1 00:00:11,568 --> 00:00:13,091 بماذا ستبدأ اليوم؟ 2 00:00:13,092 --> 00:00:14,357 .استئصال صفيحة فقرية 3 00:00:15,028 --> 00:00:16,657 وهل ستقوم بها جراحيا أم بالتنظير؟ 4 00:00:16,658 --> 00:00:18,576 أتعلمين شيئا؟ .أنا لن أقوم بهذا 5 00:00:19,776 --> 00:00:20,816 ماذا؟ 6 00:00:20,832 --> 00:00:22,336 .أنت من ترك الجراحة العصبية 7 00:00:22,460 --> 00:00:23,084 .أعلم 8 00:00:23,085 --> 00:00:24,280 نعم, حسنا, أنا لن أقوم بهذا الأمر 9 00:00:24,281 --> 00:00:26,071 حيث تكونين حزينة .على كل حالة لدي 10 00:00:27,209 --> 00:00:28,412 .أنا لست حزينة 11 00:00:28,413 --> 00:00:30,893 .أنا أحاول البدأ بحوار 12 00:00:30,941 --> 00:00:32,201 ...حسنا, إذا 13 00:00:32,202 --> 00:00:33,973 .إبدأي حوارً بشأن أمر آخر 14 00:00:35,868 --> 00:00:37,084 .علي الذهاب 15 00:00:41,752 --> 00:00:43,080 ...هناك اختلافات واضحة 16 00:00:43,081 --> 00:00:45,776 .بين عقل الذكر والأنثى 17 00:00:49,860 --> 00:00:52,821 ...عقل الأنثى فيه الحُصَين أكبر *الحصين:جزء من الدماغ له علاقة بالذاكرة* 18 00:00:58,636 --> 00:00:59,788 مايجعلهم عادةً 19 00:00:59,789 --> 00:01:01,926 .أفضل في الحفظ والتذكر 20 00:01:04,408 --> 00:01:06,328 حسنا, أفهم أنك تحب وضع ملابسك المتسخة 21 00:01:06,329 --> 00:01:08,220 ،مع ملابسي لأنه ،وبصراحة, إذا لم تقم بذلك 22 00:01:08,221 --> 00:01:09,870 .فلن تكون لديك ملابس نظيفة أبدا 23 00:01:09,893 --> 00:01:12,592 .لا بأس. سأقوم بتنظيف ملابسك الداخلية القذرة 24 00:01:12,593 --> 00:01:14,951 ولكن أتعلم شيئا؟ أنا لست موافقة على تنظيف 25 00:01:14,952 --> 00:01:18,144 .الملابس الداخلية لعاهراتك 26 00:01:18,145 --> 00:01:21,203 ...عقل الذكر فيه القشرة الجدارية للمخ أكبر 27 00:01:21,400 --> 00:01:23,592 .مايساعده عند التصدي للهجوم 28 00:01:23,667 --> 00:01:25,768 .(في الواقع, هذا ل(ليكسي 29 00:01:25,769 --> 00:01:26,740 .شكرا لك 30 00:01:28,181 --> 00:01:28,804 ..هل هي 31 00:01:28,805 --> 00:01:29,431 .نعم 32 00:01:29,432 --> 00:01:32,019 .حسنا. لا عليك 33 00:01:36,608 --> 00:01:37,947 .(ليس ل(ليكسي 34 00:01:37,948 --> 00:01:40,893 ،لا. (لورين), الطابق الثالث, قسم الأشعة 35 00:01:41,308 --> 00:01:43,709 .جميل 36 00:01:43,912 --> 00:01:46,388 عقل الذكر يواجه التحديات بشكل مختلف 37 00:01:46,389 --> 00:01:47,614 .عن عقل الأنثى 38 00:01:47,615 --> 00:01:49,920 .إنها ثلاثة أيام. سنكون على مايرام 39 00:01:49,953 --> 00:01:51,167 .قولي إلى اللقاء, لأمهاتك 40 00:01:51,168 --> 00:01:52,988 .استمتعوا في المؤتمر, يا أمهاتي 41 00:01:52,989 --> 00:01:54,909 ...إلى اللقاء, أيها الطفلة 42 00:01:54,911 --> 00:01:56,481 .إذهبوا 43 00:01:56,897 --> 00:01:57,868 .فقط قبلة أخرى 44 00:01:57,869 --> 00:01:59,395 .إذهبوا. هيا 45 00:01:59,396 --> 00:02:01,176 .سأشتاق إليك كثيرا 46 00:02:01,177 --> 00:02:02,769 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 47 00:02:02,770 --> 00:02:03,780 .أراكم لاحقا 48 00:02:03,781 --> 00:02:04,634 إلى اللقاء 49 00:02:04,635 --> 00:02:07,304 النساء جُبِلوا على التواصل ...بالكلام 50 00:02:07,305 --> 00:02:09,423 .ليس هناك سواي أنا وأنت, أيها الطفلة 51 00:02:09,424 --> 00:02:10,457 ...التفاصيل 52 00:02:14,653 --> 00:02:16,044 .المشاعر 53 00:02:16,888 --> 00:02:18,121 ...الرجال 54 00:02:18,553 --> 00:02:19,992 .ليس كثيرا 55 00:02:25,161 --> 00:02:25,963 هذا لا يعني 56 00:02:25,964 --> 00:02:28,780 .أننا أقل قدرة على التعاطف 57 00:02:32,031 --> 00:02:34,031 .يمكننا التحدث عن مشاعرنا 58 00:02:34,292 --> 00:02:35,653 ..الأمر فقط أنه 59 00:02:37,169 --> 00:02:38,656 ..أغلب الوقت 60 00:02:44,631 --> 00:02:46,664 .نحن نفضل حقا عدم التحدث عنها 61 00:02:55,621 --> 00:02:57,651 ،عظيم. أتيت هنا لتناول الإفطار 62 00:02:57,652 --> 00:02:59,317 .والمكان تفوح منه رائحة الأقدام 63 00:03:00,408 --> 00:03:02,551 ما الكلمة المرادفة ل"غريب"؟ 64 00:03:02,552 --> 00:03:03,736 .سيء 65 00:03:03,949 --> 00:03:05,568 .أحمق. غبي 66 00:03:05,569 --> 00:03:06,624 .اخرس 67 00:03:06,625 --> 00:03:08,004 ،يمكنك أيضا استخدام قذر 68 00:03:08,005 --> 00:03:08,536 .أو شبيه القذارة 69 00:03:08,537 --> 00:03:10,092 .أنت شبيه القذارة 70 00:03:10,093 --> 00:03:12,665 .لا, هذا الإصبع المغروز في قدمك بشبه القذارة 71 00:03:12,666 --> 00:03:13,704 ..بصدق 72 00:03:14,701 --> 00:03:16,183 هل تستحم؟ - .لا - 73 00:03:16,184 --> 00:03:18,719 .لدي بحث أفريقيا ذلك واللوح 74 00:03:18,720 --> 00:03:20,611 .يارجل, السنة الخامسة صعبة 75 00:03:20,635 --> 00:03:22,175 .مرحبا 76 00:03:22,176 --> 00:03:23,760 .أيها الرئيس. آسف 77 00:03:23,761 --> 00:03:25,377 .لا يجب أن تعتذر مني 78 00:03:25,450 --> 00:03:27,369 أنت في قمة السلسة الغذائية .للمقيمين 79 00:03:27,370 --> 00:03:28,719 .العالم محارتك 80 00:03:28,720 --> 00:03:30,563 الآن إذا كنت ترغب في إضاعة وقتك ،بالامتعاض من ذلك 81 00:03:30,564 --> 00:03:31,864 .فهذا شأنك 82 00:03:31,960 --> 00:03:34,431 هل سمعت أي شيء عن ،أي شيء كبير 83 00:03:34,432 --> 00:03:36,679 سيأتي اليوم, مثل حادث سيارة 84 00:03:36,680 --> 00:03:37,943 أو انهيار مبنى؟ 85 00:03:38,209 --> 00:03:40,859 أيها الرئيس, هل تصطاد الحالات؟ 86 00:03:40,860 --> 00:03:41,858 ياصاح, أليست لديك عملية استئصال الصفيحة الفقرية 87 00:03:41,859 --> 00:03:42,696 مع (شيبرد) اليوم؟ 88 00:03:42,697 --> 00:03:44,505 .نعم, ولكنها مملة 89 00:03:44,664 --> 00:03:46,072 لا, أليست العملية الآن؟ 90 00:03:46,124 --> 00:03:47,305 .الآن حالا 91 00:03:47,892 --> 00:03:49,340 .اللعنة 92 00:03:49,341 --> 00:03:52,328 !شيبرد) سيعاقبني. اللعنة) 93 00:03:52,329 --> 00:03:54,495 انتظر. انتظر. فقط أخبره أنه كان لديك موعد 94 00:03:54,496 --> 00:03:57,179 .مع (مايفيلد) في 22 وأنه استمر طويلا 95 00:03:57,180 --> 00:03:58,597 .سيتفهمك 96 00:03:59,088 --> 00:04:01,043 .نعم. حسنا. شكرا, أيها الرئيس 97 00:04:01,044 --> 00:04:02,980 .لست...لست الرئيس 98 00:04:03,580 --> 00:04:04,845 .لست الرئيس 99 00:04:07,268 --> 00:04:09,442 هل بدأت؟ كان يفترض أن أكون .الجراح الرئيسي في هذه الحالة 100 00:04:09,443 --> 00:04:11,140 لقد خسرت حقك في أن تكون الجراح الرئيسي 101 00:04:11,141 --> 00:04:13,087 .بقدومك متأخرا 20 دقيقة 102 00:04:13,088 --> 00:04:15,236 ،د(وارين), عندما كنت في السنة الخامسة 103 00:04:15,237 --> 00:04:16,510 هل تأخرت عن جراحة؟ 104 00:04:16,511 --> 00:04:17,569 هل تمزح؟ 105 00:04:18,089 --> 00:04:19,420 .إنه محترف 106 00:04:19,484 --> 00:04:21,636 .واحترم طاقم غرفة العمليات 107 00:04:21,637 --> 00:04:22,564 .والأخصائي 108 00:04:22,565 --> 00:04:24,134 .بالتأكيد الأخصائي 109 00:04:24,141 --> 00:04:25,723 .د(غراي) لم تتأخر أبدا 110 00:04:25,724 --> 00:04:28,649 ،لا. لقد كانت تفعل الكثير من الأمور .ولكن التأخر لم يكن أحدها 111 00:04:28,650 --> 00:04:30,260 أترى (كاريف) هنا يحاول قدر إمكانه إضاعة 112 00:04:30,261 --> 00:04:32,147 .أي ساعات غير الأطفال 113 00:04:32,148 --> 00:04:34,360 يشعر بالبؤس في قسم العصبية, صحيح؟ 114 00:04:34,361 --> 00:04:36,346 أنا آسف... كان لدي موعد 115 00:04:36,347 --> 00:04:38,418 .مع (مايفيلد) في 22 116 00:04:38,419 --> 00:04:39,796 .لقد دام أطول من اللازم 117 00:04:43,552 --> 00:04:44,964 ..نحن لم - ..حسنا, في هذه الحاله - 118 00:04:44,965 --> 00:04:46,598 ..لم نكن نعرف 119 00:04:46,865 --> 00:04:48,450 لماذا لا تأتي وتكمل العملية إذا؟ 120 00:04:48,451 --> 00:04:49,520 .شكرا 121 00:04:51,752 --> 00:04:55,209 هل يمكنني الحصول على "ملقط كاريسون"؟ 122 00:04:55,658 --> 00:04:56,715 .شكرا 123 00:04:57,789 --> 00:05:00,124 (سلون) 124 00:05:02,363 --> 00:05:04,612 ...انظر, أنا, أنا .أنا أنشر الخبر 125 00:05:04,613 --> 00:05:06,467 عدد عملياتي يبدو قليلا ،بعض الشيء هذه الأيام 126 00:05:06,468 --> 00:05:08,216 لذا إن سمعت بأي ..عمليات في المكان 127 00:05:08,217 --> 00:05:09,428 ،انظر إليه 128 00:05:09,429 --> 00:05:11,475 .يتصرف وكأنه يدير المكان 129 00:05:12,937 --> 00:05:13,756 .إنه يديره 130 00:05:13,757 --> 00:05:15,660 .إنه متشبث بأسنانه 131 00:05:15,661 --> 00:05:17,207 .هذا مخجل 132 00:05:17,208 --> 00:05:18,344 إلى ماذا تنظرون يارفاق؟ 133 00:05:18,364 --> 00:05:20,319 .هنت) ليس مناسبًا للوظيفة) 134 00:05:20,320 --> 00:05:21,279 ماذا, هل حدث أمر ما؟ 135 00:05:21,280 --> 00:05:22,719 .لم يحصل شيء 136 00:05:22,720 --> 00:05:24,136 .