1 00:00:01,910 --> 00:00:03,421 .هذه هي, (فران) دفعة أخرى 2 00:00:03,421 --> 00:00:05,174 .عندما كنا أطفال, كنا بسيطين 3 00:00:05,724 --> 00:00:07,308 ...البكي لمره واحدة يعني أنك جائع 4 00:00:07,781 --> 00:00:08,813 .إنه صبي 5 00:00:09,261 --> 00:00:11,139 كيف حاله؟ أهو بخير؟ 6 00:00:11,139 --> 00:00:12,658 .والبكاء مرة أخرى, يعني أنك متعب 7 00:00:13,273 --> 00:00:14,411 .إنه بأفضل حال 8 00:00:24,442 --> 00:00:26,887 .ولكن إذا أصبحنا بالغين نصبح معقدين 9 00:00:27,521 --> 00:00:29,951 .استيقظي, أيها السيدة الجميلة 10 00:00:33,674 --> 00:00:34,602 .صباح الخير 11 00:00:34,602 --> 00:00:36,314 .سيكون صباحا رائعا 12 00:00:36,483 --> 00:00:38,226 .لقد أعددنا لك البيض 13 00:00:38,595 --> 00:00:39,974 أين (صوفيا)؟ 14 00:00:39,974 --> 00:00:41,804 .نائمة. جربي البيض 15 00:00:41,804 --> 00:00:43,738 .اللحم منقوع في الصوص الحار 16 00:00:43,738 --> 00:00:44,694 غدا سوف نعد لك 17 00:00:44,694 --> 00:00:46,989 .أضلاعا صغيرة منقوعة بالنبيذ 18 00:00:46,989 --> 00:00:49,245 .أنا فقط أريد قهوة منقوعة في الكريمة 19 00:00:49,245 --> 00:00:50,470 ."لا, نعم, ولكن فقط جربي "الهولنديز 20 00:00:50,470 --> 00:00:52,218 .علي أن أستعد ...لدي جراحة مهمة 21 00:00:52,218 --> 00:00:53,369 .انتظري - ...لذا أنا - 22 00:00:54,181 --> 00:00:55,224 .أنا آسفة جدا 23 00:00:55,531 --> 00:00:57,268 ،نبدأ بإخفاء مشاعرنا 24 00:00:57,780 --> 00:00:59,046 .ونضع الحواجر 25 00:01:05,659 --> 00:01:07,600 ونصل إلى مرحلة حيث لا نعلم حقا 26 00:01:07,600 --> 00:01:09,193 .كيف يفكر أو يشعر الآخرون 27 00:01:09,193 --> 00:01:09,753 ماذا؟ 28 00:01:09,929 --> 00:01:10,861 .مفتاحي لا يعمل 29 00:01:10,861 --> 00:01:12,987 .نعم, لأنني غيرت القفل - !هيا - 30 00:01:13,522 --> 00:01:14,745 ،نعم, هذه ليست تجاربي 31 00:01:14,745 --> 00:01:16,653 ولكن هذا لا يعني أن بإمكانك .حبسي خارج معمل الفئران الخاص بي 32 00:01:16,653 --> 00:01:17,963 .معملي أنا 33 00:01:18,155 --> 00:01:19,334 ...بيلي), لا) 34 00:01:19,622 --> 00:01:23,398 ،ودون أن نقصد .نصبح خبراء في التخفي 35 00:01:25,340 --> 00:01:26,877 .كيو" لديه فرط في السكر أيضا" 36 00:01:28,999 --> 00:01:31,254 مايعني أن حوالي 20% من الفئران 37 00:01:31,254 --> 00:01:32,366 .لديهم سكري من جديد 38 00:01:32,516 --> 00:01:34,220 .(اسمعي, علينا حقا أن نخبر د(ويبر 39 00:01:34,220 --> 00:01:35,722 .لا, نحن لن نخبره 40 00:01:35,722 --> 00:01:36,896 ...حسنا, ولكن 41 00:01:36,928 --> 00:01:39,672 كيبنر), خصيصًا وبسبب التحديات كهذه) 42 00:01:39,672 --> 00:01:41,366 .أخترتكِ لهذه التجارب 43 00:01:41,366 --> 00:01:42,918 أنت قمت باختياري لأن 44 00:01:42,956 --> 00:01:44,750 .كريستينا), (أليكس), و(جاكسون) قالوا لا) 45 00:01:44,750 --> 00:01:46,957 .ولأنكِ أكثر من ممتازة 46 00:01:46,957 --> 00:01:49,117 اسمعي, أنت تحلين مشاكل لا يستطيع .الآخرون حلها 47 00:01:49,117 --> 00:01:49,934 :قولي معي 48 00:01:49,966 --> 00:01:53,815 .أنا أحل مشاكل... لا يستطيع الآخرون حلها - .لا يستطيع الآخرون حلها - 49 00:01:53,815 --> 00:01:55,294 .بالضبط. الآن دعينا نعود للعمل 50 00:01:56,609 --> 00:01:57,538 السنة الخامسة 51 00:01:57,538 --> 00:01:59,337 .هي السنة الأصعب للمقيمين 52 00:01:59,337 --> 00:02:02,068 كل عملية تقومون بها ،سوف تدخل في سجلكم 53 00:02:02,068 --> 00:02:03,705 .النجاح والخسائر 54 00:02:03,995 --> 00:02:05,386 ...خلال أشهر قليلة, سوف تكونون 55 00:02:05,386 --> 00:02:06,100 ما الذي فاتني؟ 56 00:02:06,100 --> 00:02:07,461 أنت طبيبة نساء وتوليد الآن؟ 57 00:02:08,024 --> 00:02:09,744 كيف سقط العظيم, أليس كذلك؟ 58 00:02:09,924 --> 00:02:12,094 .إنها تفتقد (زولا). ورحمها يؤلمها 59 00:02:12,094 --> 00:02:13,719 .دعوها وشأنها, أيها الحمقى 60 00:02:15,961 --> 00:02:16,805 .أنت تحرجينني 61 00:02:16,836 --> 00:02:18,267 .أنا أقوم بتوليد الأطفال 62 00:02:18,267 --> 00:02:19,559 وأصنع الحياة, تعلمين؟ 63 00:02:19,559 --> 00:02:20,148 نعم, أتعلمين شيئا؟ 64 00:02:20,148 --> 00:02:21,225 .أنت تجعلينني أتقيأ 65 00:02:21,325 --> 00:02:24,644 حسنا, حياة البؤس في قسم التوليد .لعدة أسابيع لا بأس بها 66 00:02:24,644 --> 00:02:25,863 ...مهما يكن، ولكن 67 00:02:26,606 --> 00:02:28,946 إرتداء زي فريق المهبل في العلن؟ 68 00:02:28,946 --> 00:02:29,997 ...إنه 69 00:02:30,008 --> 00:02:31,407 .(لدينا معايير, (ميرديث 70 00:02:31,407 --> 00:02:33,552 من المهم جدا أن تجمعوا 71 00:02:33,582 --> 00:02:37,226 نتائج جيدة بقدر الإمكان .من أجل سجلكم 72 00:02:37,226 --> 00:02:38,641 .سأنفذ نظام 73 00:02:38,641 --> 00:02:41,483 سأتلقى إيميلا إذا تجاوز أي منكم 74 00:02:41,483 --> 00:02:43,859 .أكثر من 10 نتائج سيئة في غرفة العمليات 75 00:02:43,859 --> 00:02:46,314 .عشرة ... وأي زيادة ستكون غير مقبولة 76 00:02:46,314 --> 00:02:47,321 .(مرحبا, د(كيبنر 77 00:02:47,542 --> 00:02:49,098 .(آسفة. لقد علقت في المعمل مع د(بيلي 78 00:02:49,098 --> 00:02:50,164 .لا يهمني أين كنتِ 79 00:02:50,164 --> 00:02:52,360 ...يهمني أن لديك بالفعل, لنرى 80 00:02:52,360 --> 00:02:54,698 .درجتين سيئتين في غرفة العمليات 81 00:02:55,656 --> 00:02:56,332 .فاشلة 82 00:02:58,140 --> 00:02:59,351 بالطبع هذا لا يعتبر شيئا 83 00:02:59,351 --> 00:03:02,800 .(بالمقارنة مع الخمس نتائج السيئة ل(كاريف 84 00:03:03,347 --> 00:03:05,367 .دائما ما أحصل على المرضى الميئوس منهم 85 00:03:05,367 --> 00:03:06,681 .أخبر مشرفك بذلك 86 00:03:06,681 --> 00:03:07,409 ،المغزى ياقوم 87 00:03:07,409 --> 00:03:10,485 ،هو أن تبقوا نتائجكم السيئة في الحد الأدنى 88 00:03:10,485 --> 00:03:13,740 وإلا فسوف يكون عليكم ضغط كبير .للحصول على زمالة العام القادم 89 00:03:13,740 --> 00:03:14,688 من تراسلين؟ 90 00:03:15,162 --> 00:03:16,349 من تظنين؟ 91 00:03:20,560 --> 00:03:21,275 ،)د(يانغ 92 00:03:21,275 --> 00:03:23,935 هل أنت متأكدة أنكِ فهمتِ كل شيء؟ 93 00:03:25,962 --> 00:03:27,456 ،النتائج السيئة سيئة 94 00:03:27,456 --> 00:03:29,466 ،ولهذا ليس لدي أي منها حتى الآن 95 00:03:29,466 --> 00:03:31,028 سجل ممتاز أنوي الحفاظ عليه 96 00:03:31,054 --> 00:03:32,625 .خلال مناوبتي في قسم العظام هذا الأسبوع 97 00:03:32,849 --> 00:03:34,936 .لن يموت أحد خلال استبدال عظم الورك 98 00:03:35,629 --> 00:03:36,573 .لنتمنى ذلك 99 00:03:37,034 --> 00:03:37,774 .أنا آسفة 100 00:03:37,774 --> 00:03:39,345 سوف أتأكد من أن تقوم الممرضة 101 00:03:39,345 --> 00:03:41,471 .بالفصل بين مقبضي مجهرك 102 00:03:41,471 --> 00:03:43,791 ،لقد أخبرتها ذلك بالأمس ،ولكن لابد أن تكون قد نسيت 103 00:03:43,791 --> 00:03:45,621 ،وهو ما أعلم أنه يبدو كعذر 104 00:03:45,652 --> 00:03:47,034 ..وأنا آسفة على هذا أيضا 105 00:03:47,034 --> 00:03:47,967 .(ليكسي) - .نعم - 106 00:03:47,967 --> 00:03:49,447 .إذهبي. الآن 107 00:03:50,344 --> 00:03:50,899 .حسنا 108 00:03:53,190 --> 00:03:55,804 هل يمكنك الذهاب وممارسة الجنس معه لتجعليه يتعامل بشكل أفضل؟ 109 00:03:55,833 --> 00:03:57,550 أخبرتكِ, أنه سيكون قاسيا عليكِ 110 00:03:57,578 --> 00:03:59,238 .إلى أن تتعلمي كل عاداته الغريبة 111 00:03:59,238 --> 00:04:00,207 .هذه ليست عادات غريبة 112 00:04:00,449 --> 00:04:02,660 ...إنها قوانين مخيفة وصارمة 113 00:04:02,697 --> 00:04:03,645 .تدفعني للجنون 114 00:04:03,947 --> 00:04:04,784 مثل لماذا 115 00:04:04,809 --> 00:04:06,500 يحتاج إلى 16 منشفة في غرفة العمليات 116 00:04:06,500 --> 00:04:07,510 طوال الوقت؟ 117 00:04:07,510 --> 00:04:08,732 ،حسنا, إذا أعطيتكِ جميع الأجوبة 118 00:04:08,732 --> 00:04:09,920 .فلن تتعلمي أبدا بنفسكِ 119 00:04:10,634 --> 00:04:12,117 .أنت لئيمة مثله 120 00:04:13,795 --> 00:04:15,339 مرحبا. كيف يسير يومك؟ 121 00:04:15,339 --> 00:04:16,740 ،سيئ. غرفة العمليات في حالة فوضى 122 00:04:16,767 --> 00:04:19,336 .والحالات لدي تدريبية ومملة 123 00:04:19,463 --> 00:04:21,054 وهي حالات لا يمكنك إخباري عنها 124 00:04:21,081 --> 00:04:22,654 .لأننا لا نستطيع التحدث عن العصبية 125 00:04:22,654 --> 00:04:23,165 .صحيح 126 00:04:23,950 --> 00:04:25,670 .أعرف شيئا آخر يمكننا عمله عوضا عن ذلك 127 00:04:26,972 --> 00:04:28,807 .