1 00:00:03,280 --> 00:00:07,770 We doctors take pride in the fact that we can basically sleep standing up... 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,090 Anytime, anywhere. 3 00:00:18,840 --> 00:00:19,650 Jackson. 4 00:00:20,510 --> 00:00:23,070 Stop. Stop! 5 00:00:23,410 --> 00:00:24,390 Hey, hey, Jackson. 6 00:00:24,440 --> 00:00:26,210 - What? - Stop. Stop. 7 00:00:26,260 --> 00:00:27,980 I'm sorry, but you need to take something. 8 00:00:28,010 --> 00:00:29,040 Where's Charles? 9 00:00:29,090 --> 00:00:30,270 Charles. 10 00:00:30,320 --> 00:00:31,630 Where's Charles? 11 00:00:31,700 --> 00:00:33,710 Hey, stop. 12 00:00:34,350 --> 00:00:35,940 It's Lexie. Wake up. 13 00:00:43,440 --> 00:00:44,530 Time for work? 14 00:00:44,670 --> 00:00:46,390 Yeah, just about. 15 00:00:47,970 --> 00:00:49,240 But it's a false pride, 16 00:00:49,290 --> 00:00:50,980 because the truth is... 17 00:00:51,730 --> 00:00:54,610 After about 20 hours without sleep... 18 00:00:55,550 --> 00:00:57,600 You might as well just come to work drunk... 19 00:00:58,780 --> 00:01:00,600 Doctor or not. 20 00:01:01,200 --> 00:01:05,730 So it's no wonder that fatal medical errors increase at night... 21 00:01:06,200 --> 00:01:07,900 When we doctors are... 22 00:01:08,040 --> 00:01:09,420 Proudly... 23 00:01:09,500 --> 00:01:11,660 Sleeping on our feet. 24 00:01:14,930 --> 00:01:16,710 Recently...Our communal pride 25 00:01:16,780 --> 00:01:18,460 has been shattered, 26 00:01:18,500 --> 00:01:21,270 and our egos have been wounded by new laws... 27 00:01:21,770 --> 00:01:26,670 That require that we sleep all day before we work all night. 28 00:01:27,370 --> 00:01:30,330 Dr. Shepherd. There's French toast and coffee if you want breakfast. 29 00:01:30,400 --> 00:01:31,610 It's 6:00 p.m. 30 00:01:31,650 --> 00:01:33,630 right. Um, bacon for your dinner? 31 00:01:33,680 --> 00:01:35,100 Thank you, no. 32 00:01:35,190 --> 00:01:37,650 We're not happy about it. 33 00:01:37,700 --> 00:01:40,800 But as someone who may one day need medical care... 34 00:01:41,490 --> 00:01:43,170 You really should be. 35 00:01:43,280 --> 00:01:45,370 It's night of the living dead out there. 36 00:01:45,440 --> 00:01:46,590 I'm still sleeping. 37 00:01:46,650 --> 00:01:49,260 A whole day happened while you were sleeping. 38 00:01:49,350 --> 00:01:51,660 Let's see. I did three aneurysm surgeries. 39 00:01:51,760 --> 00:01:54,220 I consulted on a massive spinal tumor. 40 00:01:54,260 --> 00:01:56,060 That was neat. Got the Phillips grant. 41 00:01:56,130 --> 00:02:00,710 And oh, by the way, the, uh, soup of the day in the cafeteria was potato leak soup. 42 00:02:01,370 --> 00:02:02,390 You got the grant? 43 00:02:02,420 --> 00:02:03,590 Yeah, I got the grant. 44 00:02:03,630 --> 00:02:04,810 You got the Alzheimer’s grant? 45 00:02:04,870 --> 00:02:06,810 Yeah, I got the Alzheimer’s grant. 46 00:02:07,000 --> 00:02:09,510 Mark is putting together a little celebration at Joe’s. 47 00:02:09,590 --> 00:02:12,600 But I would much rather celebrate here with you. 48 00:02:13,310 --> 00:02:14,740 I am late for work. 49 00:02:14,770 --> 00:02:16,390 Gotta love the night shift. 50 00:02:17,150 --> 00:02:18,790 - Proud of you. - Thank you. 51 00:02:30,720 --> 00:02:32,090 Nice face. 52 00:02:32,530 --> 00:02:34,320 Well, at least I can do surgery. 53 00:02:34,410 --> 00:02:35,450 How's that hand? 54 00:02:35,520 --> 00:02:37,210 Ah, it'd be better if you hadn't run your face into it. 55 00:02:37,840 --> 00:02:40,330 So he beats the hell out of you, and now you're laughing about it? 56 00:02:40,390 --> 00:02:42,230 Ah, some of us can move on. 57 00:02:42,290 --> 00:02:44,170 You're sitting on my coat. 58 00:02:44,240 --> 00:02:46,140 And some of us can't. 59 00:02:49,140 --> 00:02:51,330 Did you just yawn? Was that a yawn? 60 00:02:51,380 --> 00:02:53,750 Don't tell us that you're tired after getting to sleep all day. 61 00:02:53,800 --> 00:02:55,310 It's not as easy as it sounds. 62 00:02:55,360 --> 00:02:56,360 Not easy? 63 00:02:56,410 --> 00:02:59,820 Not e-- when I was a resident, I actually worked for a living. 64 00:02:59,880 --> 00:03:02,170 I did every other night call for five years. 65 00:03:02,240 --> 00:03:04,980 There were days that I didn't go home for 72 hours. 66 00:03:05,590 --> 00:03:06,210 I loved it. 67 00:03:06,260 --> 00:03:10,110 As you trudged through the snow while you whittled your own scalpels. 68 00:03:10,630 --> 00:03:12,650 Sorry. I didn't quite catch that, Karev. 69 00:03:12,700 --> 00:03:16,570 Uh, Karev, I need you to follow up on my post-ops. 70 00:03:16,610 --> 00:03:18,030 And here. Take this research. 71 00:03:18,100 --> 00:03:19,830 Divide out all the fistula cases. 72 00:03:19,910 --> 00:03:22,420 Avery and little Grey, Hunt is wag for you in the pit. 73 00:03:22,570 --> 00:03:23,670 All right. 74 00:03:23,730 --> 00:03:25,370 Try not to screw up our patients. 75 00:03:25,440 --> 00:03:26,970 Good night and good luck. 76 00:03:27,030 --> 00:03:29,650 Gonna be over at the bar. Try not to need us. 77 00:03:29,710 --> 00:03:31,460 Dr. Grey? Shepherd's wife? 78 00:03:31,520 --> 00:03:32,460 You're with me tonight. 79 00:03:32,520 --> 00:03:34,520 - Yes. - Good. I heard you're good. 80 00:03:34,590 --> 00:03:38,670 Listen, I’m late for dinner, so, um, I made a list of my patients, their protocols. 81 00:03:38,700 --> 00:03:41,760 Basically, everybody’s stable. Just try and keep 'em that way. 82 00:03:41,820 --> 00:03:43,320 And if I need to get in touch with you, sir? 83 00:03:43,370 --> 00:03:46,030 You won't... 'Cause you're good. 84 00:03:48,250 --> 00:03:49,820 Nice to meet you. 85 00:03:50,950 --> 00:03:53,220 Everybody else is stable. Watch I.C.U. bed 12. 86 00:03:53,260 --> 00:03:56,090 he may need to be intubated, and call me if there are any major traumas. 87 00:03:56,380 --> 00:03:57,780 Avery. 88 00:04:02,050 --> 00:04:03,130 How you feeling? 89 00:04:03,190 --> 00:04:05,260 What, my hand? It’s fine. Just a little bruised. 90 00:04:05,340 --> 00:04:07,390 No, I’m not talking about your hand. 91 00:04:07,470 --> 00:04:09,470 Trauma demands a cool head. 92 00:04:09,540 --> 00:04:12,300 - If you're not up to this, then-- no, I’m good. Thanks. 93 00:04:12,360 --> 00:04:16,290 Karev and I are cool. That's, uh... Over, out of my system. 94 00:04:16,370 --> 00:04:18,150 You don't have to prove anything here. 95 00:04:18,220 --> 00:04:20,080 - If you need a couple of shifts off-- I said I’m good, sir. 96 00:04:22,360 --> 00:04:23,300 All right. 97 00:04:23,510 --> 00:04:27,260 I'm... I'm not asking you to talk to me. 98 00:04:27,320 --> 00:04:30,840 I'm telling you... Talk to someone. 99 00:04:31,340 --> 00:04:32,960 You got me? 100 00:04:33,240 --> 00:04:35,130 Have a good night, sir. 101 00:04:43,140 --> 00:04:45,140 - Hey, there you are. - There's the man of the hour. Congratulations. 