --> 00:28:24,762 You're too fragile. 750 00:28:24,763 --> 00:28:25,619 I am not fragile. 751 00:28:27,561 --> 00:28:28,317 I'm a drug addict. 752 00:28:29,439 --> 00:28:30,714 I've fallen off the wagon twice, 753 00:28:30,715 --> 00:28:31,879 and I've gotten back on. 754 00:28:31,996 --> 00:28:33,938 That does not make you fragile, Derek. 755 00:28:33,939 --> 00:28:35,663 That makes you very freakin' strong. 756 00:28:35,711 --> 00:28:38,740 I am standing in a building full of pills right now, 757 00:28:39,568 --> 00:28:40,794 a fact that I am painfully aware of, 758 00:28:41,035 --> 00:28:41,827 but I am doing this. 759 00:28:43,636 --> 00:28:44,579 That is not fragile. 760 00:29:02,036 --> 00:29:02,700 Okay. 761 00:29:03,326 --> 00:29:04,519 Show me what you're trying to do. 762 00:29:05,854 --> 00:29:06,891 So you think there's a way? 763 00:29:08,497 --> 00:29:09,125 No, I don't. 764 00:29:10,983 --> 00:29:12,786 But I can't stop you, so, um... 765 00:29:15,420 --> 00:29:16,131 I'll be here with you. 766 00:29:17,634 --> 00:29:19,295 Show me what you're trying to do. 767 00:29:32,026 --> 00:29:32,766 I was right. 768 00:29:34,497 --> 00:29:35,040 Right? 769 00:29:36,004 --> 00:29:36,679 Too soon to tell. 770 00:29:38,011 --> 00:29:39,545 Cut the crap, Torres. 771 00:29:39,883 --> 00:29:42,025 You two are gonna put a toe on a man's hand. 772 00:29:42,026 --> 00:29:42,800 That was her idea. 773 00:29:43,867 --> 00:29:44,655 Maybe we are. 774 00:29:45,043 --> 00:29:47,381 His toe?! Are you serious?! 775 00:29:47,781 --> 00:29:49,081 Maybe we're not. 776 00:29:49,454 --> 00:29:50,668 Tommy, calm down. 777 00:29:50,978 --> 00:29:52,954 I-I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to yell. 778 00:29:52,955 --> 00:29:53,576 It's just... 779 00:29:54,408 --> 00:29:55,157 That's weird. 780 00:29:55,492 --> 00:29:57,398 - Yeah. - But if I say okay, 781 00:29:57,578 --> 00:29:58,768 I get my hand back? 782 00:29:59,278 --> 00:30:00,766 Otherwise, you fit me for a hook? 783 00:30:00,767 --> 00:30:02,609 A prosthetic, but if you give the go-ahead... 784 00:30:02,610 --> 00:30:04,169 He gets a hand. 785 00:30:07,677 --> 00:30:09,227 Well, what are you looking at me for? 786 00:30:09,228 --> 00:30:10,511 Take my toe already. 787 00:30:10,645 --> 00:30:12,313 Take my left nut if it'll help. 788 00:30:13,165 --> 00:30:15,285 I... think the toe will be fine. 789 00:30:17,933 --> 00:30:19,519 I was right. 790 00:30:20,677 --> 00:30:21,601 So... 791 00:30:22,036 --> 00:30:23,259 this is how you're gonna spend your time now, 792 00:30:23,260 --> 00:30:24,311 pulling strings behind the scenes 793 00:30:24,312 --> 00:30:25,697 like some kind of puppet master? 794 00:30:26,541 --> 00:30:29,320 I am really good at it. 795 00:30:35,145 --> 00:30:37,010 So I'm a 2-month-old baby. 796 00:30:37,011 --> 00:30:37,653 Symptoms? 797 00:30:37,654 --> 00:30:39,282 I'm underweight, fussy, I belch, 798 00:30:39,283 --> 00:30:41,021 and when I vomit, it hits the ceiling. 799 00:30:41,399 --> 00:30:43,256 You have pyloric stenosis. 800 00:30:43,257 --> 00:30:45,497 These cards are so detailed. Whose are these? 