يمكنك أن ترى هذا في تصرفاته 137 00:05:24,137 --> 00:05:25,771 .هناك خوف في عينيه 138 00:05:25,772 --> 00:05:27,928 .إنه ضابط جيش بأوسمة شرف 139 00:05:28,220 --> 00:05:30,828 ما الذي تظن أنه سيسقطه جدول العمليات, طلبات الغداء؟ 140 00:05:31,840 --> 00:05:33,315 ،أنا أقول فقط, عندما تنتفخ معدته 141 00:05:33,316 --> 00:05:34,516 .أنا هنا لأجل المستشفى 142 00:05:34,517 --> 00:05:35,792 .أنت رجل جيد 143 00:05:35,793 --> 00:05:37,777 ياسادة, هل هناك أي شيء يمكنني عمله لكم؟ 144 00:05:38,321 --> 00:05:39,924 .فقط نشاهد السحر 145 00:05:39,925 --> 00:05:40,999 .في الواقع, أنا سعيد لأنني صادفتك 146 00:05:41,000 --> 00:05:41,883 .سأحتاج لغرفة عملياتك 147 00:05:41,884 --> 00:05:43,984 لقد تم إخطارنا للتو بشأن حادث كبير 148 00:05:43,985 --> 00:05:45,214 .في مركز المؤتمرات 149 00:05:45,215 --> 00:05:47,990 لذا سيكون علي .حذف, عملية رفع الحاجب 150 00:05:49,521 --> 00:05:51,025 هل قلت حادث كبير؟ 151 00:05:51,212 --> 00:05:52,035 .راقبه 152 00:05:52,036 --> 00:05:53,891 كبير لأي درجة بالضبط؟ - .من الصعب أن أعرف - 153 00:05:53,892 --> 00:05:55,359 كل ما أعرفه هو, أن المساعدين الطبيين اقترحوا 154 00:05:55,360 --> 00:05:57,292 أن نقوم بإخلاء عدد من الأسرَة في غرفة الطوارئ .بقدر الإمكان 155 00:05:57,293 --> 00:05:58,939 حسنا, ماذا قالوا أيضا؟ 156 00:05:58,940 --> 00:06:00,302 ،حسنا, أن نجهز بنك الدم 157 00:06:00,303 --> 00:06:01,547 .وأننا سنحتاج للكثير من الدماء 158 00:06:01,548 --> 00:06:03,491 دم؟ دم؟ هل قالوا شيئا آخر؟ 159 00:06:03,492 --> 00:06:04,914 .ليس الكثير. كان من الصعب التحدث 160 00:06:04,915 --> 00:06:06,231 كان هناك الكثير من الفوضى ،خلفهم 161 00:06:06,232 --> 00:06:07,966 ...تعلم, بعض الصراخ - صراخ؟ - 162 00:06:07,967 --> 00:06:09,308 .نعم, صراخ 163 00:06:09,309 --> 00:06:10,728 تعلم, لا أظن أنني قمت بفرز المصابين 164 00:06:10,729 --> 00:06:11,952 .وأنا أرتدي ربطة عنق من قبل 165 00:06:11,953 --> 00:06:14,048 .حسنا, فقط ثبتها حزامك - حسنا؟ - 166 00:06:14,504 --> 00:06:16,272 ،لا أعلم من يكون (مايفيلد) في 22 167 00:06:16,273 --> 00:06:18,895 (ولكن هذه أول مره سيكون فيها (شيبرد .بعيدا عني لأسبوع 168 00:06:18,896 --> 00:06:21,729 .ويبر) يعرف أشياءً) - .هذا الرجل عبقري - 169 00:06:21,739 --> 00:06:22,480 من العبقري؟ 170 00:06:22,481 --> 00:06:24,097 .لا أحد .تبدين جميلة اليوم 171 00:06:24,260 --> 00:06:25,263 هل سمعتم ما الذي سيأتي؟ 172 00:06:25,264 --> 00:06:27,389 .تدافع بشري في اجتماع لجامعي الالعاب 173 00:06:27,390 --> 00:06:28,140 .(د(هنت 174 00:06:28,141 --> 00:06:30,668 .مايعني إصابات كسور. الكثير منها 175 00:06:30,792 --> 00:06:33,529 .لدي المدير على الهاتف .قالوا أن الأمر مهم 176 00:06:37,980 --> 00:06:39,623 .حسنا, لدي إصابة سحق في البطن 177 00:06:39,624 --> 00:06:40,412 .أنا متاح 178 00:06:40,413 --> 00:06:40,939 .سأقوم بها, سيدي 179 00:06:40,940 --> 00:06:42,299 .لا بأس, (غراي). أنا لا أمانع 180 00:06:42,300 --> 00:06:43,920 .سأقوم بها. هذا أمر روتيني جدا, سيدي 181 00:06:43,921 --> 00:06:46,728 .حسنا, تبدو مثل كسور في الطرف السفلي 182 00:06:46,729 --> 00:06:48,188 .سآخذ هذا عنك, أيها الرئيس 183 00:06:49,640 --> 00:06:51,124 .لدي شخص آخر 184 00:06:51,937 --> 00:06:53,841 .أراهن أنها آثار قدم على وجهه 185 00:06:54,204 --> 00:06:56,755 .لدي ممرضة زومبي مثيرة فاقدة للوعي 186 00:06:56,756 --> 00:06:57,683 .أنا سآخذها - .لا، لا, لا - 187 00:06:57,684 --> 00:06:58,981 !هذه لي 188 00:06:59,811 --> 00:07:03,172 !ممرضة الزومبي المثيرة هذه لي 189 00:07:04,043 --> 00:07:05,794 أتسمعين ذلك؟ - .حسنا - 190 00:07:09,204 --> 00:07:10,517 .إطوي ركبتك لأجلي 191 00:07:12,471 --> 00:07:14,331 .جيد. الآن كاحلك 192 00:07:15,074 --> 00:07:16,030 15... 193 00:07:16,031 --> 00:07:17,859 نسخة مصغرة طبق الأصل 194 00:07:17,860 --> 00:07:21,687 ،من "التراديس" اللي استخدمه "دكتور هو" في علب أصلية *التراديس: اسم آلة الانتقال عبر الزمن استخدم في مسلسل دكتور هو* 195 00:07:21,688 --> 00:07:24,076 ،)موقعة من (راسيل تي دايفيز 196 00:07:24,077 --> 00:07:26,343 مجانية لأول 15 شخص ،يدخلون من الباب 197 00:07:26,344 --> 00:07:27,577 ،وأنا كنت هناك 198 00:07:27,848 --> 00:07:29,768 .هناك في وسط المكان 199 00:07:29,769 --> 00:07:30,220 .ركبتك الأخرى 200 00:07:30,221 --> 00:07:32,096 .لم أكن أبدا في وسط أي شيء 201 00:07:32,705 --> 00:07:33,857 .كاحلك 202 00:07:34,820 --> 00:07:37,234 .لدي جروح معركة 203 00:07:37,247 --> 00:07:38,848 ،حسنا. سأعطيك بعض مسكنات الألم 204 00:07:38,849 --> 00:07:40,794 .وبعدها سنأخذك للتصوير بالأشعة 205 00:07:40,981 --> 00:07:42,719 .يا إلهي. حسنا 206 00:07:44,540 --> 00:07:46,301 هل سأمشي مجددا؟ 207 00:07:47,267 --> 00:07:48,536 .لا 208 00:07:49,765 --> 00:07:51,700 .أنا أمزح معك فقط. أنت بخير 209 00:07:51,860 --> 00:07:54,035 .لديك فقط بعض الأصابع المكسورة 210 00:07:54,245 --> 00:07:55,444 أصابع فقط؟ 211 00:07:55,525 --> 00:07:55,950 .نعم 212 00:07:55,956 --> 00:07:58,037 هل سأضع عليها جبسا على الأقل؟ 213 00:07:58,328 --> 00:08:00,388 .الفحص الأولي يبدو جيدا 214 00:08:00,389 --> 00:08:02,967 .حسنا. إذا, هذا التمزق يبدو عميقا 215 00:08:02,968 --> 00:08:05,119 لنجهز أدوات الخياطة .وخيط فيكريل 0-4 216 00:08:05,120 --> 00:08:06,246 .في الحال, دكتور 217 00:08:08,165 --> 00:08:09,732 ..هذا 218 00:08:10,335 --> 00:08:12,083 لماذا لا ينزف؟ 219 00:08:13,886 --> 00:08:15,021 ..ماهذا 220 00:08:17,317 --> 00:08:18,467 .إنه مزيف 221 00:08:18,819 --> 00:08:20,292 .هذا الشيء اللعين مزيف 222 00:08:22,325 --> 00:08:24,085 .لاتبالي 223 00:08:24,086 --> 00:08:27,204 ننتقل للتمزق على .الترقوة 224 00:08:31,396 --> 00:08:32,709 .لابد أنها تمزح معي 225 00:08:36,207 --> 00:08:38,689 اسمعي, هل يوجد أي دم حقيقي هنا؟ 226 00:08:39,732 --> 00:08:41,447 .لقد كان جنونيا 227 00:08:41,448 --> 00:08:44,023 خمسمائة شخص حاولوا الدخول .عبر ذلك الباب الصغير 228 00:08:44,024 --> 00:08:45,813 "ذلك الصبي الذي يرتدي زي "البورج 229 00:08:45,814 --> 00:08:47,147 .أسقطني بشكل متعمد 230 00:08:47,148 --> 00:08:48,571 ،لقد واصلوا القدوم والقدوم 231 00:08:48,572 --> 00:08:49,607 كأنهم لم يلاحظوا 232 00:08:49,608 --> 00:08:51,656 .أنهم يمشون فوق كائن بشري 233 00:08:52,356 --> 00:08:53,902 ،حسنا, يارفاق, لدينا رخاوه في الرقبة 234 00:08:53,903 --> 00:08:55,296 .لذا علينا أن نكون حذرين مع هذا 235 00:08:55,297 --> 00:08:57,272 .واحد, اثنان, ثلاثة 236 00:08:57,757 --> 00:08:59,173 الجزء الأسوأ كان عندما (علق رأس (كيث 237 00:08:59,174 --> 00:09:01,055 ...في زي ذلك الرجل و 238 00:09:01,056 --> 00:09:02,865 وذلك أدى لقطع أذنه؟ 239 00:09:03,364 --> 00:09:04,052 هذا سيء, أليس كذلك؟ 240 00:09:04,053 --> 00:09:05,972 لماذا لم يذكر أحد أن أذنه قطعت؟ 241 00:09:05,973 --> 00:09:07,590 حسنا, لقد بحثنا في الجوار ،على الأرض لفترة من الزمن 242 00:09:07,591 --> 00:09:08,656 ولكن على الأرجح يبدو أنها إلتصقت 243 00:09:08,657 --> 00:09:10,387 .بحذاء أحدهم 244 00:09:10,388 --> 00:09:11,827 .حسنا, على الأقل حصلنا على ماجئنا لأجله 245 00:09:11,828 --> 00:09:13,381 ."حصلنا على "التارديس 246 00:09:14,700 --> 00:09:15,885 ...حسنا 247 00:09:16,855 --> 00:09:18,697 ."أنا حصلت على "التارديس 248 00:09:33,801 --> 00:09:35,436 لقد كسرت 7 أصابع, ولكن 5 منها حقيقية 249 00:09:35,437 --> 00:09:37,135 .لأن الخنصر بالكاد يحسب 250 00:09:37,136 --> 00:09:39,616 لذا سنعالجها بشريط .ونخرجك من هنا 251 00:09:39,629 --> 00:09:40,532 شريط؟ 252 00:09:40,533 --> 00:09:42,143 ،قد نجوت من تدافع بشري 253 00:09:42,144 --> 00:09:43,956 وكل ما سأحصل عليه هو شريط؟ 254 00:09:43,957 --> 00:09:45,227 .سأعطيك عكازين 255 00:09:45,228 --> 00:09:47,370 .لا يبدو أن لديك توازنا جيدا 256 00:09:48,877 --> 00:09:50,304 أين يفترض أن تكون على أي حال؟ 257 00:09:50,305 --> 00:09:51,473 ."أنا من "الهوبيت *الهوبيت: قبيلة الأقزام الذين ظهروا في فلم ملك الخواتم* 258 00:09:52,461 --> 00:09:53,784 نحن شعب محترمون 259 00:09:53,785 --> 00:09:55,992 من مجتمع زراعي ."يدعى "شير 260 00:09:55,993 --> 00:09:58,058 إنه في الركن الشمالي الغربي .من الأرض 261 00:09:59,388 --> 00:10:01,552 ،نحن نعيش... حياة بسيطة 262 00:10:01,553 --> 00:10:03,699 .