1
00:00:03,280 --> 00:00:07,770
We doctors take pride in the fact that
we can basically sleep standing up...
2
00:00:10,240 --> 00:00:12,090
Anytime, anywhere.
3
00:00:18,840 --> 00:00:19,650
Jackson.
4
00:00:20,510 --> 00:00:23,070
Stop. Stop!
5
00:00:23,410 --> 00:00:24,390
Hey, hey, Jackson.
6
00:00:24,440 --> 00:00:26,210
- What?
- Stop. Stop.
7
00:00:26,260 --> 00:00:27,980
I'm sorry, but you
need to take something.
8
00:00:28,010 --> 00:00:29,040
Where's Charles?
9
00:00:29,090 --> 00:00:30,270
Charles.
10
00:00:30,320 --> 00:00:31,630
Where's Charles?
11
00:00:31,700 --> 00:00:33,710
Hey, stop.
12
00:00:34,350 --> 00:00:35,940
It's Lexie. Wake up.
13
00:00:43,440 --> 00:00:44,530
Time for work?
14
00:00:44,670 --> 00:00:46,390
Yeah, just about.
15
00:00:47,970 --> 00:00:49,240
But it's a false pride,
16
00:00:49,290 --> 00:00:50,980
because the truth is...
17
00:00:51,730 --> 00:00:54,610
After about 20 hours without sleep...
18
00:00:55,550 --> 00:00:57,600
You might as well just
come to work drunk...
19
00:00:58,780 --> 00:01:00,600
Doctor or not.
20
00:01:01,200 --> 00:01:05,730
So it's no wonder that fatal
medical errors increase at night...
21
00:01:06,200 --> 00:01:07,900
When we doctors are...
22
00:01:08,040 --> 00:01:09,420
Proudly...
23
00:01:09,500 --> 00:01:11,660
Sleeping on our feet.
24
00:01:14,930 --> 00:01:16,710
Recently...Our communal pride
25
00:01:16,780 --> 00:01:18,460
has been shattered,
26
00:01:18,500 --> 00:01:21,270
and our egos have been
wounded by new laws...
27
00:01:21,770 --> 00:01:26,670
That require that we sleep all
day before we work all night.
28
00:01:27,370 --> 00:01:30,330
Dr. Shepherd. There's French toast
and coffee if you want breakfast.
29
00:01:30,400 --> 00:01:31,610
It's 6:00 p.m.
30
00:01:31,650 --> 00:01:33,630
right. Um, bacon for your dinner?
31
00:01:33,680 --> 00:01:35,100
Thank you, no.
32
00:01:35,190 --> 00:01:37,650
We're not happy about it.
33
00:01:37,700 --> 00:01:40,800
But as someone who may one
day need medical care...
34
00:01:41,490 --> 00:01:43,170
You really should be.
35
00:01:43,280 --> 00:01:45,370
It's night of the living dead out there.
36
00:01:45,440 --> 00:01:46,590
I'm still sleeping.
37
00:01:46,650 --> 00:01:49,260
A whole day happened
while you were sleeping.
38
00:01:49,350 --> 00:01:51,660
Let's see. I did three
aneurysm surgeries.
39
00:01:51,760 --> 00:01:54,220
I consulted on a massive spinal tumor.
40
00:01:54,260 --> 00:01:56,060
That was neat. Got the Phillips grant.
41
00:01:56,130 --> 00:02:00,710
And oh, by the way, the, uh, soup of the day
in the cafeteria was potato leak soup.
42
00:02:01,370 --> 00:02:02,390
You got the grant?
43
00:02:02,420 --> 00:02:03,590
Yeah, I got the grant.
44
00:02:03,630 --> 00:02:04,810
You got the Alzheimer’s grant?
45
00:02:04,870 --> 00:02:06,810
Yeah, I got the Alzheimer’s grant.
46
00:02:07,000 --> 00:02:09,510
Mark is putting together a
little celebration at Joe’s.
47
00:02:09,590 --> 00:02:12,600
But I would much rather
celebrate here with you.
48
00:02:13,310 --> 00:02:14,740
I am late for work.
49
00:02:14,770 --> 00:02:16,390
Gotta love the night shift.
50
00:02:17,150 --> 00:02:18,790
- Proud of you.
- Thank you.
51
00:02:30,720 --> 00:02:32,090
Nice face.
52
00:02:32,530 --> 00:02:34,320
Well, at least I can do surgery.
53
00:02:34,410 --> 00:02:35,450
How's that hand?
54
00:02:35,520 --> 00:02:37,210
Ah, it'd be better if you
hadn't run your face into it.
55
00:02:37,840 --> 00:02:40,330
So he beats the hell out of you, and
now you're laughing about it?
56
00:02:40,390 --> 00:02:42,230
Ah, some of us can move on.
57
00:02:42,290 --> 00:02:44,170
You're sitting on my coat.
58
00:02:44,240 --> 00:02:46,140
And some of us can't.
59
00:02:49,140 --> 00:02:51,330
Did you just yawn? Was that a yawn?
60
00:02:51,380 --> 00:02:53,750
Don't tell us that you're tired
after getting to sleep all day.
61
00:02:53,800 --> 00:02:55,310
It's not as easy as it sounds.
62
00:02:55,360 --> 00:02:56,360
Not easy?
63
00:02:56,410 --> 00:02:59,820
Not e-- when I was a resident, I
actually worked for a living.
64
00:02:59,880 --> 00:03:02,170
I did every other night
call for five years.
65
00:03:02,240 --> 00:03:04,980
There were days that I
didn't go home for 72 hours.
66
00:03:05,590 --> 00:03:06,210
I loved it.
67
00:03:06,260 --> 00:03:10,110
As you trudged through the snow
while you whittled your own scalpels.
68
00:03:10,630 --> 00:03:12,650
Sorry. I didn't quite catch that, Karev.
69
00:03:12,700 --> 00:03:16,570
Uh, Karev, I need you to
follow up on my post-ops.
70
00:03:16,610 --> 00:03:18,030
And here. Take this research.
71
00:03:18,100 --> 00:03:19,830
Divide out all the fistula cases.
72
00:03:19,910 --> 00:03:22,420
Avery and little Grey, Hunt
is wag for you in the pit.
73
00:03:22,570 --> 00:03:23,670
All right.
74
00:03:23,730 --> 00:03:25,370
Try not to screw up our patients.
75
00:03:25,440 --> 00:03:26,970
Good night and good luck.
76
00:03:27,030 --> 00:03:29,650
Gonna be over at the
bar. Try not to need us.
77
00:03:29,710 --> 00:03:31,460
Dr. Grey? Shepherd's wife?
78
00:03:31,520 --> 00:03:32,460
You're with me tonight.
79
00:03:32,520 --> 00:03:34,520
- Yes.
- Good. I heard you're good.
80
00:03:34,590 --> 00:03:38,670
Listen, I’m late for dinner, so, um, I made
a list of my patients, their protocols.
81
00:03:38,700 --> 00:03:41,760
Basically, everybody’s stable. Just
try and keep 'em that way.
82
00:03:41,820 --> 00:03:43,320
And if I need to get
in touch with you, sir?
83
00:03:43,370 --> 00:03:46,030
You won't... 'Cause you're good.
84
00:03:48,250 --> 00:03:49,820
Nice to meet you.
85
00:03:50,950 --> 00:03:53,220
Everybody else is
stable. Watch I.C.U. bed 12.
86
00:03:53,260 --> 00:03:56,090
he may need to be intubated, and call
me if there are any major traumas.
87
00:03:56,380 --> 00:03:57,780
Avery.
88
00:04:02,050 --> 00:04:03,130
How you feeling?
89
00:04:03,190 --> 00:04:05,260
What, my hand? It’s
fine. Just a little bruised.
90
00:04:05,340 --> 00:04:07,390
No, I’m not talking about your hand.
91
00:04:07,470 --> 00:04:09,470
Trauma demands a cool head.
92
00:04:09,540 --> 00:04:12,300
- If you're not up to
this, then-- no, I’m good. Thanks.
93
00:04:12,360 --> 00:04:16,290
Karev and I are cool. That's, uh...
Over, out of my system.
94
00:04:16,370 --> 00:04:18,150
You don't have to prove anything here.
95
00:04:18,220 --> 00:04:20,080
- If you need a couple of
shifts off-- I said I’m good, sir.
96
00:04:22,360 --> 00:04:23,300
All right.
97
00:04:23,510 --> 00:04:27,260
I'm... I'm not asking you to talk to me.
98
00:04:27,320 --> 00:04:30,840
I'm telling you... Talk to someone.
99
00:04:31,340 --> 00:04:32,960
You got me?
100
00:04:33,240 --> 00:04:35,130
Have a good night, sir.
