1
00:00:01,288 --> 00:00:03,369
"لقد مررت بيوم سيئ"
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,068
لطالما قلنا هذه الجملة
3
00:00:05,393 --> 00:00:06,820
شجار مع الرئيس
4
00:00:07,048 --> 00:00:08,314
إنفلونزا المعدة
5
00:00:08,698 --> 00:00:09,734
...أزمة مرور
6
00:00:11,298 --> 00:00:12,914
حسنا، حاول أن تتنفس من أجلي
7
00:00:12,915 --> 00:00:14,270
أنا أحاول
8
00:00:20,279 --> 00:00:22,250
حسنا، حسنا
9
00:00:22,988 --> 00:00:25,206
هذا ما نصفه بالمريع
10
00:00:25,682 --> 00:00:27,938
عندما لا يحدث شيئ مريع
11
00:00:29,484 --> 00:00:31,009
حسنا، حسنا
12
00:00:31,010 --> 00:00:32,851
سوف تكون بخير
13
00:00:33,533 --> 00:00:34,459
لنضع خطا جيدا عليه
14
00:00:34,460 --> 00:00:36,520
حسنا، و أين أشعة السينية؟
إجلبها إلى هنا، أيها المختص
15
00:00:36,521 --> 00:00:37,826
لم، آه، لم تكن لديه مشاكل
16
00:00:37,827 --> 00:00:39,145
V.H.L. مع مرض
16
00:00:37,827 --> 00:00:41,400
تعني مرض فون هيبل ليندو و هو مرض نادر :V.H.L
17
00:00:39,146 --> 00:00:41,405
...لا، آه الاورام منذ
18
00:00:41,406 --> 00:00:43,604
آه، متى أجريت آخر مسح مقطعي؟
19
00:00:43,605 --> 00:00:44,997
لقد كان في شهر جوان
20
00:00:44,998 --> 00:00:46,320
الدكتور ويبر قام بكل العمل
21
00:00:46,321 --> 00:00:48,433
حسنا، لنستدعي الدكتور ويبر من فضلكم
22
00:00:48,434 --> 00:00:49,735
في الحال، يا دكتورة-
عروقه مصابة-
23
00:00:49,736 --> 00:00:51,813
لنبدأ و لنضع له أنبوب وصل
24
00:00:51,814 --> 00:00:53,710
سوف نقوم بوضع وصلة
نستطيع أن نمدك من خلالها بالسوائل وريدية
25
00:00:53,711 --> 00:00:55,527
و حالما نحصل على نتائج الاشعة السينية
سوف نكون فكرة أوضح
26
00:00:55,528 --> 00:00:56,896
أو ماذا يحدث، موافق؟
27
00:01:00,832 --> 00:01:02,772
نحن نتولى الامر، حسنا؟
28
00:01:04,645 --> 00:01:05,856
نعم، نعم
29
00:01:06,588 --> 00:01:07,698
حسنا
30
00:01:11,380 --> 00:01:12,932
حسنا، و ماذا عن العين
31
00:01:13,683 --> 00:01:15,504
جيد، سوف نكون ... سوف نكون في الانتظار
32
00:01:15,505 --> 00:01:16,273
حسنا
33
00:01:16,589 --> 00:01:17,512
(أوه، يا (آيفري
34
00:01:17,513 --> 00:01:19,529
لدينا طفل فقد نصف وجهه
من عضة كلب
35
00:01:19,530 --> 00:01:20,886
إذا هل تستطيع أن تجلب (سلون)و
تلتقيني في الخارج؟
36
00:01:20,887 --> 00:01:22,340
حسنا-
و أيضا، تأكد إن كان (شيبرد) موجودا-
37
00:01:22,341 --> 00:01:23,571
لأننا قد نحتاجه-
حسنا-
38
00:01:24,779 --> 00:01:25,814
(دكتورة (روبينز
39
00:01:26,255 --> 00:01:27,520
لديك شعبية كبيرة الليلة
40
00:01:28,175 --> 00:01:29,495
(أهلا، هذه الدكتورة (روبينز
41
00:01:30,060 --> 00:01:31,037
الان؟
42
00:01:31,345 --> 00:01:32,463
حسنا، أين؟
43
00:01:35,086 --> 00:01:36,372
هذا كان مثيرا للشفقة
44
00:01:36,373 --> 00:01:37,307
أصمتي
45
00:01:38,206 --> 00:01:40,115
لقد قالت لك إذهب إلى الجحيم
46
00:01:40,116 --> 00:01:41,572
لقد سمعنا ذلك من هنا
47
00:01:41,573 --> 00:01:42,856
هذا ليس لأنني لم أعجبها
48
00:01:42,857 --> 00:01:45,807
"أوه و هل عبارة "إذهب إلى الجحيم
فيها معنى ضمني
49
00:01:45,808 --> 00:01:46,948
لسنا على علم به؟
50
00:01:46,949 --> 00:01:49,190
لقد كنت أعرفها من قبل
و لكنني لم أتذكرها
51
00:01:52,576 --> 00:01:54,599
لقد ضاجعتها من قبل و نسيت
أنك فعلت
52
00:01:54,600 --> 00:01:56,175
و أردت أن تكرر فعلتك
من جديد مرة أخرى؟
53
00:01:56,176 --> 00:01:57,089
أنتى حتى لا تشرب
54
00:01:57,090 --> 00:01:59,157
لدي قصة مرض آلزهايمر
في عائلتي
55
00:01:59,158 --> 00:02:00,110
ما هو عذرك
56
00:02:00,111 --> 00:02:01,219
(إنه خطأ (أومالي
57
00:02:01,220 --> 00:02:02,495
أنا أعني، التحدث عن أناس موتى
58
00:02:02,496 --> 00:02:04,145
لقد شتت تركيزي، هذا كل ما في الامر
59
00:02:04,146 --> 00:02:05,366
أممم
60
00:02:06,686 --> 00:02:07,532
(إنها (جانت
61
00:02:07,533 --> 00:02:09,133
هل يمكنك أن تدفع في مكاني؟-
حسنا، حسنا، حسنا-
62
00:02:09,134 --> 00:02:10,358
(شكرا لك، أهلا، أخلا يا (جانيت-
63
00:02:10,359 --> 00:02:11,474
علي الذهاب
64
00:02:11,878 --> 00:02:12,597
هل يمكنك أن تدفعي في مكاني؟
65
00:02:12,598 --> 00:02:14,559
لا أنا ذاهبة
أنا ذاهبة إلى مخبر المهارات
66
00:02:14,560 --> 00:02:15,773
آه، بربك
67
00:02:16,054 --> 00:02:17,346
لقد إتصلت بها، عاملة الخدمات الاجتماعية
68
00:02:17,347 --> 00:02:19,940
يمكنك أن تصرف 20 دولارا من جيبك
69
00:02:27,786 --> 00:02:29,598
أريد أن أراك
للمتابعة الاسبوع المقبل
70
00:02:29,599 --> 00:02:32,614
و إسمعي، أعلم أن (درو) طفل
لديه عدة إصابات
71
00:02:32,615 --> 00:02:34,630
و لكننا وضعنا بعض الأشياء
في مؤخرتك
72
00:02:34,631 --> 00:02:36,789
إذا يجب عليك الاسترخاء لبعض الاسابيع؟
73
00:02:36,790 --> 00:02:38,873
و أنا لا أمزح بخصوص
إعادة التأهيل
74
00:02:38,874 --> 00:02:40,266
سوف تحتاجين إلى
كل الدعم الذي تحصلين عليه
75
00:02:40,267 --> 00:02:41,912
لكي تستطيعي مجارات .... ذلك الصغير
76
00:02:42,277 --> 00:02:44,355
سوف أقوم بهذل، حقا سوف أفعل
77
00:02:45,878 --> 00:02:46,770
هل تشعرين، بخير؟
78
00:02:46,771 --> 00:02:49,305
أنا حقا مازلت أدافع عن فكرة
بقائك هنا ليوم إضافي
79
00:02:49,306 --> 00:02:51,028
لا، لقد مضت ثلاث أيام
80
00:02:51,029 --> 00:02:53,158
(أنت تعلمين، هذا صعب على (درو
إنه يحتاج لوالدته
81
00:02:53,705 --> 00:02:55,091
أنا أريد فقط الذهاب إلى المنزل
82
00:02:55,092 --> 00:02:56,249
حسنا
83
00:02:56,445 --> 00:02:57,498
!أمي
84
00:02:57,499 --> 00:02:59,093
أهلا يا عزيزي-
أهلا-
85
أهلا، كيف الحال؟-
هاي، إنتبه لوالدتك، موافق؟-
86
00:03:01,005 --> 00:03:02,267
لا، إنحناءات
87
00:03:02,268 --> 00:03:03,763
أهلا-
أهلا، يا عزيزي-
88
00:03:04,650 --> 00:03:06,572
أوه، لقد إشتقت أليك كثيرا
89
00:03:07,680 --> 00:03:08,725
أوه، هل أنت بخير؟
90
00:03:08,726 --> 00:03:10,247
نعم فقط بعض القطب
91
00:03:10,248 --> 00:03:11,232
حسنا
92
00:03:11,538 --> 00:03:12,687
(أهلا يا (درو
93
00:03:13,322 --> 00:03:16,193
أحتاجك أن تتصرف بلطف
مع والدتك
94
00:03:16,194 --> 00:03:17,652
لبضعة أيام، موافق؟
95
00:03:17,653 --> 00:03:18,361
حسنا
96
00:03:18,362 --> 00:03:20,150
حسنا، جيد
97
00:03:20,151 --> 00:03:21,494
حسنا، يا رفاق
98
00:03:21,495 --> 00:03:22,936
إستدعوني إن إحنجتم إلى أي شيئ
99
00:03:22,937 --> 00:03:23,598
سوف نفعل
100
00:03:23,599 --> 00:03:24,680
شكرا جزيلا لك
101
00:03:24,681 --> 00:03:26,604
في أي وقت-
هيا، أنت إلى اللقاء-
102
00:03:29,076 --> 00:03:30,411
ماذا قالت (جانيت)؟
103
00:03:30,756 --> 00:03:31,805
ميريديث؟
104
00:03:33,958 --> 00:03:35,367
لن نسترجعها
105
00:03:36,649 --> 00:03:38,701
...ماذا تعنيني؟ ماذا
ماذا قالت بالتحديد؟
106
00:03:38,702 --> 00:03:40,990
أننا لن نقوم بإسترجاعها
107
00:03:40,991 --> 00:03:42,098
هي قالت هذا؟
108
00:03:42,099 --> 00:03:43,966
...لقد قالت أن المحكمة
109
00:03:45,288 --> 00:03:47,233
قامت بإلغاء حصة الاستماع
110
00:03:47,270 --> 00:03:50,891
و عندما يقومون بذلك
...هذا يعني إحتمالا من إثنين
111
00:03:50,892 --> 00:03:52,119
أنهم بحثوا في ملفنا
112
00:03:52,120 --> 00:03:54,539
و أحبونا و أنهم
سوف يعطونا إياها
113
00:03:54,540 --> 00:03:56,958
و في هذه الحالة سوف يتصلون بجانيت
و يقولون لها هذا
114
00:03:56,959 --> 00:03:59,743
أو أنهم لا يحبوننا
115
00:03:59,744 --> 00:04:02,844
و سوف يعطونها لعائلة أخرى
116
00:04:03,146 --> 00:04:05,342
و هي لم تتلقى إتصال
"أنهم "يحبوننا
117
00:04:06,554 --> 00:04:08,538
حسنا، من الممكن أنهم لم يصلوا بعد إلى ملفكم
118
00:04:08,852 --> 00:04:11,384
لقد قالت أنه علينا المضي قدما
119
00:04:11,588 --> 00:04:12,510
هذا ما قالته
120
00:04:12,511 --> 00:04:13,910
هل تريدين أن تعرفي كلماتها بالتحديد؟
121
00:04:13,911 --> 00:04:16,453
أعتقد أنه الوقت حيث عليك أن و ديريك "
122
00:04:16,693 --> 00:04:18,883
"أن تبدآ بالتفكير في المضي قدما
123
00:04:21,424 --> 00:04:23,107
يا إلاهي
124
00:04:23,108 --> 00:04:25,347
أوه، يا إلاهي كيف يمكنهم فعل هذا؟
125
00:04:31,130 --> 00:04:32,932
يمكنك أن تبكي-
لا أريد أن أبكي-
126
00:04:32,933 --> 00:04:34,034
أنا أعلم
127
00:04:37,906 --> 00:04:40,181
سوف لن أراها مجددا
128
00:04:40,494 --> 00:04:41,818
يا إلاهي
129
00:04:44,560 --> 00:04:45,824
حسناـ توقفي أنا لا أريد أن أبكي
130
00:04:45,825 --> 00:04:46,926
حسنا أنا أعلم
131
00:05:06,252 --> 00:05:07,830
Call up to C.T.
Tell 'em we're on our way up.