ولكننا نتوق... للمغامرة 263 00:10:03,700 --> 00:10:05,092 ،وعندما نجدها 264 00:10:05,273 --> 00:10:06,919 .بعضنا يصبحون أبطالا 265 00:10:09,265 --> 00:10:11,264 ."أميرة "الداثريكوي 266 00:10:11,887 --> 00:10:14,247 .نعم. لقد توقفت عن الاهتمام منذ 10 دقائق 267 00:10:14,248 --> 00:10:16,107 لا. تلك الطبيبة هناك تبدو تماما مثل 268 00:10:16,108 --> 00:10:16,990 ."أميرة "الداثريكوي 269 00:10:16,991 --> 00:10:19,156 .من مسلسل "سونغ أوف آيس آند فاير" الأسطوري 270 00:10:19,407 --> 00:10:21,596 ليس شعرها, ولكن بشرتها 271 00:10:21,597 --> 00:10:22,595 ....وعيناها, و 272 00:10:22,596 --> 00:10:25,326 .يا إلهي. يا إلهي. هاهي ذي قادمة 273 00:10:29,561 --> 00:10:30,557 هذه؟ 274 00:10:30,558 --> 00:10:32,593 هل لديك شغف أحمق ب(كيبنر)؟ 275 00:10:32,784 --> 00:10:34,129 (كيبنر) 276 00:10:34,849 --> 00:10:37,664 .كاريف), غرفة الصدمات حالا) 277 00:10:39,576 --> 00:10:40,792 (كيبنر) 278 00:10:42,132 --> 00:10:43,119 !"أعطني "التارديس 279 00:10:43,120 --> 00:10:44,668 !إنه ليس لك! لقد حاربت لأجله 280 00:10:44,669 --> 00:10:46,053 !لقد خسرت أذني لأجله 281 00:10:46,054 --> 00:10:47,717 .كاريف). أرجوك) 282 00:10:47,829 --> 00:10:49,565 !"لا, لقد سرق "التارديس - .لنذهب - 283 00:10:49,566 --> 00:10:50,907 .فقط أوقفوه - ،)سيد (هيتشينز - 284 00:10:50,908 --> 00:10:52,876 أذنك فقدت كل ....أنسجتها الرخوة, ولكن 285 00:10:52,877 --> 00:10:55,364 سنكون قادرين على بناء أذن .جديدة بالكامل 286 00:10:55,365 --> 00:10:57,435 سوف نأخذ غضروفا من أضلاعك ونجعله يشابه 287 00:10:57,436 --> 00:10:59,776 نفس حجم وشكل .أذنك المفقودة 288 00:10:59,777 --> 00:11:01,508 ،إنها عملية طويلة 289 00:11:01,696 --> 00:11:03,965 .ولكن عندما ننتهي, أذنك ستبدو جيدة 290 00:11:04,918 --> 00:11:06,709 هل تريد إضافة أي شيء, (إيفري)؟ 291 00:11:07,604 --> 00:11:09,347 .لا. لقد غطيت الموضوع 292 00:11:09,348 --> 00:11:10,613 ،)سيد (هيتشينز 293 00:11:11,524 --> 00:11:12,883 بماذا تشعر الآن؟ 294 00:11:12,884 --> 00:11:14,043 .بالألم, بالخيانة 295 00:11:14,044 --> 00:11:15,611 أي شيء في قدميك؟ 296 00:11:16,956 --> 00:11:18,016 .لا 297 00:11:18,261 --> 00:11:18,980 .لا شيء 298 00:11:18,981 --> 00:11:20,255 حسنا. سيحتاج لصورة رنين مغناطيسي 299 00:11:20,256 --> 00:11:21,384 حالا, حسنا؟ 300 00:11:25,632 --> 00:11:27,563 استدعيتني. ماذا يجري 301 00:11:27,564 --> 00:11:29,221 مقيم الدكتور (وارينت) قام بثقب الجافية 302 00:11:29,222 --> 00:11:30,228 لمريضتك التي أجريت لها عملية هذا الصباح 303 00:11:30,229 --> 00:11:31,956 أثناء ماكان يجب أن يكون .فحصا روتينيا لما فوق الجافية *الجافية: غشاء يغلف الجمجمة من الداخل* 304 00:11:31,957 --> 00:11:33,544 حسنا, أولا, لايوجد شيء اسمه 305 00:11:33,545 --> 00:11:35,558 أمر روتيني .بعد أن يتعرض المريض للجراحة 306 00:11:35,559 --> 00:11:37,731 .وأنت ليس لديك الحق لتصرخ على الطبيب المقيم 307 00:11:37,732 --> 00:11:39,530 .لقد كان هناك سائل شوكي في كل أرجاء سريرها 308 00:11:39,531 --> 00:11:40,641 كيف حال المريضة؟ 309 00:11:40,642 --> 00:11:42,431 .لقد تفقدتها للتو .حالتها مستقرة ولا تعاني آلاما 310 00:11:42,432 --> 00:11:43,756 .مقيمك كان مهملا ومتعجلا 311 00:11:43,757 --> 00:11:45,719 ليس لديك أي فكرة عن مدى .الصعوبة التي قد يكون عليها الفحص 312 00:11:45,720 --> 00:11:47,503 لأنني ممرض؟ - .انتبه لألفاظك معي - 313 00:11:47,504 --> 00:11:48,336 أو ماذا؟ ماذا ستفعل؟ 314 00:11:48,337 --> 00:11:50,753 .حسنا, حسنا, انتهينا. توقفوا عن ذلك 315 00:11:51,037 --> 00:11:52,857 .ابتعدوا عن بعضكم. لقد انتهينا 316 00:11:53,236 --> 00:11:54,357 .ابتعدوا عن بعضكم 317 00:11:54,984 --> 00:11:56,012 .ابتعدوا عن بعضكم 318 00:11:57,384 --> 00:11:58,720 ،أعرف لماذا أنت غاضب من هذا الشاب 319 00:11:58,721 --> 00:12:00,364 ولكن إذا كنت ستتعارك ،)من أجل (بيلي 320 00:12:00,365 --> 00:12:01,524 .فقم بذلك في وقتك الخاص 321 00:12:01,525 --> 00:12:02,724 أتعارك من أجل (بيلي)؟ 322 00:12:04,076 --> 00:12:05,607 .انتظر، لا 323 00:12:05,608 --> 00:12:06,941 (لا, (بيلي) ... (بيلي معه؟ 324 00:12:06,942 --> 00:12:07,583 .علي أن أذهب 325 00:12:07,584 --> 00:12:09,900 مثلا خرجا لتناول العشاء ...مرة أو اثنتين أم 326 00:12:09,901 --> 00:12:11,837 .أنت لا تريد أن تعرف - .(شيبرد) - 327 00:12:12,116 --> 00:12:13,936 كما لا يجب عليك دخول غرفة الاجتماعات 328 00:12:13,937 --> 00:12:15,089 .الثامنة أو التاسعة دون أن تطرق الباب 329 00:12:15,090 --> 00:12:17,178 .هيا - .أنت سألت - 330 00:12:17,476 --> 00:12:18,575 هل تحدثت عنه؟ 331 00:12:18,576 --> 00:12:21,344 نعم, لقد قالت أن يديه ،فيها شكل من أشكال التخدير 332 00:12:21,345 --> 00:12:22,515 .شكل من أشكال السحر 333 00:12:22,516 --> 00:12:23,136 .أنت حقير 334 00:12:23,137 --> 00:12:24,550 .لا تصرخ على الممرضين, حتى لو كانوا رجالا 335 00:12:24,551 --> 00:12:26,886 .بالتأكيد. فقط ألقي قنبلة وابتعد 336 00:12:26,887 --> 00:12:28,264 !ابتعد 337 00:12:28,812 --> 00:12:30,342 حسنا, ما التالي؟ 338 00:12:30,343 --> 00:12:31,524 .وقع هذه 339 00:12:31,525 --> 00:12:32,763 .وهذه 340 00:12:32,764 --> 00:12:35,068 .وهذه يجب أن تكون هنا بحلول الظهر 341 00:12:35,069 --> 00:12:37,464 حسنا, سألقي نظر على هذا .الآن. شكرا لك 342 00:12:37,465 --> 00:12:38,552 .بالتأكيد 343 00:12:41,060 --> 00:12:42,405 .حسنا 344 00:12:45,861 --> 00:12:47,237 !دعونا نمر 345 00:12:55,336 --> 00:12:57,019 .كود أزرق في الغرفة 32-12 346 00:12:57,020 --> 00:12:58,958 .كود أزرق في الغرفة 32-12 347 00:13:04,247 --> 00:13:06,744 .إيفري), انظر لهذا) 348 00:13:06,820 --> 00:13:08,020 .اللعنة 349 00:13:08,372 --> 00:13:09,960 .الفقرة الرقبية 6 محطمة تماما 350 00:13:09,961 --> 00:13:10,945 .أعلم 351 00:13:17,796 --> 00:13:19,403 .لقد اعتدت على تناول غدائي هنا أيضا 352 00:13:20,572 --> 00:13:22,935 يساعد على قضاء اليوم ويخرجك من المكتب 353 00:13:22,936 --> 00:13:25,049 ويجعلك تشعر أنك .ماتزال تعمل 354 00:13:25,050 --> 00:13:26,152 .نعم 355 00:13:26,599 --> 00:13:28,879 هل هناك أمر تريدني فيه؟ 356 00:13:28,880 --> 00:13:29,919 .لا, لا 357 00:13:29,920 --> 00:13:32,112 أنا فقط أمر من هنا في طريقي .لمعمل المهارات 358 00:13:37,041 --> 00:13:38,344 ...في الواقع 359 00:13:39,521 --> 00:13:40,820 هل ستأكل هذا العنب؟ 360 00:13:45,444 --> 00:13:46,579 كيف حال الأشعة؟ 361 00:13:46,580 --> 00:13:48,502 لديه كسر انفجاري في الفقرة الرقيبة 6 362 00:13:48,503 --> 00:13:51,113 لذا علينا أن نقوم باستئصال فقرة .في الأعلى والأسفل 363 00:13:51,173 --> 00:13:53,763 وأنا أفكر في وضع .طعم شظوي وصفيحة 364 00:13:53,764 --> 00:13:55,084 .تبدو خطة جيدة 365 00:13:55,572 --> 00:13:57,411 هل تظن حيث أنني سأقوم بالعملية ،على منطقتين 366 00:13:57,412 --> 00:14:00,097 أنه من الممكن أن تحسب هذه كجراحتين عصبيتين؟ 367 00:14:01,524 --> 00:14:04,188 لأن عليك إنهاء المزيد من العمليات التي لا تختص بالأطفال؟ 368 00:14:04,189 --> 00:14:05,704 .نعم - هذا سؤالك؟ - 369 00:14:05,705 --> 00:14:06,855 .هناك عمود فقري مهشم لشاب 370 00:14:06,856 --> 00:14:08,304 .ولو طرفت عينك مرة, فلن يسير مجددا 371 00:14:08,305 --> 00:14:09,506 وأنت لا تريد التحدث معي بشأن العملية؟ 372 00:14:09,507 --> 00:14:11,496 تريد أن تسأل ما إذا كان بإمكانك الحصول على نجمتين ذهبيتين؟ 373 00:14:11,497 --> 00:14:13,166 بدل واحدة؟ - ...لا, أنا - 374 00:14:13,167 --> 00:14:15,201 .فقط اخرج من هنا .أنت مبعد عن خدمتي 375 00:14:15,476 --> 00:14:16,581 .إذهب 376 00:14:19,553 --> 00:14:20,928 شيبرد) طردني للتو من قسم الجراحة العصبية) 377 00:14:20,929 --> 00:14:23,560 لأنني لا أتبول على نفسي في كل مرة .أنظر فيها إلى عمود فقري 378 00:14:23,561 --> 00:14:25,098 .هذا الرجل أحمق 379 00:14:25,370 --> 00:14:28,111 ،زوجته كانت طبيبه المقيم .والآن أنت لديه 380 00:14:28,112 --> 00:14:29,476 .دور صعب لتتبعه 381 00:14:29,761 --> 00:14:30,715 .آسف, أيها الرئيس 382 00:14:30,716 --> 00:14:31,663 .أنا لست الرئيس 383 00:14:31,664 --> 00:14:33,857 .نحن نتدرب على تقنيات الجراحة المجهرية 384 00:14:34,524 --> 00:14:35,708 .ليس للأكل 385 00:14:36,752 --> 00:14:38,636 تعلمون, أنتما الاثنان تحتاجان إلى طريقة 386 00:14:38,637 --> 00:14:40,489 .لتبدأو الشعور بالبهجة من جديد 387 00:14:40,641 --> 00:14:42,008 أعني, سيأتي وقت 388 00:14:42,009 --> 00:14:44,087 حين تتمنون العودة إلى السنة الخامسة مجددا 389 00:14:44,088 --> 00:14:47,615 فقط لتدخلوا إلى غرفة العمليات .