1 00:00:01,288 --> 00:00:03,369 "لقد مررت بيوم سيئ" 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,068 لطالما قلنا هذه الجملة 3 00:00:05,393 --> 00:00:06,820 شجار مع الرئيس 4 00:00:07,048 --> 00:00:08,314 إنفلونزا المعدة 5 00:00:08,698 --> 00:00:09,734 ...أزمة مرور 6 00:00:11,298 --> 00:00:12,914 حسنا، حاول أن تتنفس من أجلي 7 00:00:12,915 --> 00:00:14,270 أنا أحاول 8 00:00:20,279 --> 00:00:22,250 حسنا، حسنا 9 00:00:22,988 --> 00:00:25,206 هذا ما نصفه بالمريع 10 00:00:25,682 --> 00:00:27,938 عندما لا يحدث شيئ مريع 11 00:00:29,484 --> 00:00:31,009 حسنا، حسنا 12 00:00:31,010 --> 00:00:32,851 سوف تكون بخير 13 00:00:33,533 --> 00:00:34,459 لنضع خطا جيدا عليه 14 00:00:34,460 --> 00:00:36,520 حسنا، و أين أشعة السينية؟ إجلبها إلى هنا، أيها المختص 15 00:00:36,521 --> 00:00:37,826 لم، آه، لم تكن لديه مشاكل 16 00:00:37,827 --> 00:00:39,145 V.H.L. مع مرض 16 00:00:37,827 --> 00:00:41,400 تعني مرض فون هيبل ليندو و هو مرض نادر :V.H.L 17 00:00:39,146 --> 00:00:41,405 ...لا، آه الاورام منذ 18 00:00:41,406 --> 00:00:43,604 آه، متى أجريت آخر مسح مقطعي؟ 19 00:00:43,605 --> 00:00:44,997 لقد كان في شهر جوان 20 00:00:44,998 --> 00:00:46,320 الدكتور ويبر قام بكل العمل 21 00:00:46,321 --> 00:00:48,433 حسنا، لنستدعي الدكتور ويبر من فضلكم 22 00:00:48,434 --> 00:00:49,735 في الحال، يا دكتورة- عروقه مصابة- 23 00:00:49,736 --> 00:00:51,813 لنبدأ و لنضع له أنبوب وصل 24 00:00:51,814 --> 00:00:53,710 سوف نقوم بوضع وصلة نستطيع أن نمدك من خلالها بالسوائل وريدية 25 00:00:53,711 --> 00:00:55,527 و حالما نحصل على نتائج الاشعة السينية سوف نكون فكرة أوضح 26 00:00:55,528 --> 00:00:56,896 أو ماذا يحدث، موافق؟ 27 00:01:00,832 --> 00:01:02,772 نحن نتولى الامر، حسنا؟ 28 00:01:04,645 --> 00:01:05,856 نعم، نعم 29 00:01:06,588 --> 00:01:07,698 حسنا 30 00:01:11,380 --> 00:01:12,932 حسنا، و ماذا عن العين 31 00:01:13,683 --> 00:01:15,504 جيد، سوف نكون ... سوف نكون في الانتظار 32 00:01:15,505 --> 00:01:16,273 حسنا 33 00:01:16,589 --> 00:01:17,512 (أوه، يا (آيفري 34 00:01:17,513 --> 00:01:19,529 لدينا طفل فقد نصف وجهه من عضة كلب 35 00:01:19,530 --> 00:01:20,886 إذا هل تستطيع أن تجلب (سلون)و تلتقيني في الخارج؟ 36 00:01:20,887 --> 00:01:22,340 حسنا- و أيضا، تأكد إن كان (شيبرد) موجودا- 37 00:01:22,341 --> 00:01:23,571 لأننا قد نحتاجه- حسنا- 38 00:01:24,779 --> 00:01:25,814 (دكتورة (روبينز 39 00:01:26,255 --> 00:01:27,520 لديك شعبية كبيرة الليلة 40 00:01:28,175 --> 00:01:29,495 (أهلا، هذه الدكتورة (روبينز 41 00:01:30,060 --> 00:01:31,037 الان؟ 42 00:01:31,345 --> 00:01:32,463 حسنا، أين؟ 43 00:01:35,086 --> 00:01:36,372 هذا كان مثيرا للشفقة 44 00:01:36,373 --> 00:01:37,307 أصمتي 45 00:01:38,206 --> 00:01:40,115 لقد قالت لك إذهب إلى الجحيم 46 00:01:40,116 --> 00:01:41,572 لقد سمعنا ذلك من هنا 47 00:01:41,573 --> 00:01:42,856 هذا ليس لأنني لم أعجبها 48 00:01:42,857 --> 00:01:45,807 "أوه و هل عبارة "إذهب إلى الجحيم فيها معنى ضمني 49 00:01:45,808 --> 00:01:46,948 لسنا على علم به؟ 50 00:01:46,949 --> 00:01:49,190 لقد كنت أعرفها من قبل و لكنني لم أتذكرها 51 00:01:52,576 --> 00:01:54,599 لقد ضاجعتها من قبل و نسيت أنك فعلت 52 00:01:54,600 --> 00:01:56,175 و أردت أن تكرر فعلتك من جديد مرة أخرى؟ 53 00:01:56,176 --> 00:01:57,089 أنتى حتى لا تشرب 54 00:01:57,090 --> 00:01:59,157 لدي قصة مرض آلزهايمر في عائلتي 55 00:01:59,158 --> 00:02:00,110 ما هو عذرك 56 00:02:00,111 --> 00:02:01,219 (إنه خطأ (أومالي 57 00:02:01,220 --> 00:02:02,495 أنا أعني، التحدث عن أناس موتى 58 00:02:02,496 --> 00:02:04,145 لقد شتت تركيزي، هذا كل ما في الامر 59 00:02:04,146 --> 00:02:05,366 أممم 60 00:02:06,686 --> 00:02:07,532 (إنها (جانت 61 00:02:07,533 --> 00:02:09,133 هل يمكنك أن تدفع في مكاني؟- حسنا، حسنا، حسنا- 62 00:02:09,134 --> 00:02:10,358 (شكرا لك، أهلا، أخلا يا (جانيت- 63 00:02:10,359 --> 00:02:11,474 علي الذهاب 64 00:02:11,878 --> 00:02:12,597 هل يمكنك أن تدفعي في مكاني؟ 65 00:02:12,598 --> 00:02:14,559 لا أنا ذاهبة أنا ذاهبة إلى مخبر المهارات 66 00:02:14,560 --> 00:02:15,773 آه، بربك 67 00:02:16,054 --> 00:02:17,346 لقد إتصلت بها، عاملة الخدمات الاجتماعية 68 00:02:17,347 --> 00:02:19,940 يمكنك أن تصرف 20 دولارا من جيبك 69 00:02:27,786 --> 00:02:29,598 أريد أن أراك للمتابعة الاسبوع المقبل 70 00:02:29,599 --> 00:02:32,614 و إسمعي، أعلم أن (درو) طفل لديه عدة إصابات 71 00:02:32,615 --> 00:02:34,630 و لكننا وضعنا بعض الأشياء في مؤخرتك 72 00:02:34,631 --> 00:02:36,789 إذا يجب عليك الاسترخاء لبعض الاسابيع؟ 73 00:02:36,790 --> 00:02:38,873 و أنا لا أمزح بخصوص إعادة التأهيل 74 00:02:38,874 --> 00:02:40,266 سوف تحتاجين إلى كل الدعم الذي تحصلين عليه 75 00:02:40,267 --> 00:02:41,912 لكي تستطيعي مجارات .... ذلك الصغير 76 00:02:42,277 --> 00:02:44,355 سوف أقوم بهذل، حقا سوف أفعل 77 00:02:45,878 --> 00:02:46,770 هل تشعرين، بخير؟ 78 00:02:46,771 --> 00:02:49,305 أنا حقا مازلت أدافع عن فكرة بقائك هنا ليوم إضافي 79 00:02:49,306 --> 00:02:51,028 لا، لقد مضت ثلاث أيام 80 00:02:51,029 --> 00:02:53,158 (أنت تعلمين، هذا صعب على (درو إنه يحتاج لوالدته 81 00:02:53,705 --> 00:02:55,091 أنا أريد فقط الذهاب إلى المنزل 82 00:02:55,092 --> 00:02:56,249 حسنا 83 00:02:56,445 --> 00:02:57,498 !أمي 84 00:02:57,499 --> 00:02:59,093 أهلا يا عزيزي- أهلا- 85 أهلا، كيف الحال؟- هاي، إنتبه لوالدتك، موافق؟- 86 00:03:01,005 --> 00:03:02,267 لا، إنحناءات 87 00:03:02,268 --> 00:03:03,763 أهلا- أهلا، يا عزيزي- 88 00:03:04,650 --> 00:03:06,572 أوه، لقد إشتقت أليك كثيرا 89 00:03:07,680 --> 00:03:08,725 أوه، هل أنت بخير؟ 90 00:03:08,726 --> 00:03:10,247 نعم فقط بعض القطب 91 00:03:10,248 --> 00:03:11,232 حسنا 92 00:03:11,538 --> 00:03:12,687 (أهلا يا (درو 93 00:03:13,322 --> 00:03:16,193 أحتاجك أن تتصرف بلطف مع والدتك 94 00:03:16,194 --> 00:03:17,652 لبضعة أيام، موافق؟ 95 00:03:17,653 --> 00:03:18,361 حسنا 96 00:03:18,362 --> 00:03:20,150 حسنا، جيد 97 00:03:20,151 --> 00:03:21,494 حسنا، يا رفاق 98 00:03:21,495 --> 00:03:22,936 إستدعوني إن إحنجتم إلى أي شيئ 99 00:03:22,937 --> 00:03:23,598 سوف نفعل 100 00:03:23,599 --> 00:03:24,680 شكرا جزيلا لك 101 00:03:24,681 --> 00:03:26,604 في أي وقت- هيا، أنت إلى اللقاء- 102 00:03:29,076 --> 00:03:30,411 ماذا قالت (جانيت)؟ 103 00:03:30,756 --> 00:03:31,805 ميريديث؟ 104 00:03:33,958 --> 00:03:35,367 لن نسترجعها 105 00:03:36,649 --> 00:03:38,701 ...ماذا تعنيني؟ ماذا ماذا قالت بالتحديد؟ 106 00:03:38,702 --> 00:03:40,990 أننا لن نقوم بإسترجاعها 107 00:03:40,991 --> 00:03:42,098 هي قالت هذا؟ 108 00:03:42,099 --> 00:03:43,966 ...لقد قالت أن المحكمة 109 00:03:45,288 --> 00:03:47,233 قامت بإلغاء حصة الاستماع 110 00:03:47,270 --> 00:03:50,891 و عندما يقومون بذلك ...هذا يعني إحتمالا من إثنين 111 00:03:50,892 --> 00:03:52,119 أنهم بحثوا في ملفنا 112 00:03:52,120 --> 00:03:54,539 و أحبونا و أنهم سوف يعطونا إياها 113 00:03:54,540 --> 00:03:56,958 و في هذه الحالة سوف يتصلون بجانيت و يقولون لها هذا 114 00:03:56,959 --> 00:03:59,743 أو أنهم لا يحبوننا 115 00:03:59,744 --> 00:04:02,844 و سوف يعطونها لعائلة أخرى 116 00:04:03,146 --> 00:04:05,342 و هي لم تتلقى إتصال "أنهم "يحبوننا 117 00:04:06,554 --> 00:04:08,538 حسنا، من الممكن أنهم لم يصلوا بعد إلى ملفكم 118 00:04:08,852 --> 00:04:11,384 لقد قالت أنه علينا المضي قدما 119 00:04:11,588 --> 00:04:12,510 هذا ما قالته 120 00:04:12,511 --> 00:04:13,910 هل تريدين أن تعرفي كلماتها بالتحديد؟ 121 00:04:13,911 --> 00:04:16,453 أعتقد أنه الوقت حيث عليك أن و ديريك " 122 00:04:16,693 --> 00:04:18,883 "أن تبدآ بالتفكير في المضي قدما 123 00:04:21,424 --> 00:04:23,107 يا إلاهي 124 00:04:23,108 --> 00:04:25,347 أوه، يا إلاهي كيف يمكنهم فعل هذا؟ 