1
00:00:06,419 --> 00:00:07,441
،أنت تعمل
2
00:00:07,677 --> 00:00:09,953
...وتدرس, وتستعد
3
00:00:11,137 --> 00:00:14,259
...شهورا وسنوات، من أجل يوم واحد
4
00:00:15,314 --> 00:00:16,814
.اليوم الذي تستلم فيه زمام الأمور
5
00:00:17,298 --> 00:00:18,626
.حسنا, لنبدأ
6
00:00:19,113 --> 00:00:21,062
.نعم, لنفعل ذلك
7
00:00:21,279 --> 00:00:23,365
.لدي الكثير من الوقوف لأقوم به اليوم
8
00:00:23,365 --> 00:00:24,567
.إنه على حق, ياقوم
9
00:00:24,567 --> 00:00:26,224
بدأً من اليوم, مقيموا السنة الخامسة
10
00:00:26,224 --> 00:00:27,785
.سيتناوبون معنا كجراحين رئيسيين
11
00:00:27,785 --> 00:00:29,101
.لقد نبهنا المشرحة
12
00:00:29,101 --> 00:00:31,715
في ذلك اليوم, يجب ان تكون مستعدا
.لأي شيء
13
00:00:31,715 --> 00:00:34,345
.أيها المختصون, ستقومون بالمراقبة وإلتزام الصمت
14
00:00:34,345 --> 00:00:37,165
.وتعرضون المساعدة فقط عندما يتحتم عليكم عرضها
15
00:00:37,165 --> 00:00:38,641
،نعم, قبل أن تساعدهم في السباحة
16
00:00:38,641 --> 00:00:40,283
.دعهم يغرقون قليلا
17
00:00:40,283 --> 00:00:42,816
ولكن هناك أمرا واحدا لايمكنك
...الإستعداد له بشكل جيد
18
00:00:42,816 --> 00:00:44,289
...الأمر الآخر
19
00:00:44,814 --> 00:00:46,552
،إبتداءً من 9:00 هذا الصباح
20
00:00:46,552 --> 00:00:48,512
استقلت من منصبي كرئيس للجراحين
21
00:00:48,512 --> 00:00:50,688
."في مستشفى "سياتل غريس ميرسي ويست
22
00:00:50,688 --> 00:00:53,013
.وسأبقى ضمن الطاقم الجراحي
23
00:00:53,013 --> 00:00:56,245
وسأحول هذا الاجتماع إلى
،رئيس الجراحة الجديد
24
00:00:56,575 --> 00:00:57,867
.(د(أوين هنت
25
00:00:57,867 --> 00:00:59,388
.اليوم الذي تتنحى فيه
26
00:01:00,902 --> 00:01:02,037
.(شكرا, د(ويبر
27
00:01:02,037 --> 00:01:04,696
أعلم أن هذه تأتي كمفاجئة
.لكم جميعا أيضا
28
00:01:04,696 --> 00:01:06,663
،وأقدر لكم, في اليومين القادمين
29
00:01:06,663 --> 00:01:08,613
.مساعدتكم وصبركم
30
00:01:08,613 --> 00:01:11,324
،إذا الآن لدي جدول عملياتكم
31
00:01:11,324 --> 00:01:12,230
..ولكن يمكنني أن أجلعهم
32
00:01:12,230 --> 00:01:13,804
انتظر. ماذا حدث؟
33
00:01:14,285 --> 00:01:15,922
لماذا حدث هذا؟
34
00:01:15,922 --> 00:01:17,900
هل هي الإدارة؟
هل أجبروك على التنحي؟
35
00:01:21,607 --> 00:01:22,493
.(هنت)
36
00:01:22,493 --> 00:01:24,115
.أنت رئيس الجراحة الجديد
37
00:01:24,391 --> 00:01:25,467
.جميل
38
00:01:37,912 --> 00:01:40,533
ماذا يجري؟ أي مستجدات
عن (زولا)؟
39
00:01:40,533 --> 00:01:41,925
لا. كان يفترض أن نسمع
،شيئا بالأمس
40
00:01:41,925 --> 00:01:42,963
،وبعدها بالأمس, قالوا اليوم
41
00:01:42,963 --> 00:01:43,773
إذا هل تم الأمر؟
42
00:01:43,773 --> 00:01:45,551
لا أعلم. هل أنت بخير؟
43
00:01:45,551 --> 00:01:48,119
ليس لدي خيار. سأقوم بتطويق أول تمدد وعائي
.لي اليوم
44
00:01:48,319 --> 00:01:50,636
.حسنا, أنا لدي استبدال صمام
45
00:01:50,636 --> 00:01:52,231
.أنا من سأقوم باستبدال الصمام
46
00:01:52,231 --> 00:01:54,289
.ألتمان) سيكون عليها أن تصمت وتشاهد)
47
00:01:54,289 --> 00:01:55,509
.أتمنى الحصول على غرفة عمليات جيدة
48
00:01:55,509 --> 00:01:56,301
هل تم الأمر؟
49
00:01:56,301 --> 00:01:56,935
.ليس بعد
50
00:01:56,935 --> 00:01:58,189
مرحبا, هل سمعت شيئا عن (زولا)؟
51
00:01:58,459 --> 00:01:59,611
.لم أسمع شيئا
52
00:01:59,611 --> 00:02:01,279
.وسوف تطوق أول تمدد وعائي لها
53
00:02:01,279 --> 00:02:02,922
هل أنت متأكدة أنكِ لا تريدين
البدأ بشيء أسهل؟
54
00:02:02,922 --> 00:02:04,313
نعم, مثل اللعب بمنشار آلي؟
55
00:02:04,313 --> 00:02:05,915
.شكرا. هذا يساعد
56
00:02:06,129 --> 00:02:07,455
مرحبا, هل تم الأمر؟ -
هل تم الأمر؟ -
57
00:02:07,731 --> 00:02:08,741
.إنه يجري الآن
58
00:02:09,272 --> 00:02:10,958
هل سمعتي أي شيء؟ -
.لم أسمع شيئا -
59
00:02:10,976 --> 00:02:12,084
ولم أنت هنا أصلا؟
60
00:02:12,605 --> 00:02:14,549
،حسنا, لا يوجد مايمكنني عمله
،وعلي أن أفعل شيئا
61
00:02:14,549 --> 00:02:16,007
.لذا أريد القيام بهذا
62
00:02:16,007 --> 00:02:16,895
.لقد تم الأمر
63
00:02:20,145 --> 00:02:21,783
!غرفة العمليات 3، مرحى
64
00:02:22,067 --> 00:02:23,688
.أحب غرفة العمليات 3
65
00:02:25,610 --> 00:02:27,595
استئصال أمعاء؟
.ظننت أن لديك حالة أطفال
66
00:02:27,595 --> 00:02:28,859
.لقد بدلتها في آخر دقيقة
67
00:02:28,859 --> 00:02:30,059
.لا يمكنك أن تبدلها وحسب
68
00:02:30,059 --> 00:02:33,265
."عملية تجميل. ظننت أنك "الغانثر
69
00:02:33,265 --> 00:02:35,007
.تضييع كل زعامتك في عمليات الثدي
70
00:02:35,007 --> 00:02:36,269
.إنها شفة مشقوقة
71
00:02:36,559 --> 00:02:37,887
.أنا أغير حياة طفل اليوم
72
00:02:37,887 --> 00:02:39,683
.انظر إلى (كيبنر), إنها تصلح ركبة تافهة
73
00:02:39,683 --> 00:02:40,920
.طريقة جيدة للبداية أيها الطفلة
74
00:02:40,920 --> 00:02:41,654
.حسنا, يارفاق
75
00:02:41,654 --> 00:02:44,025
ستبدأون أيضا بإعطاء
.دروس المهارات اليوم
76
00:02:44,025 --> 00:02:45,317
.لقد قمت بإعداد جدول لهذا الشهر
77
00:02:45,317 --> 00:02:46,783
.إنه معلق على اللوح في مكتبي
78
00:02:48,637 --> 00:02:49,741
في ماذا؟
79
00:02:54,514 --> 00:02:55,571
متى حصلنا على هذا؟
80
00:02:55,571 --> 00:02:56,568
.نحن لم نحصل عليه
81
00:02:56,568 --> 00:02:58,270
.في الواقع هذا لرئيس المقيمين
82
00:02:58,270 --> 00:03:00,432
.هذا جيد. يمكنني النوم على هذه
83
00:03:00,432 --> 00:03:03,216
."نعم, لقد عثرت عليه في "كريغ ليست
.إنه لي
84
00:03:03,735 --> 00:03:05,002
لدينا ثلاجة؟
85
00:03:07,292 --> 00:03:08,269
.حسنا, يارفاق
86
00:03:08,269 --> 00:03:09,252
لماذا اسمي هنا؟
87
00:03:09,252 --> 00:03:11,677
.هذه دروس المهارات للمتدربين هذا الشهر
88
00:03:11,677 --> 00:03:13,585
.كل منكم أعطيت له مهارة واحدة ليعلمها
89
00:03:13,585 --> 00:03:15,517
.لا, لا يمكنني تدريسهم اليوم
.لدي صمام تاجي
90
00:03:15,517 --> 00:03:18,016
حسنا, إذا سوف نقوم بتغيرك
.مع واحد من هؤلاء الرفاق
91
00:03:18,016 --> 00:03:19,695
.تمدد أوعية دموية -
.استئصال أمعاء -
.وجه طفل رضيع -
92
00:03:19,695 --> 00:03:22,328
.هيا, يارفاق
.لقد قسمتها بشكل عادل
93
00:03:22,328 --> 00:03:24,532
أنت هيا. كل عملية نقوم بها هذا العام
94
00:03:24,532 --> 00:03:25,835
.قد تنتهي في مجلس التحقيق
95
00:03:25,835 --> 00:03:27,473
.وهم يحبون انتقاء النتائج السيئة
96
00:03:27,473 --> 00:03:29,471
.هذا قد يؤثر على الزمالة التي سأحصل عليها
97
00:03:29,596 --> 00:03:31,820
.(أعني, هذه ليست مجرد مسألة حياة أو موت, (أبريل
98
00:03:32,592 --> 00:03:33,663
.الآن إنه مستقبلنا
99
00:03:33,663 --> 00:03:34,765
حسنا, مارأيكم بهذا؟
100
00:03:34,765 --> 00:03:36,114
الشخص الذي يحصل على أسوأ نتيجة اليوم
101
00:03:36,114 --> 00:03:38,185
.سيقوم بتعليم جميع المهارات طوال هذا الشهر
102
00:03:38,185 --> 00:03:39,397
.هذا جيد -
.أنا موافق -
103
00:03:39,397 --> 00:03:40,771
.هذا فظيع
104
00:03:40,771 --> 00:03:41,533
هل وصلكم هذا الإيميل يارفاق؟
105
00:03:41,533 --> 00:03:42,737
.أتعلمون, هذا مقرف
106
00:03:42,737 --> 00:03:46,225
.لا, لا, لا. لن يكون هناك مراهنة على نتائج المرضى
107
00:03:46,225 --> 00:03:47,697
.هذا أمر
108
00:03:47,697 --> 00:03:48,570
أنت لن تشتركي إذا؟
109
00:03:48,570 --> 00:03:50,260
..أتعلمون, حسنا فقط
.الجميع إلى خارج مكتبي
110
00:03:50,260 --> 00:03:51,635
.انتظري. (ويبر) استقال
111
00:03:53,042 --> 00:03:54,435
.هو لم يعد رئيس الجراحة
112
00:03:56,365 --> 00:03:59,487
.د(أوين هنت) أصبح رئيس الجراحة الآن
113
00:04:01,758 --> 00:04:02,739
ماذا؟
114
00:04:11,521 --> 00:04:13,297
هذه تجارب الألزهايمر؟
115
00:04:13,297 --> 00:04:14,927
هل سمعت شيئا من الوكالة؟
116
00:04:14,927 --> 00:04:15,973
."سأرسلها إلى "فينيكس
117
00:04:16,247 --> 00:04:18,986
.كارل بومان) سيشرف عليها)
.لقد تم وضعي في القائمة السوداء
118
00:04:18,986 --> 00:04:21,192
