1 00:00:13,160 --> 00:00:16,320 - Det ligger en baby i sängen. - Jag vet. 2 00:00:16,400 --> 00:00:21,560 - Det finns ingen baby i duschen. - Det finns ingen baby i duschen... 3 00:00:27,040 --> 00:00:30,080 - Det finns en baby i duschen också. - Titta bort! 4 00:00:30,160 --> 00:00:34,560 - Jag kan inte göra det inför ankorna. - Jo, det kan du. 5 00:00:35,280 --> 00:00:36,840 Vart ska vi nu? 6 00:00:41,640 --> 00:00:44,640 God morgon. 7 00:00:44,720 --> 00:00:49,400 Jag tittar på en pyeloplastik. Jag kan ta den från början. 8 00:00:50,680 --> 00:00:54,200 - Hör efter om hon vaknar. - 20 minuter! 9 00:00:56,960 --> 00:01:01,240 Aj! Vi försöker dra tillbaka sätet... 10 00:01:01,320 --> 00:01:04,040 - Var det bättre? - Ja. 11 00:01:06,640 --> 00:01:10,640 Förlåt, men hon vaknade och längtade efter er. Bara lugn, hon såg inget. 12 00:01:11,720 --> 00:01:15,000 - Vi lär aldrig ha sex igen. - Grattis på alla hjärtans dag. 13 00:01:18,440 --> 00:01:20,680 Kom, vännen. 14 00:01:22,560 --> 00:01:26,480 Jag kan sitta barnvakt i kväll om ni behöver vara i fred. 15 00:01:26,560 --> 00:01:29,360 Jag har inget planerat. Mitt liv är tomt. 16 00:01:29,440 --> 00:01:33,920 - Jag har inga planer alls. - Toppen! 17 00:01:34,000 --> 00:01:38,240 Har du bokat på nån fin restaurang med levande ljus? 18 00:01:38,320 --> 00:01:43,600 - Jag har en plan. Packa en väska. - Ska vi övernatta? 19 00:01:43,680 --> 00:01:48,000 - Men Sofia, då? - Mark har barnvakt till elva. 20 00:01:48,520 --> 00:01:53,960 - Vad ska jag packa? Baddräkt, eller? - Nej, men stövlar vore bra. 21 00:01:55,240 --> 00:02:00,760 - Blir det kallt? - Kanske. Packa varma underkläder. 22 00:02:01,280 --> 00:02:05,520 Se inte ut så där! Det blir kul. Och romantiskt... 23 00:02:05,600 --> 00:02:09,320 Ibland övervinner kärleken faktiskt allt. 24 00:02:09,400 --> 00:02:14,800 Utmattning, sömnbrist, vad som helst. 25 00:02:14,880 --> 00:02:19,520 Men ibland tycks kärleken inte föra med sig nåt annat 26 00:02:20,200 --> 00:02:21,520 än smärta. 27 00:02:26,440 --> 00:02:29,560 - Vi kan väl ändå ses i kväll? - Ja, vi har en plan. 28 00:02:29,640 --> 00:02:33,880 Men du avbokar rätt ofta för att du måste skära i folk. 29 00:02:33,960 --> 00:02:38,200 Jag blev lovad en tjusig middag och har inrättat allt efter det. 30 00:02:38,280 --> 00:02:41,160 Jag har högklackade skor i min bil... 31 00:02:43,680 --> 00:02:46,160 Det ska jag tänka på hela dagen. 32 00:02:46,240 --> 00:02:50,040 - Ska vi campa på alla hjärtans dag? - Jag vet inte. 33 00:02:50,120 --> 00:02:54,320 Hon vill väl överraska mig, men jag vill inte! 34 00:02:54,400 --> 00:02:59,280 - Campa är ju inte sexigt! - Sofia lär hata att campa. 35 00:02:59,360 --> 00:03:02,560 Callie sa ju att du fixat barnvakt. 36 00:03:02,640 --> 00:03:06,560 Callie sa även att ni ska campa. Hon har blivit knäpp. 37 00:03:06,640 --> 00:03:10,800 - Ska vi verkligen campa? - Jag vet inte, men ni ska ha Sofia. 38 00:03:10,880 --> 00:03:16,360 Jag måste få ligga med min fru - tydligen i skogen. Fixa barnvakt. 39 00:03:16,440 --> 00:03:21,840 Min relation med Julia är ny och skör. Jag har bokat bord på Campo's. 40 00:03:21,920 --> 00:03:23,720 Då måste du verkligen ordna barnvakt. 41 00:03:27,560 --> 00:03:30,400 Jag är upptagen. 42 00:03:30,920 --> 00:03:34,600 Jag har en het dejt. Vår relation är också ny och skör. 43 00:03:36,960 --> 00:03:40,800 Vi lär få massor av operationsfall nu på alla hjärtans dag. 44 00:03:40,880 --> 00:03:44,400 St. Patrick's Day är bättre. Bilolyckor, krogbråk... 45 00:03:44,480 --> 00:03:49,880 - Nu blir det ryggskott av dåligt sex. - Du surar för att du är ensam. 46 00:03:49,960 --> 00:03:53,440 Man ska inte dejta på alla hjärtans dag - 47 00:03:53,960 --> 00:03:57,920 - utan förföra ensamma tjejer. Och förresten ska jag plugga. 48 00:03:59,280 --> 00:04:01,880 - Pluggar ni redan? - Ja. Gör inte du? 49 00:04:01,960 --> 00:04:03,440 Jo då. 50 00:04:04,240 --> 00:04:05,560 - Vem har dekorerat? - Jag! 51 00:04:06,960 --> 00:04:11,560 Forskning visar att en fin miljö minskar stress och gör patienten... 52 00:04:17,280 --> 00:04:21,160 Barnet måste bort från sängen. Hon sabbar mitt sexliv. 53 00:04:21,240 --> 00:04:22,960 Mitt är redan ödelagt. 