لا لتبادل القبل في المستشفى 128 00:04:28,807 --> 00:04:29,324 لم لا؟ 129 00:04:30,066 --> 00:04:31,434 .نحن لا نعمل سويا بعد الآن 130 00:04:31,975 --> 00:04:32,751 .أنت زوجتي فقط 131 00:04:35,173 --> 00:04:35,765 .نداء عاجل 132 00:04:37,434 --> 00:04:38,175 .حسنا. الآن يمكنك الذهاب 133 00:04:42,133 --> 00:04:42,892 يجب أن أكون ممنونة 134 00:04:42,892 --> 00:04:44,427 لأنهم يتفاهمون, صحيح؟ 135 00:04:44,455 --> 00:04:46,493 .ولكن برغم ذلك أنا لست ممنونة. أنا لاذعة 136 00:04:46,493 --> 00:04:47,701 كل مايفعلونه هو الطبخ سويا 137 00:04:47,701 --> 00:04:49,559 والحديث عن الطعام ومشاهدة البرامج 138 00:04:49,559 --> 00:04:51,444 ..حيث يتحدث الأشخاص فيها عن الطعام 139 00:04:53,407 --> 00:04:54,756 .لا تقرأي هذا - "سوف أنحني فوقك" - 140 00:04:54,793 --> 00:04:56,943 "على طاولة غرفة الإجتماعات" 141 00:04:57,573 --> 00:04:58,781 حسنا, لماذا جعلتيني أقرأ هذا؟ 142 00:04:58,806 --> 00:04:59,997 .زوجي لا يمكنه الإكتفاء مني 143 00:05:00,691 --> 00:05:01,213 تشعرين بالغيرة؟ 144 00:05:01,436 --> 00:05:02,426 .نعم, في الواقع 145 00:05:02,426 --> 00:05:05,927 أنا و(أريزونا) لم نحظى بالكثير من ،الوقت منفردين" مؤخرا" 146 00:05:05,927 --> 00:05:06,772 .ولذا عوضا عن ذلك, نحن نأكل 147 00:05:06,968 --> 00:05:08,028 .هذا أمر كئيب 148 00:05:08,028 --> 00:05:09,392 .نعم, دعينا فقط نتحدث عن الحالة 149 00:05:09,392 --> 00:05:10,398 حسنا. ماهي؟ - .حسنا - 150 00:05:10,472 --> 00:05:12,842 استبدال ورك, خلع كتف؟ 151 00:05:13,532 --> 00:05:15,172 .هذه أول مرة تعملين فيها معي 152 00:05:15,172 --> 00:05:16,777 هل ظننتِ أنني سأزعجك بالسخافات العادية؟ 153 00:05:20,775 --> 00:05:21,514 .أخرجي من هنا 154 00:05:21,514 --> 00:05:22,114 !قدمي تؤلمني 155 00:05:22,142 --> 00:05:24,342 .سيد وسيدة (موسير)؟ مرحبا 156 00:05:24,342 --> 00:05:25,181 .مرحبا. آسفة 157 00:05:25,421 --> 00:05:28,347 زوجي المريض الكسول .يظن أن هذا سريره 158 00:05:28,381 --> 00:05:29,194 أليس هذا سريره؟ 159 00:05:29,194 --> 00:05:30,526 .لا, هؤلاء والداي المريض - .نعم - 160 00:05:30,526 --> 00:05:32,861 .(هذه د(يانغ .إنها مساعدتي في العملية 161 00:05:32,861 --> 00:05:34,866 .سعيدة جدا لمقابلتك 162 00:05:36,977 --> 00:05:37,832 !إنهض 163 00:05:37,832 --> 00:05:39,769 .هيا. تظاهر بأن لديك أخلاقًا لثانية 164 00:05:39,796 --> 00:05:41,211 ماذا, من نوع الأخلاق التي تسمح لك 165 00:05:41,240 --> 00:05:43,368 أن تهيني زوجك أمام الغرباء؟ - .توقف - 166 00:05:43,397 --> 00:05:43,989 .توقفوا عن الشجار 167 00:05:45,377 --> 00:05:46,753 .أنتم تخيفون الأطباء 168 00:05:46,978 --> 00:05:48,331 .(مرحبا. (تايلر 169 00:05:48,421 --> 00:05:50,859 .أنا لا أحدق في ثدييك 170 00:05:50,981 --> 00:05:53,457 .أعني, أنا أحدق بهما, ولكن لا يمكنني عمل شيء 171 00:05:55,624 --> 00:05:56,676 تايلر) يعاني من) 172 00:05:56,676 --> 00:05:59,380 مرض تنكس عظمي ."يدعى "انحلال الفقرات الرقبي 173 00:05:59,409 --> 00:06:00,799 ،لقد تعرض لحادث سيارة منذ عامين 174 00:06:00,827 --> 00:06:02,199 ،أصاب فيه عنقه 175 00:06:02,199 --> 00:06:03,932 لذا سوف نصنع له عنقا جديدا 176 00:06:04,127 --> 00:06:06,053 .على 3 أيام, جراحة على 3 أجزاء 177 00:06:06,295 --> 00:06:08,725 !لا توجه هذه الكاميرا علي 178 00:06:08,725 --> 00:06:10,118 .تبدين جميلة, ياعزيزتي 179 00:06:12,250 --> 00:06:14,453 .هل أنت الطبيبة؟ أدوية, رجاءً 180 00:06:14,484 --> 00:06:16,347 أين الأخصائي؟ - .لقد علقت في غرفة الطوارئ سي 181 00:06:16,347 --> 00:06:18,341 "لقد كانوا يقودون باتجاه المنزل في "أولمبيا .عندما تمزق كيس الماء 182 00:06:18,367 --> 00:06:19,236 .إنها مبكرة بأسبوعين 183 00:06:19,236 --> 00:06:20,265 .(مرحبا, (ماري). أنا د(غراي 184 00:06:20,265 --> 00:06:22,725 ،لا يمهني من تكونين .فقط أعطني دواءً 185 00:06:22,754 --> 00:06:24,156 .حسنا, لنرى ما إذا كان لدينا وقت لذلك 186 00:06:24,246 --> 00:06:25,608 .هنا, عزيزتي - .أنت في طور التتويج - *التتويج: هو الطور الذي يبرز فيه رأس الجنين* 187 00:06:26,858 --> 00:06:28,454 هل تعجبتي لتوك؟ 188 00:06:28,533 --> 00:06:30,189 .هذه هي. الأمر يحصل 189 00:06:30,823 --> 00:06:32,589 ،كلاي), أقسم) 190 00:06:32,619 --> 00:06:34,767 !إذا لم توجه هذه الكاميرا إلى شيء آخر 191 00:06:34,767 --> 00:06:36,280 !يا إلهي 192 00:06:36,311 --> 00:06:37,863 هل تدفعين؟ لا يجب أن تدفع, صحيح؟ 193 00:06:38,017 --> 00:06:39,165 .فقط أعطني ثانية 194 00:06:39,597 --> 00:06:40,870 .انظري إلي. أنا سألهيك 195 00:06:40,899 --> 00:06:41,701 !ورم دماغي 196 00:06:41,890 --> 00:06:42,852 .ورم دماغي 197 00:06:43,025 --> 00:06:45,353 !أنا أقول ورم دماغي في الفيديو 198 00:06:45,353 --> 00:06:46,988 .لا يمكنك أن تقولي ورم دماغي الآن 199 00:06:47,016 --> 00:06:48,871 .إنه ورمي. أنا أضع القوانين 200 00:06:48,871 --> 00:06:50,286 ورم دماغي؟ - .لم يقل أحدهم أي شيء - 201 00:06:50,286 --> 00:06:51,817 .لديها ورم نجمي من الدرجة الرابعة 202 00:06:51,857 --> 00:06:52,827 .كان يمكنك البدأ بذلك 203 00:06:52,854 --> 00:06:54,251 .إنه متقدم بعض الشيء 204 00:06:58,833 --> 00:06:59,437 .الرأس 205 00:07:14,618 --> 00:07:16,423 .(مرحبا, (إيما 206 00:07:16,835 --> 00:07:18,386 .أيها الفتاة الصغيرة الجميلة 207 00:07:18,657 --> 00:07:19,965 إنه يدعى ورم الفراشة 208 00:07:19,965 --> 00:07:22,173 .لأنه يمتد إلى جانبي الدماغ 209 00:07:22,173 --> 00:07:23,269 .لديها حوالي 6 أشهر 210 00:07:23,269 --> 00:07:25,084 إنها تحتضر, لذا قرروا الحصول على طفل؟ 211 00:07:25,084 --> 00:07:26,292 .حسنا, هذا ليس المهم 212 00:07:26,348 --> 00:07:29,073 جعلت "مشفى القديسة كاثرين" ترسل لنا ،جميع فحوصها 213 00:07:29,073 --> 00:07:30,873 (وأريدك أن تأخذيها إلى (ديريك 214 00:07:30,897 --> 00:07:31,906 .لتجعليه يعطيها استشارة 215 00:07:31,906 --> 00:07:32,777 .ديريك) يكرهني) 216 00:07:32,777 --> 00:07:34,312 .من الأفضل أن تأخذيها أنتِ 217 00:07:34,312 --> 00:07:35,707 الشيء الوحيد الذي يحافظ على زواجنا 218 00:07:35,733 --> 00:07:36,943 ،هو أننا لا نستطيع التحدث عن العصبية 219 00:07:36,943 --> 00:07:38,902 لذا لا يمكنه أن يعلم أن لي أي .علاقة بهذا 220 00:07:38,902 --> 00:07:41,303 إذا فأنت تستخدمينني؟ أنا بغلتك؟ 221 00:07:41,433 --> 00:07:42,836 هل تريدينه أن يتوقف عن الصراخ عليك؟ 222 00:07:43,262 --> 00:07:44,711 إنه في حاجة للإلهام 223 00:07:52,721 --> 00:07:54,316 .كاريف), بادلني) 224 00:07:54,490 --> 00:07:55,584 .العظمية مقابل القلبية 225 00:07:55,584 --> 00:07:56,754 ،أعني, أنت في حاجة للنتائج الجيدة 226 00:07:56,784 --> 00:07:58,815 وأنا سأقوم بجراحة عنق غبية .(مع (كالي 227 00:07:58,815 --> 00:08:00,733 .لا يوجد شيء اسمه جراحة عنق غبية 228 00:08:00,763 --> 00:08:02,420 أنت خائفة فقط من أن ،يسقط خزان انتصاراتك 229 00:08:02,420 --> 00:08:04,340 .لذا تريدين العودة الآن إلى القطار السهل 230 00:08:04,340 --> 00:08:05,411 .لن يحصل 231 00:08:05,504 --> 00:08:06,454 أي قطار سهل؟ 232 00:08:06,992 --> 00:08:09,085 .هذه تسمية د(كاريف) لخدمتك 233 00:08:09,085 --> 00:08:10,751 .لأن مرضاكِ لا يموتون ابدا 234 00:08:10,914 --> 00:08:11,956 .إنه إطراء 235 00:08:11,956 --> 00:08:13,427 هذا ليس له أي علاقة مع حقيقة 236 00:08:13,427 --> 00:08:14,737 أن النتائج السيئة تتكدس عليك؟ 237 00:08:15,026 --> 00:08:16,874 .إنهم مرضى ميؤس منهم 238 00:08:16,874 --> 00:08:17,969 أنا متأكدة من هذا. هل نذهب؟ 239 00:08:19,917 --> 00:08:22,425 لمن يجب أن أدفع كي أحضر مباراة التنس إلى هنا؟ 240 00:08:22,685 --> 00:08:24,525 .سنجعل ممرضة تبحث في ذلك 241 00:08:24,553 --> 00:08:25,938 .نعم, حسنا, تأكد من أن تكون جميلة 242 00:08:26,959 --> 00:08:28,421 .تشاك كين), 71) 243 00:08:28,421 --> 00:08:30,168 قدم إلى غرفة الطوارئ الليلة الماضية 244 00:08:30,168 --> 00:08:32,536 .بعد نوبة غشيي 245 00:08:32,536 --> 00:08:35,504 الفحوصات أظهرت تضيق في صمام الأبهر 246 00:08:35,504 --> 00:08:37,325 وهو ماسنغيره خلال .عملية قلب مفتوح 247 00:08:37,325 --> 00:08:37,975 قلب مفتوح؟ 248 00:08:38,395 --> 00:08:40,262 .إنها عملية آمنة. لا تقلق 249 00:08:40,262 --> 00:08:42,468 .