.قد لا أقوم بتجارب سريرية أبدا مرة أخرى
119
00:04:21,318 --> 00:04:22,975
.نعم, لقد تم وضعي في القائمة السوداء أيضا
120
00:04:24,069 --> 00:04:25,665
والآن ستدعهم يطردونك؟
121
00:04:26,599 --> 00:04:27,971
.لقد طردت نفسي
122
00:04:29,126 --> 00:04:31,060
(إنه أمر أن تتلقى اللوم عن (ميرديث
123
00:04:31,060 --> 00:04:32,441
...وتخسر التجارب, ولكن
124
00:04:32,673 --> 00:04:34,208
لماذا تفعل هذا بنفسك؟
125
00:04:34,294 --> 00:04:36,407
تعلم, أتيت لأسألك هل سمعت شيئا
عن طفلتك الصغيرة؟
126
00:04:37,905 --> 00:04:38,806
.لا, لم أسمع
127
00:04:41,037 --> 00:04:42,050
.هذا ليس صحيحا
128
00:04:43,298 --> 00:04:44,232
.أتمنى أن تسمع شيئا قريبا
129
00:04:47,114 --> 00:04:49,774
كيف لم يخبرني أنه رئيس الجراحة؟
130
00:04:49,797 --> 00:04:51,125
..حسنا, هل هذا بسبب
131
00:04:51,125 --> 00:04:52,147
أنني لم أنجب ابنه؟
132
00:04:52,841 --> 00:04:54,100
أعني, هل قال شيئا؟
133
00:04:54,100 --> 00:04:56,693
.لا. نحن لم نتكلم عن الأمر
134
00:04:57,135 --> 00:04:57,943
على الإطلاق؟
135
00:04:57,943 --> 00:04:59,463
هل هذا سيء؟ هذا سيء, صحيح؟
136
00:04:59,463 --> 00:05:00,695
...حسنا, أعني, إنه -
.مرحبا -
137
00:05:00,695 --> 00:05:03,038
مرحبا. هل الأمر صحيح؟
138
00:05:03,141 --> 00:05:04,566
.نعم
139
00:05:04,858 --> 00:05:06,445
..يا إلهي. متى حدث
140
00:05:06,445 --> 00:05:08,825
حسنا, (ويبر) تحدث معي
..بالأمس, ولكن
141
00:05:08,825 --> 00:05:10,414
،كنت سأخبرك
،ولكنك كنت نائمة فعلا
142
00:05:10,414 --> 00:05:11,835
،وبعدها هذا الصباح
..كنت قد غادرت بالفعل
143
00:05:11,835 --> 00:05:13,427
.نعم. عملية استبدال الصمام
144
00:05:13,427 --> 00:05:14,872
.صحيح. صحيح
145
00:05:14,872 --> 00:05:16,293
.صحيح, آسف
146
00:05:16,293 --> 00:05:18,018
.آسف. حظا سعيدا
147
00:05:18,018 --> 00:05:19,710
..لا! لا. يا إلهي, أنت
148
00:05:19,710 --> 00:05:21,719
..أنت, أنت ال
149
00:05:21,719 --> 00:05:24,195
.هذا عظيم. ينبغي علينا أن نحتفل
150
00:05:24,195 --> 00:05:26,107
.أظن ذلك, نعم
151
00:05:26,334 --> 00:05:28,413
عشاء؟
152
00:05:29,568 --> 00:05:30,489
.جراحتي
153
00:05:30,489 --> 00:05:32,381
استبدال الصمام التاجي يحتاج
.على الأقل سبع ساعات
154
00:05:33,872 --> 00:05:34,861
.في وقت آخر
155
00:05:34,861 --> 00:05:35,743
حسنا؟
156
00:05:35,743 --> 00:05:37,986
..علي أن -
.تهانينا -
157
00:05:37,986 --> 00:05:39,497
.شكرا. نعم -
...تهاني -
158
00:05:40,261 --> 00:05:41,386
.تهانينا
159
00:05:43,427 --> 00:05:44,855
.نعم, هذا كان سيئا
160
00:05:48,614 --> 00:05:51,878
أحتاج إلى متدرب ليساعدني
.في عملية استئصال الأمعاء
161
00:05:51,878 --> 00:05:54,625
،حسنا, الجميع مشغولون
.لذا حظا سعيدا في إيجاد واحد
162
00:05:54,625 --> 00:05:55,865
أليست هذه وظيفتك؟
163
00:05:55,865 --> 00:05:58,910
لا, وظيفتي هي أن أجهز الجدول
.الذي أفسدته
164
00:05:58,910 --> 00:06:00,355
(كاريف)
165
00:06:00,690 --> 00:06:02,667
لقد شاهدت للتو أنك تخليت
عن عملية رتق المري
166
00:06:02,667 --> 00:06:06,235
للطفل الذي يبلغ ثلاثة أشهر
..(من أجل (ويبر
167
00:06:09,662 --> 00:06:11,785
.أنا آسفة جدا
168
00:06:12,167 --> 00:06:14,439
كنت أحاول أن أقول
،عملية (ويبر) لاستئصال الأمعاء
169
00:06:14,439 --> 00:06:16,636
.ولكنني غفوت بعدها -
ظننت فقط أن بإمكاني الاستفادة -
170
00:06:16,636 --> 00:06:18,093
.من تدريب إضافي على استئصال الأمعاء
171
00:06:18,093 --> 00:06:20,338
لا, أنت تحاول حشو لوحتك
،بالنتائج الجيدة
172
00:06:20,338 --> 00:06:21,417
.لذا بحثت عن الامتياز السهل
173
00:06:21,417 --> 00:06:22,098
،واصل هذا العمل
174
00:06:22,098 --> 00:06:23,909
وسوف تجد نفسك
.خارج الزماله
175
00:06:25,765 --> 00:06:26,852
هل هذا ماتفعله؟
176
00:06:27,175 --> 00:06:28,929
أم أنه لكسب ذلك الرهان الغبي؟
177
00:06:28,929 --> 00:06:30,343
.فقط اعثري لي على متدرب
178
00:06:30,707 --> 00:06:32,119
كاريف), هل أنت مستعد لجراحتك؟)
179
00:06:32,119 --> 00:06:33,701
.أظن ذلك, سيدي
180
00:06:33,701 --> 00:06:35,766
.كيبنر) لديها القليل من المشاكل في تجهيزها)
181
00:06:36,038 --> 00:06:38,220
ما المشكلة؟ لقد كنت أعالج
.سام كنتون) منذ سنوات)
182
00:06:38,220 --> 00:06:39,179
.لا أريد أن أؤجل له العملية
183
00:06:39,179 --> 00:06:41,610
.لا, سيدي. لا, سيدي
.سأجد شخصا ليساعده
184
00:06:41,610 --> 00:06:42,333
،سوف أهتم بالأمر
185
00:06:42,333 --> 00:06:43,895
.حتى لو اضطررت لعمل ذلك بنفسي
186
00:06:44,037 --> 00:06:44,851
.حسنا, عظيم
187
00:06:46,515 --> 00:06:47,417
.عظيم
188
00:06:49,779 --> 00:06:51,091
،حسنا إذا خرج (روب) من العملية
189
00:06:51,091 --> 00:06:52,404
،فعندها سأعيده أنا من المدرسة
190
00:06:52,404 --> 00:06:53,656
،ولكن إذا لم يخرج, فسوف أرسل لك رسالة
191
00:06:53,656 --> 00:06:55,329
.(ويمكنك أن تتركه عند (كاثي
192
00:06:55,329 --> 00:06:57,407
.نعم, شكرا جزيلا لك. حسنا, إلى اللقاء
193
00:06:57,885 --> 00:06:59,099
..آسفة, كنت فقط
194
00:06:59,099 --> 00:07:00,941
علي التأكد من أن الأطفال
.سيتم توصيلهم
195
00:07:00,941 --> 00:07:02,967
.أفهمك تماما -
ألديك أطفال؟ -
196
00:07:02,967 --> 00:07:04,955
.لنعد إلى عمليتك
197
00:07:04,955 --> 00:07:07,007
،"إذا سوف أحدد مكان "أم الدم
198
00:07:07,007 --> 00:07:09,216
.وهي الانتفاخ في جدار الشريان
199
00:07:09,700 --> 00:07:11,658
،وبعدها سآخذ ملقطا معدنيا
200
00:07:11,658 --> 00:07:13,187
،وهو مثل ملقط الغسيل الصغير
201
00:07:13,187 --> 00:07:15,989
وسوف أضعه حول
."رقبة "أم الدم
202
00:07:15,989 --> 00:07:17,825
.وهذا سيوقف التدفق الدموي
203
00:07:17,825 --> 00:07:19,505
بهذه الطريقة, لن يكون علينا القلق
.بشأن التمزق
204
00:07:19,505 --> 00:07:20,441
كيف ستعلمين ما إذا كنت عالجتيه؟
205
00:07:20,441 --> 00:07:22,325
."حسنا, نحن نقوم بما نسميه "حركة المتدور
206
00:07:22,563 --> 00:07:26,393
،سآخذ إبرة
.وسأقوم بوخر قمة التمدد
207
00:07:26,393 --> 00:07:28,013
،وإذا رأينا كمية قليلة من الدم
208
00:07:28,013 --> 00:07:29,502
.فعندها سنعلم أننا نجحنا
209
00:07:29,502 --> 00:07:32,464
.وإذا لم ننجح, فسوف تنفجر
210
00:07:32,464 --> 00:07:33,530
.من المحتمل
211
00:07:34,310 --> 00:07:35,518
.وسأموت
212
00:07:35,833 --> 00:07:37,159
.ليس إن قمت بتطويقه
213
00:07:37,232 --> 00:07:38,669
وماهو معدل نجاحك؟
214
00:07:39,055 --> 00:07:40,353
كم مرة قمت بهذا؟
215
00:07:43,745 --> 00:07:45,815
.هذه ستكون أول مرة لي
216
00:07:50,354 --> 00:07:52,468
.أتمنى لو أنكِ كذبت بشأن ذلك
217
00:07:53,166 --> 00:07:54,399
،نعم, حسنا, بعد اليوم
218
00:07:54,399 --> 00:07:56,525
.%سيكون معدل نجاحها 100
219
00:07:56,543 --> 00:07:57,777
،د(غراي) هي أفضل من نملك
220
00:07:57,777 --> 00:07:58,910
.وسأكون هناك طوال الوقت
221
00:07:59,107 --> 00:08:00,376
هل لديكم أي أسئلة أخرى؟
222
00:08:00,885 --> 00:08:02,559
.لا -
.لا, شكرا -
223
00:08:03,171 --> 00:08:04,337
.حاول النوم براحة
224
00:08:05,785 --> 00:08:06,819
.أراك بعد العملية
225
00:08:11,423 --> 00:08:12,527
.شكرا على ذلك
226
00:08:14,904 --> 00:08:16,417
هل سمعت شيئا من موظف
الخدمات الاجتماعية؟
227
00:08:16,417 --> 00:08:18,615
لا. هل سمعتِ أنت؟ -
.لا -
228
00:08:18,615 --> 00:08:20,111
،أنا قلق, إذا لم نسمع ردهم إلى الآن
229
00:08:20,111 --> 00:08:21,017
.فهذا الأمر لا يسير في مصلحتنا
230
00:08:21,017 --> 00:08:21,827
.حسنا, سأتصل مجددا
231
00:08:21,827 --> 00:08:23,773
.لا, لا تفعلي. لقد أكثرنا من الاتصالات
232
00:08:24,013 --> 00:08:26,075
.(ديريك) -
.نعم -
233
00:08:26,659 --> 00:08:28,033
ماذا لو لم نستعد (زولا)؟
234
00:08:28,033 --> 00:08:29,711
أعني, ماذا سيحدث لنا؟
235
00:08:29,711 --> 00:08:32,197
ماذا تريد أن تفعل؟
هل تريدنا أن نظل سويا؟
236
00:08:32,197 --> 00:08:36,079
.لدينا جراحة
.دعينا فقط نركز على ذلك
237
