1 00:00:05,470 --> 00:00:07,830 ...تخيل أنك في غرفة العمليات 2 00:00:08,840 --> 00:00:15,010 ،تصلح الوريد الأجوف , عندما وفجأة ....أصبح كل شيء كالجحيم 3 00:00:15,220 --> 00:00:17,820 أظن أن علينا التدرب على .ماسنقوله للقاضي 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,530 أظن أن عليك التوقف عن القلق .بشأن ذلك واهدأي 5 00:00:20,610 --> 00:00:22,100 .يمكنني أن أساعدك في ذلك 6 00:00:22,130 --> 00:00:26,420 ديريك), لدينا 36 ساعة قبل أن يكون علينا) .(إقناع القاضي أننا والدا (زولا 7 00:00:26,420 --> 00:00:28,430 .(نحن والدا (زولا 8 00:00:28,460 --> 00:00:29,780 .ولكنهم لا يعرفون ذلك 9 00:00:29,780 --> 00:00:32,130 وكل مايعرفونه, هو أننا .نكره الأطفال... 10 00:00:32,150 --> 00:00:35,470 أننا نطعم هذه القطط الصغيرة الجميلة .لكلب نحتفظ به في حديقة منزلنا 11 00:00:35,490 --> 00:00:36,850 (ميرديث) 12 00:00:36,880 --> 00:00:39,470 .أنا أقول فقط, هم لا يعرفوننا 13 00:00:39,490 --> 00:00:44,620 كل ماعلينا فعله هو الوقوف .هناك والحديث من قلوبنا 14 00:00:45,150 --> 00:00:48,210 .هذا هو الإقناع الذي يريدونه 15 00:00:48,930 --> 00:00:51,470 حسنا؟ - .حسنا - 16 00:00:51,790 --> 00:00:58,650 إذا فأنت تقطع هذا, وتخيط ذلك... وسريعا .يصبح ذلك الوضع السيء شيئا من الماضي 17 00:01:00,680 --> 00:01:02,610 .لقد افتقدتك هذا الصباح هل كل شيء على مايرام؟ 18 00:01:02,630 --> 00:01:05,080 نعم. أنا فقط ذهبت للجري .قبل العمل 19 00:01:05,090 --> 00:01:09,170 حسنا. علي الذهاب إلى الأعلى 20 00:01:09,170 --> 00:01:12,270 إذا كنت سأهزم (شيبرد) في الجولات, إذا أراك لاحقا؟ 21 00:01:12,290 --> 00:01:15,810 سيء جدا أنك لا تستطيع مواجهة جميع .صعوبات الحياة بمشرط طبي 22 00:01:15,820 --> 00:01:18,020 .نعم. حسنا. أراكِ لاحقا 23 00:01:18,020 --> 00:01:19,940 .أعني, يمكنك أن تحاول 24 00:01:19,950 --> 00:01:21,680 ذاهبة للأعلى؟ - .لا - 25 00:01:21,700 --> 00:01:23,040 .بلى, أنت ذاهبة للأعلى 26 00:01:23,040 --> 00:01:26,240 إيفري). اليوم هو اليوم الموعود) .أنت, أنا, تطعيم عصب وجهي متصالب 27 00:01:26,250 --> 00:01:27,500 .هل أنت متحمس؟ أنا متحمس 28 00:01:27,530 --> 00:01:29,660 .حسنا - .تحمس - 29 00:01:30,190 --> 00:01:33,810 ولكنني متأكدة جدا أن هذا .سيعتبر إعتداءً 30 00:01:34,640 --> 00:01:37,430 د(بيلي), لقد كنت أراجع ،بيانات الخلايا الجزيرية هذه 31 00:01:37,450 --> 00:01:39,470 وأظن أن ... د(بيلي)؟ 32 00:01:40,620 --> 00:01:42,270 ألن نذهب إلى معمل الفئران؟ ..لأنني 33 00:01:42,290 --> 00:01:44,330 لدينا أشياء أكبر من الفئران .(لنقلق بشأنها, (غراي 34 00:01:44,360 --> 00:01:47,420 مثل, ... خنزير اختبار؟ 35 00:01:47,460 --> 00:01:49,410 هل قدماكِ سريعة مثل بديهتك؟ 36 00:01:49,410 --> 00:01:50,990 .تحركي 37 00:01:52,030 --> 00:01:54,670 آسفة, (كاريف). سأحتاج عملية .رتق المرئ 38 00:01:54,700 --> 00:01:57,550 ،ولديك تضيق في البواب .قد أحتاج إلى هذا أيضا 39 00:01:57,550 --> 00:01:58,870 ماذا تفعلي ... لماذا؟ 40 00:01:58,890 --> 00:02:01,140 حسنا, لأننا نتوقع حضور ،زميل في القسم اليوم 41 00:02:01,160 --> 00:02:05,210 ولقد تم التودد إليها من كبار المستشفيات ..."يو إس سي", "جون هوبكينز, "شوب" 42 00:02:05,220 --> 00:02:08,420 و(هنت) طلب مني المساعدة للتأكد من أنها ،ستقوم بجولة على البساط الأحمر 43 00:02:08,420 --> 00:02:10,890 وهذا يتضمن المشاركة .في عمليتين 44 00:02:10,910 --> 00:02:13,000 انتظري. هل بدأت بالفعل مقابلة أشخاص من أجل الزماله؟ 45 00:02:13,010 --> 00:02:15,530 حسنا, هذا مبكر بعض الشيء, ولكن عندما يرغب (شخص بسيرة (بولي برينستون 46 00:02:15,550 --> 00:02:18,950 ،مشاهدة المستشفى .يجب أن توفر له الوقت 47 00:02:22,360 --> 00:02:24,820 جاستين), هذه البقع الثلاثة؟) 48 00:02:24,840 --> 00:02:27,340 .هذه هي أمهات الدم 49 00:02:27,660 --> 00:02:29,900 .فقط ثانية 50 00:02:32,920 --> 00:02:38,200 ،آسفة. لم أستمع إلى أي كلمة .قل مرة أخرى. أمهات الدم 51 00:02:38,220 --> 00:02:40,560 أشياء فظيعة. ماذا يفعلون الآن, ينمون؟ 52 00:02:40,580 --> 00:02:41,990 هل هذا هو سبب الصداع الفظيع؟ 53 00:02:42,010 --> 00:02:44,200 .أحدهم بدأ يسرب الدم 54 00:02:45,240 --> 00:02:49,180 .عظيم. هيا، قلها، قل أنني أخبرتك بذلك 55 00:02:49,210 --> 00:02:53,400 ،لقد كان يحذرني من هذا لسنوات .وأنا كنت أتجنب الجراحة 56 00:02:55,050 --> 00:02:58,380 .حسنا. حسنا 57 00:02:58,410 --> 00:03:00,860 ولكن سيكون عليها الانتظار .حتى أنتهي من كتابي 58 00:03:00,890 --> 00:03:04,940 د(غراي), ما النتائج المحتملة لعدم معالجة تسرب تحذيري؟ 59 00:03:04,950 --> 00:03:07,330 .السكتة, النزيف, الموت 60 00:03:07,360 --> 00:03:12,240 د(غراي), ما النتائج المحتملة لوضع الملقط بشكل خاطئ؟ 61 00:03:12,450 --> 00:03:15,140 .السكتة, النزيف, الموت 62 00:03:15,150 --> 00:03:17,200 .إذا سأموت, وكتابي لم ينتهي 63 00:03:17,210 --> 00:03:19,430 .لا يمكنني عمل هذا لقرائي 64 00:03:19,450 --> 00:03:21,890 علي فقط إيجاد طريقة لإيصال (كيت) للجسر 65 00:03:21,910 --> 00:03:25,260 (حيث يفترض أن تقابل (نايثن .قبل أن يسحبها الوقت 66 00:03:25,320 --> 00:03:27,120 .بعد هذا, كلي لك - ...(جاستين) - 67 00:03:27,120 --> 00:03:31,470 نعم, بين صوتك ،وأم الدم المسَرِبة لدي 68 00:03:31,490 --> 00:03:36,990 ،لدي القليل من الوقت للتركيز لذا... هل يمكنك... رجاءً؟ 69 00:03:44,500 --> 00:03:49,060 ،عندما قلت أنها مريضة مهمة جدا .كنت أعني, أنها مهمة جدا بالنسبة لي 70 00:03:49,090 --> 00:03:51,380 لا يعجبني هذا, ولكن لدي جدولا ،ممتلئا للغاية اليوم 71 00:03:51,400 --> 00:03:53,790 .وأنت سيكون عليك أن تكوني وكيلتي 72 00:03:53,810 --> 00:03:55,720 .لن يلمس أحد غيرك هذه المريضة 73 00:03:55,740 --> 00:03:57,500 .ستقومين بإجراء كل اختبار أطلبه منك 74 00:03:57,530 --> 00:04:00,630 وستقومين بإيصال كل نتيجة .لي شخصيا 75 00:04:00,630 --> 00:04:03,570 هذه المرأة فقدت زوجا .وابنا في هذه المستشفى 76 00:04:03,620 --> 00:04:07,930 لن أسمح بفقداننا لشخص آخر .من عائلة (أومالي) هنا 77 00:04:07,950 --> 00:04:11,570 أومالي)؟ والدة (جورج) هي مريضنا المهم؟) 78 00:04:11,610 --> 00:04:14,080 .(ميرديث غراي) - .كما وعدتك - 79 00:04:14,100 --> 00:04:18,250 لقد مر وقت طويل. تعالي إلى هنا .وأعطيني حضنا 80 00:04:24,110 --> 00:04:26,360 .هذا جميل جدا 81 00:04:26,410 --> 00:04:29,020 أنا متأكدة أنه لم يخطر ببالك .وضع هذا على قائمة أمنياتك 82 00:04:29,070 --> 00:04:31,320 بالمناسبة، كيف يسير ذلك؟ 83 00:04:31,600 --> 00:04:33,130 لماذا؟ هل تريدينها اليوم؟ 84 00:04:33,130 --> 00:04:35,470 .لأنني لا أستطيع ... , أنا لم أنتهي 85 00:04:35,510 --> 00:04:38,960 تعلمين أن هذا يفترض أن يكون ممتعا, صحيح؟ 86 00:04:39,270 --> 00:04:41,770 .صحيح. أحتاج للمزيد من الوقت 87 00:04:42,100 --> 00:04:47,730 ..هل تمانعين, فقط في التحرك قليلا لليسار, رجاءً؟ 88 00:04:50,330 --> 00:04:51,810 .زوجك على شرفة المراقبة 89 00:04:51,820 --> 00:04:52,710 .أعلم 90 00:04:52,760 --> 00:04:54,370 ،هنري) كان يرجوني للحضور) 91 00:04:54,370 --> 00:04:58,350 ،فكرت, أنكِ إذا أردتِ الإشراف على الجراحة .فهذا هو الشخص الذي سترغبين في رؤيته 92 00:05:01,130 --> 00:05:02,340 كيف يجري الأمر, د(بارك)؟ 