وتلوثوا أيدكم 390 00:14:47,616 --> 00:14:48,763 وسوف تعملون على العنب 391 00:14:48,764 --> 00:14:50,669 .فقط لكي تحافظوا على مهاراتكم من الصدأ 392 00:14:50,670 --> 00:14:52,816 .أنت دائما ما تكون في غرفة العمليات 393 00:14:52,817 --> 00:14:54,369 .للإشراف, بالطبع 394 00:14:54,370 --> 00:14:57,793 يأتون بي في الأجزاء .المعقدة للغاية 395 00:14:57,832 --> 00:15:00,169 .ولكنني لا أفتح المريض أبدا, ولا أغلقه 396 00:15:00,805 --> 00:15:03,040 هل أستطيع استخدام هذه التقنية في إعادة بناء الأذن؟ 397 00:15:03,041 --> 00:15:04,352 نعم, الآن أترى هذا؟ 398 00:15:04,413 --> 00:15:06,611 .إيفري) بدأ يشعر بالبهجة) 399 00:15:06,789 --> 00:15:07,781 .اسحب عنبة 400 00:15:07,782 --> 00:15:08,624 .نعم - .أرجوك - 401 00:15:08,625 --> 00:15:10,187 .سلون) لن يدعه يلمس الجهاز) 402 00:15:10,188 --> 00:15:11,876 .بالكاد سمح له إنهاء جملة 403 00:15:11,877 --> 00:15:13,477 .على الأقل هو يسمح بوجودي في غرفة العمليات 404 00:15:14,472 --> 00:15:16,808 هل أحضر لك عنبة؟ 405 00:15:17,173 --> 00:15:19,295 شكرا, ولكن (روبنز) قالت أنها ستطردني 406 00:15:19,296 --> 00:15:20,633 .إذا لم أقم بالنشر 407 00:15:20,752 --> 00:15:23,010 .علي أن أنهي موضوع أفريقيا اللعين 408 00:15:27,984 --> 00:15:29,486 .ألا يشعر بالبهجة 409 00:15:29,487 --> 00:15:30,574 .لا 410 00:15:31,793 --> 00:15:33,516 الآن أترى هذا, كيف أقوم بعملها هنا؟ 411 00:15:36,084 --> 00:15:38,319 بهذا السوء, صحيح؟ 412 00:15:38,320 --> 00:15:39,923 .أنا مدفون تماما في الأعمال الورقية 413 00:15:39,924 --> 00:15:41,525 .ومقيد إلى هذه الطاولة اللعينة 414 00:15:41,526 --> 00:15:43,078 .أنه شرابك. ودعنا نخرج من هنا 415 00:15:43,263 --> 00:15:43,876 ونذهب إلى أين؟ 416 00:15:43,877 --> 00:15:45,236 .فقط أنهي شرابك 417 00:15:53,380 --> 00:15:54,079 .أنا لا أفهم 418 00:15:54,080 --> 00:15:55,444 ألا يهتم مقاولك 419 00:15:55,445 --> 00:15:57,023 أنك تبني هذه الشرفة بنفسك؟ 420 00:15:57,024 --> 00:15:58,148 ،حسنا, لن أقول هذا 421 00:15:58,149 --> 00:15:59,383 .ولكنه يعمل لدي 422 00:15:59,384 --> 00:16:02,593 ..إذا لم أقم بهذا .لكنت قتلت طبيبي المقيم 423 00:16:02,594 --> 00:16:03,371 كاريف)؟) 424 00:16:03,372 --> 00:16:05,155 .هو غير مهتم فقط 425 00:16:05,706 --> 00:16:08,312 ،العمود الفقري كان مفتوحا على مصرعيه 426 00:16:09,024 --> 00:16:10,591 ...ومنظر الحبل الشوكي مثالي 427 00:16:10,592 --> 00:16:12,472 .لقد كان جميلا. ولكنه لم يهتم أبدا 428 00:16:12,473 --> 00:16:14,089 .لقد كان يراقب الساعة فقط 429 00:16:14,493 --> 00:16:15,495 .(هو ليس (ميرديث 430 00:16:15,496 --> 00:16:16,905 .لا, ليس هي 431 00:16:19,505 --> 00:16:20,963 ،أتعلم, عندما استقلت من منصب الرئيس 432 00:16:20,964 --> 00:16:22,811 .ظننت أنك فقدت عقلك 433 00:16:22,812 --> 00:16:24,045 الآن ليس تماما؟ 434 00:16:25,632 --> 00:16:27,539 هل أنا فقط أم أن كل من في المستشفى 435 00:16:27,540 --> 00:16:29,103 ينتظرون سقوطي على وجهي؟ 436 00:16:29,104 --> 00:16:30,401 .لا. جميعنا وضعنا المال على ذلك 437 00:16:31,836 --> 00:16:32,858 لقد راهنت ب100 دولار 438 00:16:32,859 --> 00:16:35,373 أنك ستتمكن من الصمود على الأقل .ل6 أشهر, لذا اشحذ همتك 439 00:16:38,267 --> 00:16:40,480 أنا أمشي على قشور البيض .في المنزل منذ أسابيع 440 00:16:40,481 --> 00:16:43,428 اعتدت القدوم إلى العمل ..لأخفف الضغط, والآن 441 00:16:43,429 --> 00:16:45,189 .أصبح العمل كابوسا أيضا 442 00:16:55,721 --> 00:16:57,528 وبعدها والدك استخدم 443 00:16:57,563 --> 00:17:00,722 ،خيط مونوكرول 5-0 في أنف الرجل الكبير 444 00:17:00,723 --> 00:17:02,211 !وفجأة 445 00:17:02,212 --> 00:17:05,412 .كالسحر, لم يكن هناك ندبة على الإطلاق 446 00:17:06,765 --> 00:17:09,662 نحن بخير, كما كنا منذ 20 دقيقة مضت 447 00:17:09,663 --> 00:17:11,829 .و20 دقيقة قبل ذلك 448 00:17:14,204 --> 00:17:16,428 وهل ستواصلون هذا طوال الثلاثة أيام؟ 449 00:17:16,429 --> 00:17:18,637 .لأن الأمر أصبح قديما منذ ساعات 450 00:17:19,185 --> 00:17:20,386 .يا إلهي 451 00:17:25,776 --> 00:17:27,377 مارك)؟ (مارك)؟) 452 00:17:27,460 --> 00:17:28,868 هل مازالت هنا؟ 453 00:17:29,732 --> 00:17:32,116 .خمني من الذي تدحرج لأول مرة له 454 00:17:46,979 --> 00:17:48,153 (كاريف) 455 00:17:48,173 --> 00:17:49,451 .هنت) أخبرني أن بإمكاني أخذ كرسيه) 456 00:17:49,452 --> 00:17:51,088 ،صوفيا) تدحرجت من فوق الأريكة الليلة الماضية) 457 00:17:51,089 --> 00:17:52,819 .ولم تبكي من وقتها .هناك خطب ما 458 00:17:52,820 --> 00:17:54,370 .نعم, أنا لست طبيب أطفال، آسف 459 00:17:54,371 --> 00:17:57,427 ،إذا أخبرت أي شخص في قسم الأطفال .(فسيتصلون ب(أريزونا 460 00:17:57,576 --> 00:17:58,831 .نعم, لدي أوراق لأكتبها 461 00:17:58,832 --> 00:18:00,779 ستلقي ماتقوم به الآن 462 00:18:00,780 --> 00:18:03,240 ،بينما أعد إلى ثلاثة .وإلا سأجهز عليك 463 00:18:03,896 --> 00:18:06,073 ..واحد, اثنين 464 00:18:13,104 --> 00:18:15,292 حسنا, إستراحة المقيمين .تحتاج إلى أريكة جديدة 465 00:18:15,293 --> 00:18:16,476 .تأكدي من وصول هذا إلى هناك 466 00:18:16,477 --> 00:18:18,012 ولنرى إذا كان مكتب الممرضات 467 00:18:18,013 --> 00:18:19,768 .في الطابق الثالث يمكنه الاستفادة من الطاولة 468 00:18:19,769 --> 00:18:21,049 .حسنا - .شكرا لك - 469 00:18:22,212 --> 00:18:23,975 ،أعلم. أعلم فيما تفكرين 470 00:18:23,976 --> 00:18:24,991 ،ولا 471 00:18:24,992 --> 00:18:27,780 ،بقدر ما أنكِ ترغبين في رؤيتي أفعل ذلك .فأنا لن استقيل 472 00:18:27,781 --> 00:18:29,683 أنا فقط أتخلص من بعض الأشياء 473 00:18:29,684 --> 00:18:32,180 .التي لا أشعر أنني في حاجة لها لأكون الرئيس 474 00:18:32,181 --> 00:18:33,531 ويمكنك قول ماتريدين عن كيف 475 00:18:33,532 --> 00:18:35,768 .أنني سأحتاج إلى مكتبي أو سأحتاج إلى طاولتي 476 00:18:35,769 --> 00:18:36,570 .أنا أقول أنكِ مخطئة 477 00:18:36,571 --> 00:18:39,916 أنا أقول أن مكتبي يمكنه أن يكون حيث أكون. حسنا؟ 478 00:18:49,296 --> 00:18:50,339 ،العملية جرت بشكل جيد 479 00:18:50,340 --> 00:18:51,995 .ولكن عمودك الفقري لازال هشا للغاية 480 00:18:51,996 --> 00:18:53,392 .أخبار جيدة. لقد عثرنا على الأذن 481 00:18:53,628 --> 00:18:54,815 .أنا عثرت عليها 482 00:18:54,816 --> 00:18:56,820 ،لقد عدت إلى مركز المؤتمرات 483 00:18:56,821 --> 00:18:59,793 ،وبقيت هناك طوال الليل .أبحث وسط القمامة والمخلفات 484 00:18:59,794 --> 00:19:01,137 ولكن تخيل أين كانت؟ 485 00:19:01,240 --> 00:19:04,327 ،مكتب المفقودات .ملتصقةً بخوذة أحد المجانين 486 00:19:04,328 --> 00:19:05,912 وأين "التارديس"؟ 487 00:19:06,408 --> 00:19:07,577 .حسنا 488 00:19:07,853 --> 00:19:11,565 "ماذا عن "شكرا لك (غريغ), لعثورك على أذني 489 00:19:11,748 --> 00:19:12,815 في القمامة"؟" 490 00:19:12,816 --> 00:19:14,983 .أنا لست مهتما بأذني ."أنا مهتم ب"التارديس 491 00:19:14,984 --> 00:19:16,600 .(نحن نهتم لأذنك, (كيث 492 00:19:16,601 --> 00:19:18,078 كيث), حاول أن لا تتحرك, حسنا؟) 493 00:19:19,456 --> 00:19:20,395 .حسنا 494 00:19:20,396 --> 00:19:21,644 ...هل يمكنك على الأقل 495 00:19:22,368 --> 00:19:24,641 أن تحتفظ بها في غرفة المعيشة لكي يتسنى لي النظر إليها؟ 496 00:19:25,885 --> 00:19:27,036 ...في الواقع 497 00:19:28,256 --> 00:19:30,527 يا إلهي. لقد بعتها, أليس كذلك؟ 498 00:19:30,528 --> 00:19:32,164 لقد بعتها؟ - .لا - 499 00:19:33,125 --> 00:19:34,063 .سأقوم بتثبيت عنقه 500 00:19:34,064 --> 00:19:35,696 .حسنا, حرك أصبعك من أجلي 501 00:19:35,697 --> 00:19:36,519 .إصبعك 502 00:19:36,520 --> 00:19:37,768 هل هو بخير؟ - .حرك إصبعك - 503 00:19:37,769 --> 00:19:38,824 هل هو بخير؟ - .لا أعلم - 504 00:19:38,825 --> 00:19:40,450 .طرفه السفلي أصبح رخوا 505 00:19:40,852 --> 00:19:42,564 كيث), حاول تحريك قدمك) .لأجلي, رجاءً 506 00:19:43,600 --> 00:19:45,008 .الآن هز إصبعك 507 00:19:48,532 --> 00:19:50,948 .في العادة تكون أكثر نشاطا من هذا بكثير 508 00:19:50,949 --> 00:19:52,235 ،لقد بقيت معها طوال الليل 509 00:19:52,236 --> 00:19:54,404 .أتفحصها لأتأكد أنها ماتزال تتنفس 510 00:19:54,597 --> 00:19:56,119 ربما سبب عدم نشاطها 511 00:19:56,120 --> 00:19:57,423 .هو أنك أبقيتها مستيقظة طوال الليل 512 00:19:57,424 --> 00:19:58,545 ما هذا؟ 513 00:19:59,066 --> 00:19:59,983 هناك. أترى هذا؟ 