132
00:05:07,831 --> 00:05:09,623
لنتجاهل التصوير المقطعي
لنقم بفحص للقصبات
133
00:05:09,624 --> 00:05:11,254
يجب أن نعرف ماذا يحدث هناك في الاسفل
134
00:05:11,255 --> 00:05:13,680
الاشعة المقطعية سوف توضح
لنا مع ماذا نتعامل
135
00:05:13,681 --> 00:05:16,555
هذا لن يؤخر شيئا
و أنت لست طبيبته
136
00:05:16,556 --> 00:05:17,724
إنه ريتشارد
137
00:05:18,627 --> 00:05:20,420
لقد سمعت أنه جيد، أعني أنا، أنا لا أعرف
138
00:05:20,421 --> 00:05:21,795
إنه جديد في هذا المكان
139
00:05:22,936 --> 00:05:24,792
إنها لا تفضل الامر عندما
أكون في المستشفى
140
00:05:25,250 --> 00:05:27,199
هذا يجعلك تفكر في لماذا
تزوجت من شخص مصاب بمرض مزمن
141
00:05:27,200 --> 00:05:29,601
الإنحراف، إتصلوا بي إن إحتجتم أي شيئ
142
00:05:32,259 --> 00:05:33,562
سوف أحضر إلى قاعة الاشعة
143
00:05:37,121 --> 00:05:38,746
لا يمكنني أن أحصل عليها بأي طريقة أخرى
144
00:05:39,082 --> 00:05:40,294
جيد
145
00:05:49,572 --> 00:05:50,863
ميريديث) في قاعة الاستعجالات)
146
00:05:50,864 --> 00:05:53,159
أنظر إلى هذا، مشارط طبية من عام 1860
147
00:05:53,160 --> 00:05:54,018
أريد الحصول عليها لأعطيها لميريديث
148
00:05:54,019 --> 00:05:55,110
إنها تريد أن تتكلم معك
149
00:05:55,111 --> 00:05:56,123
أوه، هل يمكن أن تشتتي إنتباهها؟
150
00:05:56,124 --> 00:05:56,814
إنه على موقع إيباي
151
00:05:56,815 --> 00:05:59,132
و لدي 25 دقيقة متبقية قبل غلق المزاد
152
00:05:59,133 --> 00:06:00,486
ديريك)، لقد إتصلت جانيت)
153
00:06:07,830 --> 00:06:09,191
لقد ولد الرضيع منذ ساعتين تقريبا
154
00:06:09,192 --> 00:06:10,989
و يبدوا الامر و كأنه ناسور
بين المرئ و القصبة الهوائية
155
00:06:10,990 --> 00:06:11,633
هل تعلم ما هذا؟
156
00:06:11,634 --> 00:06:13,112
نعم إنه الاتصال غير الطبيعي
157
00:06:13,113 --> 00:06:14,189
بين القصبة الهوائية و المرئ
158
00:06:14,190 --> 00:06:15,723
يملئ الرئتين بالإفرازات
159
00:06:15,724 --> 00:06:17,478
سوف يكون من الصعب على الطفل
التنفس أو الأكل
160
00:06:17,479 --> 00:06:20,249
تماما، "مستفى بنتلي" صغير
و لم يتمكنوا من التحكم في الامر
161
00:06:20,250 --> 00:06:22,131
إذا يتوجب عليك الذهاب لإحظار
الطفلة
162
00:06:22,132 --> 00:06:23,349
و أتمنى أن أكون إنتهيت من الطفل
163
00:06:23,350 --> 00:06:24,676
القادم إلى هنا، عند عودتك
164
00:06:24,677 --> 00:06:26,064
يجب عليك إعادت برمجة سيارة الاسعاف
165
00:06:26,065 --> 00:06:27,693
إلى نقل حديث ولادة تحت عناية مركزة
166
00:06:27,694 --> 00:06:28,948
و أعتقد أنه عليك أن تجد شخصا آخر
...ليذهب
167
00:06:28,949 --> 00:06:31,059
غراي)، إذهبي مع كاريف، سوف يذهب)
لجلب طفل رضيع هيا
168
00:06:31,060 --> 00:06:32,263
في الحقيقة، علي التحدث إلى ديريك
169
00:06:32,264 --> 00:06:34,734
حسنا، حياة طفل حديث الولادة
في خطر، أسرعي.
170
00:06:36,638 --> 00:06:38,857
ذكر سنه عشرة أعوام، عضه كلب
على مستوى الوجه
171
00:06:38,858 --> 00:06:40,369
المؤشرات الحيوية مستقى
على الميدان
172
00:06:40,370 --> 00:06:41,686
حسنا، غرفة الرضوح رقم ثلاثة
173
00:06:45,936 --> 00:06:47,001
لاورا
174
00:06:47,376 --> 00:06:48,891
(أهلا، يا دكتور (آيفري
175
00:06:48,941 --> 00:06:50,130
عزيزي، هذا هو صديقي
176
00:06:50,131 --> 00:06:51,244
(أنت بالتأكيد (غريفين
177
00:06:51,245 --> 00:06:52,226
نعم
178
00:06:53,064 --> 00:06:54,397
و درو
179
00:06:54,398 --> 00:06:55,953
هاي، أمك قالت أنك طفل صغير
180
00:06:55,954 --> 00:06:57,382
و لكنك بنفس طولي تقريبا
181
00:06:57,383 --> 00:06:58,860
أنت لست بهذا الطول
182
00:07:01,350 --> 00:07:03,513
إذا، شكرا جزيلا لأنك إعتنيت
بها كل هذه العناية
183
00:07:03,514 --> 00:07:05,361
من دواعي سروري، كيف الحال؟
184
00:07:05,362 --> 00:07:06,879
أوه، أنا مستعدة للذهاب إلى المنزل
185
00:07:06,880 --> 00:07:08,672
حسنا، و لكن إستدعيني
186
00:07:08,673 --> 00:07:10,360
عندما تأتين هنا
للقيام بالمراجعة الطبية
187
00:07:10,742 --> 00:07:11,810
سررت بلقائك
188
00:07:11,811 --> 00:07:12,874
حسنا
189
00:07:15,406 --> 00:07:18,270
أنا، آه، أعلم ماذا تعنين بتلك الاعين
190
00:07:18,271 --> 00:07:19,285
واو
191
00:07:19,751 --> 00:07:20,918
لو لم تكن لدي ثقة
بنفسي
192
00:07:20,919 --> 00:07:23,936
لوددت أن أتحداه
أو شيئ من هذا القبيل
193
00:07:27,388 --> 00:07:28,350
عزيزي
194
00:07:28,428 --> 00:07:29,924
هل يمكن لأحد أن يساعدنا، من فضلكم؟
195
00:07:36,340 --> 00:07:37,875
قد يكون هناك عملية إستئناف
196
00:07:37,876 --> 00:07:39,259
هل سألت؟-
لم أفعل-
197
00:07:39,260 --> 00:07:40,175
هل تكلمت مع المحامي؟
198
00:07:40,176 --> 00:07:41,802
لقد أنهيت المحادثة الهاتفية
مع جانيت لتوي
199
00:07:41,803 --> 00:07:44,103
سوف نقوم بإستئناف، سوف نقاضي
الوكالة إن إضطرينا إلى ذلك
200
00:07:44,104 --> 00:07:46,418
لا يعتقدون أنه يجب أن نكون
(والدا (زولا) يا (ديريك
201
00:07:46,419 --> 00:07:47,538
لا يعتقدون أنني موثوقة
202
00:07:47,539 --> 00:07:49,894
و ليسوا أول من يعلنون
هذا
203
00:07:49,895 --> 00:07:51,126
ميريديث
204
00:07:52,233 --> 00:07:54,374
لا يعتقدون أنه يجب أن أكون
والدة زولا
205
00:07:55,355 --> 00:07:56,601
لقد ذهبت، حسنا؟
206
00:07:56,602 --> 00:07:57,772
كل شيئ سيكون بخير
207
00:07:57,773 --> 00:07:58,799
حسنا؟
208
00:07:59,569 --> 00:08:01,106
سوف نجد طريقة
209
00:08:02,596 --> 00:08:03,971
زولا كانت طفلتنا
210
00:08:03,972 --> 00:08:06,662
و لقد ذهبت
و أنا لا أريد طفلا آخر
210
00:08:06,972 --> 00:08:010,662
ترجمة إسحـــاق
210
00:08:010,662 --> 00:08:014,662
غرايز أناتومي: الحلقة 9 الموسم 8
210
00:08:014,662 --> 00:08:020,662
عنوان الحلقة
أسود كان ظلام الليل
210
00:08:020,662 --> 00:08:023,662
مشاهدة ممتعة
211
00:08:24,053 --> 00:08:25,472
بالكاد لديها نبض
212
00:08:25,473 --> 00:08:26,796
لماذا هي هنا؟
213
00:08:26,797 --> 00:08:30,519
و الجنف هو إنحراف العمود الفقري
213
00:08:26,797 --> 00:08:29,519
دمج فقرات العمود الفقري الصدري
لمعالجة الجنف
214
00:08:29,520 --> 00:08:31,780
الدكتورة (توريس) سمحت لها
بالمغادرة و كانت بخير
215
00:08:33,732 --> 00:08:34,870
حسنا، صوت القلب يبدو مكبوتا
216
00:08:34,871 --> 00:08:35,840
لنستدعي آلتمان
217
00:08:35,841 --> 00:08:38,149
إنها لا تحمي الممرات الهوائية
سأقوم بإدخال أنبوب
218
00:08:38,150 --> 00:08:39,697
هل هي بخير؟-
سيديد، هناك غرفة للإنتظار-
219
00:08:39,698 --> 00:08:40,437
ماذا يحدث؟
220
00:08:40,438 --> 00:08:41,666
خذ إبنك خارج هذا المكان
221
00:08:41,667 --> 00:08:43,250
سوف نقوم بإعلامك عندما نعرف
222
00:08:43,251 --> 00:08:44,536
سوف نحتاج إلى فحوصات فوق صوتية
223
00:08:44,537 --> 00:08:46,123
(و هل يمكن لأحد أن يجد (توريس
224
00:08:46,124 --> 00:08:47,133
في الحال
225
00:08:48,665 --> 00:08:50,074
يمكنهم أن يضعوا بعض الموسيقى
226
00:08:50,075 --> 00:08:51,646
لا أنا فقط سآخذ قيلولة
227
00:08:52,391 --> 00:08:54,286
سوف تكون بخير
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟
228
00:08:54,287 --> 00:08:55,495
نعم
229
00:08:55,585 --> 00:08:56,493
جيد
230
00:08:56,797 --> 00:08:58,050
أنا فقط أتمنى لو أنني لم أمضي
اليوم و أنا
231
00:08:58,051 --> 00:09:00,077
أحاول أن أقتل تمنياتك و طموحاتك
232
00:09:00,078 --> 00:09:02,386
أنت تعليمين، لهذا
لقد بدأت ببصف الدم
233
00:09:02,387 --> 00:09:03,395
إذا أنا فزت
234
00:09:06,578 --> 00:09:08,701
أنا سعيدة بوجودك
إلتحق بمدرسة الطب
235
00:09:08,702 --> 00:09:10,240
ليس عليك أن تكوني سعيدة
236
00:09:10,436 --> 00:09:11,614
...لا، أنا كذلك، لست
237
00:09:11,615 --> 00:09:14,288
أنا، أنا أحب طلاب الطب
238
00:09:15,542 --> 00:09:16,906
سوف أساعدك في الدراسة
239
00:09:16,907 --> 00:09:18,550
سوف تكونين مساعدتي التعليمية؟
240
00:09:19,884 --> 00:09:21,192
سوف أصنع لك بطاقات تعليمية
241
00:09:22,528 --> 00:09:24,642
هذا مثير جدا، أنا لست متأكدا
أنني أستطيع تحمل هذا
242
00:09:24,782 --> 00:09:25,916
سيكون ممتعا
243
00:09:26,746 --> 00:09:27,878
إنه أسوء كوابيسك
244