102 00:04:45,200 --> 00:04:48,230 Thank you very much. Thank you. Thank you. 103 00:04:48,300 --> 00:04:50,830 First round is on me. 104 00:04:51,120 --> 00:04:52,760 Um, guys. 105 00:04:58,010 --> 00:04:59,440 There. Yeah. 106 00:04:59,950 --> 00:05:02,810 No, try again. You need to tilt the glass lid I said. 107 00:05:03,630 --> 00:05:04,770 Tilt. 108 00:05:04,850 --> 00:05:06,350 I'm tilting it. Okay, I know. I know. 109 00:05:06,430 --> 00:05:07,720 - I'm telling you to tilt the glass. - Just let me try again, okay? 110 00:05:07,780 --> 00:05:08,750 All right. 111 00:05:09,790 --> 00:05:11,330 Why are you behind the bar? 112 00:05:12,500 --> 00:05:15,300 Uh, Owen told me to get a job, so I’m working. 113 00:05:17,700 --> 00:05:19,230 What's everyone drinking? 114 00:05:19,670 --> 00:05:22,000 -=http://bbs.sfileydy.com=- Proudly Presents 115 00:05:22,200 --> 00:05:26,820 -=http://bbs.sfileydy.com/bbs=- Sync: YTET- °îµÂÖí 116 00:05:26,820 --> 00:05:28,250 Grey ANATOMY Season 7Episode 09 117 00:05:28,880 --> 00:05:32,260 She sat on the sofa for three days straight watching infomercials 118 00:05:32,340 --> 00:05:35,850 and eating cereal out of the box, so yeah, yeah, I-I told her to get a job. 119 00:05:35,890 --> 00:05:37,610 But you didn't specify what kind. 120 00:05:37,670 --> 00:05:41,590 Well, I thought she'd go to a lab or the morgue. I didn't expect this. 121 00:05:41,590 --> 00:05:42,420 Well, tell her you changed your mind. 122 00:05:42,470 --> 00:05:44,280 Tell her she can be a housewife for all you care. 123 00:05:44,390 --> 00:05:48,950 I think that the only thing she'd be worse at than bartending is housewifing. 124 00:05:49,000 --> 00:05:51,510 What's so bad about bartending? She’s not dancing on a pole. 125 00:05:52,210 --> 00:05:54,180 You know, I give this one night. 126 00:05:54,210 --> 00:05:58,660 I mean, Cristina Yang of Beverly Hills-- she does not enjoy serving people. 127 00:05:58,810 --> 00:06:00,950 All right! 128 00:06:01,810 --> 00:06:07,590 I call this the early onset Alzheimer’s because you won't remember anything after you drink it. 129 00:06:09,900 --> 00:06:13,550 To Shepherd and his genius brain crap. 130 00:06:13,630 --> 00:06:15,420 - To Shepherd. - Thank you. 131 00:06:18,110 --> 00:06:20,660 Oh,my God. This is strong. 132 00:06:23,180 --> 00:06:24,420 Yeah, I’m gonna need a scotch. 133 00:06:24,500 --> 00:06:25,720 Yeah, make it two. 134 00:06:25,780 --> 00:06:26,760 Babies. 135 00:06:26,810 --> 00:06:29,490 - Early onset Alzheimer’s-- you don't think that's a little distasteful? 136 00:06:29,740 --> 00:06:31,640 I think it's delicious. 137 00:06:31,640 --> 00:06:33,670 - Cristina, um-- um, you want a beer? 138 00:06:33,750 --> 00:06:35,300 No, no, I’m on call. I want to talk. 139 00:06:35,360 --> 00:06:36,810 You know, a bachelor party just came in. 140 00:06:36,890 --> 00:06:38,800 Uh, uh, we'll talk later. 141 00:06:39,430 --> 00:06:41,190 - All right! - Yes. 142 00:06:41,470 --> 00:06:44,570 Is someone getting married? 143 00:06:45,590 --> 00:06:48,010 Who's getting married? 144 00:06:48,580 --> 00:06:50,010 He said any major traumas. 145 00:06:50,080 --> 00:06:51,380 We are not calling Hunt. 146 00:06:51,420 --> 00:06:52,460 We don't even know what this is yet. 147 00:06:52,510 --> 00:06:54,790 E.R.'s swamped. We had to split trauma 3 and put 'em both in there. 148 00:06:54,850 --> 00:06:56,710 - Did you call Dr. Hunt? - We are not calling Hunt. 149 00:06:56,770 --> 00:06:58,040 All right. On my count. Ready? 150 00:06:58,160 --> 00:07:00,100 One, two, three. 151 00:07:02,580 --> 00:07:03,710 Reilly, you okay? 152 00:07:03,770 --> 00:07:05,440 Lucas, it hurts. 153 00:07:05,440 --> 00:07:06,590 It hurts really bad. 154 00:07:06,650 --> 00:07:08,980 - You'll be okay, ri, all right? - We'll be okay. 155 00:07:09,070 --> 00:07:10,330 - What do we got? - Car versus train. 156 00:07:10,370 --> 00:07:14,080 2 brothers,17 and 15,tried to outrun the coast starlight to Portland. 157 00:07:14,180 --> 00:07:16,210 - The train won. - I know. It was stupid. 158 00:07:16,310 --> 00:07:18,080 It was so stupid. I’ll never do it again. 159 00:07:18,120 --> 00:07:19,270 Driver was inside the car. 160 00:07:19,360 --> 00:07:21,790 The other was thrown out. No seat belt. 161 00:07:25,440 --> 00:07:27,740 Dr. Avery, come take a look at this. 162 00:07:29,430 --> 00:07:30,760 Yeah. 163 00:07:45,360 --> 00:07:46,620 Call Hunt. 164 00:07:53,540 --> 00:07:56,010 Mrs. McNeil, I’m Dr. Grey. 165 00:07:56,070 --> 00:07:58,210 I'll be taking over for Dr. Stark tonight. 166 00:07:58,220 --> 00:07:59,460 Drew's in a lot of pain. 167 00:07:59,530 --> 00:08:02,440 Okay, well, that's not unusual for this type of chest surgery. 168 00:08:02,440 --> 00:08:05,390 Abdominal pain is not normal after pectus excavatum surgery, 169 00:08:05,510 --> 00:08:09,320 and it's been going on for two hours. 170 00:08:09,450 --> 00:08:11,840 It's okay, drew, honey pres. Mommy's right here. 171 00:08:11,940 --> 00:08:13,670 His abdomen does seem a little tender. 172 00:08:13,760 --> 00:08:15,070 I'm concerned about his vitals. 173 00:08:15,130 --> 00:08:17,610 And I know my son. He’s not a complainer. 174 00:08:17,980 --> 00:08:19,090 Something is wrong. 175 00:08:19,170 --> 00:08:20,400 Can you please call Dr. Stark? 176 00:08:20,500 --> 00:08:22,770 I will. I’ll call him right away. 177 00:08:31,150 --> 00:08:32,300 What, you’re back already? 178 00:08:32,380 --> 00:08:34,100 That date wasn't even, like, what, an hour? 179 00:08:34,170 --> 00:08:35,510 I need a drink. 180 00:08:35,680 --> 00:08:37,050 Ooh, careful. 181 00:08:37,090 --> 00:08:39,800 That was mine. Now you have to order me another one. 182 00:08:39,900 --> 00:08:41,040 Oh, God. That's disgusting. 183 00:08:41,120 --> 00:08:43,690 Right. Okay, so get this-- his very first question-- 184 00:08:43,690 --> 00:08:45,890 - "so what's your favorite food?" - what'd you say? 185 00:08:45,990 --> 00:08:47,260 French, but that's not the point. 186 00:08:47,340 --> 00:08:50,390 Why would he ask me what my favorite food was? 187 00:08:50,530 --> 00:08:54,010 Like he read that that's some good icebreaker from some internet handbook 188 00:08:54,010 --> 00:08:56,890 that was handed out at the loser fair? 189 00:08:56,960 --> 00:08:58,220 This is why you don't meet people on the internet. 190 00:08:58,250 --> 00:09:03,500 You're married! You don't get to have an opinion about my pathetic forays into internet dating. 191 00:09:03,620 --> 00:09:05,160 You do need a drink. 192 00:09:05,290 --> 00:09:06,750 Thank you. 193 00:09:10,040 --> 00:09:12,080 Go to Africa. 194 00:09:13,010 --> 00:09:14,630 - What? - Arizona's an idiot. 195 00:09:14,710 --> 00:09:20,910 And she's a fool, and you need to go there and tell her that I told you to say that dating... 196 00:09:21,210 --> 00:09:26,200 Is evil, and that what the two of you have is rare, and--and that she's an idiot. 