00:08:44,003 --> 00:08:47,079
S08E03 "Take the Lead"
JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day
238
00:08:57,836 --> 00:08:58,790
.أنت
239
00:08:59,146 --> 00:09:01,872
روث بانيت), 50عاما, مريضة تحتاج)
،لاستبدال الصمام التاجي
240
00:09:01,872 --> 00:09:03,179
.كانت تعاني طوال الليل من ألم في بطنها
241
00:09:03,179 --> 00:09:04,463
للألم البطني, ماذا تفعل؟
242
00:09:05,481 --> 00:09:06,084
.أنت
243
00:09:06,084 --> 00:09:07,928
.ندرس الإنزيمات القلبية, ونقوم بعمل إيكو
244
00:09:07,928 --> 00:09:08,792
.كلاهما طبيعيان
245
00:09:08,792 --> 00:09:10,080
هل لمس أي منكم معدتها؟
246
00:09:19,307 --> 00:09:20,775
لم يلمس أي منكم المريضة؟
247
00:09:20,775 --> 00:09:22,055
هل أنتم الفصل الفاشل يارفاق؟
248
00:09:22,055 --> 00:09:24,537
،جس بطن المريض يأتي أولا
249
00:09:24,537 --> 00:09:26,076
.قبل الاختبارات أو الفحوص
250
00:09:26,076 --> 00:09:27,800
.القواعد, ياقوم. الأساسيات
251
00:09:27,800 --> 00:09:30,216
.أنا أهتم بعدم تجاوز الخطوات
252
00:09:33,285 --> 00:09:34,118
.آسفة
253
00:09:34,118 --> 00:09:36,163
هل يألمك أكثر أم أقل
عندما أبعد يدي؟
254
00:09:36,163 --> 00:09:37,283
.أكثر
255
00:09:37,704 --> 00:09:39,129
.أترون؟ أساسيات
256
00:09:39,129 --> 00:09:40,760
.يجب أن تفعلوا هذا أثناء نومكم
257
00:09:40,760 --> 00:09:43,991
خذوا السيدة (بينت) لعمل
.أشعة مقطعية ثلاثية
258
00:09:45,870 --> 00:09:47,038
.وحاولوا ألا تضيعوا
259
00:09:50,094 --> 00:09:51,840
.يبدو صغيرا للغاية
260
00:09:52,239 --> 00:09:53,537
.أعني, ظننت أنه من الممكن أن ننتظر
261
00:09:53,837 --> 00:09:55,349
أنا أفهمك, ولكنني أؤكد لك أن الآن
262
00:09:55,349 --> 00:09:56,779
.هو الوقت المناسب
263
00:09:58,186 --> 00:10:00,150
،بعلاج هذه العضلات في وقت مبكر
264
00:10:00,150 --> 00:10:01,968
،فكه العلوي كله
265
00:10:01,968 --> 00:10:04,445
.ستكون لديه فرصة جيدة للتشكل بصورة صحيحة
266
00:10:05,820 --> 00:10:07,233
ولكن ستكون لديه ندبة؟
267
00:10:07,233 --> 00:10:09,561
حسنا, سأقوم بعمل ما يدعى
.إصلاح الخط المستقيم
268
00:10:09,573 --> 00:10:11,977
وهذا سيترك ندبة صغيرة, سأقوم بإخفائها
269
00:10:11,977 --> 00:10:13,909
.هنا في خط شفته
270
00:10:14,406 --> 00:10:17,490
.وعندها وبمرور الوقت, ستتلاشى
271
00:10:17,546 --> 00:10:19,193
.لا يفترض أن تكون ملحوظة حتى
272
00:10:19,193 --> 00:10:20,653
وعندها سيبدوا أكثر وسامة
273
00:10:20,653 --> 00:10:22,397
.من ماهو عليه الآن, إذا كان هذا ممكنا
274
00:10:23,353 --> 00:10:24,945
،إنه شاب جميل ووسيم
275
00:10:24,945 --> 00:10:25,541
أليس كذلك؟
276
00:10:25,541 --> 00:10:27,727
.بالتأكيد. نعم, أنت وسيم
277
00:10:28,281 --> 00:10:29,387
هل تريد الانتظار هنا مع أمك
278
00:10:29,387 --> 00:10:30,572
بينما وأذهب وأجهز لك كل شيء؟
279
00:10:31,108 --> 00:10:32,074
نعم؟
280
00:10:32,350 --> 00:10:34,178
،سأعود بعد الظهيرة
حسنا, صديقي؟
281
00:10:34,493 --> 00:10:36,258
.(شكرا لك, د(إيفري
282
00:10:36,962 --> 00:10:38,082
.من دواعي سروري
283
00:10:38,519 --> 00:10:39,604
.سيكون رائعا
284
00:10:42,548 --> 00:10:43,576
.ممتاز
285
00:10:43,720 --> 00:10:44,594
،كنت واضحا
286
00:10:44,594 --> 00:10:45,724
،وأجبت عن أسئلتها
287
00:10:45,724 --> 00:10:46,911
.وقللت مخاوفها
288
00:10:46,911 --> 00:10:47,984
..شكرا. هذا
289
00:10:47,984 --> 00:10:49,649
.على الرغم من ذلك (مارك سلون) هو من سيقوم بالعملية
290
00:10:51,315 --> 00:10:52,269
ماذا؟
291
00:10:52,269 --> 00:10:54,877
.ليس أنت. أنت رائع
."أنت "الغانثر
292
00:10:54,877 --> 00:10:56,314
،ولكنك تخطط لعمل إصلاح الخط المستقيم
293
00:10:56,314 --> 00:10:57,884
وأنا أفضل أن يحصل الطفل على
"دورن ميلارد"
294
00:10:57,884 --> 00:10:59,809
لكي لا نخاطر بحدوث تقلص
.الشفة مع مرور الوقت
295
00:10:59,809 --> 00:11:01,337
..ولكني كنت في الواقع -
،لمصحلة الطفل -
296
00:11:01,337 --> 00:11:02,605
.علي أن أدع (سلون) يقوم بها
297
00:11:02,605 --> 00:11:03,767
.إنه فنان
298
00:11:04,060 --> 00:11:05,676
،)د(روبنز
299
00:11:06,295 --> 00:11:07,413
.إنها عمليتي
300
00:11:07,413 --> 00:11:08,695
.(آسفة, (إيفري
301
00:11:08,695 --> 00:11:10,278
.ولكن ليس هذه المرة
302
00:11:13,922 --> 00:11:16,194
.هذا (سام كينتون), 55عام
303
00:11:16,194 --> 00:11:17,615
وهو هنا من أجل استئصال الأمعاء
304
00:11:17,615 --> 00:11:19,897
.بسبب نقص التروية المساريقي المزمن
305
00:11:20,057 --> 00:11:22,061
.هذه عملية (سام) الثالثة معنا
306
00:11:22,405 --> 00:11:23,507
.الثالثة ثابتة
307
00:11:23,753 --> 00:11:25,372
.(وهذا ابن (سام) (جايسون
308
00:11:25,372 --> 00:11:26,886
جايسون) يفترض أن يكون في الجامعة)
309
00:11:26,886 --> 00:11:28,496
.بدل وجوده هنا, ولعبه دور المربية
310
00:11:29,030 --> 00:11:31,190
إنه فصل واحد. فكر في مقدار
.المال الذي أوفره عليك
311
00:11:31,190 --> 00:11:32,937
،حسنا, أنا قلق
.من أنك لن تصبح أذكى
312
00:11:32,937 --> 00:11:34,319
.ابني ليس شديد الذكاء
313
00:11:35,019 --> 00:11:36,343
.أتسائل من أين حصلت على هذا
314
00:11:37,427 --> 00:11:38,698
هل دعاني بالغبي لتوه؟
315
00:11:38,698 --> 00:11:39,818
.أظنه فعل ذلك
316
00:11:40,826 --> 00:11:42,414
(سام) كان مريض الدكتور (ويبر)
317
00:11:42,414 --> 00:11:44,145
..منذ -
كيبنر), فقط أعطيني المشكلة, حسنا؟) -
318
00:11:48,741 --> 00:11:50,709
،سام كينتون), 55 عام)
319
00:11:50,709 --> 00:11:53,074
،مصاب بنقص تروية مساريقي مزمن
320
00:11:53,074 --> 00:11:55,668
.غير مستجيب لإعادة التروية
321
00:11:55,668 --> 00:11:58,203
من المقرر أن يجرى له فتح بطن استقصائي
322
00:11:58,203 --> 00:12:00,922
.واستئصال أمعاء محتمل
323
00:12:02,555 --> 00:12:03,603
.هذا سيء للغاية
324
00:12:03,603 --> 00:12:04,957
أعني, كم عاما كان رئيسا؟
325
00:12:04,957 --> 00:12:05,960
.أحد عشر عاما
326
00:12:05,960 --> 00:12:07,261
أعني, هل يفترض بنا إدعاء
327
00:12:07,261 --> 00:12:08,509
أننا لا نعرف ما يجري فعلا؟
328
00:12:08,509 --> 00:12:09,893
لماذا يغطي عنها؟
329
00:12:09,893 --> 00:12:11,454
أعني, ماقصته معها؟
330
00:12:12,124 --> 00:12:13,487
.مرحبا
331
00:12:13,487 --> 00:12:15,053
.صباح الخير, سيداتي
332
00:12:19,891 --> 00:12:21,979
إذا ماهو النظام هنا؟
333
00:12:21,979 --> 00:12:23,525
...هل لدى كل شخص مكان
334
00:12:23,525 --> 00:12:24,786
.في أي مكان لا بأس
335
00:12:24,786 --> 00:12:25,978
.حسنا إذا
336
00:12:26,426 --> 00:12:28,988
.هنا
337
00:12:28,990 --> 00:12:31,128
.وسأراك بعد الظهر
338
00:12:32,318 --> 00:12:33,973
.أتمنى لكم جميعا يوما سعيدا
339
00:12:34,267 --> 00:12:36,321
.ولك أيضا -
.أنا بالفعل يومي جيد -
340
00:12:39,932 --> 00:12:41,949
.أعني, إنه يحاول بقوة
341
00:12:41,949 --> 00:12:43,387
.ويتكلم مع الساندويتش
342
00:12:47,183 --> 00:12:48,489
..حسنا, ماذا
343
00:12:48,496 --> 00:12:50,071
.دكتور, آسفة. أيها الرئيس
344
00:12:50,071 --> 00:12:51,935
لاري جيننق) أرسل لك)
زجاجة النبيذ هذه
345
00:12:51,935 --> 00:12:53,026
.ليقول لك مبروك
346
00:12:53,026 --> 00:12:54,724
.شكرا. فقط, ضعيها في مكان ما
347
00:12:54,724 --> 00:12:56,252
،)حسنا. و, د(توريس
348
00:12:56,252 --> 00:12:57,816
أريد تغير موعد جراحتي لإصلاح الغضروف
.إلى الغد
349
00:12:57,816 --> 00:12:59,413
.علي أن أقوم بتدريس المهارات
350
00:12:59,413 --> 00:13:00,954
تفضلين تعليم المهارات السريرية على الجراحة؟
351
00:13:00,954 --> 00:13:02,676
(نعم, وبعدها علي أن أساعد (كاريف
352
00:13:02,676 --> 00:13:03,581
.في عملية استئصال للأمعاء
353
00:13:03,581 --> 00:13:04,847
.يجب أن توكلي أحدهم في عمل هذه الأشياء
354
00:13:04,847 --> 00:13:06,731
.لقد حاولت, ولكن لا أحد سيغطيها
355
00:13:06,731 --> 00:13:08,487
.لا تحاولي, (كيبنر). فقط أعطيهم الأوامر
356
00:13:08,487 --> 00:13:10,586
.القيادة ليس لها علاقة بتكوين الصداقات
