1
00:00:01,910 --> 00:00:03,421
.هذه هي, (فران) دفعة أخرى
2
00:00:03,421 --> 00:00:05,174
.عندما كنا أطفال, كنا بسيطين
3
00:00:05,724 --> 00:00:07,308
...البكي لمره واحدة يعني أنك جائع
4
00:00:07,781 --> 00:00:08,813
.إنه صبي
5
00:00:09,261 --> 00:00:11,139
كيف حاله؟ أهو بخير؟
6
00:00:11,139 --> 00:00:12,658
.والبكاء مرة أخرى, يعني أنك متعب
7
00:00:13,273 --> 00:00:14,411
.إنه بأفضل حال
8
00:00:24,442 --> 00:00:26,887
.ولكن إذا أصبحنا بالغين نصبح معقدين
9
00:00:27,521 --> 00:00:29,951
.استيقظي, أيها السيدة الجميلة
10
00:00:33,674 --> 00:00:34,602
.صباح الخير
11
00:00:34,602 --> 00:00:36,314
.سيكون صباحا رائعا
12
00:00:36,483 --> 00:00:38,226
.لقد أعددنا لك البيض
13
00:00:38,595 --> 00:00:39,974
أين (صوفيا)؟
14
00:00:39,974 --> 00:00:41,804
.نائمة. جربي البيض
15
00:00:41,804 --> 00:00:43,738
.اللحم منقوع في الصوص الحار
16
00:00:43,738 --> 00:00:44,694
غدا سوف نعد لك
17
00:00:44,694 --> 00:00:46,989
.أضلاعا صغيرة منقوعة بالنبيذ
18
00:00:46,989 --> 00:00:49,245
.أنا فقط أريد قهوة منقوعة في الكريمة
19
00:00:49,245 --> 00:00:50,470
."لا, نعم, ولكن فقط جربي "الهولنديز
20
00:00:50,470 --> 00:00:52,218
.علي أن أستعد
...لدي جراحة مهمة
21
00:00:52,218 --> 00:00:53,369
.انتظري -
...لذا أنا -
22
00:00:54,181 --> 00:00:55,224
.أنا آسفة جدا
23
00:00:55,531 --> 00:00:57,268
،نبدأ بإخفاء مشاعرنا
24
00:00:57,780 --> 00:00:59,046
.ونضع الحواجر
25
00:01:05,659 --> 00:01:07,600
ونصل إلى مرحلة حيث
لا نعلم حقا
26
00:01:07,600 --> 00:01:09,193
.كيف يفكر أو يشعر الآخرون
27
00:01:09,193 --> 00:01:09,753
ماذا؟
28
00:01:09,929 --> 00:01:10,861
.مفتاحي لا يعمل
29
00:01:10,861 --> 00:01:12,987
.نعم, لأنني غيرت القفل -
!هيا -
30
00:01:13,522 --> 00:01:14,745
،نعم, هذه ليست تجاربي
31
00:01:14,745 --> 00:01:16,653
ولكن هذا لا يعني أن بإمكانك
.حبسي خارج معمل الفئران الخاص بي
32
00:01:16,653 --> 00:01:17,963
.معملي أنا
33
00:01:18,155 --> 00:01:19,334
...بيلي), لا)
34
00:01:19,622 --> 00:01:23,398
،ودون أن نقصد
.نصبح خبراء في التخفي
35
00:01:25,340 --> 00:01:26,877
.كيو" لديه فرط في السكر أيضا"
36
00:01:28,999 --> 00:01:31,254
مايعني أن حوالي 20% من الفئران
37
00:01:31,254 --> 00:01:32,366
.لديهم سكري من جديد
38
00:01:32,516 --> 00:01:34,220
.(اسمعي, علينا حقا أن نخبر د(ويبر
39
00:01:34,220 --> 00:01:35,722
.لا, نحن لن نخبره
40
00:01:35,722 --> 00:01:36,896
...حسنا, ولكن
41
00:01:36,928 --> 00:01:39,672
كيبنر), خصيصًا وبسبب التحديات كهذه)
42
00:01:39,672 --> 00:01:41,366
.أخترتكِ لهذه التجارب
43
00:01:41,366 --> 00:01:42,918
أنت قمت باختياري لأن
44
00:01:42,956 --> 00:01:44,750
.كريستينا), (أليكس), و(جاكسون) قالوا لا)
45
00:01:44,750 --> 00:01:46,957
.ولأنكِ أكثر من ممتازة
46
00:01:46,957 --> 00:01:49,117
اسمعي, أنت تحلين مشاكل لا يستطيع
.الآخرون حلها
47
00:01:49,117 --> 00:01:49,934
:قولي معي
48
00:01:49,966 --> 00:01:53,815
.أنا أحل مشاكل... لا يستطيع الآخرون حلها -
.لا يستطيع الآخرون حلها -
49
00:01:53,815 --> 00:01:55,294
.بالضبط. الآن دعينا نعود للعمل
50
00:01:56,609 --> 00:01:57,538
السنة الخامسة
51
00:01:57,538 --> 00:01:59,337
.هي السنة الأصعب للمقيمين
52
00:01:59,337 --> 00:02:02,068
كل عملية تقومون بها
،سوف تدخل في سجلكم
53
00:02:02,068 --> 00:02:03,705
.النجاح والخسائر
54
00:02:03,995 --> 00:02:05,386
...خلال أشهر قليلة, سوف تكونون
55
00:02:05,386 --> 00:02:06,100
ما الذي فاتني؟
56
00:02:06,100 --> 00:02:07,461
أنت طبيبة نساء وتوليد الآن؟
57
00:02:08,024 --> 00:02:09,744
كيف سقط العظيم, أليس كذلك؟
58
00:02:09,924 --> 00:02:12,094
.إنها تفتقد (زولا). ورحمها يؤلمها
59
00:02:12,094 --> 00:02:13,719
.دعوها وشأنها, أيها الحمقى
60
00:02:15,961 --> 00:02:16,805
.أنت تحرجينني
61
00:02:16,836 --> 00:02:18,267
.أنا أقوم بتوليد الأطفال
62
00:02:18,267 --> 00:02:19,559
وأصنع الحياة, تعلمين؟
63
00:02:19,559 --> 00:02:20,148
نعم, أتعلمين شيئا؟
64
00:02:20,148 --> 00:02:21,225
.أنت تجعلينني أتقيأ
65
00:02:21,325 --> 00:02:24,644
حسنا, حياة البؤس في قسم التوليد
.لعدة أسابيع لا بأس بها
66
00:02:24,644 --> 00:02:25,863
...مهما يكن، ولكن
67
00:02:26,606 --> 00:02:28,946
إرتداء زي فريق المهبل في العلن؟
68
00:02:28,946 --> 00:02:29,997
...إنه
69
00:02:30,008 --> 00:02:31,407
.(لدينا معايير, (ميرديث
70
00:02:31,407 --> 00:02:33,552
من المهم جدا أن تجمعوا
71
00:02:33,582 --> 00:02:37,226
نتائج جيدة بقدر الإمكان
.من أجل سجلكم
72
00:02:37,226 --> 00:02:38,641
.سأنفذ نظام
73
00:02:38,641 --> 00:02:41,483
سأتلقى إيميلا
إذا تجاوز أي منكم
74
00:02:41,483 --> 00:02:43,859
.أكثر من 10 نتائج سيئة في غرفة العمليات
75
00:02:43,859 --> 00:02:46,314
.عشرة ... وأي زيادة ستكون غير مقبولة
76
00:02:46,314 --> 00:02:47,321
.(مرحبا, د(كيبنر
77
00:02:47,542 --> 00:02:49,098
.(آسفة. لقد علقت في المعمل مع د(بيلي
78
00:02:49,098 --> 00:02:50,164
.لا يهمني أين كنتِ
79
00:02:50,164 --> 00:02:52,360
...يهمني أن لديك بالفعل, لنرى
80
00:02:52,360 --> 00:02:54,698
.درجتين سيئتين في غرفة العمليات
81
00:02:55,656 --> 00:02:56,332
.فاشلة
82
00:02:58,140 --> 00:02:59,351
بالطبع هذا لا يعتبر شيئا
83
00:02:59,351 --> 00:03:02,800
.(بالمقارنة مع الخمس نتائج السيئة ل(كاريف
84
00:03:03,347 --> 00:03:05,367
.دائما ما أحصل على المرضى الميئوس منهم
85
00:03:05,367 --> 00:03:06,681
.أخبر مشرفك بذلك
86
00:03:06,681 --> 00:03:07,409
،المغزى ياقوم
87
00:03:07,409 --> 00:03:10,485
،هو أن تبقوا نتائجكم السيئة في الحد الأدنى
88
00:03:10,485 --> 00:03:13,740
وإلا فسوف يكون عليكم ضغط كبير
.للحصول على زمالة العام القادم
89
00:03:13,740 --> 00:03:14,688
من تراسلين؟
90
00:03:15,162 --> 00:03:16,349
من تظنين؟
91
00:03:20,560 --> 00:03:21,275
،)د(يانغ
92
00:03:21,275 --> 00:03:23,935
هل أنت متأكدة أنكِ فهمتِ كل شيء؟
93
00:03:25,962 --> 00:03:27,456
،النتائج السيئة سيئة
94
00:03:27,456 --> 00:03:29,466
،ولهذا ليس لدي أي منها حتى الآن
95
00:03:29,466 --> 00:03:31,028
سجل ممتاز أنوي الحفاظ عليه
96
00:03:31,054 --> 00:03:32,625
.خلال مناوبتي في قسم العظام هذا الأسبوع
97
00:03:32,849 --> 00:03:34,936
.لن يموت أحد خلال استبدال عظم الورك
98
00:03:35,629 --> 00:03:36,573
.لنتمنى ذلك
99
00:03:37,034 --> 00:03:37,774
.أنا آسفة
100
00:03:37,774 --> 00:03:39,345
سوف أتأكد من أن تقوم الممرضة
101
00:03:39,345 --> 00:03:41,471
.بالفصل بين مقبضي مجهرك
102
00:03:41,471 --> 00:03:43,791
،لقد أخبرتها ذلك بالأمس
،ولكن لابد أن تكون قد نسيت
103
00:03:43,791 --> 00:03:45,621
،وهو ما أعلم أنه يبدو كعذر
104
00:03:45,652 --> 00:03:47,034
..وأنا آسفة على هذا أيضا
105
00:03:47,034 --> 00:03:47,967
.(ليكسي) -
.نعم -
106
00:03:47,967 --> 00:03:49,447
.إذهبي. الآن
107
00:03:50,344 --> 00:03:50,899
.حسنا
108
00:03:53,190 --> 00:03:55,804
هل يمكنك الذهاب وممارسة الجنس معه
لتجعليه يتعامل بشكل أفضل؟
109
00:03:55,833 --> 00:03:57,550
أخبرتكِ, أنه سيكون قاسيا عليكِ
110
00:03:57,578 --> 00:03:59,238
.إلى أن تتعلمي كل عاداته الغريبة
111
00:03:59,238 --> 00:04:00,207
.هذه ليست عادات غريبة
112
00:04:00,449 --> 00:04:02,660
...إنها قوانين مخيفة وصارمة
113
00:04:02,697 --> 00:04:03,645
.تدفعني للجنون
114
00:04:03,947 --> 00:04:04,784
مثل لماذا
115
00:04:04,809 --> 00:04:06,500
يحتاج إلى 16 منشفة في غرفة العمليات
116
00:04:06,500 --> 00:04:07,510
طوال الوقت؟
117
00:04:07,510 --> 00:04:08,732
،حسنا, إذا أعطيتكِ جميع الأجوبة
118
00:04:08,732 --> 00:04:09,920
.فلن تتعلمي أبدا بنفسكِ
119
00:04:10,634 --> 00:04:12,117
.أنت لئيمة مثله
120
00:04:13,795 --> 00:04:15,339
مرحبا. كيف يسير يومك؟
121
00:04:15,339 --> 00:04:16,740
،سيئ. غرفة العمليات في حالة فوضى
122
00:04:16,767 --> 00:04:19,336
.والحالات لدي تدريبية ومملة
123
00:04:19,463 --> 00:04:21,054
وهي حالات لا يمكنك إخباري عنها
124
00:04:21,081 --> 00:04:22,654
.لأننا لا نستطيع التحدث عن العصبية
125
00:04:22,654 --> 00:04:23,165
.صحيح
126
00:04:23,950 --> 00:04:25,670
.أعرف شيئا آخر يمكننا عمله عوضا عن ذلك
127
00:04:26,972 --> 00:04:28,807