101
00:04:43,140 --> 00:04:45,140
- Hey, there you are.
- There's the man of the hour. Congratulations.
102
00:04:45,200 --> 00:04:48,230
Thank you very much. Thank you. Thank you.
103
00:04:48,300 --> 00:04:50,830
First round is on me.
104
00:04:51,120 --> 00:04:52,760
Um, guys.
105
00:04:58,010 --> 00:04:59,440
There. Yeah.
106
00:04:59,950 --> 00:05:02,810
No, try again. You need to
tilt the glass lid I said.
107
00:05:03,630 --> 00:05:04,770
Tilt.
108
00:05:04,850 --> 00:05:06,350
I'm tilting it. Okay, I know. I know.
109
00:05:06,430 --> 00:05:07,720
- I'm telling you to tilt the glass.
- Just let me try again, okay?
110
00:05:07,780 --> 00:05:08,750
All right.
111
00:05:09,790 --> 00:05:11,330
Why are you behind the bar?
112
00:05:12,500 --> 00:05:15,300
Uh, Owen told me to get
a job, so I’m working.
113
00:05:17,700 --> 00:05:19,230
What's everyone drinking?
114
00:05:19,670 --> 00:05:22,000
-=http://bbs.sfileydy.com=-
Proudly Presents
115
00:05:22,200 --> 00:05:26,820
-=http://bbs.sfileydy.com/bbs=-
Sync: YTET- °îµÂÖí
116
00:05:26,820 --> 00:05:28,250
Grey ANATOMY
Season 7Episode 09
117
00:05:28,880 --> 00:05:32,260
She sat on the sofa for three
days straight watching infomercials
118
00:05:32,340 --> 00:05:35,850
and eating cereal out of the box, so
yeah, yeah, I-I told her to get a job.
119
00:05:35,890 --> 00:05:37,610
But you didn't specify what kind.
120
00:05:37,670 --> 00:05:41,590
Well, I thought she'd go to a lab
or the morgue. I didn't expect this.
121
00:05:41,590 --> 00:05:42,420
Well, tell her you changed your mind.
122
00:05:42,470 --> 00:05:44,280
Tell her she can be a
housewife for all you care.
123
00:05:44,390 --> 00:05:48,950
I think that the only thing she'd be
worse at than bartending is housewifing.
124
00:05:49,000 --> 00:05:51,510
What's so bad about bartending? She’s
not dancing on a pole.
125
00:05:52,210 --> 00:05:54,180
You know, I give this one night.
126
00:05:54,210 --> 00:05:58,660
I mean, Cristina Yang of Beverly Hills--
she does not enjoy serving people.
127
00:05:58,810 --> 00:06:00,950
All right!
128
00:06:01,810 --> 00:06:07,590
I call this the early onset Alzheimer’s because
you won't remember anything after you drink it.
129
00:06:09,900 --> 00:06:13,550
To Shepherd and his genius brain crap.
130
00:06:13,630 --> 00:06:15,420
- To Shepherd.
- Thank you.
131
00:06:18,110 --> 00:06:20,660
Oh,my God. This is strong.
132
00:06:23,180 --> 00:06:24,420
Yeah, I’m gonna need a scotch.
133
00:06:24,500 --> 00:06:25,720
Yeah, make it two.
134
00:06:25,780 --> 00:06:26,760
Babies.
135
00:06:26,810 --> 00:06:29,490
- Early onset Alzheimer’s-- you don't
think that's a little distasteful?
136
00:06:29,740 --> 00:06:31,640
I think it's delicious.
137
00:06:31,640 --> 00:06:33,670
- Cristina, um--
um, you want a beer?
138
00:06:33,750 --> 00:06:35,300
No, no, I’m on call. I want to talk.
139
00:06:35,360 --> 00:06:36,810
You know, a bachelor party just came in.
140
00:06:36,890 --> 00:06:38,800
Uh, uh, we'll talk later.
141
00:06:39,430 --> 00:06:41,190
- All right!
- Yes.
142
00:06:41,470 --> 00:06:44,570
Is someone getting married?
143
00:06:45,590 --> 00:06:48,010
Who's getting married?
144
00:06:48,580 --> 00:06:50,010
He said any major traumas.
145
00:06:50,080 --> 00:06:51,380
We are not calling Hunt.
146
00:06:51,420 --> 00:06:52,460
We don't even know what this is yet.
147
00:06:52,510 --> 00:06:54,790
E.R.'s swamped. We had to split
trauma 3 and put 'em both in there.
148
00:06:54,850 --> 00:06:56,710
- Did you call Dr. Hunt?
- We are not calling Hunt.
149
00:06:56,770 --> 00:06:58,040
All right. On my count. Ready?
150
00:06:58,160 --> 00:07:00,100
One, two, three.
151
00:07:02,580 --> 00:07:03,710
Reilly, you okay?
152
00:07:03,770 --> 00:07:05,440
Lucas, it hurts.
153
00:07:05,440 --> 00:07:06,590
It hurts really bad.
154
00:07:06,650 --> 00:07:08,980
- You'll be okay, ri, all right?
- We'll be okay.
155
00:07:09,070 --> 00:07:10,330
- What do we got?
- Car versus train.
156
00:07:10,370 --> 00:07:14,080
2 brothers,17 and 15,tried to outrun
the coast starlight to Portland.
157
00:07:14,180 --> 00:07:16,210
- The train won.
- I know. It was stupid.
158
00:07:16,310 --> 00:07:18,080
It was so stupid. I’ll never do it again.
159
00:07:18,120 --> 00:07:19,270
Driver was inside the car.
160
00:07:19,360 --> 00:07:21,790
The other was thrown out. No seat belt.
161
00:07:25,440 --> 00:07:27,740
Dr. Avery, come take a look at this.
162
00:07:29,430 --> 00:07:30,760
Yeah.
163
00:07:45,360 --> 00:07:46,620
Call Hunt.
164
00:07:53,540 --> 00:07:56,010
Mrs. McNeil, I’m Dr. Grey.
165
00:07:56,070 --> 00:07:58,210
I'll be taking over
for Dr. Stark tonight.
166
00:07:58,220 --> 00:07:59,460
Drew's in a lot of pain.
167
00:07:59,530 --> 00:08:02,440
Okay, well, that's not unusual
for this type of chest surgery.
168
00:08:02,440 --> 00:08:05,390
Abdominal pain is not normal
after pectus excavatum surgery,
169
00:08:05,510 --> 00:08:09,320
and it's been going on for two hours.
170
00:08:09,450 --> 00:08:11,840
It's okay, drew, honey
pres. Mommy's right here.
171
00:08:11,940 --> 00:08:13,670
His abdomen does seem a little tender.
172
00:08:13,760 --> 00:08:15,070
I'm concerned about his vitals.
173
00:08:15,130 --> 00:08:17,610
And I know my son. He’s not a complainer.
174
00:08:17,980 --> 00:08:19,090
Something is wrong.
175
00:08:19,170 --> 00:08:20,400
Can you please call Dr. Stark?
176
00:08:20,500 --> 00:08:22,770
I will. I’ll call him right away.
177
00:08:31,150 --> 00:08:32,300
What, you’re back already?
178
00:08:32,380 --> 00:08:34,100
That date wasn't even, like, what, an hour?
179
00:08:34,170 --> 00:08:35,510
I need a drink.
180
00:08:35,680 --> 00:08:37,050
Ooh, careful.
181
00:08:37,090 --> 00:08:39,800
That was mine. Now you have
to order me another one.
182
00:08:39,900 --> 00:08:41,040
Oh, God. That's disgusting.
183
00:08:41,120 --> 00:08:43,690
Right. Okay, so get this--
his very first question--
184
00:08:43,690 --> 00:08:45,890
- "so what's your favorite food?"
- what'd you say?
185
00:08:45,990 --> 00:08:47,260
French, but that's not the point.
186
00:08:47,340 --> 00:08:50,390
Why would he ask me what
my favorite food was?
187
00:08:50,530 --> 00:08:54,010
Like he read that that's some good
icebreaker from some internet handbook
188
00:08:54,010 --> 00:08:56,890
that was handed out at the loser fair?
189
00:08:56,960 --> 00:08:58,220
This is why you don't meet
people on the internet.
190
00:08:58,250 --> 00:09:03,500
You're married! You don't get to have an opinion
about my pathetic forays into internet dating.
191
00:09:03,620 --> 00:09:05,160
You do need a drink.
192
00:09:05,290 --> 00:09:06,750
Thank you.
193
00:09:10,040 --> 00:09:12,080
Go to Africa.
194
00:09:13,010 --> 00:09:14,630
- What?
- Arizona's an idiot.
195
00:09:14,710 --> 00:09:20,910
And she's a fool, and you need to go there and
tell her that I told you to say that dating...