125 00:04:31,130 --> 00:04:32,932 يمكنك أن تبكي- لا أريد أن أبكي- 126 00:04:32,933 --> 00:04:34,034 أنا أعلم 127 00:04:37,906 --> 00:04:40,181 سوف لن أراها مجددا 128 00:04:40,494 --> 00:04:41,818 يا إلاهي 129 00:04:44,560 --> 00:04:45,824 حسناـ توقفي أنا لا أريد أن أبكي 130 00:04:45,825 --> 00:04:46,926 حسنا أنا أعلم 131 00:05:06,252 --> 00:05:07,830 Call up to C.T. Tell 'em we're on our way up. 132 00:05:07,831 --> 00:05:09,623 لنتجاهل التصوير المقطعي لنقم بفحص للقصبات 133 00:05:09,624 --> 00:05:11,254 يجب أن نعرف ماذا يحدث هناك في الاسفل 134 00:05:11,255 --> 00:05:13,680 الاشعة المقطعية سوف توضح لنا مع ماذا نتعامل 135 00:05:13,681 --> 00:05:16,555 هذا لن يؤخر شيئا و أنت لست طبيبته 136 00:05:16,556 --> 00:05:17,724 إنه ريتشارد 137 00:05:18,627 --> 00:05:20,420 لقد سمعت أنه جيد، أعني أنا، أنا لا أعرف 138 00:05:20,421 --> 00:05:21,795 إنه جديد في هذا المكان 139 00:05:22,936 --> 00:05:24,792 إنها لا تفضل الامر عندما أكون في المستشفى 140 00:05:25,250 --> 00:05:27,199 هذا يجعلك تفكر في لماذا تزوجت من شخص مصاب بمرض مزمن 141 00:05:27,200 --> 00:05:29,601 الإنحراف، إتصلوا بي إن إحتجتم أي شيئ 142 00:05:32,259 --> 00:05:33,562 سوف أحضر إلى قاعة الاشعة 143 00:05:37,121 --> 00:05:38,746 لا يمكنني أن أحصل عليها بأي طريقة أخرى 144 00:05:39,082 --> 00:05:40,294 جيد 145 00:05:49,572 --> 00:05:50,863 ميريديث) في قاعة الاستعجالات) 146 00:05:50,864 --> 00:05:53,159 أنظر إلى هذا، مشارط طبية من عام 1860 147 00:05:53,160 --> 00:05:54,018 أريد الحصول عليها لأعطيها لميريديث 148 00:05:54,019 --> 00:05:55,110 إنها تريد أن تتكلم معك 149 00:05:55,111 --> 00:05:56,123 أوه، هل يمكن أن تشتتي إنتباهها؟ 150 00:05:56,124 --> 00:05:56,814 إنه على موقع إيباي 151 00:05:56,815 --> 00:05:59,132 و لدي 25 دقيقة متبقية قبل غلق المزاد 152 00:05:59,133 --> 00:06:00,486 ديريك)، لقد إتصلت جانيت) 153 00:06:07,830 --> 00:06:09,191 لقد ولد الرضيع منذ ساعتين تقريبا 154 00:06:09,192 --> 00:06:10,989 و يبدوا الامر و كأنه ناسور بين المرئ و القصبة الهوائية 155 00:06:10,990 --> 00:06:11,633 هل تعلم ما هذا؟ 156 00:06:11,634 --> 00:06:13,112 نعم إنه الاتصال غير الطبيعي 157 00:06:13,113 --> 00:06:14,189 بين القصبة الهوائية و المرئ 158 00:06:14,190 --> 00:06:15,723 يملئ الرئتين بالإفرازات 159 00:06:15,724 --> 00:06:17,478 سوف يكون من الصعب على الطفل التنفس أو الأكل 160 00:06:17,479 --> 00:06:20,249 تماما، "مستفى بنتلي" صغير و لم يتمكنوا من التحكم في الامر 161 00:06:20,250 --> 00:06:22,131 إذا يتوجب عليك الذهاب لإحظار الطفلة 162 00:06:22,132 --> 00:06:23,349 و أتمنى أن أكون إنتهيت من الطفل 163 00:06:23,350 --> 00:06:24,676 القادم إلى هنا، عند عودتك 164 00:06:24,677 --> 00:06:26,064 يجب عليك إعادت برمجة سيارة الاسعاف 165 00:06:26,065 --> 00:06:27,693 إلى نقل حديث ولادة تحت عناية مركزة 166 00:06:27,694 --> 00:06:28,948 و أعتقد أنه عليك أن تجد شخصا آخر ...ليذهب 167 00:06:28,949 --> 00:06:31,059 غراي)، إذهبي مع كاريف، سوف يذهب) لجلب طفل رضيع هيا 168 00:06:31,060 --> 00:06:32,263 في الحقيقة، علي التحدث إلى ديريك 169 00:06:32,264 --> 00:06:34,734 حسنا، حياة طفل حديث الولادة في خطر، أسرعي. 170 00:06:36,638 --> 00:06:38,857 ذكر سنه عشرة أعوام، عضه كلب على مستوى الوجه 171 00:06:38,858 --> 00:06:40,369 المؤشرات الحيوية مستقى على الميدان 172 00:06:40,370 --> 00:06:41,686 حسنا، غرفة الرضوح رقم ثلاثة 173 00:06:45,936 --> 00:06:47,001 لاورا 174 00:06:47,376 --> 00:06:48,891 (أهلا، يا دكتور (آيفري 175 00:06:48,941 --> 00:06:50,130 عزيزي، هذا هو صديقي 176 00:06:50,131 --> 00:06:51,244 (أنت بالتأكيد (غريفين 177 00:06:51,245 --> 00:06:52,226 نعم 178 00:06:53,064 --> 00:06:54,397 و درو 179 00:06:54,398 --> 00:06:55,953 هاي، أمك قالت أنك طفل صغير 180 00:06:55,954 --> 00:06:57,382 و لكنك بنفس طولي تقريبا 181 00:06:57,383 --> 00:06:58,860 أنت لست بهذا الطول 182 00:07:01,350 --> 00:07:03,513 إذا، شكرا جزيلا لأنك إعتنيت بها كل هذه العناية 183 00:07:03,514 --> 00:07:05,361 من دواعي سروري، كيف الحال؟ 184 00:07:05,362 --> 00:07:06,879 أوه، أنا مستعدة للذهاب إلى المنزل 185 00:07:06,880 --> 00:07:08,672 حسنا، و لكن إستدعيني 186 00:07:08,673 --> 00:07:10,360 عندما تأتين هنا للقيام بالمراجعة الطبية 187 00:07:10,742 --> 00:07:11,810 سررت بلقائك 188 00:07:11,811 --> 00:07:12,874 حسنا 189 00:07:15,406 --> 00:07:18,270 أنا، آه، أعلم ماذا تعنين بتلك الاعين 190 00:07:18,271 --> 00:07:19,285 واو 191 00:07:19,751 --> 00:07:20,918 لو لم تكن لدي ثقة بنفسي 192 00:07:20,919 --> 00:07:23,936 لوددت أن أتحداه أو شيئ من هذا القبيل 193 00:07:27,388 --> 00:07:28,350 عزيزي 194 00:07:28,428 --> 00:07:29,924 هل يمكن لأحد أن يساعدنا، من فضلكم؟ 195 00:07:36,340 --> 00:07:37,875 قد يكون هناك عملية إستئناف 196 00:07:37,876 --> 00:07:39,259 هل سألت؟- لم أفعل- 197 00:07:39,260 --> 00:07:40,175 هل تكلمت مع المحامي؟ 198 00:07:40,176 --> 00:07:41,802 لقد أنهيت المحادثة الهاتفية مع جانيت لتوي 199 00:07:41,803 --> 00:07:44,103 سوف نقوم بإستئناف، سوف نقاضي الوكالة إن إضطرينا إلى ذلك 200 00:07:44,104 --> 00:07:46,418 لا يعتقدون أنه يجب أن نكون (والدا (زولا) يا (ديريك 201 00:07:46,419 --> 00:07:47,538 لا يعتقدون أنني موثوقة 202 00:07:47,539 --> 00:07:49,894 و ليسوا أول من يعلنون هذا 203 00:07:49,895 --> 00:07:51,126 ميريديث 204 00:07:52,233 --> 00:07:54,374 لا يعتقدون أنه يجب أن أكون والدة زولا 205 00:07:55,355 --> 00:07:56,601 لقد ذهبت، حسنا؟ 206 00:07:56,602 --> 00:07:57,772 كل شيئ سيكون بخير 207 00:07:57,773 --> 00:07:58,799 حسنا؟ 208 00:07:59,569 --> 00:08:01,106 سوف نجد طريقة 209 00:08:02,596 --> 00:08:03,971 زولا كانت طفلتنا 210 00:08:03,972 --> 00:08:06,662 و لقد ذهبت و أنا لا أريد طفلا آخر 210 00:08:06,972 --> 00:08:010,662 ترجمة إسحـــاق 210 00:08:010,662 --> 00:08:014,662 غرايز أناتومي: الحلقة 9 الموسم 8 210 00:08:014,662 --> 00:08:020,662 عنوان الحلقة أسود كان ظلام الليل 210 00:08:020,662 --> 00:08:023,662 مشاهدة ممتعة 211 00:08:24,053 --> 00:08:25,472 بالكاد لديها نبض 212 00:08:25,473 --> 00:08:26,796 لماذا هي هنا؟ 213 00:08:26,797 --> 00:08:30,519 و الجنف هو إنحراف العمود الفقري 213 00:08:26,797 --> 00:08:29,519 دمج فقرات العمود الفقري الصدري لمعالجة الجنف 214 00:08:29,520 --> 00:08:31,780 الدكتورة (توريس) سمحت لها بالمغادرة و كانت بخير 215 00:08:33,732 --> 00:08:34,870 حسنا، صوت القلب يبدو مكبوتا 216 00:08:34,871 --> 00:08:35,840 لنستدعي آلتمان 217 00:08:35,841 --> 00:08:38,149 إنها لا تحمي الممرات الهوائية سأقوم بإدخال أنبوب 218 00:08:38,150 --> 00:08:39,697 هل هي بخير؟- سيديد، هناك غرفة للإنتظار- 219 00:08:39,698 --> 00:08:40,437 ماذا يحدث؟ 220 00:08:40,438 --> 00:08:41,666 خذ إبنك خارج هذا المكان 221 00:08:41,667 --> 00:08:43,250 سوف نقوم بإعلامك عندما نعرف 222 00:08:43,251 --> 00:08:44,536 سوف نحتاج إلى فحوصات فوق صوتية 223 00:08:44,537 --> 00:08:46,123 (و هل يمكن لأحد أن يجد (توريس 224 00:08:46,124 --> 00:08:47,133 في الحال 225 00:08:48,665 --> 00:08:50,074 يمكنهم أن يضعوا بعض الموسيقى 226 00:08:50,075 --> 00:08:51,646 لا أنا فقط سآخذ قيلولة 227 00:08:52,391 --> 00:08:54,286 سوف تكون بخير أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟ 228 00:08:54,287 --> 00:08:55,495 نعم 229 00:08:55,585 --> 00:08:56,493 جيد 230 00:08:56,797 --> 00:08:58,050 أنا فقط أتمنى لو أنني لم أمضي اليوم و أنا 231 00:08:58,051 --> 00:09:00,077 أحاول أن أقتل تمنياتك و طموحاتك 232 00:09:00,078 --> 00:09:02,386 أنت تعليمين، لهذا لقد بدأت ببصف الدم 233 00:09:02,387 --> 00:09:03,395 إذا أنا فزت 234 00:09:06,578 --> 00:09:08,701 أنا سعيدة بوجودك إلتحق بمدرسة الطب 235 00:09:08,702 --> 00:09:10,240 ليس عليك أن تكوني سعيدة 236 00:09:10,436 --> 00:09:11,614 ...لا، أنا كذلك، لست 237 00:09:11,615 --> 00:09:14,288 أنا، أنا أحب طلاب الطب 238 00:09:15,542 --> 00:09:16,906 سوف أساعدك في الدراسة 239 00:09:16,907 --> 00:09:18,550 سوف تكونين مساعدتي التعليمية؟ 240 00:09:19,884 --> 00:09:21,192 سوف أصنع لك بطاقات تعليمية 241 00:09:22,528 --> 00:09:24,642 هذا مثير جدا، أنا لست متأكدا أنني أستطيع تحمل هذا 242 00:09:24,782 --> 00:09:25,916 سيكون ممتعا 243 00:09:26,746 --> 00:09:27,878 إنه أسوء كوابيسك 244 00:09:27,879 --> 00:09:31,086 نعم، كيفما تشاء- أممم، هممم- 245 00:09:32,217 --> 00:09:33,386 سوف نجد حلا 246 00:09:33,387 --> 00:09:34,376 ممم، أهممم 247 00:09:40,284 --> 00:09:41,294 لا تتحرك 248 00:09:43,752 --> 00:09:44,843 أين بايلي؟ 249 00:09:45,778 --> 00:09:47,126 آه، هنري لا يحتاج إلى كلانا 250 00:09:47,127 --> 00:09:50,604 و لقد إتفقنا سابقا أنك لن تكوني عدواني 251 00:09:50,605 --> 00:09:52,132 مع الرئيس السابق لقسم الجراحة 252 00:09:52,133 --> 00:09:53,810 رائع، أنتم أشخاص رائعون 253 00:09:53,811 --> 00:09:55,736 هل سوف تقوم بالقيام بدراسة مركزة 254 00:09:55,737 --> 00:09:57,044 أم ستتبع الدراسة الغير مركزة؟ 255 00:09:57,045 --> 00:09:58,027 أيهما تفضلين؟ 256 00:09:58,028 --> 00:09:59,131 كلاهما 257 00:09:59,132 --> 00:10:01,279 هل يمكنك أن تجهز بعض المكثفات؟ (مثلا: كبيرتات الباريوم) 258 00:10:01,280 --> 00:10:02,718 حسنا- شكرا- 259 00:10:04,678 --> 00:10:06,234 هل تمزح؟ 260 00:10:06,235 --> 00:10:07,311 غرفة الاستعجالات 261 00:10:07,312 --> 00:10:09,726 أوين) يريد أن يستشيرني)- إذا فإذهبي- 262 00:10:09,727 --> 00:10:11,936 سوف يأخذ منك 5 دقائق و كلانا لا يريد 263 00:10:11,937 --> 00:10:14,148 البقاء هنا لإنتظار الاشعة المقطعية 264 00:10:14,457 --> 00:10:15,553 هل أنت متأكد؟ 265 00:10:15,554 --> 00:10:16,570 إذا لم تعودي في خمسة دقائق 266 00:10:16,571 --> 00:10:17,990 سأجدك مباشرة بعد حصولي عليها 267 00:10:17,991 --> 00:10:18,924 هل ستفعل؟ 268 00:10:19,300 --> 00:10:21,134 لقد قلت أنني سأفعل، اليس كذلك؟ 269 00:10:22,972 --> 00:10:24,037 شكرا 270 00:10:35,208 --> 00:10:36,823 أوه 271 00:10:36,955 --> 00:10:38,292 أنظر لهذا 272 00:10:39,152 --> 00:10:40,388 ماذا حدث بحق الجحيم 273 00:10:40,389 --> 00:10:41,349 هذا ما كنت سأسألك عنه 274 00:10:41,350 --> 00:10:42,877 إنها في حالة صدمة 275 00:10:42,878 --> 00:10:46,688 التأمور: كيس رقير من الجدران يحيط بالقلب ليعطيه مجالا للتحرك 275 00:10:42,878 --> 00:10:44,688 يبدو و كأن التأمور ممتلأ بالدم 276 00:10:44,689 --> 00:10:46,000 لقد أجرت لتوها عملية في الفقرات 277 00:10:46,001 --> 00:10:48,331 ...لماذا هي- كنت اتمنى أن تجيبي أنت على هذا- 278 00:10:48,645 --> 00:10:49,875 إنها تتعرض لتوقف قلبي 279 00:10:51,474 --> 00:10:52,426 آه 280 00:10:53,338 --> 00:10:55,040 حسنا سوف أقوم بعملية بضع الصدر 281 00:10:55,041 --> 00:10:57,146 أفتحي درج أدوات الخاصة بالصدر يا كيبنر 282 00:10:57,436 --> 00:10:58,154 جهزي الصدر 283 00:10:58,155 --> 00:11:00,001 هل سوف تقوم بفتح صدرها؟ ليست حالة رضوح 284 00:11:00,002 --> 00:11:01,492 نعم، و لكتها تفارق الحياة 285 00:11:13,676 --> 00:11:15,145 من المرجح أنه خطأ 286 00:11:15,146 --> 00:11:17,168 فالمحاكم ترتكب أخطاء دائما 287 00:11:17,452 --> 00:11:18,656 إتصلي بهم في الصباح 288 00:11:18,657 --> 00:11:19,997 لقد إنتهى الامر يا آليكس 289 00:11:19,998 --> 00:11:21,934 لقد إنتهى الامر منذ مدة و الجميع يعرف هذا 290 00:11:21,935 --> 00:11:23,425 لا أحد يريد أن يعترف بهذا 291 00:11:26,415 --> 00:11:28,492 إذن أحصلي على بديل أو شيئ من هذا 292 00:11:28,493 --> 00:11:30,669 لا يمكنك أن تتخلي عن فكرة الحصول على عائلة بسهولة 293 00:11:30,670 --> 00:11:32,057 إجعلي (يانغ) تحمل بطفل أو شيئ هكذا 294 00:11:32,058 --> 00:11:33,307 295 00:11:33,308 --> 00:11:34,816 إذا لم تخرص في الثواني الثلاثة القادمة 296 00:11:34,817 --> 00:11:36,450 سوف أرميك خارجا من الباب الخلقي للعربة 297 00:11:41,888 --> 00:11:43,684 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 298 00:11:43,840 --> 00:11:44,420 ماذا لدينا؟ 299 00:11:44,421 --> 00:11:46,838 كان علي أن أفتحها التأمور كان ممتلأ بالدم 300 00:11:46,839 --> 00:11:47,574 الكثير من الجلطات. 301 00:11:47,575 --> 00:11:48,198 تعرضت لطلق ناري؟ 302 00:11:48,199 --> 00:11:50,313 لا لقد أجرت عملية لضم الفقرات منذ ثلاثة أيام 303 00:11:50,314 --> 00:11:50,846 ماذا؟- أنا لا أعلم- 304 00:11:50,847 --> 00:11:52,987 ليس لديها تاريخ مع الأمراض القلبية أو مصادر خطر 305 00:11:52,988 --> 00:11:53,587 هذا جنون 306 00:11:53,588 --> 00:11:55,013 هل يمكن أن يكون تشريح رجعي؟ 307 00:11:55,014 --> 00:11:58,650 متلازمة مارفان: هو مرض يؤثر على الانسجة كالقلب و غيره 307 00:11:55,014 --> 00:11:56,950 لا، أنا لا أعتقد هذا ليس لديا تاريخ مع متلازمة مارفان 308 00:11:56,951 --> 00:11:58,751 أو توسع للشريان الابهر على الاشعة السينية 309 00:12:00,220 --> 00:12:01,458 أوه، قلبها يخفق مرة أخرى 310 00:12:01,459 --> 00:12:02,808 حسنا، لنأخذها للأعلى الان 311 00:12:02,809 --> 00:12:04,422 ضعي منشفة معقمة عليها و لنتحرك 312 00:12:04,423 --> 00:12:05,486 هيا يا قوم، لنذهب 313 00:12:05,487 --> 00:12:06,666 أنا لا أحتاجك في الداخل انا بخير 314 00:12:06,667 --> 00:12:08,011 حسنا، و لكنها مريضتي 315 00:12:08,012 --> 00:12:10,289 هل فتحت قلبها أثناء قيامك بعملية ضم الفقرات 316 00:12:10,290 --> 00:12:12,356 آه، لا- إذن فهي مريضتي الان- 317 00:12:12,658 --> 00:12:13,830 حسنا، هنري يقوم بمسح بالاشعة السينية 318 00:12:13,831 --> 00:12:15,290 ليبلغ أحدكم (ويبر) عن مكاني 319 00:12:15,291 --> 00:12:16,616 أوه .... إنتظروا 320 00:12:20,668 --> 00:12:21,904 !تيدي 321 00:12:26,615 --> 00:12:27,845 هناك في القصبة 322 00:12:27,846 --> 00:12:30,413 حكمنا عليه من خلال التعظم المرجح أنه ورم سرطاني 323 00:12:30,414 --> 00:12:31,991 نظرا لحالة أورامه؟ 324 00:12:31,992 --> 00:12:33,652 نعم إنه ينزف من الرأتين و في الرغامي 325 00:12:33,653 --> 00:12:35,226 ليكسي بصدد تحضيره سوف نستخرجه 326 00:12:35,227 --> 00:12:36,392 سوف تتخلصون منه عن طريق الليزر؟ 327 00:12:36,393 --> 00:12:37,735 كنت أخطط لكي أقوم بتدخل جراحي 328 00:12:37,736 --> 00:12:39,432 أخرج الرئة و أستأصل الورم 329 00:12:39,433 --> 00:12:41,092 و أعيد وضعها- الليزر أقل أضرارا- 330 00:12:41,093 --> 00:12:42,450 و الشفاء أسرع 331 00:12:42,451 --> 00:12:44,729 لقد سمعت بذلك، و لكنني لم أقم بها أبدا 332 00:12:46,555 --> 00:12:47,306 ماذا؟ 333 00:12:47,307 --> 00:12:48,792 ليس لمثل هذه الحالات 334 00:12:48,793 --> 00:12:51,304 و أنا لا أريد القيام بها لأول مرة على زوجك 335 00:12:51,582 --> 00:12:52,842 ...حسنا، أنا 336 00:12:55,906 --> 00:12:56,974 ...أممم 337 00:12:59,634 --> 00:13:01,500 أعتقد أنه يجب أن نبحث على جراح آخر 338 00:13:09,939 --> 00:13:11,523 كريستينا- لا، هيا بنا- 339 00:13:11,524 --> 00:13:13,261 تايلور في إيجازة 340 00:13:13,262 --> 00:13:14,692 و غولدمان يبعد بـ 45 دقيقة 341 00:13:14,693 --> 00:13:16,982 لقد قمت بعملية لورم القصبة أنا و كريستينا الاسبوع الماضي 342 00:13:16,983 --> 00:13:17,923 بإستعمال ليزر 343 00:13:17,924 --> 00:13:19,778 تقريبا لم أقم بشيئ لقد قامت بها بمفردها 344 00:13:19,779 --> 00:13:21,254 و لقد قمنا بثلاثة منها في السنة الماضية 345 00:13:21,255 --> 00:13:23,262 تيدي، إنه فقط، فقط ضغط كبير 346 00:13:23,263 --> 00:13:26,385 الان هي مجرد مقيمة و هو زوج معلمتها 347 00:13:26,386 --> 00:13:28,945 إنها آلة و هي لن تهتم لكونه زوجي 348 00:13:28,946 --> 00:13:30,894 لا، إنها ليست كذلك، و يمكننا أن نجلب رودزكي 349 00:13:30,895 --> 00:13:32,684 رودزكي)، متعجرف و هو قذر) 350 00:13:33,343 --> 00:13:34,084 الرداء 351 00:13:34,085 --> 00:13:36,973 أعتقد أنه علينا نعيد إعتبار أن (ويبر) من سيقوم بها 352 00:13:36,974 --> 00:13:38,177 لا شيئ عندي لأثبته 353 00:13:38,178 --> 00:13:40,249 إذا لم أكن محل ثقة فإجعلي يانغ تقوم بها 354 00:13:40,250 --> 00:13:40,951 لا شك 355 00:13:40,952 --> 00:13:42,829 أن هنري أسرع على أقدامه إن لم نستعمل الحل الجراحي 356 00:13:42,830 --> 00:13:44,844 ليس على (كريستينا) أن تعرف أنه هنري 357 00:13:44,845 --> 00:13:47,031 غطوا وجهه، لا تظهروا لها الرسم البياني 358 00:13:47,032 --> 00:13:49,023 أعطوها فقط تاريخه شفهيا 359 00:13:49,024 --> 00:13:51,121 أعطوها مجهرا و لايزر في يدها 360 00:13:51,122 --> 00:13:51,981 و هي لن تسأل 361 00:13:51,982 --> 00:13:54,010 عن إسمه و لا عن صورة عائلية له 362 00:13:54,011 --> 00:13:55,111 سوف تقوم بفتحه 363 00:13:55,112 --> 00:13:57,404 هل تعتقدين فعلا أنها فكرة جيدة؟ 364 00:13:57,779 --> 00:13:59,521 أنظري، سأكون هناك طوال الوقت 365 00:13:59,522 --> 00:14:00,511 إذا ما وجهتها مشاكل 366 00:14:00,512 --> 00:14:02,601 سوف أدخل هناك و أقوم بفتحه بالطريقة التقليدية 367 00:14:02,602 --> 00:14:04,103 لفائف و إسفنج فضلا 368 00:14:04,104 --> 00:14:06,101 أوين، هل وجهه متجهم؟ 369 00:14:06,102 --> 00:14:07,525 نعم، أنا أيضا 370 00:14:07,526 --> 00:14:09,225 أنا لا أحب هذا أيضا 371 00:14:09,226 --> 00:14:11,157 في الحقيقة الشيئ الوحيد الذي أرتاح له هو أن 372 00:14:11,158 --> 00:14:12,261 أقوم بها بنفسي 373 00:14:12,262 --> 00:14:13,908 و بما أننا نعرف جميعا أن هذا لن يحدث 374 00:14:13,909 --> 00:14:15,968 (الوحيد الاقرب للقيام بها هي (يانغ 375 00:14:15,969 --> 00:14:18,324 إنها الوحيدة القادرة على القيام بها كما كنت لأفعل 376 00:14:23,026 --> 00:14:23,885 حسنا 377 00:14:23,886 --> 00:14:24,802 آه ماذا قال؟ 