1
00:00:02,805 --> 00:00:07,805
Transcript by Addic7ed.com
2
00:00:10,806 --> 00:00:15,894
(meredith) the human body
is a highly pressurized system.
3
00:00:15,928 --> 00:00:18,212
♪
4
00:00:18,230 --> 00:00:20,732
The blood pressure measures
the force of blood
5
00:00:20,766 --> 00:00:23,117
Pulsating
through the arteries.
6
00:00:23,152 --> 00:00:25,019
(hisses)
great.
7
00:00:25,054 --> 00:00:27,622
What the hell am I gonna do now?! It's
important to keep this pressure regulated.
8
00:00:27,656 --> 00:00:30,074
Damn it!
9
00:00:30,109 --> 00:00:31,559
Damn it!
10
00:00:31,594 --> 00:00:34,262
When a heart wasn't available,
I opted to continue
11
00:00:34,296 --> 00:00:36,231
With roy henley's
lung transplant...
12
00:00:36,265 --> 00:00:39,734
Low or inadequate pressure
can cause weakness or failure.
13
00:00:39,768 --> 00:00:41,536
It's all in your head.
14
00:00:41,970 --> 00:00:43,904
My name isn't on
the o.R. Board.
15
00:00:43,939 --> 00:00:46,540
I checked the schedule.
Nobody wants to work with me,
16
00:00:46,575 --> 00:00:49,143
'cause I'm not on anybody's service. It's
an oversight, okay? Just-- just ask around.
17
00:00:49,177 --> 00:00:51,612
Do you know how many things I've
screwed up in the last month?
18
00:00:51,647 --> 00:00:54,448
Stop it. I'm serious.
Just ask around
19
00:00:54,483 --> 00:00:57,651
And get on someone's service
and get back to work.
20
00:00:57,669 --> 00:00:59,487
(teddy)...Suggested
no pulmonary sepsis.
21
00:00:59,521 --> 00:01:01,389
You smell like
you're sweating booze.
22
00:01:01,423 --> 00:01:03,958
Where have you been?
I want the weekend you had.
23
00:01:03,992 --> 00:01:05,860
What happens in vegas,
you know?
24
00:01:05,894 --> 00:01:08,529
Hey, who's stark? I'm supposed
to be on stark's service today.
25
00:01:08,563 --> 00:01:10,564
Oh, me, too.
He's the new peds attending,
26
00:01:10,599 --> 00:01:13,601
Since robbins left.
(alex whispers) crap.
27
00:01:13,635 --> 00:01:16,137
(normal voice) I can't handle
a bunch of sick kids today.
28
00:01:16,171 --> 00:01:17,538
I can't do it.
29
00:01:17,572 --> 00:01:19,674
So was it
a bachelor party or--
30
00:01:19,708 --> 00:01:21,776
Shh. They're talking
about cristina. Oh.
31
00:01:21,810 --> 00:01:24,578
It became clear to dr. Yang
32
00:01:24,613 --> 00:01:26,647
That they were gonna need
to switch modalities.
33
00:01:26,681 --> 00:01:28,532
The patient was put on ecmo...
34
00:01:28,567 --> 00:01:30,151
It's when the pressure
gets too high
35
00:01:30,185 --> 00:01:32,219
That problems really occur.
36
00:01:32,254 --> 00:01:33,721
And why did dr. Yang
37
00:01:33,755 --> 00:01:37,024
Opt to use the intra-aortic
balloon pump over an r-vad?
38
00:01:37,059 --> 00:01:38,693
I, um...
39
00:01:38,727 --> 00:01:41,329
I can't answer for dr. Yang.
40
00:01:41,363 --> 00:01:42,863
And why isn't she here?
41
00:01:42,898 --> 00:01:44,732
She, um...
42
00:01:44,766 --> 00:01:46,233
(feedback chirps)
43
00:01:46,268 --> 00:01:48,502
She quit.
44
00:01:48,537 --> 00:01:50,137
She left the program.
45
00:01:50,172 --> 00:01:52,006
I'm sorry. What? She what?
(doctors murmuring)
46
00:01:52,040 --> 00:01:55,076
Dr. Yang cleared the balloon pump with
dr. Mcqueen... (cell phone ringing)
47
00:01:55,110 --> 00:01:57,645
Who agreed that it was
the best--
48
00:01:57,679 --> 00:01:59,580
Go back. Go back.
49
00:01:59,614 --> 00:02:02,850
Yang quit the program?
Yeah, where have you been?
50
00:02:02,884 --> 00:02:04,952
Well, that's the first
I've heard of it. (beeps)
51
00:02:04,986 --> 00:02:06,009
Hunt, what the hell happened?
She told the chief she quit.
52
00:02:06,038 --> 00:02:08,990
Richard-- (teddy) if we could just
finish the presentation, then--
53
00:02:09,025 --> 00:02:11,660
(derek) I have a question.
Can you tell us about
54
00:02:11,694 --> 00:02:15,263
Your decision to put dr. Yang
in charge of this patient? Sorry?
55
00:02:15,298 --> 00:02:19,000
(door opens and closes) but
she didn't "quit" quit, right?
56
00:02:19,018 --> 00:02:20,969
Grey.
57
00:02:21,003 --> 00:02:24,840
You're joined at the hip.
What'd she say?
58
00:02:24,874 --> 00:02:27,976
Uh, she hasn't spoken
to me about it.
59
00:02:28,010 --> 00:02:29,911
If the pressure continues
to increase,
60
00:02:29,946 --> 00:02:32,013
A closer examination
is called for...
61
00:02:32,048 --> 00:02:34,516
Stop looking at me.
Look up there.
62
00:02:34,534 --> 00:02:37,319
Does torres know anything
about this?
63
00:02:37,353 --> 00:02:39,354
I'm calling torres.
(keypad beeping)
64
00:02:39,388 --> 00:02:40,789
Can we please just--
65
00:02:40,823 --> 00:02:43,458
Look, I guess I'm asking you,
why did you choose
66
00:02:43,493 --> 00:02:46,394
To put dr. Yang under so much pressure
that day? I didn't. I intended the opposite.
67
00:02:46,429 --> 00:02:48,630
(door opens) I gave her
a simple pre-op checklist
68
00:02:48,664 --> 00:02:50,265
On a stable patient.
69
00:02:50,299 --> 00:02:52,367
(door closes)
stable patient?
70
00:02:52,401 --> 00:02:55,537
The patient almost died twice.
I couldn't have seen that coming.
71
00:02:55,571 --> 00:02:57,205
♪
72
00:02:58,440 --> 00:03:01,542
I'm sorry. Is this a, uh,
a patient presentation
73
00:03:01,576 --> 00:03:04,011
Or a postmortem
on dr. Yang?
74
00:03:04,045 --> 00:03:05,979
Well, you saved the patient.
75
00:03:06,014 --> 00:03:08,382
Because it's the best indicator
76
00:03:08,416 --> 00:03:11,151
That something
is going terribly wrong.
77
00:03:11,186 --> 00:03:13,754
Captioned by
closed captioning services, inc.
78
00:03:13,788 --> 00:03:15,439
(blows nose)
79
00:03:15,490 --> 00:03:18,191
(objects clatter)
80
00:03:19,794 --> 00:03:22,379
(sighs)
81
00:03:28,203 --> 00:03:29,603
(box thuds)
82
00:03:29,637 --> 00:03:32,740
(inhales deeply)
83
00:03:32,774 --> 00:03:35,109
(exhales deeply)
84
00:03:37,178 --> 00:03:38,212
(sighs)
85
00:03:38,246 --> 00:03:41,915
(cell phone rings)
86
00:03:41,949 --> 00:03:46,553
(ring)
87
00:03:46,588 --> 00:03:48,188
(ring)
88
00:03:48,223 --> 00:03:49,890
(sighs)
89
00:03:49,924 --> 00:03:50,958
(beeps)
90
00:03:52,892 --> 00:03:55,560
Hey, mark.
91
00:03:55,595 --> 00:03:58,030
No, no, I was, um...
92
00:03:58,064 --> 00:04:00,949
I was actually on my way out.
What's up?
93
00:04:01,000 --> 00:04:03,402
(siren wailing)
94
00:04:03,436 --> 00:04:04,920
She what?!
95
00:04:04,971 --> 00:04:06,838
I don't know
what shepherd's problem is.
96
00:04:06,872 --> 00:04:09,858
What the hell was that?
How is she doing? Is she--
97
00:04:09,892 --> 00:04:11,810
Oh, we're-- I don't know.
She's--
98
00:04:11,844 --> 00:04:13,945
We're good. We're fine.
It's like nothing has changed,
99
00:04:13,979 --> 00:04:15,914
Yet she refuses
to talk about work.
100
00:04:15,948 --> 00:04:18,767
I bring up work, and she
goes blank. Altman, hunt.
101
00:04:18,801 --> 00:04:20,652
Emergent patient
ten minutes out.
102
00:04:20,720 --> 00:04:23,321
Can you meet me in the v.I.P.
Wing? V.I.P. Wing? Who is it?
103
00:04:23,356 --> 00:04:25,957
Oh, you'll find out
when we get there.
104
00:04:25,992 --> 00:04:27,959
Listen, hunt, I'm required
to send a letter
105
00:04:27,994 --> 00:04:31,496
To the american board of surgery
declaring that dr. Yang
106
00:04:31,531 --> 00:04:33,198
Has officially left
the residency program.
107
00:04:33,232 --> 00:04:35,167
I have to let 'em know.
I'm asking you,
108
00:04:35,201 --> 00:04:37,636
Is there any reason I need to
hold off on sending that letter?
109
00:04:37,670 --> 00:04:39,037
Yes.
Yes.
110
00:04:39,972 --> 00:04:41,772
Please don't mail it.
111
00:04:41,807 --> 00:04:45,142
Just give us
a little more time.
112
00:04:45,177 --> 00:04:47,111
Okay. Let's go.
113
00:04:47,145 --> 00:04:48,879
Right.
114
00:04:50,915 --> 00:04:52,917
Grey,
who are you with today?
115
00:04:52,951 --> 00:04:54,035
Shepherd.
116
00:04:54,086 --> 00:04:56,003
Damn it. I've already
blown it with shepherd.
117
00:04:56,054 --> 00:04:58,322
I can't ask him.
118
00:04:58,357 --> 00:05:01,553
Uh... Bailey. I haven't
blown it with her yet.
119
00:05:01,588 --> 00:05:03,310
He thinks no one wants
to work with him.
120
00:05:03,344 --> 00:05:06,029
Are they saying that or are you
saying that? Here you go, doctor.
121
00:05:06,063 --> 00:05:07,964
Who are you with again?
Karev.
122
00:05:07,999 --> 00:05:10,033
Uh, I mean stark.
No, you meant karev.
123
00:05:10,067 --> 00:05:12,402
I-- and you don't
want to go there.
124
00:05:12,436 --> 00:05:15,238
You don't know where I'm going. He's
right. You don't want to go there.
