1 00:00:06,895 --> 00:00:15,895 بيت چنل اولين رسانه ي هنر اينترنتي نسل جوان تجربه تصويري متفاوت به ما بپيونديد http://facebook.com/PersianOnlineChannel 2 00:00:15,896 --> 00:00:22,896 مترجم : افسانـه HUGO اديتور : اميـــرمحمد 3 00:00:23,152 --> 00:00:25,019 !! عالي شد 4 00:00:25,054 --> 00:00:27,622 حالا چيکار کنم ؟ کنترل اين فشار خيلي مهمه 5 00:00:27,656 --> 00:00:31,274 ...لعنتي 6 00:00:31,594 --> 00:00:34,262 وقتي قبلي براي پيوند پيدا نکردم تصميم گرفتم 7 00:00:34,296 --> 00:00:36,231 پيوند ريه را انجام بدم 8 00:00:36,265 --> 00:00:39,734 فشار پايي ممکنهِ باعث بي حالي و از کار افتادگي باشه 9 00:00:39,768 --> 00:00:41,536 اشتباه ميکني 10 00:00:41,970 --> 00:00:43,904 اسمم روي تابلوي عمل ها نيست 11 00:00:43,939 --> 00:00:46,540 را ديديم barnaeh هيچکس نميخواد با من کارکنه 12 00:00:46,575 --> 00:00:49,143 . من دستيار کسي نيستم اشتباه شده ...برو بپرس 13 00:00:49,177 --> 00:00:51,612 ميدوني در ماه گذشته چقدر خرابکاري کردم 14 00:00:51,647 --> 00:00:54,448 . بس کنيد ، جدي ميگم برو بپرس 15 00:00:54,483 --> 00:00:57,651 دستيار يکي بشو برگرد سر کارت 16 00:00:59,521 --> 00:01:01,389 بوي تند مشروب مياد 17 00:01:01,423 --> 00:01:03,958 کجا بودي ...کاشکي جاي تو بودم 18 00:01:03,992 --> 00:01:05,860 سري يه 19 00:01:05,894 --> 00:01:08,529 Stark keeye, امروز من دستيار اونم 20 00:01:08,563 --> 00:01:10,564 منم همينطور سرپرست جديد اطفال است 21 00:01:10,599 --> 00:01:13,601 اومده Robbin به جاي 22 00:01:13,635 --> 00:01:16,137 امروز طاقت بچه هاي مريض رو ندارم 23 00:01:16,171 --> 00:01:17,538 ...نميتونم 24 00:01:17,572 --> 00:01:19,674 ...رفته بودي مهموني يا 25 00:01:19,708 --> 00:01:21,776 دارم در مورد حرف ميزنم Cristina 26 00:01:21,810 --> 00:01:24,578 dr. Yang براي ..ثابت شده که 27 00:01:24,613 --> 00:01:26,647 که بايد موقعيت را عوض کنند 28 00:01:26,681 --> 00:01:28,532 ...مريض را گذاشتن زيرِ 29 00:01:28,567 --> 00:01:30,151 وقتي که فشار زياد ميشه 30 00:01:30,185 --> 00:01:32,219 . مشکل پيش مياد 31 00:01:32,254 --> 00:01:33,721 dr. Yang و چرا تصميم گرفت 32 00:01:33,755 --> 00:01:37,024 استفاده کنه...؟ varidy از پمپ 33 00:01:37,059 --> 00:01:38,693 من نميتونم 34 00:01:38,727 --> 00:01:41,329 حرف بزنم dr. Yang به جاي 35 00:01:41,363 --> 00:01:42,863 چرا خودش اينجا نيست ؟ 36 00:01:42,898 --> 00:01:44,732 ...اون 37 00:01:46,268 --> 00:01:48,502 ... اون استعفا داده 38 00:01:48,537 --> 00:01:50,137 ... برنامه را ول کرده 39 00:01:50,172 --> 00:01:52,006 چي؟ 40 00:01:52,040 --> 00:01:55,076 در مورد کار گذاشتن پمپ با Dr. Yang مشورت کرد dr. Mcqueen 41 00:01:55,110 --> 00:01:57,645 که فکر ميکرد بهترين گزينه است 42 00:01:57,679 --> 00:01:59,580 ...برگرد به عقب 43 00:01:59,614 --> 00:02:02,850 از کارش استعفا داد ؟ Yang کجا بودي ؟ 44 00:02:02,884 --> 00:02:04,952 اولين باري است که ميشنوم 45 00:02:04,986 --> 00:02:06,009 چي شده ؟ ، Hunt به رئيس گفت که استعفا ميده 46 00:02:06,038 --> 00:02:08,990 Richard-- اگر اجازه بديد بحث را تموم کنيم 47 00:02:09,025 --> 00:02:11,660 يه سوال دارم ميشه در مورد تصميمتون 48 00:02:11,694 --> 00:02:15,263 dr. Yang مبني برا انتخاب براي اين مورد توضيح بديد ؟ ببخشيد ؟ 49 00:02:15,298 --> 00:02:19,000 اون که کاملا استعفا نداده ؟ 50 00:02:19,018 --> 00:02:20,969 Grey. 51 00:02:21,003 --> 00:02:24,840 تو دوست جون جونيش هستي حرفش چيه ؟ 52 00:02:24,874 --> 00:02:27,976 در اين مورد با من صحبت نکرده 53 00:02:28,010 --> 00:02:29,911 اگر افزايش فشار ادامه پيدا کنه 54 00:02:29,946 --> 00:02:32,013 بايد معاينات دقيق تري ...انجام بشه 55 00:02:32,048 --> 00:02:34,516 ... منو نگاه نکنيد اونجا رو نگاه کنيد 56 00:02:34,534 --> 00:02:37,319 خبر داره ؟ Torres 57 00:02:37,353 --> 00:02:39,354 Torres الان به زنگ ميزنم 58 00:02:39,388 --> 00:02:40,789 ... ممکنه لطفا 59 00:02:40,823 --> 00:02:43,458 فقط ميخوام بدونم چرا 60 00:02:43,493 --> 00:02:46,394 را تحت اون همه فشار قرار دادي ؟ dr. Yang منظور من عکس اين بود 61 00:02:46,429 --> 00:02:48,630 من يه کار ساده به اون دادم 62 00:02:48,664 --> 00:02:50,265 يه مريض با وضعيت متعادل 63 00:02:50,299 --> 00:02:52,367 مريض متعادل....؟ 64 00:02:52,401 --> 00:02:55,537 دوبار کم مونده بود بميره انتظار همچين چيزي نميرفت 65 00:02:55,571 --> 00:02:57,205 ? 66 00:02:58,440 --> 00:03:01,542 ...ببخشيد بحث اينجا در مورد مريض است يا 67 00:03:01,576 --> 00:03:04,011 ؟ dr. Yang در مورد 68 00:03:04,045 --> 00:03:05,979 ...مريض را که نجات دادي 69 00:03:06,014 --> 00:03:08,382 چون فشار خون بهترين نشونه است 70 00:03:08,416 --> 00:03:11,151 . براي اينکه بفهمين به مشکلي هست 71 00:03:52,892 --> 00:03:55,560 Hey, Mark. 72 00:03:55,595 --> 00:03:58,030 ...نه من داشتم 73 00:03:58,064 --> 00:04:00,949 داشتم ميرفتم بيرون چه خبر ؟ 74 00:04:03,436 --> 00:04:04,920 چي کار کرده ؟ 75 00:04:04,971 --> 00:04:06,838 چشه؟ Sheperd نميدونم 76 00:04:06,872 --> 00:04:09,858 چرا اينجوري کرد ؟ حالش چطوره ؟ 77 00:04:09,892 --> 00:04:11,810 ...نميدونم 78 00:04:11,844 --> 00:04:13,945 رابطمون خوبه انگار هيچي نشده 79 00:04:13,979 --> 00:04:15,914 ولي در مورد کار حرف نميزنه 80 00:04:15,948 --> 00:04:18,767 موضوع کار را که پيش ميکشم . مات ميشه Altman,hunt. 81 00:04:18,801 --> 00:04:20,652 يک مريض اورژانسي 10 دقيقه ديگه ميرسه 82 00:04:20,720 --> 00:04:23,321 ميشه بياييد به قسمت مريض هاي خاص ؟ کي هست ؟ 83 00:04:23,356 --> 00:04:25,957 وقتي که بياييد ميفهميد 84 00:04:25,992 --> 00:04:27,959 من وظيفه دارم يک نامه Hunt ببين 85 00:04:27,994 --> 00:04:31,496 به مرکز جراحي امريکا بفرستم dr. Yang و خبر بدم که 86 00:04:31,531 --> 00:04:33,198 رسما برنامه کارآموزي را ترک کرده 87 00:04:33,232 --> 00:04:35,167 ... بايد بهشون بگم حالا از تو ميپرسم 88 00:04:35,201 --> 00:04:37,636 دست نگه دارم يا نه ؟ 89 00:04:37,670 --> 00:04:39,037 ..بله ...حتما 90 00:04:39,972 --> 00:04:41,772 لطفا ننويسيد 91 00:04:41,807 --> 00:04:45,142 بيشتر وقت بديد 92 00:04:45,177 --> 00:04:47,111 خيلي خوب بريم 93 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 Grey, امروز دستيار کي هستي ؟ 94 00:04:52,951 --> 00:04:54,035 Shepherd. 95 00:04:54,086 --> 00:04:56,003 لعنتي من واقعا خراب کردم 96 00:04:56,054 --> 00:04:58,322 نميتونم از اون بخوام 97 00:04:58,357 --> 00:05:01,553 Uh... Bailey, رابطه ام با اون خوبه 98 00:05:01,588 --> 00:05:03,310 فکر ميکنه هيچکس نميخواد باهاش کار کنه 99 00:05:03,344 --> 00:05:06,029 خودشون گفتند ؟ يا خودت ميگي ؟ 100 00:05:06,063 --> 00:05:07,964 تو با کي هستي ؟ Karev. 101 00:05:07,999 --> 00:05:10,033 بود Stark منظورم بود Karev نه منظورت همون 102 00:05:10,067 --> 00:05:12,402 ...اين کارو نکن 103 00:05:12,436 --> 00:05:15,238 تو که نميدوني راست ميگه ، اين کارو نکن 104 00:05:15,273 --> 00:05:17,040 ...من که چيزي نگفتم 105 00:05:17,074 --> 00:05:19,242 به دردت نميخوره بهم اعتماد کن 106 00:05:19,277 --> 00:05:21,578 تو هم فکرو خيال بيخود نکن 107 00:05:25,361 --> 00:05:27,997 ...ولي براي تو اشکالي نداره که 108 00:05:28,031 --> 00:05:30,065 من يک مرد هستم ، کارم اينه 109 00:05:31,567 --> 00:05:34,268 رو پيدا کنم Baily برم 110 00:05:38,874 --> 00:05:40,341 !...آهاي 111 00:05:40,375 --> 00:05:43,812 Cristina! 112 00:05:43,846 --> 00:05:46,147 اوه ، هي ، سلام 113 00:05:46,181 --> 00:05:48,950 !... آهاي 114 00:05:48,985 --> 00:05:51,052 !... آهاي 115 00:05:51,087 --> 00:05:52,887 اُه 116 00:05:54,624 --> 00:05:56,524 اينجا چيکار ميکني ؟ 117 00:05:56,558 --> 00:05:58,660 تا هفته ديگه بيکارم 118 00:05:58,694 --> 00:06:00,128 پس راست بود ؟ 119 00:06:00,162 --> 00:06:02,229 از هم جدا شديد ؟ اون تو آفريقاست ؟ 120 00:06:02,263 --> 00:06:04,999 بهم گفت Sloan تو استعفا دادي 121 00:06:05,033 --> 00:06:07,200 چيکار ميکني !؟ 122 00:06:07,235 --> 00:06:08,969 ...از اينجا برو 123 00:06:09,004 --> 00:06:12,139 ...اين کار درستي نيست 124 00:06:12,173 --> 00:06:13,874 !...بس کن 125 00:06:16,711 --> 00:06:19,079 داشتم وسايل رو باز ميکردم 126 00:06:19,114 --> 00:06:21,081 ديدم حال نميده 127 00:06:21,116 --> 00:06:22,750 تو چيکار ميکني ؟ 128 00:06:22,784 --> 00:06:25,919 . منظورت چيه ؟ سرکار که نميري کسي هم نيست که 129 00:06:25,954 --> 00:06:28,756 بهت بگه بايد بري آفريقا 130 00:06:28,790 --> 00:06:31,191 کاملا آزادي هر کاري بخواي ميکني 131 00:06:31,225 --> 00:06:34,226 ..دنيا مال تو هستش ، حال کن امروز ميخواستم برم موهام رو بزنم 132 00:06:34,261 --> 00:06:36,763 يک تغير اساسي بدم بعد گفتم 133 00:06:36,797 --> 00:06:39,431 شايد نبايد بلافاصله بعد از اينکه يک مو بور 134 00:06:39,466 --> 00:06:41,367 قلبت رو پاره پاره و 135 00:06:41,401 --> 00:06:43,469 مال کرده laghad 136 00:06:43,503 --> 00:06:46,172 ...کار اساسي انجام داد 137 00:06:46,206 --> 00:06:48,240 واي چيکار ميکني 138 00:06:48,275 --> 00:06:50,242 ديوانه شدي ؟ 139 00:06:50,277 --> 00:06:51,878 ..بيا حال کنيم 140 00:06:51,912 --> 00:06:54,747 ...خداي من 141 00:06:57,818 --> 00:07:00,853 Oh, 97.6 142 00:07:00,888 --> 00:07:02,421 زبونت رو در بيار 143 00:07:03,622 --> 00:07:05,557 ow, ...بس کن 144 00:07:05,591 --> 00:07:06,992 ...امروز خوش ميگذره 145 00:07:07,026 --> 00:07:09,695 يه مريض 4 ماهِ داره Stark که يک حفره مادر زادي داره 146 00:07:09,729 --> 00:07:11,196 که يک اهداء کننده براش پيدا شده 147 00:07:11,230 --> 00:07:13,999 پيوند کبد در يک نوزاد ؟ 148 00:07:14,033 --> 00:07:17,703 !...نزن 149 00:07:17,737 --> 00:07:18,904 ...عوضي 150 00:07:18,938 --> 00:07:22,340 ...يه صدا هايي مياد 151 00:07:22,374 --> 00:07:24,342 باشيد dr. Karev شما بايد 152 00:07:24,376 --> 00:07:26,011 ...امروز نبودي 153 00:07:26,045 --> 00:07:28,546 ...ببخشيد ماشينم خراب شده بود 154 00:07:28,581 --> 00:07:30,515 ...چه جالب 155 00:07:30,549 --> 00:07:34,919 پس حالا اومدي سر مريض هاي من ...داد بکشي 156 00:07:34,953 --> 00:07:36,386 ..ببخشيد 157 00:07:36,421 --> 00:07:41,558 من امروز اصلا حالمم dr. Stark خوب نيست 158 00:07:41,593 --> 00:07:44,228 اگر ميشه بزار ببينم 159 00:07:44,262 --> 00:07:47,264 تب که نداري استفراغ هم که نميکني 160 00:07:47,298 --> 00:07:49,466 کنترل روده هات رو هم که داري 161 00:07:49,500 --> 00:07:51,168 بله 162 00:07:51,203 --> 00:07:53,270 چون سر دردِ حاصل از مشروب خوري واگير نداره 163 00:07:53,304 --> 00:07:54,739 سر کارت ميموني 164 00:07:54,773 --> 00:07:58,909 فعلا بريد اون بچه رو براي عمل حاضر کنيد 165 00:07:58,944 --> 00:08:03,748 ...اون فقط 4 ماهشه، پس مواظب باشيد 166 00:08:07,351 --> 00:08:09,285 ...بعدش به من 167 00:08:12,256 --> 00:08:14,224 من ، Dr. Webber از بخش وزارت کشور ، Ronald Dace 168 00:08:14,258 --> 00:08:16,359 پاي تلفن صحبت کرديم اينها جراح هاي شما هستن 169 00:08:16,393 --> 00:08:19,428 ...