196
00:09:21,210 --> 00:09:26,200
Is evil, and that what the two of you
have is rare, and--and that she's an idiot.
197
00:09:26,200 --> 00:09:28,390
Get on an airplane and go to Africa,
198
00:09:28,480 --> 00:09:31,380
and thank God that you never
have to go on a first date again.
199
00:09:31,400 --> 00:09:32,970
Yeah, I’m not going to Africa.
200
00:09:33,030 --> 00:09:35,370
Well, then you're just as
big an idiot as she is.
201
00:09:35,750 --> 00:09:37,190
Torres is a grown woman.
202
00:09:37,260 --> 00:09:38,770
You can't make her do something
she doesn't want to do.
203
00:09:38,840 --> 00:09:43,600
Okay, again, Mr. Perfect married
guy, you don't get to open your mouth,'
204
00:09:43,610 --> 00:09:47,180
- cause wh-- - Get
ready. Get ready. One, two...
205
00:09:48,110 --> 00:09:50,860
Chug! Chug! Chug! Oh, yeah! Oh, yeah!
206
00:09:50,930 --> 00:09:53,060
Who's first?!
207
00:09:54,760 --> 00:09:57,270
What the hell did I miss?
208
00:10:00,960 --> 00:10:04,370
You guys superglued yourselves
together... On purpose?
209
00:10:04,460 --> 00:10:08,280
Apparently my son and girlfriend's
love is so great, they can't hear you.
210
00:10:08,330 --> 00:10:11,390
Yes, they superglued their arms
and hands together on purpose.
211
00:10:11,430 --> 00:10:15,400
- Uh, why--why would they-- we're
moving to Wisconsin tomorrow.
212
00:10:15,410 --> 00:10:17,430
No, you’re moving. Dad, I’m
staying here with Lauren.
213
00:10:17,470 --> 00:10:21,730
No, you’re not. You’re going to Wisconsin
with me and your mom and the dog and the cat.
214
00:10:21,780 --> 00:10:23,400
No, not without Lauren. I'm not.
215
00:10:23,470 --> 00:10:25,180
Nobody can tear us apart, Mr. Nystrom.
216
00:10:25,240 --> 00:10:28,670
I know that, Lauren, but the doctor
here is still gonna give it a try.
217
00:10:29,290 --> 00:10:31,800
I wish we could glue our
lips together forever.
218
00:10:31,920 --> 00:10:33,390
Me, too.
219
00:10:35,050 --> 00:10:37,480
I-I will-- I will
figure something out.
220
00:10:39,250 --> 00:10:40,720
Thank you.
221
00:10:52,550 --> 00:10:55,240
Okay. Have you ever had the
tiramisu at Gino's Trattoria?
222
00:10:55,550 --> 00:10:56,610
Excuse me?
223
00:10:56,670 --> 00:11:01,460
Tiramisu, Gino’s
Trattoria, uh, ladyfingers soaked in rum?
224
00:11:01,850 --> 00:11:02,950
No, I haven't.
225
00:11:03,000 --> 00:11:09,120
Neither have I, because you felt the need to drag
me away from my dinner to examine a kid with gas.
226
00:11:09,150 --> 00:11:11,110
Gas? I thought...
227
00:11:11,180 --> 00:11:14,430
Oh, when I called you, he was in a lot
of pain and his vitals were borderline.
228
00:11:14,430 --> 00:11:18,760
They're better now because I gave him a liter
bolus of I.V. fluids at 20 cc's per kilo.
229
00:11:18,780 --> 00:11:22,580
- But his pain-- yet what you should've
given him was an antiflatulent.
230
00:11:22,650 --> 00:11:28,690
Abdominal pain after chest wall surgery
in a patient on narcotic painkillers is gas
231
00:11:28,700 --> 00:11:32,430
or constipation until proven otherwise.
232
00:11:34,420 --> 00:11:37,380
- But, Dr. Stark, what if
his pain is-- tiramisu.
233
00:11:40,350 --> 00:11:41,690
Avery, what do you have?
234
00:11:41,810 --> 00:11:43,680
Large, gaping wound to the abdomen.
235
00:11:43,770 --> 00:11:46,720
Looks like something sliced right through
him. Debris inside. We need to get in there.
236
00:11:46,800 --> 00:11:47,890
- Book an O.R.
- right away.
237
00:11:47,980 --> 00:11:49,350
Reilly?
238
00:11:49,480 --> 00:11:50,570
Reilly, talk to me.
239
00:11:50,640 --> 00:11:52,360
Reilly can't talk right now, okay, buddy?
240
00:11:52,370 --> 00:11:54,430
He has got a tube in his
throat to help him breathe.
241
00:11:55,050 --> 00:11:56,990
Reilly, I’m right here, all right?
242
00:11:57,850 --> 00:11:58,930
Put more pressure on that.
243
00:11:59,010 --> 00:12:00,530
Lean in there. Pack it. Pack it.
244
00:12:00,620 --> 00:12:02,550
We were gonna be late, so I ran it.
245
00:12:02,840 --> 00:12:04,590
Funny, right?
246
00:12:04,590 --> 00:12:06,920
We didn't want to get
in trouble with mom.
247
00:12:07,260 --> 00:12:10,080
So I go back to school.
248
00:12:10,850 --> 00:12:12,490
I'm picking him up after band practice.
249
00:12:12,580 --> 00:12:16,230
We're halfway home, he
forgets his stupid saxophone.
250
00:12:16,890 --> 00:12:19,850
200. clear.
251
00:12:22,660 --> 00:12:24,300
He forgets everything!
252
00:12:24,320 --> 00:12:25,520
300.
253
00:12:25,590 --> 00:12:26,950
everything! Everything!
254
00:12:27,050 --> 00:12:28,750
Clear.
255
00:12:32,680 --> 00:12:33,730
Continue compressions.
256
00:12:33,780 --> 00:12:35,780
Push one of epi and one of atropine.
257
00:12:35,880 --> 00:12:38,120
I know it was stupid.
258
00:12:38,400 --> 00:12:41,280
The guardrail had just come
down, and I thought we could make it.
259
00:12:41,890 --> 00:12:43,470
It's my fault.
260
00:12:43,550 --> 00:12:44,920
Please.
261
00:12:45,010 --> 00:12:46,070
Please.
262
00:12:46,130 --> 00:12:48,110
He-- he's my
little brother.
263
00:12:48,210 --> 00:12:50,240
He's--he's
little.
264
00:12:50,340 --> 00:12:54,110
They're working on him, okay? I just need you
to take it easy. All right? Take it easy.
265
00:12:54,200 --> 00:12:56,070
He's gonna be all right, right?
266
00:13:09,580 --> 00:13:11,770
Time of
death--20:48.
267
00:13:16,130 --> 00:13:18,610
Dr. Hunt, we need to intubate
him and get him to the O.R. now.
268
00:13:27,260 --> 00:13:28,800
- Another scotch?
- Yeah.
269
00:13:34,570 --> 00:13:35,780
On the house!
270
00:13:35,980 --> 00:13:41,130
Uh, hey... If every drink is on the
house, then eventually, there’ll be no house.
271
00:13:41,860 --> 00:13:45,940
- Right.Uh,$6.
- it's actually $8.
272
00:13:48,730 --> 00:13:50,340
you having fun?
273
00:13:50,470 --> 00:13:51,940
I am.
274
00:13:53,130 --> 00:13:54,350
Good.
275
00:13:54,410 --> 00:13:56,060
That's good.
276
00:13:56,960 --> 00:13:58,480
Keep it.
277
00:13:58,800 --> 00:14:00,380
Thank you.
278
00:14:13,570 --> 00:14:15,310
His pain is getting worse.
279
00:14:15,390 --> 00:14:16,420
His color looks bad.
280
00:14:16,480 --> 00:14:19,090
His vitals haven't
stabilized. I’ve seen gas, Dr. Grey.
281
00:14:19,130 --> 00:14:20,690
This isn't gas.
282
00:14:20,810 --> 00:14:22,900
We have to give the medicine
a little time to work.
283
00:14:22,920 --> 00:14:24,460
We gave it time to work.
284
00:14:24,540 --> 00:14:27,520
It didn't work... Which
means this is not gas.
285
00:14:27,610 --> 00:14:29,120
I've worked the night shift.
286
00:14:29,150 --> 00:14:30,290
I know what goes on.
287
00:14:30,340 --> 00:14:33,310
I've lived through horror stories of
patients falling through the cracks
288
00:14:33,370 --> 00:14:37,290
because residents are running around half
asleep, and their attendings are nowhere to be found.
289
00:14:37,380 --> 00:14:39,350
I will not let that happen to my son.
290
00:14:39,410 --> 00:14:42,450
I won't either. I promise. And
I agree that it's not gas.