801 00:30:45,891 --> 00:30:50,140 Uh, well, those would be the smart one's. 802 00:30:50,737 --> 00:30:52,423 The only smart one. 803 00:30:53,675 --> 00:30:54,215 What the hell? 804 00:30:54,216 --> 00:30:55,747 What happened to Morgan's baby? 805 00:30:56,032 --> 00:30:58,081 Wait. Morgan had her baby? 806 00:30:59,069 --> 00:31:00,333 Oh, crap. 807 00:31:02,731 --> 00:31:03,651 One more clamp, please. 808 00:31:03,652 --> 00:31:06,069 Well, is it subclavian? Can you get under the clavicle? 809 00:31:06,070 --> 00:31:08,480 Vascular clamp. It's still oozing, Dr. Avery. 810 00:31:08,481 --> 00:31:09,355 How do you want to proceed? 811 00:31:09,356 --> 00:31:12,020 Um... I, uh, I don't... I don't know. 812 00:31:12,021 --> 00:31:14,167 Oh, he did not just say "I don't know." 813 00:31:14,447 --> 00:31:15,943 Man, tell me what you see. 814 00:31:15,944 --> 00:31:17,043 We're staring straight at the defect. 815 00:31:17,044 --> 00:31:18,299 You think we should call in vascular? 816 00:31:18,300 --> 00:31:20,219 No, no, I think-I think we can repair this ourself. 817 00:31:20,220 --> 00:31:22,520 Um, maybe patch it? Stick-stick tie. 818 00:31:22,521 --> 00:31:23,275 Patch it? 819 00:31:23,276 --> 00:31:24,248 Yeah. Isn't that... 820 00:31:24,249 --> 00:31:26,606 No, no, it's a good thought. Get on that. 821 00:31:26,607 --> 00:31:27,135 Bovie. 822 00:31:28,645 --> 00:31:31,221 Sorry, Dr. Sloan. Just a little distracted here. 823 00:31:31,222 --> 00:31:34,104 Dr. Avery, let me give you one small piece of advice. 824 00:31:35,231 --> 00:31:36,918 If there is anything, 825 00:31:36,919 --> 00:31:41,144 I mean anything, distracting you from helping your patient, 826 00:31:41,785 --> 00:31:43,595 you need to leave it outside. 827 00:31:49,257 --> 00:31:51,156 Oh, respectfully, I... 828 00:31:51,157 --> 00:31:52,797 This is your patient now. 829 00:31:53,961 --> 00:31:54,989 Yours. 830 00:31:55,381 --> 00:31:57,273 Uh, someone had better tell me what is going on 831 00:31:57,274 --> 00:31:58,511 and had better tell me right now. 832 00:31:58,512 --> 00:31:59,698 Dr. Bailey... 833 00:32:00,291 --> 00:32:01,675 you need to leave this O.R. 834 00:32:01,676 --> 00:32:02,818 Excuse me? 835 00:32:02,819 --> 00:32:04,398 This patient, my patient, 836 00:32:04,399 --> 00:32:05,891 developed a subclavian bleed 837 00:32:06,101 --> 00:32:07,819 because we misjudged her adhesions. 838 00:32:08,023 --> 00:32:09,929 But I am now doing an arterioplasty, 839 00:32:09,930 --> 00:32:11,265 which is not an easy thing to do, 840 00:32:11,266 --> 00:32:13,859 and you are making it more difficult by distracting me. 841 00:32:14,979 --> 00:32:16,373 You are compromising my ability 842 00:32:16,374 --> 00:32:17,989 to care for my patient, Dr. Bailey. 843 00:32:17,990 --> 00:32:20,386 Well, if you're telling me you can't focus in... 844 00:32:20,387 --> 00:32:22,033 I'm telling you, you need to get out. 845 00:32:23,475 --> 00:32:24,417 Now. 846 00:32:25,005 --> 00:32:28,502 Oh, Dr. Sloan, if you let your resident 847 00:32:28,503 --> 00:32:30,664 speak to an attending this way... 848 00:32:30,665 --> 00:32:31,935 Dr. Bailey. 849 00:32:33,511 --> 00:32:35,943 I believe Dr. Avery made it very clear. 850 00:32:36,653 --> 00:32:38,031 Leave the O.R... 851 00:32:39,015 --> 00:32:40,527 or I'll have you removed. 