.لا لتبادل القبل في المستشفى
128
00:04:28,807 --> 00:04:29,324
لم لا؟
129
00:04:30,066 --> 00:04:31,434
.نحن لا نعمل سويا بعد الآن
130
00:04:31,975 --> 00:04:32,751
.أنت زوجتي فقط
131
00:04:35,173 --> 00:04:35,765
.نداء عاجل
132
00:04:37,434 --> 00:04:38,175
.حسنا. الآن يمكنك الذهاب
133
00:04:42,133 --> 00:04:42,892
يجب أن أكون ممنونة
134
00:04:42,892 --> 00:04:44,427
لأنهم يتفاهمون, صحيح؟
135
00:04:44,455 --> 00:04:46,493
.ولكن برغم ذلك أنا لست ممنونة. أنا لاذعة
136
00:04:46,493 --> 00:04:47,701
كل مايفعلونه هو الطبخ سويا
137
00:04:47,701 --> 00:04:49,559
والحديث عن الطعام ومشاهدة البرامج
138
00:04:49,559 --> 00:04:51,444
..حيث يتحدث الأشخاص فيها عن الطعام
139
00:04:53,407 --> 00:04:54,756
.لا تقرأي هذا -
"سوف أنحني فوقك" -
140
00:04:54,793 --> 00:04:56,943
"على طاولة غرفة الإجتماعات"
141
00:04:57,573 --> 00:04:58,781
حسنا, لماذا جعلتيني أقرأ هذا؟
142
00:04:58,806 --> 00:04:59,997
.زوجي لا يمكنه الإكتفاء مني
143
00:05:00,691 --> 00:05:01,213
تشعرين بالغيرة؟
144
00:05:01,436 --> 00:05:02,426
.نعم, في الواقع
145
00:05:02,426 --> 00:05:05,927
أنا و(أريزونا) لم نحظى بالكثير من
،الوقت منفردين" مؤخرا"
146
00:05:05,927 --> 00:05:06,772
.ولذا عوضا عن ذلك, نحن نأكل
147
00:05:06,968 --> 00:05:08,028
.هذا أمر كئيب
148
00:05:08,028 --> 00:05:09,392
.نعم, دعينا فقط نتحدث عن الحالة
149
00:05:09,392 --> 00:05:10,398
حسنا. ماهي؟ -
.حسنا -
150
00:05:10,472 --> 00:05:12,842
استبدال ورك, خلع كتف؟
151
00:05:13,532 --> 00:05:15,172
.هذه أول مرة تعملين فيها معي
152
00:05:15,172 --> 00:05:16,777
هل ظننتِ أنني سأزعجك
بالسخافات العادية؟
153
00:05:20,775 --> 00:05:21,514
.أخرجي من هنا
154
00:05:21,514 --> 00:05:22,114
!قدمي تؤلمني
155
00:05:22,142 --> 00:05:24,342
.سيد وسيدة (موسير)؟ مرحبا
156
00:05:24,342 --> 00:05:25,181
.مرحبا. آسفة
157
00:05:25,421 --> 00:05:28,347
زوجي المريض الكسول
.يظن أن هذا سريره
158
00:05:28,381 --> 00:05:29,194
أليس هذا سريره؟
159
00:05:29,194 --> 00:05:30,526
.لا, هؤلاء والداي المريض -
.نعم -
160
00:05:30,526 --> 00:05:32,861
.(هذه د(يانغ
.إنها مساعدتي في العملية
161
00:05:32,861 --> 00:05:34,866
.سعيدة جدا لمقابلتك
162
00:05:36,977 --> 00:05:37,832
!إنهض
163
00:05:37,832 --> 00:05:39,769
.هيا. تظاهر بأن لديك أخلاقًا لثانية
164
00:05:39,796 --> 00:05:41,211
ماذا, من نوع الأخلاق التي تسمح لك
165
00:05:41,240 --> 00:05:43,368
أن تهيني زوجك أمام الغرباء؟ -
.توقف -
166
00:05:43,397 --> 00:05:43,989
.توقفوا عن الشجار
167
00:05:45,377 --> 00:05:46,753
.أنتم تخيفون الأطباء
168
00:05:46,978 --> 00:05:48,331
.(مرحبا. (تايلر
169
00:05:48,421 --> 00:05:50,859
.أنا لا أحدق في ثدييك
170
00:05:50,981 --> 00:05:53,457
.أعني, أنا أحدق بهما, ولكن لا يمكنني عمل شيء
171
00:05:55,624 --> 00:05:56,676
تايلر) يعاني من)
172
00:05:56,676 --> 00:05:59,380
مرض تنكس عظمي
."يدعى "انحلال الفقرات الرقبي
173
00:05:59,409 --> 00:06:00,799
،لقد تعرض لحادث سيارة منذ عامين
174
00:06:00,827 --> 00:06:02,199
،أصاب فيه عنقه
175
00:06:02,199 --> 00:06:03,932
لذا سوف نصنع له عنقا جديدا
176
00:06:04,127 --> 00:06:06,053
.على 3 أيام, جراحة على 3 أجزاء
177
00:06:06,295 --> 00:06:08,725
!لا توجه هذه الكاميرا علي
178
00:06:08,725 --> 00:06:10,118
.تبدين جميلة, ياعزيزتي
179
00:06:12,250 --> 00:06:14,453
.هل أنت الطبيبة؟ أدوية, رجاءً
180
00:06:14,484 --> 00:06:16,347
أين الأخصائي؟ -
.لقد علقت في غرفة الطوارئ سي
181
00:06:16,347 --> 00:06:18,341
"لقد كانوا يقودون باتجاه المنزل في "أولمبيا
.عندما تمزق كيس الماء
182
00:06:18,367 --> 00:06:19,236
.إنها مبكرة بأسبوعين
183
00:06:19,236 --> 00:06:20,265
.(مرحبا, (ماري). أنا د(غراي
184
00:06:20,265 --> 00:06:22,725
،لا يمهني من تكونين
.فقط أعطني دواءً
185
00:06:22,754 --> 00:06:24,156
.حسنا, لنرى ما إذا كان لدينا وقت لذلك
186
00:06:24,246 --> 00:06:25,608
.هنا, عزيزتي -
.أنت في طور التتويج -
*التتويج: هو الطور الذي يبرز فيه رأس الجنين*
187
00:06:26,858 --> 00:06:28,454
هل تعجبتي لتوك؟
188
00:06:28,533 --> 00:06:30,189
.هذه هي. الأمر يحصل
189
00:06:30,823 --> 00:06:32,589
،كلاي), أقسم)
190
00:06:32,619 --> 00:06:34,767
!إذا لم توجه هذه الكاميرا إلى شيء آخر
191
00:06:34,767 --> 00:06:36,280
!يا إلهي
192
00:06:36,311 --> 00:06:37,863
هل تدفعين؟
لا يجب أن تدفع, صحيح؟
193
00:06:38,017 --> 00:06:39,165
.فقط أعطني ثانية
194
00:06:39,597 --> 00:06:40,870
.انظري إلي. أنا سألهيك
195
00:06:40,899 --> 00:06:41,701
!ورم دماغي
196
00:06:41,890 --> 00:06:42,852
.ورم دماغي
197
00:06:43,025 --> 00:06:45,353
!أنا أقول ورم دماغي في الفيديو
198
00:06:45,353 --> 00:06:46,988
.لا يمكنك أن تقولي ورم دماغي الآن
199
00:06:47,016 --> 00:06:48,871
.إنه ورمي. أنا أضع القوانين
200
00:06:48,871 --> 00:06:50,286
ورم دماغي؟ -
.لم يقل أحدهم أي شيء -
201
00:06:50,286 --> 00:06:51,817
.لديها ورم نجمي من الدرجة الرابعة
202
00:06:51,857 --> 00:06:52,827
.كان يمكنك البدأ بذلك
203
00:06:52,854 --> 00:06:54,251
.إنه متقدم بعض الشيء
204
00:06:58,833 --> 00:06:59,437
.الرأس
205
00:07:14,618 --> 00:07:16,423
.(مرحبا, (إيما
206
00:07:16,835 --> 00:07:18,386
.أيها الفتاة الصغيرة الجميلة
207
00:07:18,657 --> 00:07:19,965
إنه يدعى ورم الفراشة
208
00:07:19,965 --> 00:07:22,173
.لأنه يمتد إلى جانبي الدماغ
209
00:07:22,173 --> 00:07:23,269
.لديها حوالي 6 أشهر
210
00:07:23,269 --> 00:07:25,084
إنها تحتضر, لذا قرروا الحصول على طفل؟
211
00:07:25,084 --> 00:07:26,292
.حسنا, هذا ليس المهم
212
00:07:26,348 --> 00:07:29,073
جعلت "مشفى القديسة كاثرين" ترسل لنا
،جميع فحوصها
213
00:07:29,073 --> 00:07:30,873
(وأريدك أن تأخذيها إلى (ديريك
214
00:07:30,897 --> 00:07:31,906
.لتجعليه يعطيها استشارة
215
00:07:31,906 --> 00:07:32,777
.ديريك) يكرهني)
216
00:07:32,777 --> 00:07:34,312
.من الأفضل أن تأخذيها أنتِ
217
00:07:34,312 --> 00:07:35,707
الشيء الوحيد الذي
يحافظ على زواجنا
218
00:07:35,733 --> 00:07:36,943
،هو أننا لا نستطيع التحدث عن العصبية
219
00:07:36,943 --> 00:07:38,902
لذا لا يمكنه أن يعلم أن لي أي
.علاقة بهذا
220
00:07:38,902 --> 00:07:41,303
إذا فأنت تستخدمينني؟ أنا بغلتك؟
221
00:07:41,433 --> 00:07:42,836
هل تريدينه أن يتوقف عن الصراخ عليك؟
222
00:07:43,262 --> 00:07:44,711
إنه في حاجة للإلهام
223
00:07:52,721 --> 00:07:54,316
.كاريف), بادلني)
224
00:07:54,490 --> 00:07:55,584
.العظمية مقابل القلبية
225
00:07:55,584 --> 00:07:56,754
،أعني, أنت في حاجة للنتائج الجيدة
226
00:07:56,784 --> 00:07:58,815
وأنا سأقوم بجراحة عنق غبية
.(مع (كالي
227
00:07:58,815 --> 00:08:00,733
.لا يوجد شيء اسمه جراحة عنق غبية
228
00:08:00,763 --> 00:08:02,420
أنت خائفة فقط من أن
،يسقط خزان انتصاراتك
229
00:08:02,420 --> 00:08:04,340
.لذا تريدين العودة الآن إلى القطار السهل
230
00:08:04,340 --> 00:08:05,411
.لن يحصل
231
00:08:05,504 --> 00:08:06,454
أي قطار سهل؟
232
00:08:06,992 --> 00:08:09,085
.هذه تسمية د(كاريف) لخدمتك
233
00:08:09,085 --> 00:08:10,751
.لأن مرضاكِ لا يموتون ابدا
234
00:08:10,914 --> 00:08:11,956
.إنه إطراء
235
00:08:11,956 --> 00:08:13,427
هذا ليس له أي علاقة مع حقيقة
236
00:08:13,427 --> 00:08:14,737
أن النتائج السيئة تتكدس عليك؟
237
00:08:15,026 --> 00:08:16,874
.إنهم مرضى ميؤس منهم
238
00:08:16,874 --> 00:08:17,969
أنا متأكدة من هذا. هل نذهب؟
239
00:08:19,917 --> 00:08:22,425
لمن يجب أن أدفع كي
أحضر مباراة التنس إلى هنا؟
240
00:08:22,685 --> 00:08:24,525
.سنجعل ممرضة تبحث في ذلك
241
00:08:24,553 --> 00:08:25,938
.نعم, حسنا, تأكد من أن تكون جميلة
242
00:08:26,959 --> 00:08:28,421
.تشاك كين), 71)
243
00:08:28,421 --> 00:08:30,168
قدم إلى غرفة الطوارئ الليلة الماضية
244
00:08:30,168 --> 00:08:32,536
.بعد نوبة غشيي
245
00:08:32,536 --> 00:08:35,504
الفحوصات أظهرت تضيق في صمام الأبهر
246
00:08:35,504 --> 00:08:37,325
وهو ماسنغيره خلال
.عملية قلب مفتوح
247
00:08:37,325 --> 00:08:37,975
قلب مفتوح؟
248
00:08:38,395 --> 00:08:40,262
.إنها عملية آمنة. لا تقلق
249
00:08:40,262 --> 00:08:42,468
.أنا لا أهتم بالأمان