291
00:14:42,490 --> 00:14:46,070
So let's run some tests and
find out what's going on. Okay?
292
00:14:46,740 --> 00:14:49,170
Thank you.
293
00:14:51,070 --> 00:14:52,510
It's gonna be okay.
294
00:14:52,710 --> 00:14:54,840
Okay, here you go, you guys.
295
00:14:54,960 --> 00:14:57,260
To the groom! To the groom!
296
00:14:57,260 --> 00:14:59,190
It's rude to ditch out on
your own party, you know?
297
00:14:59,190 --> 00:15:01,500
Yang is bartending. Do you
know how disturbing that is?
298
00:15:01,590 --> 00:15:03,220
It's a phase. She’s gonna be fine.
299
00:15:03,320 --> 00:15:06,570
Besides, you won one of the most
prestigious grants out there.
300
00:15:06,620 --> 00:15:08,690
This night's about you not Yang.
301
00:15:09,780 --> 00:15:11,390
...bad idea. That’s a good idea.
302
00:15:12,790 --> 00:15:14,320
Suit yourself.
303
00:15:14,480 --> 00:15:17,530
One, two, three. Groom! Groom!
304
00:15:17,580 --> 00:15:22,040
How are we letting this happen? I
mean, seriously, how are we just okay with it?
305
00:15:22,040 --> 00:15:23,720
Oh, I’m not okay. I’m jealous.
306
00:15:23,930 --> 00:15:27,800
Cristina gets to live out the 20s we never
got to 'cause we were stuck in med school.
307
00:15:27,890 --> 00:15:32,430
Watch, ten years from now, we’ll all have a
midlife crisis and end up doing the same thing.
308
00:15:32,470 --> 00:15:35,070
Except we'll be in our
40s and won't look as cute.
309
00:15:35,140 --> 00:15:36,250
How many of those have you had?
310
00:15:36,300 --> 00:15:38,620
Hey, my son is with his father.
311
00:15:38,690 --> 00:15:41,420
I am 24 hours child-free.
312
00:15:41,520 --> 00:15:46,110
If Cristina Yang can tend bar 'cause she
wants to, then I can drink 'cause I want to.
313
00:15:47,400 --> 00:15:49,830
Has she mentioned me?
314
00:15:49,900 --> 00:15:50,710
What?
315
00:15:50,750 --> 00:15:54,810
I know she writes to you, so I’m
asking you if she's mentioned me.
316
00:15:57,410 --> 00:15:59,750
Well, you know, she’s been very, um...
317
00:16:00,480 --> 00:16:04,330
She's, uh, she just sort of
dove right into the medicine,
318
00:16:04,510 --> 00:16:08,400
and she's been--she's
been busy and just, uh...
319
00:16:08,460 --> 00:16:09,670
Does that help at all?
320
00:16:09,720 --> 00:16:12,880
I can't believe this. I honest-- I
can't believe that I am here again.
321
00:16:13,080 --> 00:16:16,020
Oh, no, no, no, no, no. You're not doing
this. You’re not going down this rabbit hole.
322
00:16:16,140 --> 00:16:18,680
I have to start all over. All over.
323
00:16:18,800 --> 00:16:20,530
I don't even know how to do that.
324
00:16:20,620 --> 00:16:22,360
I do.
325
00:16:22,400 --> 00:16:25,770
You might need a little
sexual palate cleanser.
326
00:16:25,860 --> 00:16:27,850
A palate cleanser?
327
00:16:27,900 --> 00:16:29,920
- Are you serious?
- What? It works.
328
00:16:29,970 --> 00:16:32,210
Sexual sorbet?
329
00:16:33,080 --> 00:16:34,730
I like it.
330
00:16:38,340 --> 00:16:39,930
You see that redhead back there?
331
00:16:41,680 --> 00:16:43,650
She's been eyeing you all night.
332
00:16:45,410 --> 00:16:46,920
Really?
333
00:16:49,530 --> 00:16:52,580
Okay. Yeah. Okay. Thank you, Mark.
334
00:16:52,710 --> 00:16:55,750
All right. I'm gonna, um, I’m
gonna go for it.
335
00:16:55,820 --> 00:16:56,790
Oh, no.
336
00:16:57,560 --> 00:16:59,040
Wish me luck.
337
00:17:01,050 --> 00:17:02,860
All right, liver hemorrhage
is under control.
338
00:17:02,910 --> 00:17:04,320
Let's move on.
339
00:17:04,460 --> 00:17:06,620
Oh, there's another one. Nope, two.
340
00:17:07,090 --> 00:17:08,320
What is that?
341
00:17:08,420 --> 00:17:11,230
Part of the steering column, maybe. Might
have shattered inside the abdomen.
342
00:17:12,770 --> 00:17:14,750
There's an infrarenal hematoma.
343
00:17:14,750 --> 00:17:16,440
All right. We should
expose the retroperitoneum.
344
00:17:16,440 --> 00:17:18,460
- Good idea.
- I'll get the aorta below the mesocolon.
345
00:17:18,550 --> 00:17:21,280
Slow down, Avery. We need
proximal control first.
346
00:17:21,290 --> 00:17:24,120
You keep looking for this kid's
dashboard, and I’ll take care of that.
347
00:17:24,210 --> 00:17:25,340
Can I get some more
light in here, please?
348
00:17:25,420 --> 00:17:26,540
Dr. Hunt?
349
00:17:26,620 --> 00:17:29,160
His parents are here. They’re
asking for an update.
350
00:17:32,610 --> 00:17:34,330
- Avery.
- I'm staying.
351
00:17:36,010 --> 00:17:39,170
I'd--I’d--I’d
like to stay.
352
00:17:42,170 --> 00:17:44,340
Grey, tell 'em where we're at.
353
00:17:44,540 --> 00:17:45,700
Okay.
354
00:17:52,820 --> 00:17:54,220
What are you doing in
the attendings' lounge?
355
00:17:54,240 --> 00:17:55,380
You could get in trouble.
356
00:17:55,430 --> 00:17:56,700
Pizza?
357
00:17:56,770 --> 00:18:01,690
I have stupid teenage patients who superglued themselves
together so their parents can't tear them apart.
358
00:18:01,700 --> 00:18:03,130
That sounds romantic.
359
00:18:03,170 --> 00:18:04,160
Yeah. More like moronic.
360
00:18:04,230 --> 00:18:07,290
I have no idea how to get them apart
without taking off half their skin.
361
00:18:07,370 --> 00:18:10,300
- Try acetone.
- Try going away.
362
00:18:10,760 --> 00:18:12,170
Meredith, any ideas?
363
00:18:12,360 --> 00:18:14,870
- Acetone?
- Thank you.
364
00:18:18,590 --> 00:18:19,790
So what's the deal with Stark?
365
00:18:19,840 --> 00:18:21,320
He's a lazy, a backstabbing weasel. Why?
366
00:18:21,390 --> 00:18:23,840
- Because I called him in to examine
this patient-- you called him in?
367
00:18:23,930 --> 00:18:26,920
I wish I coulda seen
that. You don't call Stark.
368
00:18:26,970 --> 00:18:30,490
Well, my kid just had pectus excavatum
surgery, and he was in serious pain.
369
00:18:30,490 --> 00:18:33,320
Yesterday my fundoplication
patient was vomiting.
370
00:18:33,420 --> 00:18:34,320
You don't call Stark.
371
00:18:34,340 --> 00:18:36,770
Well, this kid's mother is
a nurse at Seattle pres.
372
00:18:36,770 --> 00:18:39,720
Let's play a game. There’s one rule.
373
00:18:39,780 --> 00:18:41,600
You don't call Stark.
374
00:18:41,640 --> 00:18:44,080
Alex, I’m serious. Normally
I would handle this myself.
375
00:18:44,130 --> 00:18:47,380
But I haven't been on peds in a while, and
you know the complications with these kids.
376
00:18:47,430 --> 00:18:49,020
Did you order blood work and a C.T.?
377
00:18:49,080 --> 00:18:53,110
I'd add an L.D.H., a
C.R.P. and a sed rate.
378
00:18:53,170 --> 00:18:56,240
I mean, with Stark, you have to cover all
your bases so if you do end up calling him,
379
00:18:56,290 --> 00:18:59,320
he has no excuse but to
get off his ass and come in.
380
00:19:05,480 --> 00:19:07,020
Thank you.
381
00:19:07,960 --> 00:19:12,320
Well, turns out, she was eyeing
my new haircut and not me.
382
00:19:12,590 --> 00:19:15,590
I gave her the hairdresser's
number, though, so...
383
00:19:15,690 --> 00:19:17,390
Well, you tried.
384
00:19:17,390 --> 00:19:19,040
You put yourself out there.
385
00:19:19,110 --> 00:19:20,430
That's what counts.