197 00:09:26,200 --> 00:09:28,390 Get on an airplane and go to Africa, 198 00:09:28,480 --> 00:09:31,380 and thank God that you never have to go on a first date again. 199 00:09:31,400 --> 00:09:32,970 Yeah, I’m not going to Africa. 200 00:09:33,030 --> 00:09:35,370 Well, then you're just as big an idiot as she is. 201 00:09:35,750 --> 00:09:37,190 Torres is a grown woman. 202 00:09:37,260 --> 00:09:38,770 You can't make her do something she doesn't want to do. 203 00:09:38,840 --> 00:09:43,600 Okay, again, Mr. Perfect married guy, you don't get to open your mouth,' 204 00:09:43,610 --> 00:09:47,180 - cause wh-- - Get ready. Get ready. One, two... 205 00:09:48,110 --> 00:09:50,860 Chug! Chug! Chug! Oh, yeah! Oh, yeah! 206 00:09:50,930 --> 00:09:53,060 Who's first?! 207 00:09:54,760 --> 00:09:57,270 What the hell did I miss? 208 00:10:00,960 --> 00:10:04,370 You guys superglued yourselves together... On purpose? 209 00:10:04,460 --> 00:10:08,280 Apparently my son and girlfriend's love is so great, they can't hear you. 210 00:10:08,330 --> 00:10:11,390 Yes, they superglued their arms and hands together on purpose. 211 00:10:11,430 --> 00:10:15,400 - Uh, why--why would they-- we're moving to Wisconsin tomorrow. 212 00:10:15,410 --> 00:10:17,430 No, you’re moving. Dad, I’m staying here with Lauren. 213 00:10:17,470 --> 00:10:21,730 No, you’re not. You’re going to Wisconsin with me and your mom and the dog and the cat. 214 00:10:21,780 --> 00:10:23,400 No, not without Lauren. I'm not. 215 00:10:23,470 --> 00:10:25,180 Nobody can tear us apart, Mr. Nystrom. 216 00:10:25,240 --> 00:10:28,670 I know that, Lauren, but the doctor here is still gonna give it a try. 217 00:10:29,290 --> 00:10:31,800 I wish we could glue our lips together forever. 218 00:10:31,920 --> 00:10:33,390 Me, too. 219 00:10:35,050 --> 00:10:37,480 I-I will-- I will figure something out. 220 00:10:39,250 --> 00:10:40,720 Thank you. 221 00:10:52,550 --> 00:10:55,240 Okay. Have you ever had the tiramisu at Gino's Trattoria? 222 00:10:55,550 --> 00:10:56,610 Excuse me? 223 00:10:56,670 --> 00:11:01,460 Tiramisu, Gino’s Trattoria, uh, ladyfingers soaked in rum? 224 00:11:01,850 --> 00:11:02,950 No, I haven't. 225 00:11:03,000 --> 00:11:09,120 Neither have I, because you felt the need to drag me away from my dinner to examine a kid with gas. 226 00:11:09,150 --> 00:11:11,110 Gas? I thought... 227 00:11:11,180 --> 00:11:14,430 Oh, when I called you, he was in a lot of pain and his vitals were borderline. 228 00:11:14,430 --> 00:11:18,760 They're better now because I gave him a liter bolus of I.V. fluids at 20 cc's per kilo. 229 00:11:18,780 --> 00:11:22,580 - But his pain-- yet what you should've given him was an antiflatulent. 230 00:11:22,650 --> 00:11:28,690 Abdominal pain after chest wall surgery in a patient on narcotic painkillers is gas 231 00:11:28,700 --> 00:11:32,430 or constipation until proven otherwise. 232 00:11:34,420 --> 00:11:37,380 - But, Dr. Stark, what if his pain is-- tiramisu. 233 00:11:40,350 --> 00:11:41,690 Avery, what do you have? 234 00:11:41,810 --> 00:11:43,680 Large, gaping wound to the abdomen. 235 00:11:43,770 --> 00:11:46,720 Looks like something sliced right through him. Debris inside. We need to get in there. 236 00:11:46,800 --> 00:11:47,890 - Book an O.R. - right away. 237 00:11:47,980 --> 00:11:49,350 Reilly? 238 00:11:49,480 --> 00:11:50,570 Reilly, talk to me. 239 00:11:50,640 --> 00:11:52,360 Reilly can't talk right now, okay, buddy? 240 00:11:52,370 --> 00:11:54,430 He has got a tube in his throat to help him breathe. 241 00:11:55,050 --> 00:11:56,990 Reilly, I’m right here, all right? 242 00:11:57,850 --> 00:11:58,930 Put more pressure on that. 243 00:11:59,010 --> 00:12:00,530 Lean in there. Pack it. Pack it. 244 00:12:00,620 --> 00:12:02,550 We were gonna be late, so I ran it. 245 00:12:02,840 --> 00:12:04,590 Funny, right? 246 00:12:04,590 --> 00:12:06,920 We didn't want to get in trouble with mom. 247 00:12:07,260 --> 00:12:10,080 So I go back to school. 248 00:12:10,850 --> 00:12:12,490 I'm picking him up after band practice. 249 00:12:12,580 --> 00:12:16,230 We're halfway home, he forgets his stupid saxophone. 250 00:12:16,890 --> 00:12:19,850 200. clear. 251 00:12:22,660 --> 00:12:24,300 He forgets everything! 252 00:12:24,320 --> 00:12:25,520 300. 253 00:12:25,590 --> 00:12:26,950 everything! Everything! 254 00:12:27,050 --> 00:12:28,750 Clear. 255 00:12:32,680 --> 00:12:33,730 Continue compressions. 256 00:12:33,780 --> 00:12:35,780 Push one of epi and one of atropine. 257 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 I know it was stupid. 258 00:12:38,400 --> 00:12:41,280 The guardrail had just come down, and I thought we could make it. 259 00:12:41,890 --> 00:12:43,470 It's my fault. 260 00:12:43,550 --> 00:12:44,920 Please. 261 00:12:45,010 --> 00:12:46,070 Please. 262 00:12:46,130 --> 00:12:48,110 He-- he's my little brother. 263 00:12:48,210 --> 00:12:50,240 He's--he's little. 264 00:12:50,340 --> 00:12:54,110 They're working on him, okay? I just need you to take it easy. All right? Take it easy. 265 00:12:54,200 --> 00:12:56,070 He's gonna be all right, right? 266 00:13:09,580 --> 00:13:11,770 Time of death--20:48. 267 00:13:16,130 --> 00:13:18,610 Dr. Hunt, we need to intubate him and get him to the O.R. now. 268 00:13:27,260 --> 00:13:28,800 - Another scotch? - Yeah. 269 00:13:34,570 --> 00:13:35,780 On the house! 270 00:13:35,980 --> 00:13:41,130 Uh, hey... If every drink is on the house, then eventually, there’ll be no house. 271 00:13:41,860 --> 00:13:45,940 - Right.Uh,$6. - it's actually $8. 272 00:13:48,730 --> 00:13:50,340 you having fun? 273 00:13:50,470 --> 00:13:51,940 I am. 274 00:13:53,130 --> 00:13:54,350 Good. 275 00:13:54,410 --> 00:13:56,060 That's good. 276 00:13:56,960 --> 00:13:58,480 Keep it. 277 00:13:58,800 --> 00:14:00,380 Thank you. 278 00:14:13,570 --> 00:14:15,310 His pain is getting worse. 279 00:14:15,390 --> 00:14:16,420 His color looks bad. 280 00:14:16,480 --> 00:14:19,090 His vitals haven't stabilized. I’ve seen gas, Dr. Grey. 281 00:14:19,130 --> 00:14:20,690 This isn't gas. 282 00:14:20,810 --> 00:14:22,900 We have to give the medicine a little time to work. 283 00:14:22,920 --> 00:14:24,460 We gave it time to work. 284 00:14:24,540 --> 00:14:27,520 It didn't work... Which means this is not gas. 285 00:14:27,610 --> 00:14:29,120 I've worked the night shift. 286 00:14:29,150 --> 00:14:30,290 I know what goes on. 287 00:14:30,340 --> 00:14:33,310 I've lived through horror stories of patients falling through the cracks 288 00:14:33,370 --> 00:14:37,290 because residents are running around half asleep, and their attendings are nowhere to be found. 289 00:14:37,380 --> 00:14:39,350 I will not let that happen to my son. 290 00:14:39,410 --> 00:14:42,450 I won't either. I promise. And I agree that it's not gas. 291 00:14:42,490 --> 00:14:46,070 So let's run some tests and find out what's going on. Okay? 292 00:14:46,740 --> 00:14:49,170 Thank you. 293 00:14:51,070 --> 00:14:52,510 It's gonna be okay. 294 00:14:52,710 --> 00:14:54,840 Okay, here you go, you guys. 295 00:14:54,960 --> 00:14:57,260 To the groom! To the groom! 