54 00:04:26,880 --> 00:04:29,480 - Han kommer att lämna mig. - Nej. 55 00:04:29,560 --> 00:04:32,960 Jo, jag vet det. Och jag bryr mig faktiskt inte. 56 00:04:33,040 --> 00:04:38,040 Om han vill gå så kan jag inget göra. Jag kan inte tvinga kvar nån. 57 00:04:38,120 --> 00:04:42,920 - Du kan ju be honom stanna. - Jag är upptagen. Jag är kirurg. 58 00:04:43,000 --> 00:04:46,440 - Alla är kirurger, så det är inget... - Jo, för mig. 59 00:04:46,520 --> 00:04:50,320 Jag är genial och begåvad. Jag bönfaller ingen. 60 00:04:50,400 --> 00:04:53,960 Om han vill sticka så klarar jag mig ändå. 61 00:04:56,400 --> 00:04:59,160 - Har ni börjat plugga till tentan? - Ja. 62 00:04:59,240 --> 00:05:04,240 - Coolt, jag också. - Ta prover på sexan nu, Grey. 63 00:05:07,200 --> 00:05:08,800 Ska inte jag göra nåt? 64 00:05:11,960 --> 00:05:17,160 Hemsk huvudvärk i sex veckor, men de såg inget på hjärnröntgen förut. 65 00:05:17,240 --> 00:05:22,120 - De sa att det nog var migrän. - Skatta smärtan mellan 1 och 10. 66 00:05:22,200 --> 00:05:26,880 I morse låg den på 11, men nu är den... 67 00:05:29,080 --> 00:05:30,720 Janell? 68 00:05:31,160 --> 00:05:32,720 Hör du mig, Janell? 69 00:05:33,760 --> 00:05:37,080 - Händer det här ofta? - Ja. Hon stänger liksom av. 70 00:05:37,160 --> 00:05:39,960 Ta EEG och sök Shepherd direkt. 71 00:05:40,040 --> 00:05:44,160 - Det är väl inte migrän? - Nej. Hon har ett krampanfall. 72 00:05:46,120 --> 00:05:50,920 Jag har inte jobbat med Altman på två veckor. 73 00:05:51,000 --> 00:05:55,320 - Du straffar mig oavbrutet. - Okej. Du kan jobba med henne igen. 74 00:06:04,680 --> 00:06:07,200 Lägg er ner! 75 00:06:20,160 --> 00:06:22,560 - Gick det bra? - Ja. 76 00:06:23,320 --> 00:06:26,400 - Är det säkert? - Ja. 77 00:06:42,440 --> 00:06:46,680 - Ökat halsventryck. - Takykardi och biljud på hjärtat. 78 00:06:46,760 --> 00:06:52,560 - Vad har hänt? - Ni är på sjukhus. Ni har krockat. 79 00:06:52,640 --> 00:06:56,960 Jag somnade vid ratten. Jag har slitit hela veckan. 80 00:06:57,040 --> 00:07:00,160 - Nej, jag måste åka! - Ta det lugnt. Ligg ner! 81 00:07:00,240 --> 00:07:04,280 Nej, jag är florist. Allt vissnar! 82 00:07:04,360 --> 00:07:07,200 Lugna er nu. 83 00:07:07,280 --> 00:07:12,080 Ta traumaröntgen, förvarna CT och sök Altman. 84 00:07:14,800 --> 00:07:17,720 Hon blir inte bättre av medicinen. 85 00:07:17,800 --> 00:07:22,920 Hon kan få svåra hjärnskador, så jag vill försätta henne i koma. 86 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 - Vadå? - Hon får sova så att hjärnan skyddas. 87 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 Och då kan vi utreda sjukdomsorsaken. 88 00:07:30,480 --> 00:07:34,440 Hon fyllde precis 32. Vi har aldrig pratat om såna beslut. 89 00:07:34,520 --> 00:07:38,680 Varje krampanfall skadar Janells hjärna mer. Vi måste göra det nu. 90 00:07:43,760 --> 00:07:46,360 Ja, gör det. 91 00:07:46,440 --> 00:07:50,360 Ge 150 ml propofol så förbereder jag intubering. 92 00:07:58,680 --> 00:08:03,000 Kepner. Släng blommorna och fortsätt jobba! 93 00:08:05,640 --> 00:08:08,440 Ni ska väl inte slänga blommorna? 94 00:08:08,520 --> 00:08:11,040 - Men han... - Han behöver inte få veta nåt. 95 00:08:17,480 --> 00:08:21,320 Att kasta så fina blommor! Alla är så krassa nu för tiden. 96 00:08:21,400 --> 00:08:26,600 Ingen gillar alla hjärtans dag. En dag tillägnad kärleken är väl bra? 97 00:08:27,600 --> 00:08:31,800 - Den här dagen är viktig för mig. - Jag vet. Grattis på bröllopsdagen. 98 00:08:33,080 --> 00:08:38,560 Tack, dr Grey. Jag ska sluta tidigt och umgås med min fru i dag. 99 00:08:39,440 --> 00:08:43,720 - Ska ni förlusta er på stan? - Det är inget vidare med lusten. 100 00:08:45,000 --> 00:08:47,840 Förlåt! Det var rått sagt. 101 00:08:47,920 --> 00:08:51,800 Jag har inget inbokat för alla hjärtans dag. 102 00:08:58,960 --> 00:09:02,480 Charlie Bilson, 32. Påkörd när han sprang ut i gatan. 103 00:09:02,560 --> 00:09:07,520 Smärtor i bröst och rygg. Ömmar över buken och näsan är nog bruten. 104 00:09:07,600 --> 00:09:10,160 - Hur kunde du?! - Jag fick ju jaga dig! 105 00:09:10,240 --> 00:09:15,160 Du borde aldrig ha jagat mig, för det är slut! 106 00:09:15,240 --> 00:09:19,640 - Först åt vi i sängen och sen... - Jag trodde att du skulle fria! 107 00:09:20,760 --> 00:09:24,760 - Vad säger ni? - Vi ska avhjälpa andnöden. 108 00:09:25,240 --> 00:09:29,360 - Du kommer att bli bra. - Clementine, hon kallas nog "Clem". 109 00:09:29,440 --> 00:09:32,120 - Var är mamman? - Hon kommer snart. 