93 00:05:02,340 --> 00:05:05,350 فقط دقيقتين إضافيتين, ورجلي هناك في "مستشفى جامعة كولومبيا" 94 00:05:05,370 --> 00:05:08,710 سيحصل على القلب الذي كان ينتظره .منذ أكثر من عام 95 00:05:09,940 --> 00:05:12,370 .حسنا. لنوصله 96 00:05:14,630 --> 00:05:16,510 .حصلت عليه 97 00:05:20,660 --> 00:05:23,370 .تأكدي من أن تكون الإتصالات محكمة 98 00:05:23,430 --> 00:05:25,870 .هذا الأنبوب متصل بشكل مباشر بالأبهر 99 00:05:25,870 --> 00:05:28,790 .هذا صحيح, وهذا الأنبوب يخرج الفضلات 100 00:05:28,810 --> 00:05:31,310 .حسنا - .د(بارك), المستشفى على الخط - 101 00:05:31,330 --> 00:05:33,560 .انظري إلى هذا 102 00:05:33,580 --> 00:05:37,480 "إنها على وشك اللحاق برحلة إلى "لوس أنجليوس .ولن تعرف حتى أنها غادرت الجسد 103 00:05:38,260 --> 00:05:40,440 .اللعنة - ماذا هناك؟ - 104 00:05:40,440 --> 00:05:42,950 .توقف قلب الرجل. ولم يتمكنوا من إنعاشه 105 00:05:42,970 --> 00:05:45,570 هل مات؟ - .اللعنة - 106 00:05:48,070 --> 00:05:50,630 .إنها متأنقة, وليس هناك مكان تذهب إليه 107 00:05:58,380 --> 00:06:02,970 Greys Anatomy S08E08 "Heart-shaped Box" 108 00:06:10,750 --> 00:06:12,620 .ابتعدي, دعيني أقوم بهذا 109 00:06:12,990 --> 00:06:14,960 مكتوب هنا أنه أجريت لكِ جراحة قبل 3 أسابيع 110 00:06:14,960 --> 00:06:16,730 في "سياتل بيرس" إزالة المرارة؟ 111 00:06:16,730 --> 00:06:18,260 ،لقد ذهبت إلى هناك مرتين 112 00:06:18,260 --> 00:06:20,680 وكانوا دائما يخبرونني أنني بخير .ويرسلونني إلى المنزل 113 00:06:20,710 --> 00:06:23,490 ،أحضري لي قياس 20 فقط للتأكد .وشريط مطاطي 114 00:06:23,490 --> 00:06:26,070 وتعلمين, الجو بارد هنا. إجعلي .أحدهم يلقي نظرة على مقياس الحرارة 115 00:06:26,100 --> 00:06:27,690 .حاضر, دكتورة - ،سأقوم بجس بطنك - 116 00:06:27,710 --> 00:06:30,150 وأخبريني إذا شعرت بعدم راحة, حسنا؟ 117 00:06:30,160 --> 00:06:32,790 لقد أصر أبنائي على أن أجري الجراحة ،في مكان آخر 118 00:06:32,810 --> 00:06:37,750 بعدما جرى هنا مع .(هارولد)... و(جورجي) 119 00:06:37,760 --> 00:06:39,530 .لديها آلام شرسوفية 120 00:06:39,540 --> 00:06:40,920 .يجب أن نفحص هذه المرارة 121 00:06:40,940 --> 00:06:43,940 هل عانيتِ من أي حمى على الإطلاق, (لويز)؟ 122 00:06:43,960 --> 00:06:46,810 أي ألم, إقياء؟ - .نعم, في الواقع, لقد عانيت - 123 00:06:46,830 --> 00:06:48,490 .سيدة (أومالي), هذه ليست أشياءً جيدة 124 00:06:48,500 --> 00:06:49,910 .أعلم. آسفة 125 00:06:49,930 --> 00:06:52,920 .إنه فقط... أنظر إلى نفسك 126 00:06:52,930 --> 00:06:56,280 هل تعلمين مدى فخري بكونك طبيبتي؟ 127 00:06:56,550 --> 00:06:57,810 .شكرا لكِ 128 00:06:57,820 --> 00:07:02,210 غراي), لنقوم بعمل) ،أشعة مقطعية, فحص دم شامل, عيار الإلكترولايت, ووظائف الكبد 129 00:07:02,220 --> 00:07:04,060 .ولنحصل على المزيد من الأغطية 130 00:07:04,090 --> 00:07:07,470 كنت أستمع دائما لصوت (جورجي) وهو يقول أمي, أحصلي على رأي آخر" 131 00:07:07,490 --> 00:07:09,670 اذهبي لسياتل غريس ."سيعتنون بك 132 00:07:09,690 --> 00:07:12,920 سنفعل, (لويز). سوف نعتني .بك جيدا 133 00:07:12,940 --> 00:07:16,520 .طبيبة. لقد كبرتِ 134 00:07:19,830 --> 00:07:22,550 يبدو أن "كولومبيا" لديها مريض مطابق .وقد وافق بالفعل 135 00:07:22,570 --> 00:07:24,740 نحن نتصل بهم الآن ،لنرتب عملية النقل 136 00:07:24,750 --> 00:07:26,670 .ولكن ستمر ساعات قبل أن يصلوا 137 00:07:26,700 --> 00:07:30,710 في ذلك الوقت, علاماتها الحياتية تحتاج للمراقبة .ومستويات اللاكتات يجب فحصها كل ساعة 138 00:07:30,720 --> 00:07:33,160 .حسنا, إذا سأعثر على متدرب ليجالس القلب 139 00:07:33,190 --> 00:07:36,270 .أنا لن أتركها مع متدرب 140 00:07:37,490 --> 00:07:41,200 .أنت لستِ جادة - .د(يانغ), هذا قلب نابض في الصندوق - 141 00:07:41,220 --> 00:07:42,620 .أنا جادة جدا 142 00:07:42,620 --> 00:07:45,650 وأنت في حاجة للمزيد من الوقت لإنهاء .قائمة أمنياتك على أي حال 143 00:07:45,670 --> 00:07:48,630 .صحيح؟ إستدعيني إذا احتجتني 144 00:07:52,790 --> 00:07:54,590 .شيبرد), لا يمكنني الموافقة على هذا) 145 00:07:54,620 --> 00:07:56,060 .أنا لا أطلب موافقتك 146 00:07:56,080 --> 00:07:58,700 .أنا أنبهك, من باب المجاملة 147 00:07:58,720 --> 00:08:00,110 .يجب أن أكون في اجتماع مجلس الإدارة 148 00:08:00,150 --> 00:08:02,510 .حسنا, لا تدعني أعطلك 149 00:08:06,590 --> 00:08:09,660 .هذا شديد هل هم مرضى لديك؟ 150 00:08:09,680 --> 00:08:10,700 .سوف يكونوا كذلك 151 00:08:10,730 --> 00:08:13,980 لقد ذهبت للبحث عن مرضى .قيل لهم لا من قبل كل طبيب شاهدهم 152 00:08:14,000 --> 00:08:16,130 إذا ماذا ستفعل؟ - .أقول لهم نعم - 153 00:08:16,130 --> 00:08:18,130 .أخبرهم أنني سأفعل أفضل مالدي 154 00:08:18,150 --> 00:08:20,350 .وليس أنا وحسب، أنت أيضا 155 00:08:20,370 --> 00:08:22,280 مستعدة؟ - أنا؟ - 156 00:08:22,300 --> 00:08:25,340 .أنا... نعم, بالتأكيد 157 00:08:25,950 --> 00:08:26,970 ماهذا؟ 158 00:08:26,980 --> 00:08:29,540 .(إنها نماذج إخلاء المسؤولية ل(جاستين كامبيل 159 00:08:29,570 --> 00:08:32,340 ...إنها تغادر عكس النصيحة الطبية - .إذا فأنت غير مستعدة - 160 00:08:32,350 --> 00:08:35,020 ماذا؟ لماذا؟ - .نعم. نحن نقول نعم - 161 00:08:35,050 --> 00:08:39,070 إذا لم تجعليها تقول نعم لعملية بسيطة ،ستنقذ حياتها 162 00:08:39,090 --> 00:08:42,160 كيف تتوقعين علاج هذا؟ 163 00:08:43,830 --> 00:08:44,750 .مزقي هذه 164 00:08:44,770 --> 00:08:47,280 إجعليها تقول نعم, وسأجعلك تشاركين .في واحدة من هذه 165 00:08:47,300 --> 00:08:49,710 حسنا؟ مارأيك؟ 166 00:08:50,620 --> 00:08:52,940 .نعم - .صحيح - 167 00:08:56,640 --> 00:08:58,680 هيا. أخبريني أنني أعاني من .الإرتياب أو شيء من ذلك 168 00:08:58,680 --> 00:09:00,350 .انت تعاني من الإرتياب - .شكرا لك - 169 00:09:00,370 --> 00:09:02,190 على الرغم من ذلك فقط ألقت كرة .على صديقته 170 00:09:02,200 --> 00:09:04,330 .أعلم. تبا لذلك 171 00:09:04,360 --> 00:09:05,910 .تعلمين, لا يمكنني أن أكون قريبا من (سلون) اليوم 172 00:09:05,910 --> 00:09:09,400 أنا... فقط أخرجيني من جراحات التجميل, فقط .اليوم. يجب أن أصفي رأسي 173 00:09:09,410 --> 00:09:13,070 لن أقوم بإعادة ترتيب جدول العمليات بالكامل .فقط لأنك تعاني من مشاكل فتيات 174 00:09:13,090 --> 00:09:15,120 .فقط إرضى بذلك 175 00:09:15,880 --> 00:09:17,650 هل سبق وسمعت يارفاق ب(بولي برينستون)؟ 176 00:09:17,670 --> 00:09:19,590 رئيسة المقيمين في "براهام"؟ 177 00:09:19,610 --> 00:09:21,740 .إنها فقط قدوتي الأولى 178 00:09:21,750 --> 00:09:23,330 .أنت غريبة, وأنا أكرهك 179 00:09:23,330 --> 00:09:25,100 على ماذا ستعمل اليوم, (كاريف)؟ 180 00:09:25,130 --> 00:09:27,190 الكثير من اللاشيء الآن. لماذا؟ 181 00:09:27,200 --> 00:09:29,350 ما رأيك بتطعيم عصب؟ 182 00:09:29,350 --> 00:09:32,250 .سأشعر بشعور رائع لتطعيم عصب 183 00:09:34,170 --> 00:09:37,820 .حسنا - .شكرا لك - 184 00:09:43,440 --> 00:09:44,420 هل يزداد الألم سوءًا؟ 185 00:09:44,440 --> 00:09:46,150 هل يبدو أنه يتحسن؟ 186 00:09:46,160 --> 00:09:48,150 .أعرف الشيء الذي سيساعدك فعلا - ماذا؟ - 187 00:09:48,150 --> 00:09:49,770 .وضع ملقط على أم الدم - .جميل - 188 00:09:49,790 --> 00:09:52,560 اسمعي, أنا متأكدة أنك إذا اتصلت ،على ناشريك وأخبرتيهم 189 00:09:52,590 --> 00:09:56,130 .