.أنا أهتم بالندبة
250
00:08:42,468 --> 00:08:43,038
مامدى كبرها؟
251
00:08:43,564 --> 00:08:45,192
.عشرة إنشات على أعلى تقدير
252
00:08:45,284 --> 00:08:46,444
.عشرة؟ لا
253
00:08:46,444 --> 00:08:47,243
.لن أقوم بها
254
00:08:50,610 --> 00:08:51,510
.ثق بي
255
00:08:51,510 --> 00:08:53,666
الندبة ثمن ضئيل تدفعه
256
00:08:53,694 --> 00:08:55,267
.لمدى التحسن الذي ستشعر به
257
00:08:55,359 --> 00:08:56,487
كم تظن عمري؟
258
00:08:56,565 --> 00:08:57,588
.عمرك 71
259
00:08:59,079 --> 00:09:00,600
.لأنك قرأت المخطط
260
00:09:00,600 --> 00:09:03,183
ولكن إذا لم تقرأه, كنت ستقول 60, صحيح؟
261
00:09:04,087 --> 00:09:05,503
،اسمع, شكلي جميل جدا
262
00:09:05,735 --> 00:09:07,000
.والسيدات يوافقن على هذا
263
00:09:07,711 --> 00:09:10,380
،ولكن اسمع, في اللحظة التي ستفتح فيها صدري
264
00:09:10,407 --> 00:09:11,006
.سينتهي أمري
265
00:09:11,316 --> 00:09:13,072
لن يكون هناك المزيد من اللقاءات
مع النساء عند المسبح
266
00:09:13,099 --> 00:09:14,141
.بندبة كهذه
267
00:09:14,141 --> 00:09:15,177
أعني, كل ماسيرونه
268
00:09:15,177 --> 00:09:17,168
،هو المواعيد الطبية القادمة
269
00:09:17,168 --> 00:09:19,333
.زيارات المشافي, والجنس السيء
270
00:09:19,358 --> 00:09:20,871
.لذا, لا. لا لعملية القلب المفتوح
271
00:09:20,871 --> 00:09:21,963
.(اسمع, سيد (كاين
272
00:09:21,989 --> 00:09:23,520
.سوف ندرس البدائل
273
00:09:23,548 --> 00:09:25,556
.وأحضروا لي وسادة محترمة في تلك الأثناء
274
00:09:25,556 --> 00:09:27,643
.مؤخرتي أكثر نعومة من هذه
275
00:09:37,018 --> 00:09:38,120
ألم يأتي "يوليو" بعد؟
276
00:09:38,120 --> 00:09:39,844
.لأنني في حاجة لمجموعة جديدة من المقيمين
277
00:09:41,510 --> 00:09:42,751
هل مازالت (غراي) الصغيرة تصارع؟
278
00:09:42,751 --> 00:09:43,953
.إنها تغرق
279
00:09:43,953 --> 00:09:45,144
لم أكن أعرف أنني كنت محظوظًا بها
280
00:09:45,144 --> 00:09:46,317
.إلى أن ابتعدت (ميرديث) عن خدمتي
281
00:09:48,218 --> 00:09:50,703
هل تعرف كيف تقرأ
تقارير الميزانية هذه؟
282
00:09:50,789 --> 00:09:52,199
لا. لماذا تظن أنني تخليت
عن هذه الوظيفة؟
283
00:09:52,228 --> 00:09:53,071
.أنت تقدم لي مساعدة ضخمة
284
00:09:53,417 --> 00:09:55,583
.كعكة الزنجبيل المسطحة منزلية الصنع
285
00:09:55,682 --> 00:09:56,545
.جربوها
286
00:09:56,545 --> 00:09:57,074
.لا, لا, لا, حقا
287
00:09:57,074 --> 00:09:58,106
.لقد تناولت لتوي غداءً دسما
288
00:09:58,217 --> 00:10:00,537
.الكعة المسطحة من الصعب جدا خبزها
289
00:10:00,537 --> 00:10:02,467
،يجب أن تكون دقيقا في المكونات
290
00:10:02,467 --> 00:10:03,603
...ودرجة حرارة الطبخ
291
00:10:03,627 --> 00:10:04,676
كيف حال منزلك؟
292
00:10:04,712 --> 00:10:06,186
.نحن نعمل على مدخل السيارة الآن -
حقا؟ -
293
00:10:08,223 --> 00:10:10,877
.حسنا. فهمتكم. أنا مزعج
294
00:10:10,904 --> 00:10:12,617
،ولكن (إيفري) يقوم بكل عملياتي
295
00:10:12,641 --> 00:10:14,913
وأنا أقوم بالطبخ
لأبقي عقلي جاهزا
296
00:10:14,951 --> 00:10:16,355
.عندما تصل الحالات المهمة
297
00:10:16,392 --> 00:10:17,842
.نعم, استمر في قول هذا لنفسك
298
00:10:18,440 --> 00:10:19,367
.(د(شيبرد
299
00:10:19,523 --> 00:10:20,164
.نعم
300
00:10:20,164 --> 00:10:21,585
.د(غراي) تبحث عنك
.قالت أن الأمر مهم
301
00:10:21,585 --> 00:10:22,758
زوجتي؟ -
.لا -
302
00:10:26,423 --> 00:10:27,242
.(ليكسي)
303
00:10:28,782 --> 00:10:29,814
.جرب كعكة
304
00:10:30,203 --> 00:10:31,465
.تعلم أنك تريد ذلك
305
00:10:34,503 --> 00:10:35,541
.هذا فتاي
306
00:10:37,259 --> 00:10:39,045
.اليوم سنخرج الجهاز القديم
307
00:10:39,088 --> 00:10:41,674
.غدا (سلون) سيزيل نسيج الندبة
308
00:10:41,699 --> 00:10:43,961
.وبعدها سنزرع القفص
309
00:10:44,929 --> 00:10:46,784
.نعم! حسنا
310
00:10:46,919 --> 00:10:48,905
.إذا... دوركِ
311
00:10:51,154 --> 00:10:53,030
،فقط إدخلي إلى هناك
312
00:10:53,058 --> 00:10:54,426
.تعلمين, استمتعي بهذا
313
00:10:54,426 --> 00:10:56,668
لماذا لا تستخدمين فقط طريقة الدمج
في هذه الحالة؟
314
00:10:56,693 --> 00:10:57,566
أليس هذا هو الإجراء الإعتيادي؟
315
00:10:57,566 --> 00:10:58,906
،لقد خضع لأربع عمليات دمج بالفعل
316
00:10:58,906 --> 00:11:00,649
.لذا نحن نبحث عن حل طويل الأمد
317
00:11:00,677 --> 00:11:01,619
.إدخلي إلى هناك بالمثقب
318
00:11:01,646 --> 00:11:02,869
.حسنا, حسنا, حسنا -
.هيا -
319
00:11:03,782 --> 00:11:06,865
ولكن مخاطر التعرض للشلل عالية جدا
.بطريقتك
320
00:11:06,865 --> 00:11:09,414
طريقتنا, وفقط الجراحون الضعفاء
.يقومون بالدمج
321
00:11:09,581 --> 00:11:10,439
.ونحن لسنا ضعفاء
322
00:11:10,465 --> 00:11:12,662
.نحن ممتعون... وأقوياء
323
00:11:12,662 --> 00:11:13,353
.هنا, هكذا
324
00:11:13,945 --> 00:11:14,799
.هانحن ذا
325
00:11:18,087 --> 00:11:20,695
نعم. هانحن ذا. شعور جيد, صحيح؟
326
00:11:20,745 --> 00:11:22,087
.نعم -
.نعم -
327
00:11:23,943 --> 00:11:25,510
.د(يانغ), هذا هاتفك
328
00:11:26,607 --> 00:11:29,327
حقا؟ خلال الجراحة؟
329
00:11:29,327 --> 00:11:30,375
.قد يكون أي شخص
330
00:11:32,812 --> 00:11:35,119
ميلاني), هل يمكنك رجاءً قراءة)
رسالة د(يانغ) بصوت عالي؟
331
00:11:35,119 --> 00:11:35,875
.ميلاني), لا تفعلي ذلك)
332
00:11:35,875 --> 00:11:37,904
.(بلى, (ميلاني), إفعليها. قد يكون الرئيس (هنت
333
00:11:37,904 --> 00:11:40,077
.قد يكون في حاجة ل د(يانغ) في أمر مُلِح
334
00:11:40,938 --> 00:11:43,025
.نعم. بالتأكيد يبدو ملحا
335
00:11:43,416 --> 00:11:44,710
!ميلاني), لا تلمسي هذا الهاتف)
336
00:11:45,001 --> 00:11:45,943
...فقط
337
00:11:47,477 --> 00:11:48,266
.أغلقيه
338
00:11:55,979 --> 00:11:58,211
.لا للمزيد من الرسائل في غرفة العمليات
339
00:11:58,284 --> 00:11:59,922
...حسنا, هل قام أي شخص
340
00:12:00,811 --> 00:12:01,405
.لا
341
00:12:01,773 --> 00:12:02,470
.جيد
342
00:12:03,497 --> 00:12:06,658
لأن الشيء الوحيد الذي يجعلني أنجح في تجاوز
،تقارير الميزانية هذه هو ذلك
343
00:12:06,928 --> 00:12:08,231
.وعلي أن أفعل هذا
344
00:12:12,848 --> 00:12:13,969
.علي أن أطمئن على مريضي
345
00:12:14,167 --> 00:12:16,456
.لا أريد أن تعطيني (كالي) نتائج سيئة
346
00:12:16,796 --> 00:12:18,298
.سأكون سريعا. هيا
347
00:12:23,529 --> 00:12:25,482
.هنت), لقد وجدت ميزانية العام الماضي)
348
00:12:25,482 --> 00:12:28,017
....أردت فقط
349
00:12:28,017 --> 00:12:29,989
.أعذروني
350
00:12:29,989 --> 00:12:31,436
.لا, لا بأس. لقد كنت أهم بالمغادرة
351
00:12:35,474 --> 00:12:36,518
.أبقي هاتفك مفتوحا
352
00:12:37,282 --> 00:12:38,043
.حسنا
353
00:12:40,555 --> 00:12:41,619
في غرفة الإجتماعات؟
354
00:12:41,619 --> 00:12:42,125
...(ريتشارد)
355
00:12:42,125 --> 00:12:44,205
.هنت), أنت الرئيس الآن)
356
00:12:44,583 --> 00:12:45,591
.تصرف وفقا لذلك
357
00:12:50,005 --> 00:12:51,645
في غرفة الإجتماعات؟
358
00:12:55,703 --> 00:12:57,118
أخبريني أنكِ عثرت على المقال
359
00:12:57,145 --> 00:12:58,250
.الذي طلبته منكِ قبل يومين
360
00:12:58,250 --> 00:12:59,902
.لا, ولكنني قريبة جدا
361
00:12:59,902 --> 00:13:02,168
هذه أوراق مريضة
.تعاني من ورم الفراشة
362
00:13:02,168 --> 00:13:03,081
.ورم الفراشة غير قابل للجراحة
363
00:13:03,081 --> 00:13:05,386
،لا, أعلم, ولكن هذه المريضة
364
00:13:05,386 --> 00:13:07,981
،إنها أم جديدة, وهي قصة حزينة حقا, في الواقع
365
00:13:07,981 --> 00:13:09,393
ولكنني كنت أتسائل
...ما إذا كان بإمكانك
366
00:13:09,393 --> 00:13:11,740
لهذا كنتِ تريدين إيجادي
...بشكل مستعجل
367
00:13:11,740 --> 00:13:13,731
،لأخبر أمرأة أن ورمها غير قابل للجراحة
368
00:13:13,756 --> 00:13:15,827
لأذكرها بمدى حزن قصتها؟
369
00:13:15,827 --> 00:13:16,672
...لا, أنا فقط
370
00:13:16,672 --> 00:13:17,824
.فقط أعثري على المقال
371
00:13:19,963 --> 00:13:22,090
أبريل)، لا يمكنني تغطية)
.الطوارئ الليلة
372
00:13:22,090 --> 00:13:23,288
.(يجب أن أقوم ببحث ل(شيبرد
373
00:13:23,288 --> 00:13:24,387
...لا, ماذا؟ أنا
374
00:13:24,387 --> 00:13:25,378
.(أنا... علي أن أقوم بذلك ل(شيبرد
375
00:13:25,406 --> 00:13:26,509
..أنا... هيا
376