125
00:05:15,273 --> 00:05:17,040
I'm not--
I'm not going anywhere.
126
00:05:17,074 --> 00:05:19,242
He's not the guy for you.
Okay? Trust me. (laughs)
127
00:05:19,277 --> 00:05:21,578
And don't be paranoid.
Trust me on that, too.
128
00:05:21,612 --> 00:05:24,314
(people speaking indistinctly)
129
00:05:25,361 --> 00:05:27,997
Oh, but it's okay for you
to go there?
130
00:05:28,031 --> 00:05:30,065
I'm a guy. I live there.
131
00:05:30,099 --> 00:05:31,532
(elevator bell dings)
132
00:05:31,567 --> 00:05:34,268
I gotta find bailey.
(sighs)
133
00:05:34,303 --> 00:05:37,005
(metric) ♪ slow it down,
push it to the east coast ♪
134
00:05:37,039 --> 00:05:38,840
♪ touch down, look around,
everyone's the same ♪
135
00:05:38,874 --> 00:05:40,341
Hello!
136
00:05:40,375 --> 00:05:43,812
Cristina!
137
00:05:43,846 --> 00:05:46,147
Oh, hey. Hello.
138
00:05:46,181 --> 00:05:48,950
Hello!
139
00:05:48,985 --> 00:05:51,052
(loudly) hello!
140
00:05:51,087 --> 00:05:52,887
Oh!
141
00:05:52,922 --> 00:05:54,589
(pants)
142
00:05:54,624 --> 00:05:56,524
Uh... What are you
doing here?
143
00:05:56,558 --> 00:05:58,660
I'm not back
until next week.
144
00:05:58,694 --> 00:06:00,128
Wait. So it's true?
145
00:06:00,162 --> 00:06:02,229
You guys broke up?
Uh, she's in africa?
146
00:06:02,263 --> 00:06:04,999
Okay, sloan told me
that you quit.
147
00:06:05,033 --> 00:06:07,200
Hey. What are you doing?!
148
00:06:07,235 --> 00:06:08,969
This. Go away.
149
00:06:09,004 --> 00:06:12,139
Okay, this is disturbing.
150
00:06:12,173 --> 00:06:13,874
Hey, stop!
151
00:06:13,908 --> 00:06:16,677
(music stops)
152
00:06:16,711 --> 00:06:19,079
Look, I was unpacking,
153
00:06:19,114 --> 00:06:21,081
But then I didn't enjoy it.
154
00:06:21,116 --> 00:06:22,750
What are you doing?
155
00:06:22,784 --> 00:06:25,919
What do you mean? You don't have a job
to go to. You don't have a girlfriend
156
00:06:25,954 --> 00:06:28,756
Telling you
you have to go to africa.
157
00:06:28,790 --> 00:06:31,191
You're completely free.
You can do whatever you want.
158
00:06:31,225 --> 00:06:34,226
The world is your oyster. Make lemonade. I'm
trying. I was gonna get my hair cut today,
159
00:06:34,261 --> 00:06:36,763
Like, make a radical change,
but, uh, then I thought,
160
00:06:36,797 --> 00:06:39,431
Hmm, maybe you
shouldn't do radical things
161
00:06:39,466 --> 00:06:41,367
Right after a blonde woman
162
00:06:41,401 --> 00:06:43,469
Has ripped your heart
out of your chest
163
00:06:43,503 --> 00:06:46,172
And stomped on it.
What are you-- (gasps)
164
00:06:46,206 --> 00:06:48,240
Oh, my god! What are
you doing?! (laughs)
165
00:06:48,275 --> 00:06:50,242
Are you insane?!
166
00:06:50,277 --> 00:06:51,878
Let's make lemonade.
167
00:06:51,912 --> 00:06:54,747
(laughing)
(laughs) oh, my god.
168
00:06:54,782 --> 00:06:57,784
(beeping)
169
00:06:57,818 --> 00:07:00,853
Oh, 97.6
170
00:07:00,888 --> 00:07:02,421
Stick out your tongue.
171
00:07:02,455 --> 00:07:03,588
(thud)
172
00:07:03,622 --> 00:07:05,557
Ow! Cut it out.
173
00:07:05,591 --> 00:07:06,992
We'll have fun today.
174
00:07:07,026 --> 00:07:09,695
Stark's a got a 4-month-old
biliary atresia patient
175
00:07:09,729 --> 00:07:11,196
Who just found a donor.
176
00:07:11,230 --> 00:07:13,999
(groans) a liver transplant
on an infant?
177
00:07:14,033 --> 00:07:17,703
Enough with
the damn ping-pong balls!
178
00:07:17,737 --> 00:07:18,904
Jerkface!
179
00:07:18,938 --> 00:07:22,340
Whoa. Inside voices here,
please.
180
00:07:22,374 --> 00:07:24,342
So you must be dr. Karev.
181
00:07:24,376 --> 00:07:26,011
You missed my rounds today.
182
00:07:26,045 --> 00:07:28,546
Oh, sorry.
I- I had car trouble.
183
00:07:28,581 --> 00:07:30,515
Oh. Well, there's a classic.
184
00:07:30,549 --> 00:07:34,919
So what, you're here just to
kinda yell at my patients and--
185
00:07:34,953 --> 00:07:36,386
Yeah, I'm sorry.
186
00:07:36,421 --> 00:07:41,558
Look, d-dr. Stark,
I am feeling very sick today.
187
00:07:41,593 --> 00:07:44,228
(beeping) so I think that,
you know, well, let's see here.
188
00:07:44,262 --> 00:07:47,264
(pop, thud) no fever. You
don't seem to be vomiting.
189
00:07:47,298 --> 00:07:49,466
You retaining control
of your bowels? Ew.
190
00:07:49,500 --> 00:07:51,168
Yes.
191
00:07:51,203 --> 00:07:53,270
Well, since hangovers
are not contagious,
192
00:07:53,304 --> 00:07:54,739
I'd say you're working.
193
00:07:54,773 --> 00:07:58,909
And you can start
by prepping my atresia kid.
194
00:07:58,944 --> 00:08:03,748
She's only a few months old,
so try not to be a jerkface.
195
00:08:05,750 --> 00:08:07,316
(ping-pong ball
clatters on floor)
196
00:08:07,351 --> 00:08:09,285
Gimmie that!
197
00:08:09,319 --> 00:08:12,222
(woman speaking indistinctly
over p.A.)
198
00:08:12,256 --> 00:08:14,224
Dr. Webber,
ronald dace, state department.
199
00:08:14,258 --> 00:08:16,359
We spoke on the phone.
These your surgeons?
200
00:08:16,393 --> 00:08:19,428
Uh, yes, this is doctor-- right now,
we need to limit access to this area
201
00:08:19,463 --> 00:08:21,931
To only essential personnel.
Uh, why is that necessary?
202
00:08:21,966 --> 00:08:24,033
No one can know this man
is being hospitalized.
203
00:08:24,068 --> 00:08:27,103
No one can know
he's in the country.
204
00:08:27,138 --> 00:08:29,405
(men speaking foreign language)
205
00:08:29,439 --> 00:08:32,976
(speaking foreign language)
206
00:08:33,010 --> 00:08:35,811
(owen) evee,e,e,thget e.
207
00:08:35,845 --> 00:08:38,113
(teddy) board.
Get me a reading.
208
00:08:38,148 --> 00:08:40,949
Got it.
Stand by where you are.
209
00:08:40,984 --> 00:08:42,550
He's in v-fib.
Charge to 200.
210
00:08:42,585 --> 00:08:46,021
(man speaking foreign language)
211
00:08:46,055 --> 00:08:48,056
And from a global perspective,
212
00:08:48,091 --> 00:08:50,859
It would be great if he didn't
die. (defibrillator whines)
213
00:08:50,894 --> 00:08:53,128
Clear.
(thunks)
214
00:09:00,313 --> 00:09:01,780
Clear!
(paddles thunk)
215
00:09:01,814 --> 00:09:03,515
They faxed
more of his records.
216
00:09:03,550 --> 00:09:05,517
(monitor beeping erratically)
these are all in arabic.
217
00:09:05,552 --> 00:09:07,353
Clear!
(thunks)
218
00:09:07,387 --> 00:09:09,555
It was a car accident?
The emir's car
219
00:09:09,589 --> 00:09:11,823
Was hit by a truck
as he was leaving the meeting.
220
00:09:11,858 --> 00:09:13,759
What's he doing in seattle?
He's not.
221
00:09:13,793 --> 00:09:15,693
Let it suffice to say,
if he dies,
222
00:09:15,728 --> 00:09:18,429
We've got a serious international
incident. Well, not to mention,
223
00:09:18,464 --> 00:09:20,998
His people are supposed to see
their first elections, right?
224
00:09:21,032 --> 00:09:23,901
I'm not at liberty to d--
unless he dies, in which case,
225
00:09:23,935 --> 00:09:26,271
Then the door is open
for al qaeda to move in,
226
00:09:26,305 --> 00:09:30,107
And then your secret meeting was for nothing.
You don't just skip to the crossword, do you?
227
00:09:30,142 --> 00:09:33,110
Well, I used to work in that neck of the woods.
I know, dr. Altman-- three years in baghdad,
228
00:09:33,145 --> 00:09:35,680
Two years in landstuhl.
Wow. You guys are fast.
229
00:09:35,714 --> 00:09:37,248
We are.
230
00:09:37,283 --> 00:09:40,318
Listen, our best outcome here
is that we get him stable enough
231
00:09:40,352 --> 00:09:42,453
To be put on a plane home.
232
00:09:42,488 --> 00:09:44,422
Our best outcome
is we save him.
233
00:09:44,456 --> 00:09:46,423
(man)
he takes two medications--
234
00:09:46,457 --> 00:09:48,525
One for high blood pressure,
one for his cholesterol.
235
00:09:48,559 --> 00:09:52,596
Uh, he was hospitalized late last year for
exhaustion. Did he receive any treatment then?
236
00:09:52,630 --> 00:09:54,631
No, just rest.
Working too hard.
237
00:09:54,666 --> 00:09:56,032
He works very hard.
238
00:09:56,066 --> 00:09:58,935
Uh, he has a wife,
four children...
239
00:09:58,969 --> 00:10:01,538
Five, uh, if you count me.
240
00:10:01,572 --> 00:10:03,507
He's more than my boss.
He's been, um...
241
00:10:03,541 --> 00:10:06,376
(voice breaks) he's given me
everything, so please...
242
00:10:06,411 --> 00:10:09,078
We'll do everything we can.
243
00:10:09,113 --> 00:10:10,681
(monitor beeping erratically)
244
00:10:10,715 --> 00:10:12,382
He's in v-fib.
245
00:10:12,417 --> 00:10:13,883
All right, charge to 300.
246
00:10:13,918 --> 00:10:14,984
Clear!