852 00:33:05,875 --> 00:33:07,485 Get out of the way! Move! Move! 853 00:33:11,107 --> 00:33:11,972 Damn it! 854 00:33:12,563 --> 00:33:13,595 Wait. Is that for the Peterson baby? 855 00:33:13,596 --> 00:33:14,955 For the mother. It's not good. 856 00:33:14,956 --> 00:33:16,043 All right. Get outta the way! 857 00:33:16,633 --> 00:33:18,269 Come on. Come on. 858 00:33:24,251 --> 00:33:25,305 Crap. 859 00:33:30,149 --> 00:33:31,311 What the hell happened? 860 00:33:31,481 --> 00:33:33,751 We were barely in the NICU before he suffered an intestinal perf. 861 00:33:33,752 --> 00:33:35,353 Scrub in. I need your extra hands. 862 00:33:37,103 --> 00:33:38,011 Uh... 863 00:33:38,515 --> 00:33:39,649 uh, give me a minute. 864 00:33:40,463 --> 00:33:41,299 Hello? 865 00:33:41,673 --> 00:33:43,362 Yeah, this is, uh, Dr. Alex Karev. 866 00:33:43,363 --> 00:33:45,465 I work with, uh, Morgan in Seattle. 867 00:33:45,845 --> 00:33:47,599 Uh, listen up, you're... you're fourth year, right? 868 00:33:47,825 --> 00:33:49,571 Good. Listen up, she's still in surgery, 869 00:33:49,572 --> 00:33:51,148 but she's critical, so's the baby. 870 00:33:51,149 --> 00:33:53,023 You need to get on a plane right now. 871 00:33:54,121 --> 00:33:57,293 Oh, come... Meredith and I do not do everything together. 872 00:33:57,294 --> 00:33:58,445 The twisted sisters. 873 00:33:58,446 --> 00:34:00,565 Yeah, well, we're best friends. What do you expect? 874 00:34:00,566 --> 00:34:01,799 She has a baby. 875 00:34:01,800 --> 00:34:03,455 Oh, my God. That doesn't mean I have to. 876 00:34:03,456 --> 00:34:05,051 I don't see why not. You do everything else together. 877 00:34:05,052 --> 00:34:07,056 - It's like you're a team. - Because she's my person. 878 00:34:07,057 --> 00:34:08,780 I should be your person! 879 00:34:08,781 --> 00:34:09,855 Be my person! 880 00:34:10,231 --> 00:34:11,534 Be my person, Owen! 881 00:34:11,535 --> 00:34:13,539 Be my freakin' person! 882 00:34:18,505 --> 00:34:19,769 Be my person. 883 00:34:29,659 --> 00:34:30,669 He's dorsal dominant, 884 00:34:30,670 --> 00:34:33,006 so I'm not going to use a plantar incision 885 00:34:33,007 --> 00:34:34,229 to find the artery. 886 00:34:34,230 --> 00:34:34,975 Okay. 887 00:34:34,976 --> 00:34:37,279 And I have isolated a good draining vein. 888 00:34:37,669 --> 00:34:38,601 Uh-huh. 889 00:34:38,793 --> 00:34:40,624 Is that it? You're not gonna ask me if I'm sure? 890 00:34:41,231 --> 00:34:43,308 Are you... sure? 891 00:34:43,501 --> 00:34:44,521 Yes. 892 00:34:44,701 --> 00:34:45,761 Okay, then. 893 00:34:49,873 --> 00:34:50,893 You're impressive. 894 00:34:52,328 --> 00:34:53,479 I am. 895 00:34:53,913 --> 00:34:55,107 Look, there's always been 896 00:34:55,108 --> 00:34:56,179 a lot of hype surrounding you, okay? 897 00:34:56,180 --> 00:34:57,556 "Meredith Grey, ooh, child of Ellis." 898 00:34:57,557 --> 00:34:58,810 "Ooh, isn't she so special?" 899 00:34:58,811 --> 00:35:00,768 You don't have to help me if you don't want to. 900 00:35:00,769 --> 00:35:02,565 No, no, no, that's not... that's not what I'm saying. 901 00:35:02,566 --> 00:35:03,619 I'm saying... 902 00:35:04,812 --> 00:35:05,891 you're tougher than I thought. 903 00:35:05,892 --> 00:35:08,153 I'm saying, you're smart. I'm... 904 00:35:09,075 --> 00:35:09,891 saying... 905 00:35:09,892 --> 00:35:11,752 okay, look... you know, 906 00:35:11,753 --> 00:35:12,803 we've never been friends, 907 00:35:12,804 --> 00:35:14,259 not even when I was with George. 