00:09:27,879 --> 00:09:31,086
نعم، كيفما تشاء-
أممم، هممم-
245
00:09:32,217 --> 00:09:33,386
سوف نجد حلا
246
00:09:33,387 --> 00:09:34,376
ممم، أهممم
247
00:09:40,284 --> 00:09:41,294
لا تتحرك
248
00:09:43,752 --> 00:09:44,843
أين بايلي؟
249
00:09:45,778 --> 00:09:47,126
آه، هنري لا يحتاج إلى كلانا
250
00:09:47,127 --> 00:09:50,604
و لقد إتفقنا سابقا أنك
لن تكوني عدواني
251
00:09:50,605 --> 00:09:52,132
مع الرئيس السابق لقسم الجراحة
252
00:09:52,133 --> 00:09:53,810
رائع، أنتم أشخاص رائعون
253
00:09:53,811 --> 00:09:55,736
هل سوف تقوم بالقيام بدراسة
مركزة
254
00:09:55,737 --> 00:09:57,044
أم ستتبع الدراسة الغير مركزة؟
255
00:09:57,045 --> 00:09:58,027
أيهما تفضلين؟
256
00:09:58,028 --> 00:09:59,131
كلاهما
257
00:09:59,132 --> 00:10:01,279
هل يمكنك أن تجهز بعض المكثفات؟
(مثلا: كبيرتات الباريوم)
258
00:10:01,280 --> 00:10:02,718
حسنا-
شكرا-
259
00:10:04,678 --> 00:10:06,234
هل تمزح؟
260
00:10:06,235 --> 00:10:07,311
غرفة الاستعجالات
261
00:10:07,312 --> 00:10:09,726
أوين) يريد أن يستشيرني)-
إذا فإذهبي-
262
00:10:09,727 --> 00:10:11,936
سوف يأخذ منك 5 دقائق
و كلانا لا يريد
263
00:10:11,937 --> 00:10:14,148
البقاء هنا لإنتظار الاشعة المقطعية
264
00:10:14,457 --> 00:10:15,553
هل أنت متأكد؟
265
00:10:15,554 --> 00:10:16,570
إذا لم تعودي في خمسة دقائق
266
00:10:16,571 --> 00:10:17,990
سأجدك مباشرة بعد حصولي عليها
267
00:10:17,991 --> 00:10:18,924
هل ستفعل؟
268
00:10:19,300 --> 00:10:21,134
لقد قلت أنني سأفعل، اليس كذلك؟
269
00:10:22,972 --> 00:10:24,037
شكرا
270
00:10:35,208 --> 00:10:36,823
أوه
271
00:10:36,955 --> 00:10:38,292
أنظر لهذا
272
00:10:39,152 --> 00:10:40,388
ماذا حدث بحق الجحيم
273
00:10:40,389 --> 00:10:41,349
هذا ما كنت سأسألك عنه
274
00:10:41,350 --> 00:10:42,877
إنها في حالة صدمة
275
00:10:42,878 --> 00:10:46,688
التأمور: كيس رقير من الجدران يحيط
بالقلب ليعطيه مجالا للتحرك
275
00:10:42,878 --> 00:10:44,688
يبدو و كأن التأمور ممتلأ بالدم
276
00:10:44,689 --> 00:10:46,000
لقد أجرت لتوها عملية في الفقرات
277
00:10:46,001 --> 00:10:48,331
...لماذا هي-
كنت اتمنى أن تجيبي أنت على هذا-
278
00:10:48,645 --> 00:10:49,875
إنها تتعرض لتوقف قلبي
279
00:10:51,474 --> 00:10:52,426
آه
280
00:10:53,338 --> 00:10:55,040
حسنا سوف أقوم بعملية بضع الصدر
281
00:10:55,041 --> 00:10:57,146
أفتحي درج أدوات الخاصة بالصدر يا كيبنر
282
00:10:57,436 --> 00:10:58,154
جهزي الصدر
283
00:10:58,155 --> 00:11:00,001
هل سوف تقوم بفتح صدرها؟
ليست حالة رضوح
284
00:11:00,002 --> 00:11:01,492
نعم، و لكتها تفارق الحياة
285
00:11:13,676 --> 00:11:15,145
من المرجح أنه خطأ
286
00:11:15,146 --> 00:11:17,168
فالمحاكم ترتكب أخطاء دائما
287
00:11:17,452 --> 00:11:18,656
إتصلي بهم في الصباح
288
00:11:18,657 --> 00:11:19,997
لقد إنتهى الامر يا آليكس
289
00:11:19,998 --> 00:11:21,934
لقد إنتهى الامر منذ مدة
و الجميع يعرف هذا
290
00:11:21,935 --> 00:11:23,425
لا أحد يريد أن يعترف بهذا
291
00:11:26,415 --> 00:11:28,492
إذن أحصلي على بديل أو شيئ من هذا
292
00:11:28,493 --> 00:11:30,669
لا يمكنك أن تتخلي عن فكرة
الحصول على عائلة بسهولة
293
00:11:30,670 --> 00:11:32,057
إجعلي (يانغ) تحمل بطفل أو شيئ هكذا
294
00:11:32,058 --> 00:11:33,307
295
00:11:33,308 --> 00:11:34,816
إذا لم تخرص في الثواني
الثلاثة القادمة
296
00:11:34,817 --> 00:11:36,450
سوف أرميك خارجا
من الباب الخلقي للعربة
297
00:11:41,888 --> 00:11:43,684
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
298
00:11:43,840 --> 00:11:44,420
ماذا لدينا؟
299
00:11:44,421 --> 00:11:46,838
كان علي أن أفتحها
التأمور كان ممتلأ بالدم
300
00:11:46,839 --> 00:11:47,574
الكثير من الجلطات.
301
00:11:47,575 --> 00:11:48,198
تعرضت لطلق ناري؟
302
00:11:48,199 --> 00:11:50,313
لا لقد أجرت عملية لضم الفقرات
منذ ثلاثة أيام
303
00:11:50,314 --> 00:11:50,846
ماذا؟-
أنا لا أعلم-
304
00:11:50,847 --> 00:11:52,987
ليس لديها تاريخ مع الأمراض
القلبية أو مصادر خطر
305
00:11:52,988 --> 00:11:53,587
هذا جنون
306
00:11:53,588 --> 00:11:55,013
هل يمكن أن يكون تشريح رجعي؟
307
00:11:55,014 --> 00:11:58,650
متلازمة مارفان: هو مرض يؤثر على الانسجة
كالقلب و غيره
307
00:11:55,014 --> 00:11:56,950
لا، أنا لا أعتقد هذا
ليس لديا تاريخ مع متلازمة مارفان
308
00:11:56,951 --> 00:11:58,751
أو توسع للشريان الابهر على الاشعة السينية
309
00:12:00,220 --> 00:12:01,458
أوه، قلبها يخفق مرة أخرى
310
00:12:01,459 --> 00:12:02,808
حسنا، لنأخذها للأعلى الان
311
00:12:02,809 --> 00:12:04,422
ضعي منشفة معقمة عليها و لنتحرك
312
00:12:04,423 --> 00:12:05,486
هيا يا قوم، لنذهب
313
00:12:05,487 --> 00:12:06,666
أنا لا أحتاجك في الداخل انا بخير
314
00:12:06,667 --> 00:12:08,011
حسنا، و لكنها مريضتي
315
00:12:08,012 --> 00:12:10,289
هل فتحت قلبها أثناء قيامك
بعملية ضم الفقرات
316
00:12:10,290 --> 00:12:12,356
آه، لا-
إذن فهي مريضتي الان-
317
00:12:12,658 --> 00:12:13,830
حسنا، هنري يقوم بمسح بالاشعة السينية
318
00:12:13,831 --> 00:12:15,290
ليبلغ أحدكم (ويبر) عن مكاني
319
00:12:15,291 --> 00:12:16,616
أوه .... إنتظروا
320
00:12:20,668 --> 00:12:21,904
!تيدي
321
00:12:26,615 --> 00:12:27,845
هناك في القصبة
322
00:12:27,846 --> 00:12:30,413
حكمنا عليه من خلال التعظم
المرجح أنه ورم سرطاني
323
00:12:30,414 --> 00:12:31,991
نظرا لحالة أورامه؟
324
00:12:31,992 --> 00:12:33,652
نعم إنه ينزف من الرأتين
و في الرغامي
325
00:12:33,653 --> 00:12:35,226
ليكسي بصدد تحضيره
سوف نستخرجه
326
00:12:35,227 --> 00:12:36,392
سوف تتخلصون منه عن طريق الليزر؟
327
00:12:36,393 --> 00:12:37,735
كنت أخطط لكي أقوم بتدخل جراحي
328
00:12:37,736 --> 00:12:39,432
أخرج الرئة و أستأصل الورم
329
00:12:39,433 --> 00:12:41,092
و أعيد وضعها-
الليزر أقل أضرارا-
330
00:12:41,093 --> 00:12:42,450
و الشفاء أسرع
331
00:12:42,451 --> 00:12:44,729
لقد سمعت بذلك، و لكنني لم
أقم بها أبدا
332
00:12:46,555 --> 00:12:47,306
ماذا؟
333
00:12:47,307 --> 00:12:48,792
ليس لمثل هذه الحالات
334
00:12:48,793 --> 00:12:51,304
و أنا لا أريد القيام بها لأول
مرة على زوجك
335
00:12:51,582 --> 00:12:52,842
...حسنا، أنا
336
00:12:55,906 --> 00:12:56,974
...أممم
337
00:12:59,634 --> 00:13:01,500
أعتقد أنه يجب أن نبحث على جراح
آخر
338
00:13:09,939 --> 00:13:11,523
كريستينا-
لا، هيا بنا-
339
00:13:11,524 --> 00:13:13,261
تايلور في إيجازة
340
00:13:13,262 --> 00:13:14,692
و غولدمان يبعد بـ 45 دقيقة
341
00:13:14,693 --> 00:13:16,982
لقد قمت بعملية لورم القصبة
أنا و كريستينا الاسبوع الماضي
342
00:13:16,983 --> 00:13:17,923
بإستعمال ليزر
343
00:13:17,924 --> 00:13:19,778
تقريبا لم أقم بشيئ لقد قامت
بها بمفردها
344
00:13:19,779 --> 00:13:21,254
و لقد قمنا بثلاثة منها في السنة الماضية
345
00:13:21,255 --> 00:13:23,262
تيدي، إنه فقط، فقط ضغط كبير
346
00:13:23,263 --> 00:13:26,385
الان هي مجرد مقيمة
و هو زوج معلمتها
347
00:13:26,386 --> 00:13:28,945
إنها آلة و هي لن تهتم
لكونه زوجي
348
00:13:28,946 --> 00:13:30,894
لا، إنها ليست كذلك، و يمكننا أن نجلب رودزكي
349
00:13:30,895 --> 00:13:32,684
رودزكي)، متعجرف و هو قذر)
350
00:13:33,343 --> 00:13:34,084
الرداء
351
00:13:34,085 --> 00:13:36,973
أعتقد أنه علينا نعيد إعتبار
أن (ويبر) من سيقوم بها
352
00:13:36,974 --> 00:13:38,177
لا شيئ عندي لأثبته
353
00:13:38,178 --> 00:13:40,249
إذا لم أكن محل ثقة
فإجعلي يانغ تقوم بها
354
00:13:40,250 --> 00:13:40,951
لا شك
355
00:13:40,952 --> 00:13:42,829
أن هنري أسرع على أقدامه
إن لم نستعمل الحل الجراحي
356
00:13:42,830 --> 00:13:44,844
ليس على (كريستينا) أن تعرف أنه هنري
357
00:13:44,845 --> 00:13:47,031
غطوا وجهه، لا تظهروا لها
الرسم البياني
358
00:13:47,032 --> 00:13:49,023
أعطوها فقط تاريخه
شفهيا
359
00:13:49,024 --> 00:13:51,121
أعطوها مجهرا و لايزر في يدها
360
00:13:51,122 --> 00:13:51,981