514 00:19:59,984 --> 00:20:02,452 نعم. إنه دماغ مثالي سليم 515 00:20:02,453 --> 00:20:03,874 لطفل مثالي سليم 516 00:20:03,875 --> 00:20:05,668 .لم يكن في حاجة لصورة أشعة مقطعية 517 00:20:07,422 --> 00:20:09,501 .الطفلة على مايرام. سأذهب الآن 518 00:20:12,932 --> 00:20:14,691 .نعم, إليك النمر 519 00:20:14,692 --> 00:20:16,372 .إليك النمر 520 00:20:16,762 --> 00:20:18,604 .ذلك الشاب ألقى علي قارورة جعة 521 00:20:18,605 --> 00:20:21,005 من يلقي القوارير على رؤوس الناس؟ 522 00:20:21,386 --> 00:20:22,444 كارتر)؟) 523 00:20:22,445 --> 00:20:23,511 لماذا عدت؟ 524 00:20:23,512 --> 00:20:25,443 الممرضة قالت أنك تظنني .أغفلت أمرا ما 525 00:20:25,444 --> 00:20:26,292 !ابتعد عني 526 00:20:27,000 --> 00:20:29,023 أنتم أيها الأطفال الأغبياء !ومؤتمركم الأحمق 527 00:20:29,024 --> 00:20:30,960 ،كل عام, تقفون صفوفا في حديقتي 528 00:20:30,961 --> 00:20:32,354 .وتغلقون ممر سيارتي 529 00:20:32,355 --> 00:20:33,892 إنها ملكيتي, إفهموا ذلك؟ 530 00:20:33,893 --> 00:20:35,191 !سيدي! سيدي - !سوف أجعلهم يعتقلونكم - 531 00:20:35,192 --> 00:20:36,868 !لقد ألقيت علي قارورة 532 00:20:36,869 --> 00:20:39,139 !سيدي, استلقي على النقالة حالا 533 00:20:39,140 --> 00:20:41,408 .أريدك أن تستلقي على النقالة. شكرا لك 534 00:20:41,409 --> 00:20:43,009 .السرير رقم 6, رجاءً 535 00:20:49,604 --> 00:20:51,636 .أنت هنا لترى (كيبنر) مجددا 536 00:20:51,721 --> 00:20:54,625 .لا. أنا هنا لإجراء اختبار. أشعر أنني مريض 537 00:20:54,789 --> 00:20:56,891 ،اسمع, لماذا لا أعطيك رقمها ،وعندما تخرج من هنا 538 00:20:56,892 --> 00:20:58,728 اتصل عليها, وواصل شغفك؟ 539 00:20:58,729 --> 00:21:00,428 ...لا. لا يمكنني أبدا 540 00:21:00,429 --> 00:21:02,380 لا, ثق بي. أنتما الاثنان لديكما .أمور مشتركة أكثر مما تتخيل 541 00:21:02,381 --> 00:21:04,080 هل يمكنك فقط قبولي كمريض لهذا اليوم؟ 542 00:21:04,224 --> 00:21:05,130 .هذا لن يحدث 543 00:21:05,132 --> 00:21:07,233 ولكن ماذا إن كانت قدمي تألمني أو ساقي؟ 544 00:21:07,234 --> 00:21:09,403 أنا لن أتخلى عن سرير .لأجل ملاحق لديه أعراض مزيفة 545 00:21:09,403 --> 00:21:09,991 .انسى الأمر 546 00:21:10,017 --> 00:21:11,456 ،لدي ألم صدري 547 00:21:11,456 --> 00:21:13,656 مايعني... أنه يجب عليك قبولي 548 00:21:13,656 --> 00:21:15,894 وإبقائي للمراقبة, صحيح؟ 549 00:21:22,059 --> 00:21:25,271 ،كيث) أصاب عموده الفقري) ما أدى لحصول نزيف فوق الجافية 550 00:21:25,587 --> 00:21:27,609 .يحتاج للعلاج بأسرع مايمكن 551 00:21:27,609 --> 00:21:28,440 .كذلك الأذن 552 00:21:28,440 --> 00:21:30,778 ،الأذن جراحة تجميلية .النزيف قد يتسبب في شلله 553 00:21:30,778 --> 00:21:33,068 .الأذن منفصلة منذ أكثر من 20 ساعة 554 00:21:33,068 --> 00:21:35,498 ،إذا لم نقم بوصلها سريعا .فلن تكون قابلة للحياة إطلاقا 555 00:21:35,498 --> 00:21:36,933 هل ستدخل من مقدمة الرقبة 556 00:21:36,933 --> 00:21:38,670 لتصل إلى العمود الفقري؟ - .نعم - 557 00:21:38,670 --> 00:21:40,416 إذا فالمريض سيكون على .ظهره بالفعل 558 00:21:40,862 --> 00:21:43,224 لماذا لا نضع الأذن داخل بطنه؟ 559 00:21:44,011 --> 00:21:45,598 ،ونبقيها حية بالإمدادات الدموية هناك 560 00:21:45,598 --> 00:21:46,914 .وندعك تنهي عمليتك على العمود الفقري 561 00:21:47,426 --> 00:21:49,328 .ونخرجها غدا, ونقوم بوصلها 562 00:21:49,833 --> 00:21:50,896 .فكرة جيدة 563 00:21:50,896 --> 00:21:51,872 .فكرة جيدة حقا 564 00:21:52,270 --> 00:21:53,515 شيب), هل تريدني؟) 565 00:21:53,611 --> 00:21:54,665 .نعم 566 00:22:00,015 --> 00:22:00,633 ...إذا أنا 567 00:22:00,633 --> 00:22:02,565 ،مررت على مكتبك .وأنت لم تكن هناك 568 00:22:02,712 --> 00:22:03,898 .ولا أي قطعة من أثاثك 569 00:22:03,898 --> 00:22:05,669 .مكتبي حيث أكون 570 00:22:06,219 --> 00:22:07,010 أنت أخذت أمر 571 00:22:07,010 --> 00:22:09,102 "أن لا تكون مقيدا خلف طاولتك" .بشكل جدي 572 00:22:09,673 --> 00:22:10,717 هل وجدت مقيما جديدا؟ 573 00:22:10,717 --> 00:22:11,793 .ربما يكون لدي مرشح 574 00:22:11,793 --> 00:22:13,431 .للمعلومية, المقاول اتصل 575 00:22:13,431 --> 00:22:14,636 .أخشاب الشرفة وصلت 576 00:22:14,636 --> 00:22:16,530 .سوف آتي. سأعمل على المنشار الكهربائي 577 00:22:20,454 --> 00:22:22,382 .نعم, هذا هو شعور الألم الحقيقي 578 00:22:22,382 --> 00:22:24,974 أنت, هل تظن أنها على مايرام هناك مع ذلك الرجل؟ 579 00:22:24,974 --> 00:22:26,724 .إنها على مايرام - !ابتعدي عني - 580 00:22:26,834 --> 00:22:28,320 ،سيدي, إذا لم تهدأ 581 00:22:28,320 --> 00:22:30,245 .فسيكون علينا تقيدك - ..هل أنت - 582 00:22:30,245 --> 00:22:32,248 .سأغادر - هل أنت متأكد أنها بخير؟ - 583 00:22:32,248 --> 00:22:33,517 !الآن 584 00:22:33,842 --> 00:22:35,130 !اتصلوا بالأمن 585 00:22:35,130 --> 00:22:36,432 .سيدي. سيدي - ماهذا؟ - 586 00:22:36,432 --> 00:22:38,369 !علي أن أقوم بحماية منزلي - .يا إلهي. إنه يتصرف بغرابة - 587 00:22:39,080 --> 00:22:40,188 !الأمن 588 00:22:40,280 --> 00:22:42,600 .أعطني 5 مل من "هالوبريدول" حقنة عضلية *هالوبريدول:دواء مهدئ* 589 00:22:42,600 --> 00:22:44,412 !علي أن أحمي منزلي 590 00:22:44,412 --> 00:22:45,892 هل يمكننا الحصول على بعض المساعدة؟ 591 00:22:45,892 --> 00:22:47,552 !ابتعد عني 592 00:22:47,774 --> 00:22:51,538 .أحدكم, إنهم يحتاجون المساعدة - .لقد قلت لا - 593 00:22:51,538 --> 00:22:53,491 !ابتعدوا عني - !عليك أن تثبته - 594 00:22:53,491 --> 00:22:54,637 !أنا أحاول 595 00:22:56,978 --> 00:22:58,438 ...نحن شعب محترم 596 00:22:58,728 --> 00:23:00,102 .ونتوق للمغامرة 597 00:23:01,406 --> 00:23:04,224 .نحن شعب محترم يتوق للمغامرة 598 00:23:04,894 --> 00:23:06,613 ..عندما نجدها, نصبح 599 00:23:07,911 --> 00:23:09,764 .أبطالا - !لا يمكنني البقاء هنا - 600 00:23:09,764 --> 00:23:11,187 !ليوقفه أحدكم 601 00:23:12,154 --> 00:23:13,169 .أعذرني, سيدي 602 00:23:13,169 --> 00:23:17,140 ...عليك أن تهدأ الآن وتتوقف 603 00:23:17,140 --> 00:23:18,268 !تبا لك 604 00:23:20,745 --> 00:23:22,247 أين هو؟ - .بعد الزاوية - 605 00:23:22,247 --> 00:23:25,041 احجز غرفة العمليات الثانية لارتجاج محتمل .في الدماغ وكسر في الفك 606 00:23:25,041 --> 00:23:26,015 هل لدينا مريض مصاب بكسر في الفك؟ 607 00:23:26,015 --> 00:23:27,174 .نحن على وشك الحصول عليه - .سأتولى ذلك - 608 00:23:42,891 --> 00:23:44,230 هل هذا صحيح, هل لكمت رجلًا؟ 609 00:23:44,230 --> 00:23:45,552 .شيب), أحتاج إلى استشارة عصبية) 610 00:23:45,552 --> 00:23:46,752 لماذا, لأنك لكمت رجلا؟ 611 00:23:46,752 --> 00:23:48,618 ما الذي سمعته عن أنك لكمت رجلا؟ 612 00:23:48,618 --> 00:23:50,642 حسنا, نعم, لقد لكمت مريضا 613 00:23:50,642 --> 00:23:52,671 ،كان يعرض للخطر سلامة الممرضات 614 00:23:52,671 --> 00:23:54,687 .والمقيمين, والمرضى الآخرين 615 00:23:54,687 --> 00:23:56,706 تعلم أنك الرئيس ولست الشرطي, صحيح؟ 616 00:23:56,961 --> 00:23:58,072 .الفحوص سليمة 617 00:23:58,072 --> 00:24:00,040 .شكرا, لكم جميعا, حقا 618 00:24:03,686 --> 00:24:04,696 .حسنا 619 00:24:04,932 --> 00:24:06,144 نعم, هل استدعاني أحدكم؟ 620 00:24:06,276 --> 00:24:07,043 .(هذا (كارتر 621 00:24:07,043 --> 00:24:09,113 دخل لتوه في عراك مع .رجل بضعف حجمه 622 00:24:09,113 --> 00:24:10,962 هناك الكثير من الدماء في جوف الصفاق *الصفاق: غشاء يبطن جوف البطن من الداخل* 623 00:24:10,962 --> 00:24:12,128 .وتمزق في الطحال 624 00:24:12,128 --> 00:24:13,770 .حسنا, هذا قد يأخذ وقتا لعلاجه 625 00:24:13,986 --> 00:24:15,992 حسنا, أنت قلت أنك تريد ..تلويث يديك, لذا 626 00:24:15,992 --> 00:24:17,858 نعم. حسنا, الآن إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟ 627 00:24:17,858 --> 00:24:19,104 .أنا لست في حاجة لساعات الرضوح 628 00:24:19,104 --> 00:24:21,240 أنا أحتاج لساعات في العصبية .وأن أنهي بحثي 629 00:24:21,240 --> 00:24:22,566 .لا, أنت لن تذهب إلى أي مكان 630 00:24:22,566 --> 00:24:24,847 بوكي), هل لا زالت لديك) قائمتي الموسيقية؟ 631 00:24:24,847 --> 00:24:25,994 .حسنا, شغليها 632 00:24:49,306 --> 00:24:51,496 لقد كان لدي اجتماع في غرفة .الاجتماعات التاسعة 633 00:24:51,538 --> 00:24:53,246 .كان من الصعب علي التركيز 634 00:24:53,641 --> 00:24:54,532 .انت سألت 635 00:24:55,062 --> 00:24:56,306 نعم, ولكنك كنت تعلم أنني لا أريد أن أعرف حقا 636 00:24:56,306 --> 00:24:59,058 ولكنك أخبرتني على أي حال .لأنك تستمتع بألمي 637 00:24:59,292 --> 00:25:00,754 .