أنا لا أهتم بالأمان .أنا أهتم بالندبة 250 00:08:42,468 --> 00:08:43,038 مامدى كبرها؟ 251 00:08:43,564 --> 00:08:45,192 .عشرة إنشات على أعلى تقدير 252 00:08:45,284 --> 00:08:46,444 .عشرة؟ لا 253 00:08:46,444 --> 00:08:47,243 .لن أقوم بها 254 00:08:50,610 --> 00:08:51,510 .ثق بي 255 00:08:51,510 --> 00:08:53,666 الندبة ثمن ضئيل تدفعه 256 00:08:53,694 --> 00:08:55,267 .لمدى التحسن الذي ستشعر به 257 00:08:55,359 --> 00:08:56,487 كم تظن عمري؟ 258 00:08:56,565 --> 00:08:57,588 .عمرك 71 259 00:08:59,079 --> 00:09:00,600 .لأنك قرأت المخطط 260 00:09:00,600 --> 00:09:03,183 ولكن إذا لم تقرأه, كنت ستقول 60, صحيح؟ 261 00:09:04,087 --> 00:09:05,503 ،اسمع, شكلي جميل جدا 262 00:09:05,735 --> 00:09:07,000 .والسيدات يوافقن على هذا 263 00:09:07,711 --> 00:09:10,380 ،ولكن اسمع, في اللحظة التي ستفتح فيها صدري 264 00:09:10,407 --> 00:09:11,006 .سينتهي أمري 265 00:09:11,316 --> 00:09:13,072 لن يكون هناك المزيد من اللقاءات مع النساء عند المسبح 266 00:09:13,099 --> 00:09:14,141 .بندبة كهذه 267 00:09:14,141 --> 00:09:15,177 أعني, كل ماسيرونه 268 00:09:15,177 --> 00:09:17,168 ،هو المواعيد الطبية القادمة 269 00:09:17,168 --> 00:09:19,333 .زيارات المشافي, والجنس السيء 270 00:09:19,358 --> 00:09:20,871 .لذا, لا. لا لعملية القلب المفتوح 271 00:09:20,871 --> 00:09:21,963 .(اسمع, سيد (كاين 272 00:09:21,989 --> 00:09:23,520 .سوف ندرس البدائل 273 00:09:23,548 --> 00:09:25,556 .وأحضروا لي وسادة محترمة في تلك الأثناء 274 00:09:25,556 --> 00:09:27,643 .مؤخرتي أكثر نعومة من هذه 275 00:09:37,018 --> 00:09:38,120 ألم يأتي "يوليو" بعد؟ 276 00:09:38,120 --> 00:09:39,844 .لأنني في حاجة لمجموعة جديدة من المقيمين 277 00:09:41,510 --> 00:09:42,751 هل مازالت (غراي) الصغيرة تصارع؟ 278 00:09:42,751 --> 00:09:43,953 .إنها تغرق 279 00:09:43,953 --> 00:09:45,144 لم أكن أعرف أنني كنت محظوظًا بها 280 00:09:45,144 --> 00:09:46,317 .إلى أن ابتعدت (ميرديث) عن خدمتي 281 00:09:48,218 --> 00:09:50,703 هل تعرف كيف تقرأ تقارير الميزانية هذه؟ 282 00:09:50,789 --> 00:09:52,199 لا. لماذا تظن أنني تخليت عن هذه الوظيفة؟ 283 00:09:52,228 --> 00:09:53,071 .أنت تقدم لي مساعدة ضخمة 284 00:09:53,417 --> 00:09:55,583 .كعكة الزنجبيل المسطحة منزلية الصنع 285 00:09:55,682 --> 00:09:56,545 .جربوها 286 00:09:56,545 --> 00:09:57,074 .لا, لا, لا, حقا 287 00:09:57,074 --> 00:09:58,106 .لقد تناولت لتوي غداءً دسما 288 00:09:58,217 --> 00:10:00,537 .الكعة المسطحة من الصعب جدا خبزها 289 00:10:00,537 --> 00:10:02,467 ،يجب أن تكون دقيقا في المكونات 290 00:10:02,467 --> 00:10:03,603 ...ودرجة حرارة الطبخ 291 00:10:03,627 --> 00:10:04,676 كيف حال منزلك؟ 292 00:10:04,712 --> 00:10:06,186 .نحن نعمل على مدخل السيارة الآن - حقا؟ - 293 00:10:08,223 --> 00:10:10,877 .حسنا. فهمتكم. أنا مزعج 294 00:10:10,904 --> 00:10:12,617 ،ولكن (إيفري) يقوم بكل عملياتي 295 00:10:12,641 --> 00:10:14,913 وأنا أقوم بالطبخ لأبقي عقلي جاهزا 296 00:10:14,951 --> 00:10:16,355 .عندما تصل الحالات المهمة 297 00:10:16,392 --> 00:10:17,842 .نعم, استمر في قول هذا لنفسك 298 00:10:18,440 --> 00:10:19,367 .(د(شيبرد 299 00:10:19,523 --> 00:10:20,164 .نعم 300 00:10:20,164 --> 00:10:21,585 .د(غراي) تبحث عنك .قالت أن الأمر مهم 301 00:10:21,585 --> 00:10:22,758 زوجتي؟ - .لا - 302 00:10:26,423 --> 00:10:27,242 .(ليكسي) 303 00:10:28,782 --> 00:10:29,814 .جرب كعكة 304 00:10:30,203 --> 00:10:31,465 .تعلم أنك تريد ذلك 305 00:10:34,503 --> 00:10:35,541 .هذا فتاي 306 00:10:37,259 --> 00:10:39,045 .اليوم سنخرج الجهاز القديم 307 00:10:39,088 --> 00:10:41,674 .غدا (سلون) سيزيل نسيج الندبة 308 00:10:41,699 --> 00:10:43,961 .وبعدها سنزرع القفص 309 00:10:44,929 --> 00:10:46,784 .نعم! حسنا 310 00:10:46,919 --> 00:10:48,905 .إذا... دوركِ 311 00:10:51,154 --> 00:10:53,030 ،فقط إدخلي إلى هناك 312 00:10:53,058 --> 00:10:54,426 .تعلمين, استمتعي بهذا 313 00:10:54,426 --> 00:10:56,668 لماذا لا تستخدمين فقط طريقة الدمج في هذه الحالة؟ 314 00:10:56,693 --> 00:10:57,566 أليس هذا هو الإجراء الإعتيادي؟ 315 00:10:57,566 --> 00:10:58,906 ،لقد خضع لأربع عمليات دمج بالفعل 316 00:10:58,906 --> 00:11:00,649 .لذا نحن نبحث عن حل طويل الأمد 317 00:11:00,677 --> 00:11:01,619 .إدخلي إلى هناك بالمثقب 318 00:11:01,646 --> 00:11:02,869 .حسنا, حسنا, حسنا - .هيا - 319 00:11:03,782 --> 00:11:06,865 ولكن مخاطر التعرض للشلل عالية جدا .بطريقتك 320 00:11:06,865 --> 00:11:09,414 طريقتنا, وفقط الجراحون الضعفاء .يقومون بالدمج 321 00:11:09,581 --> 00:11:10,439 .ونحن لسنا ضعفاء 322 00:11:10,465 --> 00:11:12,662 .نحن ممتعون... وأقوياء 323 00:11:12,662 --> 00:11:13,353 .هنا, هكذا 324 00:11:13,945 --> 00:11:14,799 .هانحن ذا 325 00:11:18,087 --> 00:11:20,695 نعم. هانحن ذا. شعور جيد, صحيح؟ 326 00:11:20,745 --> 00:11:22,087 .نعم - .نعم - 327 00:11:23,943 --> 00:11:25,510 .د(يانغ), هذا هاتفك 328 00:11:26,607 --> 00:11:29,327 حقا؟ خلال الجراحة؟ 329 00:11:29,327 --> 00:11:30,375 .قد يكون أي شخص 330 00:11:32,812 --> 00:11:35,119 ميلاني), هل يمكنك رجاءً قراءة) رسالة د(يانغ) بصوت عالي؟ 331 00:11:35,119 --> 00:11:35,875 .ميلاني), لا تفعلي ذلك) 332 00:11:35,875 --> 00:11:37,904 .(بلى, (ميلاني), إفعليها. قد يكون الرئيس (هنت 333 00:11:37,904 --> 00:11:40,077 .قد يكون في حاجة ل د(يانغ) في أمر مُلِح 334 00:11:40,938 --> 00:11:43,025 .نعم. بالتأكيد يبدو ملحا 335 00:11:43,416 --> 00:11:44,710 !ميلاني), لا تلمسي هذا الهاتف) 336 00:11:45,001 --> 00:11:45,943 ...فقط 337 00:11:47,477 --> 00:11:48,266 .أغلقيه 338 00:11:55,979 --> 00:11:58,211 .لا للمزيد من الرسائل في غرفة العمليات 339 00:11:58,284 --> 00:11:59,922 ...حسنا, هل قام أي شخص 340 00:12:00,811 --> 00:12:01,405 .لا 341 00:12:01,773 --> 00:12:02,470 .جيد 342 00:12:03,497 --> 00:12:06,658 لأن الشيء الوحيد الذي يجعلني أنجح في تجاوز ،تقارير الميزانية هذه هو ذلك 343 00:12:06,928 --> 00:12:08,231 .وعلي أن أفعل هذا 344 00:12:12,848 --> 00:12:13,969 .علي أن أطمئن على مريضي 345 00:12:14,167 --> 00:12:16,456 .لا أريد أن تعطيني (كالي) نتائج سيئة 346 00:12:16,796 --> 00:12:18,298 .سأكون سريعا. هيا 347 00:12:23,529 --> 00:12:25,482 .هنت), لقد وجدت ميزانية العام الماضي) 348 00:12:25,482 --> 00:12:28,017 ....أردت فقط 349 00:12:28,017 --> 00:12:29,989 .أعذروني 350 00:12:29,989 --> 00:12:31,436 .لا, لا بأس. لقد كنت أهم بالمغادرة 351 00:12:35,474 --> 00:12:36,518 .أبقي هاتفك مفتوحا 352 00:12:37,282 --> 00:12:38,043 .حسنا 353 00:12:40,555 --> 00:12:41,619 في غرفة الإجتماعات؟ 354 00:12:41,619 --> 00:12:42,125 ...(ريتشارد) 355 00:12:42,125 --> 00:12:44,205 .هنت), أنت الرئيس الآن) 356 00:12:44,583 --> 00:12:45,591 .تصرف وفقا لذلك 357 00:12:50,005 --> 00:12:51,645 في غرفة الإجتماعات؟ 358 00:12:55,703 --> 00:12:57,118 أخبريني أنكِ عثرت على المقال 359 00:12:57,145 --> 00:12:58,250 .الذي طلبته منكِ قبل يومين 360 00:12:58,250 --> 00:12:59,902 .لا, ولكنني قريبة جدا 361 00:12:59,902 --> 00:13:02,168 هذه أوراق مريضة .تعاني من ورم الفراشة 362 00:13:02,168 --> 00:13:03,081 .ورم الفراشة غير قابل للجراحة 363 00:13:03,081 --> 00:13:05,386 ،لا, أعلم, ولكن هذه المريضة 364 00:13:05,386 --> 00:13:07,981 ،إنها أم جديدة, وهي قصة حزينة حقا, في الواقع 365 00:13:07,981 --> 00:13:09,393 ولكنني كنت أتسائل ...ما إذا كان بإمكانك 366 00:13:09,393 --> 00:13:11,740 لهذا كنتِ تريدين إيجادي ...بشكل مستعجل 367 00:13:11,740 --> 00:13:13,731 ،لأخبر أمرأة أن ورمها غير قابل للجراحة 368 00:13:13,756 --> 00:13:15,827 لأذكرها بمدى حزن قصتها؟ 369 00:13:15,827 --> 00:13:16,672 ...لا, أنا فقط 370 00:13:16,672 --> 00:13:17,824 .فقط أعثري على المقال 371 00:13:19,963 --> 00:13:22,090 أبريل)، لا يمكنني تغطية) .الطوارئ الليلة 372 00:13:22,090 --> 00:13:23,288 .(يجب أن أقوم ببحث ل(شيبرد 373 00:13:23,288 --> 00:13:24,387 ...لا, ماذا؟ أنا 374 00:13:24,387 --> 00:13:25,378 .(أنا... علي أن أقوم بذلك ل(شيبرد 375 00:13:25,406 --> 00:13:26,509 ..