بله اين دکتر فعلا بايد دسترسي به اين قسمت محدود بشه 170 00:08:19,463 --> 00:08:21,931 فقط افراد ضروري چه لزومي داره ؟ 171 00:08:21,966 --> 00:08:24,033 هيچکس نبايد بدونه که اين شخص بستري شده 172 00:08:24,068 --> 00:08:27,103 هيچکس نبايد بدونه که اين شخص توي کشور هست 173 00:08:38,148 --> 00:08:40,949 همون جا که هستي بمون 174 00:08:40,984 --> 00:08:42,550 بزار رو 200 175 00:08:46,055 --> 00:08:48,056 و از ديد جهاني 176 00:08:48,091 --> 00:08:50,859 زنده بمونه خيلي بهتره 177 00:08:50,894 --> 00:08:53,128 ...آماده 178 00:09:00,313 --> 00:09:01,780 ...آماده 179 00:09:01,814 --> 00:09:03,515 باقي سوابقش رو فکس کردند 180 00:09:03,550 --> 00:09:05,517 همشون به عربي هستند 181 00:09:05,552 --> 00:09:07,353 ...آماده 182 00:09:07,387 --> 00:09:09,555 تصادف بوده ؟ ...ماشين امير 183 00:09:09,589 --> 00:09:11,823 موقع ترک جلسه با يک کاميون تصادف کرده 184 00:09:11,858 --> 00:09:13,759 تو سياتل چيکار ميکنه ؟ ..اينجا نبود 185 00:09:13,793 --> 00:09:15,693 همين رو بدونيد که اگر بميره 186 00:09:15,728 --> 00:09:18,429 يک مشکل بين المللي داريم به غير از اين 187 00:09:18,464 --> 00:09:20,998 مردمش بايد اولين انتخاباتشون رو ببينند 188 00:09:21,032 --> 00:09:23,901 مگر اينکه بميره که در اون صورت 189 00:09:23,935 --> 00:09:26,271 در براي ورود القاعده باز ميشه 190 00:09:26,305 --> 00:09:30,107 اون وقت جلسه سري تون بي نتيجه بوده ..خيلي رک هستيد 191 00:09:30,142 --> 00:09:33,110 فبل اون طرف ها کار ميکردم dr. Altman ميدونم سه سال در بغداد 192 00:09:33,145 --> 00:09:35,680 landstuhl دو سال در صورتتون زياد ، wow 193 00:09:35,714 --> 00:09:37,248 بله 194 00:09:37,283 --> 00:09:40,318 بهترين حالت الينه که ما او را به تعادل برسونيم 195 00:09:40,352 --> 00:09:42,453 که بتونيم با همواپيما ببريمش به کشورش 196 00:09:42,488 --> 00:09:44,422 بهترين حالتش اينه که . نجاتش بديم 197 00:09:44,456 --> 00:09:46,423 دو جور دارو مصرف ميکنه 198 00:09:46,457 --> 00:09:48,525 يکي براي فشار خونش cholestrolesh و يکي براي 199 00:09:48,559 --> 00:09:52,596 .پارسال بر اثر فرسودگي بستري شد تحت مداوا بوده ؟ 200 00:09:52,630 --> 00:09:54,631 نه فقط استراحت کرد به علت کار زياد بوده 201 00:09:54,666 --> 00:09:56,032 ...خيلي کار ميکنه 202 00:09:56,066 --> 00:09:58,935 ...زن و چهار فرزند داره 203 00:09:58,969 --> 00:10:01,538 اگر من رو حساب کني 5 تا 204 00:10:01,572 --> 00:10:03,507 براي من بيشتر از يک رئيس است 205 00:10:03,541 --> 00:10:06,376 همه چي به من داده ...پس لطفا 206 00:10:06,411 --> 00:10:09,078 کاري از دستمون بربياد انجام ميديم 207 00:10:10,715 --> 00:10:12,382 ...قطع شد zabaran 208 00:10:12,417 --> 00:10:13,883 . شارژ کن رو 300 209 00:10:13,918 --> 00:10:14,984 ...آماده 210 00:10:20,791 --> 00:10:22,826 ...به زودي بچه تون رو مياريم بالا 211 00:10:22,860 --> 00:10:24,527 .است Lisa اسمش 212 00:10:24,561 --> 00:10:26,129 اهدا کننده بزرگسال بوده 213 00:10:26,163 --> 00:10:28,631 و کبد ميان دو تا بچه تقسيم ميشه 214 00:10:28,665 --> 00:10:31,400 Lisa. ببخشيد ، جايي خونديم که 215 00:10:31,435 --> 00:10:33,569 اگر دکتر اسم بچه رو بدونه 216 00:10:33,603 --> 00:10:36,306 باهاش ارتباط بهتري برقرار ميکنه 217 00:10:36,340 --> 00:10:39,375 نوشته بود خيلي مهمه به چه روشي کبد را دو نيم ميکنه؟ Dr.Stark 218 00:10:39,409 --> 00:10:41,644 شنيديم يه روش زمان کمتري ميبره ...ولي 219 00:10:41,678 --> 00:10:45,514 ولي يه روش ديگه بازدهيش بهتره 220 00:10:45,549 --> 00:10:49,351 نميخواييم فضولي کنيم 221 00:10:49,385 --> 00:10:51,553 نه لازم به عذرخواهي نيست 222 00:10:51,587 --> 00:10:53,222 براتون ميپرسيم 223 00:10:53,256 --> 00:10:56,325 ...يه لحظه 224 00:10:56,359 --> 00:10:59,828 Dr. Stark.. 225 00:10:59,863 --> 00:11:01,830 ...خوبه ، درسته 226 00:11:01,865 --> 00:11:04,867 ممکنه بياييد Dr. Stark Colise به خانواده ي حرف بزنيد ؟ 227 00:11:04,901 --> 00:11:07,002 ...کلي سوال دارند 228 00:11:07,036 --> 00:11:09,004 بايد تيم برداشت رو چک کنم 229 00:11:09,038 --> 00:11:11,106 کردي؟ kite-savary تا حالا ...نه 230 00:11:11,140 --> 00:11:13,976 روش خوبي براي اهدا کننده شدن هست 231 00:11:14,010 --> 00:11:15,944 شما کبد را داخل بدن نصف ميکنيد 232 00:11:15,979 --> 00:11:18,914 ؟ex vivo يا به روش اونها ميخوان بدونند 233 00:11:18,948 --> 00:11:20,447 ...خوب 234 00:11:20,482 --> 00:11:23,517 اينها انگار زيادي 235 00:11:23,551 --> 00:11:25,353 تو اينترنت گشتند 236 00:11:25,387 --> 00:11:27,855 دستشون رو بگيريد و بزاريد فکر کنند خيلي باهوش هستند 237 00:11:27,890 --> 00:11:31,592 و بهشون بگيد من سرم خيلي شلوغه 238 00:11:32,961 --> 00:11:35,162 ...است Lisa اسمش 239 00:11:35,197 --> 00:11:37,098 گفتم کمک لازم ندارم 240 00:11:37,132 --> 00:11:40,034 کار زيادي ندارن دارم laparoscopy دو تا جراحي 241 00:11:40,068 --> 00:11:42,136 کاري باهات ندارم ....شايد بتونم 242 00:11:42,170 --> 00:11:45,306 ..ببخشيد نميتونم اجازه بدم اجازه نميخواد 243 00:11:45,340 --> 00:11:48,542 ...خودم ميرم ...هميشه 244 00:11:48,576 --> 00:11:49,977 Oh-- 245 00:11:50,012 --> 00:11:52,879 پيجم کرده Dr. Webber 246 00:11:52,914 --> 00:11:56,049 .متاسفم اون تو کيه ؟ 247 00:11:56,083 --> 00:11:58,151 رئيس جمهوره با نايبش...؟ 248 00:11:58,185 --> 00:12:01,121 اوباما هست ؟ اوباما ؟ 