حسنا, في المرة القادمة, لن تسأل 638 00:25:01,169 --> 00:25:02,995 .لديك سمعة أنك شخص طيب 639 00:25:02,995 --> 00:25:04,324 .أظن أنها كمية من الترهات 640 00:25:04,854 --> 00:25:05,896 .أتعلم شيئا؟ أنا أقوم ببناء شرفة 641 00:25:05,896 --> 00:25:08,286 ،لماذا لا تأتي الليلة وتفرغ غضبك على الشرفة؟ 642 00:25:08,286 --> 00:25:10,596 هل ينجح معك ذلك, ضرب الأشياء؟ 643 00:25:10,596 --> 00:25:11,605 .لن يؤذيك 644 00:25:12,078 --> 00:25:13,976 تعلم, قبل أن تدخل ،)هذه الأذن, (إيفري 645 00:25:13,976 --> 00:25:15,451 لماذا لا تبتعد وتدعني أريك 646 00:25:15,451 --> 00:25:17,912 تلك الخدعة للقيام بعمل جيب تحت الجلد؟ 647 00:25:17,912 --> 00:25:20,242 .لقد أريتني ذلك الأسبوع الماضي مرتين 648 00:25:20,242 --> 00:25:22,074 .والآن سأريك إياه مجددا 649 00:25:23,316 --> 00:25:24,752 أين مقيمك, على أي حال؟ 650 00:25:24,752 --> 00:25:26,902 لا تخبرني أنه متأخر على عملية .تخفيف ضغط فوق الجافية 651 00:25:29,264 --> 00:25:30,181 (إيفري) 652 00:25:30,388 --> 00:25:32,503 هل سبق لك وخففت الضغط عن ورم دموي في العمود الفقري من قبل؟ 653 00:25:32,967 --> 00:25:34,464 .لقد شاهدت واحدا على الفيديو, نعم 654 00:25:34,464 --> 00:25:35,548 .عظيم. قم بعمل هذا 655 00:25:36,310 --> 00:25:37,614 ماذا؟ - ماذا؟ - 656 00:25:37,886 --> 00:25:39,261 .أنا هنا إذا احتجتني 657 00:25:39,387 --> 00:25:41,531 ،"إبدأ بملقط "لاكسيل 658 00:25:41,531 --> 00:25:44,319 وواصل طريقك للأسفل عبر .العظم إلى الجافية 659 00:25:44,319 --> 00:25:45,502 .حسنا - حسنا؟ - 660 00:25:47,167 --> 00:25:49,184 ،إيفري)، من الصعب عليك مشاهدة ما أفعله) 661 00:25:49,184 --> 00:25:50,904 .من عندك 662 00:25:51,100 --> 00:25:53,263 حسنا, ظننت أن بإمكانك أخذ مكانه .حيث أن يديه خاليتان 663 00:25:55,220 --> 00:25:57,488 تحكم ممتاز بالوريد فوق الجافية (إيفري) 664 00:25:57,575 --> 00:26:00,354 .أنا متفاجئ أنك لم تفكر أبدا في الجراحة العصبية 665 00:26:06,228 --> 00:26:08,674 كنت أتمنى أن تفكر 666 00:26:08,674 --> 00:26:11,124 في جعلي أقوم بعمل الجيب .بنفسي المرة القادمة 667 00:26:11,428 --> 00:26:13,046 ،شيبرد) سمح لك أن تلمس العمود الفقري) 668 00:26:13,046 --> 00:26:15,208 والآن أنت مستعد لإعادة بناء وجه بنفسك؟ 669 00:26:15,208 --> 00:26:16,106 .لا 670 00:26:16,106 --> 00:26:17,881 أنا فقط أريد فرصة لأتمرن على 671 00:26:17,881 --> 00:26:19,130 خدعتك الجراحية 672 00:26:19,426 --> 00:26:20,804 .على شيء غير الفواكه 673 00:26:20,804 --> 00:26:23,840 أنت لست مستعدا. ولهذا تعمل .على الفواكه 674 00:26:24,214 --> 00:26:26,556 ،عندما تنتهي من تشويه الفواكه .سنتحدث بشأن ذلك 675 00:26:29,214 --> 00:26:30,181 هل كل شيء على مايرام؟ 676 00:26:31,671 --> 00:26:32,998 ،ربما يكون هذا تجاوزًا للخط 677 00:26:32,998 --> 00:26:34,954 ولكن هل يمكنني القدوم إلى منزلك 678 00:26:34,954 --> 00:26:36,454 والقيام بطرق شيء ما؟ 679 00:26:36,570 --> 00:26:37,934 .(تعجبني مبادرتك, (إيفري 680 00:26:40,720 --> 00:26:42,650 إذا أحمق قانوني حكيم قال لي 681 00:26:42,650 --> 00:26:44,884 أن علي الاعتذار من الثمل 682 00:26:44,884 --> 00:26:46,460 .الذي خرب غرفة الطوارئ 683 00:26:46,972 --> 00:26:48,496 ،لم تكن مستعدة لعلاقة 684 00:26:48,496 --> 00:26:49,948 .والآن هي في واحدة 685 00:26:49,948 --> 00:26:51,579 صحيح. إذا فأين المسؤلية؟ 686 00:26:51,579 --> 00:26:53,037 ..هذا ما أريد معرفته. ماهذا 687 00:26:56,582 --> 00:26:58,323 هل تتصرفون هكذا دائما يارفاق؟ 688 00:26:59,396 --> 00:27:00,582 .عليك أن تجرب هذا 689 00:27:00,920 --> 00:27:01,916 .لا. أنا بخير 690 00:27:01,916 --> 00:27:03,902 .فقط... أطرق 691 00:27:05,248 --> 00:27:06,206 .حسنا 692 00:27:08,791 --> 00:27:09,973 .شكرا على هذا, على أي حال 693 00:27:09,973 --> 00:27:11,888 ،أعلم أن (سلون) رئيسي .وأنت صديقه 694 00:27:11,888 --> 00:27:13,092 .وأنا لا أريد تجاوز الحدود 695 00:27:15,015 --> 00:27:16,252 ليس وكأن الفرصة واتتني 696 00:27:16,252 --> 00:27:18,076 .لأتجاوز الحدود معه 697 00:27:19,340 --> 00:27:20,665 ،منذ أن وضعني في عجلة التدريب 698 00:27:21,327 --> 00:27:23,695 ...ولا بأس بذلك معظم الوقت, باستثناء 699 00:27:24,069 --> 00:27:25,746 ،عندما أعود للمنزل, ويتضح أن صديقتي 700 00:27:25,746 --> 00:27:28,032 ،التي في السنة الرابعة .قامت بعمل جراحات أكثر مني 701 00:27:28,032 --> 00:27:29,632 ،وثم تسألني كيف كان يومي 702 00:27:29,632 --> 00:27:31,304 ."وتكون إجابتي, "رائع, ياعزيزتي 703 00:27:31,304 --> 00:27:33,041 "لقد قضيت ال9 ساعات السابقة واقفا في الجوار" 704 00:27:33,041 --> 00:27:35,446 "أراقب صديقك السابق وهو يقوم بالعمليات" 705 00:27:38,426 --> 00:27:39,472 .نعم 706 00:27:44,884 --> 00:27:47,758 أعلم أنك تظن أن لديك مكانا ،أفضل تكون فيه الآن 707 00:27:48,538 --> 00:27:49,482 .ولكن ليس لديك 708 00:27:50,237 --> 00:27:52,393 أنا أريد إنهاء بحثي فقط, سيدي 709 00:27:52,932 --> 00:27:55,218 ...جميعها ستسقط 710 00:27:55,633 --> 00:27:58,092 .الأبحاث, الاختبارات, المقالات 711 00:27:58,554 --> 00:28:00,054 .نقوم بها لنصل إلى هذا 712 00:28:02,113 --> 00:28:03,447 .أديل) فعلت هذا) 713 00:28:03,542 --> 00:28:04,520 ماذا؟ 714 00:28:04,656 --> 00:28:06,321 .لقد تجاهلت كلامي 715 00:28:07,151 --> 00:28:09,421 ،كل يوم عندما أخبرها بما جرى في يومي 716 00:28:09,693 --> 00:28:12,340 .تومئ برأسها وتعطيني الكثير من التجاهل 717 00:28:12,608 --> 00:28:14,395 ولكن بإمكاني معرفة أنها غير مرتاحة 718 00:28:14,395 --> 00:28:15,492 ،لأنه وفي نصف الوقت 719 00:28:15,492 --> 00:28:17,295 .لا يمكنها تذكر أين أعمل 720 00:28:17,764 --> 00:28:19,427 ويجعلها تتوتر عندما أقول 721 00:28:19,427 --> 00:28:21,032 .أنني أفتح الناس 722 00:28:23,394 --> 00:28:25,706 أحيانا لا يمكنك رؤية الجزء المبهج من حياتك 723 00:28:25,706 --> 00:28:26,918 .إلى أن ينتهي 724 00:28:29,285 --> 00:28:30,664 .(هذا هو, (كاريف 725 00:28:31,605 --> 00:28:33,095 .إنه الآن 726 00:28:33,928 --> 00:28:35,135 .انت في ذلك الجزء 727 00:28:37,654 --> 00:28:38,704 .إنه ينهار 728 00:28:38,704 --> 00:28:41,220 اسحب حافة الطحال واضغط عليها .لأحصل على رؤية أفضل 729 00:28:41,220 --> 00:28:42,162 .حسنا, سأقوم بذلك 730 00:28:44,534 --> 00:28:45,095 .حسنا 731 00:28:45,095 --> 00:28:47,543 ..أحاول ربط الشريان 732 00:28:47,543 --> 00:28:50,641 .(اللعنة! إنه ينكمش. هيا, (كارتر 733 00:28:50,759 --> 00:28:51,662 !هيا 734 00:28:54,689 --> 00:28:55,887 .لنرى إن كان هذا ثابتا 735 00:28:55,887 --> 00:28:56,684 .مستعد 736 00:29:02,192 --> 00:29:03,700 .المؤشرات الحيوية مستقرة 737 00:29:05,733 --> 00:29:06,836 هل شعرت بالبهجة؟ 738 00:29:07,082 --> 00:29:08,652 .أنا أشعر بها, سيدي 739 00:29:20,430 --> 00:29:22,182 .أنا ذاهب للمعمل 740 00:29:22,182 --> 00:29:23,911 ويبر) سيريني توقيعه) .بالغرز 741 00:29:23,911 --> 00:29:25,396 هل تريد القدوم؟ - .اللعنة - 742 00:29:25,996 --> 00:29:27,786 (يفترض أن أساعد (بيلي و(إيبرل) في دروس المهارات 743 00:29:27,786 --> 00:29:29,434 .لطلاب السنة الأولى الآن 744 00:29:29,434 --> 00:29:30,804 .إكبر, أيها الفتى الصغير 745 00:29:32,746 --> 00:29:34,118 .هيا, (إيفري). لنذهب 746 00:29:35,601 --> 00:29:36,735 ..في الواقع 747 00:29:37,532 --> 00:29:39,418 .لقد نسيت, لدي موعد 748 00:29:39,763 --> 00:29:40,529 ..لذا 749 00:29:40,529 --> 00:29:42,052 موعد؟ أي موعد؟ 750 00:29:42,712 --> 00:29:44,756 (مع (مايفيلد 751 00:29:45,208 --> 00:29:46,266 .في 22 752 00:29:47,355 --> 00:29:48,706 .حسنا 753 00:29:48,706 --> 00:29:50,644 ..هذا... بالتأكيد. نعم, هذا 754 00:29:50,644 --> 00:29:51,638 .لا بأس 755 00:29:51,638 --> 00:29:53,068 صحيح... صحيح, د(بيلي)؟ 756 00:29:53,068 --> 00:29:55,946 ،)بعض الأمور, (إيفري .لا أحتاج لمعرفتها 757 00:29:58,786 --> 00:29:59,887 (إيفري) 758 00:30:00,138 --> 00:30:01,062 الشرفة الليلة؟ 759 00:30:01,296 --> 00:30:02,754 .لن أفوتها 760 00:30:02,754 --> 00:30:04,280 مازلنا سنعالج التشوه الوعائي الدماغي غدا؟ 761 00:30:05,059 --> 00:30:06,899 .نعم. بالتأكيد 762 00:30:06,899 --> 00:30:07,888 .جيد 763 00:30:16,485 --> 00:30:18,136 .لقد أنتهيت... 19 صفحة 764 00:30:18,457 --> 00:30:20,016 .أحسنت 765 00:30:20,016 --> 00:30:21,200 .أعطني إياها 766 00:30:21,200 --> 00:30:23,611 ...لا. ليست جاهزة ليقوم اي شخص ب 767 00:30:23,611 --> 00:30:25,631 .ياصاح, أعدها إلي 768 00:30:25,631 --> 00:30:26,654 هل ستتعارك مع الرئيس؟ 