378 00:14:25,109 --> 00:14:26,144 "لقد قال "موافق 379 00:14:26,145 --> 00:14:27,231 شكرا 380 00:14:27,340 --> 00:14:29,342 ريتشارد) راقبها مثل الصقر) 381 00:14:29,343 --> 00:14:30,204 إذا أخفقت في هذا 382 00:14:30,205 --> 00:14:31,687 سوف يكون عليك أن تأتصل نصف الرئة 383 00:14:31,688 --> 00:14:33,800 و آخر ما أريده هو أن أوضح لزوجي 384 00:14:33,801 --> 00:14:34,612 لما حدث هذا 385 00:14:34,613 --> 00:14:35,538 سوف أراقبها 386 00:14:35,539 --> 00:14:36,772 كوتري)، واصلي الامتصاص) 387 00:14:36,773 --> 00:14:38,012 عليك أن تستخرجي بعض تلك الجلطات 388 00:14:38,013 --> 00:14:38,991 حسنا- جيد- 389 00:14:43,555 --> 00:14:44,932 أهلا، نحن هنا لنقل طفل حديث الولادة 390 00:14:44,933 --> 00:14:45,837 (إلى مستشفى (سياتل غريس 391 00:14:45,838 --> 00:14:47,337 أنتم، أنتم تبحثون عني 392 00:14:47,338 --> 00:14:49,790 (أنا (جوردن فاغنر أنا جد سعيد برؤيتكم يا أصحاب 393 00:14:49,791 --> 00:14:51,531 نعم، أنا آليكس كاريف و ميريدث غراي 394 00:14:51,532 --> 00:14:54,536 حسنا، إسمع ... إسمع لقد ولدت منذ ستة ساعات 395 00:14:54,537 --> 00:14:56,028 و مباشرة كان هناك مشاكل تنفسية 396 00:14:56,029 --> 00:14:58,780 المعدة بدت متباعدة لذا وضعنا بها أنبوب أنفي-معدي 397 00:14:58,781 --> 00:15:00,924 و لكن الاشعة السينية أظهرت أنه إلتفاف في صدرها 398 00:15:00,925 --> 00:15:02,511 لقد قمنا بكل شيئ نستطيع فعله لتمكينها من التنفس 399 00:15:02,512 --> 00:15:03,438 و لكن هذا كان صعبا جدا 400 00:15:03,439 --> 00:15:04,755 أليس لديكم قناع لحديثي الولادة؟ 401 00:15:04,756 --> 00:15:06,980 لسنا مجهزين لحديثي الولادة و ليس لدينا قسم توليد 402 00:15:07,212 --> 00:15:08,815 لقد كانت حالة طارئة 403 00:15:08,816 --> 00:15:10,890 و إلا لكنا أرسلناها إلى (مستشفى (ليفنوورث 404 00:15:10,891 --> 00:15:13,445 عداد ضربات القلب 79 نسبة التنفس 80 405 00:15:13,446 --> 00:15:14,718 لديها تراجعات 406 00:15:14,719 --> 00:15:15,781 لماذا لم تستعينوا بالانبوب؟ 407 00:15:15,782 --> 00:15:17,249 أصغر أنبوب لدينا لم يتسع له المكان 408 00:15:17,250 --> 00:15:19,075 من فضلك أخبرني انك جلبت أنبوب لحديثي الولادة 409 00:15:19,076 --> 00:15:21,720 سوف نحتاج إلى أشعة السينية قبل إدخال الانبوب 410 00:15:21,721 --> 00:15:23,094 هذه الابرة ليست جيدة 411 00:15:23,095 --> 00:15:25,701 ليس لديكم حتى طقم أنبوب مركزي لحديثي الولادة 412 00:15:25,702 --> 00:15:26,649 لا 413 00:15:26,650 --> 00:15:27,715 إبرة عظمية؟ 414 00:15:28,960 --> 00:15:30,061 لا 415 00:15:38,980 --> 00:15:40,871 لن تستدعي الدكتورة يانغ إلى غرفة العمليات 416 00:15:40,872 --> 00:15:42,496 حتى ندخل الانبوب على هنري و نغطيه 417 00:15:42,497 --> 00:15:44,538 سوف تعملين على أن يكون كل إنش من وجهه مغطى 418 00:15:44,539 --> 00:15:46,010 سوف تعطيها ملخصا شفهيا لتاريخه الطبي 419 00:15:46,011 --> 00:15:48,221 و بكل بساطة سوف تتفادى ذكر إسم المريض 420 00:15:48,222 --> 00:15:49,484 و لكن الدكتور ويبر سيكون هناك؟ 421 00:15:49,485 --> 00:15:51,163 نعم- و هو على علم؟- 422 00:15:51,164 --> 00:15:53,237 إنه يعلم، و أنت أيضا و لكن على الدكتورة يانغ أن لا تعلم 423 00:15:53,238 --> 00:15:54,372 هل يمكنك القيام بهذا؟ 424 00:15:56,166 --> 00:15:57,064 هل أنت متأكدة؟ 425 00:15:57,065 --> 00:15:59,843 أعني، أنني سأون مرتدية قناعا، أليس كذلك؟ 426 00:15:59,844 --> 00:16:02,520 أعني أنه إلى حين ...أن أبدأ بالقهقهة فنحن 427 00:16:02,521 --> 00:16:03,551 نحن بخير 428 00:16:14,496 --> 00:16:15,894 إنها لا تريد أي أطفال بتاتا 429 00:16:16,144 --> 00:16:18,677 زولا كانت طفلتها لا تريد طفلا آخر 430 00:16:18,678 --> 00:16:21,040 سوف تعود عن قرارها إنها منزعجة، فقط أعطها بعض الوقت 431 00:16:21,041 --> 00:16:21,693 أنا لا أعلم 432 00:16:21,694 --> 00:16:24,206 أنظر إذا لم تجدا حلا لهذا (يمكننا تقاسم (صوفيا 433 00:16:24,207 --> 00:16:26,448 نحن ثلاثة أباء لها الان و هذا الامر يبدوا جيدا 434 00:16:26,449 --> 00:16:29,276 لا أحد منهك جدا و لا تبقى مستيقظا كل ليلة 435 00:16:29,277 --> 00:16:30,794 نستطيع إدخالكم في الدائرة 436 00:16:30,795 --> 00:16:32,878 إنها طفلة، ليست شيئ لنتشارك به 437 00:16:32,879 --> 00:16:34,268 أنت منغلق، و هذه هي مشكلتك 438 00:16:34,269 --> 00:16:35,430 هذه مشكلتي؟ 439 00:16:36,130 --> 00:16:37,487 آيفري 440 00:16:37,488 --> 00:16:38,649 ماذا يجري؟ 441 00:16:38,650 --> 00:16:40,507 الانف بخير و لكنه فقد العديد من الانسجة 442 00:16:40,508 --> 00:16:41,543 من المحتمل ضرر عصبي 443 00:16:41,544 --> 00:16:43,475 سوف أقوم بإعلامك عندما تصبح الدكتورة (روبينز) مستعدة 444 00:16:46,669 --> 00:16:47,556 إنه كاريف 445 00:16:48,387 --> 00:16:49,048 كيف حال الامور؟ 446 00:16:49,049 --> 00:16:50,862 الطفل متعفن، و لديه إعتلال رؤوي 447 00:16:50,863 --> 00:16:51,940 هل أدخلوا الانبوب عندما وصلت هناك 448 00:16:51,941 --> 00:16:54,940 في الحقيقة، ليس لديهم أي معدات لحديثي الولادة هنا على الاطلاق 449 00:16:54,941 --> 00:16:57,530 لقد قمنا بإدخال الانبوب، و قد بدأنا بالخط السري 450 00:16:57,531 --> 00:16:59,986 وضعنا المحلول الملحي و مضادات حيوية 451 00:16:59,987 --> 00:17:01,474 و لكن مؤشراتها لا ترتفع 452 00:17:01,475 --> 00:17:03,142 و كل الاكسجين يذهب إلى معدتها 453 00:17:03,143 --> 00:17:07,283 مظلة أمبلاتز: هي جهاز سمي على حسب مخترعه و يستعمل لتفادي عملية جراحية على القلب 453 00:17:03,143 --> 00:17:04,683 يتوجب عليك أن تضع لها مظلة آمبلاتز 454 00:17:04,684 --> 00:17:06,225 ليس لديهم أنبوب عيار 3.0 455 00:17:06,226 --> 00:17:07,403 تعتقدين أن لديهم مظلة آمبلاتز؟ 456 00:17:07,404 --> 00:17:08,630 حسنا، قم برفع رأسها 457 00:17:08,631 --> 00:17:09,772 حسنا، إرفعي رأسها 458 00:17:09,773 --> 00:17:13,868 الصمة: إنسداد الشرايين بسبب تجمع الدم 458 00:17:09,773 --> 00:17:10,868 هل لديهم جهاز فرغاتي لإستأصال الصمة؟ 459 00:17:10,869 --> 00:17:11,947 نستعمل هذا على المرضى الاكبر سنا 460 00:17:11,948 --> 00:17:13,229 جهاز فرغاتي لإستأصال الصمة؟ 461 00:17:13,861 --> 00:17:15,413 نعم، ماذا أيضا؟- سوف يتعين عليك- 462 00:17:15,414 --> 00:17:17,736 أن تدخل الجهاز إلى قاع القصبة الهوائية 463 00:17:17,737 --> 00:17:18,664 و بعدها فجر الكرة 464 00:17:18,665 --> 00:17:19,998 و واصل حتى تحصل على مسار 465 00:17:19,999 --> 00:17:21,052 و هذا سوف يفتح الناسور 466 00:17:21,053 --> 00:17:22,630 و يعطي مجالا للهواء للوصول إلى الرئة 467 00:17:22,631 --> 00:17:24,576 و سيوف يكون عليك أن تبقي الجراب الاعمى متحررا في طريق العودة 468 00:17:24,577 --> 00:17:25,296 و أنا متأكدة أنك لا تحتوي في جعبتك 469 00:17:25,297 --> 00:17:26,695 على أي شيئ يسمح لك بالقيام بهذا 470 00:17:26,696 --> 00:17:29,004 آه، ماذا عن أنبوب قسطرة فرنسي من عيار 8.0 471 00:17:29,005 --> 00:17:30,167 هذا جيد 472 00:17:30,168 --> 00:17:31,447 وجدته، حينا. 473 00:17:31,448 --> 00:17:33,298 سوف نتصل بك عندما ننتهي- هاي، أليكس- 474 00:17:33,299 --> 00:17:34,902 ليس لديك الكثر من الوقت أنت على علم بهذا، اليس كذلك؟ 475 00:17:34,903 --> 00:17:35,939 نعم، أنا أعلم 476 00:17:42,580 --> 00:17:43,866 أنظر لهذا 477 00:17:43,976 --> 00:17:47,033 هناك بقعة كبيرة في البطين الايسر- هل يمكنك إصلاحه؟- 478 00:17:47,034 --> 00:17:49,287 لا، إنها كبيرة- سوف يكون علينا الذهاب عبر الصمامات- 479 00:17:49,288 --> 00:17:50,684 دكتورة (آلتمان) لدي زوجك على الخط 480 00:17:50,685 --> 00:17:52,662 جيد، هنري 481 00:17:52,663 --> 00:17:53,560 أهلا، حبيبتي 482 00:17:53,561 --> 00:17:55,133 أنا آسفة جدا 483 00:17:55,134 --> 00:17:57,191 قلب هذه السيدة ينفث كأنه صنبور 484 00:17:57,192 --> 00:17:58,354 من دون سبب ظاهر 485 00:17:58,355 --> 00:17:59,306 يبدو هذا ممتعا 486 00:17:59,307 --> 00:18:01,767 لو كانت هناك أي طريقة لأتواجد بقربك لكنت هناك 487 00:18:01,768 --> 00:18:02,476 توقفي عن القلق بشأني 488 00:18:02,477 --> 00:18:05,244 يمكنك أن تمسكي يدي ، بعد الجراحة 489 00:18:05,245 --> 00:18:06,932 لقد كنت جبانة جدا قبل آخر جراحة لي 490 00:18:06,933 --> 00:18:07,985 إنه شيئ جيد على الارجح 491 00:18:07,986 --> 00:18:09,858 نعم، هذا لم يكن أفضل أعمالي 492 00:18:09,859 --> 00:18:11,354 لقد أصبحنا زوجان مسنان 493 00:18:11,820 --> 00:18:13,672 ليس عليك أن توصلني إلى المطار 494 00:18:14,220 --> 00:18:16,371 ليس عليك أن تمشي معي إلى غرفة العمليات 495 00:18:16,372 --> 00:18:18,189 حسنا، أنا لا أزيل أريد توصيلات إلى المطار 496 00:18:18,190 --> 00:18:19,459 497 00:18:19,460 --> 00:18:20,241 أنت تعلم ذلك 498 00:18:20,242 --> 00:18:23,893 إسمع، سوف، سوف أراك بعد العملية 499 00:18:23,894 --> 00:18:26,116 هينري لا تطلب إضافة المورفين 500 00:18:26,117 --> 00:18:27,264 فقط لأنك تحب الاحلام 501 00:18:27,265 --> 00:18:28,967 عودي الى العمل- أحبك- 502 00:18:28,968 --> 00:18:29,964 نعم و أنت أيضا 503 00:18:31,216 --> 00:18:32,298 حسنا، أنا بخير 504 00:18:33,221 --> 00:18:34,560 المزيد من الشفط، من فضلكم 505 00:18:34,561 --> 00:18:36,909 واو، ليس هناك عدد كافي من الاسفنج لهذا 506 00:18:36,910 --> 00:18:37,907 إمتصاص 507 00:18:40,894 --> 00:18:42,577 سيكون من الصعب عليها التواجد في غرفة العمليات 508 00:18:42,578 --> 00:18:43,843 عن تواجدها هنا معك 509 00:18:48,328 --> 00:18:50,233 هل يمكنني أن أقول لك شيئا محرجا بعض الشيئ 510 00:18:50,385 --> 00:18:51,425 نعم 511 00:18:51,426 --> 00:18:52,689 أريد أن ألتحق بكلية الطب 512 00:18:54,420 --> 00:18:55,548 هذا ليس محرجا 513 00:18:55,549 --> 00:18:57,258 لن أتوقع أن أكون الكالب الاصغر سنا في القسم 514 00:18:57,259 --> 00:18:59,431 نعم، و لكنك ستكون راشدا 515 00:18:59,432 --> 00:19:00,943 سوف تكون لك نظرة 516 00:19:00,944 --> 00:19:02,441 لا أحد كان يملكها في أقسامنا 517 00:19:02,442 --> 00:19:04,163 تيدي لا ترحب بالفكرة 518 00:19:05,060 --> 00:19:06,530 ...