فسوف يمددون الموعد النهائي - .الأمر لا يتعلق بالموعد النهائي - 190 00:09:56,150 --> 00:10:00,690 إنه يتعلق بقرائي هناك في الخارج, الذين ينتظرون مني إنهاء السلسلة 191 00:10:00,720 --> 00:10:03,130 التي كانوا يتابعونها .منذ 10 سنوات 192 00:10:03,150 --> 00:10:05,170 هل أنت حقا مشهورة إلى هذا الحد؟ 193 00:10:05,220 --> 00:10:07,870 أنت حقا تعرفين كيف تحطمين غرور فتاة, أليس كذلك؟ 194 00:10:07,870 --> 00:10:09,700 .أنا آسفة 195 00:10:09,700 --> 00:10:12,130 ليس لدينا الكثير من الوقت .لنقرأ هنا 196 00:10:12,160 --> 00:10:14,130 ماذا عن عائلتكِ؟ 197 00:10:14,130 --> 00:10:15,850 أعني, أنا متأكدة أنهم ..لا يريدون 198 00:10:15,890 --> 00:10:18,300 هل ترين أي عائلة تجلس معي, د(غراي)؟ 199 00:10:18,310 --> 00:10:19,630 .أنا كاتبة 200 00:10:19,640 --> 00:10:23,590 ،شخصيات روايتي هم عائلتي .وأنا أهتم لأمرهم 201 00:10:23,590 --> 00:10:27,110 ولقد جعلت الكثير من الناس .يهتمون بهم أيضا 202 00:10:27,130 --> 00:10:29,710 ،نعم, أنا أريد أن أعطي قرائي النهاية 203 00:10:29,730 --> 00:10:36,170 (ولكن (كيت) و(نايثن) و(أليكساند .أنا مدينة لهم بالنهاية 204 00:10:36,170 --> 00:10:37,820 .وأنا الوحيدة التي تستطيع إعطائهم إياها 205 00:10:37,830 --> 00:10:40,140 .انا أحاول مساعدتكِ فقط 206 00:10:40,670 --> 00:10:43,110 تريدين مساعدتي؟ 207 00:10:43,130 --> 00:10:45,750 مامدى سرعتك في الطباعة؟ 208 00:10:47,290 --> 00:10:49,540 .رائع 209 00:10:49,580 --> 00:10:51,550 .هاهو ذا 210 00:10:51,600 --> 00:10:55,400 لقد صادفت (ألتمان), وأخبرتني .ماكنتم تفعلونه هذا الصباح 211 00:10:55,420 --> 00:10:57,600 .وأقسم, لا أستطيع تصديق هذا 212 00:10:57,620 --> 00:10:59,570 .إنه مذهل 213 00:11:00,870 --> 00:11:02,720 على ماذا, تعلمين هناك؟ 214 00:11:02,730 --> 00:11:07,200 ألتمان) عرضت علي محاولة إحضار) .العمليات التي أريد القيام بها 215 00:11:07,400 --> 00:11:09,760 هل يمكنني رؤيتها؟ 216 00:11:10,050 --> 00:11:12,360 ...لا. هذا - .شكرا - 217 00:11:23,010 --> 00:11:24,480 يانغ), مامشكلتك؟) 218 00:11:24,500 --> 00:11:28,800 أنت تفوتين فرصة في 300 صفحة .من العمليات الشائعة 219 00:11:28,840 --> 00:11:31,710 لقد أَطلَقَت سراح .شخص جائع في بقالة 220 00:11:31,730 --> 00:11:33,630 .لقد سألتني ماذا أريد .وأنا اريد كل شيء 221 00:11:33,650 --> 00:11:34,910 ماذا يفترض أن أفعل؟ 222 00:11:34,930 --> 00:11:38,750 .كوني مبدعة. أعني, أعني, انظري إلى هذا 223 00:11:38,940 --> 00:11:40,810 .حسنا 224 00:11:42,280 --> 00:11:43,510 .إنه المفتاح - لماذا؟ - 225 00:11:43,530 --> 00:11:51,360 لقائمتك. لذا استخدميه. استخدمي .المفتاح. حرري عقلكِ 226 00:11:52,450 --> 00:11:54,720 عن ماذا تتحدث؟ 227 00:11:55,440 --> 00:11:57,960 .أنا أتحدث فقط عن قلب في صندوق 228 00:12:01,830 --> 00:12:04,040 .قلب في صندوق 229 00:12:05,910 --> 00:12:08,060 .رائع 230 00:12:10,760 --> 00:12:12,800 (ياله من علاج, رؤيتك مجددا, (ميرديث 231 00:12:12,820 --> 00:12:15,950 .اريد سماع كل شيء .كيف حالك؟ أخبريني 232 00:12:15,970 --> 00:12:17,720 .لقد تزوجت 233 00:12:17,740 --> 00:12:20,910 هذا رائع. أي أطفال؟ 234 00:12:20,930 --> 00:12:23,550 .لا. نحن نعمل على ذلك 235 00:12:24,850 --> 00:12:27,210 (كالي) 236 00:12:27,580 --> 00:12:31,680 .(يا إلهي! ماما (أومالي 237 00:12:31,700 --> 00:12:34,630 .يا إلهي. يا إلهي 238 00:12:34,650 --> 00:12:36,380 .من الجيد جدا رؤيتك 239 00:12:36,430 --> 00:12:40,840 ،أعلم. أنا لم, أنا لم أتصل ،ولقد كنت أريد الاتصال عدة مرات 240 00:12:40,840 --> 00:12:42,800 .ولكنك هنا الآن, الآن 241 00:12:42,810 --> 00:12:45,540 لماذا أنت هنا؟ هل أنت بخير؟ هل هي بخير, (غراي)؟ 242 00:12:45,550 --> 00:12:48,110 نعم, نتمنى ذلك. أنا فقط في انتظار .الأشعة المقطعية 243 00:12:48,130 --> 00:12:49,570 .حسنا, جيد. صحيح. جيد 244 00:12:49,590 --> 00:12:51,420 .مرحبا - .مرحبا - 245 00:12:52,970 --> 00:12:58,450 .(صحيح. آسفة. هذه, ... د(روبينز 246 00:13:02,330 --> 00:13:04,590 (لويز أومالي) - .هذا نحن - 247 00:13:04,610 --> 00:13:08,190 .إلى اللقاء, عزيزتي - .لقد من الجميل جدا رؤيتك - 248 00:13:08,220 --> 00:13:12,400 أنت بخير؟ - .نعم, أظن ذلك. ربما؟ نعم 249 00:13:12,420 --> 00:13:15,580 .بولي)؟ نعم, أنت هنا. أنا في طريقي إليكِ) 250 00:13:15,600 --> 00:13:17,620 ،زميلتي المرتقبة في القسم وصلت .لذا علي أن أذهب 251 00:13:17,640 --> 00:13:19,750 .(حسنا. أراكِ لاحقا... د(توريس 252 00:13:28,670 --> 00:13:32,450 تخيل مفاجأتي... عندما شاهدت الجدول وأنا أتوقع رؤية 253 00:13:32,450 --> 00:13:37,550 اسم (جاكسون إيفري) عليه لأكتشف .(أنه تم استبداله ب(أليكس كاريف 254 00:13:37,570 --> 00:13:39,760 .لقد كنا نجهز هذا الطعم منذ أسابيع 255 00:13:39,780 --> 00:13:41,720 .اعلم - .أعني, أنه فقط أنا وأنت - 256 00:13:41,740 --> 00:13:45,660 .عصابة التجميل... نركل مؤخرات الجراحين ونضع أسمائنا 257 00:13:45,690 --> 00:13:47,690 عصابة التجميل؟ - .مجرد شيء حاولت عمله - 258 00:13:47,700 --> 00:13:52,000 اسمع, د(سلون), الأمر هو, يجب أن أنهي هذا البحث .بحلول 7:00 الليلة أو سينتهي أمري 259 00:13:52,040 --> 00:13:53,730 .إنه فقط توقيت سيء 260 00:13:53,750 --> 00:13:56,220 أنت تتخلف عن عملية تطعيم عصب رائعة من أجل بحث؟ 261 00:13:56,260 --> 00:13:58,260 .أعلم. إنها السنة الخامسة 262 00:13:58,290 --> 00:14:00,880 تعلم؟ لا يمكنني أن أفشل الآن, صحيح؟ 263 00:14:13,600 --> 00:14:15,520 .(مرحبا, د(توريس 264 00:14:15,520 --> 00:14:18,040 .آسفة. لقد شعرت بالفزع 265 00:14:18,070 --> 00:14:20,640 لم أكن أقصد تقديمك .(ب د(روبينز 266 00:14:20,660 --> 00:14:24,880 ولكن أظن أنني لم أعرف كيف أقول (مرحبا, تخيلي ماذا, ماما (أومالي" 267 00:14:24,900 --> 00:14:29,140 "أنا منجذبة للفتيات الآن, وهذه زوجتي تعلمين؟ 268 00:14:30,350 --> 00:14:32,250 (بولي) - .(نعم, د(روبينز - 269 00:14:32,250 --> 00:14:33,740 .سأحتاج دقيقة 270 00:14:33,740 --> 00:14:36,490 بالتأكيد. سأذهب لألقي نظرة على .آلة البروتين النووي 271 00:14:36,510 --> 00:14:37,920 .حسنا 272 00:14:39,220 --> 00:14:41,010 طبيبة الأطفال المتوقعة (بولي)؟ - .نعم - 273 00:14:41,040 --> 00:14:42,980 .انا أبلي بلاءً حسنا اليوم 274 00:14:43,000 --> 00:14:45,440 .افهمك. لا بأس 275 00:14:45,570 --> 00:14:48,620 انتظري. حقا؟ لأنك بدوتِ .غاضبة بعض الشيء 276 00:14:48,640 --> 00:14:50,220 .حقا؟ ظننتِ أنني ممتعة 277 00:14:50,240 --> 00:14:52,420 .حسنا, إذا فأنت فاشلة في المزاح 278 00:14:53,180 --> 00:14:56,690 .اسمعي, الإعتراف مهم. إنه كل شيء 279 00:14:56,710 --> 00:15:00,260 مع عائلتكِ وأصدقائك, كنت سأضربكِ .لو حاولتي إخفائي عنهم 280 00:15:00,280 --> 00:15:03,180 ولكنك الإعتراف لأم زوجك الميت الكاثوليكية المتشددة؟ 281 00:15:03,190 --> 00:15:04,960 .ليس ضروريا. أعني, ليس لكِ 282 00:15:04,960 --> 00:15:07,390 .وبالطبع ليس لي. لذا لا بأس 283 00:15:08,440 --> 00:15:09,670 .شكرا لكِ 284 00:15:09,690 --> 00:15:16,220 حسنا. سأذهب, لأعثر على (بولي) لأنني لا أملك .أي فكرة عن مكان وجود آلة البروتين النووي 285 00:15:19,710 --> 00:15:21,330 .أعذريني 286 00:15:21,360 --> 00:15:23,270 .سلون) لم يتوقف عن الحديث بشأنك) 287 00:15:23,300 --> 00:15:26,800 لم أكن سأقبل الجراحة لو كنت أعلم .