296 00:14:57,260 --> 00:14:59,190 It's rude to ditch out on your own party, you know? 297 00:14:59,190 --> 00:15:01,500 Yang is bartending. Do you know how disturbing that is? 298 00:15:01,590 --> 00:15:03,220 It's a phase. She’s gonna be fine. 299 00:15:03,320 --> 00:15:06,570 Besides, you won one of the most prestigious grants out there. 300 00:15:06,620 --> 00:15:08,690 This night's about you not Yang. 301 00:15:09,780 --> 00:15:11,390 ...bad idea. That’s a good idea. 302 00:15:12,790 --> 00:15:14,320 Suit yourself. 303 00:15:14,480 --> 00:15:17,530 One, two, three. Groom! Groom! 304 00:15:17,580 --> 00:15:22,040 How are we letting this happen? I mean, seriously, how are we just okay with it? 305 00:15:22,040 --> 00:15:23,720 Oh, I’m not okay. I’m jealous. 306 00:15:23,930 --> 00:15:27,800 Cristina gets to live out the 20s we never got to 'cause we were stuck in med school. 307 00:15:27,890 --> 00:15:32,430 Watch, ten years from now, we’ll all have a midlife crisis and end up doing the same thing. 308 00:15:32,470 --> 00:15:35,070 Except we'll be in our 40s and won't look as cute. 309 00:15:35,140 --> 00:15:36,250 How many of those have you had? 310 00:15:36,300 --> 00:15:38,620 Hey, my son is with his father. 311 00:15:38,690 --> 00:15:41,420 I am 24 hours child-free. 312 00:15:41,520 --> 00:15:46,110 If Cristina Yang can tend bar 'cause she wants to, then I can drink 'cause I want to. 313 00:15:47,400 --> 00:15:49,830 Has she mentioned me? 314 00:15:49,900 --> 00:15:50,710 What? 315 00:15:50,750 --> 00:15:54,810 I know she writes to you, so I’m asking you if she's mentioned me. 316 00:15:57,410 --> 00:15:59,750 Well, you know, she’s been very, um... 317 00:16:00,480 --> 00:16:04,330 She's, uh, she just sort of dove right into the medicine, 318 00:16:04,510 --> 00:16:08,400 and she's been--she's been busy and just, uh... 319 00:16:08,460 --> 00:16:09,670 Does that help at all? 320 00:16:09,720 --> 00:16:12,880 I can't believe this. I honest-- I can't believe that I am here again. 321 00:16:13,080 --> 00:16:16,020 Oh, no, no, no, no, no. You're not doing this. You’re not going down this rabbit hole. 322 00:16:16,140 --> 00:16:18,680 I have to start all over. All over. 323 00:16:18,800 --> 00:16:20,530 I don't even know how to do that. 324 00:16:20,620 --> 00:16:22,360 I do. 325 00:16:22,400 --> 00:16:25,770 You might need a little sexual palate cleanser. 326 00:16:25,860 --> 00:16:27,850 A palate cleanser? 327 00:16:27,900 --> 00:16:29,920 - Are you serious? - What? It works. 328 00:16:29,970 --> 00:16:32,210 Sexual sorbet? 329 00:16:33,080 --> 00:16:34,730 I like it. 330 00:16:38,340 --> 00:16:39,930 You see that redhead back there? 331 00:16:41,680 --> 00:16:43,650 She's been eyeing you all night. 332 00:16:45,410 --> 00:16:46,920 Really? 333 00:16:49,530 --> 00:16:52,580 Okay. Yeah. Okay. Thank you, Mark. 334 00:16:52,710 --> 00:16:55,750 All right. I'm gonna, um, I’m gonna go for it. 335 00:16:55,820 --> 00:16:56,790 Oh, no. 336 00:16:57,560 --> 00:16:59,040 Wish me luck. 337 00:17:01,050 --> 00:17:02,860 All right, liver hemorrhage is under control. 338 00:17:02,910 --> 00:17:04,320 Let's move on. 339 00:17:04,460 --> 00:17:06,620 Oh, there's another one. Nope, two. 340 00:17:07,090 --> 00:17:08,320 What is that? 341 00:17:08,420 --> 00:17:11,230 Part of the steering column, maybe. Might have shattered inside the abdomen. 342 00:17:12,770 --> 00:17:14,750 There's an infrarenal hematoma. 343 00:17:14,750 --> 00:17:16,440 All right. We should expose the retroperitoneum. 344 00:17:16,440 --> 00:17:18,460 - Good idea. - I'll get the aorta below the mesocolon. 345 00:17:18,550 --> 00:17:21,280 Slow down, Avery. We need proximal control first. 346 00:17:21,290 --> 00:17:24,120 You keep looking for this kid's dashboard, and I’ll take care of that. 347 00:17:24,210 --> 00:17:25,340 Can I get some more light in here, please? 348 00:17:25,420 --> 00:17:26,540 Dr. Hunt? 349 00:17:26,620 --> 00:17:29,160 His parents are here. They’re asking for an update. 350 00:17:32,610 --> 00:17:34,330 - Avery. - I'm staying. 351 00:17:36,010 --> 00:17:39,170 I'd--I’d--I’d like to stay. 352 00:17:42,170 --> 00:17:44,340 Grey, tell 'em where we're at. 353 00:17:44,540 --> 00:17:45,700 Okay. 354 00:17:52,820 --> 00:17:54,220 What are you doing in the attendings' lounge? 355 00:17:54,240 --> 00:17:55,380 You could get in trouble. 356 00:17:55,430 --> 00:17:56,700 Pizza? 357 00:17:56,770 --> 00:18:01,690 I have stupid teenage patients who superglued themselves together so their parents can't tear them apart. 358 00:18:01,700 --> 00:18:03,130 That sounds romantic. 359 00:18:03,170 --> 00:18:04,160 Yeah. More like moronic. 360 00:18:04,230 --> 00:18:07,290 I have no idea how to get them apart without taking off half their skin. 361 00:18:07,370 --> 00:18:10,300 - Try acetone. - Try going away. 362 00:18:10,760 --> 00:18:12,170 Meredith, any ideas? 363 00:18:12,360 --> 00:18:14,870 - Acetone? - Thank you. 364 00:18:18,590 --> 00:18:19,790 So what's the deal with Stark? 365 00:18:19,840 --> 00:18:21,320 He's a lazy, a backstabbing weasel. Why? 366 00:18:21,390 --> 00:18:23,840 - Because I called him in to examine this patient-- you called him in? 367 00:18:23,930 --> 00:18:26,920 I wish I coulda seen that. You don't call Stark. 368 00:18:26,970 --> 00:18:30,490 Well, my kid just had pectus excavatum surgery, and he was in serious pain. 369 00:18:30,490 --> 00:18:33,320 Yesterday my fundoplication patient was vomiting. 370 00:18:33,420 --> 00:18:34,320 You don't call Stark. 371 00:18:34,340 --> 00:18:36,770 Well, this kid's mother is a nurse at Seattle pres. 372 00:18:36,770 --> 00:18:39,720 Let's play a game. There’s one rule. 373 00:18:39,780 --> 00:18:41,600 You don't call Stark. 374 00:18:41,640 --> 00:18:44,080 Alex, I’m serious. Normally I would handle this myself. 375 00:18:44,130 --> 00:18:47,380 But I haven't been on peds in a while, and you know the complications with these kids. 376 00:18:47,430 --> 00:18:49,020 Did you order blood work and a C.T.? 377 00:18:49,080 --> 00:18:53,110 I'd add an L.D.H., a C.R.P. and a sed rate. 378 00:18:53,170 --> 00:18:56,240 I mean, with Stark, you have to cover all your bases so if you do end up calling him, 379 00:18:56,290 --> 00:18:59,320 he has no excuse but to get off his ass and come in. 380 00:19:05,480 --> 00:19:07,020 Thank you. 381 00:19:07,960 --> 00:19:12,320 Well, turns out, she was eyeing my new haircut and not me. 382 00:19:12,590 --> 00:19:15,590 I gave her the hairdresser's number, though, so... 383 00:19:15,690 --> 00:19:17,390 Well, you tried. 384 00:19:17,390 --> 00:19:19,040 You put yourself out there. 385 00:19:19,110 --> 00:19:20,430 That's what counts. 