908 00:35:14,879 --> 00:35:16,285 Mainly because you thought I was a freak 909 00:35:16,286 --> 00:35:18,203 and you're blonde and very... 910 00:35:20,035 --> 00:35:22,794 And now you have a baby, and I have a baby, 911 00:35:22,795 --> 00:35:24,507 and we're both married, and... 912 00:35:25,277 --> 00:35:26,823 I don't know. I'm saying, we're both alike. 913 00:35:29,401 --> 00:35:30,789 I'm saying I'll help you. 914 00:35:32,835 --> 00:35:34,119 You're not a freak. 915 00:35:35,630 --> 00:35:37,132 And we can be friends. 916 00:35:41,953 --> 00:35:43,888 Every morning, five days a week, 917 00:35:43,889 --> 00:35:45,952 you are in my office at 4:00 A.M. 918 00:35:45,953 --> 00:35:47,201 and we work, Grey. 919 00:35:47,299 --> 00:35:48,819 If you don't show up, if you are late, 920 00:35:48,820 --> 00:35:50,334 I will kick your ass. 921 00:35:50,335 --> 00:35:52,968 We work, Grey. We work. 922 00:35:52,969 --> 00:35:54,604 And you're gonna pass this test. 923 00:35:54,605 --> 00:35:56,101 You're gonna pass it hard. 924 00:36:00,615 --> 00:36:02,454 Okay. We've got it threaded. 925 00:36:02,455 --> 00:36:03,960 We need to position the balloons 926 00:36:03,961 --> 00:36:05,579 and then inflate. 927 00:36:06,353 --> 00:36:07,921 You need to get yours in position faster. 928 00:36:07,922 --> 00:36:08,853 I think you should do it. 929 00:36:08,854 --> 00:36:10,625 You can do it. You just gotta get in there faster. 930 00:36:10,626 --> 00:36:12,915 Okay, ready? Inflate. 931 00:36:13,499 --> 00:36:15,876 Starting the clock. Let's move. 932 00:36:17,551 --> 00:36:19,037 Mr. Price is awake and responsive. 933 00:36:19,038 --> 00:36:20,519 And the rest of the post-ops are done. 934 00:36:20,787 --> 00:36:21,886 What are you doing? 935 00:36:22,069 --> 00:36:23,488 We needed two surgeons. 936 00:36:23,489 --> 00:36:26,150 One on the internal carotid, the other on the external, 937 00:36:26,151 --> 00:36:27,287 controlling the balloons. 938 00:36:27,288 --> 00:36:28,671 We've almost got it to 90 seconds. 939 00:36:28,961 --> 00:36:30,019 You think it's gonna work? 940 00:36:30,020 --> 00:36:31,109 Well, let's not get ahead of ourselves. 941 00:36:31,110 --> 00:36:31,715 It's one step, 942 00:36:31,716 --> 00:36:34,160 one step of a very complicated tumor. 943 00:36:34,161 --> 00:36:35,700 He doesn't think it's gonna work. 944 00:36:35,701 --> 00:36:37,035 Well, we're gonna go down trying. 945 00:36:37,036 --> 00:36:38,529 That's all. Thank you. You can go. 946 00:36:46,460 --> 00:36:47,809 I want to go down trying. 947 00:36:47,893 --> 00:36:49,281 All right. Pick up the stopwatch. 948 00:36:49,605 --> 00:36:50,948 - Ready? - Mm-hmm. 949 00:36:53,008 --> 00:36:54,074 Hey, little boy. 950 00:36:54,637 --> 00:36:57,510 I'm Dr. Robbins, and this is Dr. Karev. 951 00:36:57,511 --> 00:36:59,471 You've got a long road ahead of you, 952 00:36:59,472 --> 00:37:01,653 but we're gonna do everything we can to help you. 953 00:37:02,031 --> 00:37:03,501 And your mom, too. 954 00:37:06,093 --> 00:37:07,031 How's she doing? 955 00:37:08,315 --> 00:37:09,197 Morgan? 956 00:37:10,604 --> 00:37:13,369 Oh. I haven't checked. 957 00:37:18,653 --> 00:37:21,643 I ran a pregnant chick all over the hospital today. 