انني سأخرب علاقة عصابة التجميل 288 00:15:26,820 --> 00:15:28,740 بدأ باستخدام هذا بشكل علني الآن؟ 289 00:15:28,770 --> 00:15:30,650 .ماذا؟ أنت محظوظ 290 00:15:30,650 --> 00:15:33,210 أتمنى لو كان لدي إخصائي يحمي ظهري .كم يحمي (سلون) ظهرك 291 00:15:33,210 --> 00:15:34,550 .أعذرني - .لا تتعدي - 292 00:15:34,580 --> 00:15:36,430 .آسفة. علي فقط أن أعود إلى مريضتي 293 00:15:36,430 --> 00:15:39,150 يا إلهي. يجب أن تقرأوا .هذا يارفاق. إنه رائع 294 00:15:39,150 --> 00:15:41,670 انتظري. هل هذا أحد الكتب عن الفتاة التي تسافر عبر الزمن؟ 295 00:15:41,690 --> 00:15:43,820 نعم, كل الأمهات في قسم الأطفال .لديها واحد في حقيبتها 296 00:15:43,860 --> 00:15:45,630 .لأنه رائع 297 00:15:45,640 --> 00:15:48,300 أعني, في دقيقة, (كيت) كانت ،تجري في "باريس" عام 1980 298 00:15:48,300 --> 00:15:50,460 مع لص تحبه ،ولكنها لا تستطيع الوثوق به 299 00:15:50,460 --> 00:15:52,710 ،وبعدها, تجد نفسها مسحوبة عبر الزمن 300 00:15:52,730 --> 00:15:55,070 تتفادى النازيين مع .هذا الجندي الأمريكي الرائع 301 00:15:55,090 --> 00:15:57,670 "إنه كفلم "سلاتر هاوس-فايف .ولكنه مثير حقا 302 00:15:57,690 --> 00:16:00,460 .لأن هذا ماكانت تفتقده (فونجير), الإثارة 303 00:16:00,720 --> 00:16:02,900 .حسنا, علي أن اذهب 304 00:16:08,620 --> 00:16:10,520 .هيا. لنأكل في مكان آخر 305 00:16:13,120 --> 00:16:16,200 هذا مهدئ بعض الشيء, كالجلوس .أمام فتاة جميلة 306 00:16:16,230 --> 00:16:19,610 .إنها ليست جميلة. إنها مفتاح 307 00:16:19,610 --> 00:16:21,450 ماذا يفترض أن يعني هذا؟ - .(إسألي (ويبر - 308 00:16:21,470 --> 00:16:23,390 ،لقد أتى إلى هنا, وأهان قائمة أمنياتي 309 00:16:23,410 --> 00:16:25,760 وأخبرني أن القلب داخل الصندوق .هو المفتاح لإصلاحها 310 00:16:25,780 --> 00:16:29,500 .حسنا, سأخبرك شيئا, إنها لا تتحدث 311 00:16:29,500 --> 00:16:32,230 أيها القلب في الصندوق, ماذا يفترض أن أضع في قائمة أمنياتي؟ 312 00:16:32,240 --> 00:16:34,950 أيها القلب في الصندوق, ماذا يفترض أن أضع في الساندويتش؟ 313 00:16:36,800 --> 00:16:38,030 .أترين؟ لا شيء 314 00:16:38,050 --> 00:16:40,760 أيها القلب في الصندوق, مامشكلة أم (جورج)؟ 315 00:16:40,780 --> 00:16:42,550 من (جورج)؟ 316 00:16:42,570 --> 00:16:44,030 .لقد كان يعمل هنا. مات 317 00:16:44,050 --> 00:16:45,810 من الميت؟ - (جورج) - 318 00:16:45,840 --> 00:16:48,010 ونحن نتحدث عن ذلك الغريب بسبب؟ 319 00:16:48,010 --> 00:16:50,560 أليكس), أنت حقير. أمه) .في المستشفى 320 00:16:50,580 --> 00:16:53,050 .....أومالي). لم أفكر به منذ) 321 00:16:53,060 --> 00:16:54,600 ولماذا ستفكرين به؟ - (أليكس) - 322 00:16:54,610 --> 00:16:57,940 هيا. لا تمثلي كأنك تستيقظين طوال الليل .وأنت تكتبين الشعر عن الرجل 323 00:16:58,190 --> 00:17:00,190 أتذكر عندما تسببت في عدوته بالسفلس؟ 324 00:17:00,200 --> 00:17:02,020 ...كيف 325 00:17:02,040 --> 00:17:03,710 هل تذكر القلب في المصعد؟ 326 00:17:03,720 --> 00:17:06,980 القلب في المصعد. يجب أن أضع هذا .في قائمتي 327 00:17:07,000 --> 00:17:09,580 جورج) جعلك تبدو) .كأحمق 328 00:17:09,580 --> 00:17:11,840 جورج) كان رجل القلب في المصعد؟) 329 00:17:11,860 --> 00:17:15,130 لقد سمعت عن ذلك. هذا يبدو رائعا. هل كنتم هناك؟ 330 00:17:15,130 --> 00:17:17,760 أريد تناول غدائي .فقط. هذا كل شيء 331 00:17:23,420 --> 00:17:26,250 .انتظروا. انتظروا. الجميع, اصمتوا 332 00:17:27,540 --> 00:17:31,880 القلب في الصندوق, القلب في المصعد؟ 333 00:17:37,990 --> 00:17:42,190 .إنه يعمل. إنه يعمل حقا. (ويبر) عبقري 334 00:17:43,340 --> 00:17:45,750 .بدأ القلب في الصندوق يخيفني 335 00:17:45,960 --> 00:17:48,370 .لا تتكلمي عنها هكذا 336 00:17:50,510 --> 00:17:55,030 كيت) نظرت إلى (الألكسندر) بشفقة) ،أكثر من أي شيء آخر. "حسنا،" قالت 337 00:17:55,050 --> 00:17:59,570 ،إذهب. إذهب إلى المكان الذي تريد" ".ولكن أولا, سوف تعتذر 338 00:17:59,590 --> 00:18:02,300 لماذا؟ - لماذا ماذا؟ - 339 00:18:02,320 --> 00:18:04,180 لماذا سيعتذر؟ - أليكسندر)؟) - 340 00:18:04,200 --> 00:18:06,570 (لأنه سرق الخاتم الذي اعطاه إياها (نايثن .في الكتاب الثاني 341 00:18:06,570 --> 00:18:08,470 .ماذا؟ (نايثن) أعطاها خاتما 342 00:18:08,470 --> 00:18:10,190 .نعم, لقد فعل, في الكتاب الثاني 343 00:18:10,190 --> 00:18:12,380 هل كان (الإلكسندر) يعلم أن (نايثن) أعطاها إياه؟ 344 00:18:12,410 --> 00:18:14,320 .لا, د(غراي), إنه لص 345 00:18:14,320 --> 00:18:16,830 .إذا رأى اللص خاتما, فسوف يأخذه 346 00:18:16,840 --> 00:18:18,740 .ولكنه وعدها أنه سيتغير 347 00:18:18,740 --> 00:18:20,490 .(د(غراي - ماذا؟ - 348 00:18:20,520 --> 00:18:22,090 .انا أفعل ماطلبت مني فعله 349 00:18:22,100 --> 00:18:23,740 .لقد طلبت منكِ إدخالها إلى غرفة العمليات 350 00:18:23,740 --> 00:18:24,940 .انت تستضيفين نادي الكتاب 351 00:18:24,980 --> 00:18:27,380 هي لن تذهب إلى غرفة العمليات .حتى تنهي كتابها 352 00:18:27,410 --> 00:18:30,410 .وأنا أساعدها على إنهائه - وكم من الوقت سيستغرق ذلك؟ - 353 00:18:30,430 --> 00:18:33,260 .لا يمكنك إستعجال عملية الإبداع 354 00:18:41,170 --> 00:18:45,060 غراي), لقد طلبت منك القيام بعمل فحوص أولية) .وتقارير كل ساعة 355 00:18:45,080 --> 00:18:46,980 ،أي جزء من ذلك قمت بفهمه على أنه 356 00:18:46,990 --> 00:18:50,810 أيضا, إذا وجدت وقت, رجاءً ادفعي" "منظارا للأسفل عبر حلق السيدة (اومالي)؟ 357 00:18:50,830 --> 00:18:54,720 صور الصدى الصوتي الداخلية أظهرت .توسع 16 ملم في القناة الجامعة 358 00:18:54,720 --> 00:18:57,340 أنا أيضا لم أطلب منك القيام بعمل .صورة صدى صوتي داخية 359 00:18:57,370 --> 00:19:00,940 أترين؟ لماذا لا يمكنك فقط القيام بالأشياء التي أطلبها منكِ؟ 360 00:19:00,960 --> 00:19:03,230 .انظري. هناك 361 00:19:03,250 --> 00:19:06,750 أترين؟ لديها إلتهاب في نسيج الندبة .حول بقايا قناة المرارة 362 00:19:06,780 --> 00:19:08,450 .ستحتاج للجراحة - .جميل - 363 00:19:08,460 --> 00:19:11,230 لقد أثبت لتوك أن والدة زميلك السابق 364 00:19:11,230 --> 00:19:13,830 أجريت لها جراحة سيئة في مستشفى آخر 365 00:19:13,850 --> 00:19:21,200 مستشفى ذهبت إليه فقط لأننا خذلناها .بشكل مخزي في الماضي 366 00:19:21,230 --> 00:19:23,030 .أنا فقط لا أعرف لماذا تحتفلين 367 00:19:23,050 --> 00:19:27,200 ...أنا لا أحتفل - .فقط إذهبي لتجهيزها من أجل الجراحة - 368 00:19:27,240 --> 00:19:29,790 أم أن هذا كثير لأطلبه منك؟ 369 00:19:38,390 --> 00:19:45,640 لقد كنتِ رائعة هناك، أعني من حيث كنت أقف .كان يبدو أنكِ أعدت بناء قلب ذلك الرجل 370 00:19:45,690 --> 00:19:47,100 ماذا أسميتِ ذلك مجددا؟ 371 00:19:47,150 --> 00:19:48,980 ."عملية فونتين المعدلة" 372 00:19:49,000 --> 00:19:51,650 سميت باسم د(فونتين)؟ - .يمكنني أن أفترض فقط - 373 00:19:51,650 --> 00:19:54,940 حسنا, يمكنني أن فترض بأن د(فونتين) لم يكن ...مثيرا وهو يقوم بعمليته 374 00:19:54,940 --> 00:19:56,830 .مثل زوجتي 375 00:19:59,810 --> 00:20:01,660 ماذا يحدث هنا؟ 376 00:20:09,410 --> 00:20:12,410 "إذا الجراحون في "سياتل بيرس تركوا القليل من قناة المرارة 377 00:20:12,430 --> 00:20:15,470 .داخلك عندما قاموا بالعملية .هذا ماسبب مشاكلكِ 378 00:20:15,470 --> 00:20:17,770 .لذا سنقوم بإخراج ذلك هل لديكِ أي أسئلة؟ 