249 00:12:01,155 --> 00:12:04,324 متاسفم ميشه ، Bailey حواست به مريض من باشه؟ 250 00:12:04,358 --> 00:12:06,960 من کار دارم ...حتما قربان 251 00:12:06,994 --> 00:12:08,962 بعد از عمل Louise Cortez دوباره بستري شده 252 00:12:08,996 --> 00:12:12,365 موزمن pankratin-e براي مشکل اسکن مشکل مجرا را نشون داده 253 00:12:12,400 --> 00:12:14,334 صبح تب داشت 254 00:12:14,368 --> 00:12:16,369 گذاشتيد ؟ tube شما براش 255 00:12:16,404 --> 00:12:18,338 ...آره ، فقط حواست بهش باشه 256 00:12:18,372 --> 00:12:21,641 ...چشم قربان 257 00:12:21,675 --> 00:12:23,309 اوباماست؟ 258 00:12:27,047 --> 00:12:28,447 ... Avery، بريم 259 00:12:28,481 --> 00:12:31,016 ..لازم ميشي 260 00:12:31,051 --> 00:12:34,019 ...متوجه نميشم ، امروز در خدمت شما هستم لازمت ندارم ، عمل کنسل شده 261 00:12:34,054 --> 00:12:36,855 . براي امروز ديگه کاري ندارم پس من حالا چيکار کنم ؟ 262 00:12:36,889 --> 00:12:38,690 . برو مطالعه کن چي بخونم ؟ 263 00:12:38,724 --> 00:12:41,460 Lexie ، برام مهم نيست ...برو يه جاي ديگه 264 00:12:41,494 --> 00:12:42,861 Oh, my god. Mm. 265 00:12:42,895 --> 00:12:44,896 مگه وقت داريم ؟ 266 00:12:44,931 --> 00:12:46,999 ..بايد وقت بزاريم 267 00:12:47,033 --> 00:12:49,001 باهاش تماس بگيريم ؟ با کي ؟ 268 00:12:49,035 --> 00:12:51,503 Cristina. چرا ؟ 269 00:12:51,537 --> 00:12:54,272 براي اينکه استعفا داده و من . احساس ميکنم بايد يه کاري بکنم تقصير تو نيست 270 00:12:54,306 --> 00:12:57,308 هرچي هم که اون بگه تو کار بدي نکردي 271 00:12:57,343 --> 00:12:59,543 ..خوب؟ حالا حواست اينجا باشه 272 00:12:59,578 --> 00:13:01,112 ...آخه 273 00:13:01,146 --> 00:13:03,948 Lexie ، خداي من 274 00:13:03,983 --> 00:13:05,016 چيه؟ 275 00:13:05,050 --> 00:13:07,218 ميگردم dr. Meredith grey دنبال 276 00:13:12,591 --> 00:13:13,891 چيکار کردي؟ 277 00:13:22,201 --> 00:13:23,667 چطوره؟ 278 00:13:23,702 --> 00:13:26,003 ميشه ببينم؟ 279 00:13:26,037 --> 00:13:27,804 عاليه خفه شو 280 00:13:27,838 --> 00:13:29,473 ...باشه 281 00:13:29,507 --> 00:13:31,608 ميدوني چي لازم داري؟ 282 00:13:31,642 --> 00:13:33,510 اينجا رو مرتب کني 283 00:13:33,544 --> 00:13:36,279 و يه پارتييِ خونه مبارکي بگيري 284 00:13:36,314 --> 00:13:38,281 ...يه کم به خودت فشار بياري 285 00:13:38,316 --> 00:13:41,018 آره بايد همين کار رو بکينم 286 00:13:41,052 --> 00:13:43,153 ...خداي من 287 00:13:45,589 --> 00:13:48,191 خداي من ، نه امشب ، الان به همه تست ميزنم 288 00:13:48,226 --> 00:13:51,561 نه ! آره ، پول دارم و بيکارم 289 00:13:51,595 --> 00:13:54,597 من اينجوري نميخواستم شکل مريض ها شدم 290 00:13:54,632 --> 00:13:57,266 تو اصلا سلموني بلدي ؟ مبلمان لازم دارم 291 00:13:57,300 --> 00:14:00,669 موهام رو ببين ! آره باورم نميشه گذاشتي اين کارو بکنه 292 00:14:00,703 --> 00:14:03,172 اشکالي نداره Cristina ميريم بيرون 293 00:14:03,206 --> 00:14:06,509 يه کلاه لازم داري 294 00:14:06,543 --> 00:14:08,911 ..آماده 295 00:14:08,945 --> 00:14:12,381 بايد ببريمش 296 00:14:12,416 --> 00:14:15,251 age engadr hey ghalbesh na-eesteh 297 00:14:15,285 --> 00:14:17,920 تنظيم کننده ضربان رو وصل ميکنم پيجم کردي ؟ 298 00:14:17,954 --> 00:14:20,822 يه تنظيم کننده بهم بده 299 00:14:20,857 --> 00:14:24,093 امشب پارتي گرفتيد؟ , hunt, هي امشب؟ 300 00:14:24,127 --> 00:14:27,028 زنت نوشته . نشونه ي خوبيه يا نه ؟ نشونه ي عجيبيه 301 00:14:27,063 --> 00:14:29,297 ...شايد يک موقعيت باشه که 302 00:14:29,331 --> 00:14:32,633 شايد باهاش حرف زدم grey،يا تو باهاش حرف بزني 303 00:14:32,668 --> 00:14:34,302 هممون ميتونيم 304 00:14:34,336 --> 00:14:36,137 نميشه که توي پارتي خودش 305 00:14:36,172 --> 00:14:39,807 بزاره بره چقدر وخيمه؟ 306 00:14:39,841 --> 00:14:42,310 .اگر خبري شد ميگم .بهتره انقدر به فکر پارتي نباشيد 307 00:14:42,344 --> 00:14:44,879 من توي کار تو دخالت ميکنم 308 00:14:44,913 --> 00:14:47,248 ببين اون آدم خوبيه 309 00:14:47,283 --> 00:14:49,750 و حيفِ که اين موضوع 310 00:14:49,785 --> 00:14:51,819 زحماتش رو به باد بده 311 00:14:51,853 --> 00:14:54,822 هر وقت باهات حرف ميزنم ...آروم تر ميشم 312 00:14:54,856 --> 00:14:57,291 اصلا نميخواد Cristina با من حرف بزنه 313 00:14:57,325 --> 00:15:00,294 بايد بهش فرصت بديم ...فرصتي نداريم 314 00:15:00,328 --> 00:15:02,329 از برنامه آموزشي بيرونش ميکنن 315 00:15:02,363 --> 00:15:05,031 و من فکر نميکنم که اين بخواد 316 00:15:05,066 --> 00:15:07,734 تو فکر ميکني اينو ميخواد؟ 317 00:15:07,768 --> 00:15:09,970 Grey دارم ازت سوال ميکنم 318 00:15:13,040 --> 00:15:16,009 هنوز نميدونم چرا اينجا هستم 319 00:15:16,043 --> 00:15:18,912 يه چيزي در مورد Dr. Webber گرفتگي ميگفت 320 00:15:18,946 --> 00:15:20,380 najraa... 321 00:15:20,415 --> 00:15:22,382 ...يکي از عوارض عملتونه 322 00:15:22,417 --> 00:15:24,418 pancras که ازش مايع ي نشت کرده 323 00:15:24,452 --> 00:15:27,086 ايني که بهتون زدم اون رو خارج ميکنه 324 00:15:27,121 --> 00:15:29,588 .تا جاي ديگه اي نره 325 00:15:29,623 --> 00:15:31,257 ...خوب 326 00:15:31,292 --> 00:15:33,393 pankras مايع ي 327 00:15:33,427 --> 00:15:35,395 براي هضم غذاست 328 00:15:35,429 --> 00:15:37,363 اگر در بدن نشت کنه 329 00:15:37,398 --> 00:15:39,365 شروع به هضم ارگانهاي ديگه ميکنه 330 00:15:39,400 --> 00:15:41,367 که خوب نيست 331 00:15:41,402 --> 00:15:44,637 .