110 00:09:32,200 --> 00:09:36,240 Det var jag som köpte nötgodis till en nötallergiker. 111 00:09:36,320 --> 00:09:39,320 Min son ville ge henne en present. 112 00:09:39,400 --> 00:09:45,040 Först ska vi häva andningsbesvären, och sen ger vi medicin mot utslagen. 113 00:09:48,600 --> 00:09:52,400 Du kan krama min hand om det gör ont. Så hårt du vill. 114 00:09:54,400 --> 00:10:00,040 Då så, Clem, här kommer det. Är du beredd? En, två... 115 00:10:00,120 --> 00:10:02,720 - ...tre! - Bra. 116 00:10:03,800 --> 00:10:08,920 Dina små askar är läskiga, Charlie! Jag vill hellre ha en fin bok. 117 00:10:09,000 --> 00:10:13,360 Då skulle jag slippa bli ivrig varje gång du tar fram den lilla asken! 118 00:10:13,440 --> 00:10:18,120 - Du tittade inte på halsbandet! - Det var onödigt. Det var ingen ring! 119 00:10:18,200 --> 00:10:23,160 Vilket fult skärsår ni har. - Dr Grey, kan ni ta er en titt? 120 00:10:23,240 --> 00:10:25,480 - Javisst. - Kom. 121 00:10:36,160 --> 00:10:40,720 - En man måste få blöda ifred. - Tack. 122 00:10:43,840 --> 00:10:45,200 Vad är det? 123 00:10:45,880 --> 00:10:50,680 Jag undrar varför hon krampar när hon har hemolytisk anemi. 124 00:10:50,760 --> 00:10:55,040 - Nåt autoimmunt, alltså. - Antikroppar angriper blodkropparna. 125 00:10:55,120 --> 00:10:58,480 Då kan de väl angripa hjärnan också? 126 00:10:58,560 --> 00:11:01,640 Ingen hjärntumör... Därför sökte ni mig. 127 00:11:01,720 --> 00:11:04,840 Och vi kan umgås på alla hjärtans dag. 128 00:11:04,920 --> 00:11:10,680 Jag har faktiskt nåt planerat i dag, så nu gör vi så här. 129 00:11:10,760 --> 00:11:13,640 Vi ska snabbt utesluta 130 00:11:13,720 --> 00:11:17,400 allt som kan göra att kroppen angriper sig själv. 131 00:11:17,480 --> 00:11:23,120 - Varje virus och tumör, tills en... - Hon har ett teratom. 132 00:11:23,200 --> 00:11:28,640 Jag tog ett ryggmärgsprov på Janell och det var positivt för NMDA. 133 00:11:29,240 --> 00:11:32,200 Ni ska jämt glänsa. Då skannar vi. 134 00:11:40,200 --> 00:11:43,840 - Och blomkillen? - Diafragmabråck. 135 00:11:43,920 --> 00:11:48,040 - Hur hamnade bukorganen i bröstet? - Ratten stötte in där. 136 00:11:48,120 --> 00:11:49,640 Jag måste åtgärda bråcket. 137 00:11:50,320 --> 00:11:54,280 Boka en sal, skjut på icke akuta fall och be nån operera med mig. 138 00:11:55,560 --> 00:12:00,880 Dr Hunt låter mig arbeta med er igen, så jag kan göra det. 139 00:12:00,960 --> 00:12:06,400 Vi måste undvika hjärttamponad, så vi får snabba på. 140 00:12:06,480 --> 00:12:07,960 Det gör jag väl jämt. 141 00:12:10,800 --> 00:12:14,800 - Ni tycker väl att jag är en häxa. - Nej då. 142 00:12:14,880 --> 00:12:18,960 Det har gått åtta år. Varje alla hjärtans dag blir det värre. 143 00:12:19,040 --> 00:12:23,800 I morse fick jag frukost på sängen. Och vi skulle äta fint, bo på hotell... 144 00:12:23,880 --> 00:12:27,440 Sen får jag ännu ett billigt halsband. 145 00:12:27,520 --> 00:12:30,520 Åtta år! Vi är inga tonåringar. 146 00:12:30,600 --> 00:12:33,440 Han kanske inte vet hur du längtar. 147 00:12:33,520 --> 00:12:37,040 Vi går jämt på bröllop och jag bölar. 148 00:12:37,120 --> 00:12:40,520 Jag är inte så lättrörd. Han vet. 149 00:12:41,600 --> 00:12:46,240 CT påvisade stora inre blödningar. Vi måste operera direkt. 150 00:12:46,320 --> 00:12:49,400 - Vad är det som händer? - Vi ska operera er fästman. 151 00:12:52,000 --> 00:12:53,760 Han är inte hennes fästman. 152 00:13:04,680 --> 00:13:05,686 Sug. 153 00:13:12,320 --> 00:13:14,600 - Akta... - Ursäkta. 154 00:13:17,720 --> 00:13:20,360 Ska ni göra nåt speciellt nu på alla hjärtans dag? 155 00:13:25,120 --> 00:13:30,080 Min man dog här inne för en månad sen. Dr Yang opererade honom. 156 00:13:30,160 --> 00:13:33,800 Jag opererade länge och visste inte att han dött. 157 00:13:33,880 --> 00:13:37,280 Dr Hunt teg om det, så jag pratar inte med honom. 158 00:13:39,600 --> 00:13:44,960 Han vill ha barn, men inte dr Yang. Så de pratar inte, fast de är gifta. 159 00:13:45,640 --> 00:13:51,000 Så... nej. Och ni själv? 160 00:13:53,000 --> 00:13:54,800 Min flickvän och jag ska... 161 00:13:57,400 --> 00:14:00,840 Det var inget. 162 00:14:05,040 --> 00:14:09,480 Vi tror att Janell har ett så kallat teratom på ena lungan. 163 00:14:09,560 --> 00:14:14,040 - Och antikroppar angriper hjärnan. - Jag fattar inte. 164 00:14:14,120 --> 00:14:17,040 Kroppen angriper den främmande tumören, 165 00:14:17,120 --> 00:14:20,760 och hjärnan skadas också. 