247
00:10:15,019 --> 00:10:17,187
(thunks)
248
00:10:17,221 --> 00:10:20,756
(babies crying)
249
00:10:20,791 --> 00:10:22,826
We'll bring
your baby up soon.
250
00:10:22,860 --> 00:10:24,527
Lisa. Her name is lisa.
251
00:10:24,561 --> 00:10:26,129
The donor was an adult,
252
00:10:26,163 --> 00:10:28,631
So the liver will actually
be split between your baby--
253
00:10:28,665 --> 00:10:31,400
Lisa. Sorry. We read that
254
00:10:31,435 --> 00:10:33,569
If the doctor knows
your baby's name,
255
00:10:33,603 --> 00:10:36,306
It helps you
to kind of bond with her.
256
00:10:36,340 --> 00:10:39,375
We read that's important. Will dr.
Stark be splitting the liver in situ?
257
00:10:39,409 --> 00:10:41,644
We know that ex vivo
takes less time,
258
00:10:41,678 --> 00:10:45,514
But we also read that
in situ gives better results.
259
00:10:45,549 --> 00:10:49,351
W- we're not trying to tell you
how to do your job, we--
260
00:10:49,385 --> 00:10:51,553
Oh, no, no, no, of course not.
Please don't apologize.
261
00:10:51,587 --> 00:10:53,222
We'll find out for you.
262
00:10:53,256 --> 00:10:56,325
(stark speaks indistinctly, video
game sounds playing) one second.
263
00:10:56,359 --> 00:10:59,828
Yeah, you want to blow up as many
of those guys as you can. Dr. Stark.
264
00:10:59,863 --> 00:11:01,830
There you go. You got it.
You got it.
265
00:11:01,865 --> 00:11:04,867
Dr. Stark, uh, can you come
talk to the collises, please?
266
00:11:04,901 --> 00:11:07,002
Oh! They've got a
lot of questions.
267
00:11:07,036 --> 00:11:09,004
Yeah, I gotta check
on that kid's harvest team.
268
00:11:09,038 --> 00:11:11,106
Did you ever hang glide?
What? I-- no.
269
00:11:11,140 --> 00:11:13,976
It's apparently a very good way
to become a liver donor.
270
00:11:14,010 --> 00:11:15,944
Wait, sir,
are you splitting the liver
271
00:11:15,979 --> 00:11:18,914
In the body or ex vivo?
The parents want to know.
272
00:11:18,948 --> 00:11:20,447
Okay.
273
00:11:20,482 --> 00:11:23,517
Those folks have been spending
a little too much time
274
00:11:23,551 --> 00:11:25,353
Consulting dr. Internet.
275
00:11:25,387 --> 00:11:27,855
Listen, just hold their hands,
let them feel smart,
276
00:11:27,890 --> 00:11:31,592
And tell them I am busy
getting their baby a liver.
277
00:11:32,961 --> 00:11:35,162
Her name's lisa.
278
00:11:35,197 --> 00:11:37,098
I said I don't need any help.
279
00:11:37,132 --> 00:11:40,034
I've got an easy day--
two laparoscopic surgeries.
280
00:11:40,068 --> 00:11:42,136
I can't use you.
Yeah, well, maybe I can--
281
00:11:42,170 --> 00:11:45,306
I'm sorry, ma'am. I can't admit you.
Well, you don't need to admit me.
282
00:11:45,340 --> 00:11:48,542
I'll just walk in there myself.
I do it all the time.
283
00:11:48,576 --> 00:11:49,977
Oh--
284
00:11:50,012 --> 00:11:52,879
Uh, chief webber paged me
in there.
285
00:11:52,914 --> 00:11:56,049
I'm sorry, ma'am.
Well, who's in there?
286
00:11:56,083 --> 00:11:58,151
Is it the president
or the vice president?
287
00:11:58,185 --> 00:12:01,121
Is it bono?
Bono?
288
00:12:01,155 --> 00:12:04,324
Ma'am, I'm sorry. I cannot-- bailey,
can you take my patients today?
289
00:12:04,358 --> 00:12:06,960
I got a situation in here.
Oh, of course, sir.
290
00:12:06,994 --> 00:12:08,962
Louise cortez is a readmit
after surgery
291
00:12:08,996 --> 00:12:12,365
For chronic pancreatitis. C.T.
Showed a pancreatic fistula.
292
00:12:12,400 --> 00:12:14,334
And she spiked a fever
this morning.
293
00:12:14,368 --> 00:12:16,369
Right. Uh, sir,
you put in a drain?
294
00:12:16,404 --> 00:12:18,338
Yes, just keep
a close eye.
295
00:12:18,372 --> 00:12:21,641
Okay. Sir.
(bangs door)
296
00:12:21,675 --> 00:12:23,309
Is it bono?
297
00:12:23,343 --> 00:12:25,044
(elevator bell dings)
298
00:12:27,047 --> 00:12:28,447
Come on, avery.
299
00:12:28,481 --> 00:12:31,016
I could use you.
(whispers) yeah.
300
00:12:31,051 --> 00:12:34,019
Okay, but I don't understand. I'm on your service.
I don't need you. The craniotomy's been canceled.
301
00:12:34,054 --> 00:12:36,855
I don't have anything for the rest of
the day. So what am I supposed to do now?
302
00:12:36,889 --> 00:12:38,690
Go study.
Study what?
303
00:12:38,724 --> 00:12:41,460
I don't care, lexie.
Go somewhere else. Wh--
304
00:12:41,494 --> 00:12:42,861
Oh, my god. Mm.
305
00:12:42,895 --> 00:12:44,896
How do we
have time for this?
306
00:12:44,931 --> 00:12:46,999
We have to make time
for this. Mm.
307
00:12:47,033 --> 00:12:49,001
Should I call her?
Call who?
308
00:12:49,035 --> 00:12:51,503
Cristina.
Wh-wh-why?
309
00:12:51,537 --> 00:12:54,272
Because she quit, and I feel like I
should do something. It's not your fault.
310
00:12:54,306 --> 00:12:57,308
You didn't do anything wrong,
no matter what she says.
311
00:12:57,343 --> 00:12:59,543
Okay? You just need
to make time for this.
312
00:12:59,578 --> 00:13:01,112
But--
313
00:13:01,146 --> 00:13:03,948
(knock on door)
oh, my god. Lexie.
314
00:13:03,983 --> 00:13:05,016
What?
315
00:13:05,050 --> 00:13:07,218
I'm looking
for dr. Meredith grey.
316
00:13:12,591 --> 00:13:13,891
What did you do?
317
00:13:13,925 --> 00:13:16,127
(woman speaks indistinctly
over p.A.)
318
00:13:16,161 --> 00:13:19,364
(scissors clicking)
319
00:13:22,201 --> 00:13:23,667
How's it going?
320
00:13:23,702 --> 00:13:26,003
(clicking continues)
can I see?
321
00:13:26,037 --> 00:13:27,804
Fantastic. Shut up.
322
00:13:27,838 --> 00:13:29,473
Okay.
323
00:13:29,507 --> 00:13:31,608
Hey, you know what you need
324
00:13:31,642 --> 00:13:33,510
To, uh, get this place done?
325
00:13:33,544 --> 00:13:36,279
You need to throw a housewarming
party. (clicking stops)
326
00:13:36,314 --> 00:13:38,281
Put a little pressure
on yourself.
327
00:13:38,316 --> 00:13:41,018
Oh, my god. We should totally throw
a housewarming party. Mm-hmm. (laughs)
328
00:13:41,052 --> 00:13:43,153
Oh, my god!
329
00:13:43,187 --> 00:13:45,555
(car blaring)
330
00:13:45,589 --> 00:13:48,191
Oh, my god, no.
Tonight! I'll text everyone.
331
00:13:48,226 --> 00:13:51,561
No! Yes! I have several
credit cards and nothing to do.
332
00:13:51,595 --> 00:13:54,597
Okay, that's not what I wanted.
I look-- I-I look injured.
333
00:13:54,632 --> 00:13:57,266
I mean, do you even cut hair?
I need furniture.
334
00:13:57,300 --> 00:14:00,669
Look at my hair! Yeah. I sorta
can't believe you let me do that.
335
00:14:00,703 --> 00:14:03,172
Cristina! It's okay.
We'll go to the mall.
336
00:14:03,206 --> 00:14:06,509
You might want a hat.
(exhales)
337
00:14:06,543 --> 00:14:08,911
(monitor beeps erratically,
defibrillator whines) clear!
338
00:14:08,945 --> 00:14:12,381
(paddles thunk, beeping normalizes)
we need to get him to a cath lab.
339
00:14:12,416 --> 00:14:15,251
Yeah, well, if he'd
stop coding long enough.
340
00:14:15,285 --> 00:14:17,920
I'm inserting a pacemaker.
You paged?
341
00:14:17,954 --> 00:14:20,822
Yeah, grey, grab me a pacemaker
kit. (cell phone beeps)
342
00:14:20,857 --> 00:14:24,093
Hey, hunt, you're throwing a
housewarming party tonight? Tonight? I am?
343
00:14:24,127 --> 00:14:27,028
Well, your wife is. That's a good
sign, right? It's a weird sign.
344
00:14:27,063 --> 00:14:29,297
Well, but maybe
it's an opportunity.
345
00:14:29,331 --> 00:14:32,633
I mean, maybe I could talk to her.
Wait. Better yet, maybe you could, grey.
346
00:14:32,668 --> 00:14:34,302
Well, we all could.
347
00:14:34,336 --> 00:14:36,137
I mean,
it's gonna be hard for her
348
00:14:36,172 --> 00:14:39,807
To walk out of a room at
her own party. How bad is it?
349
00:14:39,841 --> 00:14:42,310
I'll tell you when I know. Maybe
a little less party planning.
350
00:14:42,344 --> 00:14:44,879
Hey, I don't tell you
how to polish your sunglasses.
351
00:14:44,913 --> 00:14:47,248
Look, between you and me,
he's a good man.
352
00:14:47,283 --> 00:14:49,750
And it'd be a shame
if something like this
353
00:14:49,785 --> 00:14:51,819
Screwed up
what he was trying to do.
354
00:14:51,853 --> 00:14:54,822
Wow. Every time I talk to you,
I feel a little more relaxed.
355
00:14:54,856 --> 00:14:57,291
The last thing cristina wants
is to talk to me.
356
00:14:57,325 --> 00:15:00,294
I just have to give her some space.
We don't have time to give her space.
357
00:15:00,328 --> 00:15:02,329
She's gonna be locked out
of this program,
358
00:15:02,363 --> 00:15:05,031
And I do not believe that
that is what she wants.
359
00:15:05,066 --> 00:15:07,734
I mean, do you think
that's what she wants?
360
00:15:07,768 --> 00:15:09,970
I'm asking you, grey.
361
00:15:10,004 --> 00:15:12,706
(woman speaking indistinctly
over p.A.)
362
00:15:13,040 --> 00:15:16,009
I still don't understand
what I'm doing back here.
363
00:15:16,043 --> 00:15:18,912
Dr. Webber said something
about a fist.