دقيقا،ولي نگران نباشيد همه چي به نظر خوب مياد 332 00:15:44,671 --> 00:15:47,206 فقط ميخوام حواسم بهتون باشه؟ 333 00:15:47,241 --> 00:15:49,542 خونه بودم ولي باز هنوز اينجام 334 00:15:49,576 --> 00:15:52,778 هر روز همين رو به خودم ميگم اتاق عمل آمادس Dr. Bailey 335 00:15:52,813 --> 00:15:54,713 Cortez خانم 336 00:15:54,748 --> 00:15:57,417 هنوز کمي تب داريد 337 00:15:57,451 --> 00:15:58,884 پس استراحت کنيد 338 00:15:58,919 --> 00:16:01,153 ta zood baretoon gardoonim khooneh 339 00:16:01,187 --> 00:16:03,755 ...باشه 340 00:16:03,789 --> 00:16:06,691 تو با من نميايي 341 00:16:06,725 --> 00:16:09,294 نه ، تو حواست به باشه Cortez خانم 342 00:16:09,329 --> 00:16:11,563 اگر رنگ مايع خارج شده عوض شد من رو پيج ميکني 343 00:16:11,597 --> 00:16:14,666 اگر تبش 1 درجه بالا رفت پيجم ميکني 344 00:16:14,700 --> 00:16:17,970 چون ممکنه علتش آبسه zaat-ol-reeyeh ، عفونت 345 00:16:18,004 --> 00:16:19,404 ...يا هزار چيز ديگه باشه 346 00:16:19,439 --> 00:16:21,406 اولاً قانون کارآموزي يادت نره 347 00:16:21,441 --> 00:16:23,275 هر وقت تونستي ميخوري يا ميخوابي 348 00:16:23,309 --> 00:16:25,910 شوخي نکن pancras و با 349 00:16:25,945 --> 00:16:29,681 ...عجب روز آرومي شد 350 00:16:29,715 --> 00:16:32,316 است ghashngy جوش خوردگيِ 351 00:16:32,351 --> 00:16:34,085 نشتي هم نداره 352 00:16:34,119 --> 00:16:36,187 اوضاع خوبه ؟ 353 00:16:36,221 --> 00:16:37,621 ...خوب نيست 354 00:16:37,655 --> 00:16:39,857 جا نميشه...جا نيست 355 00:16:39,891 --> 00:16:43,060 .جا براي عوض جديد نيست کبد زيادي بزرگه؟ 356 00:16:43,095 --> 00:16:45,997 ...بچه زيادي کوچيکه 357 00:16:46,031 --> 00:16:47,865 فشار خون 64 rooye 40 358 00:16:47,899 --> 00:16:50,634 داره به رگ کبدي فشار مياره ...ابر 359 00:16:50,668 --> 00:16:53,871 ...نه بزرگتر حالا شد 360 00:16:53,905 --> 00:16:56,707 بزار اين ابر اينجا بمونه 361 00:16:56,741 --> 00:16:58,542 فشار رو کم کنه 362 00:16:58,576 --> 00:17:01,245 آره داره درست ميشه 363 00:17:01,279 --> 00:17:03,779 تموم شد 364 00:17:03,814 --> 00:17:06,949 جکر که جا نميشه امروز نمي بنديمش 365 00:17:06,984 --> 00:17:08,885 فقط بپيچش 366 00:17:08,919 --> 00:17:11,287 تو بزرگسالان هم پيش مياد 367 00:17:11,322 --> 00:17:12,755 فقط بايد صبر کنيم 368 00:17:12,789 --> 00:17:14,790 ورمش بخوابه 369 00:17:14,825 --> 00:17:17,327 با بشه ببنديمش چقدر طول ميکشه؟ 370 00:17:17,361 --> 00:17:19,362 هرچقدر karev. 371 00:17:19,397 --> 00:17:21,231 از همگي ممنون کارتون خوب بود 372 00:17:23,934 --> 00:17:25,635 اين پيوند بزرگِ 373 00:17:25,669 --> 00:17:27,970 ورمش هم طول ميکشه تا بخوابه 374 00:17:28,005 --> 00:17:30,606 چه مدت ميتونه اينجوري بمونه؟ 375 00:17:30,641 --> 00:17:33,909 نميدونم اوضاعش بدتر نميشه؟ 376 00:17:33,943 --> 00:17:35,744 ممکنه عفوني بشه 377 00:17:35,778 --> 00:17:37,812 اگر ورمش نخوابيد چي؟ 378 00:17:37,847 --> 00:17:40,582 کبد ميميره و باز ميره تو ليست انتظار 379 00:17:40,616 --> 00:17:43,685 اين چجور راه حليه؟ ...نيست 380 00:17:55,547 --> 00:17:58,516 چرا در اين مورد با حرف نميزني؟ Meridith 381 00:17:58,550 --> 00:18:00,484 اون بهترين دوستت هست عاشق اون لامپ هستم 382 00:18:00,519 --> 00:18:02,486 نميشه آدم اينجوري قطع رابطه کنه 383 00:18:02,521 --> 00:18:04,555 اگر هيچ وقت دوست نبوديد 384 00:18:04,589 --> 00:18:06,157 ميشه ولي اون وقت 385 00:18:06,191 --> 00:18:09,193 يه آدم بي روح و عوضي هستي 386 00:18:09,227 --> 00:18:11,963 که فکر ميکردم ميشناسمش 387 00:18:11,997 --> 00:18:15,166 کفش چراغ داري ميپوشيد چطوري برام اشکالي نداشت؟ 388 00:18:15,200 --> 00:18:17,168 من خيلي باحال تر بودم 389 00:18:17,202 --> 00:18:19,270 وقتي مجرد بودم باحال تر بودم 390 00:18:19,304 --> 00:18:20,705 تو هيچ وقت مجرد نبودي 391 00:18:20,739 --> 00:18:22,807 آره ، ميدونم 392 00:18:22,841 --> 00:18:26,677 خوش حالم که براي فقط صرف ميکنم 393 00:18:28,046 --> 00:18:30,513 فکر کردم ميريم آرايشگاه 394 00:18:30,548 --> 00:18:33,717 بعدا ، فعلا نوبتِ منه ميتونم کمکتون کنم ؟ 395 00:18:33,751 --> 00:18:36,553 بله، اون رو برميدارم اون مدل ؟ 396 00:18:36,587 --> 00:18:39,522 ..اون اتاق رو همش رو برميدارم 397 00:18:39,557 --> 00:18:42,726 امروز مياريد ديگه؟ 398 00:18:42,760 --> 00:18:44,761 عاليه 399 00:18:44,796 --> 00:18:46,229 خيلي خوب پيش رفت 400 00:18:46,263 --> 00:18:48,231 بچه خوبه کبد خوبه 401 00:18:48,265 --> 00:18:50,333 همه ميتونيم يه نفس راحت بکشيم 402 00:18:50,367 --> 00:18:51,868 کي ميتونيم ببينيمش؟ 403 00:18:51,903 --> 00:18:54,171 به زودي ، ميخواييم تحت نظرمون باشه 404 00:18:54,205 --> 00:18:56,707 کمي ورم داره ميخواييم اون بخوابه 405 00:18:56,741 --> 00:18:58,875 ولي خبرتون ميکنيم 406 00:18:58,910 --> 00:18:59,776 ممنون 407 00:18:59,811 --> 00:19:02,579 خيلي ممنون dr. Stark. 408 00:19:02,613 --> 00:19:04,181 khaili mamnoon 409 00:19:04,215 --> 00:19:06,416 خيلي خوش وقت شدم 410 00:19:08,018 --> 00:19:09,919 چيز ديگه اي نميخواي بهشون بگي 411 00:19:09,953 --> 00:19:12,488 چي بگم؟ ايمکه احتمال عفونت هست ؟ 412 00:19:12,523 --> 00:19:14,591 که اگر کبد درست نشه 413 00:19:14,625 --> 00:19:16,526 بايد برگرده به ليست انتظار 414 00:19:16,560 --> 00:19:18,428 اونها با هوش هستند 415 00:19:18,462 --> 00:19:21,731 ميخوان احتمالات رو بدونن و نگرانترشون کنم؟ 416 00:19:21,765 --> 00:19:24,900 !...