لقد حصل بيننا 519 00:19:07,181 --> 00:19:08,999 شجار قبيل حدوث كل هذا 520 00:19:09,000 --> 00:19:11,458 أعتقد، أنها تحتاج بعض الوقت لتعتاد على الفكرة 521 00:19:11,459 --> 00:19:13,765 لا شيئ من هذا يعتبر سهلا على سير علاقة 522 00:19:13,766 --> 00:19:15,312 تبدين بخير 523 00:19:15,548 --> 00:19:17,077 جاكسون اليس كذلك؟ إنه فتى جيد 524 00:19:17,078 --> 00:19:19,888 نعم، و مع ذلك لسنا سويا الان 525 00:19:20,876 --> 00:19:22,769 أوه، أمم ... مارك سولن 526 00:19:23,813 --> 00:19:25,573 لسنا سويا كذلك 527 00:19:31,781 --> 00:19:33,660 إذن من ... من سيقوم بالعملية الجراحية 528 00:19:33,661 --> 00:19:34,770 الدكتور ويبر؟ 529 00:19:35,986 --> 00:19:37,135 أنا لا أعلم 530 00:19:43,618 --> 00:19:46,250 هاي، تيدي لديها مريض لديه ورم على القصبة الهوائية 531 00:19:46,251 --> 00:19:47,729 و تريدك القيام به 532 00:19:47,730 --> 00:19:48,911 الان؟- نعم- 533 00:19:48,912 --> 00:19:50,116 لماذا لا يمكنها أن تقوم به بنفسها؟ 534 00:19:50,117 --> 00:19:53,507 في الواقع إنها تعمل على إمرأة في غرفة العمليات و هي تنزف بشدة 535 00:19:53,508 --> 00:19:55,705 إذا، فهي لا تستطيع القيام بها 536 00:19:55,706 --> 00:19:56,868 و ماذا عن غولدمان؟ 537 00:19:57,778 --> 00:20:01,419 إنها تريد أن تعطيك الفرصة لتقومي بعملية مهمة بمفردك 538 00:20:01,420 --> 00:20:03,791 أنا أعلم و لكننا لتونا قمنا بعملية مماثلة 539 00:20:03,792 --> 00:20:05,525 و لقد قمت بها تقريبا بمفردي 540 00:20:05,526 --> 00:20:07,080 بينما كانت تحضر لائحة بما بدى 541 00:20:07,081 --> 00:20:08,549 أنه فطور ممل جدا 542 00:20:08,550 --> 00:20:10,586 كما أنني سأقوم بأول عملية (بنتال) بالنسبة لي غدا 543 00:20:10,587 --> 00:20:11,549 إنها موجودة على لائحة تمنياتي 544 00:20:11,550 --> 00:20:12,912 و أنا أتمرن على الخطوات هل تريد أن ترى؟ 545 00:20:12,913 --> 00:20:16,014 حسنا، ضعي المبضع اللعين و حضري نفسك 546 00:20:16,015 --> 00:20:17,967 حسنا، إهدأ 547 00:20:19,615 --> 00:20:21,301 يجب أن يكون هذا سريعا يجب أن أكون فتية غدا 548 00:20:21,302 --> 00:20:22,432 كريستينا هذا شيئ طارئ 549 00:20:22,433 --> 00:20:23,674 نعم، أنا قادمة 550 00:20:23,762 --> 00:20:25,586 أنا فقط أقول أنني سعيدة لأنني أعجبها 551 00:20:25,587 --> 00:20:27,188 و لكن إذا كانت ستستدعيني في كل مرة هناك 552 00:20:27,189 --> 00:20:28,708 عملية تشعر أنها لا تريد القيام بها 553 00:20:28,709 --> 00:20:30,673 أعني، أنني لست خادمتها 554 00:20:49,236 --> 00:20:51,090 ممكن أن هذه ليست النهاية 555 00:20:51,622 --> 00:20:53,010 سوف تتصل بالمحامين في الصباح 556 00:20:53,011 --> 00:20:54,572 و ممكن هناك شيئ آخر يمكنكما القيام به 557 00:20:54,573 --> 00:20:55,932 ميريديث لم ترد أطفالا 558 00:20:56,424 --> 00:20:58,795 أنا دفعتها للقبول، و وافقت 559 00:21:00,254 --> 00:21:01,615 ...الان أشعر أنني أنا 560 من فعل هذا بها 561 00:21:04,412 --> 00:21:05,787 لقد كانت تريده أيضا 562 00:21:05,994 --> 00:21:07,228 و إلا لما كان حدث 563 00:21:07,229 --> 00:21:08,548 سوف تلومني 564 00:21:09,424 --> 00:21:11,039 كما كنت أنا ألومها 565 00:21:12,262 --> 00:21:14,147 لقد فقدنا زولا ...و الان إذا فقدت ميريدث 566 00:21:14,148 --> 00:21:15,667 إنها تعود دائما 567 00:21:16,370 --> 00:21:18,953 من الممكن أنها تحتاج بعض الوقت ...للتفكير و لكن 568 00:21:20,023 --> 00:21:21,165 و لكنها تعود 569 00:21:28,763 --> 00:21:30,862 جربي هذا الرقعة على البقعة 570 00:21:31,224 --> 00:21:33,044 سوف يكون علينا تقطيعها حسب الحجم 571 00:21:33,045 --> 00:21:34,243 آه، إنتظري 572 00:21:34,244 --> 00:21:37,255 آسفة، أنا ... قفازي علق في شيئ ما 573 00:21:37,592 --> 00:21:38,969 أنا أقوم بنزع يدي 574 00:21:38,976 --> 00:21:40,122 ماذا حدث؟ 575 00:21:41,682 --> 00:21:43,233 هناك تمزق في قفازي 576 00:21:43,234 --> 00:21:44,182 أنت تمزحين 577 00:21:44,308 --> 00:21:46,467 هل يمكن أن تجلبوا للدكتورة كيبنر قفاز جديد؟ 578 00:21:48,050 --> 00:21:49,379 هل إخترق الجلد؟ 579 00:21:49,583 --> 00:21:51,046 لا أعتقد أنني بخير 580 00:21:51,047 --> 00:21:52,391 ها نحن ذا- شكرا- 581 00:21:55,512 --> 00:21:56,691 يا إلاهي 582 00:21:57,780 --> 00:22:00,050 ما هذا بحق الجحيم 583 00:22:06,621 --> 00:22:07,661 دكتورة يانغ 584 00:22:07,743 --> 00:22:09,744 لقد جهزنا لتونا مجهر القصبات 585 00:22:09,756 --> 00:22:11,106 أنا أتحرق شوقا لأرى تقدمك 586 00:22:11,107 --> 00:22:12,250 و أتمنى أن أتعلم شيئا أو إثنين 587 00:22:12,251 --> 00:22:13,291 إنه لشرف لي يا سيدي 588 00:22:13,292 --> 00:22:14,951 آه، ذكر سنهة 35 عاما 589 00:22:14,952 --> 00:22:16,621 ورم سرطاني في القصبات 590 00:22:16,622 --> 00:22:18,525 591 00:22:18,526 --> 00:22:22,062 L.Rأعطيناه لترين من الـ و وحدة من الخلايا 592 00:22:23,124 --> 00:22:23,999 حسنا 593 00:22:24,000 --> 00:22:26,700 إذا سوف نستعمل لايزر من نوع C-O-2 594 00:22:26,701 --> 00:22:28,022 هل هو مستعد؟ 595 00:22:28,512 --> 00:22:29,537 نعم 596 00:22:30,784 --> 00:22:32,267 أتعلمين ماذا؟ سوف أقيس توقيتي 597 00:22:32,268 --> 00:22:33,392 في آخر مرة قمت بهذا 598 00:22:33,393 --> 00:22:35,663 أخذت مني ساعتان و نصف 599 00:22:35,664 --> 00:22:36,795 هذا وقت طويل 600 00:22:36,796 --> 00:22:38,343 أعتقد أنني نومت مغنطيسيا، هممم 601 00:22:38,344 --> 00:22:39,851 عندما أرى ذلك اللايزر أو شيئ من هذا 602 00:22:39,852 --> 00:22:41,374 أعتقد أنني أستطيع فعلها في صاعتين تقريبا 603 00:22:41,375 --> 00:22:43,163 لنشغل المؤقت للدكتورة يانغ 604 00:22:43,164 --> 00:22:44,347 حسنا، اللايزر من فقلكم 605 00:22:52,671 --> 00:22:54,095 هل هؤلاء هم؟ 606 00:22:54,129 --> 00:22:56,752 إنتظروا، أنا قادمة معكم 607 00:22:57,289 --> 00:22:58,552 دانا؟ 608 00:22:59,062 --> 00:23:00,139 لماذا هي هنا في الخارج؟ 609 00:23:00,140 --> 00:23:02,112 لقد قالت أنني إذا لم أصحبها للخارج سوف تفعل ذلك بنفسها 610 00:23:02,113 --> 00:23:03,667 لقد خفت ان تفعل ذلك 611 00:23:03,834 --> 00:23:06,050 أرجوكم دعوني أأتي معها 612 00:23:06,051 --> 00:23:08,598 دانا، لتوك خرجت من الجراحة 613 00:23:08,599 --> 00:23:10,083 و لقد خسرت الكثير من الدم 614 00:23:10,084 --> 00:23:12,255 سوف أكون بخير، أرجوكم 615 00:23:12,256 --> 00:23:14,076 أريدك ان تعتني بنفسك. 616 00:23:14,077 --> 00:23:16,123 إنهم الافضل 617 00:23:16,640 --> 00:23:18,594 إنها في أيدي أمينة 618 00:23:20,365 --> 00:23:21,779 أرجوك 619 00:23:22,000 --> 00:23:23,680 إنها طفلتي الصغيرة 620 00:23:23,794 --> 00:23:25,607 من المفترض أن نكون معا 621 00:23:25,608 --> 00:23:27,943 لا أستطيع أن أتركها، إنها صغيرة جدا 622 00:23:28,338 --> 00:23:29,507 أرجوكم 623 00:23:29,508 --> 00:23:30,740 علي أن أكون معها 624 00:23:30,741 --> 00:23:32,004 أرجوكم إسمحوا لي بالذهاب معها 625 00:23:32,005 --> 00:23:34,087 أنا الدكتورة غراي و هو الدكتور كاريف 626 00:23:34,088 --> 00:23:35,324 و سوف نأخذ إبنتك 627 00:23:35,325 --> 00:23:37,485 إلى أفضل طبيبة أطفال في العالم 628 00:23:38,236 --> 00:23:39,891 حتى ليس لديها إسم بعد 629 00:23:39,892 --> 00:23:41,779 حسنا، سوف تعطيها إسما عندما تأتين لسياتل 630 00:23:41,780 --> 00:23:43,001 و تضمينها بين يديك 631 00:23:43,002 --> 00:23:45,463 و حتى ذلك الوقت سوف أعتني انا بها 632 00:23:46,014 --> 00:23:47,100 هل تستمعين إلي؟ 633 00:23:49,220 --> 00:23:50,420 أنا أعتني بها 634 00:23:51,224 --> 00:23:52,434 موافقة؟ 635 00:24:06,130 --> 00:24:06,859 ماذا حدث؟ 