364
00:15:18,946 --> 00:15:20,380
A fistula.
365
00:15:20,415 --> 00:15:22,382
It's a complication
from your surgery
366
00:15:22,417 --> 00:15:24,418
That's leaking
pancreatic fluid.
367
00:15:24,452 --> 00:15:27,086
The drain takes the fluid
out of your body
368
00:15:27,121 --> 00:15:29,588
So it won't go
where it's not supposed to.
369
00:15:29,623 --> 00:15:31,257
Okay.
370
00:15:31,292 --> 00:15:33,393
Th-the pancreatic fluid
371
00:15:33,427 --> 00:15:35,395
Is made to digest your food.
372
00:15:35,429 --> 00:15:37,363
If it leaks in your body,
373
00:15:37,398 --> 00:15:39,365
It starts to digest
your other organs.
374
00:15:39,400 --> 00:15:41,367
Well, that wouldn't be good.
375
00:15:41,402 --> 00:15:44,637
Exactly, but not to worry.
Yours is looking just fine.
376
00:15:44,671 --> 00:15:47,206
I just want to keep
a close eye on you, okay?
377
00:15:47,241 --> 00:15:49,542
Well, it seems like I just
was home, and here I am again.
378
00:15:49,576 --> 00:15:52,778
You know, I say that every
morning. Dr. Bailey, o.R.'s ready.
379
00:15:52,813 --> 00:15:54,713
Okay. Um, mrs. Cortez,
380
00:15:54,748 --> 00:15:57,417
Your temperature
is still a little high.
381
00:15:57,451 --> 00:15:58,884
So you just rest,
382
00:15:58,919 --> 00:16:01,153
And we'll get you home
in no time.
383
00:16:01,187 --> 00:16:03,755
Okay.
384
00:16:03,789 --> 00:16:06,691
Okay, you're not
scrubbing in.
385
00:16:06,725 --> 00:16:09,294
I'm not.
No, watch mrs. Cortez.
386
00:16:09,329 --> 00:16:11,563
If the fluid in her drain
changes color, you page me.
387
00:16:11,597 --> 00:16:14,666
If her fever goes up one digit,
you page me.
388
00:16:14,700 --> 00:16:17,970
'cause the fever could be-- an
abscess, early sepsis, pneumonia--
389
00:16:18,004 --> 00:16:19,404
Any number of nasty things.
390
00:16:19,439 --> 00:16:21,406
And remember your first rule
of residency--
391
00:16:21,441 --> 00:16:23,275
Eat when you can,
sleep when you can...
392
00:16:23,309 --> 00:16:25,910
(both) and don't screw
with the pancreas.
393
00:16:25,945 --> 00:16:29,681
(sighs) so much
for my easy day.
394
00:16:29,715 --> 00:16:32,316
Nice anastomoses.
395
00:16:32,351 --> 00:16:34,085
No leaks.
396
00:16:34,119 --> 00:16:36,187
How are we doing?
We good?
397
00:16:36,221 --> 00:16:37,621
It's not...
398
00:16:37,655 --> 00:16:39,857
No, it's not quite fitting,
is it? There's not enough room
399
00:16:39,891 --> 00:16:43,060
In the peritoneal cavity for
the graft. The liver's too big?
400
00:16:43,095 --> 00:16:45,997
Uh, the baby is too small.
(laughs)
401
00:16:46,031 --> 00:16:47,865
(monitor beeping erratically)
b.P. 64 over 40.
402
00:16:47,899 --> 00:16:50,634
It's compressing
the hepatic vessel. Sponge.
403
00:16:50,668 --> 00:16:53,871
No, no, no. Larger, larger,
larger. There we go.
404
00:16:53,905 --> 00:16:56,707
Let's get this sponge
tucked up under there,
405
00:16:56,741 --> 00:16:58,542
Take the pressure
off the vessels,
406
00:16:58,576 --> 00:17:01,245
And... Yeah, that's doing the
trick there. (beeping normalizes)
407
00:17:01,279 --> 00:17:03,779
All right.
I think we're done.
408
00:17:03,814 --> 00:17:06,949
But the liver's not gonna fit. We're
not gonna be able to close her up today.
409
00:17:06,984 --> 00:17:08,885
Just wrap her.
410
00:17:08,919 --> 00:17:11,287
This happens
with adult split livers.
411
00:17:11,322 --> 00:17:12,755
You just gotta sit tight
412
00:17:12,789 --> 00:17:14,790
Pe that the swelling
goes down enough
413
00:17:14,825 --> 00:17:17,327
So you can close her up.
Well, how long will that take?
414
00:17:17,361 --> 00:17:19,362
As long as it takes,
karev.
415
00:17:19,397 --> 00:17:21,231
Thank you all. Great work.
416
00:17:21,265 --> 00:17:23,900
(monitor beeping rhythmically)
417
00:17:23,934 --> 00:17:25,635
(sighs) this graft is big.
418
00:17:25,669 --> 00:17:27,970
The swelling-- it's gonna take
a lot to go down.
419
00:17:28,005 --> 00:17:30,606
How long can it stay like that,
with that sponge in her?
420
00:17:30,641 --> 00:17:33,909
I don't know. Isn't it just
gonna start to deteriorate?
421
00:17:33,943 --> 00:17:35,744
I mean,
she could get infected.
422
00:17:35,778 --> 00:17:37,812
And-- and what if the swelling
doesn't go down enough?
423
00:17:37,847 --> 00:17:40,582
The liver will die, and she'll
be back on the donors' list.
424
00:17:40,616 --> 00:17:43,685
Oh, jeez. How is this
a solution? It's not.
425
00:17:43,719 --> 00:17:45,654
(beeping continues)
426
00:17:55,547 --> 00:17:58,516
Um, how can you not talk
to meredith about this?
427
00:17:58,550 --> 00:18:00,484
She's your best friend.
Ooh, I love that lamp.
428
00:18:00,519 --> 00:18:02,486
You can't just cut yourself
off from a person,
429
00:18:02,521 --> 00:18:04,555
Pretend your whole relationship
never happened.
430
00:18:04,589 --> 00:18:06,157
I mean, you can,
431
00:18:06,191 --> 00:18:09,193
But it makes you a heartless,
soulless monster
432
00:18:09,227 --> 00:18:11,963
Who I thought I knew,
but really didn't.
433
00:18:11,997 --> 00:18:15,166
With wheels on her shoes. Ugh.
God, how was I okay with that?
434
00:18:15,200 --> 00:18:17,168
I used to be
a lot cooler than that.
435
00:18:17,202 --> 00:18:19,270
I was a lot cooler
when I was single.
436
00:18:19,304 --> 00:18:20,705
You were hardly ever single.
437
00:18:20,739 --> 00:18:22,807
(laughing) I know.
I know.
438
00:18:22,841 --> 00:18:26,677
Oh, I'm actually excited
to spend time on my own.
439
00:18:26,711 --> 00:18:28,011
(sighs)
440
00:18:28,046 --> 00:18:30,513
Okay, I thought we were
going to a hair salon.
441
00:18:30,548 --> 00:18:33,717
Next. We're doing me now.
Can I help you find something?
442
00:18:33,751 --> 00:18:36,553
Yes, I will take that.
That sofa?
443
00:18:36,587 --> 00:18:39,522
That room.
All of it. I'll take it.
444
00:18:39,557 --> 00:18:42,726
Uh, you do
same-day delivery, right?
445
00:18:42,760 --> 00:18:44,761
Great.
(unzips purse)
446
00:18:44,796 --> 00:18:46,229
So it went very well.
447
00:18:46,263 --> 00:18:48,231
The baby looks good,
liver looks good,
448
00:18:48,265 --> 00:18:50,333
And I think we can all
exhale a little bit now.
449
00:18:50,367 --> 00:18:51,868
When can we see her?
450
00:18:51,903 --> 00:18:54,171
Soon. We'd like
to keep an eye on her.
451
00:18:54,205 --> 00:18:56,707
There's a little bit of
swelling, and I want to see
452
00:18:56,741 --> 00:18:58,875
That go down, but, uh,
yeah, we'll let you know.
453
00:18:58,910 --> 00:18:59,776
Thank you.
454
00:18:59,811 --> 00:19:02,579
Thank you so much,
dr. Stark.
455
00:19:02,613 --> 00:19:04,181
Just... Thank you.
456
00:19:04,215 --> 00:19:06,416
Yeah,
my pleasure entirely.
457
00:19:08,018 --> 00:19:09,919
You aren't gonna tell them
any more than that?
458
00:19:09,953 --> 00:19:12,488
What would you want me to tell them, karev?
Well, that there's a chance of infection,
459
00:19:12,523 --> 00:19:14,591
That if the liver doesn't
actually conform... (pager beeps)
460
00:19:14,625 --> 00:19:16,526
They could be back
on the donors' list.
461
00:19:16,560 --> 00:19:18,428
I mean, they're smart people.
462
00:19:18,462 --> 00:19:21,731
They want to know what could go wrong. And
make them more worried than they already are?
463
00:19:21,765 --> 00:19:24,900
I think you're not worried
enough. Tell me a better solution.
464
00:19:24,935 --> 00:19:26,769
I, uh--
465
00:19:26,803 --> 00:19:30,206
Can you give me
a better solution?
466
00:19:30,241 --> 00:19:32,041
No.
467
00:19:32,075 --> 00:19:34,544
Well, then
keep your mouth shut
468
00:19:34,578 --> 00:19:36,512
And go do something
you can do.
469
00:19:36,547 --> 00:19:38,880
You can start
with my post-ops.
470
00:19:38,914 --> 00:19:40,849
(k'naan) ♪ yeah
believe it or not... ♪
471
00:19:40,883 --> 00:19:43,252
You tried.
472
00:19:43,286 --> 00:19:45,987
♪ what kept me alive
is my dream ♪
473
00:19:46,021 --> 00:19:47,322
Ow!
474
00:19:47,357 --> 00:19:49,291
Okay, since when is it okay
475
00:19:49,325 --> 00:19:51,260
To shoot people
in this hospital?
476
00:19:51,294 --> 00:19:53,395
Now bailey's
given up on me, too.
477
00:19:53,429 --> 00:19:56,265
You're on her service.
Why are you still freaking out?
478
00:19:56,299 --> 00:19:57,733
No. Bailey's in surgery.
She trusts me
479
00:19:57,767 --> 00:20:00,669
To watch her post-op drip fluid
into a bag every ten minutes.
480
00:20:00,703 --> 00:20:03,338
Ow!
Okay, inappropriate.
481
00:20:03,373 --> 00:20:06,642
Okay, you should relax. You get
an easy day, you take it.
482
00:20:06,676 --> 00:20:08,277
Shepherd didn't need me,
483
00:20:08,311 --> 00:20:10,244
So I took a nap
in the research library.
484
00:20:10,279 --> 00:20:12,446
Give me-- give it to me.