166 00:14:20,840 --> 00:14:23,400 Ger tumören upphov till kramper? 167 00:14:23,480 --> 00:14:27,240 Vi måste ta ut och analysera den. 168 00:14:27,320 --> 00:14:30,000 Om ni tar ut den så att huvudvärken går över, 169 00:14:30,080 --> 00:14:33,760 kan vi leva som vanligt då? 170 00:14:34,240 --> 00:14:37,680 Det är hela tanken. 171 00:14:44,320 --> 00:14:47,360 Vi har känt varandra sen high school. 172 00:14:48,680 --> 00:14:49,920 Hon är min bättre hälft. 173 00:14:50,840 --> 00:14:55,400 Folk brukar ju säga sånt, men det är hon verkligen. 174 00:14:57,720 --> 00:15:01,080 - Varför ska jag göra det? - Det är ju rättvist. 175 00:15:01,160 --> 00:15:03,520 Alla tre är Sofias föräldrar, 176 00:15:03,600 --> 00:15:07,200 och det här är den rimligaste urvalsmetoden. 177 00:15:07,280 --> 00:15:12,480 Men du kanske lika gärna lär henne anarki och kaos. 178 00:15:12,560 --> 00:15:17,080 - Ska vi säga två segrar av tre? - Ja. 179 00:15:17,560 --> 00:15:20,920 - Beredd? - Sten, påse, sax. 180 00:15:22,160 --> 00:15:25,560 - Sten, påse, sax. - Min sten knäcker din sax. 181 00:15:25,640 --> 00:15:30,040 - Vänta! Timeout. - Timeout? 182 00:15:30,120 --> 00:15:33,840 - Taktiksnack, Jackson. - Herregud! 183 00:15:33,920 --> 00:15:36,320 - Vänta lite. - Vad tror du? 184 00:15:36,400 --> 00:15:40,840 - Hon väljer papper. - Nej, hon är en sån som kastar sten. 185 00:15:40,920 --> 00:15:44,840 Hon har gjort det två gånger. Välj saxen nu. 186 00:15:44,920 --> 00:15:47,920 Det här är faktiskt inte schack. Kan vi börja nu? 187 00:15:51,040 --> 00:15:55,760 Då så... Nu kör vi. 188 00:15:57,800 --> 00:16:00,560 - Sten, påse, sax. - Nej! 189 00:16:00,640 --> 00:16:03,400 Lycka till med barnpassningen. 190 00:16:03,480 --> 00:16:08,040 Jag tänkte ju välja sten. Du manipulerade mig! 191 00:16:08,120 --> 00:16:10,440 - Du bad mig om råd. - Julia lär ha ihjäl mig. 192 00:16:12,760 --> 00:16:16,360 Hon har fått en allvarlig reaktion. - Du måste tyvärr få en spruta. 193 00:16:17,800 --> 00:16:20,560 - Handen? - Ja tack. 194 00:16:20,640 --> 00:16:22,280 Ursäkta mig. 195 00:16:23,920 --> 00:16:27,840 Åh, Clem... Stackare! 196 00:16:27,920 --> 00:16:31,120 Hon blir bra. Läkaren har full koll. 197 00:16:31,200 --> 00:16:33,280 - Så bra... - Jag visste inget. 198 00:16:33,360 --> 00:16:38,240 Det står om jordnötsallergin i all information från skolan! 199 00:16:38,320 --> 00:16:42,040 Jag jobbar och har tre barn. Jag hinner inte läsa varenda lapp. 200 00:16:42,120 --> 00:16:44,320 Hon fick adrenalin, det bör hjälpa. 201 00:16:47,960 --> 00:16:52,280 - Han har hypotermi. - Han blöder för mycket. Det går inte. 202 00:16:52,360 --> 00:16:55,600 Vi får överföra honom till intensiven. 203 00:16:56,280 --> 00:17:00,960 - Jag vill inte sitta barnvakt. - Jag kan sabotera din karriär. 204 00:17:01,040 --> 00:17:05,280 - Vi får snabba på, jag har en dejt. - Varför ska jag passa barn? 205 00:17:05,360 --> 00:17:09,040 Du kan HLR, du är alert. Du är vältränad. 206 00:17:09,120 --> 00:17:12,320 Så du kan springa ut snabbt om det brinner. 207 00:17:13,800 --> 00:17:18,480 Jag tänker inte avboka i dag. Alla kvinnor bryr sig, vad de än säger. 208 00:17:18,560 --> 00:17:23,400 - Jag kan stanna och övervaka honom. - Nej, jag kan stanna. 209 00:17:23,480 --> 00:17:26,920 - Skulle inte du på dejt? - Jaså! Med vem då? 210 00:17:31,680 --> 00:17:37,480 - Dr Sloan. Om ni har avslutat, så... - Det är dig det är slut med! 211 00:17:42,560 --> 00:17:43,566 Tack. 212 00:17:58,960 --> 00:18:02,480 Jag har redan tryckt. Ja, ja... 213 00:18:25,960 --> 00:18:27,680 Jag tänker flytta. 214 00:18:32,520 --> 00:18:37,960 Om du vill nåt, så bor jag hos min mamma tills jag har funderat lite. 215 00:18:47,040 --> 00:18:48,320 Okej? 216 00:18:55,720 --> 00:18:56,880 Okej. 217 00:19:11,480 --> 00:19:15,560 Jag fick meddelandet, så jag bokade om till klockan 20. 218 00:19:15,640 --> 00:19:19,960 - Gick det, i dag? - Jag har kontakter. Ska vi ta 21? 219 00:19:20,040 --> 00:19:25,280 Nej. Så fort vi har fått bekräftat att det var ett teratom... 220 00:19:25,360 --> 00:19:28,240 ...ska jag gå ut till bilen och ta fram mina högklackade... 221 00:19:29,880 --> 00:19:31,560 Godartat granulom. 222 00:19:33,520 --> 00:19:36,520 Boka om bordet till 21. 