636 00:24:06,860 --> 00:24:08,269 أريها البقعة 637 00:24:11,886 --> 00:24:12,919 هذا هو الخطأ 638 00:24:12,920 --> 00:24:15,609 هذا ما نزعته لتوي من مريضتك 639 00:24:15,672 --> 00:24:18,182 لقط كان يطعن قلبها و كان يتوغل في عضلة القلب 640 00:24:18,183 --> 00:24:19,687 في كل مرة يحاول القلب أن يخفق 641 00:24:19,688 --> 00:24:22,107 هذا الشيئ يبدو و كأنه لحم الهامبيرغر الان 642 00:24:22,108 --> 00:24:23,319 أوه، يا إلاهي 643 00:24:23,320 --> 00:24:25,336 هل تريدي أن توضحي لي كيف حدث هذا؟ 644 00:24:36,470 --> 00:24:38,205 لماذا لا تجربين التبني مرة أخرى؟ 645 00:24:38,206 --> 00:24:40,551 الخدمات الاجتماعية أخذت مني طفلتي لتو 646 00:24:40,552 --> 00:24:42,373 ماذا تعتقد في أسبوع سوف ينسون أن ذلك حدث؟ 647 00:24:42,374 --> 00:24:44,016 و سوف يسمحون لنا بتجربة أخرى مع طفل آخر؟ 648 00:24:44,017 --> 00:24:45,537 حسنا، إبحثي عن بديل 649 00:24:45,956 --> 00:24:46,731 آليكس 650 00:24:46,732 --> 00:24:47,285 لما لا؟ 651 00:24:47,286 --> 00:24:49,410 لأنني لا أريد بديل 652 00:24:49,411 --> 00:24:50,501 حسنا، فقط إنسى الامر 653 00:24:50,502 --> 00:24:52,154 لا، لا يمكنك الاستسلام بهذه السهولة 654 00:24:52,155 --> 00:24:53,204 إنه من الطيب أنك تهتم 655 00:24:53,205 --> 00:24:55,420 و لكنه فعلا ليس شيئ يخصك 656 00:24:55,421 --> 00:24:57,261 إنها، إنه خطئي 657 00:24:57,264 --> 00:24:59,811 لا أستطيع أن أكون مسؤولا عن عدم حصولك على أطفال 658 00:24:59,812 --> 00:25:01,073 هذا كثير 659 00:25:01,088 --> 00:25:03,277 أنا ... هذا ليس خطأك 660 00:25:03,395 --> 00:25:04,740 بلى هو كذلك 661 00:25:06,719 --> 00:25:08,273 لا أنها غلطتي 662 00:25:08,559 --> 00:25:10,783 كل شيئ كان على ما يرام حتى تلاعبت بنتائج التجربة السريرية 663 00:25:10,784 --> 00:25:13,212 ماذا فعلته كان سيئا و لكن ما فعلته أنا كان غير قانوني 664 00:25:13,213 --> 00:25:14,962 و من يأبه؟ فقط لا تستسلمي 665 00:25:14,963 --> 00:25:16,136 هذا قاس، و أنت لست منسحبة 666 00:25:16,137 --> 00:25:17,576 أنت لست كذلك 667 00:25:25,080 --> 00:25:26,482 يا صاح، ما المشكلة؟ 668 00:25:31,429 --> 00:25:32,496 أنا في خضم عملية جراحية في الواقع 669 00:25:32,497 --> 00:25:34,239 لا، هذا ما أنت في خضمه في الحقيقة 670 00:25:34,240 --> 00:25:35,762 الجراحة على لورا لويس 671 00:25:35,763 --> 00:25:37,706 أين أشرفت عليك و انت تقوم بإدخال براغي 672 00:25:37,763 --> 00:25:39,506 لتثبيت الفقرة 6 مع الفقرة 8 673 00:25:39,677 --> 00:25:40,163 نعم؟ 674 00:25:40,164 --> 00:25:41,940 واحدة منهما تطعن قلبها 675 00:25:42,110 --> 00:25:43,463 إنها نصف ميتة 676 00:25:43,872 --> 00:25:45,648 و نحن سوف نذهب لنخبر زوجها 677 00:25:52,976 --> 00:25:55,281 إذا إستعمال الليزر ليس مختلفا كثيرا 678 00:25:55,282 --> 00:25:57,664 عن الطريقة الاعتيادية 679 00:25:57,665 --> 00:25:59,008 آه نعم 680 00:25:59,232 --> 00:26:00,188 فقط يجب أن تكون جد حذر 681 00:26:00,189 --> 00:26:01,927 مع الانسجة القلبية المختبأة 682 00:26:01,928 --> 00:26:03,627 عند إستعمال هذه الطاقة المرتفعة المستوى 683 00:26:03,628 --> 00:26:05,242 و لكنك تخلفين ندبة 684 00:26:05,243 --> 00:26:07,579 إذا فالدم يتخثر على طول الطريق 685 00:26:07,608 --> 00:26:08,475 نعم تقريبا 686 00:26:08,476 --> 00:26:10,224 هذا شيئ مفيد 687 أوه، حسنا ماذا حصل؟ 688 00:26:13,037 --> 00:26:14,947 أوه، أعتقد أنني أصبت وعاء دمويا 689 00:26:16,732 --> 00:26:17,660 الضغط ينخفض 690 00:26:17,661 --> 00:26:19,276 حسنا إذا سوف أقوم بالمزيد من الري. 691 00:26:19,277 --> 00:26:20,880 آه المجال كله معتم 692 00:26:32,229 --> 00:26:33,348 ماذا حدث للمحرك؟؟ 693 00:26:33,349 --> 00:26:34,853 أنا لا أعلم ما حدث 694 00:26:34,904 --> 00:26:36,055 لقد إتصلت بوحدة أخرى 695 00:26:36,056 --> 00:26:36,955 و لكننا في مكان بعيد و مجهول 696 00:26:36,956 --> 00:26:37,936 سوف يتطلب الامر وقتا 697 00:26:37,937 --> 00:26:39,833 سوف أضع هذه في الخلف و سوف أعود ركضا 698 00:26:39,834 --> 00:26:41,183 بدا لي و كأنه هناك متجر قريب أو شيئ من هذا 699 00:26:41,184 --> 00:26:41,948 على بعد حوالي نصف ميل 700 00:26:41,949 --> 00:26:44,235 ممكن أنهم يملكون شاحنة عليكم أن تخرجو من العربة 701 00:26:44,236 --> 00:26:45,915 إنها تمطر و الجو قارس 702 00:26:45,916 --> 00:26:47,294 لا يمكننا الذهاب إلى هناك مع الطفل 703 00:26:47,295 --> 00:26:47,932 ليس لدينا حمالة 704 00:26:47,933 --> 00:26:49,825 ليس و كأننا نستطيع أن ننقل الحاصنة خارجا 705 00:26:49,826 --> 00:26:51,387 أعني أنه ليس هناك مكان نحتمي فيه 706 00:26:51,388 --> 00:26:52,994 هذا الشيئ مليئ خزانات الاوكسيجين 707 00:26:52,995 --> 00:26:54,811 و إذا تم الاصطدام بنا سوف تنفجر 708 00:26:54,812 --> 00:26:55,654 عليكم أن تخرجوا من هنا 709 00:26:55,655 --> 00:26:57,442 و نترك الطفلة؟- سوف تموت- 710 00:26:57,443 --> 00:26:59,316 هل تريدون أن تموتوتا كلكم؟؟ سوف أضع هذه خارجا 711 00:26:59,317 --> 00:27:00,619 عليكم أن تِملوا أن يراها الناس 712 00:27:00,620 --> 00:27:02,453 أنتم على تل و في منعطف 713 00:27:02,454 --> 00:27:04,150 أنا أنصحكم، أخرجوا من العربة اللعينة 714 00:27:16,691 --> 00:27:18,025 هاي، هل تحتاجون مساعدة؟ 715 00:27:18,026 --> 00:27:19,018 لماذا؟ 716 00:27:19,476 --> 00:27:20,827 حسنا، فضغط دمه إنخفض 717 00:27:20,828 --> 00:27:22,600 أوه، لقد كان هناك إصابة على مستوى الشريان 718 00:27:22,601 --> 00:27:24,712 لقد كويته فعاد و إرتفع الضغط 719 00:27:25,036 --> 00:27:27,916 حسنا و لكن ماذا لو كانت أومة سرطاوية 720 00:27:28,041 --> 00:27:29,586 آه، أنا أشك في هذا 721 00:27:29,587 --> 00:27:31,081 و لكن لو إنخفض صغط دمه مرة أخرى 722 00:27:31,082 --> 00:27:32,682 سوف أفكر في إستعمال مخثر للدم 723 00:27:32,683 --> 00:27:33,189 كريستينا 724 00:27:33,190 --> 00:27:35,555 أنا في صراع مع الوقت و انت تضيع وقتي 725 00:27:35,556 --> 00:27:36,283 ما مشكلتك؟ 726 00:27:36,284 --> 00:27:38,748 كريستينا هناك مريض على الطاولة 727 00:27:39,284 --> 00:27:41,555 لننشغل أقل بالتوقيت و نركز على ما لديك 728 00:27:41,556 --> 00:27:43,218 أنا مركزة 729 00:27:43,711 --> 00:27:44,926 كنت لأركز أفضل 730 00:27:44,927 --> 00:27:47,712 لو لم تكن هنا 731 00:27:50,252 --> 00:27:51,979 إننا نسيطر على الوضع يا دكتور هانت 732 00:27:59,100 --> 00:28:00,395 على ما يبدو، أحد البراغي 733 00:28:00,396 --> 00:28:02,256 الذي وضعناه في الفقرات 734 00:28:02,257 --> 00:28:03,608 آه، يمكن أن العظم لم يكن قويا كفاية 735 00:28:03,609 --> 00:28:04,451 لكي يشد البرغي 736 00:28:04,452 --> 00:28:05,876 و لكن حتى هذه اللحظة لسنا متأكدين 737 00:28:06,704 --> 00:28:08,670 و ماذا أيضا ... إنه فقط 738 00:28:08,671 --> 00:28:09,843 ...و البرغي إذا، إختــ 739 00:28:09,844 --> 00:28:11,407 إخترق قلبها؟ 740 00:28:11,408 --> 00:28:13,416 الدكتورة آلتمان بصدد إصلاح قلبها الان 741 00:28:13,417 --> 00:28:15,325 و هي جراحة رائعة 742 00:28:15,636 --> 00:28:17,639 و لكننا لن نعرف ذلك قبل فترة 743 00:28:17,640 --> 00:28:19,523 كيف سيكون الوضع 744 00:28:20,620 --> 00:28:23,711 الوضع؟ و لكن أنا ... أنا لا أفهم 745 00:28:23,712 --> 00:28:25,312 أين أمي؟ 746 00:28:27,492 --> 00:28:28,980 آه، يا عزيزي 747 00:28:29,075 --> 00:28:31,123 تعال هنا يا حبيبي 748 00:28:45,316 --> 00:28:46,758 أنظر لهذا 749 00:28:47,129 --> 00:28:48,489 جيد جدا 750 00:28:48,515 --> 00:28:49,421 أليس كذلك؟ 751 00:28:49,422 --> 00:28:51,700 كنت لأقول هذا عن نفسي 752 00:28:52,175 --> 00:28:53,848 أوه، إنتظروا أن أرى بعض النزيف 753 00:28:53,849 --> 00:28:56,743 أوه هناك بعض بعض التجلطات تحجب الرؤية 754 00:28:56,744 --> 00:28:57,963 لماذا لا تخرجين اللازر؟ 755 00:28:57,964 --> 00:28:59,122 و تمرري فرشاة من خلاله 756 00:28:59,123 --> 00:29:00,578 حسنا حسنا 757 00:29:01,492 --> 00:29:03,124 المؤشرات نزلت إلى 88 758 00:29:03,163 --> 00:29:05,272 أوكي سوف يكون علي أن أفوم بفتحه 759 00:29:05,273 --> 00:29:06,611 فقط دعني أجرب هذا أولا 760 00:29:06,612 --> 00:29:09,805 يانغ ، يانغ لديك الكثير من الدماء يغطي الانبوب 761 00:29:09,806 --> 00:29:11,031 أخرجيه من هناك 762 00:29:11,032 --> 00:29:11,975 لا يمكنني أن أوضح الحقل 763 00:29:11,976 --> 00:29:14,251 حضري صدره، يا غراي سنقوم بشقه 764 00:29:14,252 --> 00:29:15,692 حسنا، حسنا، سوف أقوم بإخراجه 765 00:29:25,984 --> 00:29:27,039 مبضع 10 766 00:29:27,256 --> 00:29:28,345 مبضع 10 767 00:29:35,345 --> 00:29:37,759 أحضر لي كل الفحوصات ما قبل الجراحة و ما بعدها 768 00:29:37,760 --> 00:29:39,552 سوف تبحص عن أي شيئ في كل صورة 769 00:29:39,553 --> 00:29:40,935 و مع إفتراض أنها ستعيش قم بعمل كشف مقطعي بالاشعة 770 00:29:40,936 --> 00:29:41,916 للتحقق من الجهاز 771 00:29:41,917 --> 00:29:43,045 و قم بعمل كشف عن كثافة العظام 772 00:29:43,046 --> 00:29:45,500 لنكون فكرة عما حدث 773 00:29:45,613 --> 00:29:47,499 ...