485
00:20:12,481 --> 00:20:14,715
Jerkface. (ping-pong
ball clatters on floor)
486
00:20:14,750 --> 00:20:17,685
He's having a rough day.
New robbins is no robbins.
487
00:20:17,719 --> 00:20:19,754
Check this out-- armed escort
to get a yogurt.
488
00:20:19,788 --> 00:20:22,856
Okay, who is it? Is it bono? It's
totally bono. It's all over the hospital.
489
00:20:22,891 --> 00:20:26,894
It's not bono. Are you
going to cristina's tonight?
490
00:20:26,928 --> 00:20:29,497
I don't know.
491
00:20:29,531 --> 00:20:31,899
(clatters)
okay...
492
00:20:31,933 --> 00:20:34,335
Not okay. (laughs)
okay, that's addicting.
493
00:20:34,369 --> 00:20:37,638
Put it away before my guy wrestles
you to the ground. Gimmie that.
494
00:20:37,673 --> 00:20:39,940
No.
Gimmie the ball.
495
00:20:39,974 --> 00:20:42,175
No. G--
496
00:20:42,209 --> 00:20:44,110
♪ but I ain't the only one
who got problems ♪
497
00:20:44,144 --> 00:20:46,279
What's his problem?
He's having a rough day.
498
00:20:46,314 --> 00:20:48,114
Ahem.
499
00:20:48,148 --> 00:20:51,184
Jeez, I'm coming.
500
00:20:51,218 --> 00:20:52,786
♪ but still ♪
501
00:20:52,820 --> 00:20:54,754
(ball clatters)
502
00:20:54,789 --> 00:20:57,023
♪ I still know how to get down ♪
503
00:20:57,358 --> 00:21:01,260
♪ I stino ♪
504
00:21:01,295 --> 00:21:03,630
I'll check in.
The emir's cath confirmed
505
00:21:03,664 --> 00:21:06,633
That he does have a tear
in one of his coronary arteries.
506
00:21:06,667 --> 00:21:09,268
We've stabilized him
with a balloon pump, but I am
507
00:21:09,303 --> 00:21:12,404
Gonna have to perform open-heart
surgery to repair the tear.
508
00:21:12,439 --> 00:21:14,473
(men speaking indistinctly)
(man) doctor! Doctor!
509
00:21:14,507 --> 00:21:16,775
Doctor! Doctor, please
was the tear in his--
510
00:21:16,810 --> 00:21:19,411
Quiet, please. Please.
Was the tear in his artery
511
00:21:19,446 --> 00:21:21,380
An injury sustained
in the car accident?
512
00:21:21,414 --> 00:21:24,049
There is no way of--
doctor, don't answer that.
513
00:21:24,083 --> 00:21:27,152
There is no way of knowing
if that was the cause.
514
00:21:27,186 --> 00:21:29,087
(man speaks foreign language)
515
00:21:29,121 --> 00:21:31,022
Can we have assurances
that your finest surgeons
516
00:21:31,057 --> 00:21:33,525
Will be operating on his
highness? (richard) yes.
517
00:21:33,560 --> 00:21:35,694
Uh, these are the chiefs
of my cardiothoracic
518
00:21:35,729 --> 00:21:37,763
And trauma departments.
(man speaks foreign language)
519
00:21:37,797 --> 00:21:41,132
(man speaks foreign language)
520
00:21:41,167 --> 00:21:43,133
Sorry. He was asking
your state department.
521
00:21:43,168 --> 00:21:45,570
He didn't mean the finest
surgeons in this hospital.
522
00:21:45,604 --> 00:21:48,038
Which is why
you might be more comfortable
523
00:21:48,073 --> 00:21:50,241
Traveling to your own country,
where he can--
524
00:21:50,275 --> 00:21:53,811
(men shouting
in foreign language)
525
00:21:53,846 --> 00:21:56,381
All right. All right.
Quiet. Quiet, please.
526
00:21:56,415 --> 00:21:58,616
Quiet, please.
Thank you.
527
00:21:58,650 --> 00:22:01,085
I understand that there are
a lot of concerns
528
00:22:01,119 --> 00:22:02,620
And agendas here.
529
00:22:02,654 --> 00:22:05,289
But we all have the same goal,
530
00:22:05,323 --> 00:22:07,291
And that is
to see this man live.
531
00:22:07,325 --> 00:22:10,227
Now we are out of time, which
means we are out of options.
532
00:22:10,262 --> 00:22:13,597
I am your only shot,
and you have to take me.
533
00:22:13,631 --> 00:22:16,566
I can only say that if you knew me
better... (speaking foreign language)
534
00:22:16,601 --> 00:22:19,068
You'd feel pretty good
about your chances. (sighs)
535
00:22:19,103 --> 00:22:21,070
Dr. Hunt and I
are going to operate,
536
00:22:21,105 --> 00:22:24,040
And we will update you
as soon as we can.
537
00:22:24,074 --> 00:22:27,110
(men speaking indistinctly)
538
00:22:27,144 --> 00:22:29,479
Good luck.
539
00:22:29,514 --> 00:22:31,548
(taps files on desk)
540
00:22:31,582 --> 00:22:35,018
(men continue speaking
indistinctly)
541
00:22:35,052 --> 00:22:38,087
(lowered voice)
you have to tell them to stop.
542
00:22:38,122 --> 00:22:39,723
Tell them they can't operate.
543
00:22:39,757 --> 00:22:41,758
W- why? What's the problem?
544
00:22:41,793 --> 00:22:44,627
(whispers indistinctly)
545
00:22:44,661 --> 00:22:47,430
Come with me.
546
00:22:47,464 --> 00:22:49,398
He didn't want anyone to know.
He made me swear.
547
00:22:49,433 --> 00:22:51,400
Just tell him
what you told us.
548
00:22:51,435 --> 00:22:53,436
Four months ago,
the emir was diagnosed with
549
00:22:53,470 --> 00:22:55,805
An unruptured cerebral aneurysm
in his left temporal lobe.
550
00:22:55,839 --> 00:22:58,340
(derek) he's in c.T. Now? Well,
his first neuro came up clear,
551
00:22:58,374 --> 00:23:00,976
But now he's got a blown
pupil. So we think it's burst.
552
00:23:01,010 --> 00:23:03,512
The scan should be up
by now. I swore to him,
553
00:23:03,547 --> 00:23:05,481
I wouldn't say anything
till after the election.
554
00:23:05,515 --> 00:23:07,349
I'm still not sure
I should've told you.
555
00:23:07,383 --> 00:23:10,686
I might be costing him everything.
You're trying to save his life.
556
00:23:10,720 --> 00:23:12,688
He's trying to save
seven million lives,
557
00:23:12,722 --> 00:23:15,357
To make it so seven million
people can walk the street
558
00:23:15,391 --> 00:23:17,892
Without the fear of being
murdered by the extremists.
559
00:23:17,927 --> 00:23:19,994
He doesn't, um...
He risks his life
560
00:23:20,028 --> 00:23:22,664
Every time
he steps out his door.
561
00:23:22,698 --> 00:23:24,599
You're trying
to protect him, too,
562
00:23:24,633 --> 00:23:27,368
And I'm sure
he'll understand that.
563
00:23:30,172 --> 00:23:32,106
He was headed to surgery?
564
00:23:32,140 --> 00:23:34,608
Yeah, we're going in on
a dissected coronary artery.
565
00:23:34,642 --> 00:23:37,879
(beeping) oh, yeah,
that aneurysm's blown.
566
00:23:37,913 --> 00:23:40,047
Damn it. That's a huge bleed.
Well, I'm not surprised.
567
00:23:40,082 --> 00:23:42,649
He was shocked seven times
and given blood thinner,
568
00:23:42,684 --> 00:23:45,452
Which is unfortunate. He presented like
an m.I. I treated him appropriately.
569
00:23:45,487 --> 00:23:48,088
I couldn't have seen this coming. Yeah,
you've been saying that a lot today.
570
00:23:48,122 --> 00:23:50,556
You know what, shepherd?
I don't need crap from you.
571
00:23:50,591 --> 00:23:53,559
Apparently I hold the whole fate of the middle
east in my hands. Apparently, now I do, too.
572
00:23:53,594 --> 00:23:57,830
Book an o.R. We're gonna have to
work simultaneously. Oh, can't wait.
573
00:23:57,865 --> 00:24:00,600
(beeps)
574
00:24:11,831 --> 00:24:14,332
Cristina's having a party?
Cristina yang?
575
00:24:14,367 --> 00:24:16,868
Yeah, I know,
but... (sighs) I'm gonna go.
576
00:24:16,902 --> 00:24:19,170
We're all gonna go
and talk to her.
577
00:24:19,204 --> 00:24:20,605
And you should come, too.
578
00:24:20,639 --> 00:24:23,041
I mean, you quit once.
You walked away and came back.
579
00:24:23,075 --> 00:24:26,510
So maybe you have something
to say that could help. No.
580
00:24:26,545 --> 00:24:28,512
No?
Do you remember
581
00:24:28,547 --> 00:24:30,815
When you came out to talk
to me about coming back?
582
00:24:30,849 --> 00:24:32,516
Do you remember
583
00:24:32,551 --> 00:24:35,101
When I hit your engagement ring with a
baseball bat? Oh, that was a great day.
584
00:24:35,621 --> 00:24:37,188
She's already lashing out.
585
00:24:37,222 --> 00:24:39,223
Don't go
and try to confront her.
586
00:24:39,258 --> 00:24:41,326
No intervention
on cristina yang.
587
00:24:41,360 --> 00:24:44,028
Do you hear me?
It's a bad idea.
588
00:24:44,062 --> 00:24:46,364
(door opens)
589
00:24:47,833 --> 00:24:49,333
What are you sterilizing?
590
00:24:49,367 --> 00:24:50,668
(air hisses)
591
00:24:50,702 --> 00:24:53,470
(crinkles)
592
00:24:53,505 --> 00:24:55,673
You're kidding me?
593
00:24:55,707 --> 00:24:58,142
What was so important?
594
00:24:58,177 --> 00:25:01,279
Uh...
595
00:25:01,313 --> 00:25:03,815
Sir, I was
out of line earlier,
596
00:25:03,849 --> 00:25:06,184
But, uh, I think
I found a solution
597
00:25:06,218 --> 00:25:07,919
For lisa collis' liver.
598
00:25:07,953 --> 00:25:09,987
What is that,
a ping-pong ball?
599
00:25:10,022 --> 00:25:11,989
It's the perfect shape
to keep the liver
600
00:25:12,024 --> 00:25:14,325
From compressing
her blood vessels.
601
00:25:14,359 --> 00:25:16,460
It's made of celluloid
not plastic,
602
00:25:16,494 --> 00:25:18,696
So it won't break down
like a sponge will.
603
00:25:18,730 --> 00:25:20,931
It's gas sterilized, so there's
little risk of infection.
604
00:25:20,965 --> 00:25:22,933
I mean, you could
leave it in there forever.