386
00:19:20,460 --> 00:19:22,880
Uh, yeah, no. Actually, that
counts for nothin'.
387
00:19:22,930 --> 00:19:25,220
'Cause I put myself out there every day.
388
00:19:25,290 --> 00:19:32,640
You know, I write online profiles, and I check
the boxes that say I like hiking and dogs an--
389
00:19:32,670 --> 00:19:35,240
is there a box for fistulas?
390
00:19:35,320 --> 00:19:39,440
'Cause that's what I want--
a guy that can talk fistulas.
391
00:19:39,530 --> 00:19:46,390
I want a guy that can direct me towards
a better scientific understanding of
392
00:19:46,440 --> 00:19:55,880
just why a fistula may occur in patients
that are healthy one minute and die the next.
393
00:19:58,560 --> 00:20:03,480
Find a man that's interested
in fistulas and pancreases,
394
00:20:03,560 --> 00:20:09,560
and you'll find a man
that's not internet dating.
395
00:20:23,090 --> 00:20:24,230
What's wrong with you?
396
00:20:24,300 --> 00:20:25,720
You didn't call Stark again, did you?
397
00:20:25,750 --> 00:20:28,780
No. I’m not calling him
until I get my C.T. results,
398
00:20:28,820 --> 00:20:32,600
and there's only one C.T. tech down
there, and he's really backed up, so...
399
00:20:32,890 --> 00:20:37,350
Have I mentioned that I hate
the night shift and I hate Stark?
400
00:20:38,400 --> 00:20:40,200
Hey, chief. What are you
doing here? It’s late.
401
00:20:40,240 --> 00:20:44,020
Well, when a screaming mother calls me at home to
tell me my residents are about to kill her son,
402
00:20:44,080 --> 00:20:46,180
time becomes
irrelevant, wouldn’t you say?
403
00:20:46,260 --> 00:20:48,330
Dr. Grey, are you
familiar with Mrs. McNeil?
404
00:20:48,360 --> 00:20:50,250
She called you? I did
not give her your number.
405
00:20:50,310 --> 00:20:51,510
She's a nurse.
406
00:20:51,550 --> 00:20:52,600
She worked the system.
407
00:20:52,650 --> 00:20:55,150
But what concerns me is
not how she got my number.
408
00:20:55,190 --> 00:20:57,450
It's why she felt the need
to call me in the first place.
409
00:20:57,510 --> 00:20:58,900
Now what the hell is going on?!
410
00:20:58,970 --> 00:21:00,050
I have a plan in place.
411
00:21:00,100 --> 00:21:03,350
I'm just waiting for a C.T., and the
guy is just very backed up down there.
412
00:21:03,390 --> 00:21:04,490
How long have you been waiting?
413
00:21:04,570 --> 00:21:06,870
Two hours.
414
00:21:08,070 --> 00:21:09,520
Get up.
415
00:21:09,570 --> 00:21:11,690
- Excuse me?
- Get on your feet.
416
00:21:13,530 --> 00:21:15,690
Now I understand you're
a little behind schedule.
417
00:21:15,720 --> 00:21:17,820
Yeah. It's just me
tonight, so we're backed up.
418
00:21:17,900 --> 00:21:19,340
Well, why didn't you
call the on-call tech?
419
00:21:19,380 --> 00:21:21,420
Well, he wasn't feeling so hot. I
thought I’d cut him a break.
420
00:21:21,450 --> 00:21:22,730
He does the same for me.
421
00:21:22,800 --> 00:21:24,490
Listen... Hawk.
422
00:21:24,530 --> 00:21:26,080
We're in the business of saving lives.
423
00:21:26,130 --> 00:21:31,170
Now I don't care if your friend is lying
in a ditch bleeding, he will come in tonight.
424
00:21:31,240 --> 00:21:33,370
Now get him on the phone. Now.
425
00:21:35,160 --> 00:21:36,610
Give me that.
426
00:21:37,580 --> 00:21:38,980
Hello.
427
00:21:39,040 --> 00:21:40,790
No, this is not your dude.
428
00:21:40,850 --> 00:21:42,230
This is chief Webber.
429
00:21:42,270 --> 00:21:43,390
What do I need?
430
00:21:43,390 --> 00:21:46,160
I need you to get yourself into this
hospital in the next five minutes,
431
00:21:46,210 --> 00:21:49,060
or you and your dude can
kiss your jobs good-bye!
432
00:21:52,350 --> 00:21:54,490
Now that's how you get
things done at night.
433
00:21:57,760 --> 00:22:00,090
I just left Lucas in surgery.
434
00:22:00,220 --> 00:22:01,250
He's critical.
435
00:22:01,300 --> 00:22:02,900
It's very touch and go at this point.
436
00:22:02,950 --> 00:22:07,060
But we're still working, and, um, we'll
keep you updated on his condition.
437
00:22:07,120 --> 00:22:08,700
- Thank you.
- Okay, thanks.
438
00:22:08,780 --> 00:22:10,290
Okay, I’ll let you know.
439
00:22:10,360 --> 00:22:11,520
And Reilly?
440
00:22:11,560 --> 00:22:14,390
Our other
son--Reilly? How's Reilly?
441
00:22:20,810 --> 00:22:24,200
H-has anyone talked to you?
442
00:22:24,620 --> 00:22:26,140
No. We’ve been waiting.
443
00:22:28,760 --> 00:22:32,300
Okay. Um... Okay.
444
00:22:38,030 --> 00:22:40,730
Mr. And Mrs. Nash, I’m, uh, I’m--I’m
afraid--
445
00:22:40,810 --> 00:22:41,800
no. No!
446
00:22:41,830 --> 00:22:44,130
- I'm sorry to say that...
- Please don't say that. Reilly!
447
00:22:44,200 --> 00:22:47,530
- Please don't say that. Please don't say that.
- Despite our best efforts to save Reilly’s life...
448
00:22:47,590 --> 00:22:49,600
Reilly! Not my baby!
No, no, no! God, no! No! No!
449
00:22:49,680 --> 00:22:51,540
His injuries were too severe...
450
00:22:51,630 --> 00:22:52,990
Not my baby!
451
00:22:53,030 --> 00:22:54,830
- And he died in the emergency room.
- Oh,my God!
452
00:22:55,950 --> 00:22:57,860
My baby! Not my baby!
453
00:22:57,900 --> 00:22:59,810
I'm so sorry.
454
00:23:04,410 --> 00:23:08,720
No! No. Oh,my God!
455
00:23:16,930 --> 00:23:18,670
Oh, please tell me he's gonna live.
456
00:23:18,730 --> 00:23:20,680
The parents didn't even
know the brother died.
457
00:23:20,750 --> 00:23:23,610
Not to mention how he's
gonna feel when he finds out.
458
00:23:23,740 --> 00:23:25,530
- How do you live with
yourself-- shut up!
459
00:23:25,620 --> 00:23:27,390
Just shut up. Please.
460
00:23:27,440 --> 00:23:29,400
- Avery.
- Sorry. Sorry.
461
00:23:29,440 --> 00:23:31,640
I just-- this is a really
tricky part right here.
462
00:23:31,730 --> 00:23:35,120
There's something... What is this?
463
00:23:35,330 --> 00:23:37,260
All right, more suction
and some laps in here.
464
00:23:37,860 --> 00:23:39,510
Is that a piece of the turn signal?
465
00:23:39,580 --> 00:23:40,400
Come on.
466
00:23:40,460 --> 00:23:41,860
It's right next to the aorta.
467
00:23:41,920 --> 00:23:44,950
I can't tell if it's-- if it's
kissing it or if it's--it's perfed.
468
00:23:44,990 --> 00:23:49,270
Give me some umbilical tape, and let's
pull it so we can get some control.
469
00:23:53,130 --> 00:23:54,260
All right. Okay, pulling.
470
00:23:54,340 --> 00:23:56,060
Pulling.
471
00:23:57,380 --> 00:23:57,990
All right.
472
00:23:58,000 --> 00:23:58,950
Wait, wait, wait. Don't. Don’t, don’t.
473
00:23:59,040 --> 00:24:00,020
Damn it!
474
00:24:00,080 --> 00:24:02,080
- Clamp. Give me the clamp.
- Avery, I’ll do this.
475
00:24:02,130 --> 00:24:03,830
No, give me the clamp. Give me the clamp.
476
00:24:04,120 --> 00:24:04,910
Here. Take this.
477
00:24:05,050 --> 00:24:05,780
Got it.
478
00:24:05,810 --> 00:24:07,300
I've got the bleeder. I’ve
got the bleeder right here.
479
00:24:19,280 --> 00:24:20,650
Nice work.
480
00:24:21,510 --> 00:24:23,340
Nice work, Avery.
481
00:24:28,930 --> 00:24:33,630
So this won't sting, but as the skin
starts to separate, you may feel some pain.