00:13:28,039 --> 00:13:29,615
أين معمل الفئران؟
377
00:13:29,615 --> 00:13:31,893
.آسفة
،لقد علقت في غرفة العمليات طوال اليوم
378
00:13:31,920 --> 00:13:33,319
.محاولة عدم التأخر في عملياتي
379
00:13:33,319 --> 00:13:36,003
إذا فأنت تفضلين فقط التأخر
في نظرتي لكِ؟
380
00:13:36,100 --> 00:13:37,623
.سأهتم بذلك على الفور
381
00:13:37,724 --> 00:13:40,871
من الصعب أن نكون فريقا عندما
.(لا يهتم سوا لاعب واحد, (كيبنر
382
00:13:41,027 --> 00:13:42,724
،الآن أخرجنا الجهاز القديم بالكامل
383
00:13:42,871 --> 00:13:45,055
ونحن مستعدون لغرس
.القفص غدا
384
00:13:45,081 --> 00:13:46,452
لذا حاول الحصول على
بعض الراحة, حسنا؟
385
00:13:46,477 --> 00:13:48,074
حسنا, سابقى هنا الليلة
386
00:13:48,419 --> 00:13:50,482
.لأتأكد أن لديه رفقة
387
00:13:50,482 --> 00:13:52,017
.أنا سأبقى. أنا لست في حاجة للراحة
388
00:13:52,524 --> 00:13:53,539
وهل أنا في حاجة لها؟
389
00:13:53,579 --> 00:13:54,769
لا أعلم. أنت دائما تتحدثين
390
00:13:54,769 --> 00:13:57,227
عن مدى كبر
...الانتفاخ تحت عينك, لذا
391
00:13:57,227 --> 00:13:58,862
ماذا؟ -
ألم تنتهي ساعات الزيارة؟ -
392
00:14:00,587 --> 00:14:02,274
.نعم. لقد انتهت
393
00:14:02,737 --> 00:14:03,538
.آسفة
394
00:14:04,538 --> 00:14:05,378
.حسنا
395
00:14:05,969 --> 00:14:07,290
.اتصل بنا إذا احتجت أي شيء
حسنا؟
396
00:14:07,290 --> 00:14:07,965
.حسنا
397
00:14:08,842 --> 00:14:09,637
.حسنا
398
00:14:12,625 --> 00:14:13,234
...حسنا
399
00:14:13,768 --> 00:14:15,631
.الجراحة تخرج أسوأ مافي الأشخاص
400
00:14:15,631 --> 00:14:17,770
.الزواج هو ما يخرج أسوأ ما فيهم
401
00:14:17,908 --> 00:14:19,446
أنا ممتن لأنهم تخلوا عن كل شيء
402
00:14:19,446 --> 00:14:20,480
،للمساعدة في الاهتمام بي
403
00:14:20,480 --> 00:14:22,622
،ولكن جديا, في اللحظة التي سأتحسن فيها
.سوف أغادر
404
00:14:23,588 --> 00:14:25,099
.أحتاج إلى بعض السلام والهدوء
405
00:14:25,330 --> 00:14:25,966
...حسنا
406
00:14:27,045 --> 00:14:28,647
دعني أساعدك في الحصول
على بعضها الآن, حسنا؟
407
00:14:39,753 --> 00:14:40,770
ماذا تفعلين؟
408
00:14:40,770 --> 00:14:42,837
أريد التأكد من منعكساتك
كل نصف ساعة
409
00:14:42,837 --> 00:14:44,725
لأتأكد من أنه لا وجود لأذية عصبية
.بسبب الجراحة
410
00:14:51,009 --> 00:14:52,199
هل عدت للمنزل بالفعل؟
411
00:14:52,301 --> 00:14:54,369
نعم, هذا من فوائد
.الحالات الممله
412
00:14:54,369 --> 00:14:56,072
حسنا, هل تحسن يومك بأي حال من الأحوال؟
413
00:14:56,099 --> 00:14:58,887
نعم, إذا حسبتي ساندويتش الدجاج المقلي
414
00:14:58,887 --> 00:15:00,138
.الذي أخذته من الكافتريا
415
00:15:04,218 --> 00:15:05,845
أي حالات مثيرة للاهتمام غدا؟
416
00:15:05,992 --> 00:15:06,623
(ميرديث)
417
00:15:07,235 --> 00:15:08,096
.لا حديث عن العمل
418
00:15:08,096 --> 00:15:08,761
.سأعود حالا
419
00:15:11,820 --> 00:15:12,645
(ميرديث)
420
00:15:12,645 --> 00:15:13,930
لماذا لم تخبري (ديريك) عن
ورم (ماري)؟
421
00:15:13,930 --> 00:15:16,057
.لقد فعلت. قال أنه غير قابل للجراحة
422
00:15:16,057 --> 00:15:17,051
هل أريتيه الفحوصات؟
423
00:15:17,051 --> 00:15:18,489
هل أخبرتيه أنه في الفص الجبهي؟
424
00:15:18,489 --> 00:15:19,815
.لم أحظ بالفرصة
425
00:15:19,903 --> 00:15:22,794
...أنا عارية ومبتله في الحمام, لذا
426
00:15:22,820 --> 00:15:25,365
.ديريك) مدمن على الأورام)
يجب أن يرى الفحوصات
427
00:15:25,391 --> 00:15:27,390
،ويقابل المريضة ليتحدث عن الحالة
428
00:15:27,390 --> 00:15:29,881
بنفس الطريقة التي يحتاج فيها ل16 منشفة
في غرفة العمليات
429
00:15:29,881 --> 00:15:31,523
.وطريقة وضع يده على المجهر
430
00:15:31,551 --> 00:15:33,706
هل ستتذكرين كل هذا أم سيكون علي
كتابته لك؟
431
00:15:34,415 --> 00:15:36,339
.عارية ومبتله في الحمام
432
00:15:36,368 --> 00:15:37,293
.يجب أن أكتبه لكِ
433
00:15:40,065 --> 00:15:41,955
(تشاك كاين)
434
00:15:42,152 --> 00:15:44,586
.لقد أعطيتك تحاليله الدموية قبل 5 ساعات
435
00:15:44,688 --> 00:15:46,355
.أليكس), أريدك أن تغطي غرفة الطوارئ الليلة)
436
00:15:46,428 --> 00:15:47,043
.لا
437
00:15:47,699 --> 00:15:49,421
.اسمع, قبل منتصف الليل سيكون جيدا
438
00:15:49,421 --> 00:15:50,658
.مازلت أبحث -
.إنها غرفة الطوارئ -
439
00:15:50,658 --> 00:15:52,093
.سيموت الناس إذا لم نكن هناك
440
00:15:52,119 --> 00:15:53,660
.وهذا سيكون خطأكِ, ليس خطأي
441
00:15:53,660 --> 00:15:54,663
.عثرت عليها. إليك
442
00:15:54,902 --> 00:15:55,784
.أخيرا
443
00:15:55,796 --> 00:15:59,432
أليكس), أرجوك, ألا يمكنك فقط)
أن تكون إنسانًا لثانية؟
444
00:15:59,999 --> 00:16:00,875
أترين؟
445
00:16:01,113 --> 00:16:03,182
.لهذا أنت لا تستحقين هذه الوظيفة
446
00:16:03,372 --> 00:16:04,431
.أنت سيئة فيها
447
00:16:04,666 --> 00:16:06,763
أنت تصابين بالضغط والتهيج
448
00:16:06,794 --> 00:16:08,050
.ولا يرغب أحد في الاستماع إليكِ
449
00:16:08,336 --> 00:16:10,136
...ولستِ قوية, وصوتكِ
450
00:16:10,164 --> 00:16:12,565
يصبح مرتفعا ومن أنفك هكذا
.عندما تصابين بالتوتر
451
00:16:12,565 --> 00:16:13,369
.إنه مزعج
452
00:16:13,369 --> 00:16:14,694
،أنت مزعجة, لذا لا
453
00:16:14,884 --> 00:16:16,402
.لا يمكنني أن أكون إنسانًا لثانية
454
00:16:16,402 --> 00:16:17,335
!تعاملي مع مشاكلك بنفسك
455
00:16:33,985 --> 00:16:35,188
.مازلت لم أشل
456
00:16:35,247 --> 00:16:35,872
.جيد
457
00:16:37,552 --> 00:16:39,128
هل تعلمين أنكِ تشخرين؟
458
00:16:39,308 --> 00:16:40,975
.نعم, وأخبروني أنه أمر رائع
459
00:16:40,975 --> 00:16:42,144
.ليس كذلك -
.صباح الخير -
460
00:16:42,353 --> 00:16:44,010
.آسفون على التأخر, ياعزيزي
461
00:16:44,010 --> 00:16:46,524
،بالطبع والدك الذكي
462
00:16:46,561 --> 00:16:48,040
.رفض التأكد من تقرير حركة المرور
463
00:16:48,040 --> 00:16:48,891
هل أنت جائع؟
464
00:16:48,891 --> 00:16:50,752
.لا يمكنه أن يأكل قبل الجراحة
465
00:16:50,826 --> 00:16:53,222
.أترين؟ لقد أخبرتك, الطعام غير مسموح به
466
00:16:53,252 --> 00:16:53,853
.أرجوك
467
00:16:53,881 --> 00:16:55,178
.قطعة دونات صغيرة لن تضره
468
00:16:55,178 --> 00:16:56,042
،في الواقع, ستضره
469
00:16:56,072 --> 00:16:57,436
كما ستضركم جميعا
470
00:16:57,460 --> 00:16:59,477
برفعها معدل الكولسترول
.والتشكل اللويحي
471
00:17:06,772 --> 00:17:07,989
،لقد تأكدت من استشارتك
472
00:17:07,989 --> 00:17:10,071
وأعلم أنك ستسألني
...عن المقال, لكن
473
00:17:10,092 --> 00:17:11,620
ألم تجديه بعد؟ -
!انظر -
474
00:17:11,825 --> 00:17:12,915
.ورم الفراشة
475
00:17:19,665 --> 00:17:21,615
انتظر. أعني, كل الأطباء الذين راجعناهم
476
00:17:21,615 --> 00:17:22,966
.قالوا أن الروم غير قابل للجراحة
477
00:17:22,966 --> 00:17:25,170
الجراحة قد تدخلها في غيبوبة
.أو تقتلها
478
00:17:25,194 --> 00:17:26,465
.إنها مجرد مجموعة أخرى من الفحوصات
479
00:17:26,465 --> 00:17:27,924
بالضبط, وسيكون جيدا من أجلك
480
00:17:27,924 --> 00:17:29,334
.(لتأخذ بعض الوقت على انفراد مع (إيما
481
00:17:29,334 --> 00:17:32,084
تعلم, بهذا يمكنني أن أموت وأنا على علم
482
00:17:32,111 --> 00:17:33,183
.بأنك لن تسقطها على رأسها
483
00:17:35,469 --> 00:17:36,105
.حسنا
484
00:17:37,093 --> 00:17:38,185
.قوموا بالفحوصات
485
00:17:43,158 --> 00:17:43,679
.حسنا
486
00:17:43,961 --> 00:17:46,014
.ليس لدي وقت لهذا حقا
487
00:17:46,014 --> 00:17:47,320
.أمّان دخلتا لتوهن
488
00:17:47,320 --> 00:17:49,279
حسنا, نعم, ولكن طالما أن لا أحد
منهما في طور التتويج
489
00:17:49,279 --> 00:17:49,991
.فسيكونان على مايرام
490
00:17:51,446 --> 00:17:52,626
ماذا تفعلين؟
491
00:17:52,626 --> 00:17:54,889
.أقوم ببحث عن جراحة جديدة لمريض العنق
492
00:17:54,958 --> 00:17:56,139
ماذا تطعمين فأري؟
493
00:17:56,173 --> 00:17:58,969
.كيو" مريض بالسكري. الدونات قد تقتله"
494
00:17:58,994 --> 00:18:00,055
إذا لماذا هو في مكتبك؟
495
00:18:00,080 --> 00:18:01,968
.لكي تتمكن (ميرديث) من عمل فحوصات عليه
496
00:18:02,294 --> 00:18:03,837
هل ستقومين حقا بالعمل بدلا عنها؟
497
00:18:04,661 --> 00:18:07,198
بيلي) تلومني على فقدان)
.ريتشارد) للتجارب)
498
00:18:07,198 --> 00:18:10,307
آخر ماتريده هو