769 00:30:27,417 --> 00:30:28,514 .أنت لست الرئيس 770 00:30:28,546 --> 00:30:31,960 ،إذا أصبحت رئيسا مرة .فستكون على الدوام السيد الرئيس 771 00:30:33,702 --> 00:30:35,485 ،الآن (شيبرد) يريدني في جراحته 772 00:30:35,827 --> 00:30:36,676 ،وهو أمر عظيم 773 00:30:36,676 --> 00:30:39,132 بالتأكيد, ولكن يفترض أن أكون في جراحة (مع (سلون 774 00:30:39,132 --> 00:30:40,275 .في نفس الوقت 775 00:30:40,364 --> 00:30:41,564 كيف يفترض بي أن أختار؟ 776 00:30:41,564 --> 00:30:42,937 من تريد العمل معه أكثر؟ 777 00:30:43,708 --> 00:30:45,072 ،أنا مهتم بالتجميل 778 00:30:45,294 --> 00:30:47,776 ولكنني أحب القيام .بالعملية بنفسي 779 00:30:47,776 --> 00:30:50,619 حسنا, أنت تختار بين .جراحيين عالميين 780 00:30:50,619 --> 00:30:51,714 .هذه ليست مشكلة 781 00:30:51,714 --> 00:30:53,315 .إنه إمتياز. استغله 782 00:30:53,315 --> 00:30:54,572 .نعم, اشعر بالبهجة 783 00:30:55,418 --> 00:30:56,820 .انظر إلى نفسك 784 00:30:58,120 --> 00:31:00,471 كيف هربت من دروس المهارات مع (بيلي)؟ 785 00:31:00,471 --> 00:31:02,614 .(عذر (مايفيلد 786 00:31:04,546 --> 00:31:07,133 هل استخدمت عذر (مايفيلد) مع (بيلي)؟ 787 00:31:07,133 --> 00:31:08,210 .نعم, سيدي 788 00:31:12,392 --> 00:31:13,496 أعلم, صحيح؟ 789 00:31:15,058 --> 00:31:16,042 صحيح؟ 790 00:31:16,858 --> 00:31:19,040 أنت... مع (بيلي)؟ 791 00:31:22,150 --> 00:31:22,986 هل تريد عنبا؟ 792 00:31:28,282 --> 00:31:29,166 ماذا حصل؟ 793 00:31:29,166 --> 00:31:31,034 حسنا, لابد أنك أجريت التصوير ،بشكل خاطئ أو شيء من ذلك 794 00:31:31,034 --> 00:31:32,354 ،لأنه مضت أكثر من 27 ساعة 795 00:31:32,354 --> 00:31:33,616 .ومازالت لم تبكي بعد 796 00:31:33,616 --> 00:31:34,774 .هناك خطب ما 797 00:31:34,774 --> 00:31:36,678 أتريد أن تعرف لماذا لا تبكي طفلتك؟ 798 00:31:36,678 --> 00:31:38,478 .لأنها تحبك 799 00:31:38,478 --> 00:31:41,077 .أنت والد جيد. وهي سعيدة 800 00:31:41,334 --> 00:31:42,644 هل تريد رؤيتها تبكي؟ 801 00:31:44,646 --> 00:31:45,682 .إليك 802 00:31:45,682 --> 00:31:46,748 .الآن بدأت بالبكاء 803 00:31:48,385 --> 00:31:51,349 .لا بأس 804 00:31:51,654 --> 00:31:53,053 .لا بأس 805 00:32:07,034 --> 00:32:08,260 .يبدوان سعيدين 806 00:32:08,636 --> 00:32:09,640 .نعم, يبدوان كذلك 807 00:32:10,191 --> 00:32:12,068 .أظن أنني سأراك على الشرفة الليلة 808 00:32:17,450 --> 00:32:19,182 .الرجل كان ضعف حجمي 809 00:32:19,182 --> 00:32:21,510 .في ماذا كنت أفكر؟ أنا أحمق 810 00:32:21,728 --> 00:32:22,882 ."أو "هوبيت 811 00:32:22,934 --> 00:32:23,761 ماذا؟ 812 00:32:23,761 --> 00:32:24,666 هذا ماقلته, صحيح؟ 813 00:32:24,666 --> 00:32:26,430 ،عندما يعثر "الهوبيت" على مغامرة .يصبحون أبطالا 814 00:32:27,044 --> 00:32:27,954 .لقد وقفت في وجهه 815 00:32:28,246 --> 00:32:30,344 .حسنا, لقد تم سحقك بواسطة عملاق 816 00:32:30,344 --> 00:32:31,248 .لكن مازال أمرا رائعا 817 00:32:32,058 --> 00:32:33,803 .وأنا لست الوحيد الذي يظن ذلك 818 00:32:35,886 --> 00:32:37,020 .حسنا 819 00:32:37,634 --> 00:32:38,636 ...تذكر 820 00:32:39,200 --> 00:32:40,652 .كل ماعليك قوله هو مرحبا 821 00:32:40,652 --> 00:32:41,524 .ودعها تقوم بالباقي 822 00:32:41,524 --> 00:32:43,136 .انتظر. انتظر. انتظر 823 00:32:43,208 --> 00:32:44,145 .مرحبا 824 00:32:44,810 --> 00:32:46,560 ،شكرا لك على مافعلته 825 00:32:46,560 --> 00:32:48,480 .وقوفك في وجه ذلك الرجل ذلك اليوم 826 00:32:48,480 --> 00:32:50,162 .هذا كان عملا شجاعا 827 00:32:50,580 --> 00:32:51,864 ."لقد كنت "هوبيت 828 00:32:54,510 --> 00:32:55,042 .حسنا 829 00:32:55,042 --> 00:32:57,643 ،"أنا حقا لا أعرف "الهوبيت 830 00:32:57,643 --> 00:32:59,074 ..ولكن على اي حال, هذا 831 00:32:59,629 --> 00:33:01,146 .حسنا. شكرا لك. وداعا 832 00:33:02,980 --> 00:33:04,829 ماذا حصل ل"قل مرحبا فقط"؟ 833 00:33:07,374 --> 00:33:08,679 لا تعرف "الهوبيت"؟ 834 00:33:08,679 --> 00:33:09,715 إنهم فقط الشخصية الرئيسية 835 00:33:09,715 --> 00:33:12,096 في واحدة من أشهر الأعمال ،الأدبية في التاريخ 836 00:33:12,096 --> 00:33:13,086 دون ذكر أنه 837 00:33:13,086 --> 00:33:15,248 أحد أكثر الأفلام ربحا ،على الإطلاق 838 00:33:15,248 --> 00:33:17,420 ."ولكن, حسنا, لا تعرف "الهوبيت 839 00:33:17,420 --> 00:33:18,408 .بالتأكيد 840 00:33:20,450 --> 00:33:21,452 .مرحبا 841 00:33:23,471 --> 00:33:24,638 .مرحبا 842 00:33:28,428 --> 00:33:29,971 هل انتهيت من تجهيز هذه الأذن؟ 843 00:33:30,918 --> 00:33:32,166 ..ربما سيكون علي 844 00:33:32,166 --> 00:33:34,384 الخروج من عملية تصليح الأنف 845 00:33:34,384 --> 00:33:36,692 في وقت مبكر قليلا غدا 846 00:33:36,692 --> 00:33:37,719 .إن كان لا بأس بذلك 847 00:33:38,142 --> 00:33:39,126 .أنت تحت خدمتي 848 00:33:39,126 --> 00:33:42,104 الليلة الماضية, (شيبرد) طلب مني 849 00:33:42,104 --> 00:33:44,056 ،الانضمام إليه في علاج تشوه وعائي دماغي 850 00:33:44,056 --> 00:33:45,882 ،وهي فرصة كبيرة لي 851 00:33:45,882 --> 00:33:48,552 ...لأنه سيدعني... سيدعني أتولى القيادة, لذا 852 00:33:48,552 --> 00:33:49,434 الليلة الماضية؟ 853 00:33:49,434 --> 00:33:50,738 .نعم 854 00:33:50,738 --> 00:33:53,640 هل كنت مع (شيبرد) الليلة الماضية؟ أين؟ 855 00:33:53,640 --> 00:33:54,702 ..فقط 856 00:33:56,753 --> 00:33:57,612 ماذا؟ 857 00:33:57,612 --> 00:33:58,758 .على شرفته 858 00:33:59,156 --> 00:34:00,203 على شرفته؟ 859 00:34:00,203 --> 00:34:01,921 .نعم 860 00:34:04,783 --> 00:34:05,719 .أنت على حق 861 00:34:06,164 --> 00:34:09,584 أخذ القيادة في عملية فرصة مهمة 862 00:34:09,788 --> 00:34:11,410 .عليك أن لا تفوتها 863 00:34:12,234 --> 00:34:13,348 ..ولهذا 864 00:34:13,757 --> 00:34:15,668 .أريدك أن تأخذ زمام القيادة الآن 865 00:34:16,116 --> 00:34:18,856 .وتقوم بخياطة أذن هذا الرجل بنفسك 866 00:34:24,615 --> 00:34:25,558 .شكرا لك 867 00:34:27,151 --> 00:34:28,284 .لا تفسد الأمر 868 00:34:34,022 --> 00:34:36,192 .(مرحبا. أنا د(هنت 869 00:34:36,379 --> 00:34:39,158 أنا الجراح الذي عالج .فكك المكسور 870 00:34:39,158 --> 00:34:42,647 .أنا أيضا الرجل الذي كسره 871 00:34:42,812 --> 00:34:44,961 ،الوضع غريب حاليا لذا 872 00:34:45,245 --> 00:34:46,203 .أنا من سيتحدث 873 00:34:46,203 --> 00:34:48,288 الآن يريدونني أن آتي إليك 874 00:34:48,288 --> 00:34:50,572 ،وأعتذر لك 875 00:34:50,572 --> 00:34:52,146 ..وأريد أن أقول لك شيئا 876 00:34:52,156 --> 00:34:53,082 .بوضوح شديد 877 00:34:54,062 --> 00:34:55,538 .يراودني شعور جيد حيال مافعلته 878 00:34:56,624 --> 00:34:58,686 ،الآن لقد قمت بإعادة مشاهدة شريط الأمن 879 00:34:58,686 --> 00:34:59,997 ولقد منعت ببساطة 880 00:34:59,997 --> 00:35:02,360 .إصابة نصف دزينة من الأشخاص 881 00:35:02,796 --> 00:35:04,884 لقد اعتديت على فتاة 882 00:35:04,884 --> 00:35:05,962 .بقارورة جعة 883 00:35:05,962 --> 00:35:07,982 .وهاجمت طاقم المستشفى 884 00:35:07,982 --> 00:35:10,372 .وأدخلت رجلا إلى قائمة الخطر 885 00:35:10,372 --> 00:35:11,828 لقد كنت عنيفا ومؤذيا 886 00:35:11,828 --> 00:35:13,532 ،أمام دزينة من الشهود 887 00:35:13,532 --> 00:35:15,720 وسأقف في أي قاعة محكمة 888 00:35:15,720 --> 00:35:17,086 .وأقول هذا بالضبط 889 00:35:18,560 --> 00:35:21,168 وأنا لا أعتذر عن الأشياء ،التي يراودني شعور جيد حيالها 890 00:35:21,168 --> 00:35:23,762 .ويراودني شعور جيد حيال هذا 891 00:35:23,762 --> 00:35:24,932 ..لذا 892 00:35:25,402 --> 00:35:26,916 ،إذا أردت مقاضاتنا 893 00:35:27,762 --> 00:35:28,832 .فقاضنا 894 00:35:34,215 --> 00:35:35,770 .وحظا سعيدا في رحلة تعافيك 895 00:35:47,899 --> 00:35:48,978 .ألقي نظرة 896 00:35:50,068 --> 00:35:53,270 د(جيسون مايفيلد) أخصائي "إي دي"؟ 897 00:35:53,430 --> 00:35:54,659 .غرفة 22 898 00:35:54,659 --> 00:35:56,340 .مايفيلد) في 22) 899 00:35:56,751 --> 00:35:59,216 لقد أخبرت (بيلي) أن لديك .مشكلة في الانتصاب 900 00:36:00,382 --> 00:36:01,814 .(وأنت أخبرت (شيبرد 901 00:36:03,149 --> 00:36:05,362 .كاريف). ها أنت ذا) 902 00:36:05,434 --> 00:36:06,922 .لقد قرأت بحثك للتو 903 00:36:07,124 --> 00:36:08,595 .مسودة ممتازة 904 00:36:09,181 --> 00:36:10,700 ...و 905 00:36:10,700 --> 00:36:12,438 .(لا تقف كثيرا حول (مايفيلد 906 00:36:12,777 --> 00:36:14,350 .فالناس تصلهم فكرة خاطئة 907 00:36:14,437 --> 00:36:16,134 .