223 00:19:39,600 --> 00:19:44,200 - Du kan faktiskt gå. - Det hade jag gärna gjort. 224 00:19:44,280 --> 00:19:48,080 - Men Nico vägrar gå. - Han är tio år! 225 00:19:48,160 --> 00:19:53,520 - Du låter honom styra och ställa! - Jag är i alla fall ingen hönsmamma. 226 00:19:53,600 --> 00:19:59,400 Han lämnar oss ju aldrig ifred! Varför lät du honom komma? 227 00:19:59,480 --> 00:20:04,280 - Han ville bara ge henne choklad. - Sluta med sånt! 228 00:20:04,360 --> 00:20:08,680 - Det räcker så bra med lössen. - Du vet inte vem som smittat vem! 229 00:20:08,760 --> 00:20:14,080 Sluta nu. De är tio år, kära och gulliga. Låt dem vara gulliga! 230 00:20:14,160 --> 00:20:16,920 Doktorn, Clem andas så konstigt! 231 00:20:17,920 --> 00:20:20,560 - Endotrakealtub nr 6. - Vad händer? 232 00:20:20,640 --> 00:20:25,440 - Hon andas dåligt, jag ska intubera. - Herregud... 233 00:20:31,720 --> 00:20:33,480 Så där. 234 00:20:35,440 --> 00:20:38,120 Det där var bättre. Syremättnaden ökar. 235 00:20:38,200 --> 00:20:43,320 - Vad var det? - Allergisk chock. Hon får övernatta. 236 00:20:43,400 --> 00:20:46,120 - Hon blir väl bra? - Ja, det tror jag. 237 00:20:46,960 --> 00:20:49,600 Kan ni gå nu, då? Snälla? 238 00:20:53,160 --> 00:20:57,000 Inget stämmer. Janells provsvar påvisar teratom. 239 00:20:57,080 --> 00:20:59,360 Då har hon två tumörer. 240 00:20:59,440 --> 00:21:03,320 Den godartade vi tog bort och en till... 241 00:21:03,400 --> 00:21:09,200 - Var då? Alla bilder är normala. - Den kan vara mikroskopisk. 242 00:21:10,520 --> 00:21:15,080 Vad vet vi om tumörer som angriper NMDA-receptorer? 243 00:21:15,160 --> 00:21:18,360 Att de brukar sitta på äggstockarna. 244 00:21:20,760 --> 00:21:26,520 - Ta ut äggstockarna? Hon är 32 år! - De är alltid 32 och trevliga. 245 00:21:26,600 --> 00:21:28,720 Hemska människor drabbas aldrig av sånt. 246 00:21:31,120 --> 00:21:33,480 Puls och tryck är fortfarande bra. Det är fint. 247 00:21:35,360 --> 00:21:37,640 Men pupillerna reagerar långsamt. 248 00:21:39,480 --> 00:21:42,800 Hur är det, Sharon? Behöver du nåt? 249 00:21:43,680 --> 00:21:46,200 Jag hade valt en ring. 250 00:21:46,280 --> 00:21:50,400 Jag hade skickat ett foto till mina systrar - 251 00:21:50,480 --> 00:21:54,960 - så att de skulle kunna hjälpa Charlie att överraska mig. 252 00:21:55,040 --> 00:22:00,040 För den där ringen var viktig. Den var så jädra viktig. 253 00:22:01,680 --> 00:22:03,920 Men titta på honom... 254 00:22:06,680 --> 00:22:11,560 Jag struntar i det där nu. Jag vill inte ha nån löjlig ring. 255 00:22:11,640 --> 00:22:16,760 Jag vill bara ha honom. Jag vill bara att han ska klara sig. 256 00:22:17,840 --> 00:22:20,000 Snälla, gör så att han klarar sig. 257 00:22:24,640 --> 00:22:25,840 Såret ser fint ut. 258 00:22:27,800 --> 00:22:33,440 Ni kan jobba om några veckor, men inget mer nattjobb, ens vid högtider. 259 00:22:33,920 --> 00:22:37,480 Nej då. Vilken dum bransch! 260 00:22:37,560 --> 00:22:40,480 Folk ringer och ber om nåt vackert. 261 00:22:40,560 --> 00:22:45,200 Så att några stackare ska glömma att de behandlas som skit alla andra dagar. 262 00:22:46,680 --> 00:22:49,360 Som om mina blommor vore magiska... 263 00:22:49,440 --> 00:22:54,720 Men jag tog nästan död på mig för att alla andra skulle få sina små mirakel. 264 00:22:55,400 --> 00:22:56,800 Det är rena skämtet. 265 00:22:58,480 --> 00:23:03,480 Folk borde sluta behandla varandra så här illa. 266 00:23:05,640 --> 00:23:07,800 - Dr Yang tittar till er sen. - Tack. 267 00:23:13,120 --> 00:23:15,480 Kan vi prata lite, bara? 268 00:23:20,000 --> 00:23:23,560 Jag vet att du har plågats och att jag var medskyldig. 269 00:23:23,640 --> 00:23:26,320 Och jag vet att det inte finns nån patentlösning mot sorg. 270 00:23:27,680 --> 00:23:31,800 Men vi var vänner förut, och jag behöver verkligen en vän i dag. 271 00:23:33,840 --> 00:23:38,160 Vi kan väl gå till Joe's, så bjuder jag på ett glas. 272 00:23:38,240 --> 00:23:41,280 Jag kan bjuda dig på många glas också. 273 00:23:42,280 --> 00:23:45,880 - Är du klar? Är du färdig? - Ja. 274 00:23:45,960 --> 00:23:51,280 Jag hatar dig! Det har jag gjort sen du lät sjukhuset gå före min man. 275 00:23:51,960 --> 00:23:55,840 Jag ligger och tittar på det som var min mans sida av sängen - 276 00:23:55,920 --> 00:24:00,720 - och jag hatar dig intensivt med varenda cell i kroppen! 