أنا... هيا 376 00:13:28,039 --> 00:13:29,615 أين معمل الفئران؟ 377 00:13:29,615 --> 00:13:31,893 .آسفة ،لقد علقت في غرفة العمليات طوال اليوم 378 00:13:31,920 --> 00:13:33,319 .محاولة عدم التأخر في عملياتي 379 00:13:33,319 --> 00:13:36,003 إذا فأنت تفضلين فقط التأخر في نظرتي لكِ؟ 380 00:13:36,100 --> 00:13:37,623 .سأهتم بذلك على الفور 381 00:13:37,724 --> 00:13:40,871 من الصعب أن نكون فريقا عندما .(لا يهتم سوا لاعب واحد, (كيبنر 382 00:13:41,027 --> 00:13:42,724 ،الآن أخرجنا الجهاز القديم بالكامل 383 00:13:42,871 --> 00:13:45,055 ونحن مستعدون لغرس .القفص غدا 384 00:13:45,081 --> 00:13:46,452 لذا حاول الحصول على بعض الراحة, حسنا؟ 385 00:13:46,477 --> 00:13:48,074 حسنا, سابقى هنا الليلة 386 00:13:48,419 --> 00:13:50,482 .لأتأكد أن لديه رفقة 387 00:13:50,482 --> 00:13:52,017 .أنا سأبقى. أنا لست في حاجة للراحة 388 00:13:52,524 --> 00:13:53,539 وهل أنا في حاجة لها؟ 389 00:13:53,579 --> 00:13:54,769 لا أعلم. أنت دائما تتحدثين 390 00:13:54,769 --> 00:13:57,227 عن مدى كبر ...الانتفاخ تحت عينك, لذا 391 00:13:57,227 --> 00:13:58,862 ماذا؟ - ألم تنتهي ساعات الزيارة؟ - 392 00:14:00,587 --> 00:14:02,274 .نعم. لقد انتهت 393 00:14:02,737 --> 00:14:03,538 .آسفة 394 00:14:04,538 --> 00:14:05,378 .حسنا 395 00:14:05,969 --> 00:14:07,290 .اتصل بنا إذا احتجت أي شيء حسنا؟ 396 00:14:07,290 --> 00:14:07,965 .حسنا 397 00:14:08,842 --> 00:14:09,637 .حسنا 398 00:14:12,625 --> 00:14:13,234 ...حسنا 399 00:14:13,768 --> 00:14:15,631 .الجراحة تخرج أسوأ مافي الأشخاص 400 00:14:15,631 --> 00:14:17,770 .الزواج هو ما يخرج أسوأ ما فيهم 401 00:14:17,908 --> 00:14:19,446 أنا ممتن لأنهم تخلوا عن كل شيء 402 00:14:19,446 --> 00:14:20,480 ،للمساعدة في الاهتمام بي 403 00:14:20,480 --> 00:14:22,622 ،ولكن جديا, في اللحظة التي سأتحسن فيها .سوف أغادر 404 00:14:23,588 --> 00:14:25,099 .أحتاج إلى بعض السلام والهدوء 405 00:14:25,330 --> 00:14:25,966 ...حسنا 406 00:14:27,045 --> 00:14:28,647 دعني أساعدك في الحصول على بعضها الآن, حسنا؟ 407 00:14:39,753 --> 00:14:40,770 ماذا تفعلين؟ 408 00:14:40,770 --> 00:14:42,837 أريد التأكد من منعكساتك كل نصف ساعة 409 00:14:42,837 --> 00:14:44,725 لأتأكد من أنه لا وجود لأذية عصبية .بسبب الجراحة 410 00:14:51,009 --> 00:14:52,199 هل عدت للمنزل بالفعل؟ 411 00:14:52,301 --> 00:14:54,369 نعم, هذا من فوائد .الحالات الممله 412 00:14:54,369 --> 00:14:56,072 حسنا, هل تحسن يومك بأي حال من الأحوال؟ 413 00:14:56,099 --> 00:14:58,887 نعم, إذا حسبتي ساندويتش الدجاج المقلي 414 00:14:58,887 --> 00:15:00,138 .الذي أخذته من الكافتريا 415 00:15:04,218 --> 00:15:05,845 أي حالات مثيرة للاهتمام غدا؟ 416 00:15:05,992 --> 00:15:06,623 (ميرديث) 417 00:15:07,235 --> 00:15:08,096 .لا حديث عن العمل 418 00:15:08,096 --> 00:15:08,761 .سأعود حالا 419 00:15:11,820 --> 00:15:12,645 (ميرديث) 420 00:15:12,645 --> 00:15:13,930 لماذا لم تخبري (ديريك) عن ورم (ماري)؟ 421 00:15:13,930 --> 00:15:16,057 .لقد فعلت. قال أنه غير قابل للجراحة 422 00:15:16,057 --> 00:15:17,051 هل أريتيه الفحوصات؟ 423 00:15:17,051 --> 00:15:18,489 هل أخبرتيه أنه في الفص الجبهي؟ 424 00:15:18,489 --> 00:15:19,815 .لم أحظ بالفرصة 425 00:15:19,903 --> 00:15:22,794 ...أنا عارية ومبتله في الحمام, لذا 426 00:15:22,820 --> 00:15:25,365 .ديريك) مدمن على الأورام) يجب أن يرى الفحوصات 427 00:15:25,391 --> 00:15:27,390 ،ويقابل المريضة ليتحدث عن الحالة 428 00:15:27,390 --> 00:15:29,881 بنفس الطريقة التي يحتاج فيها ل16 منشفة في غرفة العمليات 429 00:15:29,881 --> 00:15:31,523 .وطريقة وضع يده على المجهر 430 00:15:31,551 --> 00:15:33,706 هل ستتذكرين كل هذا أم سيكون علي كتابته لك؟ 431 00:15:34,415 --> 00:15:36,339 .عارية ومبتله في الحمام 432 00:15:36,368 --> 00:15:37,293 .يجب أن أكتبه لكِ 433 00:15:40,065 --> 00:15:41,955 (تشاك كاين) 434 00:15:42,152 --> 00:15:44,586 .لقد أعطيتك تحاليله الدموية قبل 5 ساعات 435 00:15:44,688 --> 00:15:46,355 .أليكس), أريدك أن تغطي غرفة الطوارئ الليلة) 436 00:15:46,428 --> 00:15:47,043 .لا 437 00:15:47,699 --> 00:15:49,421 .اسمع, قبل منتصف الليل سيكون جيدا 438 00:15:49,421 --> 00:15:50,658 .مازلت أبحث - .إنها غرفة الطوارئ - 439 00:15:50,658 --> 00:15:52,093 .سيموت الناس إذا لم نكن هناك 440 00:15:52,119 --> 00:15:53,660 .وهذا سيكون خطأكِ, ليس خطأي 441 00:15:53,660 --> 00:15:54,663 .عثرت عليها. إليك 442 00:15:54,902 --> 00:15:55,784 .أخيرا 443 00:15:55,796 --> 00:15:59,432 أليكس), أرجوك, ألا يمكنك فقط) أن تكون إنسانًا لثانية؟ 444 00:15:59,999 --> 00:16:00,875 أترين؟ 445 00:16:01,113 --> 00:16:03,182 .لهذا أنت لا تستحقين هذه الوظيفة 446 00:16:03,372 --> 00:16:04,431 .أنت سيئة فيها 447 00:16:04,666 --> 00:16:06,763 أنت تصابين بالضغط والتهيج 448 00:16:06,794 --> 00:16:08,050 .ولا يرغب أحد في الاستماع إليكِ 449 00:16:08,336 --> 00:16:10,136 ...ولستِ قوية, وصوتكِ 450 00:16:10,164 --> 00:16:12,565 يصبح مرتفعا ومن أنفك هكذا .عندما تصابين بالتوتر 451 00:16:12,565 --> 00:16:13,369 .إنه مزعج 452 00:16:13,369 --> 00:16:14,694 ،أنت مزعجة, لذا لا 453 00:16:14,884 --> 00:16:16,402 .لا يمكنني أن أكون إنسانًا لثانية 454 00:16:16,402 --> 00:16:17,335 !تعاملي مع مشاكلك بنفسك 455 00:16:33,985 --> 00:16:35,188 .مازلت لم أشل 456 00:16:35,247 --> 00:16:35,872 .جيد 457 00:16:37,552 --> 00:16:39,128 هل تعلمين أنكِ تشخرين؟ 458 00:16:39,308 --> 00:16:40,975 .نعم, وأخبروني أنه أمر رائع 459 00:16:40,975 --> 00:16:42,144 .ليس كذلك - .صباح الخير - 460 00:16:42,353 --> 00:16:44,010 .آسفون على التأخر, ياعزيزي 461 00:16:44,010 --> 00:16:46,524 ،بالطبع والدك الذكي 462 00:16:46,561 --> 00:16:48,040 .رفض التأكد من تقرير حركة المرور 463 00:16:48,040 --> 00:16:48,891 هل أنت جائع؟ 464 00:16:48,891 --> 00:16:50,752 .لا يمكنه أن يأكل قبل الجراحة 465 00:16:50,826 --> 00:16:53,222 .أترين؟ لقد أخبرتك, الطعام غير مسموح به 466 00:16:53,252 --> 00:16:53,853 .أرجوك 467 00:16:53,881 --> 00:16:55,178 .قطعة دونات صغيرة لن تضره 468 00:16:55,178 --> 00:16:56,042 ،في الواقع, ستضره 469 00:16:56,072 --> 00:16:57,436 كما ستضركم جميعا 470 00:16:57,460 --> 00:16:59,477 برفعها معدل الكولسترول .والتشكل اللويحي 471 00:17:06,772 --> 00:17:07,989 ،لقد تأكدت من استشارتك 472 00:17:07,989 --> 00:17:10,071 وأعلم أنك ستسألني ...عن المقال, لكن 473 00:17:10,092 --> 00:17:11,620 ألم تجديه بعد؟ - !انظر - 474 00:17:11,825 --> 00:17:12,915 .ورم الفراشة 475 00:17:19,665 --> 00:17:21,615 انتظر. أعني, كل الأطباء الذين راجعناهم 476 00:17:21,615 --> 00:17:22,966 .قالوا أن الروم غير قابل للجراحة 477 00:17:22,966 --> 00:17:25,170 الجراحة قد تدخلها في غيبوبة .أو تقتلها 478 00:17:25,194 --> 00:17:26,465 .إنها مجرد مجموعة أخرى من الفحوصات 479 00:17:26,465 --> 00:17:27,924 بالضبط, وسيكون جيدا من أجلك 480 00:17:27,924 --> 00:17:29,334 .(لتأخذ بعض الوقت على انفراد مع (إيما 481 00:17:29,334 --> 00:17:32,084 تعلم, بهذا يمكنني أن أموت وأنا على علم 482 00:17:32,111 --> 00:17:33,183 .بأنك لن تسقطها على رأسها 483 00:17:35,469 --> 00:17:36,105 .حسنا 484 00:17:37,093 --> 00:17:38,185 .قوموا بالفحوصات 485 00:17:43,158 --> 00:17:43,679 .حسنا 486 00:17:43,961 --> 00:17:46,014 .ليس لدي وقت لهذا حقا 487 00:17:46,014 --> 00:17:47,320 .أمّان دخلتا لتوهن 488 00:17:47,320 --> 00:17:49,279 حسنا, نعم, ولكن طالما أن لا أحد منهما في طور التتويج 489 00:17:49,279 --> 00:17:49,991 .فسيكونان على مايرام 490 00:17:51,446 --> 00:17:52,626 ماذا تفعلين؟ 491 00:17:52,626 --> 00:17:54,889 .أقوم ببحث عن جراحة جديدة لمريض العنق 492 00:17:54,958 --> 00:17:56,139 ماذا تطعمين فأري؟ 493 00:17:56,173 --> 00:17:58,969 .كيو" مريض بالسكري. الدونات قد تقتله" 494 00:17:58,994 --> 00:18:00,055 إذا لماذا هو في مكتبك؟ 495 00:18:00,080 --> 00:18:01,968 .لكي تتمكن (ميرديث) من عمل فحوصات عليه 496 00:18:02,294 --> 00:18:03,837 هل ستقومين حقا بالعمل بدلا عنها؟ 497 00:18:04,661 --> 00:18:07,198 بيلي) تلومني على فقدان) .ريتشارد) للتجارب) 498 00:18:07,198 --> 00:18:10,307 آخر ماتريده هو .