357
00:13:10,586 --> 00:13:12,762
.حسنا, إذا أنا أقوم بها بطريقة الصحيحة
358
00:13:13,802 --> 00:13:15,019
.هذا كان جميلا. رئاسي للغاية
359
00:13:16,445 --> 00:13:17,441
.(د(هنت
360
00:13:17,719 --> 00:13:19,717
هل يمكنني الحصول على جدول عملياتي, رجاءً؟
361
00:13:19,717 --> 00:13:21,207
عفوا؟ -
،جدول عملياتي -
362
00:13:21,207 --> 00:13:23,528
الذي كان من المفترض أن أحصل عليه
،في الاجتماع, ولكنني لم أحصل عليه
363
00:13:23,528 --> 00:13:25,168
،لأنك قلت أنك ستقوم بتوزيعه
364
00:13:25,168 --> 00:13:27,424
،ولكنك لم تفعل, لذا كان علي القدوم للعثور عليك
365
00:13:27,424 --> 00:13:28,880
،وليس من السهل العثور عليك
366
00:13:28,880 --> 00:13:30,700
.الأمر الذي لا يختلف عن جدول عملياتي
367
00:13:30,700 --> 00:13:33,026
لذا هل يمكنني الحصول على جدول عملياتي, رجاءً؟
368
00:13:33,949 --> 00:13:34,642
.بالطبع
369
00:13:34,642 --> 00:13:36,430
...أنا -
.شكرا لك -
370
00:13:39,040 --> 00:13:40,650
.هنا لم تكن رئيسا
371
00:13:41,301 --> 00:13:42,444
حسنا. ماذا أفعل؟
372
00:13:42,444 --> 00:13:43,598
.لا شيء. لا شيء
373
00:13:43,598 --> 00:13:44,732
.لقد كانت مساعدة (ويبر) الأولى
374
00:13:44,732 --> 00:13:46,173
.ستكره أي شخص مكانك
375
00:13:47,773 --> 00:13:48,567
نعم
376
00:13:48,929 --> 00:13:49,979
،أعلم أن الأمر لا يتعلق بتكوين الصداقات
377
00:13:49,979 --> 00:13:52,709
ولكن هل حقا تريد (بيلي) كعدو لك؟
378
00:13:59,696 --> 00:14:00,435
.لقد كنتُ على حق
379
00:14:00,435 --> 00:14:02,348
.فحص (روث بينيت) أظهر إلتهابا في الزائدة
380
00:14:02,348 --> 00:14:03,355
.والبليدون فاتهم ذلك
381
00:14:03,355 --> 00:14:05,899
سآخذها لقسم الجراحة العامة
.من أجل استئصال الزائدة
382
00:14:06,790 --> 00:14:08,177
لماذا لا تقومين أنت باستئصال الزائدة؟
383
00:14:09,698 --> 00:14:10,866
من أين أبدأ؟
384
00:14:10,884 --> 00:14:13,390
،لإنها جِرَاحة عامة
.وأنا جرّاحَةٌ قلبية
385
00:14:13,390 --> 00:14:15,867
،لإنها اختصاص السنة الأولى
.وأنا في الخامسة
386
00:14:15,867 --> 00:14:17,304
...لأن -
أتعلمين شيئا؟ هذا رائع -
387
00:14:17,304 --> 00:14:18,794
،أعني, (روث) لديها مشكلة قلبية
388
00:14:18,794 --> 00:14:20,398
.وسيكون علينا مراقبتها على أي حال
389
00:14:20,398 --> 00:14:22,903
،ولإنها مصابة بمرض رئوي مزمن
،فيجب أن تتم الجراحة بفتح البطن
390
00:14:22,903 --> 00:14:25,159
.ولا نريد بعض البلداء أن يقوموا بها
391
00:14:25,159 --> 00:14:27,269
.وأنت ستحصلين على عملية -
.شكرا لك -
392
00:14:27,269 --> 00:14:29,191
.إنها عملية أساسية
393
00:14:29,191 --> 00:14:30,858
.ولكنك تحبين الأساسيات
394
00:14:30,858 --> 00:14:32,816
.وكل اهتمامك بالأساسيات
395
00:14:38,054 --> 00:14:39,220
،هل يمكنني أن أسألك شيئا
396
00:14:40,272 --> 00:14:41,688
،فقط عن فترة تعافيه
397
00:14:42,036 --> 00:14:44,685
خصوصا مايتعلق بدورة المياه؟
398
00:14:49,625 --> 00:14:51,511
هل يجب أن أكون هناك معه؟
399
00:14:51,514 --> 00:14:54,461
،...لأن أمي كانت هنا من أجل عملياته السابقة -
.حسنا -
400
00:14:55,369 --> 00:14:57,865
.سأفعلها. سأقوم بكل مايحتاجه بالتأكيد
401
00:14:57,865 --> 00:15:00,125
،أريد فقط أن أكون مستعدا
..تعلمين، بسبب
402
00:15:00,307 --> 00:15:02,343
...أنه سيكون محرجا وأنا
403
00:15:03,771 --> 00:15:05,226
.حسنا, كلانا لن يحب ذلك
404
00:15:05,226 --> 00:15:06,130
،نعم, هناك
405
00:15:06,208 --> 00:15:08,848
.هناك عدد من النتائج المحتملة
406
00:15:08,848 --> 00:15:12,774
وكلها معتمدة على ما
.سيجده د(كاريف) خلال العملية
407
00:15:13,002 --> 00:15:14,606
لذا سأقوم فقط... بجعله يأتي إلى هنا
408
00:15:14,606 --> 00:15:16,426
ويمكنه التحدث معك بشأن ذلك, حسنا؟
409
00:15:17,164 --> 00:15:18,198
هل هذا الرجل طيب؟
410
00:15:18,198 --> 00:15:20,851
.يبدو فظا بعض الشيء
411
00:15:22,566 --> 00:15:24,655
.إنه جيد, جيد جدا
412
00:15:24,655 --> 00:15:27,532
..من الممكن أن يكون فظا بعض الشيء
413
00:15:28,173 --> 00:15:29,212
،ولكنه شاب طيب
414
00:15:29,661 --> 00:15:31,237
.وجراح جيد جدا
415
00:15:33,721 --> 00:15:34,761
.شكرا
416
00:15:41,924 --> 00:15:42,967
(ميرديث)
417
00:15:44,339 --> 00:15:46,538
.أنا آسفة
418
00:15:48,400 --> 00:15:50,705
أنا آسفة. أنا لم أكن أقصد
...حصول أي من هذا
419
00:15:50,705 --> 00:15:51,953
.أعلم ماكنتِ تريدين عمله لي
420
00:15:51,953 --> 00:15:52,902
..ولكن -
.نعم أفهم -
421
00:15:52,902 --> 00:15:55,044
،رأيت أنكِ ستعالجين أول تمدد وعائي لكي
422
00:15:55,639 --> 00:15:56,783
.أردت أن أقول حظا سعيدا
423
00:15:58,325 --> 00:16:00,729
.أنا أحاول أن أعرف أي ملقط استخدم
424
00:16:00,729 --> 00:16:02,011
،حسنا, لا يمكنك
425
00:16:02,766 --> 00:16:03,912
.ليس قبل أن تريه
426
00:16:06,481 --> 00:16:08,915
،كل "أم دم" مختلفة
427
00:16:09,022 --> 00:16:10,301
.تتبع نهجا مختلفا
428
00:16:10,301 --> 00:16:12,017
.ستعلمين مايجب عمله بمجرد دخولك إلى هناك
429
00:16:13,968 --> 00:16:14,957
..إنه أمر مهم
430
00:16:14,957 --> 00:16:17,237
.أول تطويق تمدد لطبيب مقيم
431
00:16:17,237 --> 00:16:20,500
ديريك) يقود غرفة العمليات)
.كلها في جولة من التصفيق
432
00:16:20,500 --> 00:16:21,736
..أنا
433
00:16:22,062 --> 00:16:24,490
..لا أظن أنه سيفعل ذلك اليوم, ولكن
434
00:16:27,829 --> 00:16:28,879
هل أنتما الاثنان على مايرام؟
435
00:16:31,495 --> 00:16:33,435
أنا أسأل فقط
436
00:16:33,435 --> 00:16:36,237
،لأنه إذا لم يكن بإمكانكِ التواصل مع الإختصاصي
437
00:16:36,237 --> 00:16:38,188
،فلا يمكن أن تقومي بأي شيء في غرفة العمليات
438
00:16:38,868 --> 00:16:40,428
.مهما كان مقدار استعدادك
439
00:16:41,270 --> 00:16:42,242
.نحن بخير
440
00:16:42,376 --> 00:16:43,256
.نحن بخير
441
00:16:47,715 --> 00:16:48,671
.حسنا
442
00:17:06,379 --> 00:17:07,084
.أحتاج إلى خنزيرك
443
00:17:07,084 --> 00:17:09,073
أريد أن أتذكر طريقة القيام
.باستئصال زائدة
444
00:17:09,073 --> 00:17:11,531
لا. هل لدى الخنزير زائدة أصلا؟
445
00:17:12,067 --> 00:17:12,859
.دعنا نكتشف ذلك
446
00:17:12,859 --> 00:17:13,585
من يريد "أم دم"؟
447
00:17:13,585 --> 00:17:15,385
.أنا على وشك الإصابة بها. علي أن أقوم بعملية زائدة
448
00:17:15,385 --> 00:17:16,815
على خنزير؟ هل لدى الخنزير زائدة؟
449
00:17:16,815 --> 00:17:17,803
.على إنسان
450
00:17:17,803 --> 00:17:19,337
..لم أفكر في واحدة منذ
451
00:17:19,565 --> 00:17:20,210
.ثلاث سنوات
452
00:17:20,210 --> 00:17:21,912
حسنا, هيا. من يريد مقايضتي؟
453
00:17:21,912 --> 00:17:22,544
.سأقوم بعمل أي شيء
454
00:17:22,544 --> 00:17:25,429
تطويق هذه الأشياء
.مثل نزع فتيل من قنبلة
455
00:17:25,429 --> 00:17:26,845
.حركة واحده خاطئة, وستنفجر
456
00:17:26,845 --> 00:17:28,625
.(حسنا, أنا قلقة من إنفجار (ديريك
457
00:17:29,069 --> 00:17:29,685
هل يمكنني الحصول على خنزيرك؟
458
00:17:29,685 --> 00:17:31,663
.لا -
ماذا عن الرأس فقط؟ -
459
00:17:32,273 --> 00:17:33,323
هل تريد تطويق تمدد دموي؟
460
00:17:33,887 --> 00:17:35,147
."حظا سعيدا, "ماكغيفر
461
00:17:35,353 --> 00:17:36,741
...(ها أنت ذا. (أليكس
462
00:17:36,741 --> 00:17:38,441
هل لدى الخنزير زائدة دودية؟
463
00:17:38,894 --> 00:17:39,603
.لا أعلم
464
00:17:39,603 --> 00:17:40,527
.ظننت أنك تقومين بتدريس المهارات بدلا عني
465
00:17:40,527 --> 00:17:43,452
أنا أقوم بذلك. تركتهم فقط يتدربون
...(على الغرز. (أليكس
466
00:17:43,452 --> 00:17:45,669
.توقفي. أطفئي الأضواء. وأغلقي الباب
467
00:17:51,045 --> 00:17:52,147
.انظروا إلى هذا
468
00:17:53,829 --> 00:17:55,480
...حقن صبغة الفلوروسين
469
00:17:55,480 --> 00:17:57,637
.يجعل أي جزء قابل للحياة من الأمعاء يتوهج
470
00:17:57,637 --> 00:17:58,651
.جميل -
،نعم, في المرحلة الثانوية -
471
00:17:58,651 --> 00:18:01,197
.كان لدي ملصق لفرقة غنائية كهذا -
.ربما ستربح الرهان -
472