386 00:19:20,460 --> 00:19:22,880 Uh, yeah, no. Actually, that counts for nothin'. 387 00:19:22,930 --> 00:19:25,220 'Cause I put myself out there every day. 388 00:19:25,290 --> 00:19:32,640 You know, I write online profiles, and I check the boxes that say I like hiking and dogs an-- 389 00:19:32,670 --> 00:19:35,240 is there a box for fistulas? 390 00:19:35,320 --> 00:19:39,440 'Cause that's what I want-- a guy that can talk fistulas. 391 00:19:39,530 --> 00:19:46,390 I want a guy that can direct me towards a better scientific understanding of 392 00:19:46,440 --> 00:19:55,880 just why a fistula may occur in patients that are healthy one minute and die the next. 393 00:19:58,560 --> 00:20:03,480 Find a man that's interested in fistulas and pancreases, 394 00:20:03,560 --> 00:20:09,560 and you'll find a man that's not internet dating. 395 00:20:23,090 --> 00:20:24,230 What's wrong with you? 396 00:20:24,300 --> 00:20:25,720 You didn't call Stark again, did you? 397 00:20:25,750 --> 00:20:28,780 No. I’m not calling him until I get my C.T. results, 398 00:20:28,820 --> 00:20:32,600 and there's only one C.T. tech down there, and he's really backed up, so... 399 00:20:32,890 --> 00:20:37,350 Have I mentioned that I hate the night shift and I hate Stark? 400 00:20:38,400 --> 00:20:40,200 Hey, chief. What are you doing here? It’s late. 401 00:20:40,240 --> 00:20:44,020 Well, when a screaming mother calls me at home to tell me my residents are about to kill her son, 402 00:20:44,080 --> 00:20:46,180 time becomes irrelevant, wouldn’t you say? 403 00:20:46,260 --> 00:20:48,330 Dr. Grey, are you familiar with Mrs. McNeil? 404 00:20:48,360 --> 00:20:50,250 She called you? I did not give her your number. 405 00:20:50,310 --> 00:20:51,510 She's a nurse. 406 00:20:51,550 --> 00:20:52,600 She worked the system. 407 00:20:52,650 --> 00:20:55,150 But what concerns me is not how she got my number. 408 00:20:55,190 --> 00:20:57,450 It's why she felt the need to call me in the first place. 409 00:20:57,510 --> 00:20:58,900 Now what the hell is going on?! 410 00:20:58,970 --> 00:21:00,050 I have a plan in place. 411 00:21:00,100 --> 00:21:03,350 I'm just waiting for a C.T., and the guy is just very backed up down there. 412 00:21:03,390 --> 00:21:04,490 How long have you been waiting? 413 00:21:04,570 --> 00:21:06,870 Two hours. 414 00:21:08,070 --> 00:21:09,520 Get up. 415 00:21:09,570 --> 00:21:11,690 - Excuse me? - Get on your feet. 416 00:21:13,530 --> 00:21:15,690 Now I understand you're a little behind schedule. 417 00:21:15,720 --> 00:21:17,820 Yeah. It's just me tonight, so we're backed up. 418 00:21:17,900 --> 00:21:19,340 Well, why didn't you call the on-call tech? 419 00:21:19,380 --> 00:21:21,420 Well, he wasn't feeling so hot. I thought I’d cut him a break. 420 00:21:21,450 --> 00:21:22,730 He does the same for me. 421 00:21:22,800 --> 00:21:24,490 Listen... Hawk. 422 00:21:24,530 --> 00:21:26,080 We're in the business of saving lives. 423 00:21:26,130 --> 00:21:31,170 Now I don't care if your friend is lying in a ditch bleeding, he will come in tonight. 424 00:21:31,240 --> 00:21:33,370 Now get him on the phone. Now. 425 00:21:35,160 --> 00:21:36,610 Give me that. 426 00:21:37,580 --> 00:21:38,980 Hello. 427 00:21:39,040 --> 00:21:40,790 No, this is not your dude. 428 00:21:40,850 --> 00:21:42,230 This is chief Webber. 429 00:21:42,270 --> 00:21:43,390 What do I need? 430 00:21:43,390 --> 00:21:46,160 I need you to get yourself into this hospital in the next five minutes, 431 00:21:46,210 --> 00:21:49,060 or you and your dude can kiss your jobs good-bye! 432 00:21:52,350 --> 00:21:54,490 Now that's how you get things done at night. 433 00:21:57,760 --> 00:22:00,090 I just left Lucas in surgery. 434 00:22:00,220 --> 00:22:01,250 He's critical. 435 00:22:01,300 --> 00:22:02,900 It's very touch and go at this point. 436 00:22:02,950 --> 00:22:07,060 But we're still working, and, um, we'll keep you updated on his condition. 437 00:22:07,120 --> 00:22:08,700 - Thank you. - Okay, thanks. 438 00:22:08,780 --> 00:22:10,290 Okay, I’ll let you know. 439 00:22:10,360 --> 00:22:11,520 And Reilly? 440 00:22:11,560 --> 00:22:14,390 Our other son--Reilly? How's Reilly? 441 00:22:20,810 --> 00:22:24,200 H-has anyone talked to you? 442 00:22:24,620 --> 00:22:26,140 No. We’ve been waiting. 443 00:22:28,760 --> 00:22:32,300 Okay. Um... Okay. 444 00:22:38,030 --> 00:22:40,730 Mr. And Mrs. Nash, I’m, uh, I’m--I’m afraid-- 445 00:22:40,810 --> 00:22:41,800 no. No! 446 00:22:41,830 --> 00:22:44,130 - I'm sorry to say that... - Please don't say that. Reilly! 447 00:22:44,200 --> 00:22:47,530 - Please don't say that. Please don't say that. - Despite our best efforts to save Reilly’s life... 448 00:22:47,590 --> 00:22:49,600 Reilly! Not my baby! No, no, no! God, no! No! No! 449 00:22:49,680 --> 00:22:51,540 His injuries were too severe... 450 00:22:51,630 --> 00:22:52,990 Not my baby! 451 00:22:53,030 --> 00:22:54,830 - And he died in the emergency room. - Oh,my God! 452 00:22:55,950 --> 00:22:57,860 My baby! Not my baby! 453 00:22:57,900 --> 00:22:59,810 I'm so sorry. 454 00:23:04,410 --> 00:23:08,720 No! No. Oh,my God! 455 00:23:16,930 --> 00:23:18,670 Oh, please tell me he's gonna live. 456 00:23:18,730 --> 00:23:20,680 The parents didn't even know the brother died. 457 00:23:20,750 --> 00:23:23,610 Not to mention how he's gonna feel when he finds out. 458 00:23:23,740 --> 00:23:25,530 - How do you live with yourself-- shut up! 459 00:23:25,620 --> 00:23:27,390 Just shut up. Please. 460 00:23:27,440 --> 00:23:29,400 - Avery. - Sorry. Sorry. 461 00:23:29,440 --> 00:23:31,640 I just-- this is a really tricky part right here. 462 00:23:31,730 --> 00:23:35,120 There's something... What is this? 463 00:23:35,330 --> 00:23:37,260 All right, more suction and some laps in here. 464 00:23:37,860 --> 00:23:39,510 Is that a piece of the turn signal? 465 00:23:39,580 --> 00:23:40,400 Come on. 466 00:23:40,460 --> 00:23:41,860 It's right next to the aorta. 467 00:23:41,920 --> 00:23:44,950 I can't tell if it's-- if it's kissing it or if it's--it's perfed. 468 00:23:44,990 --> 00:23:49,270 Give me some umbilical tape, and let's pull it so we can get some control. 469 00:23:53,130 --> 00:23:54,260 All right. Okay, pulling. 470 00:23:54,340 --> 00:23:56,060 Pulling. 471 00:23:57,380 --> 00:23:57,990 All right. 472 00:23:58,000 --> 00:23:58,950 Wait, wait, wait. Don't. Don’t, don’t. 473 00:23:59,040 --> 00:24:00,020 Damn it! 474 00:24:00,080 --> 00:24:02,080 - Clamp. Give me the clamp. - Avery, I’ll do this. 475 00:24:02,130 --> 00:24:03,830 No, give me the clamp. Give me the clamp. 476 00:24:04,120 --> 00:24:04,910 Here. Take this. 477 00:24:05,050 --> 00:24:05,780 Got it. 478 00:24:05,810 --> 00:24:07,300 I've got the bleeder. I’ve got the bleeder right here. 479 00:24:19,280 --> 00:24:20,650 Nice work. 480 00:24:21,510 --> 00:24:23,340 Nice work, Avery. 