أن أعمل أنا على التجارب 499 00:18:10,333 --> 00:18:12,009 .ولهذا أنت تقومين بهذا بشكل سري 500 00:18:12,009 --> 00:18:14,597 .حسنا, هذه أسوأ فكرة سمعتها في حياتي 501 00:18:14,597 --> 00:18:15,360 .جديا 502 00:18:15,360 --> 00:18:17,249 .(أنا رئيستك, د(غراي 503 00:18:22,680 --> 00:18:24,486 ،مايعني أنكِ إذا أغضبتني 504 00:18:24,486 --> 00:18:27,103 .فسوف أحول حياتك إلى جحيم 505 00:18:28,096 --> 00:18:30,554 ،سأجعل مناوبتك كل ليلة 506 00:18:30,659 --> 00:18:33,199 ،وسوف أعطيك جميع المتدربين الحمقى 507 00:18:33,199 --> 00:18:34,569 وسأتأكد 508 00:18:34,569 --> 00:18:39,492 من حصولك على كل أمعاء منفجره وطرف متعفن 509 00:18:39,492 --> 00:18:41,281 .يأتي إلى هذا المستشفى 510 00:18:42,813 --> 00:18:43,470 .حسنا 511 00:18:44,076 --> 00:18:45,566 .إهدأي. سأفعلها 512 00:18:48,687 --> 00:18:49,399 .حسنا 513 00:18:51,867 --> 00:18:54,700 هذا لأنني غيرت صوتي, صحيح؟ 514 00:18:54,700 --> 00:18:55,501 ..لهذا... لهذا أنتي 515 00:18:55,525 --> 00:18:57,150 .إذهبي بعيدا قبل أن تحرجي نفسكِ 516 00:19:02,161 --> 00:19:04,425 .هذا (أوين). نداء الواجب 517 00:19:04,425 --> 00:19:07,880 ،هل أنتما الاثنان تتحدثان أم أنه الجنس وحسب؟ 518 00:19:07,880 --> 00:19:08,487 .ليس جنسًا وحسب 519 00:19:09,539 --> 00:19:11,900 .إنه جنس مثير وفاحش أثناء وقوفي على رأسي 520 00:19:11,925 --> 00:19:12,883 .سأعتبرها لا 521 00:19:12,950 --> 00:19:15,478 أتعلمين شيئا؟ من يهتم ما إذا كنا نتحدث؟ 522 00:19:15,630 --> 00:19:17,117 بالإضافة إلى, إذا كنت تريدين ،التحدث عن أمر ما 523 00:19:17,580 --> 00:19:19,930 ماذا عن حقيقة أنكِ تضيعين سنتك الخامسة 524 00:19:19,971 --> 00:19:22,271 بالعبث في الجوار مع المهبل والفئران؟ 525 00:19:22,271 --> 00:19:23,122 هل تريدين التحدث عن ذلك؟ 526 00:19:23,702 --> 00:19:25,365 هل تقفين حقا على رأسكِ؟ 527 00:19:25,638 --> 00:19:26,800 .أنا موهوبة للغاية 528 00:19:29,599 --> 00:19:32,025 .هذا الإجراء أقل جرحا 529 00:19:32,089 --> 00:19:34,473 ،والخبر الرائع هو 530 00:19:34,473 --> 00:19:35,906 .أن الندبة ستبدو هكذا 531 00:19:36,032 --> 00:19:36,966 .إنها أصغر بكثير 532 00:19:36,966 --> 00:19:39,464 ،نعم, نعم, نعم, نعم .ولكنني أريد هذه عوضا عنها 533 00:19:40,778 --> 00:19:41,832 ماهذا؟ 534 00:19:41,832 --> 00:19:43,189 .(إنه أسفل بطن صديقي (توني 535 00:19:43,189 --> 00:19:44,933 .لقد جعلته يرسل لي صورة بالإيميل بالأمس 536 00:19:44,933 --> 00:19:47,044 لقد كان يعاني من نفس المشكلة ،في صمامه العام الماضي 537 00:19:47,044 --> 00:19:49,702 وطبيبه قام باستبداله بواسطة قثطرة .عبر أسفل بطنه 538 00:19:49,702 --> 00:19:50,885 .أترى؟ بالكاد هناك ندبة 539 00:19:50,885 --> 00:19:53,393 ."إنها تدعى "استبدال صمام الأبهر بالفثطرة 540 00:19:53,393 --> 00:19:55,623 .نعم, "التافي" عملية تجريبية 541 00:19:55,623 --> 00:19:57,085 ...هناك... العديد من المخاطر 542 00:19:57,085 --> 00:19:58,818 ...النزيف, السكتة 543 00:19:58,859 --> 00:20:00,777 اسمع, أنا من ستجرى له ويدفع مقابله, صحيح؟ 544 00:20:00,801 --> 00:20:02,707 ."لذا إن قلت أنني أريد "التافي", فأعطني "التافي 545 00:20:02,731 --> 00:20:05,715 اسمع, هناك حلول أكثر .أمانًا لمشكلتك 546 00:20:05,715 --> 00:20:08,043 ،إنه يدعى حامي الطفوح الجلدية .يمكنك إرتداءه في المسبح 547 00:20:08,043 --> 00:20:09,030 .ولن يرى أحد الندبة 548 00:20:09,030 --> 00:20:10,964 ."من الواضح أنه لم يسبق لك الذهاب إلى "بالم بيتش 549 00:20:10,964 --> 00:20:12,680 .فقط البدينون هم من يرتدونه 550 00:20:13,133 --> 00:20:14,950 .لا يمكنني التفاهم مع هذا الرجل 551 00:20:14,950 --> 00:20:15,896 ."إنه يريد "التافي 552 00:20:16,370 --> 00:20:18,806 انظر إليها وقرر .ما إذا كان مرشحا جيدا 553 00:20:22,188 --> 00:20:23,353 ."سوف ألقي نظرة على "التافي 554 00:20:23,353 --> 00:20:25,279 .أترى؟ الآن هذا هو الجواب الذي كنت أبحث عنه 555 00:20:25,622 --> 00:20:26,783 .أعلم أنك قادر على هذا, يافتى 556 00:20:33,726 --> 00:20:34,633 (غراي) 557 00:20:35,509 --> 00:20:36,595 .لا, واصلي المشي 558 00:20:36,595 --> 00:20:38,655 .نظركِ للأمام. تصرفي بشكل طبيعي 559 00:20:39,360 --> 00:20:41,416 .لقد رأيت (كيبنر) وهي تحضر فأرًا إلى تلك الغرفة 560 00:20:41,416 --> 00:20:42,026 ماذا يجري؟ 561 00:20:42,133 --> 00:20:43,084 .لا أعرف شيئا 562 00:20:44,107 --> 00:20:46,238 .لقد رمشتِ. حسنا 563 00:20:46,275 --> 00:20:47,199 .حسنا, الآن أنت تعرفين شيئا 564 00:20:47,282 --> 00:20:48,298 هل هناك مشكلة ما في الجهاز؟ 565 00:20:48,335 --> 00:20:49,619 .يجب حقا أن لا أتحدث عن ذلك 566 00:20:49,647 --> 00:20:50,147 (غراي) 567 00:20:51,233 --> 00:20:52,602 بيلي) لن تعرف شيئا عن هذا؟) 568 00:20:52,649 --> 00:20:54,173 .بيلي) طردتني خارج معملي) 569 00:20:54,182 --> 00:20:55,763 .أنا لن أخبرها بأي شيء 570 00:20:57,391 --> 00:20:59,006 .بعض الفئران تعاني من ارتفاع مستوى السكر 571 00:20:59,029 --> 00:21:00,911 .ونحن نقوم بعمل الفحوصات لنعرف السبب 572 00:21:01,036 --> 00:21:02,295 ...حسنا, إليك ماستفعلينه 573 00:21:02,295 --> 00:21:03,702 ،أحضري فأرً سليما, وأجري بعض الفحوص 574 00:21:03,702 --> 00:21:05,119 وقارني الحالتين. هل يمكنك عمل هذا؟ 575 00:21:05,119 --> 00:21:06,116 ...حسنا, (أبريل) أصبحت 576 00:21:06,116 --> 00:21:08,145 .(يمكنك التعامل مع (كيبنر), (غراي 577 00:21:08,441 --> 00:21:10,251 الآن هذه مناوبتي, لذا استدعيني .إذا حصلتِ على النتائج 578 00:21:10,251 --> 00:21:11,307 .حسنا 579 00:21:11,307 --> 00:21:12,468 .حسنا 580 00:21:14,834 --> 00:21:17,669 مرحبا بك. يوم جميل, أليس كذلك؟ 581 00:21:20,748 --> 00:21:22,209 .اللعنة 582 00:21:22,209 --> 00:21:22,935 هل تحتاجين لمساعدة؟ 583 00:21:22,935 --> 00:21:25,481 .لا, فقط, القفص لن يتناسب 584 00:21:25,481 --> 00:21:27,904 ،عظامه محطمة للغاية .البرغي لن يثبت 585 00:21:27,904 --> 00:21:29,194 .ينبغي أن نقوم بالدمج بدلا عن ذلك 586 00:21:29,194 --> 00:21:31,296 .لا - .حسنا, لقد بحثت في الأمر - 587 00:21:31,296 --> 00:21:33,586 يمكننا أن نقوم بإعادة الدمج ...إذا تعمقنا بما يكفي في نسيج 588 00:21:33,586 --> 00:21:34,679 .لقد قلت لا 589 00:21:37,823 --> 00:21:39,156 .لقد تأجلت جراحتي 590 00:21:39,156 --> 00:21:40,612 .وانا يمكنني إحضار الأضلاع 591 00:21:40,612 --> 00:21:42,309 محل الجزارة يغلق عن 6:00, صحيح؟ 592 00:21:42,309 --> 00:21:43,578 لماذا أنت مصرة جدا على عملنا لهذا؟ 593 00:21:43,578 --> 00:21:44,802 ولماذا أنت رافضة للغاية؟ 594 00:21:45,770 --> 00:21:47,680 .يمكننا أن نشوي دجاجة - .نعم - 595 00:21:47,680 --> 00:21:49,244 هل يمكننا رجاءً أن نخرس في مايخص العشاء؟ 596 00:21:49,656 --> 00:21:50,758 .رجاءً 597 00:21:51,192 --> 00:21:52,346 .آسفة 598 00:21:53,268 --> 00:21:54,402 .انسي الأمر. سوف نغلقه 599 00:21:54,402 --> 00:21:56,688 .ماذا؟ لا - بلى. نحتاج للمزيد من الوقت - 600 00:21:56,688 --> 00:21:58,799 لنكتشف خطة جديدة .ليس لها علاقة بالدمج 601 00:21:58,799 --> 00:22:01,078 لذا سوف أقوم بتثبيت القفص .وإغلاقه مؤقتا 602 00:22:01,078 --> 00:22:02,988 .مايعني أن بإمكاني الذهاب إلى الجزار 603 00:22:03,406 --> 00:22:04,734 .حُلَتِ المشكلة 604 00:22:10,394 --> 00:22:13,292 معظم هذه الأورام النجمية تنتشر .عبر الجسم الثفني *الجسم الثفني: منطقة بيضاء في عمق الدماغ* 605 00:22:13,634 --> 00:22:14,868 .إنها تنتشر كالدخان 606 00:22:14,868 --> 00:22:16,765 ،)ولكن إذا نظرتي إلى ورمكِ, (ماري 607 00:22:16,765 --> 00:22:18,603 .أنا لم أشاهد أبدا شيئا كهذا 608 00:22:18,690 --> 00:22:21,076 ..انظري للحواف .إنها ملساء, ومحددة 609 00:22:21,076 --> 00:22:22,466 .وهي أسهل في حالة القطع حولها 610 00:22:22,466 --> 00:22:24,656 نعم, إذا تمكنت من الحفاظ على حدود القطع 611 00:22:24,656 --> 00:22:26,667 ...في الداخل ولم أخرج أبدا 612 00:22:26,667 --> 00:22:27,815 .انا آسفة 613 00:22:28,873 --> 00:22:30,101 ،هل 614 00:22:30,101 --> 00:22:31,532 تقول ما أظن أنك تقوله؟ 615 00:22:33,011 --> 00:22:35,136 .ماري), أظن أن بإمكاني إزالة ورمك) 616 00:22:35,272 --> 00:22:36,684 .أحب هذا الرجل 617 00:22:36,684 --> 00:22:37,644 .نحن لا نعرف هذا الرجل 618 00:22:37,644 --> 00:22:39,643 .