379 00:20:17,770 --> 00:20:19,860 .لقد رأيت خاتما - أعذريني؟ - 380 00:20:19,880 --> 00:20:22,460 على اصبع (كالي) عندما .صادفناها سابقا 381 00:20:22,460 --> 00:20:24,500 هل تزوجت مرة أخرى؟ 382 00:20:24,520 --> 00:20:26,810 .نعم - .قبل أشهر قليلة - 383 00:20:26,830 --> 00:20:29,150 .جيد 384 00:20:29,170 --> 00:20:31,740 هل تظنين .. هل هي سعيدة؟ .أتمنى أن تكون سعيدة 385 00:20:31,740 --> 00:20:33,660 .يبدو أنها سعيدة 386 00:20:34,060 --> 00:20:35,620 هل لديك أي أسئلة عن جراحتك؟ 387 00:20:35,640 --> 00:20:38,990 لقد ربيت العديد من الأولاد. لقد كان جميلا .جدا أن أحصل أخيرا على ابنة 388 00:20:38,990 --> 00:20:41,700 .لقد اشتقت لها, ولكم جميعا حقا 389 00:20:41,770 --> 00:20:43,560 .(يا أصدقاء (جورج 390 00:20:43,580 --> 00:20:47,840 .لقد كنتِ مهمة جدا بالنسبة له, ولي 391 00:20:47,850 --> 00:20:52,540 (حسنا, أنت تفعلين تماما ماكان سيفعله (جورج .ستكونين المسؤولة 392 00:20:52,660 --> 00:20:55,830 أنت ستقومين بعمل جراحتي, أليس كذلك, عزيزتي؟ 393 00:20:55,860 --> 00:20:57,450 .كلها بنفسك - ...إذا كنت غير مرتاحة, أنا - 394 00:20:57,490 --> 00:21:00,150 .لا. لا, لا تكوني سخيفة .جورج) قال أنكِ الأفضل) 395 00:21:00,160 --> 00:21:02,720 أنا مرتاحة. أنا أكثر من .مرتاحة. أنا مستعدة 396 00:21:02,740 --> 00:21:05,780 .لنقم بعمل هذا .لنقم بفتحي 397 00:21:05,970 --> 00:21:08,320 .سأحتاج يدي من أجل العملية 398 00:21:08,340 --> 00:21:10,150 .نعم 399 00:21:17,130 --> 00:21:19,940 إيفري). نحن على وشك الوصول) .إلى العصب تحت اللسان 400 00:21:19,950 --> 00:21:22,170 لماذا لا تنزل إلى هنا لتحصل على رؤية أقرب؟ 401 00:21:22,190 --> 00:21:25,150 .سوف أقف في طريقكم، لا بأس بالرؤية من هنا 402 00:21:30,110 --> 00:21:32,240 .(أنت مغفل, (إيفري 403 00:21:32,290 --> 00:21:36,790 تجلس على شرفة المراقبة في الوقت الذي يفترض أن تقوم فيه بتطعيم العصب؟ 404 00:21:36,830 --> 00:21:39,860 .انت تائه. وبلا هدف 405 00:21:39,890 --> 00:21:41,880 أتعلم ماذا تحتاج؟ 406 00:21:41,890 --> 00:21:44,010 .لا, سيدي. لا أعلم 407 00:21:44,040 --> 00:21:46,910 .تحتاج لرؤية القلب في الصندوق 408 00:21:46,920 --> 00:21:49,690 .نعم, لقد رأيته - .ربما تكون قد ألقيت نظرة عليه - 409 00:21:49,710 --> 00:21:55,020 ولكنك لو رأيته حقا, لكنت في الأسفل .في غرفة العمليات هذه الآن 410 00:21:55,200 --> 00:21:57,750 .(انظري إليه, (إيفري 411 00:21:58,100 --> 00:22:00,440 .انظر للقلب في الصندوق 412 00:22:12,930 --> 00:22:15,080 هل لديك أي فكرة ما الذي يجري مع (إيفري)؟ 413 00:22:15,100 --> 00:22:16,610 .يبدو بعيدا 414 00:22:16,630 --> 00:22:18,350 هل تريدني أن أضع ملاحظة على خزانته؟ 415 00:22:18,370 --> 00:22:20,290 ماذا؟ - هل تريدني أن أخيط الطعم؟ - 416 00:22:20,320 --> 00:22:22,710 .لا, سأهتم بهذا 417 00:22:26,780 --> 00:22:28,030 ماذا وجدتِ؟ 418 00:22:28,060 --> 00:22:31,120 كان هناك حصاة مثبتة .غطت بقايا قناتها المرارية 419 00:22:31,140 --> 00:22:33,060 .حسنا. إذا, هذا ليس خطيرا للغاية 420 00:22:33,090 --> 00:22:34,670 يجب أن تكون على مايرام, صحيح؟ - .نعم, ستكون على مايرام - 421 00:22:34,690 --> 00:22:35,790 .نعم, جيد. شكرا. نعم 422 00:22:35,840 --> 00:22:38,210 .إنها تعرف إنك تزوجتِ 423 00:22:38,210 --> 00:22:40,790 ...ماذا؟ كيف؟ كيف علمت أنني 424 00:22:40,790 --> 00:22:42,620 .لقد شاهدت خاتمك هذا الصباح 425 00:22:42,640 --> 00:22:44,710 .وسألتني, وكل ماقلته هو أنك سعيدة 426 00:22:44,710 --> 00:22:45,910 .ليس من شأنك أن تقولي أي شيء 427 00:22:45,920 --> 00:22:49,800 سوف تجرى لها جراحة, وهي خائفة, وتشعر .بالوحدة ومشتاقة لك 428 00:22:49,820 --> 00:22:52,260 أعلم أن الأمر معقد, ولكنني لا أظن أنه سيكون شيئا سيئا 429 00:22:52,280 --> 00:22:55,160 إذا كنت هناك لتمسكي يدها .عندما تستيقظ 430 00:23:01,880 --> 00:23:03,870 هل لديك ثانية؟ - .انتظر ثانية فقط - 431 00:23:03,880 --> 00:23:04,830 .(أنا قلق بعض الشيء على (إيفري 432 00:23:04,850 --> 00:23:05,780 .أنا قريب جدا من القيام بهذا 433 00:23:05,780 --> 00:23:07,410 لقد كان بيننا تواصل حقيقي, تعلم؟ 434 00:23:07,440 --> 00:23:09,610 .حسنا 435 00:23:09,630 --> 00:23:13,900 ،حسنا, لقد كنا نقضي وقتا جيدا سويا .وفجأة بدأ يتجنبني 436 00:23:13,930 --> 00:23:16,030 .إنه بارد... وبعيد 437 00:23:16,060 --> 00:23:18,330 حسنا, هل تخشى أن يتحطم قلبك .بسببه 438 00:23:18,350 --> 00:23:20,800 .إلى حدما ،ديريك), أنت تعرفني) 439 00:23:20,820 --> 00:23:23,330 أنا لم أهتم أبدا بالتدريس .في حياتي 440 00:23:23,330 --> 00:23:26,290 ولكن مؤخرا, تعجبني فكرة .تمرير العلم 441 00:23:26,320 --> 00:23:29,570 وأنا, تعلم, أنا فقط أريد رؤيته .يبلي بلاءً حسنا 442 00:23:29,590 --> 00:23:31,720 .ربما علي فقط أن أتراجع 443 00:23:31,760 --> 00:23:33,740 .هنت)، في الوقت المناسب) 444 00:23:33,760 --> 00:23:38,080 (مارك) يخشى من أن يقوم (إيفري) .بقطع علاقته به 445 00:23:38,080 --> 00:23:39,790 هل يمكن أن يبقى هذا بيني وبينك؟ 446 00:23:39,810 --> 00:23:41,870 .افضل ذلك ...شيبرد), بشأن هذه الحالات) 447 00:23:41,880 --> 00:23:42,960 .أعلم ما ستقوله 448 00:23:42,980 --> 00:23:45,470 أنت تخشى من ارتفاع معدل .وفيات المستشفى 449 00:23:45,510 --> 00:23:46,510 أترى, هذا أسوأ شيء في .كونك الرئيس 450 00:23:46,550 --> 00:23:49,110 ،إذا قلت لا للجميع .سيكرهونك بسبب ذلك 451 00:23:49,140 --> 00:23:51,080 ،وإذا قلت لا بما يكفي, فستكره نفسك 452 00:23:51,100 --> 00:23:53,840 وهو السبب الذي يجعليني لا أراقبك .وأنت تفعل هذا 453 00:23:53,870 --> 00:23:56,280 لدي نصيحة. إذا أحببت شخصا, فدعه يذهب 454 00:23:56,310 --> 00:23:59,780 ..فإن عاد - .سأضربك - 455 00:24:01,360 --> 00:24:03,790 .دعني أسالك شيئا - .لا - 456 00:24:07,380 --> 00:24:09,420 علي أن أقول, أنا معجب كبير .بما يحدث في هذه الغرفة 457 00:24:09,450 --> 00:24:12,880 كل يوم يجب أن يكون... أحضري .زوجكِ إلى العمل 458 00:24:13,820 --> 00:24:15,730 .اسمعي, كانت لدي هذه الفكرة 459 00:24:15,750 --> 00:24:18,460 .كنت أشعر أنني سخيف بمجرد التفكير بها 460 00:24:18,470 --> 00:24:21,760 مثل, "حقا؟ هل هذا شيء "ستقوم بفعله؟ 461 00:24:21,780 --> 00:24:25,160 ولكن الآن, أفكر في أنني .أريد حقا القيام بهذا 462 00:24:25,990 --> 00:24:28,170 .اريد العودة للمدرسة 463 00:24:28,700 --> 00:24:32,510 .حسنا. أعني... أعني, هذا ليس سخيفا 464 00:24:32,550 --> 00:24:34,910 .البالغون يعودون للمدرسة دائما 465 00:24:34,930 --> 00:24:36,840 .كلية الطب 466 00:24:36,850 --> 00:24:42,080 ...أعني 467 00:24:42,080 --> 00:24:44,120 .نعم 468 00:24:44,300 --> 00:24:46,160 .ما الوقت الآن 469 00:24:47,390 --> 00:24:49,910 .لدينا جراحة أخرى لنذهب إليها .هيا. قومي معي 470 00:24:49,940 --> 00:24:52,930 ،كيت) لم تستطع إبقاء الأمر سرا) 471 00:24:52,950 --> 00:24:57,380 أخذته من يده ونظرت عميقا .في تلك الأعين الزرقاء بلون المحيط 472 00:24:57,400 --> 00:25:01,200 أظن أنني عرفت لماذا سافرت" (عبر الزمن, (نايثين 473 00:25:01,230 --> 00:25:04,420 لقد عرفت السبب, والآن أعرف "كيف أوقف ذلك 474 00:25:04,420 --> 00:25:05,260 .يا إلهي 475 00:25:05,280 --> 00:25:10,560 ،يمكنني أن أختار أين أكون, ومتى أكون" "ولقد فعلت. لقد اخترت 476 00:25:10,560 --> 00:25:11,950 .