و هي لن تسأل
361
00:13:51,982 --> 00:13:54,010
عن إسمه و لا عن
صورة عائلية له
362
00:13:54,011 --> 00:13:55,111
سوف تقوم بفتحه
363
00:13:55,112 --> 00:13:57,404
هل تعتقدين فعلا أنها فكرة جيدة؟
364
00:13:57,779 --> 00:13:59,521
أنظري، سأكون هناك
طوال الوقت
365
00:13:59,522 --> 00:14:00,511
إذا ما وجهتها مشاكل
366
00:14:00,512 --> 00:14:02,601
سوف أدخل هناك و أقوم
بفتحه بالطريقة التقليدية
367
00:14:02,602 --> 00:14:04,103
لفائف و إسفنج فضلا
368
00:14:04,104 --> 00:14:06,101
أوين، هل وجهه متجهم؟
369
00:14:06,102 --> 00:14:07,525
نعم، أنا أيضا
370
00:14:07,526 --> 00:14:09,225
أنا لا أحب هذا أيضا
371
00:14:09,226 --> 00:14:11,157
في الحقيقة الشيئ الوحيد
الذي أرتاح له هو أن
372
00:14:11,158 --> 00:14:12,261
أقوم بها بنفسي
373
00:14:12,262 --> 00:14:13,908
و بما أننا نعرف جميعا
أن هذا لن يحدث
374
00:14:13,909 --> 00:14:15,968
(الوحيد الاقرب للقيام بها هي (يانغ
375
00:14:15,969 --> 00:14:18,324
إنها الوحيدة القادرة على القيام بها
كما كنت لأفعل
376
00:14:23,026 --> 00:14:23,885
حسنا
377
00:14:23,886 --> 00:14:24,802
آه ماذا قال؟
378
00:14:25,109 --> 00:14:26,144
"لقد قال "موافق
379
00:14:26,145 --> 00:14:27,231
شكرا
380
00:14:27,340 --> 00:14:29,342
ريتشارد) راقبها مثل الصقر)
381
00:14:29,343 --> 00:14:30,204
إذا أخفقت في هذا
382
00:14:30,205 --> 00:14:31,687
سوف يكون عليك أن تأتصل نصف
الرئة
383
00:14:31,688 --> 00:14:33,800
و آخر ما أريده هو أن أوضح
لزوجي
384
00:14:33,801 --> 00:14:34,612
لما حدث هذا
385
00:14:34,613 --> 00:14:35,538
سوف أراقبها
386
00:14:35,539 --> 00:14:36,772
كوتري)، واصلي الامتصاص)
387
00:14:36,773 --> 00:14:38,012
عليك أن تستخرجي بعض تلك الجلطات
388
00:14:38,013 --> 00:14:38,991
حسنا-
جيد-
389
00:14:43,555 --> 00:14:44,932
أهلا، نحن هنا لنقل
طفل حديث الولادة
390
00:14:44,933 --> 00:14:45,837
(إلى مستشفى (سياتل غريس
391
00:14:45,838 --> 00:14:47,337
أنتم، أنتم تبحثون عني
392
00:14:47,338 --> 00:14:49,790
(أنا (جوردن فاغنر
أنا جد سعيد برؤيتكم يا أصحاب
393
00:14:49,791 --> 00:14:51,531
نعم، أنا آليكس كاريف
و ميريدث غراي
394
00:14:51,532 --> 00:14:54,536
حسنا، إسمع ... إسمع
لقد ولدت منذ ستة ساعات
395
00:14:54,537 --> 00:14:56,028
و مباشرة كان هناك مشاكل تنفسية
396
00:14:56,029 --> 00:14:58,780
المعدة بدت متباعدة
لذا وضعنا بها أنبوب أنفي-معدي
397
00:14:58,781 --> 00:15:00,924
و لكن الاشعة السينية أظهرت
أنه إلتفاف في صدرها
398
00:15:00,925 --> 00:15:02,511
لقد قمنا بكل شيئ
نستطيع فعله لتمكينها من التنفس
399
00:15:02,512 --> 00:15:03,438
و لكن هذا كان صعبا جدا
400
00:15:03,439 --> 00:15:04,755
أليس لديكم قناع لحديثي الولادة؟
401
00:15:04,756 --> 00:15:06,980
لسنا مجهزين لحديثي الولادة
و ليس لدينا قسم توليد
402
00:15:07,212 --> 00:15:08,815
لقد كانت حالة طارئة
403
00:15:08,816 --> 00:15:10,890
و إلا لكنا أرسلناها إلى
(مستشفى (ليفنوورث
404
00:15:10,891 --> 00:15:13,445
عداد ضربات القلب 79
نسبة التنفس 80
405
00:15:13,446 --> 00:15:14,718
لديها تراجعات
406
00:15:14,719 --> 00:15:15,781
لماذا لم تستعينوا بالانبوب؟
407
00:15:15,782 --> 00:15:17,249
أصغر أنبوب لدينا لم يتسع
له المكان
408
00:15:17,250 --> 00:15:19,075
من فضلك أخبرني انك جلبت
أنبوب لحديثي الولادة
409
00:15:19,076 --> 00:15:21,720
سوف نحتاج إلى أشعة السينية
قبل إدخال الانبوب
410
00:15:21,721 --> 00:15:23,094
هذه الابرة ليست جيدة
411
00:15:23,095 --> 00:15:25,701
ليس لديكم حتى طقم
أنبوب مركزي لحديثي الولادة
412
00:15:25,702 --> 00:15:26,649
لا
413
00:15:26,650 --> 00:15:27,715
إبرة عظمية؟
414
00:15:28,960 --> 00:15:30,061
لا
415
00:15:38,980 --> 00:15:40,871
لن تستدعي الدكتورة يانغ
إلى غرفة العمليات
416
00:15:40,872 --> 00:15:42,496
حتى ندخل الانبوب على هنري و نغطيه
417
00:15:42,497 --> 00:15:44,538
سوف تعملين على أن يكون
كل إنش من وجهه مغطى
418
00:15:44,539 --> 00:15:46,010
سوف تعطيها ملخصا شفهيا
لتاريخه الطبي
419
00:15:46,011 --> 00:15:48,221
و بكل بساطة سوف
تتفادى ذكر إسم المريض
420
00:15:48,222 --> 00:15:49,484
و لكن الدكتور ويبر سيكون هناك؟
421
00:15:49,485 --> 00:15:51,163
نعم-
و هو على علم؟-
422
00:15:51,164 --> 00:15:53,237
إنه يعلم، و أنت أيضا و لكن على الدكتورة
يانغ أن لا تعلم
423
00:15:53,238 --> 00:15:54,372
هل يمكنك القيام بهذا؟
424
00:15:56,166 --> 00:15:57,064
هل أنت متأكدة؟
425
00:15:57,065 --> 00:15:59,843
أعني، أنني سأون
مرتدية قناعا، أليس كذلك؟
426
00:15:59,844 --> 00:16:02,520
أعني أنه إلى حين
...أن أبدأ بالقهقهة فنحن
427
00:16:02,521 --> 00:16:03,551
نحن بخير
428
00:16:14,496 --> 00:16:15,894
إنها لا تريد أي أطفال بتاتا
429
00:16:16,144 --> 00:16:18,677
زولا كانت طفلتها
لا تريد طفلا آخر
430
00:16:18,678 --> 00:16:21,040
سوف تعود عن قرارها
إنها منزعجة، فقط أعطها بعض الوقت
431
00:16:21,041 --> 00:16:21,693
أنا لا أعلم
432
00:16:21,694 --> 00:16:24,206
أنظر إذا لم تجدا حلا لهذا
(يمكننا تقاسم (صوفيا
433
00:16:24,207 --> 00:16:26,448
نحن ثلاثة أباء لها الان
و هذا الامر يبدوا جيدا
434
00:16:26,449 --> 00:16:29,276
لا أحد منهك جدا
و لا تبقى مستيقظا كل ليلة
435
00:16:29,277 --> 00:16:30,794
نستطيع إدخالكم في الدائرة
436
00:16:30,795 --> 00:16:32,878
إنها طفلة، ليست
شيئ لنتشارك به
437
00:16:32,879 --> 00:16:34,268
أنت منغلق، و هذه هي مشكلتك
438
00:16:34,269 --> 00:16:35,430
هذه مشكلتي؟
439
00:16:36,130 --> 00:16:37,487
آيفري
440
00:16:37,488 --> 00:16:38,649
ماذا يجري؟
441
00:16:38,650 --> 00:16:40,507
الانف بخير
و لكنه فقد العديد من الانسجة
442
00:16:40,508 --> 00:16:41,543
من المحتمل ضرر عصبي
443
00:16:41,544 --> 00:16:43,475
سوف أقوم بإعلامك عندما
تصبح الدكتورة (روبينز) مستعدة
444
00:16:46,669 --> 00:16:47,556
إنه كاريف
445
00:16:48,387 --> 00:16:49,048
كيف حال الامور؟
446
00:16:49,049 --> 00:16:50,862
الطفل متعفن، و لديه إعتلال رؤوي
447
00:16:50,863 --> 00:16:51,940
هل أدخلوا الانبوب عندما
وصلت هناك
448
00:16:51,941 --> 00:16:54,940
في الحقيقة، ليس لديهم أي معدات
لحديثي الولادة هنا على الاطلاق
449
00:16:54,941 --> 00:16:57,530
لقد قمنا بإدخال الانبوب،
و قد بدأنا بالخط السري
450
00:16:57,531 --> 00:16:59,986
وضعنا المحلول الملحي و مضادات حيوية
451
00:16:59,987 --> 00:17:01,474
و لكن مؤشراتها لا ترتفع
452
00:17:01,475 --> 00:17:03,142
و كل الاكسجين يذهب إلى
معدتها
453
00:17:03,143 --> 00:17:07,283
مظلة أمبلاتز: هي جهاز سمي على حسب مخترعه
و يستعمل لتفادي عملية جراحية على القلب
453
00:17:03,143 --> 00:17:04,683
يتوجب عليك أن تضع لها
مظلة آمبلاتز
454
00:17:04,684 --> 00:17:06,225
ليس لديهم أنبوب عيار 3.0
455
00:17:06,226 --> 00:17:07,403
تعتقدين أن لديهم مظلة آمبلاتز؟
456
00:17:07,404 --> 00:17:08,630
حسنا، قم برفع رأسها
457
00:17:08,631 --> 00:17:09,772
حسنا، إرفعي رأسها
458
00:17:09,773 --> 00:17:13,868
الصمة: إنسداد الشرايين بسبب تجمع الدم
458
00:17:09,773 --> 00:17:10,868
هل لديهم جهاز فرغاتي
لإستأصال الصمة؟
459
00:17:10,869 --> 00:17:11,947
نستعمل هذا على المرضى الاكبر سنا
460
00:17:11,948 --> 00:17:13,229
جهاز فرغاتي لإستأصال الصمة؟
461
00:17:13,861 --> 00:17:15,413
نعم، ماذا أيضا؟-
سوف يتعين عليك-
462
00:17:15,414 --> 00:17:17,736
أن تدخل الجهاز إلى قاع
القصبة الهوائية
463
00:17:17,737 --> 00:17:18,664
و بعدها فجر الكرة
464
00:17:18,665 --> 00:17:19,998
و واصل حتى تحصل على
مسار
465
00:17:19,999 --> 00:17:21,052
و هذا سوف يفتح الناسور
466
00:17:21,053 --> 00:17:22,630
و يعطي مجالا للهواء
للوصول إلى الرئة
467
00:17:22,631 --> 00:17:24,576
و سيوف يكون عليك أن تبقي
الجراب الاعمى متحررا في طريق العودة
468
00:17:24,577 --> 00:17:25,296
و أنا متأكدة أنك لا تحتوي في جعبتك
469
00:17:25,297 --> 00:17:26,695
على أي شيئ يسمح لك بالقيام بهذا
470
00:17:26,696 --> 00:17:29,004
آه، ماذا عن أنبوب قسطرة
فرنسي من عيار 8.0
471
00:17:29,005 --> 00:17:30,167
هذا جيد
472
00:17:30,168 --> 00:17:31,447
وجدته، حينا.