إنه رائع, صحيح؟ أخبري زوجي 619 00:22:39,643 --> 00:22:40,649 .إنه رائع جدا 620 00:22:40,649 --> 00:22:42,982 ..هذا ليس قرارً .تتخذه بهواك 621 00:22:42,982 --> 00:22:43,886 أنت على حق. تحتاج وقتا 622 00:22:43,886 --> 00:22:45,516 .لكي تتخذ هذا القرار - .نحن لا نحتاج وقتا - 623 00:22:45,516 --> 00:22:46,976 .لقد قررنا. سجلني للعملية 624 00:22:46,976 --> 00:22:48,124 (إيما) 625 00:22:49,308 --> 00:22:50,210 .نعم 626 00:22:50,210 --> 00:22:51,905 ،إذا كنتِ ستسميه ورم الدماغ 627 00:22:52,601 --> 00:22:54,106 .(فسيكون علي تسميته (إيما 628 00:22:56,733 --> 00:22:58,744 .لم نعد نحن الاثنان فقط بعد الآن 629 00:23:00,084 --> 00:23:01,210 .لدينا ابنة 630 00:23:01,210 --> 00:23:03,229 .وهي في حاجة لهذه الأشهر الستة معكِ 631 00:23:03,229 --> 00:23:04,712 .أعني, أنت أمها 632 00:23:06,691 --> 00:23:08,056 .(أرجوك, (ماري 633 00:23:08,833 --> 00:23:10,215 .لا تفعلي هذا 634 00:23:26,107 --> 00:23:28,054 هل تخليتي عن قسم التوليد لتصبحي بيطرية الآن؟ 635 00:23:28,054 --> 00:23:29,778 .أبريل) ألقت بتجارب (بيلي) علي) 636 00:23:29,778 --> 00:23:32,060 ،ظننتها ستكون منزعجة .ولكن اتضح أنني جيدة مع الفئران 637 00:23:32,060 --> 00:23:34,039 .ولقد عثرت على درج حلوياتها السري 638 00:23:34,039 --> 00:23:35,113 .جميل 639 00:23:35,113 --> 00:23:37,507 .هذا ليس طعامك .ليس طعامك 640 00:23:39,915 --> 00:23:42,000 ماذا فعلت بمكتبي؟ 641 00:23:42,000 --> 00:23:43,333 .تعدي الأمر. أنا أساعدكِ 642 00:23:43,333 --> 00:23:44,693 .وإذهبي أحضري لي الفأر السليم 643 00:23:44,693 --> 00:23:46,637 .بيلي) لم تغادر المعمل منذ 48 ساعة) 644 00:23:46,637 --> 00:23:48,079 .لا يمكنني سرقة فأر آخر 645 00:23:48,079 --> 00:23:49,685 .لا يمكنني سرقة فأر آخر 646 00:23:51,255 --> 00:23:52,515 .حسنا 647 00:23:52,647 --> 00:23:54,400 ،حسنا. فقط واصلي العمل 648 00:23:54,400 --> 00:23:56,458 .وعمل جيد 649 00:24:01,247 --> 00:24:03,258 أخبرني ماهو شعورك عندما تحصل .على نتائج سيئة 650 00:24:03,258 --> 00:24:04,358 هل أصيب صاحب العنق بالشلل؟ 651 00:24:04,358 --> 00:24:05,361 .ليس بعد 652 00:24:06,867 --> 00:24:08,383 ماذا سيحصل إذا أخرجت اسمي من الحالة؟ 653 00:24:08,383 --> 00:24:10,089 .إفعليها. يمكنك الحصول على مريضي العجوز 654 00:24:10,089 --> 00:24:11,928 ألتمان) تحاول جعلي أقوم بعمل) .التافي" له" 655 00:24:11,928 --> 00:24:14,437 .مستحيل. أنت تطلب النتائج السيئة 656 00:24:14,954 --> 00:24:16,236 فول سوداني؟ - .لا - 657 00:24:16,236 --> 00:24:18,371 ديريك) قام بعمل صورة رنين مغناطيسي) واكتشف أن بإمكانه الوصول 658 00:24:18,371 --> 00:24:19,853 تحت أوعية الجسم الثفني 659 00:24:19,853 --> 00:24:21,231 .والوصول إلى الورم في كلا الجهتين 660 00:24:21,231 --> 00:24:22,273 إذا سيقوم بعمل الجراحة؟ - .لا - 661 00:24:22,781 --> 00:24:23,990 .ماري) خائفة من المخاطر) 662 00:24:23,990 --> 00:24:26,517 ،حسنا, (كلاي) في الواقع .ولكنها تستمع إليه 663 00:24:26,517 --> 00:24:28,183 حسنا, ولكن هل أخبرتيهم عن مدى روعته؟ 664 00:24:28,864 --> 00:24:29,917 .نعم 665 00:24:30,939 --> 00:24:32,037 .إلى حد ما 666 00:24:32,521 --> 00:24:34,285 هل يجب أن أقوم بعمل كل شيء بنفسي؟ 667 00:24:37,363 --> 00:24:38,711 .مثير 668 00:24:38,937 --> 00:24:40,143 أليس كذلك؟ 669 00:24:45,432 --> 00:24:46,986 ."هيا. هيا, "جي 670 00:24:46,986 --> 00:24:48,650 .هيا, أيها الصغير. هيا 671 00:24:49,641 --> 00:24:51,563 .(أنت لا تهمسين, (كيبنر 672 00:24:52,232 --> 00:24:53,369 .آسفة. آسفة 673 00:24:53,369 --> 00:24:55,277 .لم أكن أريد إلهاءكِ 674 00:24:55,277 --> 00:24:57,861 ."يجب أن أجري فحص الهيموغلوبين على "جي 675 00:24:58,481 --> 00:24:59,464 .جي" بصحة جيدة" 676 00:24:59,464 --> 00:25:01,320 .ولا يجب أن نجري عليه اختبار 677 00:25:02,595 --> 00:25:04,978 نعم, ولكنني أفكر في شيء ما .على الرغم من ذلك 678 00:25:04,978 --> 00:25:06,133 في ماذا؟ 679 00:25:06,407 --> 00:25:08,041 .سأخبرك عندما أعرف 680 00:25:13,321 --> 00:25:17,010 ،لقد قرأت البحث .وتحدثت مع بعض الجراحين الآخرين 681 00:25:17,904 --> 00:25:19,765 ."ولكنني لن أجري لك "التافي 682 00:25:21,767 --> 00:25:23,351 وهذا جوابك النهائي؟ 683 00:25:25,157 --> 00:25:26,709 .هذا جوابي النهائي 684 00:25:26,709 --> 00:25:29,301 سأعطيك بعض الوقت .لتقرر 685 00:25:31,217 --> 00:25:32,744 وأنا الذي أخترتك لأنك رجل 686 00:25:32,744 --> 00:25:34,127 .شجاع 687 00:25:35,565 --> 00:25:37,710 .(إنها ندبة غبية, (تشاك 688 00:25:38,385 --> 00:25:40,203 هل تريد حقا أن تموت بسبب ذلك؟ 689 00:25:49,166 --> 00:25:51,121 .آسفة على التأخير 690 00:25:51,121 --> 00:25:53,571 .لقد تأخرت بسبب التخطيط لجراحة الغد 691 00:25:53,571 --> 00:25:54,707 حسنا, هل وجدتي حلا لها؟ 692 00:25:54,707 --> 00:25:55,928 تعرفين ذلك. (صوفيا)؟ 693 00:25:55,928 --> 00:25:57,946 .إنها نائمة 694 00:25:57,946 --> 00:25:59,500 ...لقد كانت تتحدث كثيرا 695 00:26:02,884 --> 00:26:04,173 .لقد اشتقت لهذا 696 00:26:04,173 --> 00:26:05,829 .أراهن أنني أعرف ما الذي اشتقتي إليه أيضا 697 00:26:08,205 --> 00:26:09,433 من يشعر بالجوع؟ 698 00:26:09,433 --> 00:26:10,888 ،لدي أضلاع قصيرة مشوية 699 00:26:10,888 --> 00:26:13,907 ،وبطاطا محمره ."ونبيذ طيب من "نابا 700 00:26:16,075 --> 00:26:17,897 .يبدو رائعا 701 00:26:25,057 --> 00:26:25,962 .هذا ليس لي 702 00:26:27,582 --> 00:26:28,755 .ليس لي أيضا 703 00:26:31,145 --> 00:26:32,298 .إنه لي 704 00:27:03,235 --> 00:27:04,885 مقعد السيارة لا يتناسب معها 705 00:27:04,885 --> 00:27:06,041 .ويفترض أن يتناسب 706 00:27:06,041 --> 00:27:07,031 .دعني أجرب 707 00:27:14,503 --> 00:27:16,293 .عليك فقط أن تحرك الأسهم 708 00:27:16,888 --> 00:27:18,974 .سمعت أن د(شيبرد) مر عليكم 709 00:27:21,661 --> 00:27:23,149 ...اسمعي 710 00:27:23,295 --> 00:27:25,545 ،أنا متأكد أنه جراح رائع 711 00:27:25,545 --> 00:27:27,416 .ولكننا رأينا الكثير من الجراحين الرائعين 712 00:27:27,416 --> 00:27:29,963 ...وأعلم أنني الشخص السيء هنا, ولكن 713 00:27:31,267 --> 00:27:32,706 .لقد رزقت بمولود لتوي 714 00:27:34,902 --> 00:27:36,742 أريد أن أكون سعيدا, تعلمين؟ 715 00:27:37,953 --> 00:27:39,231 .على الأقل اليوم 716 00:27:40,701 --> 00:27:42,725 .ربما لشهرين إضافيين 717 00:27:43,155 --> 00:27:45,879 .ولكن... شهرين إضافيين ليسا كافيين 718 00:27:46,259 --> 00:27:47,560 .فهي تريد المزيد 719 00:27:47,797 --> 00:27:49,814 لقد اتخذنا هذا القرار منذ وقت بعيد 720 00:27:49,814 --> 00:27:52,651 ،)لأننا علمنا أنه بمجرد أن تولد (إيما 721 00:27:53,543 --> 00:27:54,911 .فسوف نصبح عاطفيين للغاية 722 00:27:54,911 --> 00:27:56,130 ...إنها لا تفكر 723 00:27:56,130 --> 00:27:59,045 .ولكنها الآن شاهدت وحملت طفلتها 724 00:27:59,297 --> 00:28:02,139 .ولا يمكنها تخيل عدم وجودها هنا 725 00:28:02,277 --> 00:28:04,399 .وهي تريد المزيد من الوقت 726 00:28:04,727 --> 00:28:06,325 .أنا أريد المزيد من الوقت 727 00:28:08,371 --> 00:28:10,277 .وأنا لست مستعدا لوفاتها 728 00:28:10,373 --> 00:28:11,777 .ولا هي أيضا 729 00:28:12,147 --> 00:28:14,059 .ولهذا تريد أن تحارب 730 00:28:21,606 --> 00:28:24,117 دايان شيفن) قد تكون زوجة) جيدة, تعلم؟ 731 00:28:24,117 --> 00:28:26,546 .وهي طيبة مع الأطفال في حفلات الحي 732 00:28:26,546 --> 00:28:28,198 .نعم, لأنها ثملة على الدوام 733 00:28:29,356 --> 00:28:30,773 ماذا عن (ويندي ماكدويل)؟ 734 00:28:30,773 --> 00:28:32,132 .عصبية للغاية 735 00:28:32,132 --> 00:28:33,869 .ستحول (إيما) إلى إنسانة قلقة 736 00:28:34,535 --> 00:28:35,679 إيرين ميلر)؟) 737 00:28:36,391 --> 00:28:38,164 .إنها مثيرة جدا عليك 738 00:28:38,697 --> 00:28:39,887 (ماري) 739 00:28:40,834 --> 00:28:41,844 .أعلم 740 00:28:42,675 --> 00:28:43,876 .لقد حان الوقت 741 00:28:45,766 --> 00:28:46,878 .تعال هنا 742 00:28:49,758 --> 00:28:51,048 ،شكرا لك, عزيزي 743 00:28:52,155 --> 00:28:53,514 .لمنحي الفرصة 744 00:28:55,831 --> 00:28:57,383 .وسأراك قريبا 745 00:29:06,365 --> 00:29:10,982 .أنت أيضا, ياطفلتي الصغيرة الغالية 746 00:29:14,539 --> 00:29:15,635 .حسنا 747 00:29:18,737 --> 00:29:19,956 .