481 00:24:28,930 --> 00:24:33,630 So this won't sting, but as the skin starts to separate, you may feel some pain. 482 00:24:33,780 --> 00:24:35,580 I feel nothing but pain right now. 483 00:24:36,340 --> 00:24:37,710 Me, too. 484 00:24:39,520 --> 00:24:40,700 Oh, it's your mother, Lauren. 485 00:24:40,760 --> 00:24:42,700 This is just gonna take a few more minutes, right? 486 00:24:42,700 --> 00:24:44,390 Hopefully. 487 00:24:46,670 --> 00:24:48,250 Is it working? 488 00:24:48,280 --> 00:24:49,730 God, I can't look. 489 00:24:49,790 --> 00:24:50,560 Please. 490 00:24:50,620 --> 00:24:51,960 If we could just stay together one more day-- 491 00:24:52,000 --> 00:24:55,630 well, you’ll definitely be together for another hour, because this... 492 00:24:55,700 --> 00:24:56,950 Is not working. 493 00:24:56,950 --> 00:24:58,660 Yes! 494 00:25:02,010 --> 00:25:05,130 Oh, Dr. Bailey. Yes. 495 00:25:05,920 --> 00:25:07,470 Dr. Bailey. 496 00:25:07,980 --> 00:25:09,070 I'm so glad you're here. 497 00:25:09,150 --> 00:25:10,730 I'm not here. You don't see me. 498 00:25:10,760 --> 00:25:15,970 I just need a nap before I go home, but first I need some food. 499 00:25:16,040 --> 00:25:18,180 Uh, this will just take a second. I’ve got these 2 15 year olds. 500 00:25:18,200 --> 00:25:20,010 They superglued themselves together. 501 00:25:20,080 --> 00:25:22,190 Uh, they're in love or whatever they think they are. 502 00:25:22,230 --> 00:25:26,180 Anyway, ibis tried, uh, petroleum and acetone to separate them, but-- 503 00:25:26,180 --> 00:25:28,290 don't separate them. 504 00:25:29,180 --> 00:25:30,550 What? 505 00:25:30,630 --> 00:25:33,860 Young people need love, too, Kepner. 506 00:25:34,020 --> 00:25:35,780 We all need love. 507 00:25:35,830 --> 00:25:41,860 If the world had more love, we could get rid of wars and fistulas. 508 00:25:42,260 --> 00:25:45,740 Why won't this damn thing take my money? 509 00:25:46,640 --> 00:25:48,910 Dr. Bailey, are you drunk? 510 00:25:50,200 --> 00:25:51,640 Tipsy. 511 00:25:51,820 --> 00:25:53,170 A-a little tipsy. 512 00:25:53,220 --> 00:25:54,570 Right. 513 00:25:54,600 --> 00:25:56,970 Um, you know, I’m gonna go ahead and take care of that for you. 514 00:25:57,920 --> 00:25:59,480 Yeah. 515 00:26:07,720 --> 00:26:09,480 Hey, Dr. Altman. 516 00:26:09,530 --> 00:26:12,900 Are you available for a consult? I’m just waiting on some C.T. results. 517 00:26:13,030 --> 00:26:16,430 Oh, well, Joe took my keys, so I’m--I’m pretty sure... 518 00:26:16,490 --> 00:26:17,840 I shouldn't be practicing medicine. 519 00:26:17,920 --> 00:26:19,050 Well, what are you doing here then? 520 00:26:19,050 --> 00:26:21,480 Well, I’m killing time until Joe gives me my keys back. 521 00:26:21,570 --> 00:26:22,780 Can't you do that at the bar? 522 00:26:22,780 --> 00:26:26,490 Cristina Yang is bartending, so, no, I can't. 523 00:26:26,540 --> 00:26:28,870 It's just-- it's too depressing. 524 00:26:28,960 --> 00:26:34,190 - Cristina's bartending as, what, some kind of joke or-- as some kind of bartender. 525 00:26:34,430 --> 00:26:36,140 Yeah, I know. That look on your face? 526 00:26:36,220 --> 00:26:38,920 That's how my whole body feels, and not just 527 00:26:39,000 --> 00:26:42,110 'cause Cristina makes the world's strongest drink, 528 00:26:42,160 --> 00:26:45,840 but because my aspirational couple has broken up, 529 00:26:45,880 --> 00:26:49,090 and they're living on two separate continents, 530 00:26:49,170 --> 00:26:52,670 and 'cause I’m dating men who still live with their mother. 531 00:26:52,760 --> 00:26:55,600 But they don't admit that on their profiles. 532 00:26:55,710 --> 00:26:56,810 They wait. 533 00:26:56,850 --> 00:26:58,400 They wait--thank you. 534 00:26:58,400 --> 00:27:03,760 They wait until I’ve spent an hour applying my makeup and driving crosstown, 535 00:27:03,830 --> 00:27:08,400 and then they tell me that small little detail. 536 00:27:08,860 --> 00:27:10,610 Thank you. 537 00:27:13,200 --> 00:27:19,410 And my star student, my most promising resident that I have ever seen, 538 00:27:19,480 --> 00:27:24,250 is mixing Irish car bombs for a bachelor party over at Joe’s bar. 539 00:27:24,320 --> 00:27:28,340 I'm not even gonna mention that she's letting the bachelors feel her up at will, 540 00:27:28,550 --> 00:27:32,110 'cause that just adds insult to injury. 541 00:27:32,450 --> 00:27:35,210 Crap. I'm--I’m really drunk. 542 00:27:35,220 --> 00:27:37,100 Pictures are up. 543 00:27:38,960 --> 00:27:41,500 All I’m saying is that that redhead missed out. 544 00:27:42,290 --> 00:27:45,080 If Joe’s were a lesbian bar, you’d have been up to your ears in-- 545 00:27:45,150 --> 00:27:47,400 please don't say vagina. 546 00:27:47,400 --> 00:27:49,590 Well, now I don't have to. 547 00:27:49,950 --> 00:27:52,960 God. I hate being drunk. 548 00:27:53,630 --> 00:27:58,000 You think it's gonna make you feel awesome and happy, but it just makes you feel tired and gross. 549 00:27:58,040 --> 00:27:59,940 Well, Yang looked like she was having fun tonight. 550 00:28:00,000 --> 00:28:02,420 What, the crazy party girl thing? 551 00:28:02,500 --> 00:28:04,210 That's crap. 552 00:28:04,280 --> 00:28:08,110 Every girl who climbs up on a table thinks she's the hottest girl in the room, but... 553 00:28:09,530 --> 00:28:11,760 Really, she’s just dancing alone. 554 00:28:12,630 --> 00:28:16,040 - You okay? - Yeah. 555 00:28:16,890 --> 00:28:19,550 I just... I need to sleep. 556 00:28:20,030 --> 00:28:21,590 I need to sleep. 557 00:28:22,020 --> 00:28:23,890 All right. 558 00:28:25,610 --> 00:28:27,880 Oh, yeah. 559 00:28:36,900 --> 00:28:38,540 Drew's got a perforated ulcer. 560 00:28:38,610 --> 00:28:40,250 And Cristina's working at Joe’s. 561 00:28:40,340 --> 00:28:41,340 - What? - Forget it. 562 00:28:41,440 --> 00:28:43,950 It's bleeding, and it must be from the anti-inflammatories. 563 00:28:44,060 --> 00:28:45,560 Wait. Wh-what about Cristina? 564 00:28:45,690 --> 00:28:46,860 She's a bartender now. 565 00:28:46,910 --> 00:28:49,270 I called Stark in and no answer. 566 00:28:49,460 --> 00:28:50,630 Well, big surprise. 567 00:28:50,730 --> 00:28:51,790 This kid needs surgery. 568 00:28:51,880 --> 00:28:53,210 I know. 569 00:28:57,790 --> 00:29:01,820 Mrs. McNeil. This is Alex Karev. He'll be consulting on your son's case. 570 00:29:01,870 --> 00:29:04,970 The C.T. scan revealed that your son has a perforated ulcer. 571 00:29:05,070 --> 00:29:06,760 That's what's causing his pain. 572 00:29:06,820 --> 00:29:09,000 - So does he need surgery? - Yes. 573 00:29:09,080 --> 00:29:10,850 And we've called dr. Stark, and he's on his way. 574 00:29:10,890 --> 00:29:12,270 We can start prepping him immediately. 575 00:29:12,400 --> 00:29:15,410 Thank you. Thank you. 576 00:29:20,060 --> 00:29:21,020 Okay, so hold on. 577 00:29:21,070 --> 00:29:24,380 Are we really gonna call in a whole O.R. team without an attending? 