أوه، أنا 774 00:29:48,130 --> 00:29:50,083 (أنا جد آسف، عليا أن أذهب دكتورة (توريس 775 00:29:50,084 --> 00:29:51,404 أنا آسف 776 00:29:52,455 --> 00:29:53,577 ماذا؟ 777 00:29:54,887 --> 00:29:56,148 آيفري وضع براغي وصل 778 00:29:56,149 --> 00:29:57,247 في فقرات إمرأة هذا الاسبوع 779 00:29:57,248 --> 00:29:58,242 و واحد من هذه البراغي تبين 780 00:29:58,243 --> 00:30:00,132 أنه يحفر حفرا في البطين الايسر من قلبها 781 00:30:00,320 --> 00:30:01,535 ووووها 782 00:30:01,535 --> 00:30:03,571 ...أنا لا ... أنا لا أنا لا أستطيع التنفس حاليا 783 00:30:03,571 --> 00:30:05,095 نعم، و لكن هذا من إتفاقيات العمل 784 00:30:05,096 --> 00:30:07,144 يجب علينا أن ندع الطلاب يقومون بعمليات جراحية 785 00:30:07,145 --> 00:30:08,864 و لكن لا يقومون بالامر بالطريقة الصحيحة دائما 786 00:30:09,732 --> 00:30:11,284 لقد كنت أقرأ مجلة 787 00:30:11,898 --> 00:30:13,389 هاي، بربك 788 00:30:13,390 --> 00:30:15,762 لا تعذبي نفسك، كلنا نفعل ذلك 789 00:30:15,763 --> 00:30:17,488 أنا أعلم ماذا كانت (جاي لو) ترتدي في المقهى 790 00:30:17,489 --> 00:30:18,844 هذا ما كنت أفعله 791 00:30:18,845 --> 00:30:20,093 شششش 792 00:30:24,256 --> 00:30:25,208 مشبك قلبي 793 00:30:25,209 --> 00:30:26,975 إنه يفقد الكثير من الدم و بسرعة كبيرة 794 00:30:26,976 --> 00:30:28,644 ضعوا، مضخ الدم ذاك على السرعة القصوى 795 00:30:28,645 --> 00:30:30,131 و أجلب وحدتين أخرتين 796 00:30:30,132 --> 00:30:31,908 في الحال، إن قلبه في تباطئ شديد 797 00:30:31,908 --> 00:30:34,051 حينا، لنحقنه (بالاتروفين) الآن 798 00:30:34,051 --> 00:30:35,973 هاي إنتظرو ، تمهلوا تمهلوا 799 00:30:36,172 --> 00:30:37,399 يبدو أن هذا الورم تحرك 800 00:30:37,400 --> 00:30:39,095 مباشرة إلى الشريان الرؤوي 801 00:30:40,304 --> 00:30:41,768 تبا 802 00:30:41,917 --> 00:30:43,212 دعيني أرى 803 00:30:43,892 --> 00:30:45,266 سيدي 804 00:30:48,381 --> 00:30:50,299 805 00:30:51,371 --> 00:30:53,580 آه، لقد فقد تقريبا نصف حجم دمه 806 00:30:53,581 --> 00:30:54,703 هذه الرئة أصبحت مثل الغربال 807 00:30:54,704 --> 00:30:55,868 ...أن- أعطيني المحفز الكهربائي- 808 00:30:55,967 --> 00:30:59,046 لقد بلغنا الحد الاقصى للدوبامين لغنا الحد الاقصى للنوريبي 809 00:30:59,333 --> 00:31:02,213 سيدي، أنا لست متأكدة مما نفعله لاحقا 810 00:31:02,374 --> 00:31:03,428 V-fib. 811 00:31:03,429 --> 00:31:05,156 Okay, push one of epi. Now. 812 00:31:05,157 --> 00:31:06,168 سوف أبدء بالشفط 813 00:31:06,169 --> 00:31:07,895 آهن لنخرج هذا الشيئ من هنا 814 00:31:08,574 --> 00:31:09,839 هيا يا قوم 815 00:31:11,620 --> 00:31:12,672 حسنا ها نحن ذا 816 00:31:20,790 --> 00:31:22,084 هيا 817 00:31:27,568 --> 00:31:28,711 أنظر لهذا 818 00:31:28,712 --> 00:31:30,565 أنفه سيصبح مكتملا 819 00:31:30,566 --> 00:31:31,715 سيبدو هذا رائعا 820 00:31:31,716 --> 00:31:33,348 إذا قلت هذا 821 00:31:34,344 --> 00:31:37,734 لقد عرضت أن نتقاسم (صوفيا) مع ديريك و ميريديث 822 00:31:37,735 --> 00:31:39,704 إذا لم يحصلوا على أطفال لهم 823 00:31:39,984 --> 00:31:40,851 و هو لم يقبل 824 00:31:40,852 --> 00:31:41,943 لما؟ 825 00:31:41,944 --> 00:31:43,939 لأن طفلك ليس سيارة للكراء 826 00:31:43,940 --> 00:31:45,383 لن نستأجرها لأسبوع كل شهر 827 00:31:45,384 --> 00:31:47,563 هل رأيتها، لأنه عند إذ سيتوقف قلبك من روعتها 828 00:31:47,564 --> 00:31:48,355 لقد أسأت فهمي 829 00:31:48,356 --> 00:31:49,422 أنت من يسيئ الفهم 830 00:31:49,423 --> 00:31:51,195 لا إنها لذيذة، و ستصبح مدمنا عليها 831 00:31:51,196 --> 00:31:52,833 لماذا لا تريدان أن تصبحا والديها؟- ....أنا فقط أجد- 832 00:31:52,834 --> 00:31:54,695 سيارة الاسعاف تعطلت في منتصف الطريق 833 00:31:54,696 --> 00:31:56,715 لا يمكنهم التحرك، و لا يمكنهم الخروج- هل أرسلوا الدعم؟- 834 00:31:56,716 --> 00:31:58,219 إنه قادم و لكنه بطيئ 835 00:31:58,220 --> 00:31:59,103 ضعها على مكبر الصوت 836 00:31:59,104 --> 00:31:59,790 حسنا 837 00:31:59,791 --> 00:32:00,459 آليكس 838 00:32:00,460 --> 00:32:02,871 لا يمكننا التحرك 839 00:32:02,872 --> 00:32:04,036 840 00:32:04,037 --> 00:32:05,998 حسنا، تمهل لا يمكنني أن اسمعك كرر ما قلت؟ 841 00:32:05,999 --> 00:32:07,439 علين أن نخرج الطفل من هنا 842 00:32:07,440 --> 00:32:09,569 و لكن نحن الاثنين لم نستطع تحريك الحاضنة 843 00:32:09,570 --> 00:32:10,783 و كل هذا يحدث في طريق سريع 844 00:32:10,784 --> 00:32:12,160 هل قمتم بوضع المشاعل؟ 845 00:32:12,908 --> 00:32:13,865 حسنا، أترك الهاتف مشغلا 846 00:32:13,866 --> 00:32:14,664 لنرى إن إستطعنا إرسال مروحية إلى هناك 847 00:32:14,665 --> 00:32:16,113 نعم، خذ هذا 848 00:32:24,808 --> 00:32:26,595 سيدي، لقد مرت 20 دقيقة 849 00:32:26,596 --> 00:32:28,276 لا يمكن لذلك القلب أن يعود حيا 850 00:32:29,753 --> 00:32:31,299 سيدي لا يوجد دم باقي ليوزع 851 00:32:31,300 --> 00:32:32,660 ...أنا لست متأكدة 852 00:32:52,628 --> 00:32:54,723 أمم، وقت الوفاة 853 00:32:54,724 --> 00:32:56,527 8:52 854 00:32:59,249 --> 00:33:01,968 لم يكن من الممكن إخراج الورم دون قتله 855 00:33:02,098 --> 00:33:03,824 و لم يكن من الممكن أن يعيش مع الورم 856 00:33:03,825 --> 00:33:05,517 داخله لوقت طويل 857 00:33:09,879 --> 00:33:11,807 حسنا، سوف أقوم بتدوين ملاحظة العملية 858 00:33:11,808 --> 00:33:14,035 و لكن إذا أضفت بعض الملاحظات 859 00:33:14,036 --> 00:33:15,567 أمم، هذا سيوضح الأمر أكثر 860 00:33:15,568 --> 00:33:17,639 أنني لم أكن صاحبة فكرة العلاج 861 00:33:17,697 --> 00:33:19,614 ....إنه شيئ سيئ، و انا لا أريد أن 862 00:33:19,615 --> 00:33:22,240 أتحمل هذا، خصوصا و أنا في السنة الخامسة 863 00:33:24,558 --> 00:33:26,221 إنها فكرة الدكتورة آلتمان 864 00:33:38,136 --> 00:33:39,615 أوه، أهلا 865 أممم، الورم 866 00:33:41,555 --> 00:33:43,421 توغل مباشرة في الشريان الرؤوي 867 00:33:43,422 --> 00:33:44,514 الرجل نزف حتى الموت 868 00:33:44,515 --> 00:33:46,340 لقد إنتهى حتى قبل أن نبدأ 869 00:33:46,384 --> 00:33:47,887 هل هناك، أمم 870 00:33:48,485 --> 00:33:52,683 آه عائلة، أو شخص لنتحدث معه 871 00:33:50,931 --> 00:33:52,568 872 00:34:56,379 --> 00:34:58,233 أمنوا الخط السري مع المزيد الشريط اللاصق 873 00:34:58,234 --> 00:34:59,551 D أنتم بحاجة إلى الـ10 874 00:34:59,552 --> 00:35:00,967 ضعوا خزانات الاوكسيجين في الحافظة 875 00:35:00,968 --> 00:35:03,166 و خذوا العتاد الطبي- أخرجوا من العربة- 876 00:35:03,357 --> 00:35:05,008 غطوها لتبقى دافئة 877 00:35:05,009 --> 00:35:06,431 ...لا يمكننا أن نحافظ 878 00:35:06,684 --> 00:35:07,175 ماذا؟ 879 00:35:07,175--> 00:35:09,446 لا يمكننا أن نحافظ على حرارتها دون الحاضنة 880 00:35:09,446 --> 00:35:10,755 ربما يجب عليهم أن يتخلوا عنها 881 00:35:10,756 --> 00:35:12,160 لن نتخلى عن الطفلة 882 00:35:12,161 --> 00:35:14,392 على الاقل يجب على أحدكم الخروج من العربة 883 00:35:14,393 --> 00:35:15,968 ماذا سيفعلون؟ العملة أو الوجه 884 00:35:16,004 --> 00:35:17,808 إنهم يجلسون على برميل بارود 885 00:35:17,809 --> 00:35:19,052 أخرج- آليكس- 886 00:35:19,053 --> 00:35:20,895 أخرجي، ليس علينا البقاء كلانا هنا 887 00:35:20,896 --> 00:35:22,974 في الحقيقة لن أكون أكثر أمانا في منتصف الطريق 888 00:35:22,975 --> 00:35:24,727 أنا أأمرك بالخروج من العربة اللعينة 889 00:35:24,728 --> 00:35:26,676 آليكس إذا أردت الخروج، فأخرج انت 890 00:35:26,677 --> 00:35:28,647 لن نصلح ذنبك بتركك تموت هنا 891 00:35:28,648 --> 00:35:30,488 ...في عربة الاسعاف حتى أشعر أنا 892 00:36:04,093 --> 00:36:05,895 هل من الممكن أن يكون العظم سليما 893 00:36:05,896 --> 00:36:07,307 ...عندما أغلقوا، و بعدها 894 00:36:07,308 --> 00:36:09,659 و ماذا حدث في اليومين الماضيين؟ 895 00:36:09,660 --> 00:36:11,667 كيف لك أن لا تتفحصين 896 00:36:11,668 --> 00:36:15,044 إذا كان العمود الفقري غير سليم قبل أن تغرزي برغيا 897 00:36:15,779 --> 00:36:16,855 أهلا 898 00:36:16,856 --> 00:36:18,128 كيف الحال مع هنري؟ 899 00:36:18,129 --> 00:36:19,059 أه، لقد إنتهوا 900 00:36:19,060 --> 00:36:20,263 أوه، هل إنتهيت هنا؟ 901 00:36:20,264 --> 00:36:22,207 أوه، سوف يطول الامر قليلا 902 00:36:22,208 --> 00:36:25,551 تورس، أخطأت في وضع برغي في فقرات هذه المرأة 903 00:36:25,552 --> 00:36:27,743 و هذا حول البطين الايسر للقلب إلى أشلاء 904 00:36:27,744 --> 00:36:29,504 أنا لم أر شيئا كهذا في حياتي 905 00:36:29,517 --> 00:36:30,587 لقد وضعت عليه لصاقة 906 00:36:30,588 --> 00:36:32,953 و لا يزال علي أن أقويها 907 00:36:32,954 --> 00:36:34,267 مع بعض أنسجة العضلات 908 00:36:34,268 --> 00:36:36,124 إنها فقط، فقط فوضى 909 00:36:36,137 --> 00:36:37,683 هاي، هل يمكن ... هل يمكنك الذهاب للإطمئنان على هنري؟ 