.أن أعمل أنا على التجارب
499
00:18:10,333 --> 00:18:12,009
.ولهذا أنت تقومين بهذا بشكل سري
500
00:18:12,009 --> 00:18:14,597
.حسنا, هذه أسوأ فكرة سمعتها في حياتي
501
00:18:14,597 --> 00:18:15,360
.جديا
502
00:18:15,360 --> 00:18:17,249
.(أنا رئيستك, د(غراي
503
00:18:22,680 --> 00:18:24,486
،مايعني أنكِ إذا أغضبتني
504
00:18:24,486 --> 00:18:27,103
.فسوف أحول حياتك إلى جحيم
505
00:18:28,096 --> 00:18:30,554
،سأجعل مناوبتك كل ليلة
506
00:18:30,659 --> 00:18:33,199
،وسوف أعطيك جميع المتدربين الحمقى
507
00:18:33,199 --> 00:18:34,569
وسأتأكد
508
00:18:34,569 --> 00:18:39,492
من حصولك على كل أمعاء منفجره
وطرف متعفن
509
00:18:39,492 --> 00:18:41,281
.يأتي إلى هذا المستشفى
510
00:18:42,813 --> 00:18:43,470
.حسنا
511
00:18:44,076 --> 00:18:45,566
.إهدأي. سأفعلها
512
00:18:48,687 --> 00:18:49,399
.حسنا
513
00:18:51,867 --> 00:18:54,700
هذا لأنني غيرت
صوتي, صحيح؟
514
00:18:54,700 --> 00:18:55,501
..لهذا... لهذا أنتي
515
00:18:55,525 --> 00:18:57,150
.إذهبي بعيدا قبل أن تحرجي نفسكِ
516
00:19:02,161 --> 00:19:04,425
.هذا (أوين). نداء الواجب
517
00:19:04,425 --> 00:19:07,880
،هل أنتما الاثنان تتحدثان
أم أنه الجنس وحسب؟
518
00:19:07,880 --> 00:19:08,487
.ليس جنسًا وحسب
519
00:19:09,539 --> 00:19:11,900
.إنه جنس مثير وفاحش أثناء وقوفي على رأسي
520
00:19:11,925 --> 00:19:12,883
.سأعتبرها لا
521
00:19:12,950 --> 00:19:15,478
أتعلمين شيئا؟ من يهتم ما إذا كنا نتحدث؟
522
00:19:15,630 --> 00:19:17,117
بالإضافة إلى, إذا كنت تريدين
،التحدث عن أمر ما
523
00:19:17,580 --> 00:19:19,930
ماذا عن حقيقة أنكِ تضيعين
سنتك الخامسة
524
00:19:19,971 --> 00:19:22,271
بالعبث في الجوار مع المهبل والفئران؟
525
00:19:22,271 --> 00:19:23,122
هل تريدين التحدث عن ذلك؟
526
00:19:23,702 --> 00:19:25,365
هل تقفين حقا على رأسكِ؟
527
00:19:25,638 --> 00:19:26,800
.أنا موهوبة للغاية
528
00:19:29,599 --> 00:19:32,025
.هذا الإجراء أقل جرحا
529
00:19:32,089 --> 00:19:34,473
،والخبر الرائع هو
530
00:19:34,473 --> 00:19:35,906
.أن الندبة ستبدو هكذا
531
00:19:36,032 --> 00:19:36,966
.إنها أصغر بكثير
532
00:19:36,966 --> 00:19:39,464
،نعم, نعم, نعم, نعم
.ولكنني أريد هذه عوضا عنها
533
00:19:40,778 --> 00:19:41,832
ماهذا؟
534
00:19:41,832 --> 00:19:43,189
.(إنه أسفل بطن صديقي (توني
535
00:19:43,189 --> 00:19:44,933
.لقد جعلته يرسل لي صورة بالإيميل بالأمس
536
00:19:44,933 --> 00:19:47,044
لقد كان يعاني من نفس المشكلة
،في صمامه العام الماضي
537
00:19:47,044 --> 00:19:49,702
وطبيبه قام باستبداله بواسطة قثطرة
.عبر أسفل بطنه
538
00:19:49,702 --> 00:19:50,885
.أترى؟ بالكاد هناك ندبة
539
00:19:50,885 --> 00:19:53,393
."إنها تدعى "استبدال صمام الأبهر بالفثطرة
540
00:19:53,393 --> 00:19:55,623
.نعم, "التافي" عملية تجريبية
541
00:19:55,623 --> 00:19:57,085
...هناك... العديد من المخاطر
542
00:19:57,085 --> 00:19:58,818
...النزيف, السكتة
543
00:19:58,859 --> 00:20:00,777
اسمع, أنا من ستجرى له
ويدفع مقابله, صحيح؟
544
00:20:00,801 --> 00:20:02,707
."لذا إن قلت أنني أريد "التافي", فأعطني "التافي
545
00:20:02,731 --> 00:20:05,715
اسمع, هناك حلول أكثر
.أمانًا لمشكلتك
546
00:20:05,715 --> 00:20:08,043
،إنه يدعى حامي الطفوح الجلدية
.يمكنك إرتداءه في المسبح
547
00:20:08,043 --> 00:20:09,030
.ولن يرى أحد الندبة
548
00:20:09,030 --> 00:20:10,964
."من الواضح أنه لم يسبق لك الذهاب إلى "بالم بيتش
549
00:20:10,964 --> 00:20:12,680
.فقط البدينون هم من يرتدونه
550
00:20:13,133 --> 00:20:14,950
.لا يمكنني التفاهم مع هذا الرجل
551
00:20:14,950 --> 00:20:15,896
."إنه يريد "التافي
552
00:20:16,370 --> 00:20:18,806
انظر إليها وقرر
.ما إذا كان مرشحا جيدا
553
00:20:22,188 --> 00:20:23,353
."سوف ألقي نظرة على "التافي
554
00:20:23,353 --> 00:20:25,279
.أترى؟ الآن هذا هو الجواب الذي كنت أبحث عنه
555
00:20:25,622 --> 00:20:26,783
.أعلم أنك قادر على هذا, يافتى
556
00:20:33,726 --> 00:20:34,633
(غراي)
557
00:20:35,509 --> 00:20:36,595
.لا, واصلي المشي
558
00:20:36,595 --> 00:20:38,655
.نظركِ للأمام. تصرفي بشكل طبيعي
559
00:20:39,360 --> 00:20:41,416
.لقد رأيت (كيبنر) وهي تحضر فأرًا إلى تلك الغرفة
560
00:20:41,416 --> 00:20:42,026
ماذا يجري؟
561
00:20:42,133 --> 00:20:43,084
.لا أعرف شيئا
562
00:20:44,107 --> 00:20:46,238
.لقد رمشتِ. حسنا
563
00:20:46,275 --> 00:20:47,199
.حسنا, الآن أنت تعرفين شيئا
564
00:20:47,282 --> 00:20:48,298
هل هناك مشكلة ما في الجهاز؟
565
00:20:48,335 --> 00:20:49,619
.يجب حقا أن لا أتحدث عن ذلك
566
00:20:49,647 --> 00:20:50,147
(غراي)
567
00:20:51,233 --> 00:20:52,602
بيلي) لن تعرف شيئا عن هذا؟)
568
00:20:52,649 --> 00:20:54,173
.بيلي) طردتني خارج معملي)
569
00:20:54,182 --> 00:20:55,763
.أنا لن أخبرها بأي شيء
570
00:20:57,391 --> 00:20:59,006
.بعض الفئران تعاني من ارتفاع مستوى السكر
571
00:20:59,029 --> 00:21:00,911
.ونحن نقوم بعمل الفحوصات لنعرف السبب
572
00:21:01,036 --> 00:21:02,295
...حسنا, إليك ماستفعلينه
573
00:21:02,295 --> 00:21:03,702
،أحضري فأرً سليما, وأجري بعض الفحوص
574
00:21:03,702 --> 00:21:05,119
وقارني الحالتين. هل يمكنك عمل هذا؟
575
00:21:05,119 --> 00:21:06,116
...حسنا, (أبريل) أصبحت
576
00:21:06,116 --> 00:21:08,145
.(يمكنك التعامل مع (كيبنر), (غراي
577
00:21:08,441 --> 00:21:10,251
الآن هذه مناوبتي, لذا استدعيني
.إذا حصلتِ على النتائج
578
00:21:10,251 --> 00:21:11,307
.حسنا
579
00:21:11,307 --> 00:21:12,468
.حسنا
580
00:21:14,834 --> 00:21:17,669
مرحبا بك. يوم جميل, أليس كذلك؟
581
00:21:20,748 --> 00:21:22,209
.اللعنة
582
00:21:22,209 --> 00:21:22,935
هل تحتاجين لمساعدة؟
583
00:21:22,935 --> 00:21:25,481
.لا, فقط, القفص لن يتناسب
584
00:21:25,481 --> 00:21:27,904
،عظامه محطمة للغاية
.البرغي لن يثبت
585
00:21:27,904 --> 00:21:29,194
.ينبغي أن نقوم بالدمج بدلا عن ذلك
586
00:21:29,194 --> 00:21:31,296
.لا -
.حسنا, لقد بحثت في الأمر -
587
00:21:31,296 --> 00:21:33,586
يمكننا أن نقوم بإعادة الدمج
...إذا تعمقنا بما يكفي في نسيج
588
00:21:33,586 --> 00:21:34,679
.لقد قلت لا
589
00:21:37,823 --> 00:21:39,156
.لقد تأجلت جراحتي
590
00:21:39,156 --> 00:21:40,612
.وانا يمكنني إحضار الأضلاع
591
00:21:40,612 --> 00:21:42,309
محل الجزارة يغلق عن 6:00, صحيح؟
592
00:21:42,309 --> 00:21:43,578
لماذا أنت مصرة جدا على عملنا لهذا؟
593
00:21:43,578 --> 00:21:44,802
ولماذا أنت رافضة للغاية؟
594
00:21:45,770 --> 00:21:47,680
.يمكننا أن نشوي دجاجة -
.نعم -
595
00:21:47,680 --> 00:21:49,244
هل يمكننا رجاءً أن نخرس في مايخص العشاء؟
596
00:21:49,656 --> 00:21:50,758
.رجاءً
597
00:21:51,192 --> 00:21:52,346
.آسفة
598
00:21:53,268 --> 00:21:54,402
.انسي الأمر. سوف نغلقه
599
00:21:54,402 --> 00:21:56,688
.ماذا؟ لا -
بلى. نحتاج للمزيد من الوقت -
600
00:21:56,688 --> 00:21:58,799
لنكتشف خطة جديدة
.ليس لها علاقة بالدمج
601
00:21:58,799 --> 00:22:01,078
لذا سوف أقوم بتثبيت القفص
.وإغلاقه مؤقتا
602
00:22:01,078 --> 00:22:02,988
.مايعني أن بإمكاني الذهاب إلى الجزار
603
00:22:03,406 --> 00:22:04,734
.حُلَتِ المشكلة
604
00:22:10,394 --> 00:22:13,292
معظم هذه الأورام النجمية تنتشر
.عبر الجسم الثفني
*الجسم الثفني: منطقة بيضاء في عمق الدماغ*
605
00:22:13,634 --> 00:22:14,868
.إنها تنتشر كالدخان
606
00:22:14,868 --> 00:22:16,765
،)ولكن إذا نظرتي إلى ورمكِ, (ماري
607
00:22:16,765 --> 00:22:18,603
.أنا لم أشاهد أبدا شيئا كهذا
608
00:22:18,690 --> 00:22:21,076
..انظري للحواف
.إنها ملساء, ومحددة
609
00:22:21,076 --> 00:22:22,466
.وهي أسهل في حالة القطع حولها
610
00:22:22,466 --> 00:22:24,656
نعم, إذا تمكنت من الحفاظ على حدود القطع
611
00:22:24,656 --> 00:22:26,667
...في الداخل ولم أخرج أبدا
612
00:22:26,667 --> 00:22:27,815
.انا آسفة
613
00:22:28,873 --> 00:22:30,101
،هل
614
00:22:30,101 --> 00:22:31,532
تقول ما أظن أنك تقوله؟
615
00:22:33,011 --> 00:22:35,136
.ماري), أظن أن بإمكاني إزالة ورمك)
616
00:22:35,272 --> 00:22:36,684
.أحب هذا الرجل
617
00:22:36,684 --> 00:22:37,644
.نحن لا نعرف هذا الرجل
618
00:22:37,644 --> 00:22:39,643