958 00:37:22,677 --> 00:37:25,380 Made her quiz me on my stupid boards 959 00:37:25,381 --> 00:37:27,619 till she damn near died, 960 00:37:27,620 --> 00:37:30,513 and I haven't even checked to see how she's doing. 961 00:37:30,725 --> 00:37:32,687 Apparently, I'm the only person in this hospital 962 00:37:32,688 --> 00:37:34,051 who didn't know she was pregnant... 963 00:37:35,127 --> 00:37:36,671 because I'm too busy worrying about 964 00:37:36,672 --> 00:37:38,449 my own stupid damn self 965 00:37:38,450 --> 00:37:42,129 to even make an effort to learn my interns freakin' names. 966 00:37:43,339 --> 00:37:45,445 It doesn't matter if I pass those boards or not, 967 00:37:46,442 --> 00:37:48,350 I don't deserve that fellowship. 968 00:37:52,373 --> 00:37:54,105 You know why I like you so much? 969 00:37:54,911 --> 00:37:56,841 I honestly have no idea. 970 00:37:57,137 --> 00:37:58,491 You remind me of me. 971 00:37:58,869 --> 00:38:01,583 Peds surgeons? We're-we're vicious. 972 00:38:01,789 --> 00:38:04,201 We're the most hard-core surgeons in the hospital. 973 00:38:05,071 --> 00:38:07,034 I mean, when I was a resident, 974 00:38:07,035 --> 00:38:08,083 I was... 975 00:38:08,694 --> 00:38:10,408 I was a full-on horror show. 976 00:38:10,409 --> 00:38:12,301 But that's what it takes to learn how to save 977 00:38:12,302 --> 00:38:13,899 tiny humans like this one. 978 00:38:14,905 --> 00:38:17,469 - Yeah. - Yeah. 979 00:38:19,479 --> 00:38:20,712 But do me a favor. 980 00:38:21,313 --> 00:38:23,301 Learn your interns freakin' names. 981 00:38:24,403 --> 00:38:26,038 We may not like it... 982 00:38:26,245 --> 00:38:27,265 but it really is important 983 00:38:27,266 --> 00:38:29,035 to stop every once in a while, 984 00:38:29,203 --> 00:38:30,503 get out of your own head, 985 00:38:30,504 --> 00:38:31,812 and see the bigger picture. 986 00:38:31,813 --> 00:38:34,236 Uh, Dr. Sloan, I need a word with you about Avery. 987 00:38:34,237 --> 00:38:36,391 Dr. Bailey, I have a patient. 988 00:38:36,392 --> 00:38:37,981 He was right. 989 00:38:38,652 --> 00:38:41,248 Avery... he was... was right. 990 00:38:41,373 --> 00:38:43,801 She's gonna be able to use her arms. 991 00:38:44,178 --> 00:38:45,249 So... 992 00:38:46,321 --> 00:38:48,232 why did I say no? 993 00:38:48,421 --> 00:38:49,460 You were being careful. 994 00:38:49,461 --> 00:38:51,167 Yeah, but she was my prize patient. 995 00:38:51,168 --> 00:38:54,395 I've done ground-breaking work on her behalf. 996 00:38:54,396 --> 00:38:56,232 You were a resident like Avery. 997 00:38:57,011 --> 00:38:59,978 You get more experience, you get more conservative. 998 00:38:59,979 --> 00:39:01,213 C-conservative? 999 00:39:01,214 --> 00:39:04,630 O-oh, is that what success buys you? 1000 00:39:04,631 --> 00:39:07,575 What, you get happy and then you get scared? 1001 00:39:07,757 --> 00:39:09,656 Don't want anything in life to change? 1002 00:39:10,049 --> 00:39:11,679 You're a grown-up. You're risk-averse, 1003 00:39:12,071 --> 00:39:14,521 'cause you know risk has actual consequences. 1004 00:39:15,124 --> 00:39:17,489 That's why we keep residents around. 1005 00:39:17,490 --> 00:39:18,799 They keep us fresh. 1006 00:39:19,981 --> 00:39:22,883 Are you telling me that I'm not young anymore? 1007 00:39:23,867 --> 00:39:25,718 I'm trying to tell you, you've arrived. 