تو نگران نيستي راه بهتري بهم بگو 417 00:19:24,935 --> 00:19:26,769 ...من 418 00:19:26,803 --> 00:19:30,206 ميتوني راه بهتري بهم بگي 419 00:19:30,241 --> 00:19:32,041 نه 420 00:19:32,075 --> 00:19:34,544 پس دهنت رو ببند 421 00:19:34,578 --> 00:19:36,512 و برو يک کار ديگه اي بکن 422 00:19:36,547 --> 00:19:38,880 ...برو گزارش هاي منو بنويس 423 00:19:40,883 --> 00:19:43,252 سعي خودت رو کردي 424 00:19:47,357 --> 00:19:49,291 از کي تا حالا 425 00:19:49,325 --> 00:19:51,260 اين کارها تو بيمارستان آزاد شده؟ 426 00:19:51,294 --> 00:19:53,395 هم Bailey ديگه منو نميخواد 427 00:19:53,429 --> 00:19:56,265 تو دستيارش هستي چرا هنوز ناراحتي؟ 428 00:19:56,299 --> 00:19:57,733 عمل داره Bailey نه اون من را 429 00:19:57,767 --> 00:20:00,669 سر يک مريض برگشتي گذاشته تا هر 10 دقيقه کيسه ي زيرش رو چک کنم 430 00:20:00,703 --> 00:20:03,338 Ow! ..درست نيست 431 00:20:03,373 --> 00:20:06,642 آروم باش ، بهت کار راحت افتاده بپذير 432 00:20:06,676 --> 00:20:08,277 منو لازم نداشت Shepherd 433 00:20:08,311 --> 00:20:10,244 من هم رفتم چرت زدم 434 00:20:10,279 --> 00:20:12,446 ...بده ش به من 435 00:20:12,481 --> 00:20:14,715 ..آشغال 436 00:20:14,750 --> 00:20:17,685 روز سختي داره جديد مثل اون نيست Robbins-e 437 00:20:17,719 --> 00:20:19,754 escorte mosallah اينجا رو ببين maast براي گرفتن يک 438 00:20:19,788 --> 00:20:22,856 يارو کيه..؟اوباماست..؟ همه ميگن 439 00:20:22,891 --> 00:20:26,894 نه نيست.امشب ميري ؟ Cristina خونه ي 440 00:20:26,928 --> 00:20:29,497 نميدونم 441 00:20:29,531 --> 00:20:31,899 خوبه 442 00:20:31,933 --> 00:20:34,335 نه خير ...آدم عادت ميکنه 443 00:20:34,369 --> 00:20:37,638 بزارش کنار begoradet قبل از اينکه يارو بده ش من 444 00:20:37,673 --> 00:20:39,940 نه توپ رو بده 445 00:20:39,974 --> 00:20:42,175 نه 446 00:20:44,144 --> 00:20:46,279 اون چشه...؟ روز سختي داشته 447 00:20:46,314 --> 00:20:48,114 Ahem. 448 00:20:48,148 --> 00:20:51,184 دارم ميام 449 00:21:01,295 --> 00:21:03,630 اسکن امير نشون ميده که 450 00:21:03,664 --> 00:21:06,633 يکي از رگ هاي قلبش پاره شده 451 00:21:06,667 --> 00:21:09,268 فعلا در حالت تعادل قرار داره ولي من 452 00:21:09,303 --> 00:21:12,404 بايد عمل باز قلب انجام بدم تا حفره را ببندم 453 00:21:12,439 --> 00:21:14,473 !دکتر!دکتر 454 00:21:14,507 --> 00:21:16,775 !دکتر!دکتر آيا پارگي مربوط به 455 00:21:16,810 --> 00:21:19,411 ...سکته آيا پارگي مربوط به 456 00:21:19,446 --> 00:21:21,380 حادثه ي تصادف بوده؟ 457 00:21:21,414 --> 00:21:24,049 ...راهي نيست که بشه ...دکتر ، جواب نديد 458 00:21:24,083 --> 00:21:27,152 نميشه دونست که علت چي بوده 459 00:21:29,121 --> 00:21:31,022 ميتونيد اطمينان بديد که بهتري جراحتون 460 00:21:31,057 --> 00:21:33,525 روي عاليجناب عمل خواهد کرد 461 00:21:33,560 --> 00:21:35,694 ...البته اينها رئيس بخش قلب ما هستند 462 00:21:41,167 --> 00:21:43,133 منظور در کل کشور است 463 00:21:43,168 --> 00:21:45,570 نه اين بيمارستان 464 00:21:45,604 --> 00:21:48,038 براي همين است که احتمالا بهتره اگر 465 00:21:48,073 --> 00:21:50,241 بريد کشور خوردتون 466 00:21:53,846 --> 00:21:56,381 ...ساکت لطفا 467 00:21:56,415 --> 00:21:58,616 ...لطفا ساکت 468 00:21:58,650 --> 00:22:01,085 متوجه هستم که نگراني و 469 00:22:01,119 --> 00:22:02,620 حساسيت زيادي وجود داره 470 00:22:02,654 --> 00:22:05,289 ولي هدف همه مشترک است 471 00:22:05,323 --> 00:22:07,291 و اون زنده موندن ايسن شخص است 472 00:22:07,325 --> 00:22:10,227 ما وقتي نداريم يعني راه زيادي نداريم 473 00:22:10,262 --> 00:22:13,597 من تنها گزينه تون هستيم و مجبوريد منو بزاريد 474 00:22:13,631 --> 00:22:16,566 البته اگر منو بهتري ميشناختين 475 00:22:16,601 --> 00:22:19,068 خيالتون راحت تر ميشد 476 00:22:19,103 --> 00:22:21,070 و من عمل ميکنيم Dr. Hunt 477 00:22:21,105 --> 00:22:24,040 و هر خبري شد شما رو در جريان ميزاريم 478 00:22:27,144 --> 00:22:29,479 موفق باشيد 479 00:22:35,052 --> 00:22:38,087 بهشون بگو دست نگه دارند 480 00:22:38,122 --> 00:22:39,723 بهشون بگيد نبايد عمل کنند 481 00:22:39,757 --> 00:22:41,758 چرا...؟مشکلش چيه؟ 482 00:22:44,661 --> 00:22:47,430 با من بيا 483 00:22:47,464 --> 00:22:49,398 نميخواست کسي بدونه من رو قسم داد 484 00:22:49,433 --> 00:22:51,400 ...حرفت رو بزن 485 00:22:51,435 --> 00:22:53,436 4 ماه پيش امير 486 00:22:53,470 --> 00:22:55,805 etesaa-e urooghye توي مغزش يک ديده شده 487 00:22:55,839 --> 00:22:58,340 دارن اسکنش ميکنند؟ دفعه ي اول چيزي ديگه نشد 488 00:22:58,374 --> 00:23:00,976 ولي الان يک لکه ي قهوه اي است که احتمال ميديم ترکيده باشه 489 00:23:01,010 --> 00:23:03,512 اسکن بايد آماده باشه ...بهش قول داده بودم 490 00:23:03,547 --> 00:23:05,481 که تا بعد از انتخابات چيزي نگم 491 00:23:05,515 --> 00:23:07,349 هنوز هم نميدونم بايد ميگفتم يا نه؟ 492 00:23:07,383 --> 00:23:10,686 ممکن است بع ضررش باشه تو سعي داري جونش رو نجات بدي 493 00:23:10,720 --> 00:23:12,688 اون سعي داره جون 7 ميليون رو نجات بده 494 00:23:12,722 --> 00:23:15,357 تا مردم بتونن تو خيابون راه برن 495 00:23:15,391 --> 00:23:17,892 بدون اينکه از کشته شدت بترسن 496 00:23:17,927 --> 00:23:19,994 ...هر بار که مياد بيرون 497 00:23:20,028 --> 00:23:22,664 جون خودش رو به خطر ميندازه 498 00:23:22,698 --> 00:23:24,599 تو هم سعي داري ازش محافظت کني 499 00:23:24,633 --> 00:23:27,368 مطمئن هستم که درک ميکنه 500 00:23:30,172 --> 00:23:32,106 ميخواستيد عملش کنيد؟ 