473
00:17:31,448 --> 00:17:33,298
سوف نتصل بك عندما ننتهي-
هاي، أليكس-
474
00:17:33,299 --> 00:17:34,902
ليس لديك الكثر من الوقت
أنت على علم بهذا، اليس كذلك؟
475
00:17:34,903 --> 00:17:35,939
نعم، أنا أعلم
476
00:17:42,580 --> 00:17:43,866
أنظر لهذا
477
00:17:43,976 --> 00:17:47,033
هناك بقعة كبيرة في البطين الايسر-
هل يمكنك إصلاحه؟-
478
00:17:47,034 --> 00:17:49,287
لا، إنها كبيرة-
سوف يكون علينا الذهاب عبر الصمامات-
479
00:17:49,288 --> 00:17:50,684
دكتورة (آلتمان) لدي زوجك على الخط
480
00:17:50,685 --> 00:17:52,662
جيد، هنري
481
00:17:52,663 --> 00:17:53,560
أهلا، حبيبتي
482
00:17:53,561 --> 00:17:55,133
أنا آسفة جدا
483
00:17:55,134 --> 00:17:57,191
قلب هذه السيدة
ينفث كأنه صنبور
484
00:17:57,192 --> 00:17:58,354
من دون سبب ظاهر
485
00:17:58,355 --> 00:17:59,306
يبدو هذا ممتعا
486
00:17:59,307 --> 00:18:01,767
لو كانت هناك أي طريقة
لأتواجد بقربك لكنت هناك
487
00:18:01,768 --> 00:18:02,476
توقفي عن القلق بشأني
488
00:18:02,477 --> 00:18:05,244
يمكنك أن تمسكي يدي ، بعد الجراحة
489
00:18:05,245 --> 00:18:06,932
لقد كنت جبانة جدا
قبل آخر جراحة لي
490
00:18:06,933 --> 00:18:07,985
إنه شيئ جيد على الارجح
491
00:18:07,986 --> 00:18:09,858
نعم، هذا لم يكن أفضل أعمالي
492
00:18:09,859 --> 00:18:11,354
لقد أصبحنا زوجان مسنان
493
00:18:11,820 --> 00:18:13,672
ليس عليك أن توصلني إلى المطار
494
00:18:14,220 --> 00:18:16,371
ليس عليك أن تمشي معي إلى غرفة العمليات
495
00:18:16,372 --> 00:18:18,189
حسنا، أنا لا أزيل أريد توصيلات
إلى المطار
496
00:18:18,190 --> 00:18:19,459
497
00:18:19,460 --> 00:18:20,241
أنت تعلم ذلك
498
00:18:20,242 --> 00:18:23,893
إسمع، سوف، سوف أراك بعد العملية
499
00:18:23,894 --> 00:18:26,116
هينري لا تطلب إضافة المورفين
500
00:18:26,117 --> 00:18:27,264
فقط لأنك تحب الاحلام
501
00:18:27,265 --> 00:18:28,967
عودي الى العمل-
أحبك-
502
00:18:28,968 --> 00:18:29,964
نعم و أنت أيضا
503
00:18:31,216 --> 00:18:32,298
حسنا، أنا بخير
504
00:18:33,221 --> 00:18:34,560
المزيد من الشفط، من فضلكم
505
00:18:34,561 --> 00:18:36,909
واو، ليس هناك عدد كافي من
الاسفنج لهذا
506
00:18:36,910 --> 00:18:37,907
إمتصاص
507
00:18:40,894 --> 00:18:42,577
سيكون من الصعب عليها التواجد في
غرفة العمليات
508
00:18:42,578 --> 00:18:43,843
عن تواجدها هنا معك
509
00:18:48,328 --> 00:18:50,233
هل يمكنني أن أقول لك شيئا
محرجا بعض الشيئ
510
00:18:50,385 --> 00:18:51,425
نعم
511
00:18:51,426 --> 00:18:52,689
أريد أن ألتحق بكلية الطب
512
00:18:54,420 --> 00:18:55,548
هذا ليس محرجا
513
00:18:55,549 --> 00:18:57,258
لن أتوقع أن أكون
الكالب الاصغر سنا في القسم
514
00:18:57,259 --> 00:18:59,431
نعم، و لكنك ستكون راشدا
515
00:18:59,432 --> 00:19:00,943
سوف تكون لك نظرة
516
00:19:00,944 --> 00:19:02,441
لا أحد كان يملكها في أقسامنا
517
00:19:02,442 --> 00:19:04,163
تيدي لا ترحب بالفكرة
518
00:19:05,060 --> 00:19:06,530
...لقد حصل بيننا
519
00:19:07,181 --> 00:19:08,999
شجار قبيل حدوث كل هذا
520
00:19:09,000 --> 00:19:11,458
أعتقد، أنها تحتاج بعض
الوقت لتعتاد على الفكرة
521
00:19:11,459 --> 00:19:13,765
لا شيئ من هذا يعتبر
سهلا على سير علاقة
522
00:19:13,766 --> 00:19:15,312
تبدين بخير
523
00:19:15,548 --> 00:19:17,077
جاكسون اليس كذلك؟ إنه فتى جيد
524
00:19:17,078 --> 00:19:19,888
نعم، و مع ذلك لسنا سويا الان
525
00:19:20,876 --> 00:19:22,769
أوه، أمم ... مارك سولن
526
00:19:23,813 --> 00:19:25,573
لسنا سويا كذلك
527
00:19:31,781 --> 00:19:33,660
إذن من ... من سيقوم بالعملية الجراحية
528
00:19:33,661 --> 00:19:34,770
الدكتور ويبر؟
529
00:19:35,986 --> 00:19:37,135
أنا لا أعلم
530
00:19:43,618 --> 00:19:46,250
هاي، تيدي لديها مريض لديه
ورم على القصبة الهوائية
531
00:19:46,251 --> 00:19:47,729
و تريدك القيام به
532
00:19:47,730 --> 00:19:48,911
الان؟-
نعم-
533
00:19:48,912 --> 00:19:50,116
لماذا لا يمكنها أن تقوم به بنفسها؟
534
00:19:50,117 --> 00:19:53,507
في الواقع إنها تعمل على إمرأة في
غرفة العمليات و هي تنزف بشدة
535
00:19:53,508 --> 00:19:55,705
إذا، فهي لا تستطيع القيام بها
536
00:19:55,706 --> 00:19:56,868
و ماذا عن غولدمان؟
537
00:19:57,778 --> 00:20:01,419
إنها تريد أن تعطيك الفرصة لتقومي
بعملية مهمة بمفردك
538
00:20:01,420 --> 00:20:03,791
أنا أعلم و لكننا لتونا قمنا بعملية
مماثلة
539
00:20:03,792 --> 00:20:05,525
و لقد قمت بها تقريبا بمفردي
540
00:20:05,526 --> 00:20:07,080
بينما كانت تحضر لائحة
بما بدى
541
00:20:07,081 --> 00:20:08,549
أنه فطور ممل جدا
542
00:20:08,550 --> 00:20:10,586
كما أنني سأقوم بأول عملية (بنتال) بالنسبة
لي غدا
543
00:20:10,587 --> 00:20:11,549
إنها موجودة على لائحة تمنياتي
544
00:20:11,550 --> 00:20:12,912
و أنا أتمرن على الخطوات
هل تريد أن ترى؟
545
00:20:12,913 --> 00:20:16,014
حسنا، ضعي المبضع اللعين
و حضري نفسك
546
00:20:16,015 --> 00:20:17,967
حسنا، إهدأ
547
00:20:19,615 --> 00:20:21,301
يجب أن يكون هذا سريعا
يجب أن أكون فتية غدا
548
00:20:21,302 --> 00:20:22,432
كريستينا هذا شيئ طارئ
549
00:20:22,433 --> 00:20:23,674
نعم، أنا قادمة
550
00:20:23,762 --> 00:20:25,586
أنا فقط أقول أنني سعيدة
لأنني أعجبها
551
00:20:25,587 --> 00:20:27,188
و لكن إذا كانت ستستدعيني
في كل مرة هناك
552
00:20:27,189 --> 00:20:28,708
عملية تشعر أنها لا تريد القيام بها
553
00:20:28,709 --> 00:20:30,673
أعني، أنني لست خادمتها
554
00:20:49,236 --> 00:20:51,090
ممكن أن هذه ليست النهاية
555
00:20:51,622 --> 00:20:53,010
سوف تتصل بالمحامين في الصباح
556
00:20:53,011 --> 00:20:54,572
و ممكن هناك شيئ آخر يمكنكما
القيام به
557
00:20:54,573 --> 00:20:55,932
ميريديث لم ترد أطفالا
558
00:20:56,424 --> 00:20:58,795
أنا دفعتها للقبول، و وافقت
559
00:21:00,254 --> 00:21:01,615
...الان أشعر أنني أنا
560
من فعل هذا بها
561
00:21:04,412 --> 00:21:05,787
لقد كانت تريده أيضا
562
00:21:05,994 --> 00:21:07,228
و إلا لما كان حدث
563
00:21:07,229 --> 00:21:08,548
سوف تلومني
564
00:21:09,424 --> 00:21:11,039
كما كنت أنا ألومها
565
00:21:12,262 --> 00:21:14,147
لقد فقدنا زولا
...و الان إذا فقدت ميريدث
566
00:21:14,148 --> 00:21:15,667
إنها تعود دائما
567
00:21:16,370 --> 00:21:18,953
من الممكن أنها تحتاج بعض الوقت
...للتفكير و لكن
568
00:21:20,023 --> 00:21:21,165
و لكنها تعود
569
00:21:28,763 --> 00:21:30,862
جربي هذا الرقعة
على البقعة
570
00:21:31,224 --> 00:21:33,044
سوف يكون علينا تقطيعها حسب الحجم
571
00:21:33,045 --> 00:21:34,243
آه، إنتظري
572
00:21:34,244 --> 00:21:37,255
آسفة، أنا ... قفازي علق في شيئ ما
573
00:21:37,592 --> 00:21:38,969
أنا أقوم بنزع يدي
574
00:21:38,976 --> 00:21:40,122
ماذا حدث؟
575
00:21:41,682 --> 00:21:43,233
هناك تمزق في قفازي
576
00:21:43,234 --> 00:21:44,182
أنت تمزحين
577
00:21:44,308 --> 00:21:46,467
هل يمكن أن تجلبوا للدكتورة كيبنر
قفاز جديد؟
578
00:21:48,050 --> 00:21:49,379
هل إخترق الجلد؟
579
00:21:49,583 --> 00:21:51,046
لا أعتقد أنني بخير
580
00:21:51,047 --> 00:21:52,391
ها نحن ذا-
شكرا-
581
00:21:55,512 --> 00:21:56,691
يا إلاهي
582
00:21:57,780 --> 00:22:00,050
ما هذا بحق الجحيم
583
00:22:06,621 --> 00:22:07,661
دكتورة يانغ
584
00:22:07,743 --> 00:22:09,744
لقد جهزنا لتونا مجهر القصبات
585
00:22:09,756 --> 00:22:11,106
أنا أتحرق شوقا لأرى تقدمك
586
00:22:11,107 --> 00:22:12,250
و أتمنى أن أتعلم شيئا أو إثنين
587
00:22:12,251 --> 00:22:13,291
إنه لشرف لي يا سيدي
588
00:22:13,292 --> 00:22:14,951
آه، ذكر سنهة 35 عاما
589
00:22:14,952 --> 00:22:16,621
ورم سرطاني في القصبات
590
00:22:16,622 --> 00:22:18,525
591
00:22:18,526 --> 00:22:22,062
L.Rأعطيناه لترين من الـ
و وحدة من الخلايا
592
00:22:23,124 --> 00:22:23,999
حسنا
593
00:22:24,000 --> 00:22:26,700
إذا سوف نستعمل لايزر من نوع
C-O-2
594
00:22:26,701 --> 00:22:28,022
هل هو مستعد؟
595
00:22:28,512 --> 00:22:29,537
نعم
596
00:22:30,784 --> 00:22:32,267
أتعلمين ماذا؟ سوف أقيس توقيتي
597
00:22:32,268 --> 00:22:33,392
في آخر مرة قمت بهذا
598
00:22:33,393 --> 00:22:35,663
أخذت مني ساعتان و نصف
599
00:22:35,664 --> 00:22:36,795
هذا وقت طويل
600
00:22:36,796 --> 00:22:38,343
أعتقد أنني نومت مغنطيسيا، هممم
601
00:22:38,344 --> 00:22:39,851
عندما أرى ذلك اللايزر أو شيئ من هذا
602
00:22:39,852 --> 00:22:41,374
أعتقد أنني أستطيع فعلها في
صاعتين تقريبا
603
00:22:41,375 --> 00:22:43,163
لنشغل المؤقت للدكتورة يانغ
604
00:22:43,164 --> 00:22:44,347
حسنا، اللايزر من فقلكم
605
00:22:52,671 --> 00:22:54,095
هل هؤلاء هم؟
606
00:22:54,129 --> 00:22:56,752
إنتظروا، أنا قادمة معكم
607
00:22:57,289 --> 00:22:58,552
دانا؟
608
00:22:59,062 --> 00:23:00,139
لماذا هي هنا في الخارج؟
609
00:23:00,140 --> 00:23:02,112
لقد قالت أنني إذا لم أصحبها
للخارج سوف تفعل ذلك بنفسها
610
00:23:02,113 --> 00:23:03,667
لقد خفت ان تفعل ذلك
611
00:23:03,834 --> 00:23:06,050
أرجوكم دعوني أأتي معها
612
00:23:06,051 --> 00:23:08,598
دانا، لتوك خرجت من الجراحة
613
00:23:08,599 --> 00:23:10,083
و لقد خسرت الكثير من الدم
614
00:23:10,084 --> 00:23:12,255
سوف أكون بخير، أرجوكم
615
00:23:12,256 --> 00:23:14,076
أريدك ان تعتني بنفسك.