حسنا 748 00:29:26,049 --> 00:29:27,351 .حسنا, لنذهب 749 00:29:32,153 --> 00:29:33,079 .هانحن ذا 750 00:29:51,560 --> 00:29:52,686 هل تمزحين معي؟ 751 00:29:52,686 --> 00:29:54,019 كيف لا يعمل هذا؟ 752 00:29:54,019 --> 00:29:54,735 ...(د(توريس 753 00:29:54,735 --> 00:29:55,595 فقط أعطني ثانية, حسنا؟ 754 00:29:55,595 --> 00:29:56,954 ،بصفتي الجراحة المساعدة في هذه الحالة 755 00:29:56,954 --> 00:29:58,693 ،أرى أن نتخلى عن إعادة البناء 756 00:29:58,693 --> 00:30:00,072 .ونقوم بعملية الدمج الإعتيادية 757 00:30:00,072 --> 00:30:01,755 نحن لن نستسلم. كم مرة يجب أن أقول هذا؟ 758 00:30:01,755 --> 00:30:03,688 أنا ببساطة أوصي .بحل بديل 759 00:30:03,688 --> 00:30:05,477 .نعم؟ حسنا, حلك سيء 760 00:30:07,563 --> 00:30:09,107 .إنه يفقد آثار الإستجابة الحركية 761 00:30:09,107 --> 00:30:10,489 .حسنا, هذه هي. تعلمين, أنا منسحبة 762 00:30:10,489 --> 00:30:11,350 .أنا أخرج اسمي من الحالة 763 00:30:11,350 --> 00:30:12,134 .انتظري 764 00:30:12,134 --> 00:30:13,498 .هناك مسرى كهربائي مفصول 765 00:30:16,437 --> 00:30:17,847 .غير معقول 766 00:30:18,029 --> 00:30:19,105 حسنا. مارأيك بهذا؟ 767 00:30:21,376 --> 00:30:22,705 .عظيم. إنه بخير 768 00:30:23,415 --> 00:30:24,933 .انتهينا. اسمك خارج الحالة 769 00:30:24,933 --> 00:30:27,058 أعطني 5,5 ملم من أعواد الكوبالت والكروم 770 00:30:27,058 --> 00:30:27,844 .ووصلات تصالب متبادلة 771 00:30:27,844 --> 00:30:29,093 .سأوصل الثلاثة أعمدة سويا 772 00:30:29,093 --> 00:30:31,045 ماذا؟ يمكنك استخدام أعمدة الكوبالت هنا؟ 773 00:30:31,045 --> 00:30:32,314 .لماذا تهتمين؟ أنت خارج الحالة 774 00:30:34,216 --> 00:30:35,490 !أخرجي 775 00:30:36,166 --> 00:30:37,473 .حسنا. فلنحضر الأخرى 776 00:30:40,521 --> 00:30:42,749 .لقد قارنت الفأر السليم مع المريض 777 00:30:42,749 --> 00:30:44,500 يبدو أن الخلايا الجزيرة .يتم رفضها 778 00:30:44,500 --> 00:30:46,421 .إذا فالجهاز ليس السبب. حسنا, هذا جيد 779 00:30:47,528 --> 00:30:48,999 قد يكون 780 00:30:49,425 --> 00:30:51,155 ...عودة ظهور المناعة الذاتية 781 00:30:51,155 --> 00:30:52,767 .أو مشكلة في التهجين 782 00:30:53,283 --> 00:30:55,145 .ربما الخلايا لا يتم رفضها 783 00:30:55,145 --> 00:30:57,052 ربما هي لا تستمر فقط بسبب .الأسباب الأخرى 784 00:30:57,052 --> 00:30:58,661 إذا علينا البحث عن علامات الرفض؟ 785 00:30:58,661 --> 00:31:00,429 .بالضبط. حسنا. اضربي يدي 786 00:31:03,073 --> 00:31:04,940 .نحن نبحث في المكان الخاطئ 787 00:31:04,940 --> 00:31:06,180 ،الجهاز يعمل 788 00:31:06,180 --> 00:31:08,021 .ولكن شيئا ما يؤذي الخلايا الجزيرية 789 00:31:08,021 --> 00:31:08,909 كيف اكتشفتي ذلك؟ 790 00:31:08,909 --> 00:31:09,523 .هذا لا يهم 791 00:31:09,523 --> 00:31:12,983 .لذا أخبري (بيلي) أن تبحث عن علامات الرفض 792 00:31:13,407 --> 00:31:14,810 ومن تظنين نفسكِ؟ 793 00:31:15,439 --> 00:31:17,043 ماذا, إله, هل هذه أنت؟ 794 00:31:17,043 --> 00:31:18,321 د(بيلي), لقد كانت فقط تقوم 795 00:31:18,321 --> 00:31:20,436 .بما طلبت منها عمله - ،لأنه إما أنكِ إله - 796 00:31:20,436 --> 00:31:23,906 أو أنكِ أكثر مقيمة مستهترة ومغرورة 797 00:31:23,906 --> 00:31:26,152 .مرت علي طوال حياتي 798 00:31:26,152 --> 00:31:28,562 أعني, وضع يدك على تجارب سريرية أخرى 799 00:31:28,562 --> 00:31:31,507 بعد أن خربت واحدة بالفعل هو مستوى من الغباء 800 00:31:31,756 --> 00:31:33,464 ...مذهل للغاية - .أنا طلبت منها - 801 00:31:33,464 --> 00:31:34,980 ...هذا ليس له أي علاقة 802 00:31:34,980 --> 00:31:37,000 .(أنت مطرودة من تجاربي, (كيبنر 803 00:31:37,000 --> 00:31:38,018 ...وأنت 804 00:31:38,649 --> 00:31:39,928 .فقط أعيدي إلي الفأر 805 00:31:39,928 --> 00:31:40,605 ..أنا 806 00:31:40,605 --> 00:31:43,857 .ليس قبل أن تقرأي بحثي 807 00:31:44,380 --> 00:31:45,582 (د(بيلي 808 00:31:45,840 --> 00:31:47,624 .إقرأي بحثي 809 00:31:56,085 --> 00:31:57,491 .لقد نجح هذا إلى حد ما 810 00:31:58,986 --> 00:32:00,514 حسنا, لقد وصلت إلى الورم 811 00:32:00,514 --> 00:32:02,624 .على الجهة اليمنى من الدماغ, ولكن انظري 812 00:32:02,624 --> 00:32:04,782 أترين كل هذه الأوعية التي تغلق الطريق الآن؟ 813 00:32:04,782 --> 00:32:06,272 .إنها كخط دفاع 814 00:32:06,272 --> 00:32:08,238 .هذا الورم ذكي جدا 815 00:32:08,238 --> 00:32:09,926 فهو ينمو على جانبي الدماغ 816 00:32:09,926 --> 00:32:11,804 .حيث سنكون خائفين جدا من الانتقال للجهتين 817 00:32:12,691 --> 00:32:15,234 .ولكن لديها 6 أشهر .هذا شيء ما 818 00:32:15,621 --> 00:32:16,637 .تعلم, وأنت حاولت 819 00:32:16,637 --> 00:32:18,277 ...ليس هناك عار في التوقف الآن 820 00:32:18,277 --> 00:32:20,368 .(ليكسي) - .نعم - 821 00:32:20,998 --> 00:32:22,283 .نحن لن نتوقف 822 00:32:23,624 --> 00:32:25,924 .ولكنك قلت لتوك أن الورم ذكي 823 00:32:26,138 --> 00:32:27,218 .ونحن أذكى 824 00:32:34,451 --> 00:32:35,777 .إنها سنتي الخامسة 825 00:32:35,777 --> 00:32:37,358 يجب أن أدافع عن كل قرار 826 00:32:37,358 --> 00:32:38,944 .أتخذه في غرفة العمليات أمام المجلس 827 00:32:38,944 --> 00:32:40,974 هل تعلمين لماذا اخترتكِ كي تكوني الجراحة المساعدة؟ 828 00:32:42,338 --> 00:32:43,356 ..لأنكِ 829 00:32:44,316 --> 00:32:46,236 .لأنك تأخذين مخاطر جنونية في غرفة العمليات 830 00:32:46,236 --> 00:32:48,260 ولكن الجّرَاحة التي عملت معها الثلاث أيام الماضية؟ 831 00:32:49,440 --> 00:32:50,240 ،آمنة 832 00:32:50,240 --> 00:32:51,545 ،مملة 833 00:32:51,709 --> 00:32:54,001 .ذات التقدير جيد 834 00:32:54,001 --> 00:32:55,892 .أنا أفهم الأمر. السنة الخامسة تنافسية 835 00:32:55,892 --> 00:32:57,168 ،ومهنتك كلها تعتمد عليها 836 00:32:57,168 --> 00:32:59,552 ،ولكن إذا لم تكوني حذرة فستستيقظين يوما ما 837 00:32:59,552 --> 00:33:02,508 وتكتشفي أنكِ ،لم تعودي رائعة 838 00:33:02,508 --> 00:33:03,644 ،وقوية 839 00:33:03,644 --> 00:33:05,822 ،وعفوية, وصاحبة القيادة 840 00:33:05,822 --> 00:33:09,102 ،ومجنونة, وممتعة، شخص ظننتي أنكِ هو 841 00:33:09,102 --> 00:33:11,852 ولكن بدلا عن ذلك, ستكونين زوجة حزينة وتشعر بالأسف 842 00:33:11,852 --> 00:33:14,781 وتبقى كل ليلة وتتحدث عن الطعام 843 00:33:14,781 --> 00:33:16,710 .كأنه نشوة مع أنه ليس كذلك 844 00:33:16,710 --> 00:33:18,894 .النشوة هي النشوة 845 00:33:19,836 --> 00:33:21,178 آسفة. ماذا؟ 846 00:33:26,439 --> 00:33:28,073 .لا تجعلي السنة الخامسة تتسلل إليك 847 00:33:38,242 --> 00:33:39,222 .مرحبا 848 00:33:40,110 --> 00:33:41,294 هل تمانع إذا جلست؟ 849 00:33:41,532 --> 00:33:42,493 .أرجوك 850 00:34:04,580 --> 00:34:05,495 .هناك انفتاق 851 00:34:05,495 --> 00:34:06,282 ماذا حدث؟ 852 00:34:06,282 --> 00:34:08,600 .رشح من أحد الأوعية .لقد بدأ الورم بالإنتفاخ 853 00:34:08,600 --> 00:34:10,028 حسنا, سيكون علينا نزح .البطين الدماغي *النزح: إزالة سائل القيح* 854 00:34:10,028 --> 00:34:11,518 .أعطني إبرة ذات نهاية كليلة. حالا 855 00:34:11,882 --> 00:34:13,194 هل ستدخل بشكل أعمى؟ 856 00:34:13,194 --> 00:34:14,398 .ليس لدينا خيار 857 00:35:00,093 --> 00:35:01,200 .فقط أخبرني 858 00:35:02,137 --> 00:35:03,244 .لقد حصلنا عليه 859 00:35:03,808 --> 00:35:05,104 .لقد أخرجنا الورم بالكامل 860 00:35:12,070 --> 00:35:12,962 .شكرا لك 861 00:35:14,173 --> 00:35:15,480 .شكرا لك 862 00:35:18,177 --> 00:35:19,848 .(لديك أم, (إيما 863 00:35:21,165 --> 00:35:22,622 .لديك أم 864 00:35:36,092 --> 00:35:37,538 ،بمجرد أن يقوموا بتجهيزك 865 00:35:37,538 --> 00:35:40,258 سأقابلك في معمل القثطرة ."لنقوم ب"التافي 866 00:35:40,432 --> 00:35:42,042 تشاك), ماذا حدث؟) 867 00:35:42,048 --> 00:35:43,089 .أحمق 868 00:35:44,842 --> 00:35:46,849 .انظر, السيدة تملك شجاعة أكثر منك 869 00:35:47,193 --> 00:35:48,631 بلا ضغائن, حسنا؟ 870 00:35:48,737 --> 00:35:49,644 .لنذهب 871 00:35:51,127 --> 00:35:52,854 عزيزتي, كم تظنين عمري؟ 872 00:35:53,836 --> 00:35:54,950 .أريد استعادة مريضي 873 00:35:54,950 --> 00:35:57,298 .لقد كنت حذرا .لا يمكنك معاقبتي على ذلك 874 00:35:57,298 --> 00:35:58,918 .في الواقع, يمكنني 875 00:35:59,160 --> 00:36:02,185 .لديك بعض النتائج السيئة .