00:18:01,197 --> 00:18:02,749
.نعم, مع كولون مرمز بالألوان
473
00:18:02,749 --> 00:18:03,765
.بلا مزاح
474
00:18:06,358 --> 00:18:07,473
.لدي قنبلة لأنزع فتيلها
475
00:18:07,473 --> 00:18:08,082
.هذا جنوني
476
00:18:08,082 --> 00:18:10,099
..علي أن أجد كتابا أو مهارة
477
00:18:11,016 --> 00:18:13,329
.دروس المهارات -
.علي أن أحضر بعض الأدوات -
478
00:18:13,329 --> 00:18:14,347
ساستخدم الرأس فقط, حسنا؟
479
00:18:14,347 --> 00:18:16,725
..هل يمكنك التحدث مع (جايسون كيتون)؟ لديه بعض الأسئلة -
.أنا مشغول -
480
00:18:16,725 --> 00:18:18,507
بتحويل خنزير إلى مصباح مضيء؟
481
00:18:18,507 --> 00:18:19,343
...مريضي
482
00:18:19,343 --> 00:18:20,747
.إنها ليست وظيفتي. أنت تحدثي معه
483
00:18:24,145 --> 00:18:24,935
...ارفع يدك
484
00:18:24,935 --> 00:18:27,068
من يعرف خطوات استئصال الزائدة
بفتح البطن؟
485
00:18:30,473 --> 00:18:32,235
.د(بيلي), جدول عملياتك
486
00:18:32,235 --> 00:18:33,928
...آسف لقد كان
487
00:18:35,875 --> 00:18:37,399
إذا (بيلي), أعلم أنك ستشرفين
488
00:18:37,399 --> 00:18:39,147
.(على تجارب خلايا د(ويبر
489
00:18:39,147 --> 00:18:40,611
وأريد أن
490
00:18:40,611 --> 00:18:43,107
أعرض عليك بعض الوقت
.من أجل أبحاثك
491
00:18:43,107 --> 00:18:44,588
،يمكنني تقليل وقتك في غرفة العمليات
492
00:18:44,588 --> 00:18:45,750
،وأخفض أعبائك التدريسية
493
00:18:45,750 --> 00:18:48,189
.لأتأكد من حصولك على الوقت الذي تحتاجينه
494
00:18:48,811 --> 00:18:49,821
ما رأيك بذلك؟
495
00:18:50,337 --> 00:18:52,383
هل تخبرني أنني لا أدير وقتي بشكل جيد؟
496
00:18:52,623 --> 00:18:54,017
.لا. لا. لا, لا, لا
497
00:18:54,017 --> 00:18:56,503
أردت فقط أن أتأكد
من أن أبحاثك
498
00:18:56,503 --> 00:18:57,253
..تحصل على وقت
499
00:18:57,253 --> 00:18:59,209
هل تخبرني كيف أستخدم وقتي؟
500
00:18:59,513 --> 00:19:00,666
.على الإطلاق. أنا لا أفعل هذا
501
00:19:00,666 --> 00:19:02,484
.أنا فقط ... أنا آسف
...فقط إنسي أنني ذكرت
502
00:19:02,484 --> 00:19:03,911
الآن تقول أنني لا أملك الوقت؟
503
00:19:03,989 --> 00:19:05,363
..لا, لديكِ. لديكِ. يمكنك
504
00:19:05,363 --> 00:19:06,795
...يمكنك... فقط إفعلي
505
00:19:14,131 --> 00:19:15,452
.لا, دعيها. دعيها
506
00:19:15,452 --> 00:19:17,395
.سأقوم بعملية إصلاح الغضروف بنفسي
507
00:19:17,929 --> 00:19:18,667
.عظيم
508
00:19:19,391 --> 00:19:20,937
.الآن خسرت عملية
509
00:19:21,427 --> 00:19:22,633
.هذا أسوأ من كوني متدربة
510
00:19:22,633 --> 00:19:24,655
.نعم, كونك رئيسة كقيمين سيء
511
00:19:25,083 --> 00:19:26,132
.لقد فعلتها مرة
512
00:19:26,139 --> 00:19:27,219
حسنا, كيف فعلتِها؟
513
00:19:27,610 --> 00:19:29,020
كيف جعلتيهم يستمعون لكِ؟
514
00:19:29,020 --> 00:19:31,008
.لم أفعل. لقد فشلت
515
00:19:34,716 --> 00:19:35,667
...اسمعي، إنه
516
00:19:35,986 --> 00:19:37,387
،إنه لا يتعلق بتكوين الصداقات
517
00:19:37,387 --> 00:19:39,170
.ولكنه يتعلق بجعلهم في صفك
518
00:19:39,270 --> 00:19:40,382
،عليكِ أن تكوني الشخص الذي يعودون إليه
519
00:19:40,382 --> 00:19:41,571
.وليس الذي يهربون منه
520
00:19:42,332 --> 00:19:44,189
.تعلمين, إلى حدما مثل منافستك الصغيرة هذه
521
00:19:44,189 --> 00:19:46,402
.تعلمين, جعلهم يتنافسون على أفضل النتائج
522
00:19:46,402 --> 00:19:47,654
أعلم. هذا فظيع, صحيح؟
523
00:19:47,654 --> 00:19:50,617
.لا, هذه فكرة جيدة
.فهم ينشطون عند وجود منافسة
524
00:19:50,617 --> 00:19:51,931
.لقد أعطيتيهم مايحتاجونه
525
00:19:52,213 --> 00:19:53,887
.وفي كلا الحالتين, المريض هو من يفوز
526
00:19:53,887 --> 00:19:55,343
.هذه... كانت فكرة جيدة
527
00:19:56,179 --> 00:19:57,329
.حسنا
528
00:19:59,054 --> 00:20:00,571
هذه لم تكن فكرتك, أليس كذلك؟
529
00:20:01,065 --> 00:20:02,217
.لا
530
00:20:02,405 --> 00:20:04,089
.حسنا... لا تستسلمي
531
00:20:04,703 --> 00:20:05,633
.ستكونين رائعة
532
00:20:06,306 --> 00:20:07,262
.أو ربما لن تكوني
533
00:20:07,790 --> 00:20:08,777
.أنا لم أكن رائعة أبدا
534
00:20:12,523 --> 00:20:13,685
.ممتاز
535
00:20:15,045 --> 00:20:17,531
...هذا عملية "دوران ميلارد" ممتازة
536
00:20:18,155 --> 00:20:19,149
.على خنزير
537
00:20:19,838 --> 00:20:21,925
هذا الخنزير... جذاب أكثر الآن
538
00:20:21,925 --> 00:20:23,313
.من الخنزير العادي
539
00:20:23,757 --> 00:20:24,960
.أنا أستحق القيام بها
540
00:20:25,641 --> 00:20:26,893
.أنا مستعد. ويمكنني عملها
541
00:20:26,893 --> 00:20:27,785
.أنا أستحقها
542
00:20:30,585 --> 00:20:31,363
.أنت على حق
543
00:20:32,493 --> 00:20:33,839
."هيا, "غانثر
544
00:20:35,779 --> 00:20:36,642
الخطوة التالية؟
545
00:20:37,926 --> 00:20:38,654
.أنت
546
00:20:38,654 --> 00:20:40,496
،نرفع الصفاق, ونشق بشكل معترض
547
00:20:40,496 --> 00:20:41,848
.ونقوم بتوسيع الشق
548
00:20:41,848 --> 00:20:43,075
كيف نوسع؟
549
00:20:44,401 --> 00:20:45,495
بالم... بالمقص؟
550
00:20:45,495 --> 00:20:46,958
هل تسألني أم تخبرني؟
551
00:20:47,881 --> 00:20:48,866
.بالمقص
552
00:20:48,866 --> 00:20:50,531
.حسنا. حسنا, جيد
553
00:20:50,933 --> 00:20:51,735
وبعدها ماذا نفعل؟
554
00:20:52,812 --> 00:20:53,693
.أنت
555
00:20:53,755 --> 00:20:55,730
...نسحب الزائدة للخارج ونعزلها
556
00:20:55,730 --> 00:20:56,747
ونمسكها بالملقط
557
00:20:56,747 --> 00:20:58,821
...عند القاعدة, و
558
00:21:00,101 --> 00:21:01,091
.وأكملي
559
00:21:02,503 --> 00:21:03,597
.لا أستطيع أن أتذكر
560
00:21:04,813 --> 00:21:05,871
.غير مقبول
561
00:21:06,324 --> 00:21:07,318
.يا إلهي. يجب أن تعرفي هذا
562
00:21:07,928 --> 00:21:09,760
...نمسك الزائدة بالملقط عند القاعدة
563
00:21:09,760 --> 00:21:11,619
.نعم, لقد فعلت ذلك فعلا. حسنا؟ أسرعي
564
00:21:11,629 --> 00:21:12,229
.إنه يموت الآن
565
00:21:12,268 --> 00:21:14,902
..ونعقد أو... انتظري. نربط
566
00:21:14,903 --> 00:21:16,608
.اسرعي. أنت تخسرينه
567
00:21:16,823 --> 00:21:17,348
.انتظري
568
00:21:17,349 --> 00:21:18,516
.انتظري
569
00:21:18,523 --> 00:21:19,515
.انتظري
570
00:21:19,845 --> 00:21:21,936
.انتظري
571
00:21:22,987 --> 00:21:24,763
.اتصلي بالمشرحة, أيها البليدة. لقد مات
572
00:21:25,748 --> 00:21:26,904
حسنا, من التالي؟
573
00:21:29,535 --> 00:21:30,639
.أنت
574
00:21:36,974 --> 00:21:38,059
،افتح بشكل معترض
575
00:21:38,060 --> 00:21:39,415
،وأوسع بالمقص
576
00:21:39,514 --> 00:21:41,220
،وأضع المبعدة
577
00:21:41,221 --> 00:21:42,473
،وأخرج الزائدة
578
00:21:42,474 --> 00:21:44,393
.وأضع الملقط في القاعدة
579
00:21:44,394 --> 00:21:46,791
إذا... هل ستذهبين
لعملية الصمام التاجي؟
580
00:21:46,792 --> 00:21:48,570
.عملية الصمام التاجي تحولت إلى استئصال زائدة
581
00:21:48,571 --> 00:21:49,923
..صحيح. إذا
582
00:21:50,124 --> 00:21:51,341
.حظا سعيدا
583
00:21:52,463 --> 00:21:53,579
..إذا
584
00:21:53,580 --> 00:21:55,560
هل هذا يعني أنكِ ستكونين في المنزل الليلة؟
585
00:21:55,561 --> 00:21:57,511
،أعني, عملية زائدة ماذا
586
00:21:57,836 --> 00:21:59,483
ساعتين على أكثر تقدير, صحيح؟
587
00:22:00,248 --> 00:22:00,910
.صحيح
588
00:22:00,911 --> 00:22:02,479
.هذا صحيح
589
00:22:04,043 --> 00:22:05,648
هل تريدني أن أحضر شيئا؟
590
00:22:05,649 --> 00:22:07,560
أو هل أحضر أنا. طعام صيني؟
591
00:22:07,561 --> 00:22:09,022
.حسنا. مهما يكن
592
00:22:09,023 --> 00:22:10,381
.لا, لا, أنتِ اختاري
593
00:22:10,382 --> 00:22:11,883
.أحضر الطعام الصيني. الصيني رائع
594
00:22:11,884 --> 00:22:13,370
.جيد. صحيح
595
00:22:13,371 --> 00:22:15,397
.حسنا ... حظا سعيدا
596
00:22:15,428 --> 00:22:17,092
.(ولكِ أيضا (غراي
597
00:22:20,253 --> 00:22:21,074
يجب أن تتحدثوا عن الأمر
598
00:22:21,075 --> 00:22:22,702
،لأنه وبوضوح
.لا يمكنكم التحدث بشأن أي شيء
599
00:22:22,703 --> 00:22:23,966