نعم 908 00:36:20,284 --> 00:36:22,689 .(هذا يبدو رائعا, (كيث 909 00:36:24,793 --> 00:36:27,885 .ستكون لديك ندبة صغيرة جدا 910 00:36:29,031 --> 00:36:31,752 .إذهب بعيدا - .لا - 911 00:36:32,228 --> 00:36:35,496 .عفوا؟ لدي أذن سيئة .أنا متأكد جدا أنني لم أسمع ذلك جيدا 912 00:36:35,974 --> 00:36:38,581 ."حسنا, نعم, لقد بعت "التارديس 913 00:36:38,581 --> 00:36:41,129 ،ولكن بصفتي صديقك .سأكون صريحا معك 914 00:36:41,129 --> 00:36:43,107 .لقد كان العمل الصحيح 915 00:36:43,107 --> 00:36:45,974 منزلنا مزدحم بكل هذه .الأشياء التي تجمعها 916 00:36:45,974 --> 00:36:47,678 .وأنت أنفقت كل أموالك عليها 917 00:36:47,678 --> 00:36:48,760 .أنت مفلس 918 00:36:49,056 --> 00:36:51,680 وهل لديك أدنى فكرة عن كمية الحبوب الطبية التي أنت على وشك أخذها؟ 919 00:36:51,844 --> 00:36:53,833 ...ذلك "التارديس" كان يساوي مبلغا من المال 920 00:36:53,833 --> 00:36:56,416 .مالا حقيقيا... لا تملكه 921 00:36:56,416 --> 00:36:59,676 لذا, نعم, أنا آسف لأنني بعت .التارديس" الثمين" 922 00:36:59,676 --> 00:37:01,070 .أنا حقا آسف 923 00:37:01,732 --> 00:37:03,610 .ولكنني قمت بذلك لأجلك 924 00:37:10,398 --> 00:37:11,810 لمن بعته, على أي حال؟ 925 00:37:13,111 --> 00:37:14,728 .الرجل صاحب متجر الألعاب 926 00:37:14,728 --> 00:37:15,857 ."ذلك الذي في "سان ديغو 927 00:37:15,857 --> 00:37:17,846 موريس)؟) 928 00:37:17,846 --> 00:37:19,090 .أنا أكره ذلك الرجل 929 00:37:19,282 --> 00:37:20,736 وكم حصلت ثمنا لها؟ 930 00:37:20,822 --> 00:37:22,033 $ 7,500 931 00:37:24,804 --> 00:37:26,140 .حسنا, لقد سرقك 932 00:37:32,030 --> 00:37:33,110 مامشكلتك؟ 933 00:37:33,373 --> 00:37:35,106 .الرئيس أفسد بحثي تماما 934 00:37:35,106 --> 00:37:37,114 .علي البدأ من جديد فعليا 935 00:37:37,114 --> 00:37:38,248 .لا أصدق هذا 936 00:37:38,248 --> 00:37:39,864 ...لقد عدت إلى حيث بدأت منذ ثلاثة أيام 937 00:37:39,864 --> 00:37:41,706 .بلى بحث, بلى حالات عصبية 938 00:37:41,706 --> 00:37:42,918 .أعني, هذا سيء 939 00:37:44,849 --> 00:37:46,159 .أحضر معطفك 940 00:37:56,638 --> 00:37:57,772 .هذه فكرة سيئة 941 00:37:58,202 --> 00:37:59,526 .شيبرد) يكرهني) 942 00:37:59,722 --> 00:38:00,998 .وأنا أكره الغابة 943 00:38:01,218 --> 00:38:02,796 هل تعلم أنه توجد دببة هناك؟ 944 00:38:03,740 --> 00:38:05,469 ،آمل أنك لا تمانع 945 00:38:05,469 --> 00:38:06,763 .(لقد أحضرت (كاريف 946 00:38:12,878 --> 00:38:15,222 .السنة الخامسة ترهقني حقا 947 00:38:15,565 --> 00:38:16,716 أعني, هذا ليس عذرا, حسنا؟ 948 00:38:16,716 --> 00:38:20,484 ولكنني لم أقصد تقليل الاحترام .أو أي شيء من ذلك 949 00:38:21,405 --> 00:38:24,205 ،)أيضا, لقد كذبت بشأن (مايفيلد .فقط لأكون صريحا 950 00:38:36,810 --> 00:38:37,834 (ديريك) 951 00:38:38,248 --> 00:38:40,050 .أنت تحاول سرقة فتاي 952 00:38:40,758 --> 00:38:43,044 .إنه فتاي. (إيفري), إذهب واركب السيارة 953 00:38:43,044 --> 00:38:44,205 ماذا؟ - ...(لا. (مارك - 954 00:38:44,205 --> 00:38:45,543 .لقد كنت تدور حوله طوال الأسبوع 955 00:38:45,543 --> 00:38:48,377 أنت لم تكن مهتما به .إلى أن رأيت مدى أهميته لي 956 00:38:48,377 --> 00:38:51,512 أنا لا أقضي وقتي في تعليم أي شخص .إذا لم أكن قادرا على مساعدته 957 00:38:51,512 --> 00:38:53,280 ...(مارك) - (ولكنني أقضي وقتي مع (إيفري - 958 00:38:53,280 --> 00:38:55,118 لأنه متعلم سريع 959 00:38:55,118 --> 00:38:57,679 ويمكنه عمل خياطة بشكل حرف زي .أفضل مني عندما كنت في مرحلته 960 00:38:57,679 --> 00:38:58,555 حقا؟ 961 00:38:59,786 --> 00:39:00,698 .لا تفعل هذا 962 00:39:00,698 --> 00:39:02,553 ،لا تصرخ علي فقط .وثم تغادر 963 00:39:02,553 --> 00:39:04,880 ،أنا لا أفعل هذا. الأمر فقط صوفيا) يعجبها عندما أتحرك) 964 00:39:06,456 --> 00:39:09,495 .أنتم تحدثوا يارفاق. وأنا سآخذ الطفلة 965 00:39:11,214 --> 00:39:13,121 .حسنا, بحذر. لقد قلقت بشأنها هذا الأسبوع 966 00:39:13,121 --> 00:39:14,286 .حسنا. جيد 967 00:39:14,286 --> 00:39:15,289 ...الآن 968 00:39:17,338 --> 00:39:18,337 .شكرا لك 969 00:39:18,337 --> 00:39:20,181 !إيفري), إذهب واركب السيارة) 970 00:39:21,207 --> 00:39:22,412 كيف حالك الليلة؟ 971 00:39:22,940 --> 00:39:24,012 أنت بخير؟ 972 00:39:24,602 --> 00:39:26,612 هل تريدين القدوم والجلوس معي؟ .هانحن ذا 973 00:39:26,632 --> 00:39:28,545 سوف نجلس هنا فقط 974 00:39:28,711 --> 00:39:30,945 ونشاهد هذه الشجرة .الصغيرة هناك 975 00:39:31,102 --> 00:39:32,920 .الأصدقاء لايسرقون من بعضهم 976 00:39:32,920 --> 00:39:35,643 لن تكون سرقة إذا طلبت منه .الاشتراك في جراحتي 977 00:39:35,644 --> 00:39:36,502 .لا تكن أحمقا 978 00:39:36,502 --> 00:39:37,121 .حسنا, انظروا 979 00:39:37,121 --> 00:39:38,885 ،أنا أقدر هذا, حقا 980 00:39:38,885 --> 00:39:40,941 ،ولكن إذا كان علي الاختيار .فأنا أختار التجميل 981 00:39:41,141 --> 00:39:44,247 أعني, أنا أقدر حقا إمكانية أخذي زمام الأمور ،في جراحاتك العصبية 982 00:39:44,247 --> 00:39:48,314 ..ولكنني أشعر - هل تستخدم صديقي هنا للحصول على مزيد من الجراحات؟ - 983 00:39:48,404 --> 00:39:50,122 .لا أحد يستخدم صديقي 984 00:39:53,422 --> 00:39:55,004 لماذا نحن الوحيدان الذين يمسكان بمطرقة؟ 985 00:39:55,378 --> 00:39:56,644 .سأحضر الجعة 986 00:39:57,499 --> 00:39:58,856 .كن رجلا 987 00:39:59,579 --> 00:40:01,252 .الناس يقولون ذلك دائما 988 00:40:01,252 --> 00:40:02,918 هل تريدين اللعب بالشاحنة؟ 989 00:40:03,500 --> 00:40:04,586 .يمكنك لمس الشاحنة 990 00:40:04,586 --> 00:40:06,284 ولكن ماذا يعني هذا؟ 991 00:40:16,785 --> 00:40:17,956 .عزيزتي 992 00:40:18,201 --> 00:40:19,488 .العشاء جاهز 993 00:40:20,792 --> 00:40:22,234 هل يتعلق الأمر بالقوة؟ 994 00:40:23,574 --> 00:40:25,261 سوف نغني أغنية 995 00:40:25,261 --> 00:40:27,077 .وننظر للشجرة 996 00:40:27,900 --> 00:40:29,103 هل تعبت؟ 997 00:40:29,103 --> 00:40:30,338 .أنت متعبة 998 00:40:30,740 --> 00:40:31,426 صحيح؟ 999 00:40:31,426 --> 00:40:33,454 هل يتعلق الأمر بالتضحية؟ 1000 00:40:33,454 --> 00:40:35,738 عن ماذا تظن أنهم يتحدثون؟ 1001 00:40:36,950 --> 00:40:38,087 إعتقادي؟ 1002 00:40:38,087 --> 00:40:40,480 .من منهم سيصحبك إلى حفل التخرج 1003 00:40:43,800 --> 00:40:45,098 هل يتعلق الأمر بالفوز؟ 1004 00:40:46,286 --> 00:40:48,310 .ربما يكون أبسط من ذلك 1005 00:40:49,654 --> 00:40:50,942 .أنت لا تقيم علاقات 1006 00:40:50,942 --> 00:40:53,773 لهذا لديك هذا الاهتمام .المفاجئ بالتعليم 1007 00:40:55,465 --> 00:40:58,152 عندما سألك (ريتشارد) من يجب ..أن يكون الرئيس القادم 1008 00:41:00,159 --> 00:41:01,832 هل ذكر اسمي؟ 1009 00:41:03,522 --> 00:41:05,444 ،لقد رزقت بمولودة لتوك .ولا ترغب في أن تكون رئيسا 1010 00:41:06,062 --> 00:41:07,640 .وهو لم يسألني 1011 00:41:07,652 --> 00:41:09,219 ماذا لو سألك؟ 1012 00:41:11,420 --> 00:41:12,678 .لقد رزقت بمولودة لتوك 1013 00:41:19,218 --> 00:41:20,649 ...تعلم, منذ عدة أسابيع مضت 1014 00:41:21,671 --> 00:41:25,052 كنت أعلم بالضبط ...كيف ستسير حياتي في العشر سنوات القادمة 1015 00:41:26,824 --> 00:41:28,248 ...العمل, العائلة 1016 00:41:29,426 --> 00:41:31,678 ...وبعدها 1017 00:41:33,022 --> 00:41:35,755 ...خسرت التجارب, والطفلة 1018 00:41:37,141 --> 00:41:39,978 ...(وضعت في القائمة السوداء لدى الوكالة, و(ميرديث 1019 00:41:44,146 --> 00:41:46,990 ،بعض الأيام, أشتاق إليها جدا .ولا أعلم ما إذا كنت سأعيش بدونها 1020 00:41:48,789 --> 00:41:51,100 .عليك أن تعرف متى لا تتصرف برجولية 1021 00:41:51,100 --> 00:41:52,682 هل أخبرت (هنت) شيئا من هذا؟ 1022 00:41:53,778 --> 00:41:54,736 .لم أفعل 1023 00:41:54,736 --> 00:41:56,109 .فقط أطمئن 1024 00:41:56,879 --> 00:41:58,958 .أظن أن (صوفيا) في حاجة لتغير حفاظتها 1025 00:42:01,745 --> 00:42:02,769 .إليك 1026 00:42:07,601 --> 00:42:09,447 ،سأخبرك ما الذي لا تعرفه أيضا 1027 00:42:09,605 --> 00:42:11,164 .أنت لا تعرف كيف تبني شرفة 1028 00:42:12,104 --> 00:42:13,490 .هذا الشيء ليس مستويا 1029 00:42:13,490 --> 00:42:15,456 .سيكون علي الاتصال بالمقاول 1030 00:42:16,774 --> 00:42:20,621 في بعض الأحيان يحتاج الأمر رجلا حقيقيا ،ليضع غروره جانبا 1031 00:42:21,239 --> 00:42:23,828 ...ويعترف بالخسارة, وببساطة 1032 00:42:24,318 --> 00:42:27,216 .يبدأ كل شيء من جديد 1033 00:42:27,798 --> 00:42:31,434 JustAbdalla ترجمة twitter.com/justabdalla Re-Synced By: MEE2day