جميعنا نحصل على نتائج سيئة 876 00:36:02,185 --> 00:36:03,355 مشكلتك هي 877 00:36:03,355 --> 00:36:06,349 ،أنك جعلتها تسيطر عليك .والآن أنت خائف 878 00:36:07,093 --> 00:36:09,589 الشيء الوحيد الأسوأ من .من الجراح السيء هو الجراح الخائف 879 00:36:15,496 --> 00:36:17,008 قريبا جدا, ستكون قادرا على عمل كل شيء 880 00:36:17,008 --> 00:36:18,122 ..لم تكن قادرا على عمله من قبل 881 00:36:18,122 --> 00:36:21,182 .إطعام نفسك, النظر إلى الفتيات في أعينهن 882 00:36:21,438 --> 00:36:22,668 ماذا عن الرياضة؟ 883 00:36:23,184 --> 00:36:25,040 .لا تكن أحمقا, أيها الأحمق 884 00:36:25,040 --> 00:36:26,887 .تعلم أنه لا يستطيع ممارسة الرياضة 885 00:36:26,887 --> 00:36:28,716 ألا يمكنكم فقط الحصول على الطلاق؟ - .لقد قالت كل شيء - 886 00:36:28,716 --> 00:36:30,851 وماذا أخبرتك عن مناداتي بهذا الاسم؟ 887 00:36:31,631 --> 00:36:32,610 .تطلقوا 888 00:36:32,610 --> 00:36:34,377 .حسنا, إذا, سأحصل على اسم جديد لكِ 889 00:36:34,377 --> 00:36:35,327 .أيها الحقيرة 890 00:36:35,450 --> 00:36:37,902 .ياله من اسم أصلي - !قلت تطلقوا - 891 00:36:42,056 --> 00:36:43,065 .أفهمكم 892 00:36:44,330 --> 00:36:47,112 كان عليكم البقاء سويا حتى .أتخرج من الثانوية 893 00:36:47,271 --> 00:36:48,550 ،وبعدها أتت الجامعة 894 00:36:48,550 --> 00:36:51,022 ،وبعدها موضوع عنقي هذا حصل .ولكنه انتهى الآن 895 00:36:51,022 --> 00:36:53,873 عنقي بخير, لذا أنتما الاثنان .يمكنكما ترك بعضكما البعض 896 00:36:53,873 --> 00:36:55,329 .اسمع, يابني - .لا, عزيزي, ليس لهذا علاقة بك - 897 00:36:55,329 --> 00:36:56,174 ..نحن نفكر فقط أنه فوق - ..إنه فقط هكذا طوال - 898 00:36:56,174 --> 00:36:57,638 !أنتما تكرهان بعضكما البعض 899 00:36:58,522 --> 00:37:00,502 .أنتما تكرهان بعضكما البعض. هذا واضح .لذا اذهبا 900 00:37:01,364 --> 00:37:02,564 .إذهبا للمحكمة 901 00:37:02,642 --> 00:37:05,064 !فقط تطلقا 902 00:37:11,048 --> 00:37:12,729 حسنا, لماذا لا نعطي (تايلر) بعض المساحة؟ 903 00:37:23,088 --> 00:37:24,271 ما رأيك بذلك؟ 904 00:37:26,112 --> 00:37:27,094 .رائع 905 00:37:42,433 --> 00:37:44,279 استدعيتني؟ 906 00:37:47,749 --> 00:37:49,949 .ثمانية من الفئران لديها فرط سكر الدم 907 00:37:50,260 --> 00:37:51,226 ماذا؟ 908 00:37:51,344 --> 00:37:54,928 ،لقد حبست نفسي في المعمل طوال الليل والنهار 909 00:37:55,350 --> 00:37:56,601 ،مخفية عنك ذلك 910 00:37:56,601 --> 00:37:58,714 ،في محاولة لفهم السبب 911 00:37:59,266 --> 00:38:01,436 .و(ميرديث غراي) اكتشفت السبب 912 00:38:01,544 --> 00:38:04,718 ...الآن حصلت على ما يساوي أسبوعا 913 00:38:04,718 --> 00:38:07,325 ،من الفحوصات ومراقبة الفئران 914 00:38:07,325 --> 00:38:09,260 .ومرضى حقيقيين لأطمئن عليهم 915 00:38:09,318 --> 00:38:10,302 .حسنا, إذا احصلي على بعض المساعدة 916 00:38:10,302 --> 00:38:12,976 .(مِن مَن؟ لقد طردت (كيبنر 917 00:38:12,976 --> 00:38:15,006 ولا يمكن أبدا أن أضع .ميرديث) في هذه التجارب) 918 00:38:15,006 --> 00:38:17,242 .ستظهر المساعدة. ثقي بي 919 00:38:17,616 --> 00:38:18,920 .دائما ماتظهر 920 00:38:20,922 --> 00:38:21,638 ..لذا 921 00:38:21,638 --> 00:38:23,151 .ستذهبين إلى المنزل 922 00:38:23,561 --> 00:38:24,885 .وتحصلين على بعض الراحة 923 00:38:25,850 --> 00:38:27,539 .وسيكون العمل هنا في الصباح 924 00:38:27,926 --> 00:38:29,014 .إذهبي. حالا 925 00:38:39,558 --> 00:38:40,738 ."لا تقلق, "كيو 926 00:38:41,366 --> 00:38:42,622 .أنا أحمي ظهرك 927 00:38:46,545 --> 00:38:48,973 لقد دخل بصورة عمياء .ووصل إلى البطين 928 00:38:48,973 --> 00:38:51,291 لقد كان أروع شيء .يسبق لي رؤيته 929 00:38:52,402 --> 00:38:54,448 كل ماعلمني إياه (سلون) اليوم .هو كيف أقوم بتمليح الدجاجة 930 00:38:54,586 --> 00:38:56,420 .ألتمان) أسمتني دجاجة) 931 00:38:57,849 --> 00:38:59,734 ماقلته لي ذلك اليوم 932 00:38:59,734 --> 00:39:01,546 ..كان سيئا, ولئيما, و 933 00:39:01,546 --> 00:39:02,514 .حسنا. أنت تقومين بذلك مجددا 934 00:39:02,514 --> 00:39:04,241 .أنت مثل الباعوضة القارصة 935 00:39:05,622 --> 00:39:07,203 .نعم, حسنا, لقد تغير كل ذلك 936 00:39:07,818 --> 00:39:09,663 .ليكسي), سوف تقودين الجولات غدا) 937 00:39:09,663 --> 00:39:11,288 ،جاكسون), أنت سترافق طلاب الطب) 938 00:39:11,288 --> 00:39:13,737 و(أليكس), لديك ليالي في الطوارئ .الأسبوع القادم 939 00:39:13,737 --> 00:39:15,042 ،وإذا جادلني أي منكم 940 00:39:15,042 --> 00:39:17,723 فسوف أحذف اسمه من لوحة العمليات .مباشرة 941 00:39:19,298 --> 00:39:20,435 ،أنا على الجانب الآخر 942 00:39:20,435 --> 00:39:21,991 .(تم طردي للتو من تجارب (بيلي 943 00:39:21,991 --> 00:39:23,553 لذا سوف أقضي الليلة 944 00:39:23,553 --> 00:39:25,743 .في الشرب والتغزل بالفتيان 945 00:39:46,044 --> 00:39:48,957 .لا. لا يمكننا عمل هذا بعد الآن 946 00:39:49,497 --> 00:39:51,624 .لا لممارسة الجنس في المستشفى 947 00:39:53,046 --> 00:39:54,462 .تعلمين, أنا الرئيس الآن 948 00:39:54,720 --> 00:39:56,612 .ويجب أن أتصرف كرئيس 949 00:39:58,646 --> 00:39:59,760 .حسنا. مهما يكن 950 00:40:05,911 --> 00:40:07,333 هل تريدين الذهاب لتناول العشاء؟ 951 00:40:09,558 --> 00:40:10,615 .بالتأكيد 952 00:40:11,429 --> 00:40:13,555 .ليس من السهل دائما أن تقول ما في رأسك 953 00:40:15,705 --> 00:40:18,509 .أو يمكننا فقط الذهاب إلى المنزل وممارسة الجنس هناك 954 00:40:19,846 --> 00:40:21,480 .لنقم بذلك. نعم 955 00:40:21,480 --> 00:40:23,046 .حسنا؟ لنقم بذلك - .حسنا - 956 00:40:24,375 --> 00:40:26,623 .أحيانا يجب أن يتم إجبارك لعمل ذلك 957 00:40:35,382 --> 00:40:37,136 هل أحضرت بيتزا؟ 958 00:40:37,136 --> 00:40:39,604 .لا. بيتزا؟ لقد قمت بإعداد كوك إي فان 959 00:40:44,516 --> 00:40:45,093 ..ماذا تفعل.. ماذا 960 00:40:45,093 --> 00:40:45,659 .انتظري. لا, لا, لا 961 00:40:45,659 --> 00:40:47,690 ماذا تفعلين؟ - !ليس الكوك أي فان - 962 00:40:48,190 --> 00:40:50,282 .مارك), أنا أحبك) 963 00:40:50,282 --> 00:40:52,604 .أحب تعاملك الرائع مع ابنتنا 964 00:40:52,604 --> 00:40:54,947 .وأحب أنك و(أريزونا) أصدقاء 965 00:40:54,947 --> 00:40:56,333 ...ولكنك 966 00:40:56,860 --> 00:40:58,108 يجب أن تغادر, لأن 967 00:40:58,326 --> 00:40:59,352 الليلة سآكل البيتزا 968 00:40:59,352 --> 00:41:00,714 وأشرب الجعة في الفراش مع زوجتي 969 00:41:00,714 --> 00:41:02,234 ،وأخبرها كل شيء عن العنق الذي بنيته 970 00:41:02,234 --> 00:41:03,968 .وبعدها سنمارس الكثير والكثير من الجنس 971 00:41:03,968 --> 00:41:06,070 ،حسنا؟ نحن آباء رائعون 972 00:41:06,070 --> 00:41:07,617 ولكننا أكثر من مجرد .آباء وأمهات 973 00:41:07,617 --> 00:41:11,056 .نحن مثيرات وفاتنات 974 00:41:11,056 --> 00:41:12,518 ...وهوايتك الجديدة 975 00:41:12,518 --> 00:41:14,008 الهولنديز والأضلاع 976 00:41:14,008 --> 00:41:14,884 ...والكوك أو فين 977 00:41:14,884 --> 00:41:16,304 .تقف في طريق حياتنا العاطفية 978 00:41:16,304 --> 00:41:19,410 .لذا... رجاءً, إبدأ بممارسة الجنس من جديد 979 00:41:19,886 --> 00:41:21,170 .حسنا؟ ولكن ليس الليلة 980 00:41:21,170 --> 00:41:23,740 .لأنه الليلة, ستجالس الطفلة 981 00:41:26,305 --> 00:41:27,897 هل يمكنني على الأقل الحصول على بعض البيتزا؟ 982 00:41:41,207 --> 00:41:43,132 .هذا كان مثيرا جدا 983 00:41:54,094 --> 00:41:54,970 أحيانا من الأفضل 984 00:41:54,970 --> 00:41:57,014 .أن تبقي الأمور لنفسك على الرغم من ذلك 985 00:41:57,518 --> 00:41:58,410 ...وتدّعِيَ الغباء 986 00:41:58,442 --> 00:41:59,676 .لقد كان يومي جيدا 987 00:42:00,148 --> 00:42:02,472 جيدا جدا, لدرجة أنني أريد أن أخرق القانون 988 00:42:02,472 --> 00:42:03,600 .وأخبرك عنه 989 00:42:05,084 --> 00:42:07,850 حتى عندما يتألم جسدك كله .رغبة منه في الحديث 990 00:42:08,974 --> 00:42:09,970 .لا تفعل 991 00:42:09,996 --> 00:42:11,032 متأكدة؟ 992 00:42:19,551 --> 00:42:20,266 .تعال إلى هنا 993 00:42:20,266 --> 00:42:21,960 ...لذا أغلق فمك 994 00:42:21,960 --> 00:42:23,304 ...واحتفظ بالسر 995 00:42:23,304 --> 00:42:25,574 .واعثر على طرق أخرى لتشعر بالسعادة 996 00:42:27,222 --> 00:42:31,462 JustAbdalla ترجمة twitter.com/justabdalla Re-Synced By: MEE2day