يا إلهي. نعم 477 00:25:11,950 --> 00:25:15,190 نايثين) سحبها بين ذراعيها) .وأمسكها بقوة 478 00:25:15,210 --> 00:25:21,080 كيت) همست أمام صدره) "انا آسفة. أنا آسفة جدا جدا" 479 00:25:21,090 --> 00:25:23,670 انتظري. ماذا؟ - .ولم تعرف أبدا ما إذا كان قد سمع ذلك - 480 00:25:23,670 --> 00:25:26,610 .عندما فتحت عينيها, (نايثين) كان قد اختفى 481 00:25:26,610 --> 00:25:29,160 ."وهي كانت في "باريس 482 00:25:29,180 --> 00:25:30,880 .(وكان الوقت قد حان لتبحث عن (الإلكسندر 483 00:25:30,910 --> 00:25:34,730 !ماذا؟ هل اختارت (الإلكسندر)؟ لا 484 00:25:34,760 --> 00:25:37,180 (مستحيل. كان لابد أن يكون (نايثين 485 00:25:37,210 --> 00:25:38,400 .(إنه ليس (نايثين 486 00:25:38,420 --> 00:25:41,550 .ولكنه وسيم للغاية وطيب 487 00:25:41,550 --> 00:25:44,030 ...(و(الألكسندر - .هو توأم روحها - 488 00:25:44,030 --> 00:25:46,870 .إنه لا يمكلك روحا حتى .أعني, إنه مجرم 489 00:25:46,880 --> 00:25:49,530 .إنهم لا يريدون حتى نفس الأشياء 490 00:25:49,550 --> 00:25:50,890 .إنهم يجعلون بعضهم بائسين 491 00:25:50,900 --> 00:25:52,930 ....د(غراي), لا يمكنني خيانة الشخصيات 492 00:25:52,950 --> 00:25:56,290 .أنت الكاتبة. يمكنك جعلهم يفعلون ماتريدين 493 00:25:56,290 --> 00:26:00,150 (واختيار (نايثين .هذا هو العمل الصحيح 494 00:26:00,480 --> 00:26:02,140 .انت تكرهينه. لا, أعلم 495 00:26:02,150 --> 00:26:03,720 .لا, لا - .انت تكرهينه - 496 00:26:03,730 --> 00:26:05,970 .يا إلهي، حسنا, استدعي (شيبرد). حالا 497 00:26:05,970 --> 00:26:08,280 .اظن أن أم الدم قد انفجرت 498 00:26:12,550 --> 00:26:16,680 .امتصاص. اللعنة. إنه نزيف كبير 499 00:26:17,090 --> 00:26:20,410 ،لوقضيت بعض الوقت في تتبع الأوامر .لكنا قد تجنبنا هذا 500 00:26:20,430 --> 00:26:21,560 على الأقل هل أنهت كتابها؟ 501 00:26:21,590 --> 00:26:24,000 .لا, ولكنها أخبرتني كيف سينتهي 502 00:26:24,020 --> 00:26:25,230 .هذا غباء كبير 503 00:26:25,230 --> 00:26:27,130 لقد كتبت تلك القصة الرائعة 504 00:26:27,150 --> 00:26:30,950 مع تلك الشخصيات الرائعة, وبعدها .قامت بتخريب كل شيء 505 00:26:30,950 --> 00:26:32,090 .انت في 15 الآن 506 00:26:32,110 --> 00:26:33,740 .إنه إجرام, ماتفعله 507 00:26:33,740 --> 00:26:35,430 ،وعندما ستستيقظ .سأخبرها بذلك 508 00:26:35,430 --> 00:26:36,540 .او ربما هذا ليس من شأنك 509 00:26:36,560 --> 00:26:39,730 إنه نفس الأمر الذي تفعله أنت مع هذه .الحالات الميؤس منها 510 00:26:39,760 --> 00:26:42,580 تعلم, تظن أن بإمكانك تغير الطريقة .التي ستنتهي بها حكاية المريض 511 00:26:42,600 --> 00:26:45,960 وإذا كنت تظن ذلك, فعندها .على الأقل أنت ملزم بالمحاولة 512 00:26:45,990 --> 00:26:48,820 لذا علي أن أحاول, صحيح؟ 513 00:26:48,830 --> 00:26:51,130 .نعم 514 00:26:59,890 --> 00:27:01,430 هل قمت بمراجعة فحوصها مرتين؟ 515 00:27:01,430 --> 00:27:02,860 .نعم, بالتأكيد 516 00:27:02,880 --> 00:27:05,870 أنا فقط لا أريد أي مفاجآت .عندما أدخل إلى هناك 517 00:27:05,900 --> 00:27:09,070 في الواقع, لقد فكرت في أن أكون .أنا من يقوم بعمل جراحتها 518 00:27:10,110 --> 00:27:11,110 .انا لست مرتاحة لذلك 519 00:27:11,130 --> 00:27:13,400 .يمكنني القيام بعملية الرأب .لقد علمتني كيف أقوم بالرأب 520 00:27:13,430 --> 00:27:15,630 .أظن أنني علمتك الكثير من الأشياء 521 00:27:15,650 --> 00:27:18,780 الآن أظن, أنني لا يجب .أن أكون معلمة على الإطلاق 522 00:27:22,550 --> 00:27:24,990 ...سأذهب للمحكمة غدا 523 00:27:25,040 --> 00:27:29,300 لأثبت لقاضٍ لم يسبق له مقابلتي .أنني شخص جيد, أم مناسبة 524 00:27:29,880 --> 00:27:31,550 ،أريد إستعادة طفلتي بشدة 525 00:27:31,570 --> 00:27:35,140 أنا أضغط على عقلي للعثور على أي شيء .يجعله يشاهدني بتلك الطريقة 526 00:27:35,170 --> 00:27:37,830 فكرت في لبس فستان, لذا فكرت .في الفستان المرقط 527 00:27:37,870 --> 00:27:40,120 ولكن هناك زرًا مفقودا, وهو .يظهر الكثير من صدري 528 00:27:40,120 --> 00:27:42,040 بنطالي الأسود فيه .ثقب من الخلف 529 00:27:42,070 --> 00:27:44,810 .لدي فرصة واحدة لهذا 530 00:27:44,830 --> 00:27:48,580 .أنا عديمة جدوى... ومحبطة 531 00:27:48,830 --> 00:27:52,430 .ولكنني أعرف طريقة القيام بتنظير الصفراء والبنكرياس .وأعرف متى أقوم بالتأكد مرتين من الفحوص المخبرية 532 00:27:52,450 --> 00:27:54,470 .وأعرف طريقة القيام بالرأب 533 00:27:54,480 --> 00:27:57,180 .انا لست عديمة جدوى هنا 534 00:28:04,290 --> 00:28:06,750 .حسنا. قومي بالجراحة 535 00:28:12,960 --> 00:28:15,790 .مضخة الشريان التاجي الخارجية 536 00:28:18,430 --> 00:28:20,210 .لا 537 00:28:22,420 --> 00:28:27,100 .زراعة مشتركة, للقلب والرئتين 538 00:28:30,340 --> 00:28:32,190 .نعم 539 00:28:32,260 --> 00:28:33,630 .لم افهم 540 00:28:33,660 --> 00:28:36,160 أعني, (ويبر) تحدث عن هذا .الشيء كأنه كرة سحرية 541 00:28:36,190 --> 00:28:40,450 .إنه قلب... في صندوق 542 00:28:40,770 --> 00:28:43,110 ،حسنا, عندما تخرج عضوا للزراعة ماذا تفعل؟ 543 00:28:43,130 --> 00:28:44,150 .أضعه في الثلج 544 00:28:44,160 --> 00:28:46,510 نعم, تضعه في الثلج وتركض ،للمكان الموجود به جسد المتلقي 545 00:28:46,540 --> 00:28:52,340 وبعدها تنتظر وتتمنى أن يتدفأ هذا القلب البارد الميت ويعود للحياة, صحيح؟ 546 00:28:52,340 --> 00:28:53,540 ...ولكنها - هي؟ - 547 00:28:53,560 --> 00:28:55,720 .هي لم تتوقف عن النبض أبدا 548 00:28:55,740 --> 00:28:58,270 ،لم تتوقف عن كونها دافئة .لم تتوقف عن الحياة أبدا 549 00:28:58,310 --> 00:29:00,910 ...بالتأكيد, إنه - إنها معجزة. صحيح؟ - 550 00:29:00,930 --> 00:29:03,320 .أنت تقف في حضرة معجزة 551 00:29:03,340 --> 00:29:07,610 وعندما تدرك ذلك, ستقوم بتغير .نظرتك 552 00:29:08,670 --> 00:29:10,380 .حسنا, إليك ما أقوم به 553 00:29:10,420 --> 00:29:14,470 ،أنا أنظر إلى عنصر في قائمتي .وأنظر إلى القلب في الصندوق 554 00:29:14,510 --> 00:29:19,360 وإذا لم تكن تلك الجراحة الموجودة على قائمتي ،بنصف روعة القلب في الصندوق 555 00:29:19,380 --> 00:29:21,680 .فعندها هي لا تستحق وقتي 556 00:29:21,830 --> 00:29:24,680 فهي تجعلك تعرف ماهو الشيء .الأكثر أهمية لك 557 00:29:25,530 --> 00:29:28,000 .هذا ما يفعله القلب في الصندوق 558 00:29:29,910 --> 00:29:30,790 .وهي شخص لطيف لتتحدث معه 559 00:29:30,830 --> 00:29:33,110 .اخرسي. اخرسي 560 00:29:34,940 --> 00:29:37,210 ما رأيك ب"جامعة واشنطن"؟ 561 00:29:37,230 --> 00:29:38,760 .انا لست متأكدة 562 00:29:38,780 --> 00:29:44,790 إنها ليست ك"هارفرد" أو "ستانفرود". إنها تشعرني .لا أعلم. إنها تبدو ممكنة الحدوث 563 00:29:44,790 --> 00:29:46,520 ممكنة الحدوث؟ 564 00:29:46,550 --> 00:29:49,170 ...حسنا, أنا آسفة, ولكن 565 00:29:49,190 --> 00:29:52,780 دراسة الطب لسيت شيئا .تقرر عمله ببساطة 566 00:29:52,810 --> 00:29:55,130 حقا؟ كيف حدث لكِ؟ 567 00:29:55,150 --> 00:29:59,570 سيدة البحيرة ظهرت لك بمشرط ذهبي وأخبرتكِ أنك طالبة طب؟ 568 00:29:59,590 --> 00:30:00,970 .أنا في الواقع جاد الآن 569 00:30:00,970 --> 00:30:03,590 أعني, كيف يكون قراري الذهاب إلى كلية الطب مختلفا عن قرارك؟ 570 00:30:03,590 --> 00:30:06,080 .أولا, أنا كنت في 19 571 00:30:06,100 --> 00:30:08,380 حسنا, عظيم. إذا أنا كبير. ماذا أيضا؟ 572 00:30:08,550 --> 00:30:10,210 .