.إنه رائع, صحيح؟ أخبري زوجي
619
00:22:39,643 --> 00:22:40,649
.إنه رائع جدا
620
00:22:40,649 --> 00:22:42,982
..هذا ليس قرارً
.تتخذه بهواك
621
00:22:42,982 --> 00:22:43,886
أنت على حق. تحتاج وقتا
622
00:22:43,886 --> 00:22:45,516
.لكي تتخذ هذا القرار -
.نحن لا نحتاج وقتا -
623
00:22:45,516 --> 00:22:46,976
.لقد قررنا. سجلني للعملية
624
00:22:46,976 --> 00:22:48,124
(إيما)
625
00:22:49,308 --> 00:22:50,210
.نعم
626
00:22:50,210 --> 00:22:51,905
،إذا كنتِ ستسميه ورم الدماغ
627
00:22:52,601 --> 00:22:54,106
.(فسيكون علي تسميته (إيما
628
00:22:56,733 --> 00:22:58,744
.لم نعد نحن الاثنان فقط بعد الآن
629
00:23:00,084 --> 00:23:01,210
.لدينا ابنة
630
00:23:01,210 --> 00:23:03,229
.وهي في حاجة لهذه الأشهر الستة معكِ
631
00:23:03,229 --> 00:23:04,712
.أعني, أنت أمها
632
00:23:06,691 --> 00:23:08,056
.(أرجوك, (ماري
633
00:23:08,833 --> 00:23:10,215
.لا تفعلي هذا
634
00:23:26,107 --> 00:23:28,054
هل تخليتي عن قسم التوليد
لتصبحي بيطرية الآن؟
635
00:23:28,054 --> 00:23:29,778
.أبريل) ألقت بتجارب (بيلي) علي)
636
00:23:29,778 --> 00:23:32,060
،ظننتها ستكون منزعجة
.ولكن اتضح أنني جيدة مع الفئران
637
00:23:32,060 --> 00:23:34,039
.ولقد عثرت على درج حلوياتها السري
638
00:23:34,039 --> 00:23:35,113
.جميل
639
00:23:35,113 --> 00:23:37,507
.هذا ليس طعامك
.ليس طعامك
640
00:23:39,915 --> 00:23:42,000
ماذا فعلت بمكتبي؟
641
00:23:42,000 --> 00:23:43,333
.تعدي الأمر. أنا أساعدكِ
642
00:23:43,333 --> 00:23:44,693
.وإذهبي أحضري لي الفأر السليم
643
00:23:44,693 --> 00:23:46,637
.بيلي) لم تغادر المعمل منذ 48 ساعة)
644
00:23:46,637 --> 00:23:48,079
.لا يمكنني سرقة فأر آخر
645
00:23:48,079 --> 00:23:49,685
.لا يمكنني سرقة فأر آخر
646
00:23:51,255 --> 00:23:52,515
.حسنا
647
00:23:52,647 --> 00:23:54,400
،حسنا. فقط واصلي العمل
648
00:23:54,400 --> 00:23:56,458
.وعمل جيد
649
00:24:01,247 --> 00:24:03,258
أخبرني ماهو شعورك عندما تحصل
.على نتائج سيئة
650
00:24:03,258 --> 00:24:04,358
هل أصيب صاحب العنق بالشلل؟
651
00:24:04,358 --> 00:24:05,361
.ليس بعد
652
00:24:06,867 --> 00:24:08,383
ماذا سيحصل إذا أخرجت اسمي
من الحالة؟
653
00:24:08,383 --> 00:24:10,089
.إفعليها. يمكنك الحصول على مريضي العجوز
654
00:24:10,089 --> 00:24:11,928
ألتمان) تحاول جعلي أقوم بعمل)
.التافي" له"
655
00:24:11,928 --> 00:24:14,437
.مستحيل. أنت تطلب النتائج السيئة
656
00:24:14,954 --> 00:24:16,236
فول سوداني؟ -
.لا -
657
00:24:16,236 --> 00:24:18,371
ديريك) قام بعمل صورة رنين مغناطيسي)
واكتشف أن بإمكانه الوصول
658
00:24:18,371 --> 00:24:19,853
تحت أوعية الجسم الثفني
659
00:24:19,853 --> 00:24:21,231
.والوصول إلى الورم في كلا الجهتين
660
00:24:21,231 --> 00:24:22,273
إذا سيقوم بعمل الجراحة؟ -
.لا -
661
00:24:22,781 --> 00:24:23,990
.ماري) خائفة من المخاطر)
662
00:24:23,990 --> 00:24:26,517
،حسنا, (كلاي) في الواقع
.ولكنها تستمع إليه
663
00:24:26,517 --> 00:24:28,183
حسنا, ولكن هل أخبرتيهم
عن مدى روعته؟
664
00:24:28,864 --> 00:24:29,917
.نعم
665
00:24:30,939 --> 00:24:32,037
.إلى حد ما
666
00:24:32,521 --> 00:24:34,285
هل يجب أن أقوم بعمل كل شيء بنفسي؟
667
00:24:37,363 --> 00:24:38,711
.مثير
668
00:24:38,937 --> 00:24:40,143
أليس كذلك؟
669
00:24:45,432 --> 00:24:46,986
."هيا. هيا, "جي
670
00:24:46,986 --> 00:24:48,650
.هيا, أيها الصغير. هيا
671
00:24:49,641 --> 00:24:51,563
.(أنت لا تهمسين, (كيبنر
672
00:24:52,232 --> 00:24:53,369
.آسفة. آسفة
673
00:24:53,369 --> 00:24:55,277
.لم أكن أريد إلهاءكِ
674
00:24:55,277 --> 00:24:57,861
."يجب أن أجري فحص الهيموغلوبين على "جي
675
00:24:58,481 --> 00:24:59,464
.جي" بصحة جيدة"
676
00:24:59,464 --> 00:25:01,320
.ولا يجب أن نجري عليه اختبار
677
00:25:02,595 --> 00:25:04,978
نعم, ولكنني أفكر في شيء ما
.على الرغم من ذلك
678
00:25:04,978 --> 00:25:06,133
في ماذا؟
679
00:25:06,407 --> 00:25:08,041
.سأخبرك عندما أعرف
680
00:25:13,321 --> 00:25:17,010
،لقد قرأت البحث
.وتحدثت مع بعض الجراحين الآخرين
681
00:25:17,904 --> 00:25:19,765
."ولكنني لن أجري لك "التافي
682
00:25:21,767 --> 00:25:23,351
وهذا جوابك النهائي؟
683
00:25:25,157 --> 00:25:26,709
.هذا جوابي النهائي
684
00:25:26,709 --> 00:25:29,301
سأعطيك بعض الوقت
.لتقرر
685
00:25:31,217 --> 00:25:32,744
وأنا الذي أخترتك لأنك رجل
686
00:25:32,744 --> 00:25:34,127
.شجاع
687
00:25:35,565 --> 00:25:37,710
.(إنها ندبة غبية, (تشاك
688
00:25:38,385 --> 00:25:40,203
هل تريد حقا أن تموت بسبب ذلك؟
689
00:25:49,166 --> 00:25:51,121
.آسفة على التأخير
690
00:25:51,121 --> 00:25:53,571
.لقد تأخرت بسبب التخطيط لجراحة الغد
691
00:25:53,571 --> 00:25:54,707
حسنا, هل وجدتي حلا لها؟
692
00:25:54,707 --> 00:25:55,928
تعرفين ذلك. (صوفيا)؟
693
00:25:55,928 --> 00:25:57,946
.إنها نائمة
694
00:25:57,946 --> 00:25:59,500
...لقد كانت تتحدث كثيرا
695
00:26:02,884 --> 00:26:04,173
.لقد اشتقت لهذا
696
00:26:04,173 --> 00:26:05,829
.أراهن أنني أعرف ما الذي اشتقتي إليه أيضا
697
00:26:08,205 --> 00:26:09,433
من يشعر بالجوع؟
698
00:26:09,433 --> 00:26:10,888
،لدي أضلاع قصيرة مشوية
699
00:26:10,888 --> 00:26:13,907
،وبطاطا محمره
."ونبيذ طيب من "نابا
700
00:26:16,075 --> 00:26:17,897
.يبدو رائعا
701
00:26:25,057 --> 00:26:25,962
.هذا ليس لي
702
00:26:27,582 --> 00:26:28,755
.ليس لي أيضا
703
00:26:31,145 --> 00:26:32,298
.إنه لي
704
00:27:03,235 --> 00:27:04,885
مقعد السيارة لا يتناسب معها
705
00:27:04,885 --> 00:27:06,041
.ويفترض أن يتناسب
706
00:27:06,041 --> 00:27:07,031
.دعني أجرب
707
00:27:14,503 --> 00:27:16,293
.عليك فقط أن تحرك الأسهم
708
00:27:16,888 --> 00:27:18,974
.سمعت أن د(شيبرد) مر عليكم
709
00:27:21,661 --> 00:27:23,149
...اسمعي
710
00:27:23,295 --> 00:27:25,545
،أنا متأكد أنه جراح رائع
711
00:27:25,545 --> 00:27:27,416
.ولكننا رأينا الكثير من الجراحين الرائعين
712
00:27:27,416 --> 00:27:29,963
...وأعلم أنني الشخص السيء هنا, ولكن
713
00:27:31,267 --> 00:27:32,706
.لقد رزقت بمولود لتوي
714
00:27:34,902 --> 00:27:36,742
أريد أن أكون سعيدا, تعلمين؟
715
00:27:37,953 --> 00:27:39,231
.على الأقل اليوم
716
00:27:40,701 --> 00:27:42,725
.ربما لشهرين إضافيين
717
00:27:43,155 --> 00:27:45,879
.ولكن... شهرين إضافيين ليسا كافيين
718
00:27:46,259 --> 00:27:47,560
.فهي تريد المزيد
719
00:27:47,797 --> 00:27:49,814
لقد اتخذنا هذا القرار منذ وقت بعيد
720
00:27:49,814 --> 00:27:52,651
،)لأننا علمنا أنه بمجرد أن تولد (إيما
721
00:27:53,543 --> 00:27:54,911
.فسوف نصبح عاطفيين للغاية
722
00:27:54,911 --> 00:27:56,130
...إنها لا تفكر
723
00:27:56,130 --> 00:27:59,045
.ولكنها الآن شاهدت وحملت طفلتها
724
00:27:59,297 --> 00:28:02,139
.ولا يمكنها تخيل عدم وجودها هنا
725
00:28:02,277 --> 00:28:04,399
.وهي تريد المزيد من الوقت
726
00:28:04,727 --> 00:28:06,325
.أنا أريد المزيد من الوقت
727
00:28:08,371 --> 00:28:10,277
.وأنا لست مستعدا لوفاتها
728
00:28:10,373 --> 00:28:11,777
.ولا هي أيضا
729
00:28:12,147 --> 00:28:14,059
.ولهذا تريد أن تحارب
730
00:28:21,606 --> 00:28:24,117
دايان شيفن) قد تكون زوجة)
جيدة, تعلم؟
731
00:28:24,117 --> 00:28:26,546
.وهي طيبة مع الأطفال في حفلات الحي
732
00:28:26,546 --> 00:28:28,198
.نعم, لأنها ثملة على الدوام
733
00:28:29,356 --> 00:28:30,773
ماذا عن (ويندي ماكدويل)؟
734
00:28:30,773 --> 00:28:32,132
.عصبية للغاية
735
00:28:32,132 --> 00:28:33,869
.ستحول (إيما) إلى إنسانة قلقة
736
00:28:34,535 --> 00:28:35,679
إيرين ميلر)؟)
737
00:28:36,391 --> 00:28:38,164
.إنها مثيرة جدا عليك
738
00:28:38,697 --> 00:28:39,887
(ماري)
739
00:28:40,834 --> 00:28:41,844
.أعلم
740
00:28:42,675 --> 00:28:43,876
.لقد حان الوقت
741
00:28:45,766 --> 00:28:46,878
.تعال هنا
742
00:28:49,758 --> 00:28:51,048
،شكرا لك, عزيزي
743
00:28:52,155 --> 00:28:53,514
.لمنحي الفرصة
744
00:28:55,831 --> 00:28:57,383
.وسأراك قريبا
745
00:29:06,365 --> 00:29:10,982
.أنت أيضا, ياطفلتي الصغيرة الغالية
746
00:29:14,539 --> 00:29:15,635
.حسنا
747
00:29:18,737 --> 00:29:19,956
.حسنا