277 00:24:01,720 --> 00:24:06,640 Jag önskar att du hade dött i stället. Många goda män dog i Irak - 278 00:24:06,720 --> 00:24:10,080 - och jag fattar inte hur Gud kunde låta dig överleva. 279 00:24:10,160 --> 00:24:14,960 Vi är inte vänner. Det här är inte sorg som går över. Jag hatar dig! 280 00:24:15,600 --> 00:24:19,920 Prata inte med mig igen om det inte har med jobbet att göra! 281 00:24:23,040 --> 00:24:27,520 Ni hittade inte det ni trodde i lungan. 282 00:24:27,600 --> 00:24:29,960 Nu vill ni ta äggstockarna... 283 00:24:30,040 --> 00:24:31,760 De här antikropparna brukar 284 00:24:31,840 --> 00:24:35,360 förekomma vid teratom på äggstockarna. 285 00:24:35,440 --> 00:24:39,840 Men ibland kan de sitta på andra ställen. 286 00:24:39,920 --> 00:24:45,440 - Det lär sitta på äggstockarna. - "Lär"? Kan ni inte säga mer? 287 00:24:45,520 --> 00:24:48,040 Hon är ung. Hon vill ha barn. Vi... 288 00:24:49,760 --> 00:24:54,360 Nej! Ni är läkare. Ni ska kunna säga mycket mer än "lär"! 289 00:24:54,440 --> 00:24:58,000 Om vi inte gör nåt får hon fler anfall. 290 00:24:58,080 --> 00:25:00,800 Till slut lägger kroppen av helt. 291 00:25:00,880 --> 00:25:04,040 Då har hon fått så omfattande hjärnskador - 292 00:25:04,120 --> 00:25:07,000 - att din älskade Janell är borta. 293 00:25:30,800 --> 00:25:32,400 Nougatbitarna är tyvärr slut. 294 00:25:34,720 --> 00:25:37,000 - Är den från en patient? - Nej. 295 00:25:37,080 --> 00:25:42,280 Julia skulle få den, men hon sviker mig för en akut operation. 296 00:25:42,360 --> 00:25:45,920 Så jag frossar i alla hjärtans dag-choklad. 297 00:25:46,920 --> 00:25:49,680 Jag kan tyvärr inte retas med munnen full. 298 00:25:49,760 --> 00:25:54,160 Smaka de fyrkantiga. Kola och havssalt. 299 00:25:54,240 --> 00:25:59,320 Jag ville inte göra henne besviken, så jag köpte godis och blommor. 300 00:26:00,520 --> 00:26:05,080 Och jag köpte blomblad, Lexie. Flera påsar. 301 00:26:05,160 --> 00:26:06,920 Jag ville njuta av dem tillsammans med henne. 302 00:26:08,680 --> 00:26:12,800 Men nu sitter jag ensam på alla hjärtans dag och äter choklad. 303 00:26:14,400 --> 00:26:18,800 Vänta ska du få höra. Min heta dejt i kväll är Zola. 304 00:26:19,680 --> 00:26:21,560 Jag ska sitta barnvakt. 305 00:26:24,040 --> 00:26:26,480 Snabbt, han är pulslös! 306 00:26:26,560 --> 00:26:29,800 Vad är det där? Vad gör ni? 307 00:26:29,880 --> 00:26:34,080 Kan nån berätta vad som händer?! Han mådde ju bra nyss! 308 00:26:34,160 --> 00:26:37,480 - Sök dr Webber. - Jag tar över. Hjärtstopp. 309 00:26:37,560 --> 00:26:39,960 Ge adrenalin och ladda 360 Joule. 310 00:26:41,880 --> 00:26:44,160 - Är de laddade? - Ja. 311 00:26:44,240 --> 00:26:45,880 Undan! 312 00:26:47,520 --> 00:26:50,480 - Han blöder. Troligen DIC. - Ladda igen. 313 00:26:50,560 --> 00:26:53,480 - Ge blodplasma och faktor VII. - Undan! 314 00:27:10,800 --> 00:27:13,480 - Gud, nej... - Jag beklagar. 315 00:27:13,560 --> 00:27:17,560 Hjärtat stannade och vi kunde inte återuppliva honom. 316 00:27:17,640 --> 00:27:19,560 Han dog klockan 19:53. 317 00:27:27,160 --> 00:27:30,000 Inga tecken på tumör. 318 00:27:30,080 --> 00:27:33,680 De här kan tyda på inflammation. 319 00:27:33,760 --> 00:27:38,040 Och ett teratom. Vi tar ut höger äggstock för analys. 320 00:27:38,120 --> 00:27:43,920 - Jag är faktiskt gynekolog och ska... - Ja, men ni har för lite erfarenhet. 321 00:27:45,200 --> 00:27:47,760 - Peang. - Vi gör som hon säger. 322 00:27:49,760 --> 00:27:52,880 Trodde du nånsin att du skulle vilja hitta en tumör? 323 00:27:54,160 --> 00:27:56,800 - Nej, nej! - Vi ska gå nu, vännen. 324 00:27:56,880 --> 00:28:02,120 - Nej, jag lovade sitta hos Clem! - Jag vägrar bära dig, Nico! 325 00:28:02,200 --> 00:28:06,960 Hon har rätt, hör du. Det är faktiskt pinsamt. 326 00:28:07,040 --> 00:28:11,400 Om jag är borta när Clem vaknar så tror hon att jag inte älskar henne! 327 00:28:14,560 --> 00:28:20,200 Du... Jag kan sitta där när hon vaknar och säga vad du vill. 328 00:28:20,280 --> 00:28:22,680 Det är nästan lika bra som att vara där själv. 329 00:28:23,840 --> 00:28:27,920 - Lovar du det? - Ja. 330 00:28:30,840 --> 00:28:32,520 Du måste hämta papper och penna. 331 00:28:43,480 --> 00:28:46,880 Himmel... Nu har provsvaret kommit. 332 00:28:46,960 --> 00:28:51,480 - Äggstocken var helt normal. - Vi tog fel äggstock. 