501 00:23:32,140 --> 00:23:34,608 قرار بود رگ پاره شده ي قلبش را ترميم کنيم 502 00:23:34,642 --> 00:23:37,879 آره...اون رگ پاره شده 503 00:23:37,913 --> 00:23:40,047 لعنتي ، خونه زيادي است تعجب نداره 504 00:23:40,082 --> 00:23:42,649 7 بار بهش شوک داديد همراه با رقيق کننده ي خون 505 00:23:42,684 --> 00:23:45,452 کاري که بايد ميشده رو انجام داديم 506 00:23:45,487 --> 00:23:48,088 از اين خبر نداشتيم امروز همش همين رو ميگي 507 00:23:48,122 --> 00:23:50,556 ؟shepherd ميدوني چيه ....حرف مفت نزن 508 00:23:50,591 --> 00:23:53,559 فعلا تمام اميد خاورميانه دست ماست من هم همينطور 509 00:23:53,594 --> 00:23:57,830 اتاق عمل را حاضر کنيد بايد همزمان کار کينم !..چه عالي 510 00:24:11,831 --> 00:24:14,332 پارتي داده ؟ Cristina Cristina yang? 511 00:24:14,367 --> 00:24:16,868 آره ميدونم ولي من ميرم 512 00:24:16,902 --> 00:24:19,170 همگي ميريم و باهاش حرف ميزنيم 513 00:24:19,204 --> 00:24:20,605 تو هم بهتره بيايي 514 00:24:20,639 --> 00:24:23,041 تو هم يه استعفا دادي ..رفتي و برگشتي 515 00:24:23,075 --> 00:24:26,510 شايد حرفت اثر کنه نه 516 00:24:26,545 --> 00:24:28,512 نه؟ يادته وقتي اومدي 517 00:24:28,547 --> 00:24:30,815 در مورد برگشتم باهام حرف بزني؟ 518 00:24:30,849 --> 00:24:32,516 يادته؟ 519 00:24:32,551 --> 00:24:35,101 همون روز که حلقه ات رو با چوب شوکردم !...روز خوب بود 520 00:24:35,621 --> 00:24:37,188 اون الان هم در حالت تهاجمي است 521 00:24:37,222 --> 00:24:39,223 باهاش روبه رو نکن 522 00:24:39,258 --> 00:24:41,326 Cristina Yang هيچکس تو کار دخالت کنه 523 00:24:41,360 --> 00:24:44,028 ميشنويد؟ فکر بديه 524 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 چيو استريل ميکني؟ 525 00:24:53,505 --> 00:24:55,673 شوخي ميکيني؟ 526 00:24:55,707 --> 00:24:58,142 چي شده؟ 527 00:24:58,177 --> 00:25:01,279 Uh... 528 00:25:01,313 --> 00:25:03,815 ...قربان من اشتباه کردم 529 00:25:03,849 --> 00:25:06,184 ولي فکر ميکنم يک راه حل پيدا کردم 530 00:25:06,218 --> 00:25:07,919 Lisa Collis براي کبد 531 00:25:07,953 --> 00:25:09,987 يک توپ پينگ پونگ؟ 532 00:25:10,022 --> 00:25:11,989 شکل مناسبي براي جلوگيري از 533 00:25:12,024 --> 00:25:14,325 وارد شدن فشار به رگ هاش داره 534 00:25:14,359 --> 00:25:16,460 ساخته شده celluloid از نه پلاستيک 535 00:25:16,494 --> 00:25:18,696 پس بر خلاف ابر خم نميشه 536 00:25:18,730 --> 00:25:20,931 استريلش کردم ف پس خطو عفونت نداره 537 00:25:20,965 --> 00:25:22,933 ميتونه تا ابد اون تو بمونه 538 00:25:22,967 --> 00:25:25,001 کبدش به دور اون رشد ميکنه 539 00:25:25,036 --> 00:25:27,804 ...فکر ميکنم که 540 00:25:27,839 --> 00:25:29,706 حرفم رو قبول نداري؟ 541 00:25:29,740 --> 00:25:30,807 نه 542 00:25:30,842 --> 00:25:33,844 داشتم فکر ميکردم گذاشته بودمت گزارش هام رو بنويسي 543 00:25:33,878 --> 00:25:35,766 اون وقت اينجا داري توپ بازي ميکني؟ 544 00:25:37,148 --> 00:25:38,615 Karev ، نميدونم 545 00:25:38,650 --> 00:25:42,018 آيا بايد با رئيس در مورد تو صحبت کنم؟ 546 00:25:42,053 --> 00:25:45,021 درسته 547 00:25:49,461 --> 00:25:51,894 ...ميخوام خشن باشه ميدوني؟ 548 00:25:51,929 --> 00:25:53,930 خطرناک غيرقابل پيشبيني 549 00:25:53,964 --> 00:25:55,898 عکس با خودت آوردي؟ 550 00:25:55,933 --> 00:25:57,867 يا احساس 551 00:25:57,901 --> 00:26:01,103 اين مردم تمام روز چيکار ميکنن؟ 552 00:26:01,137 --> 00:26:03,940 نگاهشون کن آروم حرکت ميکنن 553 00:26:03,974 --> 00:26:06,442 راه ميرن نگاه کن 554 00:26:06,477 --> 00:26:08,344 نميتونم سرم را برگردونم 555 00:26:08,378 --> 00:26:10,813 فقط ميخورن و خريد ميکنن 556 00:26:10,848 --> 00:26:12,815 از شکست عشقيشون حرف ميزنن 557 00:26:12,850 --> 00:26:14,750 آره 558 00:26:14,785 --> 00:26:16,986 عاليه اون زنه رو ببين 559 00:26:17,020 --> 00:26:19,254 ميخواد اون شيريني رو بخوره 560 00:26:19,289 --> 00:26:21,691 فقط همين ميخواي چيکار کني؟ 561 00:26:21,725 --> 00:26:24,693 ميخواي مثل اينها باشي بخوري و بخوابي؟ اين ماست خيلي خوبه 562 00:26:24,727 --> 00:26:26,895 جدي ميگم 563 00:26:29,732 --> 00:26:32,567 ميرم شيريني بخرم 564 00:26:34,871 --> 00:26:36,372 مريضمون چطوره؟ ، Avery 565 00:26:36,406 --> 00:26:37,839 چيزي عوض نشده 566 00:26:37,874 --> 00:26:40,142 .خوبه دارم ميرم سر عمل 567 00:26:40,176 --> 00:26:43,012 هنوز هم نميخواي باهات بيام؟ نه ازت ميخوام که مواظب مريض باشي 568 00:26:43,046 --> 00:26:44,813 Mrs. Cortez. 569 00:26:44,847 --> 00:26:47,383 بشين همينطور که گفتم چيزي عوض نشده 570 00:26:47,417 --> 00:26:49,584 بايد جايي باشي ، Avery که بهت نياز است 571 00:26:49,619 --> 00:26:51,153 وقت ندارم 572 00:26:51,187 --> 00:26:53,121 .اشکالي نداره 573 00:26:53,155 --> 00:26:54,555 ميفهمم 574 00:26:54,589 --> 00:26:57,591 ميگم وقتمون محدوده 575 00:26:57,626 --> 00:26:59,560 تو ميگي عقب وايستيم 576 00:26:59,594 --> 00:27:02,096 cristina و ببينيم که چطور کارش رو از دست ميده؟ 577 00:27:02,131 --> 00:27:04,098 ميگم وداخله کردن کار درستي نيست 578 00:27:04,133 --> 00:27:06,967 .مکش shepherd مداخله نيست 579 00:27:07,002 --> 00:27:10,038 فقط گفتيم حالا که همه اونجا جمع هستيم 580 00:27:10,072 --> 00:27:12,340 لعنتي باز ضربانش قطع شد shepherd خيلي خوب 581 00:27:12,374 --> 00:27:14,975 . صبر کن بايد شوک بديم نه ف درست وسطِ 582 00:27:15,010 --> 00:27:16,710 پرده ي داخلي است ..