1008 00:39:30,244 --> 00:39:31,019 Oh. 1009 00:39:33,240 --> 00:39:35,490 You pull that crap in my O.R. again, 1010 00:39:36,877 --> 00:39:38,429 I'll report you to the board. 1011 00:39:46,293 --> 00:39:47,298 Actually... 1012 00:39:47,676 --> 00:39:50,353 finding out that you've been looking at things all wrong... 1013 00:39:52,134 --> 00:39:53,747 can be sort of liberating... 1014 00:39:55,361 --> 00:39:56,639 What happened? 1015 00:40:00,149 --> 00:40:01,217 You're fine. 1016 00:40:01,852 --> 00:40:04,898 You know, Altman, she did a kick-ass repair on you. 1017 00:40:04,899 --> 00:40:06,019 My baby? 1018 00:40:06,762 --> 00:40:08,066 Where is my baby? 1019 00:40:08,067 --> 00:40:09,183 He's stable. 1020 00:40:10,725 --> 00:40:11,782 Okay? I mean, uh, 1021 00:40:11,783 --> 00:40:13,606 - that's the first thing. - He? 1022 00:40:13,607 --> 00:40:15,459 Oh, yeah. That's... 1023 00:40:15,666 --> 00:40:16,739 I guess the first thing. 1024 00:40:16,740 --> 00:40:19,561 He's, uh, he's a boy, and, uh, 1025 00:40:19,941 --> 00:40:21,407 he's, uh, stable. 1026 00:40:22,705 --> 00:40:23,721 But? 1027 00:40:25,057 --> 00:40:26,453 He's intubated. 1028 00:40:27,647 --> 00:40:28,965 We're giving him indomethacin 1029 00:40:28,966 --> 00:40:31,172 to, uh, treat his P.D.A. 1030 00:40:31,402 --> 00:40:35,164 and he had a, um, spontaneous intestinal perf 1031 00:40:35,165 --> 00:40:36,411 that we fixed. 1032 00:40:37,173 --> 00:40:39,535 Robbins, she's, uh, she's observing him right now. 1033 00:40:43,676 --> 00:40:46,767 Listen, Morgan, he's... he's doing great right now. 1034 00:40:47,625 --> 00:40:50,484 And Robbins is watching him, and, you know, 1035 00:40:50,485 --> 00:40:52,186 when she leaves, I'm gonna watch him, 1036 00:40:52,187 --> 00:40:54,405 and, you know, I-I talked to Chris, 1037 00:40:54,406 --> 00:40:56,142 and he's on his way right now. 1038 00:40:56,266 --> 00:40:57,177 Okay? 1039 00:40:59,169 --> 00:40:59,828 Okay. 1040 00:41:00,035 --> 00:41:02,744 So, you know, I thought I'd just hang out here 1041 00:41:02,745 --> 00:41:04,341 for a while with you, and, uh, you know, 1042 00:41:04,342 --> 00:41:05,622 wait till Chris gets here. 1043 00:41:06,186 --> 00:41:08,024 Leave it at that, if that's okay. 1044 00:41:10,971 --> 00:41:13,645 You're hanging out here because it's quiet 1045 00:41:13,646 --> 00:41:15,030 and you need to study. 1046 00:41:15,353 --> 00:41:17,244 What? No. No way. 1047 00:41:17,245 --> 00:41:18,383 You should. 1048 00:41:21,555 --> 00:41:23,180 I-I would. 1049 00:41:41,417 --> 00:41:43,421 And suddenly you see new potential... 1050 00:41:46,557 --> 00:41:48,001 new possibilities... 1051 00:41:50,984 --> 00:41:51,487 Okay. 1052 00:41:51,488 --> 00:41:52,888 Where you'd never seen them before. 1053 00:41:54,219 --> 00:41:55,056 Done. 1054 00:41:57,494 --> 00:41:58,449 We have blood flow. 1055 00:41:58,991 --> 00:42:00,233 86 seconds. 1056 00:42:00,587 --> 00:42:02,201 Call your patient. Get her up here. 1057 00:42:02,202 --> 00:42:04,225 And that's all fine when a hopeless situation 1058 00:42:04,226 --> 00:42:05,567 suddenly looks good. 1059 00:42:06,278 --> 00:42:07,498 Unfortunately... 1060 00:42:18,690 --> 00:42:20,768 I'm afraid our time is up. 1061 00:42:22,827 --> 00:42:25,354 Sometimes it goes the other way. 1062 00:42:25,903 --> 00:42:32,272 Corrected By: MystEre Re-Synced By: MEE2day