482
00:24:33,780 --> 00:24:35,580
I feel nothing but pain right now.
483
00:24:36,340 --> 00:24:37,710
Me, too.
484
00:24:39,520 --> 00:24:40,700
Oh, it's your mother, Lauren.
485
00:24:40,760 --> 00:24:42,700
This is just gonna take
a few more minutes, right?
486
00:24:42,700 --> 00:24:44,390
Hopefully.
487
00:24:46,670 --> 00:24:48,250
Is it working?
488
00:24:48,280 --> 00:24:49,730
God, I can't look.
489
00:24:49,790 --> 00:24:50,560
Please.
490
00:24:50,620 --> 00:24:51,960
If we could just stay
together one more day--
491
00:24:52,000 --> 00:24:55,630
well, you’ll definitely be together
for another hour, because this...
492
00:24:55,700 --> 00:24:56,950
Is not working.
493
00:24:56,950 --> 00:24:58,660
Yes!
494
00:25:02,010 --> 00:25:05,130
Oh, Dr. Bailey. Yes.
495
00:25:05,920 --> 00:25:07,470
Dr. Bailey.
496
00:25:07,980 --> 00:25:09,070
I'm so glad you're here.
497
00:25:09,150 --> 00:25:10,730
I'm not here. You don't see me.
498
00:25:10,760 --> 00:25:15,970
I just need a nap before I go
home, but first I need some food.
499
00:25:16,040 --> 00:25:18,180
Uh, this will just take a
second. I’ve got these 2 15 year olds.
500
00:25:18,200 --> 00:25:20,010
They superglued themselves together.
501
00:25:20,080 --> 00:25:22,190
Uh, they're in love or
whatever they think they are.
502
00:25:22,230 --> 00:25:26,180
Anyway, ibis tried, uh, petroleum
and acetone to separate them, but--
503
00:25:26,180 --> 00:25:28,290
don't separate them.
504
00:25:29,180 --> 00:25:30,550
What?
505
00:25:30,630 --> 00:25:33,860
Young people need love, too, Kepner.
506
00:25:34,020 --> 00:25:35,780
We all need love.
507
00:25:35,830 --> 00:25:41,860
If the world had more love, we
could get rid of wars and fistulas.
508
00:25:42,260 --> 00:25:45,740
Why won't this damn thing take my money?
509
00:25:46,640 --> 00:25:48,910
Dr. Bailey, are you drunk?
510
00:25:50,200 --> 00:25:51,640
Tipsy.
511
00:25:51,820 --> 00:25:53,170
A-a little tipsy.
512
00:25:53,220 --> 00:25:54,570
Right.
513
00:25:54,600 --> 00:25:56,970
Um, you know, I’m gonna go ahead
and take care of that for you.
514
00:25:57,920 --> 00:25:59,480
Yeah.
515
00:26:07,720 --> 00:26:09,480
Hey, Dr. Altman.
516
00:26:09,530 --> 00:26:12,900
Are you available for a consult? I’m
just waiting on some C.T. results.
517
00:26:13,030 --> 00:26:16,430
Oh, well, Joe took my keys, so
I’m--I’m pretty sure...
518
00:26:16,490 --> 00:26:17,840
I shouldn't be practicing medicine.
519
00:26:17,920 --> 00:26:19,050
Well, what are you doing here then?
520
00:26:19,050 --> 00:26:21,480
Well, I’m killing time until
Joe gives me my keys back.
521
00:26:21,570 --> 00:26:22,780
Can't you do that at the bar?
522
00:26:22,780 --> 00:26:26,490
Cristina Yang is
bartending, so, no, I can't.
523
00:26:26,540 --> 00:26:28,870
It's just-- it's
too depressing.
524
00:26:28,960 --> 00:26:34,190
- Cristina's bartending as, what, some kind
of joke or-- as some kind of bartender.
525
00:26:34,430 --> 00:26:36,140
Yeah, I know. That look on your face?
526
00:26:36,220 --> 00:26:38,920
That's how my whole
body feels, and not just
527
00:26:39,000 --> 00:26:42,110
'cause Cristina makes the
world's strongest drink,
528
00:26:42,160 --> 00:26:45,840
but because my aspirational
couple has broken up,
529
00:26:45,880 --> 00:26:49,090
and they're living on
two separate continents,
530
00:26:49,170 --> 00:26:52,670
and 'cause I’m dating men who
still live with their mother.
531
00:26:52,760 --> 00:26:55,600
But they don't admit
that on their profiles.
532
00:26:55,710 --> 00:26:56,810
They wait.
533
00:26:56,850 --> 00:26:58,400
They
wait--thank you.
534
00:26:58,400 --> 00:27:03,760
They wait until I’ve spent an hour
applying my makeup and driving crosstown,
535
00:27:03,830 --> 00:27:08,400
and then they tell me
that small little detail.
536
00:27:08,860 --> 00:27:10,610
Thank you.
537
00:27:13,200 --> 00:27:19,410
And my star student, my most promising
resident that I have ever seen,
538
00:27:19,480 --> 00:27:24,250
is mixing Irish car bombs for a
bachelor party over at Joe’s bar.
539
00:27:24,320 --> 00:27:28,340
I'm not even gonna mention that she's
letting the bachelors feel her up at will,
540
00:27:28,550 --> 00:27:32,110
'cause that just adds insult to injury.
541
00:27:32,450 --> 00:27:35,210
Crap. I'm--I’m
really drunk.
542
00:27:35,220 --> 00:27:37,100
Pictures are up.
543
00:27:38,960 --> 00:27:41,500
All I’m saying is that
that redhead missed out.
544
00:27:42,290 --> 00:27:45,080
If Joe’s were a lesbian bar, you’d
have been up to your ears in--
545
00:27:45,150 --> 00:27:47,400
please don't say vagina.
546
00:27:47,400 --> 00:27:49,590
Well, now I don't have to.
547
00:27:49,950 --> 00:27:52,960
God. I hate being drunk.
548
00:27:53,630 --> 00:27:58,000
You think it's gonna make you feel awesome and
happy, but it just makes you feel tired and gross.
549
00:27:58,040 --> 00:27:59,940
Well, Yang looked like she
was having fun tonight.
550
00:28:00,000 --> 00:28:02,420
What, the crazy party girl thing?
551
00:28:02,500 --> 00:28:04,210
That's crap.
552
00:28:04,280 --> 00:28:08,110
Every girl who climbs up on a table thinks
she's the hottest girl in the room, but...
553
00:28:09,530 --> 00:28:11,760
Really, she’s just dancing alone.
554
00:28:12,630 --> 00:28:16,040
- You okay?
- Yeah.
555
00:28:16,890 --> 00:28:19,550
I just... I need to sleep.
556
00:28:20,030 --> 00:28:21,590
I need to sleep.
557
00:28:22,020 --> 00:28:23,890
All right.
558
00:28:25,610 --> 00:28:27,880
Oh, yeah.
559
00:28:36,900 --> 00:28:38,540
Drew's got a perforated ulcer.
560
00:28:38,610 --> 00:28:40,250
And Cristina's working at Joe’s.
561
00:28:40,340 --> 00:28:41,340
- What?
- Forget it.
562
00:28:41,440 --> 00:28:43,950
It's bleeding, and it must be
from the anti-inflammatories.
563
00:28:44,060 --> 00:28:45,560
Wait. Wh-what about Cristina?
564
00:28:45,690 --> 00:28:46,860
She's a bartender now.
565
00:28:46,910 --> 00:28:49,270
I called Stark in and no answer.
566
00:28:49,460 --> 00:28:50,630
Well, big surprise.
567
00:28:50,730 --> 00:28:51,790
This kid needs surgery.
568
00:28:51,880 --> 00:28:53,210
I know.
569
00:28:57,790 --> 00:29:01,820
Mrs. McNeil. This is Alex Karev. He'll
be consulting on your son's case.
570
00:29:01,870 --> 00:29:04,970
The C.T. scan revealed that
your son has a perforated ulcer.
571
00:29:05,070 --> 00:29:06,760
That's what's causing his pain.
572
00:29:06,820 --> 00:29:09,000
- So does he need surgery?
- Yes.
573
00:29:09,080 --> 00:29:10,850
And we've called dr.
Stark, and he's on his way.
574
00:29:10,890 --> 00:29:12,270
We can start prepping him immediately.
575
00:29:12,400 --> 00:29:15,410
Thank you. Thank you.
576
00:29:20,060 --> 00:29:21,020
Okay, so hold on.
577
00:29:21,070 --> 00:29:24,380
Are we really gonna call in a whole
O.R. team without an attending?
578
00:29:24,490 --> 00:29:26,540
I mean, what if Stark
doesn't answer the page?