333 00:28:51,560 --> 00:28:55,960 - Den andra kan också vara frisk. - Ni är faktiskt otrevlig. 334 00:28:56,040 --> 00:28:58,120 Men teratomet måste sitta där. 335 00:29:02,240 --> 00:29:04,880 Annars har vi steriliserat en kvinna helt utan orsak. 336 00:29:17,400 --> 00:29:20,120 Jag står inte ut med honom längre. 337 00:29:20,960 --> 00:29:22,600 - Med Owen? - Ja. 338 00:29:24,360 --> 00:29:29,240 Han tror faktiskt att vi kan glömma allt som har hänt. Jag har inte ens... 339 00:29:30,800 --> 00:29:34,240 Hur kan han tro att vi nånsin kan bli vänner igen? 340 00:29:45,320 --> 00:29:48,200 Jag jobbar inte fortare om ni tittar över axeln på mig. 341 00:29:52,440 --> 00:29:56,360 Här finns nåt litet avvikande, men jag måste se fler prov... 342 00:29:56,440 --> 00:30:01,600 - Flytta på er. Flytta er! - Ja, ja. 343 00:30:03,280 --> 00:30:06,040 Dr Bailey. Titta här. 344 00:30:06,120 --> 00:30:09,200 Det är olika celltyper. 345 00:30:09,280 --> 00:30:13,640 Och det förekommer vid teratom. - Dr Russell? 346 00:30:15,880 --> 00:30:20,400 - Ja, det är sannolikt ett teratom. - Teratom! 347 00:30:26,280 --> 00:30:31,800 - Hallå där. Hur mår du? - Bra. 348 00:30:35,200 --> 00:30:40,440 - Var är Nico? - Hans mamma tvingade i väg honom. 349 00:30:41,680 --> 00:30:43,800 Typiskt... 350 00:30:44,880 --> 00:30:48,960 Men han bad mig hälsa dig några grejer. Hör här. 351 00:30:51,440 --> 00:30:55,400 "Kära Clementine. Jag är så ledsen att du är sjuk." 352 00:30:55,480 --> 00:30:57,800 "Men jag är inte ledsen över att du är min tjej." 353 00:30:59,320 --> 00:31:02,360 "Det är jättejobbigt att vara ensam på alla hjärtans dag." 354 00:31:03,960 --> 00:31:09,600 "Men jag tänker på när du och jag håller handen och hoppar studsmatta." 355 00:31:10,640 --> 00:31:11,920 "Jag älskar dig." 356 00:31:13,240 --> 00:31:19,040 "P.S. Det kvittar var lössen kom ifrån, för båda hade det samtidigt." 357 00:31:19,560 --> 00:31:20,760 "Kramar, Nico." 358 00:31:24,680 --> 00:31:26,760 Du har valt en bra kille. 359 00:31:59,880 --> 00:32:02,400 VILL DU GIFTA DIG MED MIG? 360 00:32:19,880 --> 00:32:23,120 Vad ska vi göra? Vill du se nån match på tv? 361 00:32:27,360 --> 00:32:32,240 Jag har biff, gott rödvin och sallad, och jag ska laga mat åt dig. 362 00:32:32,320 --> 00:32:36,320 - Avery. Jag har en tjej. - Hon opererar ju. 363 00:32:36,400 --> 00:32:42,200 Så när Sofia somnat kan du förhöra mig, för jag ligger långt efter. 364 00:32:43,680 --> 00:32:46,440 - Vad kostade vinet? - 50 dollar. 365 00:32:49,520 --> 00:32:54,120 Jag tar inte överraskningar så bra, men vi ska väl campa. 366 00:32:54,200 --> 00:32:58,000 Vi är säkert i ett fint naturreservat i Washington. 367 00:32:58,080 --> 00:33:02,920 Jag försöker vara positiv, men det är jobbigt att inte se nåt. 368 00:33:03,000 --> 00:33:06,480 - Så nu är du positiv... - Håll klaffen. 369 00:33:06,560 --> 00:33:09,880 - Tjuvkikar du? - Nej! 370 00:33:09,960 --> 00:33:14,360 Är du beredd? Är du beredd? 371 00:33:19,040 --> 00:33:20,720 Dereks husvagn...? 372 00:33:24,200 --> 00:33:27,560 Han är ju aldrig här, så jag bad att få låna nycklarna. 373 00:33:28,640 --> 00:33:30,240 Då ska vi faktiskt campa. 374 00:33:34,120 --> 00:33:37,320 Ja, jättekul! 375 00:33:47,640 --> 00:33:50,600 - Vi ska inte campa. - Nej. 376 00:33:50,680 --> 00:33:55,360 - Du avskyr ju att campa. - Ja. Det gör jag verkligen. 377 00:33:55,440 --> 00:33:57,400 Det är nästan som att campa, men... 378 00:34:00,600 --> 00:34:05,360 Det finns en säng och fina underkläder. 379 00:34:06,280 --> 00:34:07,680 Och vi är helt ensamma här... 380 00:34:20,080 --> 00:34:24,680 Patientens anfall upphörde. Jag hittade ett teratom på äggstocken. 381 00:34:24,760 --> 00:34:30,520 Du kunde ha sagt det vid middagen. Du måste inte visa en äggstocksbit. 382 00:34:30,600 --> 00:34:34,240 Det tog tid, men sen tog jag den! 383 00:34:34,320 --> 00:34:36,720 Du är så sexig med ditt teratom... 384 00:34:46,840 --> 00:34:50,240 Ja. Av grad V? 385 00:34:51,960 --> 00:34:53,360 Den är brusten... 386 00:34:56,000 --> 00:34:57,800 Ja, skicka hit honom. 387 00:35:01,600 --> 00:35:07,400 Njurskada. Han körde in i en stolpe och sabbade njure och njurartär. 388 00:35:07,480 --> 00:35:11,280 - Och han sabbade alla hjärtans dag. - Jag kan göra det. 389 00:35:13,040 --> 00:35:16,160 Nej. 390 00:35:16,240 --> 00:35:19,640 Jag vill inte förstöra er kväll också. Åk hem i stället. 