616
00:23:14,077 --> 00:23:16,123
إنهم الافضل
617
00:23:16,640 --> 00:23:18,594
إنها في أيدي أمينة
618
00:23:20,365 --> 00:23:21,779
أرجوك
619
00:23:22,000 --> 00:23:23,680
إنها طفلتي الصغيرة
620
00:23:23,794 --> 00:23:25,607
من المفترض أن نكون معا
621
00:23:25,608 --> 00:23:27,943
لا أستطيع أن أتركها، إنها
صغيرة جدا
622
00:23:28,338 --> 00:23:29,507
أرجوكم
623
00:23:29,508 --> 00:23:30,740
علي أن أكون معها
624
00:23:30,741 --> 00:23:32,004
أرجوكم إسمحوا لي بالذهاب معها
625
00:23:32,005 --> 00:23:34,087
أنا الدكتورة غراي
و هو الدكتور كاريف
626
00:23:34,088 --> 00:23:35,324
و سوف نأخذ إبنتك
627
00:23:35,325 --> 00:23:37,485
إلى أفضل طبيبة أطفال في العالم
628
00:23:38,236 --> 00:23:39,891
حتى ليس لديها إسم بعد
629
00:23:39,892 --> 00:23:41,779
حسنا، سوف تعطيها إسما عندما
تأتين لسياتل
630
00:23:41,780 --> 00:23:43,001
و تضمينها بين يديك
631
00:23:43,002 --> 00:23:45,463
و حتى ذلك الوقت
سوف أعتني انا بها
632
00:23:46,014 --> 00:23:47,100
هل تستمعين إلي؟
633
00:23:49,220 --> 00:23:50,420
أنا أعتني بها
634
00:23:51,224 --> 00:23:52,434
موافقة؟
635
00:24:06,130 --> 00:24:06,859
ماذا حدث؟
636
00:24:06,860 --> 00:24:08,269
أريها البقعة
637
00:24:11,886 --> 00:24:12,919
هذا هو الخطأ
638
00:24:12,920 --> 00:24:15,609
هذا ما نزعته لتوي من مريضتك
639
00:24:15,672 --> 00:24:18,182
لقط كان يطعن قلبها
و كان يتوغل في عضلة القلب
640
00:24:18,183 --> 00:24:19,687
في كل مرة يحاول القلب أن يخفق
641
00:24:19,688 --> 00:24:22,107
هذا الشيئ يبدو و كأنه لحم
الهامبيرغر الان
642
00:24:22,108 --> 00:24:23,319
أوه، يا إلاهي
643
00:24:23,320 --> 00:24:25,336
هل تريدي أن توضحي لي كيف حدث هذا؟
644
00:24:36,470 --> 00:24:38,205
لماذا لا تجربين التبني مرة أخرى؟
645
00:24:38,206 --> 00:24:40,551
الخدمات الاجتماعية أخذت مني طفلتي لتو
646
00:24:40,552 --> 00:24:42,373
ماذا تعتقد في أسبوع
سوف ينسون أن ذلك حدث؟
647
00:24:42,374 --> 00:24:44,016
و سوف يسمحون لنا بتجربة أخرى
مع طفل آخر؟
648
00:24:44,017 --> 00:24:45,537
حسنا، إبحثي عن بديل
649
00:24:45,956 --> 00:24:46,731
آليكس
650
00:24:46,732 --> 00:24:47,285
لما لا؟
651
00:24:47,286 --> 00:24:49,410
لأنني لا أريد بديل
652
00:24:49,411 --> 00:24:50,501
حسنا، فقط إنسى الامر
653
00:24:50,502 --> 00:24:52,154
لا، لا يمكنك الاستسلام بهذه السهولة
654
00:24:52,155 --> 00:24:53,204
إنه من الطيب أنك تهتم
655
00:24:53,205 --> 00:24:55,420
و لكنه فعلا ليس شيئ يخصك
656
00:24:55,421 --> 00:24:57,261
إنها، إنه خطئي
657
00:24:57,264 --> 00:24:59,811
لا أستطيع أن أكون مسؤولا
عن عدم حصولك على أطفال
658
00:24:59,812 --> 00:25:01,073
هذا كثير
659
00:25:01,088 --> 00:25:03,277
أنا ... هذا ليس خطأك
660
00:25:03,395 --> 00:25:04,740
بلى هو كذلك
661
00:25:06,719 --> 00:25:08,273
لا أنها غلطتي
662
00:25:08,559 --> 00:25:10,783
كل شيئ كان على ما يرام
حتى تلاعبت بنتائج التجربة السريرية
663
00:25:10,784 --> 00:25:13,212
ماذا فعلته كان سيئا
و لكن ما فعلته أنا كان غير قانوني
664
00:25:13,213 --> 00:25:14,962
و من يأبه؟ فقط لا تستسلمي
665
00:25:14,963 --> 00:25:16,136
هذا قاس، و أنت لست منسحبة
666
00:25:16,137 --> 00:25:17,576
أنت لست كذلك
667
00:25:25,080 --> 00:25:26,482
يا صاح، ما المشكلة؟
668
00:25:31,429 --> 00:25:32,496
أنا في خضم عملية جراحية في الواقع
669
00:25:32,497 --> 00:25:34,239
لا، هذا ما أنت في خضمه
في الحقيقة
670
00:25:34,240 --> 00:25:35,762
الجراحة على لورا لويس
671
00:25:35,763 --> 00:25:37,706
أين أشرفت عليك
و انت تقوم بإدخال براغي
672
00:25:37,763 --> 00:25:39,506
لتثبيت الفقرة 6 مع الفقرة 8
673
00:25:39,677 --> 00:25:40,163
نعم؟
674
00:25:40,164 --> 00:25:41,940
واحدة منهما تطعن قلبها
675
00:25:42,110 --> 00:25:43,463
إنها نصف ميتة
676
00:25:43,872 --> 00:25:45,648
و نحن سوف نذهب لنخبر زوجها
677
00:25:52,976 --> 00:25:55,281
إذا إستعمال الليزر ليس مختلفا كثيرا
678
00:25:55,282 --> 00:25:57,664
عن الطريقة الاعتيادية
679
00:25:57,665 --> 00:25:59,008
آه نعم
680
00:25:59,232 --> 00:26:00,188
فقط يجب أن تكون جد حذر
681
00:26:00,189 --> 00:26:01,927
مع الانسجة القلبية المختبأة
682
00:26:01,928 --> 00:26:03,627
عند إستعمال هذه الطاقة المرتفعة المستوى
683
00:26:03,628 --> 00:26:05,242
و لكنك تخلفين ندبة
684
00:26:05,243 --> 00:26:07,579
إذا فالدم يتخثر على طول الطريق
685
00:26:07,608 --> 00:26:08,475
نعم تقريبا
686
00:26:08,476 --> 00:26:10,224
هذا شيئ مفيد
687
أوه، حسنا ماذا حصل؟
688
00:26:13,037 --> 00:26:14,947
أوه، أعتقد أنني أصبت وعاء دمويا
689
00:26:16,732 --> 00:26:17,660
الضغط ينخفض
690
00:26:17,661 --> 00:26:19,276
حسنا إذا سوف أقوم بالمزيد من الري.
691
00:26:19,277 --> 00:26:20,880
آه المجال كله معتم
692
00:26:32,229 --> 00:26:33,348
ماذا حدث للمحرك؟؟
693
00:26:33,349 --> 00:26:34,853
أنا لا أعلم ما حدث
694
00:26:34,904 --> 00:26:36,055
لقد إتصلت بوحدة أخرى
695
00:26:36,056 --> 00:26:36,955
و لكننا في مكان بعيد و مجهول
696
00:26:36,956 --> 00:26:37,936
سوف يتطلب الامر وقتا
697
00:26:37,937 --> 00:26:39,833
سوف أضع هذه في الخلف
و سوف أعود ركضا
698
00:26:39,834 --> 00:26:41,183
بدا لي و كأنه هناك
متجر قريب أو شيئ من هذا
699
00:26:41,184 --> 00:26:41,948
على بعد حوالي نصف ميل
700
00:26:41,949 --> 00:26:44,235
ممكن أنهم يملكون شاحنة
عليكم أن تخرجو من العربة
701
00:26:44,236 --> 00:26:45,915
إنها تمطر و الجو قارس
702
00:26:45,916 --> 00:26:47,294
لا يمكننا الذهاب إلى هناك مع الطفل
703
00:26:47,295 --> 00:26:47,932
ليس لدينا حمالة
704
00:26:47,933 --> 00:26:49,825
ليس و كأننا نستطيع أن ننقل
الحاصنة خارجا
705
00:26:49,826 --> 00:26:51,387
أعني أنه ليس هناك
مكان نحتمي فيه
706
00:26:51,388 --> 00:26:52,994
هذا الشيئ مليئ خزانات الاوكسيجين
707
00:26:52,995 --> 00:26:54,811
و إذا تم الاصطدام بنا
سوف تنفجر
708
00:26:54,812 --> 00:26:55,654
عليكم أن تخرجوا من هنا
709
00:26:55,655 --> 00:26:57,442
و نترك الطفلة؟-
سوف تموت-
710
00:26:57,443 --> 00:26:59,316
هل تريدون أن تموتوتا كلكم؟؟
سوف أضع هذه خارجا
711
00:26:59,317 --> 00:27:00,619
عليكم أن تِملوا أن يراها الناس
712
00:27:00,620 --> 00:27:02,453
أنتم على تل و في منعطف
713
00:27:02,454 --> 00:27:04,150
أنا أنصحكم، أخرجوا من العربة
اللعينة
714
00:27:16,691 --> 00:27:18,025
هاي، هل تحتاجون مساعدة؟
715
00:27:18,026 --> 00:27:19,018
لماذا؟
716
00:27:19,476 --> 00:27:20,827
حسنا، فضغط دمه إنخفض
717
00:27:20,828 --> 00:27:22,600
أوه، لقد كان هناك إصابة على مستوى
الشريان
718
00:27:22,601 --> 00:27:24,712
لقد كويته فعاد
و إرتفع الضغط
719
00:27:25,036 --> 00:27:27,916
حسنا و لكن ماذا لو كانت
أومة سرطاوية
720
00:27:28,041 --> 00:27:29,586
آه، أنا أشك في هذا
721
00:27:29,587 --> 00:27:31,081
و لكن لو إنخفض صغط دمه مرة أخرى
722
00:27:31,082 --> 00:27:32,682
سوف أفكر في إستعمال مخثر للدم
723
00:27:32,683 --> 00:27:33,189
كريستينا
724
00:27:33,190 --> 00:27:35,555
أنا في صراع مع الوقت
و انت تضيع وقتي
725
00:27:35,556 --> 00:27:36,283
ما مشكلتك؟
726
00:27:36,284 --> 00:27:38,748
كريستينا هناك مريض على الطاولة
727
00:27:39,284 --> 00:27:41,555
لننشغل أقل بالتوقيت
و نركز على ما لديك
728
00:27:41,556 --> 00:27:43,218
أنا مركزة
729
00:27:43,711 --> 00:27:44,926
كنت لأركز أفضل
730
00:27:44,927 --> 00:27:47,712
لو لم تكن هنا
731
00:27:50,252 --> 00:27:51,979
إننا نسيطر على الوضع يا دكتور هانت
732
00:27:59,100 --> 00:28:00,395
على ما يبدو، أحد البراغي
733
00:28:00,396 --> 00:28:02,256
الذي وضعناه في الفقرات
734
00:28:02,257 --> 00:28:03,608
آه، يمكن أن العظم لم
يكن قويا كفاية
735
00:28:03,609 --> 00:28:04,451
لكي يشد البرغي
736
00:28:04,452 --> 00:28:05,876
و لكن حتى هذه اللحظة لسنا متأكدين
737
00:28:06,704 --> 00:28:08,670
و ماذا أيضا ... إنه فقط
738
00:28:08,671 --> 00:28:09,843
...و البرغي إذا، إختــ
739
00:28:09,844 --> 00:28:11,407
إخترق قلبها؟
740
00:28:11,408 --> 00:28:13,416
الدكتورة آلتمان بصدد إصلاح
قلبها الان
741
00:28:13,417 --> 00:28:15,325
و هي جراحة رائعة
742
00:28:15,636 --> 00:28:17,639
و لكننا لن نعرف ذلك قبل فترة
743
00:28:17,640 --> 00:28:19,523
كيف سيكون الوضع
744
00:28:20,620 --> 00:28:23,711
الوضع؟ و لكن أنا ... أنا
لا أفهم
745
00:28:23,712 --> 00:28:25,312
أين أمي؟
746
00:28:27,492 --> 00:28:28,980
آه، يا عزيزي
747
00:28:29,075 --> 00:28:31,123
تعال هنا يا حبيبي
748
00:28:45,316 --> 00:28:46,758
أنظر لهذا
749
00:28:47,129 --> 00:28:48,489
جيد جدا
750
00:28:48,515 --> 00:28:49,421
أليس كذلك؟
751
00:28:49,422 --> 00:28:51,700
كنت لأقول هذا عن نفسي
752
00:28:52,175 --> 00:28:53,848
أوه، إنتظروا أن أرى بعض النزيف
753
00:28:53,849 --> 00:28:56,743
أوه هناك بعض بعض التجلطات
تحجب الرؤية
754
00:28:56,744 --> 00:28:57,963
لماذا لا تخرجين اللازر؟
755
00:28:57,964 --> 00:28:59,122
و تمرري فرشاة من خلاله
756
00:28:59,123 --> 00:29:00,578
حسنا حسنا
757
00:29:01,492 --> 00:29:03,124
المؤشرات نزلت إلى 88
758
00:29:03,163 --> 00:29:05,272
أوكي سوف يكون علي أن أفوم
بفتحه
759
00:29:05,273 --> 00:29:06,611
فقط دعني أجرب هذا أولا
760
00:29:06,612 --> 00:29:09,805
يانغ ، يانغ لديك الكثير من
الدماء يغطي الانبوب
761
00:29:09,806 --> 00:29:11,031
أخرجيه من هناك
762
00:29:11,032 --> 00:29:11,975
لا يمكنني أن أوضح الحقل
763
00:29:11,976 --> 00:29:14,251
حضري صدره، يا غراي سنقوم
بشقه
764
00:29:14,252 --> 00:29:15,692
حسنا، حسنا، سوف أقوم بإخراجه
765
00:29:25,984 --> 00:29:27,039
مبضع 10
766
00:29:27,256 --> 00:29:28,345
مبضع 10
767
00:29:35,345 --> 00:29:37,759
أحضر لي كل الفحوصات
ما قبل الجراحة و ما بعدها
768
00:29:37,760 --> 00:29:39,552
سوف تبحص عن أي شيئ
في كل صورة
769
00:29:39,553 --> 00:29:40,935
و مع إفتراض أنها ستعيش
قم بعمل كشف مقطعي بالاشعة
770
00:29:40,936 --> 00:29:41,916
للتحقق من الجهاز
771
00:29:41,917 --> 00:29:43,045
و قم بعمل كشف عن كثافة العظام
772
00:29:43,046 --> 00:29:45,500
لنكون فكرة عما حدث
773
00:29:45,613 --> 00:29:47,499
...أوه، أنا
774
00:29:48,130 --> 00:29:50,083
(أنا جد آسف، عليا أن أذهب دكتورة (توريس
775
00:29:50,084 --> 00:29:51,404
أنا آسف
776
00:29:52,455 --> 00:29:53,577
ماذا؟
777
00:29:54,887 --> 00:29:56,148
آيفري وضع براغي وصل
778
00:29:56,149 --> 00:29:57,247
في فقرات إمرأة هذا الاسبوع
779
00:29:57,248 --> 00:29:58,242
و واحد من هذه البراغي تبين
780
00:29:58,243 --> 00:30:00,132
أنه يحفر حفرا في البطين الايسر
من قلبها
781
00:30:00,320 --> 00:30:01,535
ووووها
782
00:30:01,535 --> 00:30:03,571
...أنا لا ... أنا لا
أنا لا أستطيع التنفس حاليا
783
00:30:03,571 --> 00:30:05,095
نعم، و لكن هذا من إتفاقيات
العمل
784
00:30:05,096 --> 00:30:07,144
يجب علينا أن ندع الطلاب يقومون
بعمليات جراحية
785
00:30:07,145 --> 00:30:08,864
و لكن لا يقومون بالامر
بالطريقة الصحيحة دائما
786
00:30:09,732 --> 00:30:11,284
لقد كنت أقرأ مجلة
787
00:30:11,898 --> 00:30:13,389
هاي، بربك
788
00:30:13,390 --> 00:30:15,762
لا تعذبي نفسك، كلنا نفعل ذلك
789
00:30:15,763 --> 00:30:17,488
أنا أعلم ماذا كانت (جاي لو) ترتدي
في المقهى
790
00:30:17,489 --> 00:30:18,844
هذا ما كنت أفعله
791
00:30:18,845 --> 00:30:20,093
شششش
792
00:30:24,256 --> 00:30:25,208
مشبك قلبي
793
00:30:25,209 --> 00:30:26,975
إنه يفقد الكثير من الدم
و بسرعة كبيرة
794
00:30:26,976 --> 00:30:28,644
ضعوا، مضخ الدم ذاك
على السرعة القصوى
795
00:30:28,645 --> 00:30:30,131
و أجلب وحدتين أخرتين
796
00:30:30,132 --> 00:30:31,908
في الحال، إن قلبه في تباطئ شديد
797
00:30:31,908 --> 00:30:34,051
حينا، لنحقنه (بالاتروفين) الآن
798
00:30:34,051 --> 00:30:35,973
هاي إنتظرو ، تمهلوا تمهلوا
799
00:30:36,172 --> 00:30:37,399
يبدو أن هذا الورم تحرك
800
00:30:37,400 --> 00:30:39,095
مباشرة إلى الشريان الرؤوي
801
00:30:40,304 --> 00:30:41,768
تبا
802
00:30:41,917 --> 00:30:43,212
دعيني أرى
803
00:30:43,892 --> 00:30:45,266
سيدي
804
00:30:48,381 --> 00:30:50,299
805
00:30:51,371 --> 00:30:53,580
آه، لقد فقد تقريبا
نصف حجم دمه
806
00:30:53,581 --> 00:30:54,703
هذه الرئة أصبحت مثل الغربال
807
00:30:54,704 --> 00:30:55,868
...أن-
أعطيني المحفز الكهربائي-
808
00:30:55,967 --> 00:30:59,046
لقد بلغنا الحد الاقصى للدوبامين
لغنا الحد الاقصى للنوريبي
809
00:30:59,333 --> 00:31:02,213
سيدي، أنا لست متأكدة مما نفعله لاحقا
810
00:31:02,374 --> 00:31:03,428
V-fib.