579
00:29:26,630 --> 00:29:27,960
What if he doesn't come in on time?
580
00:29:27,960 --> 00:29:30,380
What if the kid dies while
we're waiting to find out?
581
00:29:30,720 --> 00:29:33,310
Look, I’m taking this kid to the
O.R. whether Stark comes or not.
582
00:29:33,390 --> 00:29:35,350
Like the chief said. This is how
you get things done at night.
583
00:29:35,410 --> 00:29:38,620
What if we have to do a truncal
vagatomy or a pyloroplasty?
584
00:29:38,730 --> 00:29:40,590
- Have you ever done those on your own?
- Not only can I do it.
585
00:29:40,690 --> 00:29:42,390
I can do it better than Stark.
586
00:29:42,450 --> 00:29:44,120
Are you in or out?
587
00:29:45,480 --> 00:29:48,830
Well, like hell if I’m gonna
let you do it without me.
588
00:29:55,310 --> 00:29:57,330
okay. Is he under?
589
00:29:57,450 --> 00:29:59,650
Is he talking? Yeah. He's under.
590
00:30:00,220 --> 00:30:01,590
No word from Stark yet?
591
00:30:01,670 --> 00:30:04,690
- No.
- Call him every five minutes until he answers.
592
00:30:04,840 --> 00:30:06,210
And page Dr. Bailey.
593
00:30:06,290 --> 00:30:08,440
- Bailey's not on call tonight.
- Just keep calling her.
594
00:30:08,500 --> 00:30:10,510
I thought you said you could
do this better than Stark.
595
00:30:10,570 --> 00:30:11,560
Shut up.
596
00:30:11,610 --> 00:30:12,390
All right. All right.
597
00:30:12,420 --> 00:30:14,230
10-blade.
598
00:30:32,780 --> 00:30:35,280
It's the O.R.
599
00:30:39,880 --> 00:30:42,280
uh, h-hello. Uh, d-dr.
Bailey's phone.
600
00:30:43,350 --> 00:30:46,520
No, she is, um, she's
indisposed... At the moment.
601
00:30:46,660 --> 00:30:48,550
Could you p-page
someone else? Thank you.
602
00:30:48,750 --> 00:30:50,990
okay, good.
603
00:30:51,090 --> 00:30:52,490
That's good. Now give me my phone.
604
00:30:52,530 --> 00:30:54,580
I need to call Ben.
605
00:30:55,120 --> 00:30:56,140
Who's Ben?
606
00:30:56,220 --> 00:30:57,340
My ex.
607
00:30:57,420 --> 00:31:04,210
I dumped him, which I now realize was
a big mistake, so I want to call him.
608
00:31:04,430 --> 00:31:08,560
I want to call him and
tell him I have needs,
609
00:31:08,670 --> 00:31:16,890
'cause he understood how to take care
of my needs in a way my husband did not.
610
00:31:17,050 --> 00:31:19,290
I want to tell him that.
611
00:31:19,440 --> 00:31:21,000
So give me my phone.
612
00:31:21,070 --> 00:31:22,400
Are--are--are you
sure about that?
613
00:31:22,470 --> 00:31:25,270
- Give me-- 'cause, you know, uh, drunk
dialing never really ends well.
614
00:31:25,370 --> 00:31:28,270
- I-- you
are a virgin.
615
00:31:31,050 --> 00:31:32,620
Word really does travel around here.
616
00:31:32,660 --> 00:31:35,280
I'm bailey. I know everything.
617
00:31:36,680 --> 00:31:38,650
Kep--come
here, Kepner.
618
00:31:38,810 --> 00:31:42,340
Come. Closer. Closer.
619
00:31:45,150 --> 00:31:49,760
Alex Karev is not the boy you want
to take your maiden voyage with.
620
00:31:49,830 --> 00:31:51,310
Oh, God. Oh, God.
621
00:31:51,400 --> 00:31:53,150
Yes, I know. I am aware.
622
00:31:53,210 --> 00:31:54,200
Uh, you don't need to tell me.
623
00:31:54,340 --> 00:31:55,980
You take your maiden voyage...
624
00:31:56,040 --> 00:32:00,130
with a nice boy, a kind
boy, a boy who loves you,
625
00:32:00,270 --> 00:32:05,400
a boy that y love so much, you
wanna superglue yourself to him.
626
00:32:05,510 --> 00:32:06,710
You wait.
627
00:32:06,720 --> 00:32:09,520
You hear me? Keep
your... Knees together.
628
00:32:09,820 --> 00:32:16,060
'Cause believe me, even though
you haven't met your Ben yet...
629
00:32:17,470 --> 00:32:20,160
You will meet your Ben.
630
00:32:20,270 --> 00:32:24,420
Not my Ben, but your own Ben...
631
00:32:26,100 --> 00:32:29,440
Who might or might not be called Ben.
632
00:32:32,640 --> 00:32:36,510
Use soap and warm water.
633
00:32:39,560 --> 00:32:42,910
On... My maiden voyage?
634
00:32:43,140 --> 00:32:44,220
On the superglue.
635
00:32:44,260 --> 00:32:47,640
- Oh, yeah.
- Use soap, water, and put a little acetone in.
636
00:32:47,690 --> 00:32:49,020
It works like a charm.
637
00:32:49,050 --> 00:32:50,560
Okay. Yes, ma'am.
638
00:32:50,620 --> 00:32:52,270
Thank you.
639
00:32:56,110 --> 00:32:58,370
Salt! Salt! Come on. Here we go.
640
00:32:59,970 --> 00:33:00,890
Yeah!
641
00:33:00,930 --> 00:33:02,600
You want some more water?
642
00:33:03,570 --> 00:33:04,960
Come on. You got it.
643
00:33:04,960 --> 00:33:07,120
You know, you could fire
her for drinking on the job.
644
00:33:07,190 --> 00:33:09,190
Are you kidding me? I
did that three hours ago.
645
00:33:09,230 --> 00:33:10,620
Take her home.
646
00:33:10,710 --> 00:33:12,100
Can’t. Not until she wants to go.
647
00:33:12,140 --> 00:33:13,030
Why not?
648
00:33:13,150 --> 00:33:14,700
Because she's got a lot of
people telling her what to do,
649
00:33:14,760 --> 00:33:16,330
and she doesn't need to hear it from me.
650
00:33:20,030 --> 00:33:20,960
So what are you gonna do?
651
00:33:21,040 --> 00:33:23,950
I'm gonna sit here and drink water, make
sure she doesn't leave with anybody.
652
00:33:24,700 --> 00:33:25,910
Really?
653
00:33:25,920 --> 00:33:27,380
That--that's
your whole plan?
654
00:33:27,450 --> 00:33:30,170
Well, if she's gonna
act like a stripper...
655
00:33:30,990 --> 00:33:33,310
I'm gonna act like a bouncer.
656
00:33:35,130 --> 00:33:36,450
Oh, God.
657
00:33:38,880 --> 00:33:42,640
Dictate the op notes and monitor
his A.B.G.s I’m gonna rack out.
658
00:33:42,720 --> 00:33:45,410
I gotta be back here
in-- God--two hours.
659
00:33:45,960 --> 00:33:47,770
I got it. Go.
660
00:33:48,740 --> 00:33:50,610
All right.
661
00:33:50,700 --> 00:33:52,950
Good work, Avery.
662
00:33:53,610 --> 00:33:54,680
Go talk to the parents.
663
00:33:54,720 --> 00:33:56,810
Give them... The good news, okay?
664
00:33:56,900 --> 00:33:58,030
Okay.
665
00:34:03,410 --> 00:34:07,920
You can, um, you can talk to
me, you know, if you want to talk.
666
00:34:08,330 --> 00:34:10,240
About what?
667
00:34:11,550 --> 00:34:13,530
I hear you every night.
668
00:34:14,820 --> 00:34:17,120
You know, I- I’m just
saying, I had sleep problems,
669
00:34:17,160 --> 00:34:19,420
and they turned out to be real problems.
670
00:34:19,480 --> 00:34:22,770
Yeah. Well, I don't have any problems.
671
00:34:23,890 --> 00:34:25,540
That kid was practically
dead when he got here,
672
00:34:25,550 --> 00:34:28,580
and I pulled half of his
car out of him, so he lived.
673
00:34:28,970 --> 00:34:33,250
He's gonna live to be stupid
another day because of me.
674
00:34:33,550 --> 00:34:36,790
Those parents aren't gonna
lose everything because of me.
675
00:34:36,980 --> 00:34:38,720
I call that a pretty great night.
676
00:34:41,550 --> 00:34:43,770
So what is your problem?
677
00:34:51,490 --> 00:34:52,620
Any word from Stark?
678
00:34:52,690 --> 00:34:54,440
No.
679
00:34:56,030 --> 00:34:57,060
Here's the perf.