لا أعلم 573 00:30:10,220 --> 00:30:13,010 هل قضيت ال3 سنوات الأولية؟ ماذا عن اختبار القبول في كلية الطب؟ 574 00:30:13,030 --> 00:30:15,600 .لا, لم أفعل, ولكن لدي شهادة جامعية 575 00:30:15,620 --> 00:30:17,810 ربما كنت لاعب بيسبول, ولكنني أظن أنني .أعرف كيف أدرس 576 00:30:17,830 --> 00:30:21,150 حسنا, هذا مازال لاشيء أمام .ال4 سنوات من دراسة الطب الفعلية 577 00:30:21,170 --> 00:30:25,080 وإذا قررت أن تصبح مجنونا بالكامل ،وحاولت أن تصبح جراحًا 578 00:30:25,110 --> 00:30:27,860 ..هذه 5 سنوات كمقيم, والزمالة 579 00:30:27,880 --> 00:30:29,900 لا, أنا لم أقل أبدا .أنني أريد أن أصبح جراحًا 580 00:30:29,900 --> 00:30:32,500 هناك العديد من الطرق الأخرى .لأستخدم بها تعليمي الطبي 581 00:30:32,510 --> 00:30:35,330 .حسنا, لابأس. لابأس 582 00:30:36,890 --> 00:30:39,950 .أحب الأمور كما هي الآن .أحبها حقا 583 00:30:39,960 --> 00:30:44,200 ولا أريد قضاء 10 سنوات .وأنا متزوجة من طالب طب 584 00:30:44,330 --> 00:30:47,030 ،لا. أنت تفضلين فقط أن أتبعكِ في الأرجاء .وأبدو جميلا 585 00:30:47,040 --> 00:30:49,220 حسنا, أتعلم شيئا؟ أنت تعلم .أن هذا ليس ماقصدته 586 00:30:49,240 --> 00:30:51,230 .كنت سأموت 587 00:30:51,240 --> 00:30:53,900 .مرضي كان سيقتلني 588 00:30:53,900 --> 00:30:55,910 .وبعدها قابلتكِ 589 00:30:55,920 --> 00:30:58,640 لقد أتيت إلى حياتي, وفجأة ،أصبح لدي تأمين, وزوجة 590 00:30:58,660 --> 00:31:01,840 لدي احتمالية للحياة .أكثر من ال3 أشهر القادمة 591 00:31:01,860 --> 00:31:03,650 .قاضيني إذا لم أكن أريد تضيع شيء منها 592 00:31:03,650 --> 00:31:07,150 ..عزيزي, أنا... فقط - .أنا... سأراكِ في المنزل - 593 00:31:13,980 --> 00:31:17,360 حسنا, المسبار مر بسهولة .عبر القناة الجامعة 594 00:31:17,380 --> 00:31:20,470 خزعة إضافية, وأظن أننا سنكون .جاهزين لإغلاقها 595 00:31:23,450 --> 00:31:26,580 د(بيلي), هل هناك شيء خاطئ؟ هل نسيت أي شيء؟ 596 00:31:27,390 --> 00:31:32,020 هذه المرأة عملت بجد كي تربي ...ابنها, وبعدها 597 00:31:32,250 --> 00:31:34,780 في أحد الأيام, ألقى بنفسه ،أمام حافلة 598 00:31:34,780 --> 00:31:39,090 أعني, نعم, نعم, لقد فعلها لإنقاذ ...حياة شخص آخر, ولكن 599 00:31:39,620 --> 00:31:44,980 أنت تعملين وتعملين, محاولة تعليم أبناءك ،أن يفعلوا الشيء الصحيح 600 00:31:45,000 --> 00:31:48,660 وترغبين في أن تكوني فخورة جدا بهم عندما يقفون 601 00:31:48,690 --> 00:31:51,450 .ليدافعوا عن مايؤمنون به 602 00:31:51,930 --> 00:31:56,660 ولكن مشاهدتهم وهم يحطمون أنفسهم ،في سبيل فعل ذلك... 603 00:31:56,710 --> 00:32:01,550 ،ليفعلوا ما قمت بتعليمهم إياه .إنه... إنه أمر يبعث على الغضب 604 00:32:02,380 --> 00:32:05,860 .انت. أنت تبعثين على الغضب 605 00:32:09,470 --> 00:32:13,280 .(لقد كان المفضل لدي... (جورج أومالي 606 00:32:13,320 --> 00:32:18,360 .لقد كان... المفضل لدي 607 00:32:19,440 --> 00:32:22,240 .اعلم. لقد كان الأفضل 608 00:32:25,340 --> 00:32:28,380 .إذا سأضع الأنبوب تي 609 00:32:29,700 --> 00:32:32,010 .إلبسي ملابس صوفية 610 00:32:33,010 --> 00:32:36,790 الناس لديهم تصور مسبق .عن الجراحين 611 00:32:36,790 --> 00:32:40,540 .يظنون أننا باردون, مخيفون, وأنانيون 612 00:32:40,570 --> 00:32:44,060 .الملابس الصوفية تخبرهم أنكِ دافئة, حنونة 613 00:32:44,070 --> 00:32:46,730 .لو كنت مكانكِ لإرتديت ملابس صوفية 614 00:32:47,780 --> 00:32:49,630 .شكرا لكِ 615 00:32:56,440 --> 00:32:58,500 استدعيتني؟ 616 00:32:58,550 --> 00:33:00,130 .لا يمكنني الخروج من هنا بعد 617 00:33:00,150 --> 00:33:03,530 علي أن أراقب مريضتي, لأتأكد أنها .بحالة عقلية جيدة 618 00:33:05,550 --> 00:33:07,330 أنت بخير؟ 619 00:33:07,820 --> 00:33:11,410 نعم, لقد فوت جراحة اليوم .لذا... هذا ليس صحيحا 620 00:33:11,420 --> 00:33:15,280 لقد تجنبت جراحة اليوم, الجراحة التي ،أردت القيام بها منذ أسابيع 621 00:33:15,300 --> 00:33:17,270 .(بسبب هذا الشيء بينك وبين (مارك 622 00:33:17,300 --> 00:33:18,740 .(ليس هناك أي شيء بيني وبين (مارك 623 00:33:18,760 --> 00:33:21,470 نعم, لقد كنت حقا أحاول .بشدة تصديق هذا 624 00:33:21,510 --> 00:33:23,390 .ولكن هناك شيئا 625 00:33:23,420 --> 00:33:26,040 .وهو شيء لن يختفي قريبا 626 00:33:26,060 --> 00:33:29,140 وهذا الشيء الجديد بيني وبين التجميل؟ 627 00:33:29,190 --> 00:33:32,130 .هذا لن يختفي أيضا 628 00:33:32,150 --> 00:33:34,490 .لابد أن يتزحزح شيء ما 629 00:33:36,830 --> 00:33:43,020 ...لذا علي أن أبتعد .عنكِ... لمصلحتي 630 00:33:44,780 --> 00:33:49,320 إذا ... أنت تختار (مارك)؟ 631 00:33:49,360 --> 00:33:53,440 لقد قضيت الكثير من الوقت .(في تخريب مهنتي, (ليكس 632 00:33:54,230 --> 00:33:58,210 .(نعم... أنا أختار (مارك 633 00:34:03,150 --> 00:34:06,820 هل يمكنك... هل يمكنك إخباري أنه لا يفترض علي ذلك؟ 634 00:34:25,930 --> 00:34:28,680 لقد سمعت أن طائرة مروحية .هبطت على السطح 635 00:34:29,040 --> 00:34:30,930 .دعهم يأتون 636 00:34:31,060 --> 00:34:32,950 .لقد كنت على حق 637 00:34:33,100 --> 00:34:35,230 .إنها المفتاح 638 00:34:45,280 --> 00:34:47,210 .الآن هذه قائمة جيدة 639 00:34:47,210 --> 00:34:49,570 .شكرا لك, سيدي 640 00:34:55,780 --> 00:34:58,670 هل قمت بعمل قائمة أيضا؟ - .لقد تم إلهامي - 641 00:35:02,100 --> 00:35:04,670 كنت أتمنى ... أنا أريد وضع .هذه على قائمتي 642 00:35:04,700 --> 00:35:08,140 إذا أتت حالة من هذه, سيكون علينا .أن نرى من سيأخذها أولا 643 00:35:08,160 --> 00:35:10,510 .حسنا - .حسنا - 644 00:35:10,530 --> 00:35:15,060 "مرحبا. نحن فريق التحصيل من "كولومبيا 645 00:35:15,100 --> 00:35:17,350 .إنها لكم 646 00:35:18,300 --> 00:35:19,850 .قلب في صندوق 647 00:35:19,870 --> 00:35:21,800 .رائع 648 00:35:27,020 --> 00:35:28,800 كيف تشعرين؟ 649 00:35:28,830 --> 00:35:31,490 .كإمرأة خرجت للتو من جراحة دماغية 650 00:35:31,510 --> 00:35:33,870 صحيح. هل يمكنك إخباري باسمك؟ 651 00:35:33,900 --> 00:35:36,750 (جاستين كامبيل) 652 00:35:36,770 --> 00:35:39,210 وماهو تاريخ اليوم؟ 653 00:35:39,450 --> 00:35:41,730 .أنا لم أعرف التاريخ قط .إسأليني شيئا آخر 654 00:35:41,770 --> 00:35:43,680 لماذا لا تستطيع (كيت) اختيار (نايثين)؟ 655 00:35:43,710 --> 00:35:44,470 .سوف تختاره 656 00:35:44,470 --> 00:35:48,270 ،أعني, أنت تشعرين أن لديك واجبا أخلاقيا انتظري، حقا؟... 657 00:35:48,290 --> 00:35:50,310 .نعم. في الوقت الحالي 658 00:35:50,310 --> 00:35:52,460 ،لقد راودني حلم عندما كنت مخدرة واكتشفت كيف 659 00:35:52,470 --> 00:35:55,730 أمدد السلسلة ل2 أو 3 .كتب أخرى 660 00:35:55,730 --> 00:35:58,930 إذا... الآن, سيكون عليها معرفة .(شعور وجودها مع (نايثين 661 00:35:58,940 --> 00:36:01,090 إذا... ماذا؟ 662 00:36:01,110 --> 00:36:05,790 ،سيكونان سويا لبعض الكتب وبعدها ستقوم باختيار (الألكسندر)؟ 663 00:36:05,810 --> 00:36:06,920 .نعم, على الأرجح 664 00:36:06,950 --> 00:36:09,050 مامشكلتك؟ 665 00:36:09,080 --> 00:36:10,880 أعني, لماذا تكرهين (نايثين) إلى هذا الحد؟ 666 00:36:10,880 --> 00:36:13,010 .(أنا لا أكره (نايثين 667 00:36:13,060 --> 00:36:16,650 .أنا أحبه, ربما بقدر حبكِ له 668 00:36:16,670 --> 00:36:21,630 إنه عطوف وممتع .وصادق جدا 669 00:36:21,640 --> 00:36:26,190 .