811
00:31:03,429 --> 00:31:05,156
Okay, push one of epi. Now.
812
00:31:05,157 --> 00:31:06,168
سوف أبدء بالشفط
813
00:31:06,169 --> 00:31:07,895
آهن لنخرج هذا الشيئ من هنا
814
00:31:08,574 --> 00:31:09,839
هيا يا قوم
815
00:31:11,620 --> 00:31:12,672
حسنا ها نحن ذا
816
00:31:20,790 --> 00:31:22,084
هيا
817
00:31:27,568 --> 00:31:28,711
أنظر لهذا
818
00:31:28,712 --> 00:31:30,565
أنفه سيصبح مكتملا
819
00:31:30,566 --> 00:31:31,715
سيبدو هذا رائعا
820
00:31:31,716 --> 00:31:33,348
إذا قلت هذا
821
00:31:34,344 --> 00:31:37,734
لقد عرضت أن نتقاسم (صوفيا) مع
ديريك و ميريديث
822
00:31:37,735 --> 00:31:39,704
إذا لم يحصلوا على أطفال
لهم
823
00:31:39,984 --> 00:31:40,851
و هو لم يقبل
824
00:31:40,852 --> 00:31:41,943
لما؟
825
00:31:41,944 --> 00:31:43,939
لأن طفلك ليس سيارة للكراء
826
00:31:43,940 --> 00:31:45,383
لن نستأجرها لأسبوع كل
شهر
827
00:31:45,384 --> 00:31:47,563
هل رأيتها، لأنه عند إذ
سيتوقف قلبك من روعتها
828
00:31:47,564 --> 00:31:48,355
لقد أسأت فهمي
829
00:31:48,356 --> 00:31:49,422
أنت من يسيئ الفهم
830
00:31:49,423 --> 00:31:51,195
لا إنها لذيذة، و ستصبح مدمنا عليها
831
00:31:51,196 --> 00:31:52,833
لماذا لا تريدان أن تصبحا والديها؟-
....أنا فقط أجد-
832
00:31:52,834 --> 00:31:54,695
سيارة الاسعاف تعطلت في
منتصف الطريق
833
00:31:54,696 --> 00:31:56,715
لا يمكنهم التحرك، و لا يمكنهم الخروج-
هل أرسلوا الدعم؟-
834
00:31:56,716 --> 00:31:58,219
إنه قادم و لكنه بطيئ
835
00:31:58,220 --> 00:31:59,103
ضعها على مكبر الصوت
836
00:31:59,104 --> 00:31:59,790
حسنا
837
00:31:59,791 --> 00:32:00,459
آليكس
838
00:32:00,460 --> 00:32:02,871
لا يمكننا التحرك
839
00:32:02,872 --> 00:32:04,036
840
00:32:04,037 --> 00:32:05,998
حسنا، تمهل لا يمكنني أن اسمعك
كرر ما قلت؟
841
00:32:05,999 --> 00:32:07,439
علين أن نخرج الطفل من هنا
842
00:32:07,440 --> 00:32:09,569
و لكن نحن الاثنين لم نستطع تحريك
الحاضنة
843
00:32:09,570 --> 00:32:10,783
و كل هذا يحدث في طريق سريع
844
00:32:10,784 --> 00:32:12,160
هل قمتم بوضع المشاعل؟
845
00:32:12,908 --> 00:32:13,865
حسنا، أترك الهاتف مشغلا
846
00:32:13,866 --> 00:32:14,664
لنرى إن إستطعنا إرسال
مروحية إلى هناك
847
00:32:14,665 --> 00:32:16,113
نعم، خذ هذا
848
00:32:24,808 --> 00:32:26,595
سيدي، لقد مرت 20 دقيقة
849
00:32:26,596 --> 00:32:28,276
لا يمكن لذلك القلب أن يعود حيا
850
00:32:29,753 --> 00:32:31,299
سيدي لا يوجد دم باقي
ليوزع
851
00:32:31,300 --> 00:32:32,660
...أنا لست متأكدة
852
00:32:52,628 --> 00:32:54,723
أمم، وقت الوفاة
853
00:32:54,724 --> 00:32:56,527
8:52
854
00:32:59,249 --> 00:33:01,968
لم يكن من الممكن إخراج الورم
دون قتله
855
00:33:02,098 --> 00:33:03,824
و لم يكن من الممكن أن يعيش
مع الورم
856
00:33:03,825 --> 00:33:05,517
داخله لوقت طويل
857
00:33:09,879 --> 00:33:11,807
حسنا، سوف أقوم بتدوين
ملاحظة العملية
858
00:33:11,808 --> 00:33:14,035
و لكن إذا أضفت بعض الملاحظات
859
00:33:14,036 --> 00:33:15,567
أمم، هذا سيوضح الأمر أكثر
860
00:33:15,568 --> 00:33:17,639
أنني لم أكن صاحبة فكرة
العلاج
861
00:33:17,697 --> 00:33:19,614
....إنه شيئ سيئ، و انا لا أريد أن
862
00:33:19,615 --> 00:33:22,240
أتحمل هذا، خصوصا
و أنا في السنة الخامسة
863
00:33:24,558 --> 00:33:26,221
إنها فكرة الدكتورة آلتمان
864
00:33:38,136 --> 00:33:39,615
أوه، أهلا
865
أممم، الورم
866
00:33:41,555 --> 00:33:43,421
توغل مباشرة في الشريان الرؤوي
867
00:33:43,422 --> 00:33:44,514
الرجل نزف حتى الموت
868
00:33:44,515 --> 00:33:46,340
لقد إنتهى حتى قبل أن نبدأ
869
00:33:46,384 --> 00:33:47,887
هل هناك، أمم
870
00:33:48,485 --> 00:33:52,683
آه عائلة، أو شخص لنتحدث معه
871
00:33:50,931 --> 00:33:52,568
872
00:34:56,379 --> 00:34:58,233
أمنوا الخط السري
مع المزيد الشريط اللاصق
873
00:34:58,234 --> 00:34:59,551
D أنتم بحاجة إلى الـ10
874
00:34:59,552 --> 00:35:00,967
ضعوا خزانات الاوكسيجين في الحافظة
875
00:35:00,968 --> 00:35:03,166
و خذوا العتاد الطبي-
أخرجوا من العربة-
876
00:35:03,357 --> 00:35:05,008
غطوها لتبقى دافئة
877
00:35:05,009 --> 00:35:06,431
...لا يمكننا أن نحافظ
878
00:35:06,684 --> 00:35:07,175
ماذا؟
879
00:35:07,175--> 00:35:09,446
لا يمكننا أن نحافظ على حرارتها
دون الحاضنة
880
00:35:09,446 --> 00:35:10,755
ربما يجب عليهم أن يتخلوا عنها
881
00:35:10,756 --> 00:35:12,160
لن نتخلى عن الطفلة
882
00:35:12,161 --> 00:35:14,392
على الاقل يجب على أحدكم
الخروج من العربة
883
00:35:14,393 --> 00:35:15,968
ماذا سيفعلون؟ العملة أو الوجه
884
00:35:16,004 --> 00:35:17,808
إنهم يجلسون على برميل بارود
885
00:35:17,809 --> 00:35:19,052
أخرج-
آليكس-
886
00:35:19,053 --> 00:35:20,895
أخرجي، ليس علينا البقاء كلانا هنا
887
00:35:20,896 --> 00:35:22,974
في الحقيقة لن أكون أكثر أمانا
في منتصف الطريق
888
00:35:22,975 --> 00:35:24,727
أنا أأمرك بالخروج
من العربة اللعينة
889
00:35:24,728 --> 00:35:26,676
آليكس إذا أردت الخروج، فأخرج انت
890
00:35:26,677 --> 00:35:28,647
لن نصلح ذنبك بتركك تموت هنا
891
00:35:28,648 --> 00:35:30,488
...في عربة الاسعاف حتى أشعر أنا
892
00:36:04,093 --> 00:36:05,895
هل من الممكن أن يكون العظم سليما
893
00:36:05,896 --> 00:36:07,307
...عندما أغلقوا، و بعدها
894
00:36:07,308 --> 00:36:09,659
و ماذا حدث في اليومين الماضيين؟
895
00:36:09,660 --> 00:36:11,667
كيف لك أن لا تتفحصين
896
00:36:11,668 --> 00:36:15,044
إذا كان العمود الفقري غير سليم
قبل أن تغرزي برغيا
897
00:36:15,779 --> 00:36:16,855
أهلا
898
00:36:16,856 --> 00:36:18,128
كيف الحال مع هنري؟
899
00:36:18,129 --> 00:36:19,059
أه، لقد إنتهوا
900
00:36:19,060 --> 00:36:20,263
أوه، هل إنتهيت هنا؟
901
00:36:20,264 --> 00:36:22,207
أوه، سوف يطول الامر قليلا
902
00:36:22,208 --> 00:36:25,551
تورس، أخطأت في وضع برغي في
فقرات هذه المرأة
903
00:36:25,552 --> 00:36:27,743
و هذا حول البطين الايسر
للقلب إلى أشلاء
904
00:36:27,744 --> 00:36:29,504
أنا لم أر شيئا كهذا في حياتي
905
00:36:29,517 --> 00:36:30,587
لقد وضعت عليه لصاقة
906
00:36:30,588 --> 00:36:32,953
و لا يزال علي أن أقويها
907
00:36:32,954 --> 00:36:34,267
مع بعض أنسجة العضلات
908
00:36:34,268 --> 00:36:36,124
إنها فقط، فقط فوضى
909
00:36:36,137 --> 00:36:37,683
هاي، هل يمكن ... هل يمكنك الذهاب للإطمئنان
على هنري؟
910
00:36:37,684 --> 00:36:39,139
و ترى إذا كان بخير؟
911
00:36:39,140 --> 00:36:41,375
لقد أخبرته أنني سأكون بجانبه
في ما بعد العملية
912
00:36:41,376 --> 00:36:43,832
و لم اكن موجودة في مرحلة
ما قبل العملية أنا زوجة سيئة
913
00:36:43,833 --> 00:36:46,279
سأتولى الامور هنا، و يمكنك الذهاب
إلة الخارج
914
00:36:46,929 --> 00:36:48,287
مع كل الاحترام
915
00:36:48,288 --> 00:36:51,250
و لكنك خارج إطار مجالك
916
00:36:53,136 --> 00:36:54,704
لماذا يبدوا وجهك هكذا؟
917
00:36:55,739 --> 00:36:59,213
أوه، هناك سيارة إسعاف
تعطت على الطريق الثاني
918
00:36:59,214 --> 00:37:01,059
لذا فلقد قطع الاتصال
919
00:37:01,060 --> 00:37:02,409
أوه، أتمنى أن يكون الجميع بخير
920
00:37:02,410 --> 00:37:04,681
أووه، الطريق الثاني في الليل؟؟
921
00:37:05,036 --> 00:37:05,652
مريع
922
00:37:05,653 --> 00:37:07,349
الذهب في وسط تلك الجبال
923
00:37:08,160 --> 00:37:09,216
إذا؟
924
00:37:09,246 --> 00:37:10,460
هنري
925
00:37:10,640 --> 00:37:11,950