578 00:29:24,490 --> 00:29:26,540 I mean, what if Stark doesn't answer the page? 579 00:29:26,630 --> 00:29:27,960 What if he doesn't come in on time? 580 00:29:27,960 --> 00:29:30,380 What if the kid dies while we're waiting to find out? 581 00:29:30,720 --> 00:29:33,310 Look, I’m taking this kid to the O.R. whether Stark comes or not. 582 00:29:33,390 --> 00:29:35,350 Like the chief said. This is how you get things done at night. 583 00:29:35,410 --> 00:29:38,620 What if we have to do a truncal vagatomy or a pyloroplasty? 584 00:29:38,730 --> 00:29:40,590 - Have you ever done those on your own? - Not only can I do it. 585 00:29:40,690 --> 00:29:42,390 I can do it better than Stark. 586 00:29:42,450 --> 00:29:44,120 Are you in or out? 587 00:29:45,480 --> 00:29:48,830 Well, like hell if I’m gonna let you do it without me. 588 00:29:55,310 --> 00:29:57,330 okay. Is he under? 589 00:29:57,450 --> 00:29:59,650 Is he talking? Yeah. He's under. 590 00:30:00,220 --> 00:30:01,590 No word from Stark yet? 591 00:30:01,670 --> 00:30:04,690 - No. - Call him every five minutes until he answers. 592 00:30:04,840 --> 00:30:06,210 And page Dr. Bailey. 593 00:30:06,290 --> 00:30:08,440 - Bailey's not on call tonight. - Just keep calling her. 594 00:30:08,500 --> 00:30:10,510 I thought you said you could do this better than Stark. 595 00:30:10,570 --> 00:30:11,560 Shut up. 596 00:30:11,610 --> 00:30:12,390 All right. All right. 597 00:30:12,420 --> 00:30:14,230 10-blade. 598 00:30:32,780 --> 00:30:35,280 It's the O.R. 599 00:30:39,880 --> 00:30:42,280 uh, h-hello. Uh, d-dr. Bailey's phone. 600 00:30:43,350 --> 00:30:46,520 No, she is, um, she's indisposed... At the moment. 601 00:30:46,660 --> 00:30:48,550 Could you p-page someone else? Thank you. 602 00:30:48,750 --> 00:30:50,990 okay, good. 603 00:30:51,090 --> 00:30:52,490 That's good. Now give me my phone. 604 00:30:52,530 --> 00:30:54,580 I need to call Ben. 605 00:30:55,120 --> 00:30:56,140 Who's Ben? 606 00:30:56,220 --> 00:30:57,340 My ex. 607 00:30:57,420 --> 00:31:04,210 I dumped him, which I now realize was a big mistake, so I want to call him. 608 00:31:04,430 --> 00:31:08,560 I want to call him and tell him I have needs, 609 00:31:08,670 --> 00:31:16,890 'cause he understood how to take care of my needs in a way my husband did not. 610 00:31:17,050 --> 00:31:19,290 I want to tell him that. 611 00:31:19,440 --> 00:31:21,000 So give me my phone. 612 00:31:21,070 --> 00:31:22,400 Are--are--are you sure about that? 613 00:31:22,470 --> 00:31:25,270 - Give me-- 'cause, you know, uh, drunk dialing never really ends well. 614 00:31:25,370 --> 00:31:28,270 - I-- you are a virgin. 615 00:31:31,050 --> 00:31:32,620 Word really does travel around here. 616 00:31:32,660 --> 00:31:35,280 I'm bailey. I know everything. 617 00:31:36,680 --> 00:31:38,650 Kep--come here, Kepner. 618 00:31:38,810 --> 00:31:42,340 Come. Closer. Closer. 619 00:31:45,150 --> 00:31:49,760 Alex Karev is not the boy you want to take your maiden voyage with. 620 00:31:49,830 --> 00:31:51,310 Oh, God. Oh, God. 621 00:31:51,400 --> 00:31:53,150 Yes, I know. I am aware. 622 00:31:53,210 --> 00:31:54,200 Uh, you don't need to tell me. 623 00:31:54,340 --> 00:31:55,980 You take your maiden voyage... 624 00:31:56,040 --> 00:32:00,130 with a nice boy, a kind boy, a boy who loves you, 625 00:32:00,270 --> 00:32:05,400 a boy that y love so much, you wanna superglue yourself to him. 626 00:32:05,510 --> 00:32:06,710 You wait. 627 00:32:06,720 --> 00:32:09,520 You hear me? Keep your... Knees together. 628 00:32:09,820 --> 00:32:16,060 'Cause believe me, even though you haven't met your Ben yet... 629 00:32:17,470 --> 00:32:20,160 You will meet your Ben. 630 00:32:20,270 --> 00:32:24,420 Not my Ben, but your own Ben... 631 00:32:26,100 --> 00:32:29,440 Who might or might not be called Ben. 632 00:32:32,640 --> 00:32:36,510 Use soap and warm water. 633 00:32:39,560 --> 00:32:42,910 On... My maiden voyage? 634 00:32:43,140 --> 00:32:44,220 On the superglue. 635 00:32:44,260 --> 00:32:47,640 - Oh, yeah. - Use soap, water, and put a little acetone in. 636 00:32:47,690 --> 00:32:49,020 It works like a charm. 637 00:32:49,050 --> 00:32:50,560 Okay. Yes, ma'am. 638 00:32:50,620 --> 00:32:52,270 Thank you. 639 00:32:56,110 --> 00:32:58,370 Salt! Salt! Come on. Here we go. 640 00:32:59,970 --> 00:33:00,890 Yeah! 641 00:33:00,930 --> 00:33:02,600 You want some more water? 642 00:33:03,570 --> 00:33:04,960 Come on. You got it. 643 00:33:04,960 --> 00:33:07,120 You know, you could fire her for drinking on the job. 644 00:33:07,190 --> 00:33:09,190 Are you kidding me? I did that three hours ago. 645 00:33:09,230 --> 00:33:10,620 Take her home. 646 00:33:10,710 --> 00:33:12,100 Can’t. Not until she wants to go. 647 00:33:12,140 --> 00:33:13,030 Why not? 648 00:33:13,150 --> 00:33:14,700 Because she's got a lot of people telling her what to do, 649 00:33:14,760 --> 00:33:16,330 and she doesn't need to hear it from me. 650 00:33:20,030 --> 00:33:20,960 So what are you gonna do? 651 00:33:21,040 --> 00:33:23,950 I'm gonna sit here and drink water, make sure she doesn't leave with anybody. 652 00:33:24,700 --> 00:33:25,910 Really? 653 00:33:25,920 --> 00:33:27,380 That--that's your whole plan? 654 00:33:27,450 --> 00:33:30,170 Well, if she's gonna act like a stripper... 655 00:33:30,990 --> 00:33:33,310 I'm gonna act like a bouncer. 656 00:33:35,130 --> 00:33:36,450 Oh, God. 657 00:33:38,880 --> 00:33:42,640 Dictate the op notes and monitor his A.B.G.s I’m gonna rack out. 658 00:33:42,720 --> 00:33:45,410 I gotta be back here in-- God--two hours. 659 00:33:45,960 --> 00:33:47,770 I got it. Go. 660 00:33:48,740 --> 00:33:50,610 All right. 661 00:33:50,700 --> 00:33:52,950 Good work, Avery. 662 00:33:53,610 --> 00:33:54,680 Go talk to the parents. 663 00:33:54,720 --> 00:33:56,810 Give them... The good news, okay? 664 00:33:56,900 --> 00:33:58,030 Okay. 665 00:34:03,410 --> 00:34:07,920 You can, um, you can talk to me, you know, if you want to talk. 666 00:34:08,330 --> 00:34:10,240 About what? 667 00:34:11,550 --> 00:34:13,530 I hear you every night. 668 00:34:14,820 --> 00:34:17,120 You know, I- I’m just saying, I had sleep problems, 669 00:34:17,160 --> 00:34:19,420 and they turned out to be real problems. 670 00:34:19,480 --> 00:34:22,770 Yeah. Well, I don't have any problems. 671 00:34:23,890 --> 00:34:25,540 That kid was practically dead when he got here, 672 00:34:25,550 --> 00:34:28,580 and I pulled half of his car out of him, so he lived. 673 00:34:28,970 --> 00:34:33,250 He's gonna live to be stupid another day because of me. 674 00:34:33,550 --> 00:34:36,790 Those parents aren't gonna lose everything because of me. 675 00:34:36,980 --> 00:34:38,720 I call that a pretty great night. 676 00:34:41,550 --> 00:34:43,770 So what is your problem? 677 00:34:51,490 --> 00:34:52,620 Any word from Stark? 