إنها (كيت). هي التي لا تحبه 670 00:36:26,210 --> 00:36:27,910 .ينبغي أن تحبه 671 00:36:27,910 --> 00:36:29,000 .اعلم 672 00:36:29,030 --> 00:36:30,580 .هذا ليس عدلا 673 00:36:30,580 --> 00:36:32,990 .أعلم 674 00:36:33,310 --> 00:36:37,180 .ولكنها ستجعل القراءة جيدة جدا 675 00:36:41,870 --> 00:36:44,240 .تعالي هنا 676 00:36:49,430 --> 00:36:51,850 هل تريدين أن نعمل على الكتاب بعض الشيء؟ 677 00:36:52,770 --> 00:36:54,920 هل سيجعلك ذلك تشعرين بشكل أفضل؟ 678 00:37:10,960 --> 00:37:12,720 (كالي) 679 00:37:14,610 --> 00:37:16,750 .ميرديث) قالت أن الجراحة كانت رائعة) 680 00:37:16,770 --> 00:37:19,570 .نعم 681 00:37:19,610 --> 00:37:21,400 .أنا أحب الفتيات 682 00:37:21,440 --> 00:37:24,510 .بشكل... رومنسي 683 00:37:24,520 --> 00:37:26,060 .إتضح, أنني أحب الفتيات 684 00:37:26,070 --> 00:37:30,590 النساء. ولقد قابلت .أروع إمرأة 685 00:37:30,610 --> 00:37:33,040 (هل تذكرين د(روبينز هذا الصباح؟ 686 00:37:33,060 --> 00:37:37,030 نعم, لقد تزوجنا, ولا, لكن ..قبل ذلك 687 00:37:37,030 --> 00:37:41,240 تعرضنا لحادث, حادث سيارة, حادث سيارة .سيء حقا, وكدت أن أموت 688 00:37:41,270 --> 00:37:49,120 ولكنني لم أمت, و(صوفيا) هي أيضا .لم تمت, طفلتنا... طفلتنا المثالية الجميلة 689 00:37:49,150 --> 00:37:54,850 ....وأنا, أنا .أفسدت الأمر بشدة هنا 690 00:37:55,840 --> 00:38:00,870 .اسمعي, أنا... أعلم أن هذا كثير 691 00:38:00,890 --> 00:38:03,310 .وأنا أفهمك 692 00:38:03,330 --> 00:38:07,150 وإذا كان هذا كثيرا عليكِ ..لتتعاملي معه, صدقيني 693 00:38:07,200 --> 00:38:11,630 ،أمي فعليا تبرأت مني .لذا أنا أتفهمك 694 00:38:11,810 --> 00:38:15,540 .يا إلهي. لقد جعلتك تبكين 695 00:38:15,590 --> 00:38:17,350 .ارجوك لا تبكي 696 00:38:17,380 --> 00:38:20,270 لديك طفلة؟ 697 00:38:21,120 --> 00:38:22,470 .نعم 698 00:38:22,470 --> 00:38:24,940 هل لديك أي صور؟ 699 00:38:26,620 --> 00:38:28,010 هل ترغبين في رؤيتها؟ 700 00:38:28,030 --> 00:38:30,650 أتمزحين؟ 701 00:38:42,800 --> 00:38:46,290 .إنها جميلة 702 00:38:54,660 --> 00:38:57,240 لقد حجز هذا الرجل لتوه ."رحلة من "ويشيتو 703 00:38:57,260 --> 00:38:59,910 هل تريد أن تقول له لا, سأعطيك .رقمه. يمكنك إخباره بنفسك 704 00:38:59,940 --> 00:39:02,670 أنا لست قلقا بشأن معدل .(وفيات المستشفى, (ديريك 705 00:39:02,690 --> 00:39:04,050 .انا قلق بشأنك 706 00:39:04,080 --> 00:39:05,430 ،لقد تعرضت للكثير من الخسائر هذا العام 707 00:39:05,450 --> 00:39:08,740 وأنا قلقي هو أنك .تجهز نفسك للمزيد 708 00:39:08,760 --> 00:39:10,130 .أنت قلق بشأن سمعتي 709 00:39:10,150 --> 00:39:13,050 ...حسنا, هناك هذا - .ليست لدي سمعة بعد الآن - 710 00:39:13,080 --> 00:39:15,300 أترى, كنت سأصبح الرجل .الذي عالج الإلزهايمر 711 00:39:15,310 --> 00:39:19,600 والآن أنا على القائمة السوداء للمنظمة, لذا ليس علي .ان أقلق بشأن ذلك بعد الآن 712 00:39:19,610 --> 00:39:22,440 .لقد اخترت ما أقلق بشأنه 713 00:39:22,460 --> 00:39:24,340 .وأنا اخترتهم 714 00:39:24,360 --> 00:39:27,380 .اشعر أن بإمكاني تغير قصتهم 715 00:39:27,400 --> 00:39:30,040 .أنا مدين لهم على الأقل بالمحاولة 716 00:39:30,870 --> 00:39:34,210 ،هذا... غرور كبير ألا تظن ذلك؟ 717 00:39:34,230 --> 00:39:37,660 .حسنا, أنا لدي سمعة بالغرور 718 00:39:46,610 --> 00:39:48,580 هل يمكنني الحصول على نبيذ كابرينيت؟ 719 00:39:48,590 --> 00:39:50,150 .في الواقع, إجعله سكوتش مع الصودا 720 00:39:50,170 --> 00:39:54,260 .حسنا - .أتعلم شيئا؟ انسى أمر الصودا - 721 00:39:55,900 --> 00:39:57,920 .مرحبا, إنها أنا 722 00:39:57,940 --> 00:39:59,950 .إتضح أن يومي كان فاشلا 723 00:39:59,960 --> 00:40:03,480 لقد واصلت التحدث عن هذا الرجل .الذي ساعد أولئك الأطفال من أفريقيا 724 00:40:03,500 --> 00:40:06,900 "وأنا كنت أفكر, "هل رأيتِ مقالاتي ال3؟ 725 00:40:07,180 --> 00:40:10,960 ،ولكن يبدو أن هذا الرجل هو جروها الأحمق لذا من يهتم لأمري؟ 726 00:40:11,420 --> 00:40:15,430 على كل حال, طائرتي ستهبط .عند 10:00, لذا انتظرني 727 00:40:15,620 --> 00:40:19,330 .سأكون ثملة وسأبكي 728 00:40:19,610 --> 00:40:21,990 .فقط أنبهك 729 00:40:27,120 --> 00:40:28,800 .يجب أن ألحق بالطائرة 730 00:40:28,840 --> 00:40:31,100 .احتفظ بالباقي - .شكرا - 731 00:40:34,150 --> 00:40:35,550 .إيفري), انتظر) 732 00:40:35,550 --> 00:40:36,790 .(صحيح, د(سلون 733 00:40:36,800 --> 00:40:38,650 ..هل تريد التحدث معي - أنا آسف بشأن اليوم - 734 00:40:38,670 --> 00:40:40,930 ..لقد كنت السبب - .لا, ليس هناك أي شيء تتأسف بسببه - 735 00:40:40,950 --> 00:40:43,520 ..لا, أظن أني علي الإعتذار بسبب - .لا, لم تكن أنت السبب. إنه أنا - 736 00:40:43,520 --> 00:40:45,460 ..لقد كنت 737 00:40:45,490 --> 00:40:47,500 ..أظن فقط أن لدينا بعض - .لا أريد أفساد الأمور - 738 00:40:47,510 --> 00:40:50,540 حسنا, سأتكلم, وبعدها أنت تكلم, حسنا؟ - .حسنا - 739 00:40:51,710 --> 00:40:54,510 .أريد أن أكون معلمك - .أريد أن أكون تلميذك - 740 00:40:54,550 --> 00:40:57,550 .لدي ترميم قبو قحفي غدا 741 00:40:57,560 --> 00:40:58,400 .سأكون هناك 742 00:40:58,410 --> 00:40:59,640 .جيد - .جيد - 743 00:40:59,660 --> 00:41:01,290 .عظيم 744 00:41:01,750 --> 00:41:05,030 أظن أن... عصابة التجميل عادوا للعمل 745 00:41:05,050 --> 00:41:08,620 .ليركلوا مؤخرات الجراحين ويضعوا أسمائهم 746 00:41:09,720 --> 00:41:11,570 .فقط قم بهذا. نعم 747 00:41:12,570 --> 00:41:15,120 .حسنا 748 00:41:15,140 --> 00:41:17,080 .قد بحذر 749 00:41:17,080 --> 00:41:21,340 إنه مخيف قليلا، السرعة التي .من الممكن أن يسقط بها كل شيء 750 00:41:21,380 --> 00:41:23,910 أومالي) لم يكن غريبا, حسنا؟) 751 00:41:23,940 --> 00:41:26,400 .لو كان هنا, لكان هزمنا جميعا 752 00:41:26,420 --> 00:41:29,780 لكان قد أخذ منصب رئيس المقيمين .(من يدي (كيبنر 753 00:41:29,910 --> 00:41:32,490 أنا فقط لا أحب التفكير فيه ،)لأنه حينها سيكون علي التفكير ب(إيزي 754 00:41:32,500 --> 00:41:36,730 ..وبعدها أصبح حزينا وأحمقا لأنني فوت فرصة الحصول على 755 00:41:36,760 --> 00:41:39,860 فتيات ثملات يقضين اليوم في التفكير ،بمدى روعتي 756 00:41:39,930 --> 00:41:42,640 .وهو ماكان يفترض أن أفعله 757 00:41:43,290 --> 00:41:47,090 جورج) ميت, و(إيزي) رحلت) ...ونحن جميعا مختلفون 758 00:41:48,570 --> 00:41:49,140 .نحن مختلفون 759 00:41:49,160 --> 00:41:54,440 أحيانا يحتاج الأمر خسارة عظيمة لتذكرك .بالأشياء التي تهتم لها أكثر من غيرها 760 00:41:54,500 --> 00:41:58,340 ،أحيانا تجد نفسك أصبحت أقوى نتيجة لذلك 761 00:41:58,390 --> 00:42:02,560 أكثر حكمة, مسلحا بشكل أفضل لتتعامل .مع المصيبة التالية الكبيرة التي ستأتي 762 00:42:04,800 --> 00:42:07,180 .هذه كان عراكنا الحقيقي الأول 763 00:42:09,270 --> 00:42:11,120 أنت بخير؟ 764 00:42:14,440 --> 00:42:16,200 .حسنا, حسنا, حسنا, حسنا. لا بأس 765 00:42:16,220 --> 00:42:18,880 حسنا. ستكون على .مايرام. لا بأس. لا بأس 766 00:42:18,890 --> 00:42:19,900 ...أحيانا 767 00:42:19,900 --> 00:42:21,900 .انظر إلي. ستكون على مايرام 768 00:42:21,920 --> 00:42:24,470 .لكن ليس دائما 769 00:42:24,500 --> 00:42:29,390 JustAbdalla ترجمة twitter.com/justabdalla Re-Synced By: MEE2day