680
00:34:57,140 --> 00:34:58,600
Anterior duodenum.
681
00:34:58,650 --> 00:35:00,960
Well, we could do a graham patch.
682
00:35:01,020 --> 00:35:02,640
Excellent suggestion, fellow surgeon.
683
00:35:02,690 --> 00:35:04,850
2-0 silk, please, boki.
684
00:35:07,330 --> 00:35:10,780
Can you believe we called an
entire O.R. team and they came?
685
00:35:10,880 --> 00:35:12,760
- Amazing.
- We've got balls. Clamp.
686
00:35:12,850 --> 00:35:15,260
You've got balls. I’ve got cojones.
687
00:35:15,410 --> 00:35:17,400
You know those are balls, right?
688
00:35:23,410 --> 00:35:27,400
I was just thirsty. I
didn't wake you, did I?
689
00:35:27,450 --> 00:35:31,800
Oh, no. No, I was, um... Awake.
690
00:35:33,840 --> 00:35:35,220
Water?
691
00:35:38,680 --> 00:35:40,880
I want, um...
692
00:35:43,580 --> 00:35:44,960
Sorbet.
693
00:35:45,900 --> 00:35:47,450
Sweet tooth?
694
00:35:47,500 --> 00:35:49,190
I think I have some cookies
around here somewhere.
695
00:35:49,260 --> 00:35:50,770
Mark.
696
00:36:00,010 --> 00:36:04,640
- Really?
- really.
697
00:36:34,240 --> 00:36:36,930
okay. I told them about the
surgery and his recovery process.
698
00:36:37,030 --> 00:36:40,450
Do you think I should mention his
high chance for infection or...
699
00:36:40,530 --> 00:36:42,880
I don't know. I don't want to
worry them any more than I have to.
700
00:36:42,880 --> 00:36:46,800
No, just... Tell them he's
gonna feel pretty awful...
701
00:36:47,750 --> 00:36:51,690
That he lived and his brother died...
702
00:36:51,820 --> 00:36:54,800
That every time he
feels glad to be alive...
703
00:36:56,030 --> 00:36:58,460
He'll hate himself for it.
704
00:36:58,570 --> 00:37:01,000
Just tell them to look out for that.
705
00:37:02,820 --> 00:37:05,350
He won't want to talk about it, but...
706
00:37:05,950 --> 00:37:07,950
He'll be glad they know.
707
00:37:12,230 --> 00:37:13,780
All right.
708
00:37:14,550 --> 00:37:16,450
All right.
709
00:37:22,150 --> 00:37:24,350
Under the cover of darkness...
710
00:37:25,830 --> 00:37:29,870
people do things they'd never do
under the harsh glare of day...
711
00:37:37,100 --> 00:37:39,320
Yeah. Nice.
712
00:37:40,980 --> 00:37:43,660
It's not as bad as it
looks. It looks pretty bad.
713
00:37:43,740 --> 00:37:45,130
Yeah.
714
00:37:45,700 --> 00:37:49,440
Hey, thank you for calling. I
appreciate you staying, Shepherd.
715
00:37:49,620 --> 00:37:51,070
Good night.
716
00:37:51,960 --> 00:37:53,390
Cristina.
717
00:37:55,760 --> 00:37:57,420
Oh,my God. It’s my boyfriend.
718
00:37:57,520 --> 00:37:59,700
Husband. I’m your husband.
719
00:37:59,850 --> 00:38:02,660
- Right.
- Sorry, dude. She's all your
720
00:38:04,000 --> 00:38:05,330
come on.
721
00:38:05,560 --> 00:38:08,100
- Come. Come on.
- Yep.
722
00:38:09,600 --> 00:38:10,660
All right.
723
00:38:11,760 --> 00:38:13,180
Good night.
724
00:38:19,680 --> 00:38:21,270
Oh, good!
725
00:38:21,340 --> 00:38:22,320
You're awake.
726
00:38:22,390 --> 00:38:25,760
- Indoor voice, please.
- Of course.
727
00:38:26,500 --> 00:38:31,090
Um, you know... I really
appreciate you opening up to me.
728
00:38:31,200 --> 00:38:33,810
I mean, you always have
that, like, super-serious Dr. Bailey face on.
729
00:38:33,850 --> 00:38:36,880
I couldn’t even tell if you
liked me, but now, I mean,
730
00:38:37,540 --> 00:38:40,540
well, I-I don't know if I’d
say that we're friends exactly,
731
00:38:40,610 --> 00:38:43,120
but, I mean, sort of. I
mean, don’t you think?
732
00:38:43,400 --> 00:38:44,780
Dr. Kepner.
733
00:38:44,780 --> 00:38:46,030
Yeah.
734
00:38:46,300 --> 00:38:49,310
This... Never happened.
735
00:38:50,150 --> 00:38:54,220
This... Never...happened. Got it?
736
00:38:54,390 --> 00:38:55,390
Say the words.
737
00:38:55,390 --> 00:38:57,480
- This...
- Never happened.
738
00:38:57,480 --> 00:38:59,410
Never happened.
739
00:38:59,410 --> 00:39:03,510
Yeah. Yeah. Okay.
740
00:39:10,100 --> 00:39:12,410
Decisions feel wiser...
741
00:39:22,150 --> 00:39:23,780
People feel bolder.
742
00:39:23,820 --> 00:39:25,030
What can Stark do?
743
00:39:25,100 --> 00:39:26,630
I mean, we had to operate.
744
00:39:26,720 --> 00:39:28,900
He can yell. He will yell.
745
00:39:29,000 --> 00:39:32,630
It doesn't matter. You know, the
kid's in good shape, the mom's happy.
746
00:39:32,750 --> 00:39:35,030
We did what we were trained to do.
747
00:39:35,140 --> 00:39:39,030
Remember the first day? The chief
said only two of us would make it.
748
00:39:39,100 --> 00:39:41,660
I thought it would be me and Cristina.
749
00:39:44,820 --> 00:39:47,170
How are we the last two standing?
750
00:39:56,170 --> 00:39:59,240
I am gonna make your
lives a living hell.
751
00:39:59,300 --> 00:40:00,400
And you know what?
752
00:40:00,490 --> 00:40:02,280
I'm gonna enjoy it.
753
00:40:02,330 --> 00:40:04,060
You lied to my patients.
754
00:40:04,110 --> 00:40:07,400
You hijacked an O.R.
you preformed a surgery
755
00:40:07,550 --> 00:40:11,980
that you had no possible business
performing, and for the life of me,
756
00:40:12,010 --> 00:40:15,840
i-i-i don't know what
you were thinking.
757
00:40:15,890 --> 00:40:18,890
Medicine has a hierarchy for a reason.
758
00:40:19,000 --> 00:40:22,940
If there had been a complication, you know
whose ass would've been on the line here?
759
00:40:23,100 --> 00:40:25,730
Mine! Not yours. Mine!
760
00:40:26,130 --> 00:40:29,480
You doctors in this residency, you think you
can do whatever you want, whenever you want.
761
00:40:29,530 --> 00:40:31,060
I've got some news for you.
762
00:40:31,130 --> 00:40:34,130
I am the attending! You
are the resident...
763
00:40:38,560 --> 00:40:41,230
But when the sun rises...
764
00:40:42,300 --> 00:40:44,530
You have to take responsibility...
765
00:40:44,630 --> 00:40:46,780
For what you did in the dark...
766
00:40:47,120 --> 00:40:49,200
I had to use soap and water.
767
00:40:49,280 --> 00:40:50,070
What?
768
00:40:50,100 --> 00:40:53,810
The acetone didn't work on the superglue
till I mixed it with soap and water.
769
00:40:53,850 --> 00:40:56,470
I could use a little soap and
water right now. I feel disgusting.
770
00:40:56,550 --> 00:40:58,340
I can smell you from up here.
771
00:40:58,410 --> 00:41:00,110
Dibs on the shower.
772
00:41:00,180 --> 00:41:01,340
I want a beer. Who’s up for a beer?
773
00:41:01,400 --> 00:41:03,630
Where are you gonna
get a beer at 6:00 a.m.?
774
00:41:03,670 --> 00:41:05,410
At home.
775
00:41:09,910 --> 00:41:12,740
And face yourself
under the cold, harsh...
776
00:41:14,310 --> 00:41:16,280
Light of day.
777
00:41:28,570 --> 00:41:31,340
- Water?
- Oh, no.
778
00:41:52,360 --> 00:41:55,530
- Good morning.
- Good night.
779
00:41:56,420 --> 00:42:02,110
-=http://bbs.sfileydy.com=-
Proudly Presents
780
00:42:02,170 --> 00:42:07,460
-=http://bbs.sfileydy.com/bbs=-
Sync: YTET- °îµÂÖí