678 00:34:52,690 --> 00:34:54,440 No. 679 00:34:56,030 --> 00:34:57,060 Here's the perf. 680 00:34:57,140 --> 00:34:58,600 Anterior duodenum. 681 00:34:58,650 --> 00:35:00,960 Well, we could do a graham patch. 682 00:35:01,020 --> 00:35:02,640 Excellent suggestion, fellow surgeon. 683 00:35:02,690 --> 00:35:04,850 2-0 silk, please, boki. 684 00:35:07,330 --> 00:35:10,780 Can you believe we called an entire O.R. team and they came? 685 00:35:10,880 --> 00:35:12,760 - Amazing. - We've got balls. Clamp. 686 00:35:12,850 --> 00:35:15,260 You've got balls. I’ve got cojones. 687 00:35:15,410 --> 00:35:17,400 You know those are balls, right? 688 00:35:23,410 --> 00:35:27,400 I was just thirsty. I didn't wake you, did I? 689 00:35:27,450 --> 00:35:31,800 Oh, no. No, I was, um... Awake. 690 00:35:33,840 --> 00:35:35,220 Water? 691 00:35:38,680 --> 00:35:40,880 I want, um... 692 00:35:43,580 --> 00:35:44,960 Sorbet. 693 00:35:45,900 --> 00:35:47,450 Sweet tooth? 694 00:35:47,500 --> 00:35:49,190 I think I have some cookies around here somewhere. 695 00:35:49,260 --> 00:35:50,770 Mark. 696 00:36:00,010 --> 00:36:04,640 - Really? - really. 697 00:36:34,240 --> 00:36:36,930 okay. I told them about the surgery and his recovery process. 698 00:36:37,030 --> 00:36:40,450 Do you think I should mention his high chance for infection or... 699 00:36:40,530 --> 00:36:42,880 I don't know. I don't want to worry them any more than I have to. 700 00:36:42,880 --> 00:36:46,800 No, just... Tell them he's gonna feel pretty awful... 701 00:36:47,750 --> 00:36:51,690 That he lived and his brother died... 702 00:36:51,820 --> 00:36:54,800 That every time he feels glad to be alive... 703 00:36:56,030 --> 00:36:58,460 He'll hate himself for it. 704 00:36:58,570 --> 00:37:01,000 Just tell them to look out for that. 705 00:37:02,820 --> 00:37:05,350 He won't want to talk about it, but... 706 00:37:05,950 --> 00:37:07,950 He'll be glad they know. 707 00:37:12,230 --> 00:37:13,780 All right. 708 00:37:14,550 --> 00:37:16,450 All right. 709 00:37:22,150 --> 00:37:24,350 Under the cover of darkness... 710 00:37:25,830 --> 00:37:29,870 people do things they'd never do under the harsh glare of day... 711 00:37:37,100 --> 00:37:39,320 Yeah. Nice. 712 00:37:40,980 --> 00:37:43,660 It's not as bad as it looks. It looks pretty bad. 713 00:37:43,740 --> 00:37:45,130 Yeah. 714 00:37:45,700 --> 00:37:49,440 Hey, thank you for calling. I appreciate you staying, Shepherd. 715 00:37:49,620 --> 00:37:51,070 Good night. 716 00:37:51,960 --> 00:37:53,390 Cristina. 717 00:37:55,760 --> 00:37:57,420 Oh,my God. It’s my boyfriend. 718 00:37:57,520 --> 00:37:59,700 Husband. I’m your husband. 719 00:37:59,850 --> 00:38:02,660 - Right. - Sorry, dude. She's all your 720 00:38:04,000 --> 00:38:05,330 come on. 721 00:38:05,560 --> 00:38:08,100 - Come. Come on. - Yep. 722 00:38:09,600 --> 00:38:10,660 All right. 723 00:38:11,760 --> 00:38:13,180 Good night. 724 00:38:19,680 --> 00:38:21,270 Oh, good! 725 00:38:21,340 --> 00:38:22,320 You're awake. 726 00:38:22,390 --> 00:38:25,760 - Indoor voice, please. - Of course. 727 00:38:26,500 --> 00:38:31,090 Um, you know... I really appreciate you opening up to me. 728 00:38:31,200 --> 00:38:33,810 I mean, you always have that, like, super-serious Dr. Bailey face on. 729 00:38:33,850 --> 00:38:36,880 I couldn’t even tell if you liked me, but now, I mean, 730 00:38:37,540 --> 00:38:40,540 well, I-I don't know if I’d say that we're friends exactly, 731 00:38:40,610 --> 00:38:43,120 but, I mean, sort of. I mean, don’t you think? 732 00:38:43,400 --> 00:38:44,780 Dr. Kepner. 733 00:38:44,780 --> 00:38:46,030 Yeah. 734 00:38:46,300 --> 00:38:49,310 This... Never happened. 735 00:38:50,150 --> 00:38:54,220 This... Never...happened. Got it? 736 00:38:54,390 --> 00:38:55,390 Say the words. 737 00:38:55,390 --> 00:38:57,480 - This... - Never happened. 738 00:38:57,480 --> 00:38:59,410 Never happened. 739 00:38:59,410 --> 00:39:03,510 Yeah. Yeah. Okay. 740 00:39:10,100 --> 00:39:12,410 Decisions feel wiser... 741 00:39:22,150 --> 00:39:23,780 People feel bolder. 742 00:39:23,820 --> 00:39:25,030 What can Stark do? 743 00:39:25,100 --> 00:39:26,630 I mean, we had to operate. 744 00:39:26,720 --> 00:39:28,900 He can yell. He will yell. 745 00:39:29,000 --> 00:39:32,630 It doesn't matter. You know, the kid's in good shape, the mom's happy. 746 00:39:32,750 --> 00:39:35,030 We did what we were trained to do. 747 00:39:35,140 --> 00:39:39,030 Remember the first day? The chief said only two of us would make it. 748 00:39:39,100 --> 00:39:41,660 I thought it would be me and Cristina. 749 00:39:44,820 --> 00:39:47,170 How are we the last two standing? 750 00:39:56,170 --> 00:39:59,240 I am gonna make your lives a living hell. 751 00:39:59,300 --> 00:40:00,400 And you know what? 752 00:40:00,490 --> 00:40:02,280 I'm gonna enjoy it. 753 00:40:02,330 --> 00:40:04,060 You lied to my patients. 754 00:40:04,110 --> 00:40:07,400 You hijacked an O.R. you preformed a surgery 755 00:40:07,550 --> 00:40:11,980 that you had no possible business performing, and for the life of me, 756 00:40:12,010 --> 00:40:15,840 i-i-i don't know what you were thinking. 757 00:40:15,890 --> 00:40:18,890 Medicine has a hierarchy for a reason. 758 00:40:19,000 --> 00:40:22,940 If there had been a complication, you know whose ass would've been on the line here? 759 00:40:23,100 --> 00:40:25,730 Mine! Not yours. Mine! 760 00:40:26,130 --> 00:40:29,480 You doctors in this residency, you think you can do whatever you want, whenever you want. 761 00:40:29,530 --> 00:40:31,060 I've got some news for you. 762 00:40:31,130 --> 00:40:34,130 I am the attending! You are the resident... 763 00:40:38,560 --> 00:40:41,230 But when the sun rises... 764 00:40:42,300 --> 00:40:44,530 You have to take responsibility... 765 00:40:44,630 --> 00:40:46,780 For what you did in the dark... 766 00:40:47,120 --> 00:40:49,200 I had to use soap and water. 767 00:40:49,280 --> 00:40:50,070 What? 768 00:40:50,100 --> 00:40:53,810 The acetone didn't work on the superglue till I mixed it with soap and water. 769 00:40:53,850 --> 00:40:56,470 I could use a little soap and water right now. I feel disgusting. 770 00:40:56,550 --> 00:40:58,340 I can smell you from up here. 771 00:40:58,410 --> 00:41:00,110 Dibs on the shower. 772 00:41:00,180 --> 00:41:01,340 I want a beer. Who’s up for a beer? 773 00:41:01,400 --> 00:41:03,630 Where are you gonna get a beer at 6:00 a.m.? 774 00:41:03,670 --> 00:41:05,410 At home. 775 00:41:09,910 --> 00:41:12,740 And face yourself under the cold, harsh... 776 00:41:14,310 --> 00:41:16,280 Light of day. 777 00:41:28,570 --> 00:41:31,340 - Water? - Oh, no. 778 00:41:52,360 --> 00:41:55,530 - Good morning. - Good night. 779 00:41:56,420 --> 00:42:02,110 -=http://bbs.sfileydy.com=- Proudly Presents 780 00:42:02,170 --> 00:42:07,460 -=http://bbs.sfileydy.com/bbs=- Sync: YTET- °îµÂÖí