605
00:25:22,967 --> 00:25:25,001
Her liver
will just grow around it.
606
00:25:25,036 --> 00:25:27,804
I mean, I think it's a...
607
00:25:27,839 --> 00:25:29,706
You think it won't work.
608
00:25:29,740 --> 00:25:30,807
No.
609
00:25:30,842 --> 00:25:33,844
I was thinking, I left you
to do my post-ops,
610
00:25:33,878 --> 00:25:35,766
And here I find you
playing with balls.
611
00:25:37,148 --> 00:25:38,615
I don't know, karev.
612
00:25:38,650 --> 00:25:42,018
Am I gonna have to talk
to your chief about you?
613
00:25:42,053 --> 00:25:45,021
Yeah, right.
614
00:25:45,056 --> 00:25:48,058
(clatters)
615
00:25:48,092 --> 00:25:49,426
(muzak playing)
616
00:25:49,461 --> 00:25:51,894
Mm, I want it sort of,
like, badass, you know?
617
00:25:51,929 --> 00:25:53,930
A little dangerous,
a little unpredictable.
618
00:25:53,964 --> 00:25:55,898
Did you bring a picture?
619
00:25:55,933 --> 00:25:57,867
Mm.
It's more of a feeling.
620
00:25:57,901 --> 00:26:01,103
What do they do all day--
the mall people?
621
00:26:01,137 --> 00:26:03,940
Look at them.
They move so slowly.
622
00:26:03,974 --> 00:26:06,442
They all mosey. Look.
623
00:26:06,477 --> 00:26:08,344
Yeah, I, uh,
can't turn my head.
624
00:26:08,378 --> 00:26:10,813
Do they just eat things
and... Buy things
625
00:26:10,848 --> 00:26:12,815
And complain about
their breakups?
626
00:26:12,850 --> 00:26:14,750
Yes.
627
00:26:14,785 --> 00:26:16,986
Fantastic.
Look at that lady.
628
00:26:17,020 --> 00:26:19,254
She's just gonna eat
that pretzel.
629
00:26:19,289 --> 00:26:21,691
That's all she's gonna do.
So what are you gonna do?
630
00:26:21,725 --> 00:26:24,693
You're just gonna become a mall person,
shop and eat? This yogurt's pretty good.
631
00:26:24,727 --> 00:26:26,895
I'm serious.
632
00:26:26,929 --> 00:26:29,698
♪
633
00:26:29,732 --> 00:26:32,567
I'm getting a pretzel.
634
00:26:32,602 --> 00:26:34,836
(speaks indistinctly)
635
00:26:34,871 --> 00:26:36,372
Avery, how's our patient?
636
00:26:36,406 --> 00:26:37,839
Oh, no change.
637
00:26:37,874 --> 00:26:40,142
Oh, that's what I like to hear.
I'm going into my chole.
638
00:26:40,176 --> 00:26:43,012
So you-- you still don't want me to
scrub in or-- no. I need you to watch--
639
00:26:43,046 --> 00:26:44,813
Mrs. Cortez.
640
00:26:44,847 --> 00:26:47,383
Right. Well, like I said,
no change.
641
00:26:47,417 --> 00:26:49,584
Avery, I need you
where I need you.
642
00:26:49,619 --> 00:26:51,153
I don't have time.
643
00:26:51,187 --> 00:26:53,121
No, ma'am. That's fine.
644
00:26:53,155 --> 00:26:54,555
I get it.
645
00:26:54,589 --> 00:26:57,591
I'm saying, with this letter,
there's a time frame now.
646
00:26:57,626 --> 00:26:59,560
You're content to stand back
647
00:26:59,594 --> 00:27:02,096
And watch cristina
lose her spot in this program?
648
00:27:02,131 --> 00:27:04,098
I'm saying an intervention
is not a good plan.
649
00:27:04,133 --> 00:27:06,967
Suction. (teddy) it's not
an intervention, shepherd.
650
00:27:07,002 --> 00:27:10,038
We just thought, since we
were all together-- torsades!
651
00:27:10,072 --> 00:27:12,340
(monitor beeping erratically) damn
it. He's in v-fib. All right, shepherd.
652
00:27:12,374 --> 00:27:14,975
I need you to stop. We have to shock him.
No, wait. I'm right in the middle of--
653
00:27:15,010 --> 00:27:16,710
Internal paddles.
All right, charge to 10.
654
00:27:16,745 --> 00:27:18,446
Hold on. Hold on!
655
00:27:18,480 --> 00:27:21,682
(beeping continues)
656
00:27:21,716 --> 00:27:23,884
Shepherd.
657
00:27:23,919 --> 00:27:27,054
(beeping continues)
658
00:27:27,088 --> 00:27:28,788
Okay. Clear.
(defibrillator whines)
659
00:27:28,822 --> 00:27:30,257
(thunks)
660
00:27:30,291 --> 00:27:32,125
(monitor beeping rhythmically)
661
00:27:32,160 --> 00:27:33,993
Sinus tach.
662
00:27:34,028 --> 00:27:35,728
(sighs)
663
00:27:35,763 --> 00:27:38,831
Hey, did stark ever respond
to my page?
664
00:27:38,866 --> 00:27:42,902
He's got three discharges.
665
00:27:42,937 --> 00:27:45,872
One of 'em has behe went back in since
yesterdon lisa collis. What? Dr. Star
666
00:27:45,906 --> 00:27:47,840
(monitor beeping rhythmically)
667
00:27:47,875 --> 00:27:50,377
(suction gurgling)
668
00:27:50,411 --> 00:27:52,045
(richard) it's a great idea.
669
00:27:52,080 --> 00:27:53,713
It's so simple.
670
00:27:53,747 --> 00:27:55,181
We'll see if it works.
671
00:27:55,215 --> 00:27:57,783
It is the right shape,
and it's celluloid,
672
00:27:57,817 --> 00:27:59,418
So it won't break down.
673
00:27:59,453 --> 00:28:02,121
(richard) and the liver
will conform to it.
674
00:28:02,155 --> 00:28:03,855
It's a great idea.
675
00:28:03,890 --> 00:28:05,857
Whose idea was it,
dr. Stark, originally?
676
00:28:05,892 --> 00:28:08,927
Was it yours
or dr. Karev's?
677
00:28:08,962 --> 00:28:12,465
Let's just see
if it works.
678
00:28:12,499 --> 00:28:16,135
(suction gurgling)
679
00:28:16,169 --> 00:28:20,206
(monitor beeping rhythmically)
680
00:28:22,576 --> 00:28:25,478
And I'm back, mrs. Cortez.
Did you miss me?
681
00:28:25,512 --> 00:28:27,512
Would you please
let the dog out?
682
00:28:27,546 --> 00:28:30,081
He won't stop barking.
She's delirious.
683
00:28:30,116 --> 00:28:32,083
Pulse is thready.
I think she's in shock.
684
00:28:32,118 --> 00:28:34,519
Get me her vitals.
Oh, no, no, no. Damn it!
685
00:28:34,553 --> 00:28:37,688
All right. Get me a monitor
in here. Call dr. Bailey now!
686
00:28:37,723 --> 00:28:39,857
(woman) right away, doctor.
Come on.
687
00:28:39,891 --> 00:28:41,892
I'm almost done here.
Get her into an o.R.
688
00:28:41,927 --> 00:28:44,362
Open her up and wait for me.
I'll be there.
689
00:28:44,396 --> 00:28:47,064
Open-- did you say
"open her up"?
690
00:28:57,048 --> 00:29:00,083
(monitor beeping rhythmically)
691
00:29:00,117 --> 00:29:02,152
No word from dr. Bailey?
692
00:29:02,186 --> 00:29:05,355
(beeping continues)
693
00:29:05,389 --> 00:29:06,822
Okay.
694
00:29:06,857 --> 00:29:08,558
10-blade.
695
00:29:08,592 --> 00:29:11,994
(azure ray) ♪ young girl by ♪
696
00:29:12,029 --> 00:29:13,930
♪ your side ♪
697
00:29:13,964 --> 00:29:16,399
That artery is at the base
of the heart.
698
00:29:16,434 --> 00:29:19,536
Bypass would be so much better. No,
I cannot manage this bleed on bypass.
699
00:29:19,570 --> 00:29:21,438
Okay. Good. There.
I can clip the aneurysm.
700
00:29:21,472 --> 00:29:24,274
I need you stop doing what you're
doing. I am trying to do a coronary graft
701
00:29:24,308 --> 00:29:26,876
On a hemorrhaging heart.
What do you suggest I do?
702
00:29:26,910 --> 00:29:30,513
Do it faster. All right. I need
you to stop making this my fault.
703
00:29:30,548 --> 00:29:33,749
All right. Pack that. I tried
everything I could for yang.
704
00:29:33,784 --> 00:29:36,940
I encouraged her into the o.R.
I kept her out of the o.R.
705
00:29:36,970 --> 00:29:38,992
I don't know what else
I could've done differently.
706
00:29:39,039 --> 00:29:40,831
All right. Hold pressure.
More.
707
00:29:41,108 --> 00:29:43,343
Okay, good. Go.
708
00:29:43,377 --> 00:29:44,944
Yang was my student.
709
00:29:44,978 --> 00:29:46,812
Don't you think
that I wanted to help her?
710
00:29:46,847 --> 00:29:50,083
I have no doubt that's what you wanted
to do. But you're saying that I failed.
711
00:29:50,117 --> 00:29:52,185
I'm saying
that we all failed.
712
00:29:52,219 --> 00:29:55,555
So now it's time just to back off. No,
shepherd, you need to back off. She's my wife.
713
00:29:55,589 --> 00:29:58,591
And I'm not gonna give
up on her yet. All right.
714
00:29:58,625 --> 00:30:01,361
It's clear we all have
the same goal. We want her back.
715
00:30:01,395 --> 00:30:03,430
Done. I got it.
716
00:30:03,464 --> 00:30:06,432
♪ that way ♪
717
00:30:06,466 --> 00:30:07,866
I'm sorry.
718
00:30:07,900 --> 00:30:09,701
♪ that way ♪
719
00:30:09,735 --> 00:30:13,004
I have a personal stake
in this, too.
720
00:30:13,039 --> 00:30:17,876
I would not be standing here
if it wasn't for her.
721
00:30:17,910 --> 00:30:19,744
Right.
722
00:30:19,779 --> 00:30:21,780
♪ now it's... ♪
723
00:30:21,814 --> 00:30:23,848
But you're asking us
to do nothing,
724
00:30:23,883 --> 00:30:25,350
And we can't do that.
725
00:30:25,385 --> 00:30:27,352
I can't do that.
726
00:30:27,387 --> 00:30:29,621
Okay.
727
00:30:29,655 --> 00:30:31,690
Let's start closing.
728
00:30:31,724 --> 00:30:34,893
♪ still come here ♪
729
00:30:38,930 --> 00:30:41,466
(monitor emitting
continuous tone)
730
00:30:41,500 --> 00:30:43,534
♪ shouldn't have loved ♪
731
00:30:43,569 --> 00:30:45,035
(jackson) damn it!