910 00:36:37,684 --> 00:36:39,139 و ترى إذا كان بخير؟ 911 00:36:39,140 --> 00:36:41,375 لقد أخبرته أنني سأكون بجانبه في ما بعد العملية 912 00:36:41,376 --> 00:36:43,832 و لم اكن موجودة في مرحلة ما قبل العملية أنا زوجة سيئة 913 00:36:43,833 --> 00:36:46,279 سأتولى الامور هنا، و يمكنك الذهاب إلة الخارج 914 00:36:46,929 --> 00:36:48,287 مع كل الاحترام 915 00:36:48,288 --> 00:36:51,250 و لكنك خارج إطار مجالك 916 00:36:53,136 --> 00:36:54,704 لماذا يبدوا وجهك هكذا؟ 917 00:36:55,739 --> 00:36:59,213 أوه، هناك سيارة إسعاف تعطت على الطريق الثاني 918 00:36:59,214 --> 00:37:01,059 لذا فلقد قطع الاتصال 919 00:37:01,060 --> 00:37:02,409 أوه، أتمنى أن يكون الجميع بخير 920 00:37:02,410 --> 00:37:04,681 أووه، الطريق الثاني في الليل؟؟ 921 00:37:05,036 --> 00:37:05,652 مريع 922 00:37:05,653 --> 00:37:07,349 الذهب في وسط تلك الجبال 923 00:37:08,160 --> 00:37:09,216 إذا؟ 924 00:37:09,246 --> 00:37:10,460 هنري 925 00:37:10,640 --> 00:37:11,950 يريد أن يلتحق بكلية الطب 926 00:37:11,951 --> 00:37:12,992 هل يمكنك أن تصدق هذا؟ 927 00:37:15,338 --> 00:37:15,979 لا 928 00:37:15,980 --> 00:37:18,879 أعني، أنني سحقت الفكرة، كالحشرة 929 00:37:18,880 --> 00:37:21,146 الامر الذي يزعجني، و لكن بربك 930 00:37:21,147 --> 00:37:23,105 أعني، طالب طب و في سنه؟ 931 00:37:23,106 --> 00:37:26,506 ...هذا جنون، أليس كذلك؟ أو أو أنني فقط شخص مريع؟ 932 00:37:26,998 --> 00:37:28,102 لا 933 00:37:28,153 --> 00:37:30,663 لا، أنا لست كذلك؟ أو ليست فكرة مجنونة؟ 934 00:37:30,664 --> 00:37:32,151 اللاصق لا يتمسك جيدا 935 00:37:32,800 --> 00:37:34,270 لا يمكننا أن نسمح بحدوث تمزق هنا 936 00:37:34,271 --> 00:37:35,792 حسنا لنحاول وضع ضمادة 937 00:37:37,192 --> 00:37:38,040 إذهب لتحقق من حالته 938 00:37:38,041 --> 00:37:40,536 و أطلعني عن كيف حاله، موافق؟ 939 00:37:42,044 --> 00:37:43,064 نعم بالتأكيد 940 00:37:43,065 --> 00:37:45,176 أوه، أوا أتعلم إذا شعرت بالملل 941 00:37:45,188 --> 00:37:48,454 يمكنك أن تذكر أن الطب طريق طويل 942 00:37:48,455 --> 00:37:49,581 ....و تعلم أنه 943 00:37:49,582 --> 00:37:52,143 قد يحاول الحصول على شهادة في شيئ آخر 944 00:37:52,144 --> 00:37:53,345 ...أوه، و 945 00:37:53,440 --> 00:37:55,737 946 00:37:55,738 --> 00:37:58,656 لذا لا تكن متفاجأ إذا قام بمدح عينيك 947 00:38:20,080 --> 00:38:21,711 لقد تحدث مع فريق الاسعاف لتوي 948 00:38:21,712 --> 00:38:23,225 سيارة إسعاف أخرى قادمة 949 00:38:23,226 --> 00:38:24,375 و الشرطة تبعد بضع دقائق 950 00:38:24,376 --> 00:38:25,660 و المروحية لن تكون أسرع 951 00:38:25,661 --> 00:38:26,819 952 00:38:26,820 --> 00:38:28,291 هل مازلنا على إتصال بهم؟ 953 00:38:28,292 --> 00:38:29,958 آه، لقد كنا نتحدث إليهم 954 00:38:29,959 --> 00:38:32,008 و كان هناك ضوضاء 955 00:38:32,908 --> 00:38:34,109 لقد فقدناهم 956 00:38:36,900 --> 00:38:38,083 آيفري 957 00:38:38,757 --> 00:38:40,594 الدكتور شيبرد سوف يقوم بوضع أدواته أرضا 958 00:38:40,595 --> 00:38:42,036 و أنت سوف تحل محله 959 00:38:42,416 --> 00:38:44,912 عالم الاحلام إنتهى سوف نساعدك في الباقي 960 00:38:46,205 --> 00:38:47,421 ديريك 961 00:38:52,272 --> 00:38:53,458 حسنا 962 00:38:54,690 --> 00:38:55,924 هذا ليس صحيحا 963 00:38:56,248 --> 00:38:59,285 من سيحل محلها و هي في خضم عملية تغيير صمام؟ 964 00:38:59,286 --> 00:39:00,289 هناك إمرأة على الطاولة 965 00:39:00,290 --> 00:39:01,674 و التي ستموت لو خرجت تيدي من الغرفة 966 00:39:01,675 --> 00:39:03,129 إنه زوجها يا ريتشارد 967 00:39:03,130 --> 00:39:05,340 ساعة أخرى لن تغير من الوضع شيئا 968 00:39:05,341 --> 00:39:06,488 غولدمان، في طريقه أخبرها عندما يكون هنا 969 00:39:06,489 --> 00:39:07,318 إنها صديقتي 970 00:39:07,319 --> 00:39:08,715 أنت لست صديقها الان 971 00:39:08,716 --> 00:39:10,397 أنت رئيس قسم الجراحة 972 00:39:11,436 --> 00:39:12,631 إذا علمت أنني إنتظرت 973 00:39:12,632 --> 00:39:14,040 لن تسامحني لي أبدا 974 00:39:15,473 --> 00:39:17,984 زوجها فقد حياته لتوه في غرفة العمليات 975 00:39:19,866 --> 00:39:21,400 لن تسامح أبدا أحدنا 976 00:39:25,167 --> 00:39:26,137 هانت 977 00:39:26,616 --> 00:39:28,387 ميريديث و آليكس محتجزون في سيارة إسعاف 978 00:39:28,388 --> 00:39:29,392 في منتصف طريق سريع- أنا أعلم- 979 00:39:29,393 --> 00:39:30,995 لقد فقدنا لتونا الاتصال أعتقد أنهم تعرضوا لحادث 980 00:39:30,996 --> 00:39:33,081 981 00:39:37,132 --> 00:39:38,180 ماذا هناك؟ 982 00:39:39,904 --> 00:39:41,040 ماذا؟ 983 00:39:41,060 --> 00:39:43,948 حسنا، البطين الايسر للقلب لا يزال ينزف 984 00:39:44,764 --> 00:39:46,257 نحتاج إلى حجم أكبر 985 00:39:46,979 --> 00:39:48,771 و نحتاج إلى كمية أكبر من الدم- في الحال- 986 00:39:48,840 --> 00:39:50,139 إنها تنزل مرة أخرى 987 00:39:50,140 --> 00:39:52,763 هيا يا لورا يجب عليك أن تشدي أزرك 988 00:39:55,567 --> 00:39:58,155 جيد، ها نحن ذا، 90 على 60 989 00:39:58,156 --> 00:40:00,840 جيد، أهلا مرة أخرى كيف حاله؟ 990 00:40:00,841 --> 00:40:03,627 أوه، إنه بخير وووزي ... المؤشرات الحيوية عالية 991 00:40:03,948 --> 00:40:05,917 هلى أجروا له مشح بالاشعة المقطعية لما بعد الجراحة 992 00:40:05,987 --> 00:40:07,332 لا ليس بعد 993 00:40:07,500 --> 00:40:09,484 هل شعرت كريستنا أنها أسنت صنعا؟ 994 00:40:09,485 --> 00:40:10,684 أوه، نعم 995 00:40:12,728 --> 00:40:14,346 هل علمت 996 00:40:14,617 --> 00:40:16,254 الشخص الذي كانت تعالجه؟ 997 00:40:17,596 --> 00:40:18,222 لا 998 00:40:18,223 --> 00:40:20,255 أترى؟ لقد قلت لك 999 00:40:20,256 --> 00:40:21,946 في بعض المرات عدم إكتراثها 1000 00:40:21,947 --> 00:40:23,884 بالمريض كأنه إنسان 1001 00:40:24,212 --> 00:40:25,314 يصبح مفيدا 1002 00:40:25,315 --> 00:40:28,068 هل تحدثت مع هنري بخصوص كلية الطب؟ 1003 00:40:28,668 --> 00:40:29,825 لا 1004 00:40:30,930 --> 00:40:32,431 أنت جبان 1005 00:40:32,919 --> 00:40:35,403 أتعلم، إذا إعتقدت أنك بعيد عن الخطر فأنت مخطأ 1006 00:40:35,404 --> 00:40:38,024 أعني أن هذا قد يفسد السنوات الخمسة إلى عشرة من حياتي 1007 00:40:38,025 --> 00:40:39,838 أنت على علم بهذا، أليس كذلك؟ 1008 00:40:40,032 --> 00:40:42,096 ...أعني هل يمكنك أن تتخيل- ...هذه الاشياء التي نتمنى الحصول عليها بشدة- 1009 00:40:42,745 --> 00:40:44,311 جذر القناة- 1010 00:40:44,413 --> 00:40:46,451 I.R.Sالــ 1011 00:40:46,452 --> 00:40:48,747 القهوة تنسكب على ثيابنا 1012 00:40:49,213 --> 00:40:51,614 و عندما تبدأ الامور المريعة بالحصول 1013 00:40:51,843 --> 00:40:53,806 نبدأ االصلاة إلى الله الذي لا نؤمن به "أستغفر الله العظيم" 1014 00:40:53,807 --> 00:40:55,840 أن يعيد تلك الامور المخيفة 1015 00:40:56,540 --> 00:40:58,523 و أن يأخذ هذه بعيدا 1016 00:41:04,091 --> 00:41:05,372 هل أنت بخير؟ 1017 00:41:05,967 --> 00:41:07,199 أنت تنزفين 1018 00:41:12,069 --> 00:41:13,023 مير، ماذا تفعلين؟ 1019 00:41:13,024 --> 00:41:15,200 أعطني غطاءا، سأخرجها 1020 00:41:18,490 --> 00:41:19,234 مير، ضعيها في الداخل 1021 00:41:19,235 --> 00:41:21,459 لقد ألقي بها في كل أرجاء العلبة 1022 00:41:21,460 --> 00:41:23,547 يجب أن نمسك بها لن أضعها في الداخل مرة أخرى 1023 هل أنت بخير؟ 1024 00:41:24,217 --> 00:41:25,745 لا أنا لست بخير 1025 مير، إسمعي يتوجب علينا الخروج من هنا 1026 00:41:28,982 --> 00:41:30,485 قبل أن ينفجر كل شيئ 1027 00:41:30,990 --> 00:41:32,022 حسنا، و كيف سنفعل هذا؟ 1028 00:41:32,023 --> 00:41:33,662 إنها متصلة بعشرات الاجهزة 1029 00:41:33,663 --> 00:41:34,998 تولي أمر الكيس و الطفلة 1030 00:41:34,999 --> 00:41:37,462 و أنا سأتولى أمر البرميلين و الابرة 1031 00:41:37,463 --> 00:41:39,749 و سوف نقوم بفصلها عن المضادات الحيوية 1032 00:41:39,750 --> 00:41:41,244 هل سيكون كل شيئ بخير؟ 1033 00:41:42,496 --> 00:41:43,840 نعم، يجب أن يكون كذلك 1034 00:41:59,849 --> 00:42:02,376 ...يبدوا الامر طريفا، اليس كذلك 1035 00:42:03,191 --> 00:42:06,041 الفيضانات في المطبخ، والبلوط السام 1036 00:42:06,582 --> 00:42:09,028 المعركة التي تترك ترتجف من الغضب؟ 1037 00:42:11,444 --> 00:42:12,822 هل كانت لتساعدك 1038 00:42:12,823 --> 00:42:14,823 لو أنك سترى ماذا سيحدث؟ 1039 00:42:16,996 --> 00:42:17,871 هل كنا لنعرف أن 1040 00:42:17,872 --> 00:42:20,284 هذه هي أفضل لحظات حياتنا؟ 1041 00:42:21,165 --> 00:42:25,195 ترجمة إسحاق سلام