748
00:29:26,049 --> 00:29:27,351
.حسنا, لنذهب
749
00:29:32,153 --> 00:29:33,079
.هانحن ذا
750
00:29:51,560 --> 00:29:52,686
هل تمزحين معي؟
751
00:29:52,686 --> 00:29:54,019
كيف لا يعمل هذا؟
752
00:29:54,019 --> 00:29:54,735
...(د(توريس
753
00:29:54,735 --> 00:29:55,595
فقط أعطني ثانية, حسنا؟
754
00:29:55,595 --> 00:29:56,954
،بصفتي الجراحة المساعدة في هذه الحالة
755
00:29:56,954 --> 00:29:58,693
،أرى أن نتخلى عن إعادة البناء
756
00:29:58,693 --> 00:30:00,072
.ونقوم بعملية الدمج الإعتيادية
757
00:30:00,072 --> 00:30:01,755
نحن لن نستسلم. كم مرة يجب
أن أقول هذا؟
758
00:30:01,755 --> 00:30:03,688
أنا ببساطة أوصي
.بحل بديل
759
00:30:03,688 --> 00:30:05,477
.نعم؟ حسنا, حلك سيء
760
00:30:07,563 --> 00:30:09,107
.إنه يفقد آثار الإستجابة الحركية
761
00:30:09,107 --> 00:30:10,489
.حسنا, هذه هي. تعلمين, أنا منسحبة
762
00:30:10,489 --> 00:30:11,350
.أنا أخرج اسمي من الحالة
763
00:30:11,350 --> 00:30:12,134
.انتظري
764
00:30:12,134 --> 00:30:13,498
.هناك مسرى كهربائي مفصول
765
00:30:16,437 --> 00:30:17,847
.غير معقول
766
00:30:18,029 --> 00:30:19,105
حسنا. مارأيك بهذا؟
767
00:30:21,376 --> 00:30:22,705
.عظيم. إنه بخير
768
00:30:23,415 --> 00:30:24,933
.انتهينا. اسمك خارج الحالة
769
00:30:24,933 --> 00:30:27,058
أعطني 5,5 ملم من أعواد الكوبالت والكروم
770
00:30:27,058 --> 00:30:27,844
.ووصلات تصالب متبادلة
771
00:30:27,844 --> 00:30:29,093
.سأوصل الثلاثة أعمدة سويا
772
00:30:29,093 --> 00:30:31,045
ماذا؟ يمكنك استخدام
أعمدة الكوبالت هنا؟
773
00:30:31,045 --> 00:30:32,314
.لماذا تهتمين؟ أنت خارج الحالة
774
00:30:34,216 --> 00:30:35,490
!أخرجي
775
00:30:36,166 --> 00:30:37,473
.حسنا. فلنحضر الأخرى
776
00:30:40,521 --> 00:30:42,749
.لقد قارنت الفأر السليم مع المريض
777
00:30:42,749 --> 00:30:44,500
يبدو أن الخلايا الجزيرة
.يتم رفضها
778
00:30:44,500 --> 00:30:46,421
.إذا فالجهاز ليس السبب. حسنا, هذا جيد
779
00:30:47,528 --> 00:30:48,999
قد يكون
780
00:30:49,425 --> 00:30:51,155
...عودة ظهور المناعة الذاتية
781
00:30:51,155 --> 00:30:52,767
.أو مشكلة في التهجين
782
00:30:53,283 --> 00:30:55,145
.ربما الخلايا لا يتم رفضها
783
00:30:55,145 --> 00:30:57,052
ربما هي لا تستمر فقط بسبب
.الأسباب الأخرى
784
00:30:57,052 --> 00:30:58,661
إذا علينا البحث عن علامات الرفض؟
785
00:30:58,661 --> 00:31:00,429
.بالضبط. حسنا. اضربي يدي
786
00:31:03,073 --> 00:31:04,940
.نحن نبحث في المكان الخاطئ
787
00:31:04,940 --> 00:31:06,180
،الجهاز يعمل
788
00:31:06,180 --> 00:31:08,021
.ولكن شيئا ما يؤذي الخلايا الجزيرية
789
00:31:08,021 --> 00:31:08,909
كيف اكتشفتي ذلك؟
790
00:31:08,909 --> 00:31:09,523
.هذا لا يهم
791
00:31:09,523 --> 00:31:12,983
.لذا أخبري (بيلي) أن تبحث عن علامات الرفض
792
00:31:13,407 --> 00:31:14,810
ومن تظنين نفسكِ؟
793
00:31:15,439 --> 00:31:17,043
ماذا, إله, هل هذه أنت؟
794
00:31:17,043 --> 00:31:18,321
د(بيلي), لقد كانت فقط تقوم
795
00:31:18,321 --> 00:31:20,436
.بما طلبت منها عمله -
،لأنه إما أنكِ إله -
796
00:31:20,436 --> 00:31:23,906
أو أنكِ أكثر مقيمة مستهترة ومغرورة
797
00:31:23,906 --> 00:31:26,152
.مرت علي طوال حياتي
798
00:31:26,152 --> 00:31:28,562
أعني, وضع يدك على تجارب سريرية أخرى
799
00:31:28,562 --> 00:31:31,507
بعد أن خربت واحدة بالفعل
هو مستوى من الغباء
800
00:31:31,756 --> 00:31:33,464
...مذهل للغاية -
.أنا طلبت منها -
801
00:31:33,464 --> 00:31:34,980
...هذا ليس له أي علاقة
802
00:31:34,980 --> 00:31:37,000
.(أنت مطرودة من تجاربي, (كيبنر
803
00:31:37,000 --> 00:31:38,018
...وأنت
804
00:31:38,649 --> 00:31:39,928
.فقط أعيدي إلي الفأر
805
00:31:39,928 --> 00:31:40,605
..أنا
806
00:31:40,605 --> 00:31:43,857
.ليس قبل أن تقرأي بحثي
807
00:31:44,380 --> 00:31:45,582
(د(بيلي
808
00:31:45,840 --> 00:31:47,624
.إقرأي بحثي
809
00:31:56,085 --> 00:31:57,491
.لقد نجح هذا إلى حد ما
810
00:31:58,986 --> 00:32:00,514
حسنا, لقد وصلت إلى الورم
811
00:32:00,514 --> 00:32:02,624
.على الجهة اليمنى من الدماغ, ولكن انظري
812
00:32:02,624 --> 00:32:04,782
أترين كل هذه الأوعية التي
تغلق الطريق الآن؟
813
00:32:04,782 --> 00:32:06,272
.إنها كخط دفاع
814
00:32:06,272 --> 00:32:08,238
.هذا الورم ذكي جدا
815
00:32:08,238 --> 00:32:09,926
فهو ينمو على جانبي الدماغ
816
00:32:09,926 --> 00:32:11,804
.حيث سنكون خائفين جدا من الانتقال للجهتين
817
00:32:12,691 --> 00:32:15,234
.ولكن لديها 6 أشهر
.هذا شيء ما
818
00:32:15,621 --> 00:32:16,637
.تعلم, وأنت حاولت
819
00:32:16,637 --> 00:32:18,277
...ليس هناك عار في التوقف الآن
820
00:32:18,277 --> 00:32:20,368
.(ليكسي) -
.نعم -
821
00:32:20,998 --> 00:32:22,283
.نحن لن نتوقف
822
00:32:23,624 --> 00:32:25,924
.ولكنك قلت لتوك أن الورم ذكي
823
00:32:26,138 --> 00:32:27,218
.ونحن أذكى
824
00:32:34,451 --> 00:32:35,777
.إنها سنتي الخامسة
825
00:32:35,777 --> 00:32:37,358
يجب أن أدافع عن كل قرار
826
00:32:37,358 --> 00:32:38,944
.أتخذه في غرفة العمليات أمام المجلس
827
00:32:38,944 --> 00:32:40,974
هل تعلمين لماذا اخترتكِ
كي تكوني الجراحة المساعدة؟
828
00:32:42,338 --> 00:32:43,356
..لأنكِ
829
00:32:44,316 --> 00:32:46,236
.لأنك تأخذين مخاطر جنونية في غرفة العمليات
830
00:32:46,236 --> 00:32:48,260
ولكن الجّرَاحة التي عملت معها
الثلاث أيام الماضية؟
831
00:32:49,440 --> 00:32:50,240
،آمنة
832
00:32:50,240 --> 00:32:51,545
،مملة
833
00:32:51,709 --> 00:32:54,001
.ذات التقدير جيد
834
00:32:54,001 --> 00:32:55,892
.أنا أفهم الأمر. السنة الخامسة تنافسية
835
00:32:55,892 --> 00:32:57,168
،ومهنتك كلها تعتمد عليها
836
00:32:57,168 --> 00:32:59,552
،ولكن إذا لم تكوني حذرة
فستستيقظين يوما ما
837
00:32:59,552 --> 00:33:02,508
وتكتشفي أنكِ
،لم تعودي رائعة
838
00:33:02,508 --> 00:33:03,644
،وقوية
839
00:33:03,644 --> 00:33:05,822
،وعفوية, وصاحبة القيادة
840
00:33:05,822 --> 00:33:09,102
،ومجنونة, وممتعة، شخص ظننتي أنكِ هو
841
00:33:09,102 --> 00:33:11,852
ولكن بدلا عن ذلك, ستكونين زوجة
حزينة وتشعر بالأسف
842
00:33:11,852 --> 00:33:14,781
وتبقى كل ليلة وتتحدث عن الطعام
843
00:33:14,781 --> 00:33:16,710
.كأنه نشوة مع أنه ليس كذلك
844
00:33:16,710 --> 00:33:18,894
.النشوة هي النشوة
845
00:33:19,836 --> 00:33:21,178
آسفة. ماذا؟
846
00:33:26,439 --> 00:33:28,073
.لا تجعلي السنة الخامسة تتسلل إليك
847
00:33:38,242 --> 00:33:39,222
.مرحبا
848
00:33:40,110 --> 00:33:41,294
هل تمانع إذا جلست؟
849
00:33:41,532 --> 00:33:42,493
.أرجوك
850
00:34:04,580 --> 00:34:05,495
.هناك انفتاق
851
00:34:05,495 --> 00:34:06,282
ماذا حدث؟
852
00:34:06,282 --> 00:34:08,600
.رشح من أحد الأوعية
.لقد بدأ الورم بالإنتفاخ
853
00:34:08,600 --> 00:34:10,028
حسنا, سيكون علينا نزح
.البطين الدماغي
*النزح: إزالة سائل القيح*
854
00:34:10,028 --> 00:34:11,518
.أعطني إبرة ذات نهاية كليلة. حالا
855
00:34:11,882 --> 00:34:13,194
هل ستدخل بشكل أعمى؟
856
00:34:13,194 --> 00:34:14,398
.ليس لدينا خيار
857
00:35:00,093 --> 00:35:01,200
.فقط أخبرني
858
00:35:02,137 --> 00:35:03,244
.لقد حصلنا عليه
859
00:35:03,808 --> 00:35:05,104
.لقد أخرجنا الورم بالكامل
860
00:35:12,070 --> 00:35:12,962
.شكرا لك
861
00:35:14,173 --> 00:35:15,480
.شكرا لك
862
00:35:18,177 --> 00:35:19,848
.(لديك أم, (إيما
863
00:35:21,165 --> 00:35:22,622
.لديك أم
864
00:35:36,092 --> 00:35:37,538
،بمجرد أن يقوموا بتجهيزك
865
00:35:37,538 --> 00:35:40,258
سأقابلك في معمل القثطرة
."لنقوم ب"التافي
866
00:35:40,432 --> 00:35:42,042
تشاك), ماذا حدث؟)
867
00:35:42,048 --> 00:35:43,089
.أحمق
868
00:35:44,842 --> 00:35:46,849
.انظر, السيدة تملك شجاعة أكثر منك
869
00:35:47,193 --> 00:35:48,631
بلا ضغائن, حسنا؟
870
00:35:48,737 --> 00:35:49,644
.لنذهب
871
00:35:51,127 --> 00:35:52,854
عزيزتي, كم تظنين عمري؟
872
00:35:53,836 --> 00:35:54,950
.أريد استعادة مريضي
873
00:35:54,950 --> 00:35:57,298
.لقد كنت حذرا
.لا يمكنك معاقبتي على ذلك
874
00:35:57,298 --> 00:35:58,918
.في الواقع, يمكنني
875
00:35:59,160 --> 00:36:02,185
.لديك بعض النتائج السيئة