732
00:30:45,070 --> 00:30:48,306
Time of death--7:41.
733
00:30:48,340 --> 00:30:50,441
(tone continues)
734
00:30:50,476 --> 00:30:53,144
(sighs)
son of a bitch!
735
00:30:53,178 --> 00:30:54,712
This is not my fault.
736
00:30:54,746 --> 00:30:57,215
She's got a fistula.
They get delayed hemorrhage.
737
00:30:57,249 --> 00:30:59,049
Post-op pancreatectomies
always get fistulas.
738
00:30:59,084 --> 00:31:01,051
I didn't screw this up.
Avery, I--
739
00:31:01,086 --> 00:31:03,087
No, you listen.
They always get fistulas,
740
00:31:03,122 --> 00:31:04,822
Then they get
severe complications,
741
00:31:04,856 --> 00:31:06,690
D.
742
00:31:06,725 --> 00:31:09,126
You told me to open her up,
and then you weren't here.
743
00:31:09,160 --> 00:31:10,960
I tried to fix it.
Avery--
744
00:31:10,995 --> 00:31:14,197
This is not my damn fault!
Dr. Avery!
745
00:31:14,232 --> 00:31:16,366
Step out of my o.R.
746
00:31:16,400 --> 00:31:18,268
♪...Way ♪
747
00:31:18,302 --> 00:31:22,038
(tone continues)
748
00:31:25,376 --> 00:31:29,379
(tone continues)
749
00:31:29,413 --> 00:31:32,616
♪
750
00:31:35,886 --> 00:31:39,255
(footsteps approach)
751
00:31:39,289 --> 00:31:42,124
We are awesome. I can't
believe we did all this.
752
00:31:42,159 --> 00:31:45,093
Uh, I-I did all this.
You opened one bottle of wine.
753
00:31:45,128 --> 00:31:47,630
Could you find where the
napkins are, please? Hello.
754
00:31:47,664 --> 00:31:49,731
Oh, damn it. Uh, not ready.
Hi.
755
00:31:49,766 --> 00:31:51,700
Hey, if you're here
for the party,
756
00:31:51,734 --> 00:31:54,470
You're, like, way too early.
I'm not here for the party.
757
00:31:56,105 --> 00:31:59,041
Are you here to tell
me to come back? No.
758
00:31:59,075 --> 00:32:02,578
But a bunch of other people
are coming to do that.
759
00:32:02,612 --> 00:32:04,946
Oh, god.
760
00:32:06,449 --> 00:32:08,651
Are you okay?
761
00:32:08,685 --> 00:32:10,685
(sighs) I'm sorry.
762
00:32:10,719 --> 00:32:12,687
I- I tried to find you.
763
00:32:12,721 --> 00:32:14,422
He is awful.
764
00:32:14,456 --> 00:32:16,424
He tried to take
all the credit.
765
00:32:16,458 --> 00:32:19,260
Well... Is the kid okay?
Is it gonna work?
766
00:32:19,295 --> 00:32:21,329
Yeah, yeah. I mean,
o- of course it's gonna work.
767
00:32:21,363 --> 00:32:23,030
It's brilliant.
768
00:32:23,065 --> 00:32:25,266
I- I'm-- I'm gonna talk
to the chief...
769
00:32:25,301 --> 00:32:27,968
Because it--
it is so unfair.
770
00:32:28,003 --> 00:32:30,871
You did every single thing
right today.
771
00:32:30,906 --> 00:32:32,840
I mean, you covered
that attending's ass,
772
00:32:32,874 --> 00:32:36,244
And you got-- you got crapped on
every step of the way.
773
00:32:36,278 --> 00:32:38,846
It-- the chief should
know that. Oh, April--
774
00:32:38,880 --> 00:32:41,481
No, no, no. You're so...
775
00:32:41,516 --> 00:32:44,951
What you did today
was so great.
776
00:32:44,985 --> 00:32:47,487
You know, you don't
deserve this. I just--
777
00:32:47,522 --> 00:32:50,056
I wanted you to know
that somebody knows that,
778
00:32:50,091 --> 00:32:52,025
That I know that.
779
00:33:03,838 --> 00:33:05,472
Oh.
780
00:33:05,506 --> 00:33:06,973
You know I'm a...
781
00:33:07,007 --> 00:33:08,808
I've never, um...
782
00:33:08,843 --> 00:33:10,377
This is my first time.
783
00:33:10,411 --> 00:33:12,678
I know. You wanna stop?
784
00:33:12,713 --> 00:33:15,781
No. No, I don't want
to stop. I just-- no.
785
00:33:24,157 --> 00:33:25,691
Can--
786
00:33:25,726 --> 00:33:28,494
Can we-- can we just go
a little slower?
787
00:33:28,528 --> 00:33:30,195
What?
Um, can you-- can--
788
00:33:30,230 --> 00:33:32,998
Can we please
just go a little s-slower?
789
00:33:33,032 --> 00:33:35,501
I just-- I need-- I'm--
what-- what-- need?
790
00:33:35,535 --> 00:33:39,204
What? What do you need? What--
what do you need from me?
791
00:33:39,239 --> 00:33:42,141
You want to screw? Let's screw.
Y- you don't? Then get out.
792
00:33:42,175 --> 00:33:44,242
I'm not gonna
hold your virgin hand
793
00:33:44,277 --> 00:33:47,345
And walk you through it,
damn it. You're not a child.
794
00:33:47,380 --> 00:33:49,514
I can't take care of you!
795
00:33:49,548 --> 00:33:53,485
I can't take care of everybody
in this friggin' place!
796
00:33:53,519 --> 00:33:54,819
Oh.
797
00:33:56,322 --> 00:33:58,890
(door opens)
798
00:33:58,924 --> 00:34:00,392
(door closes)
799
00:34:00,426 --> 00:34:02,661
(exhales)
800
00:34:17,918 --> 00:34:20,886
(siren wailing)
801
00:34:20,921 --> 00:34:25,690
(people speaking indistinctly)
802
00:34:25,724 --> 00:34:27,092
Hi.
803
00:34:27,126 --> 00:34:29,027
Hey.
804
00:34:29,062 --> 00:34:31,930
Uh, I usually do
a post-op exam right now.
805
00:34:31,965 --> 00:34:33,731
Yeah. Well, he's on a c130
806
00:34:33,766 --> 00:34:35,633
Halfway across the country
by this time.
807
00:34:35,668 --> 00:34:39,304
Oh, so I don't get to check on his
recovery? He's being well taken care of.
808
00:34:39,339 --> 00:34:41,106
You did a good job.
809
00:34:41,140 --> 00:34:42,307
(chuckles)
810
00:34:42,342 --> 00:34:45,243
I can tell you that.
811
00:34:45,278 --> 00:34:47,312
What are you still doing
hanging around?
812
00:34:47,347 --> 00:34:50,382
Well, I wanted to say
thank you.
813
00:34:50,416 --> 00:34:52,884
And that it, uh...
814
00:34:52,918 --> 00:34:55,020
Was nice meeting you.
815
00:34:55,054 --> 00:34:58,857
♪
816
00:35:00,793 --> 00:35:03,895
I'd say the same...
817
00:35:03,929 --> 00:35:06,564
But you were never here.
818
00:35:06,599 --> 00:35:09,901
♪
819
00:35:17,409 --> 00:35:19,944
♪
820
00:35:19,979 --> 00:35:22,881
Istinct conversations)
821
00:35:22,915 --> 00:35:25,316
♪
822
00:35:25,350 --> 00:35:27,150
(mark) welcome.
823
00:35:27,184 --> 00:35:29,753
Wine's on the table,
beer's in the fridge.
824
00:35:29,787 --> 00:35:31,421
I have a fridge?
825
00:35:31,455 --> 00:35:33,189
And since you
actually live here,
826
00:35:33,224 --> 00:35:35,258
I'll hand over
the hosting duties to you.
827
00:35:35,292 --> 00:35:36,960
Where's cristina?
828
00:35:36,995 --> 00:35:40,263
Haven't seen her,
which is sort of rude.
829
00:35:40,297 --> 00:35:41,732
Torres might know. Hang on.
830
00:35:41,766 --> 00:35:43,233
(indistinct conversations)
831
00:35:43,267 --> 00:35:45,235
Callie,
yang say where she was--
832
00:35:45,269 --> 00:35:47,638
Oh, um...
833
00:35:47,672 --> 00:35:50,974
Can I move in with you?
834
00:35:51,009 --> 00:35:53,109
That might be
the rebound talking.
835
00:35:53,144 --> 00:35:55,078
(laughs) not like that.
Not that.
836
00:35:55,112 --> 00:35:58,915
Just until I can get rid of
the subletter in my place.
837
00:35:58,949 --> 00:36:00,950
I'm starting from scratch,
and I don't...
838
00:36:00,984 --> 00:36:03,019
(sighs) I don't want
to do it alone.
839
00:36:03,053 --> 00:36:04,921
Can't we be alone together?
840
00:36:04,955 --> 00:36:08,123
Isn't it easier
to be single in pairs?
841
00:36:08,158 --> 00:36:09,759
This a riddle?
842
00:36:09,793 --> 00:36:13,095
No. I'm drunk.
843
00:36:13,129 --> 00:36:14,764
Come on. Can I?
844
00:36:14,798 --> 00:36:15,998
Sure.
845
00:36:16,033 --> 00:36:17,767
(exhales) yay.
846
00:36:17,801 --> 00:36:19,902
Your hair... Is hot.
847
00:36:19,937 --> 00:36:21,303
Right?
848
00:36:21,337 --> 00:36:22,271
(laughs)
849
00:36:22,305 --> 00:36:23,773
(laughs)
850
00:36:23,807 --> 00:36:25,808
(indistinct conversations)
851
00:36:25,842 --> 00:36:27,276
Oh, hi.
852
00:36:27,310 --> 00:36:28,410
Hey.
853
00:36:28,445 --> 00:36:30,411
Um, uh, I'm sorry.
I- I didn't--
854
00:36:30,446 --> 00:36:33,247
I know I should bring a gift,
like a-a housewarming gift,
855
00:36:33,282 --> 00:36:35,249
To things like this,
but I didn't...
856
00:36:35,284 --> 00:36:37,652
(crying) I didn't really
have time to bring anything.
857
00:36:37,687 --> 00:36:40,421
So I'm just really sorry.
858
00:36:40,456 --> 00:36:42,256
It is really--
it's no problem.
859
00:36:42,291 --> 00:36:43,892
(crying) (jackson)
what happened? April?
860
00:36:43,926 --> 00:36:46,995
Hey, hey. Come on. Come on.
861
00:36:47,029 --> 00:36:49,030
(continues crying)
come on.
862
00:36:49,065 --> 00:36:51,332
(indistinct conversations)
863
00:36:51,366 --> 00:36:53,969
Has anybody seen cristina?