.أنتما مثل شركاء السكن السيئين
600
00:22:23,967 --> 00:22:25,787
وكيف؟ وكيف أقول ذلك؟
601
00:22:25,788 --> 00:22:27,788
أعني, هل يريدني حتى أن أذكر هذا الأمر؟
602
00:22:27,853 --> 00:22:29,626
وماذا... وماذا هناك لنتحدث عنه؟
603
00:22:29,627 --> 00:22:30,646
.لأن الأمر قد حصل
604
00:22:30,647 --> 00:22:32,480
.لا يمكنني التراجع عنه. لقد حصل
605
00:22:32,481 --> 00:22:34,007
.نعم, ولكن هو لم ينتهي
606
00:22:35,708 --> 00:22:37,036
.لدينا عملية
607
00:22:37,108 --> 00:22:38,177
.لا تفسديها
608
00:22:38,178 --> 00:22:39,347
.أنت أيضا
609
00:22:42,513 --> 00:22:44,182
هل تعلم أن زوجة (سام) كانت تهتم به
610
00:22:44,183 --> 00:22:45,841
بعد جراحتيه الأخيرتين؟
611
00:22:45,842 --> 00:22:47,567
،توفيت العام الماضي بسكتة دماغية
612
00:22:47,568 --> 00:22:50,867
لذا (جايسون) خرج من الجامعة
.قبل فصل واحد من التخرج
613
00:22:50,868 --> 00:22:51,826
...وهو سعيد لعمل ذلك
614
00:22:51,827 --> 00:22:53,747
ماذا بك, (كيبنر)؟
لماذا تخبرينني بهذا؟
615
00:22:53,831 --> 00:22:56,607
،)التحدث مع المريض من وظائفك, (أليكس
616
00:22:56,608 --> 00:22:58,930
..لأنهم أكثر من مجرد
617
00:22:59,332 --> 00:23:01,570
.إمتياز سهل أو رهان يمكنك الفوز به
618
00:23:02,328 --> 00:23:02,930
.إنها وظيفتك
619
00:23:02,931 --> 00:23:04,487
.لا, إنها ليست وظيفتي. ليس بعد الآن
620
00:23:04,488 --> 00:23:06,214
،وظيفتي أن أفتح بطنه وأعالجه
621
00:23:06,215 --> 00:23:08,444
،وإذا لم أتمكن من عمل ذلك
.فلن يقوم به شخص آخر بدلا عني
622
00:23:08,445 --> 00:23:09,355
.الأمر متعلق بي
623
00:23:09,356 --> 00:23:11,159
لذا يمكنني قضاء الوقت في التحدث معه
624
00:23:11,160 --> 00:23:13,258
أو يمكنني الاستفادة من ذلك الوقت
في معرفة ما سأفعله
625
00:23:13,259 --> 00:23:14,434
.عندما أفتح بطنه
626
00:23:14,435 --> 00:23:15,875
أيهما تريدينني أن أفعل؟
627
00:23:23,003 --> 00:23:24,539
.أنت حقا متوتر
628
00:23:27,067 --> 00:23:29,500
لهذا لم ترغب في
.العمل على ذلك الطفل اليوم
629
00:23:29,707 --> 00:23:31,600
.اسمع, ستكون على مايرام
630
00:23:32,732 --> 00:23:33,996
.أنت مستعد
631
00:23:34,082 --> 00:23:35,716
أعني, تشعر أنك مستعد, صحيح؟
632
00:23:40,624 --> 00:23:43,650
.(أنا استمتع بهذا الكتاب جدا, (كاريف
633
00:23:43,860 --> 00:23:45,088
.هذا عظيم
634
00:23:45,276 --> 00:23:47,275
،على أمل, أن أنهيه هناك
635
00:23:47,399 --> 00:23:49,213
،لأنه طالما أنني أقرأ
636
00:23:49,214 --> 00:23:51,295
.فهذا يعني أنك لا تفسد الأمور
637
00:23:51,472 --> 00:23:53,195
هل سأنهي هذا الكتاب اليوم؟
638
00:23:53,370 --> 00:23:54,526
.نعم, سيدي
639
00:23:54,527 --> 00:23:55,647
.حسنا
640
00:24:04,004 --> 00:24:05,427
هل وصلتك فحوص ماقبل العملية؟
641
00:24:05,464 --> 00:24:06,435
.لقد نظرت إليها بالفعل
642
00:24:06,436 --> 00:24:07,664
.أريد النظر إليها مجددا
643
00:24:09,121 --> 00:24:10,765
.أظن أن عليك أنت القيام بهذه الجراحة
644
00:24:10,766 --> 00:24:11,686
لماذا؟
645
00:24:11,687 --> 00:24:13,576
.لأننا لا نشكل فريقا الآن
646
00:24:16,091 --> 00:24:18,079
ماذا يحدث إذا تمزقت "أم الدم"؟
647
00:24:18,080 --> 00:24:19,454
.أضع ملقطًا مؤقتا على الشريان المغذي
648
00:24:19,455 --> 00:24:20,620
وإذا استمرت في النزيف؟
649
00:24:20,621 --> 00:24:22,783
أسيطر على الشريان السباتي الأصلي
.في العنق
650
00:24:22,784 --> 00:24:23,909
مانوع الملقط الذي ستستخدمينه؟
651
00:24:23,910 --> 00:24:25,303
.لن أعلم حتى أدخل إلى هناك
652
00:24:26,992 --> 00:24:28,447
.أنت مستعدة. لنذهب
653
00:24:44,823 --> 00:24:45,976
ماذا تفعلين؟
654
00:24:46,568 --> 00:24:48,016
.أنت الجراح الرئيسي
655
00:24:48,017 --> 00:24:49,187
.أنت على الطرف الآخر
656
00:24:50,862 --> 00:24:52,063
.نعم
657
00:24:59,144 --> 00:25:01,087
لقد تدربت على الجهة الخاطئة, أليس كذلك؟
658
00:25:03,929 --> 00:25:05,248
هل هناك مشكلة؟
659
00:25:06,362 --> 00:25:07,658
.لا, سيدي
660
00:25:07,803 --> 00:25:08,827
.مشرط 10
661
00:25:12,377 --> 00:25:13,694
ماذا تفعلين الآن؟
662
00:25:14,666 --> 00:25:16,542
هل مازلنا نقوم بنفس الشيء
حيث علي إخباركِ
663
00:25:16,543 --> 00:25:17,382
..بكل حركة صغيرة
664
00:25:17,383 --> 00:25:18,584
.لن تصبح قديمة أبدا
665
00:25:20,826 --> 00:25:22,891
ماذا تفعلين الآن؟
666
00:25:23,429 --> 00:25:25,841
.أقوم بفصل العضلات المائلة
667
00:25:26,267 --> 00:25:27,375
.أنيق
668
00:25:34,819 --> 00:25:36,570
أتعلم, عندما يكون لديك طفل
669
00:25:36,571 --> 00:25:39,051
.فستقلق كثيرا بشأن إفساده
670
00:25:39,688 --> 00:25:41,947
حيث أن أمرًا قد تفعله أو تقوله
671
00:25:41,948 --> 00:25:44,618
أو شيءًا لن تقوله
.سيغيره للأبد
672
00:25:45,075 --> 00:25:45,980
.حسنا, سيدتي
673
00:25:45,981 --> 00:25:48,144
كنت أفكر فقط في أنك
ستحدد تماما
674
00:25:48,145 --> 00:25:49,647
.مسار حياة هذا الطفل
675
00:25:49,648 --> 00:25:50,806
ستحدد ما إذا كان
676
00:25:50,807 --> 00:25:53,219
،سيتعرض للسخرية بسبب شكله
677
00:25:53,220 --> 00:25:56,467
أو ما إذا كان سيبكي في
.الصورة المدرسية كل عام
678
00:25:56,468 --> 00:25:58,563
..واليوم ستقرر
679
00:25:59,211 --> 00:26:00,830
،مع من سيذهب إلى حفل التخرج
680
00:26:01,007 --> 00:26:02,478
ومن سيتزوج
681
00:26:02,479 --> 00:26:05,255
،أو ما إذا... أعني, ما إذا كان سيتزوج من الأساس
682
00:26:05,507 --> 00:26:07,498
،أو ما إذا كان سيموت وحيدا
683
00:26:07,499 --> 00:26:10,377
.غير جذاب وغير محبوب
684
00:26:18,368 --> 00:26:19,983
هل تريدني أن أستدعي (سلون)؟
685
00:26:24,192 --> 00:26:26,391
."حسنا, لقد عزلت "أم الدم
686
00:26:26,392 --> 00:26:27,949
.يمكنني رؤية عنقها بشكل كامل
687
00:26:36,335 --> 00:26:37,471
ماهذا؟
688
00:26:38,452 --> 00:26:40,436
.إنه بزواية 7 ملم
689
00:26:40,437 --> 00:26:42,124
.كنت سأختار واحدًا أصغر, استخدمي ملقطا مستقيما
690
00:26:42,260 --> 00:26:43,586
.لا -
لا؟ -
691
00:26:43,587 --> 00:26:44,938
.لديك محاولة واحده فقط لهذا
692
00:26:44,939 --> 00:26:46,306
.استخدمي ملقطًا أصغر
693
00:26:46,307 --> 00:26:47,627
.قد أحتاج لطول إضافي
694
00:26:47,628 --> 00:26:49,174
.قد تصيبين أحد الأوعية الثاقبة
695
00:26:49,175 --> 00:26:50,010
.ليس إن نظرت إلى أين أتجه
696
00:26:50,011 --> 00:26:52,363
.ضعي الملقط
697
00:26:55,517 --> 00:26:57,078
ماذا تفعلين الآن؟
698
00:26:58,363 --> 00:27:00,923
.أنا أعزل الزائدة الدودية
699
00:27:02,139 --> 00:27:02,882
والآن؟
700
00:27:02,883 --> 00:27:06,211
أنا أقوم بوضع ملقط
.عند قاعدة الزائدة
701
00:27:07,679 --> 00:27:09,347
وماذا تفعلين الآن؟
702
00:27:22,364 --> 00:27:23,787
،حسنا, يمكنك أن تغضبي مني كما تريدين
703
00:27:23,788 --> 00:27:26,108
ولكن هناك سببا يجعلني
.أطلب منك عمل كل هذا
704
00:27:26,109 --> 00:27:27,370
...أنا أريد أن
705
00:27:27,371 --> 00:27:28,186
إعذريني؟
706
00:27:28,187 --> 00:27:29,482
...أنا لا
707
00:27:32,635 --> 00:27:34,827
.لا أستطيع تذكر ما يجب عمله بعد ذلك
708
00:27:40,295 --> 00:27:42,167
.المفاغرة ثابتة
709
00:27:44,269 --> 00:27:45,334
.عمل جيد
710
00:27:45,335 --> 00:27:48,183
.حسنا. سنفحص الأمعاء
711
00:27:48,424 --> 00:27:50,721
..لنتأكد من عدم وجود أي
712
00:27:54,923 --> 00:27:56,428
.حسنا هذا سيء
713
00:27:56,699 --> 00:27:57,979
...حسنا
714
00:27:58,085 --> 00:27:59,308
.الكاوية
715
00:28:00,547 --> 00:28:02,205
...نفتح الصفاق, ونشق بشكل معترض
716
00:28:02,206 --> 00:28:03,346
.حسنا, هذا ما أتحدث عنه
717
00:28:03,932 --> 00:28:05,427
...لماذا أجعلك تستبدلين
718
00:28:05,428 --> 00:28:06,316
...صماما تاجيا
719
00:28:06,317 --> 00:28:08,050
...في حين لا يمكنك تذكر حتى
720
00:28:08,051 --> 00:28:09,723
.يمكنني إذا سكتي رجاءً
721
00:28:12,600 --> 00:28:14,342
.لا يمكنني أن أعرف ما إذا كان أيًا منها قابلا للحياة
722