391 00:35:19,720 --> 00:35:24,280 Och ni har ju bröllopsdag! Adele är säkert rasande på er. 392 00:35:24,360 --> 00:35:28,040 Jag var hemma nyss. Hon kände inte igen mig. 393 00:35:29,040 --> 00:35:34,560 Hon tyckte att jag verkade trevlig och bjöd in mig på middag. 394 00:35:35,440 --> 00:35:39,440 Hon flörtade med mig under måltiden och sa att jag hade ett fint leende. 395 00:35:40,520 --> 00:35:44,600 Så nej, dr Bailey. Min fru är inte rasande just nu. 396 00:35:46,080 --> 00:35:49,840 Hon håller nog på att bli förälskad i mig. 397 00:35:51,320 --> 00:35:53,440 - Så ledsamt. - Gå nu. 398 00:35:53,520 --> 00:35:58,880 Jag vill vara ensam med en njure och en skalpell nu. Gå! 399 00:36:08,720 --> 00:36:14,360 Jag tänker bara åka dit! Jag ska berätta det för honom, och om... 400 00:36:14,440 --> 00:36:18,400 Nej, jag tänker inte berätta det. 401 00:36:18,480 --> 00:36:21,600 Jo, jag ska berätta, för annars 402 00:36:21,680 --> 00:36:24,600 dör man och efterlämnar ett plastsmycke. 403 00:36:24,680 --> 00:36:29,840 Vad tycker du? Vad ska jag göra? Zola? 404 00:36:30,960 --> 00:36:32,360 Säg, då! 405 00:36:34,880 --> 00:36:38,920 Hej! Hon är vaken, hon har ätit och är pigg. 406 00:36:39,000 --> 00:36:40,880 Nej, jag ska åka. 407 00:36:40,960 --> 00:36:43,440 - Sätt henne i bilen. Hon älskar det. - Vadå? 408 00:36:44,120 --> 00:36:45,760 Vi kommer snart, Zola! 409 00:36:49,920 --> 00:36:54,320 Jag är fortfarande arbetsklädd. Förlåt, men det blev många ingrepp. 410 00:36:54,400 --> 00:36:58,360 Jag har inte svikit dig, vi kan gå ut ändå. 411 00:36:58,440 --> 00:37:04,080 Det går inte. Klockan är 23:23. Middagen var körd för länge sen. 412 00:37:04,160 --> 00:37:07,440 - Har jag förstört alla hjärtans dag? - Miranda... 413 00:37:07,520 --> 00:37:10,920 Jag vet att jag inte tar mig tid. 414 00:37:11,000 --> 00:37:14,440 Jag är dålig på romantiska grejer. 415 00:37:14,520 --> 00:37:19,120 Men jag jobbar, och du kan inte klandra mig för att jag räddar liv. 416 00:37:19,200 --> 00:37:24,080 Om du vill göra slut på grund av en missad middag när jag räddade liv - 417 00:37:24,160 --> 00:37:27,520 - då vill jag inte göra romantiska saker med dig! 418 00:37:27,600 --> 00:37:31,240 - Varför har du kostym? - Klockan är 23:23. 419 00:37:31,320 --> 00:37:33,000 Alla hjärtans dag är inte slut än. 420 00:37:44,360 --> 00:37:49,400 - Ordnade du det här i dag? - Nej, jag har planerat i veckor. 421 00:37:49,480 --> 00:37:53,880 Jag visste att vi aldrig skulle hinna till en bestämd tid - 422 00:37:53,960 --> 00:37:59,120 - så jag anlitade Marco. Jag dejtar dr Bailey, jag vet vad som gäller. 423 00:38:01,560 --> 00:38:03,240 Jag känner dig. 424 00:38:05,360 --> 00:38:07,120 Du känner mig... 425 00:38:11,680 --> 00:38:15,880 Jag bad t.o.m. om extra krispigt täcke på dina ugnsbakade makaroner. 426 00:38:17,760 --> 00:38:19,880 - Jag känner dig. - Okej... 427 00:38:20,600 --> 00:38:21,840 Tack. 428 00:38:23,560 --> 00:38:24,960 Miranda... 429 00:38:26,320 --> 00:38:30,880 Jag är faktiskt rätt duktig på romantiska grejer. 430 00:38:32,200 --> 00:38:35,200 Ja. Det är du. 431 00:38:40,400 --> 00:38:43,040 Vi försöker alltid lindra smärtan. 432 00:38:45,560 --> 00:38:50,920 Hej. Jag tänkte att tjejerna kunde leka med varandra. 433 00:38:51,000 --> 00:38:54,480 Och då kunde vi... prata om grejer. 434 00:38:54,560 --> 00:38:58,320 För jag har velat säga en del grejer. 435 00:39:00,200 --> 00:39:03,760 - Oj. Är Julia här? - Avery lagar mat. 436 00:39:03,840 --> 00:39:08,000 Är det Julia? Jag kan gå. 437 00:39:08,080 --> 00:39:10,840 Men han kan gå om du vill prata. 438 00:39:12,040 --> 00:39:14,520 - Ska han gå? - Hej! 439 00:39:15,800 --> 00:39:17,360 Nej. Det var inget. 440 00:39:17,440 --> 00:39:22,200 Nu ska ni två ha det så trevligt. 441 00:39:22,280 --> 00:39:26,040 Var inte fånig, du älskar ju biff. - Sofia, din kompis är här. 442 00:39:26,840 --> 00:39:30,800 Ibland lindras smärtan om vi gör det bästa av situationen. 443 00:39:34,640 --> 00:39:37,240 Ibland betyder det att ge sig hän i stunden. 444 00:39:58,080 --> 00:39:59,200 Snälla du... 445 00:40:01,360 --> 00:40:02,680 Hata mig inte. 446 00:40:07,320 --> 00:40:09,360 Jag bönfaller dig. 447 00:40:12,440 --> 00:40:15,720 Och ibland lindras smärtan om vi bara... 448 00:40:24,760 --> 00:40:26,720 Om vi bara sluter fred med varandra.