864
00:36:54,003 --> 00:36:57,205
♪
865
00:37:00,408 --> 00:37:02,109
If you're asking my opinion,
866
00:37:02,143 --> 00:37:03,677
I think you should.
867
00:37:03,712 --> 00:37:06,413
I think
you absolutely have to.
868
00:37:06,447 --> 00:37:08,015
You should keep...
869
00:37:08,049 --> 00:37:10,684
And refinish
the original floors.
870
00:37:10,719 --> 00:37:12,119
Why do I have to?
871
00:37:12,153 --> 00:37:14,187
I mean, like,
I mean, you guys did what,
872
00:37:14,222 --> 00:37:15,923
Like bamboo or something?
873
00:37:15,957 --> 00:37:17,925
We're building our house
from scratch.
874
00:37:17,959 --> 00:37:19,893
We can put down
whatever we want.
875
00:37:19,928 --> 00:37:22,362
You have original oaoodo
I n't like it?
876
00:37:22,396 --> 00:37:24,632
I mean, what if--
what if I hate oak?
877
00:37:24,666 --> 00:37:26,700
It doesn't matter.
You have to do it.
878
00:37:26,735 --> 00:37:29,103
The building's historic.
879
00:37:29,137 --> 00:37:31,704
Ugh. I know.
880
00:37:31,739 --> 00:37:33,773
God. Okay.
881
00:37:33,807 --> 00:37:36,109
Okay, but I mean...
882
00:37:36,143 --> 00:37:37,944
(inhales deeply) okay.
883
00:37:37,978 --> 00:37:42,248
Every pressurized system
needs a relief valve...
884
00:37:42,282 --> 00:37:45,151
(monitor beeping rhythmically)
885
00:37:45,185 --> 00:37:48,220
♪
886
00:37:48,255 --> 00:37:50,890
(beeping continues)
887
00:37:50,924 --> 00:37:53,960
There has to be a way
to reduce the stress,
888
00:37:53,994 --> 00:37:56,963
The tension...
889
00:37:56,997 --> 00:37:59,799
I got there
as fast as I could.
890
00:37:59,833 --> 00:38:03,468
It was a grade-c fistula
with a ruptured splenic artery.
891
00:38:03,502 --> 00:38:06,038
You did everything you could.
Avery, too.
892
00:38:06,072 --> 00:38:08,006
Why don't you go home?
893
00:38:08,041 --> 00:38:10,008
Yes, sir.
894
00:38:13,646 --> 00:38:15,213
Bailey, look--
895
00:38:15,247 --> 00:38:17,248
Why do we see
so many post-op fistulas
896
00:38:17,283 --> 00:38:18,884
After pancreas surgeries?
897
00:38:18,918 --> 00:38:22,054
I mean, your operation
is flawless. It doesn't matter.
898
00:38:22,088 --> 00:38:24,522
We still we fistulas in,
what, 20% of patients.
899
00:38:24,557 --> 00:38:27,225
I think... There's a way
to bring that number down.
900
00:38:27,259 --> 00:38:29,561
I just gotta find it.
Miranda--
901
00:38:29,595 --> 00:38:31,163
I needed a win, sir.
902
00:38:31,197 --> 00:38:33,898
I- I've got a string
of big losses,
903
00:38:33,932 --> 00:38:36,133
And... I could use a win.
904
00:38:36,168 --> 00:38:38,969
That's all.
905
00:38:39,004 --> 00:38:41,338
Yang... (chuckles)
906
00:38:41,372 --> 00:38:45,142
Yang was the one
I didn't have to worry about.
907
00:38:45,177 --> 00:38:47,745
I know.
908
00:38:47,779 --> 00:38:49,346
♪
909
00:38:49,380 --> 00:38:51,182
I know.
910
00:38:51,216 --> 00:38:53,884
Before it becomes
too much to bear.
911
00:38:53,919 --> 00:38:56,353
Look into
the pancreatectomy patients.
912
00:38:56,387 --> 00:38:57,955
Figure it out,
913
00:38:57,989 --> 00:38:59,990
And then let me know
how I can help.
914
00:39:00,025 --> 00:39:01,959
Uh, can I use avery?
915
00:39:01,993 --> 00:39:05,494
He actually gave me the idea.
He was great today.
916
00:39:05,529 --> 00:39:06,963
Well, that's good to know.
917
00:39:06,997 --> 00:39:08,932
You know alex karev
saved a baby's life
918
00:39:08,966 --> 00:39:11,634
With a ping-pong ball?
A ping-pong ball?
919
00:39:11,668 --> 00:39:13,169
Yes, he did.
920
00:39:13,204 --> 00:39:14,537
(chuckles) alex karev.
921
00:39:14,571 --> 00:39:17,306
There has to be a way
to find relief...
922
00:39:17,341 --> 00:39:18,674
(indistinct conversations)
923
00:39:18,709 --> 00:39:23,079
Because if the pressure
doesn't find a way out...
924
00:39:23,114 --> 00:39:25,248
It'll make one.
925
00:39:25,282 --> 00:39:27,483
Oh, listen.
Let me talk to her.
926
00:39:27,517 --> 00:39:29,886
(guests murmuring)
all right.
927
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
(grunts)
928
00:39:30,955 --> 00:39:32,756
(grunts)
929
00:39:32,790 --> 00:39:35,057
(murmuring continues)
930
00:39:35,091 --> 00:39:36,992
Come here. Come on.
931
00:39:37,026 --> 00:39:38,727
Here. Come on.
932
00:39:38,762 --> 00:39:40,695
It will explode.
Okay, okay.
933
00:39:40,730 --> 00:39:43,398
Okay, okay. Let's go.
Let's go. Outside.
934
00:39:43,432 --> 00:39:46,635
♪
935
00:39:48,704 --> 00:39:51,774
It's the pressure
we put on ourselves
936
00:39:51,808 --> 00:39:53,742
That's the hardest to bear...
937
00:39:53,777 --> 00:39:56,078
You think it was hard
for yang...
938
00:39:56,112 --> 00:39:58,147
To quit, to...
To just walk away?
939
00:39:58,181 --> 00:40:00,115
Oh, don't be stupid.
You're not quitting.
940
00:40:00,150 --> 00:40:03,152
Besides, you might have just
gotten yourself fired
941
00:40:03,186 --> 00:40:05,254
Or arrested,
probably both.
942
00:40:05,288 --> 00:40:06,687
Yeah, well,
943
00:40:06,721 --> 00:40:09,356
April is the only friend
I have left here, so...
944
00:40:09,391 --> 00:40:11,592
Don't be stupid.
945
00:40:11,626 --> 00:40:13,560
♪
946
00:40:13,595 --> 00:40:15,596
The pressure to be
better than we are...
947
00:40:15,630 --> 00:40:17,564
What the hell
were you thinking?
948
00:40:17,599 --> 00:40:20,701
She's a virgin. Why
would you do that? I know.
949
00:40:20,735 --> 00:40:22,136
God-- ow! Ow.
950
00:40:22,171 --> 00:40:24,638
I mean, if you needed it
that bad, alex,
951
00:40:24,673 --> 00:40:26,941
You should've
gone back to vegas.
952
00:40:26,975 --> 00:40:28,475
There's
a whole industry there.
953
00:40:28,510 --> 00:40:30,845
I didn't go to vegas.
I went to iowa.
954
00:40:30,879 --> 00:40:32,880
You went to iowa.
955
00:40:32,915 --> 00:40:35,116
I went home.
956
00:40:35,150 --> 00:40:37,483
My brother-- remember aaron?
957
00:40:37,518 --> 00:40:38,952
Yeah.
958
00:40:38,986 --> 00:40:42,789
The doctors said...
959
00:40:42,824 --> 00:40:45,058
He got diagnosed
schizophrenic,
960
00:40:45,092 --> 00:40:47,961
Just like my mom.
961
00:40:47,995 --> 00:40:49,996
You know
how they figured it out?
962
00:40:50,031 --> 00:40:52,565
He tried to kill
our little sister.
963
00:40:52,599 --> 00:40:55,168
She's 16, she's a kid,
964
00:40:55,203 --> 00:40:57,804
And her brother
tried to kill her.
965
00:40:57,839 --> 00:41:00,140
And my mom
didn't do anything
966
00:41:00,174 --> 00:41:03,476
'cause she's off her meds,
and...
967
00:41:03,510 --> 00:41:05,478
Anyway, I was in iowa.
968
00:41:05,512 --> 00:41:06,913
That's where I went,
969
00:41:06,948 --> 00:41:08,914
To my brother's
commitment hearing.
970
00:41:08,949 --> 00:41:10,816
I had to commit him.
Whatever.
971
00:41:10,851 --> 00:41:13,685
The pressure to be better
than we think we can be...
972
00:41:13,720 --> 00:41:16,388
Well, it's good
that you were there.
973
00:41:16,422 --> 00:41:19,992
I wasn't there.
I wasn't.
974
00:41:20,026 --> 00:41:21,927
♪
975
00:41:21,962 --> 00:41:23,896
I showed up,
976
00:41:23,930 --> 00:41:25,931
I held my sister's hand
in the hospital
977
00:41:25,966 --> 00:41:28,067
For, like, ten minutes,
978
00:41:28,101 --> 00:41:30,602
I shoved some pills
down my mom's throat,
979
00:41:30,636 --> 00:41:32,872
I signed my brother
into a nuthouse...
980
00:41:32,906 --> 00:41:36,175
And I got the hell outta there
as fast as I could.
981
00:41:36,209 --> 00:41:37,809
I wasn't there.
982
00:41:37,844 --> 00:41:40,778
I'm the ass
who can't stand to be there.
983
00:41:40,812 --> 00:41:42,813
It never...
984
00:41:42,848 --> 00:41:46,251
Ever lets up.
985
00:41:46,285 --> 00:41:49,620
I should go down there.
986
00:41:49,654 --> 00:41:52,590
Ugh. I have to go down there.
987
00:41:52,624 --> 00:41:54,592
Yeah.
988
00:41:54,626 --> 00:41:56,494
I should go.
989
00:41:56,528 --> 00:41:59,663
(man and woman)
♪ sing me to sleep tonight ♪
990
00:41:59,698 --> 00:42:02,166
You good?
991
00:42:02,201 --> 00:42:04,903
Anything else
you want to talk about?
992
00:42:04,937 --> 00:42:07,605
♪ it's gonna be all right ♪
993
00:42:07,639 --> 00:42:10,240
What are you doing
for bathroom tile?
994
00:42:10,275 --> 00:42:11,741
Oh, bathroom tile.
995
00:42:11,776 --> 00:42:14,278
Uh, ooh. Uh...
996
00:42:14,312 --> 00:42:16,179
(speaking indistinctly)
997
00:42:16,214 --> 00:42:18,282
♪
998
00:42:18,316 --> 00:42:22,419
It just builds and builds
and builds.
999
00:42:22,453 --> 00:42:25,855
www.addic7ed.com