00:28:14,343 --> 00:28:16,607
حسنا, ماذا عن هنا؟ أعني هذه -
.لا, هذه سيئة -
723
00:28:16,608 --> 00:28:18,231
هل حقنتم الفلوروسين؟
هل بدأ بالاصطباغ؟
724
00:28:18,232 --> 00:28:19,529
.بدأنا الآن
725
00:28:21,965 --> 00:28:22,730
.لقد دخل
726
00:28:22,731 --> 00:28:24,555
.الإضاء. الآن. أغلقوا الأنوار
727
00:28:27,998 --> 00:28:29,368
.استخدمي ملقط ال5 ملم
728
00:28:29,369 --> 00:28:31,638
.(أنا أنظر إليها مباشرة, (ديريك
729
00:28:31,639 --> 00:28:32,387
.يجب ان تثق بي
730
00:28:32,388 --> 00:28:33,686
.لا, لقد فعلتها مئات المرات
731
00:28:33,687 --> 00:28:35,211
.استخدمي ملقطا أصغر
732
00:28:41,919 --> 00:28:43,023
.اللعنة
733
00:28:48,034 --> 00:28:50,194
."حسنا, سأقوم بعمل "حركة المتدرو
734
00:28:53,803 --> 00:28:56,477
هل يمكنني الحصول على الإبرة
و"مبعد بينفلد"؟
735
00:29:00,325 --> 00:29:01,583
.لدي جهاز الامتصاص
736
00:29:03,415 --> 00:29:05,176
.حسنا, جميعا, توقفوا
737
00:29:24,543 --> 00:29:26,511
.حسنا. إنها ثابتة
738
00:29:26,959 --> 00:29:28,271
.ثابتة بشكل مثالي
739
00:29:29,456 --> 00:29:31,360
.حسنا, امتصاص, رجاءً
740
00:29:34,077 --> 00:29:35,342
.هيا
741
00:29:35,573 --> 00:29:36,842
.هيا. أعطني شيئا
742
00:29:36,843 --> 00:29:38,436
.أليكس), ليس هناك مايكفي)
743
00:29:38,437 --> 00:29:39,477
.اخرسي
744
00:29:39,971 --> 00:29:41,235
.الأنوار
745
00:29:48,964 --> 00:29:50,621
.لا يمكنني تذكر الخطوة التالية
746
00:29:50,622 --> 00:29:52,839
حسنا, ربما ستتذكرينه في المرة القادمة
747
00:29:52,840 --> 00:29:55,834
التي تصرخين فيها على متدرب
.لتجاوزه الأساسيات
748
00:29:55,835 --> 00:29:57,340
هل يمكنك أن تقومي بها فقط, رجاءً؟
749
00:29:58,204 --> 00:29:59,450
.خذي وقتكِ
750
00:29:59,767 --> 00:30:01,051
.سوف تتذكرينها
751
00:30:01,052 --> 00:30:04,205
،لا, لن أتذكرها. بصراحة
،يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم
752
00:30:04,206 --> 00:30:05,445
...ولن
753
00:30:08,421 --> 00:30:10,249
.يا إلهي. أنت لا تعرفينها أيضا
754
00:30:10,250 --> 00:30:12,186
.لا تحاولي جعل الأمر يتعلق بي
755
00:30:12,187 --> 00:30:13,218
.حسنا, إذا أخبريني ماذا أفعل
756
00:30:13,219 --> 00:30:15,059
.ينبغي أن تعرفي مايجب فعله -
.وأنت كذلك -
757
00:30:15,060 --> 00:30:15,798
حسنا, لقد مر علي وقت أطول
758
00:30:15,799 --> 00:30:17,250
.منذ أن أجريت واحدة -
.حسنا, أحتاج مساعدتك -
759
00:30:17,251 --> 00:30:19,072
.ينبغي بنا أن نساعدها هي الآن
760
00:30:19,368 --> 00:30:21,766
،ربما سترغبون في ربط الحافة القريبة
761
00:30:21,767 --> 00:30:22,824
،باستخدام الملقط المستقيم
762
00:30:22,825 --> 00:30:24,937
.وتقومون بخياطة المحفظة عند القاعدة
763
00:30:25,067 --> 00:30:27,172
.بالتأكيد -
.صحيح. شكرا. سأقوم بذلك -
764
00:30:27,173 --> 00:30:28,201
.سأقوم بذلك
765
00:30:31,336 --> 00:30:32,526
.لا عار
766
00:30:33,647 --> 00:30:34,984
.لا عار على الإطلاق
767
00:30:35,416 --> 00:30:36,732
.*لا تزال "الغوبر" *الأحمق
768
00:30:36,733 --> 00:30:37,485
."إنه "الغانثر
769
00:30:37,486 --> 00:30:38,636
.بالتأكيد
770
00:30:41,579 --> 00:30:43,244
..لا أستطيع
771
00:30:43,959 --> 00:30:45,878
.إذا أغلقته, فسأدعه ليموت
772
00:30:46,015 --> 00:30:47,280
.سيموت بسبب الانتان
773
00:30:47,781 --> 00:30:49,620
هل يمكنني القيام بإعادة التوعية؟
774
00:30:50,006 --> 00:30:51,505
،يمكنني... يمكنني العثور على الخثرة
775
00:30:51,506 --> 00:30:53,694
يمكنني القيام ببضع مستعرض للشريان
776
00:30:53,695 --> 00:30:55,009
.وعمل مجازة وعائية
777
00:30:56,239 --> 00:30:57,870
..لا. هناك
778
00:30:57,871 --> 00:30:59,331
.هناك الكثير من الأمعاء الميته
779
00:30:59,332 --> 00:31:02,295
هل أخرجها؟ أعني... هل أخرجها كلها؟
780
00:31:02,296 --> 00:31:04,558
وأضعه... وأضعه على... قائمة الزراعة؟
781
00:31:04,559 --> 00:31:05,727
..أملا في
782
00:31:07,875 --> 00:31:09,115
ماذا أفعل؟
783
00:31:09,871 --> 00:31:11,470
هل أغلق الجرح وأدعه يموت؟
784
00:31:24,435 --> 00:31:25,581
.لنغلقه
785
00:31:42,992 --> 00:31:45,439
.شكرا. شكرا جزيلا لك
786
00:31:45,439 --> 00:31:47,005
..هذا
787
00:31:47,787 --> 00:31:48,870
.لا بأس
788
00:32:03,188 --> 00:32:03,805
هل يمكننا عقد اتفاق؟
789
00:32:03,806 --> 00:32:05,164
.دعينا لا نتحدث عن هذا أبدا
790
00:32:05,165 --> 00:32:06,362
.اتفقنا
791
00:32:09,503 --> 00:32:10,576
.ليلة سعيدة
792
00:32:36,839 --> 00:32:38,214
هل تريدني أن أتحدث معه؟
793
00:32:38,843 --> 00:32:39,916
.لا
794
00:32:41,698 --> 00:32:43,215
.لقد فعلت كل مافي وسعك
795
00:32:43,864 --> 00:32:45,127
.لقد فعلت حقا
796
00:32:46,579 --> 00:32:47,930
،هو لن يكون قادرا على فهم ذلك
797
00:32:47,931 --> 00:32:49,291
.ولكنني أفهم
798
00:32:49,673 --> 00:32:51,050
.ويجب أن تفهمه أنت أيضا
799
00:34:01,852 --> 00:34:03,531
.لا أريد الذهاب إلى المنزل
800
00:34:03,891 --> 00:34:05,170
.ولا أنا أيضا
801
00:34:06,035 --> 00:34:07,838
هل علينا الحديث عن ذلك حقا؟
802
00:34:07,839 --> 00:34:09,216
.نعم, عليكم الحديث عنه
803
00:34:12,048 --> 00:34:13,479
.ربما سآتي إليك لاحقا
804
00:34:13,480 --> 00:34:14,547
.هذا سيكون رائعا
805
00:34:14,548 --> 00:34:15,834
،لا, في الواقع, هذا سيكون سيئا
806
00:34:15,835 --> 00:34:17,600
.لأن ذلك سيعني أن زواجي انتهى
807
00:34:18,396 --> 00:34:19,724
.إليك
808
00:34:23,139 --> 00:34:24,611
هل أنهيت مناوبتك؟
809
00:34:26,831 --> 00:34:28,461
حسنا. من خسر الرهان إذا؟
810
00:34:28,462 --> 00:34:30,638
.لست أنا. قنبلتي نُزِعَ فتيلها بشكل مثالي
811
00:34:30,639 --> 00:34:31,811
.واستئصال الزائدة مر بلا عيوب
812
00:34:31,812 --> 00:34:33,524
.باستثناء أن ممرضة قامت بإنهائه
813
00:34:33,940 --> 00:34:34,814
من أخبرك بذلك؟
814
00:34:34,815 --> 00:34:37,217
،مريض (كاريف) لم يستيقظ
.بسبب صدمة إنتانية
815
00:34:38,740 --> 00:34:40,559
هل فشلت في استئصال أمعاء؟
816
00:34:40,560 --> 00:34:42,199
.هذا مثل الخطأ في تهجي اسمك
817
00:34:42,200 --> 00:34:42,906
.يارفاق
818
00:34:42,907 --> 00:34:44,263
.(لا,إنه (كاريف
819
00:34:44,264 --> 00:34:46,265
.آسف, ياصاح. استمتع بدروس المهارات
820
00:34:47,766 --> 00:34:49,335
(هل يمكنني الإشارة فقط إلى أن (جاكسون
821
00:34:49,336 --> 00:34:51,048
لم يلمس مريضه حتى؟
822
00:34:51,647 --> 00:34:53,375
.سلون) قام بالعملية كلها)
823
00:34:55,497 --> 00:34:56,930
ماذا تعني كلمة "بيني وبينك"؟
824
00:34:56,931 --> 00:35:00,277
لذا يبدو لي أنه خسر
.بالانسحاب
825
00:35:02,155 --> 00:35:03,666
.فاشل -
.منسحب -
826
00:35:03,667 --> 00:35:04,934
..لا أظن أن ذلك
827
00:35:04,935 --> 00:35:06,215
هل تريد إعادة المباراة؟
828
00:35:06,552 --> 00:35:08,199
.يمكننا البدأ من جديد غدا
829
00:35:08,671 --> 00:35:10,944
.واليوم الذي يليه -
.واليوم الذي يليه -
830
00:35:25,967 --> 00:35:28,223
.د(بيلي). انتظري, رجاءً
831
00:35:30,174 --> 00:35:31,834
.حسنا
832
00:35:31,835 --> 00:35:33,844
تعلمت في الجيش أن القائد
833
00:35:33,908 --> 00:35:35,607
يكون جيدا بجودة الأشخاص
.المحيطين به
834
00:35:35,608 --> 00:35:38,926
الآن، أنت أحد أفضل
.الأشخاص في هذا الفريق
835
00:35:38,927 --> 00:35:40,165
..و
836
00:35:40,499 --> 00:35:42,958
..أريد فقط أن أتأكد من أنكِ
837
00:35:42,959 --> 00:35:44,607
.إلى جانبي
838
00:35:45,256 --> 00:35:46,935
هل فعلت شيئا خطأً؟
839
00:35:46,959 --> 00:35:48,006
.لا
840
00:35:48,007 --> 00:35:50,006
هل هناك شيء في أدائي لعملي
841
00:35:50,007 --> 00:35:51,470
دعاك إلى سؤالي عن ذلك؟
842
00:35:51,471 --> 00:35:52,422
.لا
843
00:35:52,423 --> 00:35:55,160
أم هل تريدني أن أحبك فقط؟
844
00:35:56,632 --> 00:35:57,519
.ليس ذلك
845
00:35:57,520 --> 00:35:58,801
هل أنت متأكد؟
846
00:36:04,849 --> 00:36:06,338
.(استمري في طريقك, د(بيلي
847