.جميعنا نحصل على نتائج سيئة
876
00:36:02,185 --> 00:36:03,355
مشكلتك هي
877
00:36:03,355 --> 00:36:06,349
،أنك جعلتها تسيطر عليك
.والآن أنت خائف
878
00:36:07,093 --> 00:36:09,589
الشيء الوحيد الأسوأ من
.من الجراح السيء هو الجراح الخائف
879
00:36:15,496 --> 00:36:17,008
قريبا جدا, ستكون قادرا على
عمل كل شيء
880
00:36:17,008 --> 00:36:18,122
..لم تكن قادرا على عمله من قبل
881
00:36:18,122 --> 00:36:21,182
.إطعام نفسك, النظر إلى الفتيات في أعينهن
882
00:36:21,438 --> 00:36:22,668
ماذا عن الرياضة؟
883
00:36:23,184 --> 00:36:25,040
.لا تكن أحمقا, أيها الأحمق
884
00:36:25,040 --> 00:36:26,887
.تعلم أنه لا يستطيع ممارسة الرياضة
885
00:36:26,887 --> 00:36:28,716
ألا يمكنكم فقط الحصول على الطلاق؟ -
.لقد قالت كل شيء -
886
00:36:28,716 --> 00:36:30,851
وماذا أخبرتك عن مناداتي بهذا الاسم؟
887
00:36:31,631 --> 00:36:32,610
.تطلقوا
888
00:36:32,610 --> 00:36:34,377
.حسنا, إذا, سأحصل على اسم جديد لكِ
889
00:36:34,377 --> 00:36:35,327
.أيها الحقيرة
890
00:36:35,450 --> 00:36:37,902
.ياله من اسم أصلي -
!قلت تطلقوا -
891
00:36:42,056 --> 00:36:43,065
.أفهمكم
892
00:36:44,330 --> 00:36:47,112
كان عليكم البقاء سويا حتى
.أتخرج من الثانوية
893
00:36:47,271 --> 00:36:48,550
،وبعدها أتت الجامعة
894
00:36:48,550 --> 00:36:51,022
،وبعدها موضوع عنقي هذا حصل
.ولكنه انتهى الآن
895
00:36:51,022 --> 00:36:53,873
عنقي بخير, لذا أنتما الاثنان
.يمكنكما ترك بعضكما البعض
896
00:36:53,873 --> 00:36:55,329
.اسمع, يابني -
.لا, عزيزي, ليس لهذا علاقة بك -
897
00:36:55,329 --> 00:36:56,174
..نحن نفكر فقط أنه فوق -
..إنه فقط هكذا طوال -
898
00:36:56,174 --> 00:36:57,638
!أنتما تكرهان بعضكما البعض
899
00:36:58,522 --> 00:37:00,502
.أنتما تكرهان بعضكما البعض. هذا واضح
.لذا اذهبا
900
00:37:01,364 --> 00:37:02,564
.إذهبا للمحكمة
901
00:37:02,642 --> 00:37:05,064
!فقط تطلقا
902
00:37:11,048 --> 00:37:12,729
حسنا, لماذا لا نعطي (تايلر) بعض المساحة؟
903
00:37:23,088 --> 00:37:24,271
ما رأيك بذلك؟
904
00:37:26,112 --> 00:37:27,094
.رائع
905
00:37:42,433 --> 00:37:44,279
استدعيتني؟
906
00:37:47,749 --> 00:37:49,949
.ثمانية من الفئران لديها فرط سكر الدم
907
00:37:50,260 --> 00:37:51,226
ماذا؟
908
00:37:51,344 --> 00:37:54,928
،لقد حبست نفسي في المعمل طوال الليل والنهار
909
00:37:55,350 --> 00:37:56,601
،مخفية عنك ذلك
910
00:37:56,601 --> 00:37:58,714
،في محاولة لفهم السبب
911
00:37:59,266 --> 00:38:01,436
.و(ميرديث غراي) اكتشفت السبب
912
00:38:01,544 --> 00:38:04,718
...الآن حصلت على ما يساوي أسبوعا
913
00:38:04,718 --> 00:38:07,325
،من الفحوصات ومراقبة الفئران
914
00:38:07,325 --> 00:38:09,260
.ومرضى حقيقيين لأطمئن عليهم
915
00:38:09,318 --> 00:38:10,302
.حسنا, إذا احصلي على بعض المساعدة
916
00:38:10,302 --> 00:38:12,976
.(مِن مَن؟ لقد طردت (كيبنر
917
00:38:12,976 --> 00:38:15,006
ولا يمكن أبدا أن أضع
.ميرديث) في هذه التجارب)
918
00:38:15,006 --> 00:38:17,242
.ستظهر المساعدة. ثقي بي
919
00:38:17,616 --> 00:38:18,920
.دائما ماتظهر
920
00:38:20,922 --> 00:38:21,638
..لذا
921
00:38:21,638 --> 00:38:23,151
.ستذهبين إلى المنزل
922
00:38:23,561 --> 00:38:24,885
.وتحصلين على بعض الراحة
923
00:38:25,850 --> 00:38:27,539
.وسيكون العمل هنا في الصباح
924
00:38:27,926 --> 00:38:29,014
.إذهبي. حالا
925
00:38:39,558 --> 00:38:40,738
."لا تقلق, "كيو
926
00:38:41,366 --> 00:38:42,622
.أنا أحمي ظهرك
927
00:38:46,545 --> 00:38:48,973
لقد دخل بصورة عمياء
.ووصل إلى البطين
928
00:38:48,973 --> 00:38:51,291
لقد كان أروع شيء
.يسبق لي رؤيته
929
00:38:52,402 --> 00:38:54,448
كل ماعلمني إياه (سلون) اليوم
.هو كيف أقوم بتمليح الدجاجة
930
00:38:54,586 --> 00:38:56,420
.ألتمان) أسمتني دجاجة)
931
00:38:57,849 --> 00:38:59,734
ماقلته لي ذلك اليوم
932
00:38:59,734 --> 00:39:01,546
..كان سيئا, ولئيما, و
933
00:39:01,546 --> 00:39:02,514
.حسنا. أنت تقومين بذلك مجددا
934
00:39:02,514 --> 00:39:04,241
.أنت مثل الباعوضة القارصة
935
00:39:05,622 --> 00:39:07,203
.نعم, حسنا, لقد تغير كل ذلك
936
00:39:07,818 --> 00:39:09,663
.ليكسي), سوف تقودين الجولات غدا)
937
00:39:09,663 --> 00:39:11,288
،جاكسون), أنت سترافق طلاب الطب)
938
00:39:11,288 --> 00:39:13,737
و(أليكس), لديك ليالي في الطوارئ
.الأسبوع القادم
939
00:39:13,737 --> 00:39:15,042
،وإذا جادلني أي منكم
940
00:39:15,042 --> 00:39:17,723
فسوف أحذف اسمه من لوحة العمليات
.مباشرة
941
00:39:19,298 --> 00:39:20,435
،أنا على الجانب الآخر
942
00:39:20,435 --> 00:39:21,991
.(تم طردي للتو من تجارب (بيلي
943
00:39:21,991 --> 00:39:23,553
لذا سوف أقضي الليلة
944
00:39:23,553 --> 00:39:25,743
.في الشرب والتغزل بالفتيان
945
00:39:46,044 --> 00:39:48,957
.لا. لا يمكننا عمل هذا بعد الآن
946
00:39:49,497 --> 00:39:51,624
.لا لممارسة الجنس في المستشفى
947
00:39:53,046 --> 00:39:54,462
.تعلمين, أنا الرئيس الآن
948
00:39:54,720 --> 00:39:56,612
.ويجب أن أتصرف كرئيس
949
00:39:58,646 --> 00:39:59,760
.حسنا. مهما يكن
950
00:40:05,911 --> 00:40:07,333
هل تريدين الذهاب لتناول العشاء؟
951
00:40:09,558 --> 00:40:10,615
.بالتأكيد
952
00:40:11,429 --> 00:40:13,555
.ليس من السهل دائما أن تقول ما في رأسك
953
00:40:15,705 --> 00:40:18,509
.أو يمكننا فقط الذهاب إلى المنزل وممارسة الجنس هناك
954
00:40:19,846 --> 00:40:21,480
.لنقم بذلك. نعم
955
00:40:21,480 --> 00:40:23,046
.حسنا؟ لنقم بذلك -
.حسنا -
956
00:40:24,375 --> 00:40:26,623
.أحيانا يجب أن يتم إجبارك لعمل ذلك
957
00:40:35,382 --> 00:40:37,136
هل أحضرت بيتزا؟
958
00:40:37,136 --> 00:40:39,604
.لا. بيتزا؟ لقد قمت بإعداد كوك إي فان
959
00:40:44,516 --> 00:40:45,093
..ماذا تفعل.. ماذا
960
00:40:45,093 --> 00:40:45,659
.انتظري. لا, لا, لا
961
00:40:45,659 --> 00:40:47,690
ماذا تفعلين؟ -
!ليس الكوك أي فان -
962
00:40:48,190 --> 00:40:50,282
.مارك), أنا أحبك)
963
00:40:50,282 --> 00:40:52,604
.أحب تعاملك الرائع مع ابنتنا
964
00:40:52,604 --> 00:40:54,947
.وأحب أنك و(أريزونا) أصدقاء
965
00:40:54,947 --> 00:40:56,333
...ولكنك
966
00:40:56,860 --> 00:40:58,108
يجب أن تغادر, لأن
967
00:40:58,326 --> 00:40:59,352
الليلة سآكل البيتزا
968
00:40:59,352 --> 00:41:00,714
وأشرب الجعة في الفراش مع زوجتي
969
00:41:00,714 --> 00:41:02,234
،وأخبرها كل شيء عن العنق الذي بنيته
970
00:41:02,234 --> 00:41:03,968
.وبعدها سنمارس الكثير والكثير من الجنس
971
00:41:03,968 --> 00:41:06,070
،حسنا؟ نحن آباء رائعون
972
00:41:06,070 --> 00:41:07,617
ولكننا أكثر من مجرد
.آباء وأمهات
973
00:41:07,617 --> 00:41:11,056
.نحن مثيرات وفاتنات
974
00:41:11,056 --> 00:41:12,518
...وهوايتك الجديدة
975
00:41:12,518 --> 00:41:14,008
الهولنديز والأضلاع
976
00:41:14,008 --> 00:41:14,884
...والكوك أو فين
977
00:41:14,884 --> 00:41:16,304
.تقف في طريق حياتنا العاطفية
978
00:41:16,304 --> 00:41:19,410
.لذا... رجاءً, إبدأ بممارسة الجنس من جديد
979
00:41:19,886 --> 00:41:21,170
.حسنا؟ ولكن ليس الليلة
980
00:41:21,170 --> 00:41:23,740
.لأنه الليلة, ستجالس الطفلة
981
00:41:26,305 --> 00:41:27,897
هل يمكنني على الأقل الحصول
على بعض البيتزا؟
982
00:41:41,207 --> 00:41:43,132
.هذا كان مثيرا جدا
983
00:41:54,094 --> 00:41:54,970
أحيانا من الأفضل
984
00:41:54,970 --> 00:41:57,014
.أن تبقي الأمور لنفسك على الرغم من ذلك
985
00:41:57,518 --> 00:41:58,410
...وتدّعِيَ الغباء
986
00:41:58,442 --> 00:41:59,676
.لقد كان يومي جيدا
987
00:42:00,148 --> 00:42:02,472
جيدا جدا, لدرجة أنني أريد أن أخرق القانون
988
00:42:02,472 --> 00:42:03,600
.وأخبرك عنه
989
00:42:05,084 --> 00:42:07,850
حتى عندما يتألم جسدك كله
.رغبة منه في الحديث
990
00:42:08,974 --> 00:42:09,970
.لا تفعل
991
00:42:09,996 --> 00:42:11,032
متأكدة؟
992
00:42:19,551 --> 00:42:20,266
.تعال إلى هنا
993
00:42:20,266 --> 00:42:21,960
...لذا أغلق فمك
994
00:42:21,960 --> 00:42:23,304
...واحتفظ بالسر
995
00:42:23,304 --> 00:42:25,574
.واعثر على طرق أخرى لتشعر بالسعادة
996
00:42:27,222 --> 00:42:31,462
JustAbdalla ترجمة
twitter.com/justabdalla
Re-Synced By: MEE2day