يريد أن يلتحق بكلية الطب
926
00:37:11,951 --> 00:37:12,992
هل يمكنك أن تصدق هذا؟
927
00:37:15,338 --> 00:37:15,979
لا
928
00:37:15,980 --> 00:37:18,879
أعني، أنني سحقت الفكرة، كالحشرة
929
00:37:18,880 --> 00:37:21,146
الامر الذي يزعجني، و لكن بربك
930
00:37:21,147 --> 00:37:23,105
أعني، طالب طب و في سنه؟
931
00:37:23,106 --> 00:37:26,506
...هذا جنون، أليس كذلك؟ أو
أو أنني فقط شخص مريع؟
932
00:37:26,998 --> 00:37:28,102
لا
933
00:37:28,153 --> 00:37:30,663
لا، أنا لست كذلك؟ أو ليست فكرة مجنونة؟
934
00:37:30,664 --> 00:37:32,151
اللاصق لا يتمسك جيدا
935
00:37:32,800 --> 00:37:34,270
لا يمكننا أن نسمح بحدوث تمزق هنا
936
00:37:34,271 --> 00:37:35,792
حسنا لنحاول وضع ضمادة
937
00:37:37,192 --> 00:37:38,040
إذهب لتحقق من حالته
938
00:37:38,041 --> 00:37:40,536
و أطلعني عن كيف حاله، موافق؟
939
00:37:42,044 --> 00:37:43,064
نعم بالتأكيد
940
00:37:43,065 --> 00:37:45,176
أوه، أوا أتعلم إذا شعرت بالملل
941
00:37:45,188 --> 00:37:48,454
يمكنك أن تذكر أن الطب
طريق طويل
942
00:37:48,455 --> 00:37:49,581
....و تعلم أنه
943
00:37:49,582 --> 00:37:52,143
قد يحاول الحصول على شهادة
في شيئ آخر
944
00:37:52,144 --> 00:37:53,345
...أوه، و
945
00:37:53,440 --> 00:37:55,737
946
00:37:55,738 --> 00:37:58,656
لذا لا تكن متفاجأ إذا قام
بمدح عينيك
947
00:38:20,080 --> 00:38:21,711
لقد تحدث مع فريق الاسعاف لتوي
948
00:38:21,712 --> 00:38:23,225
سيارة إسعاف أخرى قادمة
949
00:38:23,226 --> 00:38:24,375
و الشرطة تبعد بضع دقائق
950
00:38:24,376 --> 00:38:25,660
و المروحية لن تكون أسرع
951
00:38:25,661 --> 00:38:26,819
952
00:38:26,820 --> 00:38:28,291
هل مازلنا على إتصال بهم؟
953
00:38:28,292 --> 00:38:29,958
آه، لقد كنا نتحدث إليهم
954
00:38:29,959 --> 00:38:32,008
و كان هناك ضوضاء
955
00:38:32,908 --> 00:38:34,109
لقد فقدناهم
956
00:38:36,900 --> 00:38:38,083
آيفري
957
00:38:38,757 --> 00:38:40,594
الدكتور شيبرد سوف يقوم بوضع
أدواته أرضا
958
00:38:40,595 --> 00:38:42,036
و أنت سوف تحل محله
959
00:38:42,416 --> 00:38:44,912
عالم الاحلام إنتهى
سوف نساعدك في الباقي
960
00:38:46,205 --> 00:38:47,421
ديريك
961
00:38:52,272 --> 00:38:53,458
حسنا
962
00:38:54,690 --> 00:38:55,924
هذا ليس صحيحا
963
00:38:56,248 --> 00:38:59,285
من سيحل محلها و هي في خضم
عملية تغيير صمام؟
964
00:38:59,286 --> 00:39:00,289
هناك إمرأة على الطاولة
965
00:39:00,290 --> 00:39:01,674
و التي ستموت لو خرجت تيدي من الغرفة
966
00:39:01,675 --> 00:39:03,129
إنه زوجها يا ريتشارد
967
00:39:03,130 --> 00:39:05,340
ساعة أخرى لن تغير من الوضع شيئا
968
00:39:05,341 --> 00:39:06,488
غولدمان، في طريقه أخبرها
عندما يكون هنا
969
00:39:06,489 --> 00:39:07,318
إنها صديقتي
970
00:39:07,319 --> 00:39:08,715
أنت لست صديقها الان
971
00:39:08,716 --> 00:39:10,397
أنت رئيس قسم الجراحة
972
00:39:11,436 --> 00:39:12,631
إذا علمت أنني إنتظرت
973
00:39:12,632 --> 00:39:14,040
لن تسامحني لي أبدا
974
00:39:15,473 --> 00:39:17,984
زوجها فقد حياته لتوه في غرفة العمليات
975
00:39:19,866 --> 00:39:21,400
لن تسامح أبدا أحدنا
976
00:39:25,167 --> 00:39:26,137
هانت
977
00:39:26,616 --> 00:39:28,387
ميريديث و آليكس محتجزون
في سيارة إسعاف
978
00:39:28,388 --> 00:39:29,392
في منتصف طريق سريع-
أنا أعلم-
979
00:39:29,393 --> 00:39:30,995
لقد فقدنا لتونا الاتصال
أعتقد أنهم تعرضوا لحادث
980
00:39:30,996 --> 00:39:33,081
981
00:39:37,132 --> 00:39:38,180
ماذا هناك؟
982
00:39:39,904 --> 00:39:41,040
ماذا؟
983
00:39:41,060 --> 00:39:43,948
حسنا، البطين الايسر للقلب
لا يزال ينزف
984
00:39:44,764 --> 00:39:46,257
نحتاج إلى حجم أكبر
985
00:39:46,979 --> 00:39:48,771
و نحتاج إلى كمية أكبر من الدم-
في الحال-
986
00:39:48,840 --> 00:39:50,139
إنها تنزل مرة أخرى
987
00:39:50,140 --> 00:39:52,763
هيا يا لورا
يجب عليك أن تشدي أزرك
988
00:39:55,567 --> 00:39:58,155
جيد، ها نحن ذا، 90 على 60
989
00:39:58,156 --> 00:40:00,840
جيد، أهلا مرة أخرى
كيف حاله؟
990
00:40:00,841 --> 00:40:03,627
أوه، إنه بخير
وووزي ... المؤشرات الحيوية عالية
991
00:40:03,948 --> 00:40:05,917
هلى أجروا له مشح بالاشعة المقطعية
لما بعد الجراحة
992
00:40:05,987 --> 00:40:07,332
لا ليس بعد
993
00:40:07,500 --> 00:40:09,484
هل شعرت كريستنا أنها أسنت صنعا؟
994
00:40:09,485 --> 00:40:10,684
أوه، نعم
995
00:40:12,728 --> 00:40:14,346
هل علمت
996
00:40:14,617 --> 00:40:16,254
الشخص الذي كانت تعالجه؟
997
00:40:17,596 --> 00:40:18,222
لا
998
00:40:18,223 --> 00:40:20,255
أترى؟ لقد قلت لك
999
00:40:20,256 --> 00:40:21,946
في بعض المرات عدم إكتراثها
1000
00:40:21,947 --> 00:40:23,884
بالمريض كأنه إنسان
1001
00:40:24,212 --> 00:40:25,314
يصبح مفيدا
1002
00:40:25,315 --> 00:40:28,068
هل تحدثت مع هنري
بخصوص كلية الطب؟
1003
00:40:28,668 --> 00:40:29,825
لا
1004
00:40:30,930 --> 00:40:32,431
أنت جبان
1005
00:40:32,919 --> 00:40:35,403
أتعلم، إذا إعتقدت أنك بعيد
عن الخطر فأنت مخطأ
1006
00:40:35,404 --> 00:40:38,024
أعني أن هذا قد يفسد
السنوات الخمسة إلى عشرة من حياتي
1007
00:40:38,025 --> 00:40:39,838
أنت على علم بهذا، أليس كذلك؟
1008
00:40:40,032 --> 00:40:42,096
...أعني هل يمكنك أن تتخيل-
...هذه الاشياء التي نتمنى الحصول عليها بشدة-
1009
00:40:42,745 --> 00:40:44,311
جذر القناة-
1010
00:40:44,413 --> 00:40:46,451
I.R.Sالــ
1011
00:40:46,452 --> 00:40:48,747
القهوة تنسكب على ثيابنا
1012
00:40:49,213 --> 00:40:51,614
و عندما تبدأ الامور المريعة بالحصول
1013
00:40:51,843 --> 00:40:53,806
نبدأ االصلاة إلى الله
الذي لا نؤمن به
"أستغفر الله العظيم"
1014
00:40:53,807 --> 00:40:55,840
أن يعيد تلك الامور المخيفة
1015
00:40:56,540 --> 00:40:58,523
و أن يأخذ هذه بعيدا
1016
00:41:04,091 --> 00:41:05,372
هل أنت بخير؟
1017
00:41:05,967 --> 00:41:07,199
أنت تنزفين
1018
00:41:12,069 --> 00:41:13,023
مير، ماذا تفعلين؟
1019
00:41:13,024 --> 00:41:15,200
أعطني غطاءا، سأخرجها
1020
00:41:18,490 --> 00:41:19,234
مير، ضعيها في الداخل
1021
00:41:19,235 --> 00:41:21,459
لقد ألقي بها في كل
أرجاء العلبة
1022
00:41:21,460 --> 00:41:23,547
يجب أن نمسك بها
لن أضعها في الداخل مرة أخرى
1023
هل أنت بخير؟
1024
00:41:24,217 --> 00:41:25,745
لا أنا لست بخير
1025
مير، إسمعي يتوجب علينا الخروج من هنا
1026
00:41:28,982 --> 00:41:30,485
قبل أن ينفجر كل شيئ
1027
00:41:30,990 --> 00:41:32,022
حسنا، و كيف سنفعل هذا؟
1028
00:41:32,023 --> 00:41:33,662
إنها متصلة بعشرات الاجهزة
1029
00:41:33,663 --> 00:41:34,998
تولي أمر الكيس و الطفلة
1030
00:41:34,999 --> 00:41:37,462
و أنا سأتولى أمر البرميلين و الابرة
1031
00:41:37,463 --> 00:41:39,749
و سوف نقوم بفصلها عن المضادات الحيوية
1032
00:41:39,750 --> 00:41:41,244
هل سيكون كل شيئ بخير؟
1033
00:41:42,496 --> 00:41:43,840
نعم، يجب أن يكون كذلك
1034
00:41:59,849 --> 00:42:02,376
...يبدوا الامر طريفا، اليس كذلك
1035
00:42:03,191 --> 00:42:06,041
الفيضانات في المطبخ، والبلوط السام
1036
00:42:06,582 --> 00:42:09,028
المعركة التي تترك
ترتجف من الغضب؟
1037
00:42:11,444 --> 00:42:12,822
هل كانت لتساعدك
1038
00:42:12,823 --> 00:42:14,823
لو أنك سترى ماذا سيحدث؟
1039
00:42:16,996 --> 00:42:17,871
هل كنا لنعرف أن
1040
00:42:17,872 --> 00:42:20,284
هذه هي أفضل لحظات حياتنا؟
1041
00:42:21,165 --> 00:42:25,195
ترجمة إسحاق
سلام