00:36:12,860 --> 00:36:15,314
،إذا كنت تريدين الغضب من شخص ما
.فاغضبي مني
848
00:36:15,315 --> 00:36:17,044
.أنا لست غاضبة منك -
.بلى, أنت غاضبة -
849
00:36:17,084 --> 00:36:19,237
.الجميع يعلم ممن يجب أن نغضب
850
00:36:19,238 --> 00:36:20,747
الشيء الوحيد الذي فعلته (ميرديث) لي
851
00:36:20,748 --> 00:36:22,798
،هو منحها لزوجتي المزيد من الوقت
852
00:36:22,799 --> 00:36:25,152
.وأنا متأكد تماما أنني سأقضيه معها
853
00:36:26,263 --> 00:36:28,264
.(أنا سعيد, (بيلي
854
00:36:28,431 --> 00:36:30,576
.وأريدكِ أن تكوني سعيدة لأجلي أيضا
855
00:36:33,663 --> 00:36:34,960
.سأحاول
856
00:36:39,951 --> 00:36:41,664
.ولكن سيكون عليك إعطائي بعض الوقت
857
00:36:42,331 --> 00:36:43,356
.سأنتظر
858
00:36:50,972 --> 00:36:52,268
...حسنا
859
00:36:53,167 --> 00:36:53,915
.هذا كان جيدا
860
00:37:02,975 --> 00:37:03,868
.أتعلم, سأقوم بغسيل الأطباق
861
00:37:03,869 --> 00:37:04,832
.لا, لا, لا, أنا سأقوم بذلك
862
00:37:04,833 --> 00:37:06,234
.لا, لا, سآخذهم
863
00:37:06,235 --> 00:37:08,718
،أتعلمين, لقد كنت أعاني من شعور
864
00:37:09,343 --> 00:37:10,687
.فظيع
865
00:37:12,041 --> 00:37:13,223
.حسنا
866
00:37:13,224 --> 00:37:14,759
.لا, أنا أعني ذلك
867
00:37:18,431 --> 00:37:19,804
.اعلم
868
00:37:21,395 --> 00:37:22,915
هل تريد التحدث عن ذلك؟
869
00:37:34,979 --> 00:37:36,724
هل أحضرت "السبرينغ رول"؟
870
00:37:50,658 --> 00:37:53,362
لم يكن من المفترض
.أن نكون في غرفة العمليات تلك اليوم
871
00:37:53,363 --> 00:37:53,960
ماذا تعني؟
872
00:37:53,961 --> 00:37:56,579
.نحن لا نشكل فريق في أي مكان
873
00:37:56,580 --> 00:37:57,962
،)وعندما نستعيد (زولا
874
00:37:57,963 --> 00:37:59,624
،قبل أن نتحصل على تلك المكالمة الهاتفية
875
00:37:59,625 --> 00:38:01,599
علينا أن نعرف ما إذا كان بإمكاننا
،أن نكون شخصا واحدا
876
00:38:01,762 --> 00:38:03,248
.إذا كان بإمكاننا أن نكون سويا
877
00:38:03,249 --> 00:38:05,441
لذا هذا هو الوقت الذي يجب
.أن تقول فيه بماذا تشعر
878
00:38:06,103 --> 00:38:08,680
..لا أستطيع. سوف أقول أشياءً ليست
879
00:38:08,681 --> 00:38:10,166
.ديريك), فقط قلها)
880
00:38:10,167 --> 00:38:12,123
.مهما تكن, يمكننا التعامل معها
881
00:38:12,124 --> 00:38:13,627
.يمكنني تقبل العواقب
882
00:38:13,628 --> 00:38:15,594
ميرديث), أنت لم تتقبلي العواقب أبدا)
883
00:38:15,595 --> 00:38:16,965
.في حياتك
884
00:38:16,966 --> 00:38:18,391
،من اللحظة التي بدلتِ فيها تلك الملفات
885
00:38:18,392 --> 00:38:19,983
...لن تعاني من شيء
886
00:38:19,984 --> 00:38:20,304
.هذا ليس صحيحا
887
00:38:20,305 --> 00:38:22,014
بينما الأشخاص من حولك فقدوا وظائفهم
888
00:38:22,015 --> 00:38:24,094
.وسمعتهم -
.(وأنا خسرت (زولا -
889
00:38:24,095 --> 00:38:25,423
!وأنا كذلك
890
00:38:27,780 --> 00:38:29,363
...لأنك تفعلين أشياء
891
00:38:29,846 --> 00:38:30,812
دون تفكير, أنت فقط تدخلين
892
00:38:30,813 --> 00:38:32,566
دون التفكير في عمق الماء
893
00:38:32,567 --> 00:38:33,960
.أو الشخص الذي ستقعين عليه
894
00:38:34,016 --> 00:38:36,503
أعلم أنني أفسدت الأمور, ولكن كل هذا حدث
895
00:38:36,504 --> 00:38:38,642
.قبل أن تكون (زولا) في الصورة
896
00:38:38,643 --> 00:38:39,735
ألا تظن أنني تغيرت؟
897
00:38:39,736 --> 00:38:41,618
.لا أظن أن بإمكانكِ أن تتغيري
.(لقد سرقت الطفلة, (ميرديث
898
00:38:41,619 --> 00:38:43,984
.لقد أخبرتك لماذا فعلت ذلك
899
00:38:43,985 --> 00:38:45,734
ماذا تريد مني لأقول لك أنني آسفة؟
900
00:38:45,735 --> 00:38:47,543
.اريدك أن تكوني آسفة
901
00:38:51,387 --> 00:38:52,501
.بالطبع أنا آسفة
902
00:38:52,502 --> 00:38:54,502
.وقمت بعملها مجددا اليوم في غرفة العمليات
903
00:38:54,503 --> 00:38:57,214
.ماذا؟ لقد قمت بعملية ناجحة اليوم
904
00:38:57,215 --> 00:38:58,602
!لقد رفضتِ الاستماع إلي
905
00:38:58,603 --> 00:39:01,167
أنا لم أستمع لك
.لأنني لم أكن في حاجة للاستماع لك
906
00:39:01,168 --> 00:39:03,872
.لقد كنت أعلم ما أفعله وكنت على حق
907
00:39:05,585 --> 00:39:06,951
.أنت فقط لم تستطع الوثوق بي
908
00:39:06,952 --> 00:39:08,439
لماذا علي أن أثق بك؟
909
00:39:09,155 --> 00:39:10,333
لماذا علي أن أثق بك؟
910
00:39:10,334 --> 00:39:12,140
،لقد انهيتِ تجاربي, وجعلتيني أتراجع في مهنتي
911
00:39:12,141 --> 00:39:14,245
،وكدتِ تنهين مستقبلك
.(وحطمت مستقبل (ريتشارد
912
00:39:14,246 --> 00:39:16,503
.ليس لدي سبب لأثق بك
913
00:39:16,632 --> 00:39:18,425
حسنا, إذا لماذا أنت معي؟
914
00:39:18,426 --> 00:39:19,758
.بسبب هذه
915
00:39:24,035 --> 00:39:25,763
!لأنني عنيت ذلك
916
00:39:29,854 --> 00:39:31,439
.لقد وعدت أنني لن أهرب
917
00:39:33,067 --> 00:39:34,794
.وعدت أنني سأحبك
918
00:39:35,395 --> 00:39:36,243
.حتى عندما تكرهني
919
00:39:36,244 --> 00:39:37,815
.حتى عندما أكرهك
920
00:39:38,741 --> 00:39:40,047
.(أنا أحاول, (ميرديث
921
00:39:40,048 --> 00:39:42,600
.أنا أحاول, ولكنك تجعلين الأمر صعبا جدا
922
00:39:45,968 --> 00:39:47,423
.أنا أفهمك
923
00:39:48,064 --> 00:39:51,015
،ولا أريدك أن تفي بوعدك
924
00:39:51,172 --> 00:39:53,090
،إذا لم تكن ترغب في ذلك
925
00:39:53,091 --> 00:39:55,268
وإذا كنت لا تثق بي
.مع ابنتنا
926
00:39:55,269 --> 00:39:56,566
.(انا أثق بك. أنا أثق بك مع (زولا
927
00:39:56,567 --> 00:39:57,274
..حسنا, لقد قلت لتوك
928
00:39:57,275 --> 00:39:58,746
.هذا ليس ماقلته
929
00:40:01,416 --> 00:40:03,719
.أعلم أنكِ أخذتيها لحمايتها
930
00:40:05,867 --> 00:40:07,150
أعلم أنكِ بدلت في التجارب
931
00:40:07,151 --> 00:40:08,676
.(من أجل (أديل) و(ريتشارد
932
00:40:10,453 --> 00:40:12,084
.ووقفت في وجه رصاصة من أجلي
933
00:40:13,875 --> 00:40:15,459
.أعلم لماذا تفعلين كل هذا
934
00:40:18,565 --> 00:40:19,861
.وهو ما أحبه فيكِ
935
00:40:21,803 --> 00:40:23,404
.وهو ماتكرهه فيني
936
00:40:23,948 --> 00:40:24,988
.نعم
937
00:40:45,426 --> 00:40:47,267
إذا فلا يمكنك أن تثق بي في العمل؟
938
00:40:48,306 --> 00:40:49,539
.لا, لا أستطيع
939
00:40:50,459 --> 00:40:51,792
.حسنا, هذا سهل إذا
940
00:41:00,162 --> 00:41:01,907
.إذا علينا فقط أن لا نعمل سويا
941
00:41:02,067 --> 00:41:02,647
إذا مارأيك؟
942
00:41:02,648 --> 00:41:05,244
.أنا بعيدة عن خدمتك. هذه عقوبتي
943
00:41:06,989 --> 00:41:08,006
،إذا أردنا البقاء سويا
944
00:41:08,007 --> 00:41:10,792
،)مع أو بدون (زولا
.لا يمكننا العمل سويا فقط
945
00:41:11,547 --> 00:41:14,620
.أحيانا يحدث الأمر فجأة
946
00:41:14,693 --> 00:41:15,900
.نستلم زمام الأمور
947
00:41:16,183 --> 00:41:19,346
.ونصبح قادة. نرى طريقًا للأمام
948
00:41:19,347 --> 00:41:20,349
.لن أفعلها مرة أخرى
949
00:41:20,350 --> 00:41:22,668
.أخبرتك أن لا تطلب من ذلك المكان
950
00:41:22,669 --> 00:41:23,967
.طعامهم مقرف
951
00:41:23,968 --> 00:41:25,014
نعم, ولكنك دائما ماتقولين
952
00:41:25,015 --> 00:41:25,831
.أنك تحبين طعامهم
953
00:41:25,832 --> 00:41:27,899
...لا تقل
954
00:41:27,900 --> 00:41:30,127
.لا تقل ذلك
955
00:41:38,103 --> 00:41:39,207
.شكرا لك
956
00:41:40,900 --> 00:41:42,244
.أنا لن أقبلكِ
957
00:41:48,420 --> 00:41:49,210
.لنذهب إلى الفراش
958
00:41:49,211 --> 00:41:50,740
.لا, لا
959
00:41:50,741 --> 00:41:52,586
.لا, أريد البقاء هنا
960
00:41:52,587 --> 00:41:53,395
.هيا. لنذهب إلى الفراش
961
00:41:53,396 --> 00:41:55,539
.لا. أشعر بالراحة هنا
.أشعر بالراحة هنا
962
00:41:56,721 --> 00:41:58,659
.حسنا. تعالي إلى هنا
963
00:41:59,951 --> 00:42:00,914
.ها أنت ذا
964
00:42:01,748 --> 00:42:03,108
.ها أنت ذا
965
00:42:10,542 --> 00:42:12,764
...نرى طريقا, ونسلكه
966
00:42:25,084 --> 00:42:28,196
حتى إن لم تكن لدينا فكرة
.إلى أين يقودنا
967
00:42:30,433 --> 00:42:34,554
JustAbdalla ترجمة
twitter.com/justabdalla
Re-Synced By: MEE2day