روي 10 شارژ کنيد 583 00:27:16,745 --> 00:27:18,446 !صبر کنيد 584 00:27:21,716 --> 00:27:23,884 Shepherd. 585 00:27:27,088 --> 00:27:28,788 تموم شد 586 00:27:32,160 --> 00:27:33,993 geereh.. 587 00:27:35,763 --> 00:27:38,831 جواب پيجم رو داد؟ Stark 588 00:27:38,866 --> 00:27:42,902 3 نفر رو بايد مرخص کنه 589 00:27:42,937 --> 00:27:45,872 از ديروز اينجاست yehishiin توي اتاق عمله Dr.Stark دوباره عمل ميکنه Lisa Collis داره chee? 590 00:27:50,411 --> 00:27:52,045 پيشنهاد خيلي خوبي است 591 00:27:52,080 --> 00:27:53,713 خيلي ساده 592 00:27:53,747 --> 00:27:55,181 ببينيم کار ميکنه 593 00:27:55,215 --> 00:27:57,783 فرمش درسته و است celluloid جنسش 594 00:27:57,817 --> 00:27:59,418 نميشکنه 595 00:27:59,453 --> 00:28:02,121 کبد هم باهاش سازگاره 596 00:28:02,155 --> 00:28:03,855 پيشنهاد عاليه 597 00:28:03,890 --> 00:28:05,857 در اصل نر کي بود dr. Stark ? 598 00:28:05,892 --> 00:28:08,927 Dr. Karev نظر شما بو يا 599 00:28:08,962 --> 00:28:12,465 بزار ببينم چطور ميشه 600 00:28:22,576 --> 00:28:25,478 من برگشتم Cortez خانم دلتون برام تنگ نشد؟ 601 00:28:25,512 --> 00:28:27,512 ميشه لطفا سگ رو ببريد بيرون..؟ 602 00:28:27,546 --> 00:28:30,081 همش واق واق ميگه داره هزيون ميگه 603 00:28:30,116 --> 00:28:32,083 ضربانش ضعيفه فکر کنم رفته تو شوک 604 00:28:32,118 --> 00:28:34,519 علائم حياتيش رو بگيريد ...نه، لعنتي 605 00:28:34,553 --> 00:28:37,688 رو صدا کنيد dr. Bailey يک مانيتور بياريد اينجا همين الان 606 00:28:37,723 --> 00:28:39,857 چشم دکتر 607 00:28:39,891 --> 00:28:41,892 تمومه kardam تقريبا ببريدش به اتاق عمل 608 00:28:41,927 --> 00:28:44,362 بازش کنيد خودم رو برسونم 609 00:28:44,396 --> 00:28:47,064 گفتي بازش کنم؟ 610 00:29:00,117 --> 00:29:02,152 نيست؟ dr. Bailey خبري از 611 00:29:05,389 --> 00:29:06,822 خيلي خوب 612 00:29:06,857 --> 00:29:08,558 تيغ شماره 10 613 00:29:13,964 --> 00:29:16,399 رگ رد پايين قلب 614 00:29:16,434 --> 00:29:19,536 خيلي بهتر مي بود . نه Bypass در اون حالت من نميتونم خونريزي رو کنترل کنم 615 00:29:19,570 --> 00:29:21,438 اينجاست ميتونم بهش گيره بزنم 616 00:29:21,472 --> 00:29:24,274 يک لحظه ثابت نگه داريد سعي دارم پيوند شريان بدم 617 00:29:24,308 --> 00:29:26,876 در حالي که خونريزي شديده ميگي چيکار کنم؟ 618 00:29:26,910 --> 00:29:30,513 سريعتر ، اينقدر تقصير هار و گردن من ننداز 619 00:29:30,548 --> 00:29:33,749 ببندش در کاري ميتونستم کردم Yang براي 620 00:29:33,784 --> 00:29:36,940 be amal taghvighesh kardam, ...از عمل دورش کردم 621 00:29:36,970 --> 00:29:38,992 نميدونم ديگه بايد چيکار کنم 622 00:29:39,039 --> 00:29:40,831 فشار بده بيشتر 623 00:29:41,108 --> 00:29:43,343 خوبه شروع کن 624 00:29:43,377 --> 00:29:44,944 کارآموز من بود Yang 625 00:29:44,978 --> 00:29:46,812 فکر نميکني دلم ميخواست کمکش کنم 626 00:29:46,847 --> 00:29:50,083 شک ندارم که هدفت همين بوده ولي ميگي موفق نبودم 627 00:29:50,117 --> 00:29:52,185 دارم ميگم هممون شکست خورديم 628 00:29:52,219 --> 00:29:55,555 الان وقتشه که عقب بکشيم ، نه بس کن اون زن منه shepherd 629 00:29:55,589 --> 00:29:58,591 و من فعلا از تلاش دست نميکشم 630 00:29:58,625 --> 00:30:01,361 معلومه که هممون يک هدف داريم اينه که برگرده 631 00:30:01,395 --> 00:30:03,430 کارم تموم شد 632 00:30:06,466 --> 00:30:07,866 متاسفم 633 00:30:09,735 --> 00:30:13,004 من هم حقي دارم 634 00:30:13,039 --> 00:30:17,876 اگر اون نبود امروز من اينجا نبودم 635 00:30:17,910 --> 00:30:19,744 درسته 636 00:30:21,814 --> 00:30:23,848 ولي تو از ما ميخواي که کار نکنيم 637 00:30:23,883 --> 00:30:25,350 و ما نميتونيم 638 00:30:25,385 --> 00:30:27,352 من نميتونم 639 00:30:27,387 --> 00:30:29,621 ..باشه 640 00:30:29,655 --> 00:30:31,690 بيا ببنديمش 641 00:30:43,569 --> 00:30:45,035 ...لعنتي 642 00:30:45,070 --> 00:30:48,306 زمان مرگ 7:41. 643 00:30:50,476 --> 00:30:53,144 ...لعنتي 644 00:30:53,178 --> 00:30:54,712 تقصير من بود 645 00:30:54,746 --> 00:30:57,215 يک پارگي داشت افتاد به خونريزي 646 00:30:57,249 --> 00:30:59,049 اکثرا اينجوري ميشه 647 00:30:59,084 --> 00:31:01,051 تقصير من نبود من ، Avery 648 00:31:01,086 --> 00:31:03,087 نه ، گوش کن ..هميشه پارگي پيش مياد 649 00:31:03,122 --> 00:31:04,822 بعد مشکلات بعدي 650 00:31:04,856 --> 00:31:06,690 بعدش ميميرن 651 00:31:06,725 --> 00:31:09,126 بهم گفتي بازش کنم بعد نيومدي 652 00:31:09,160 --> 00:31:10,960 من سعي کردم درستش کنم Avery-- 653 00:31:10,995 --> 00:31:14,197 تقصير من نبود Dr. Avery! 654 00:31:14,232 --> 00:31:16,366 برو بيرون 655 00:31:39,289 --> 00:31:42,124 کارمون عالي بود باورم نميشه اين همه کار کرديم 656 00:31:42,159 --> 00:31:45,093 من کردم ف تو فقط يه شيشه شراب باز کردي 657 00:31:45,128 --> 00:31:47,630 دستمال ها رو پيدا کردي ؟ حاضر نيستيم سلام 658 00:31:49,766 --> 00:31:51,700 اگر براي پارتي اومدي 659 00:31:51,734 --> 00:31:54,470 هنوز خيلي زوده براي پارتي نيومدم 660 00:31:56,105 --> 00:31:59,041 اومدي بگي برگردم ؟ نه 661 00:31:59,075 --> 00:32:02,578 ولي کلي آدم دارن ميان که بگن 662 00:32:02,612 --> 00:32:04,946 خداي من 663 00:32:06,449 --> 00:32:08,651 خوبي؟ 664 00:32:08,685 --> 00:32:10,685 ببخشيد 665 00:32:10,719 --> 00:32:12,687 سعي کردم پيدات کنم 666 00:32:12,721 --> 00:32:14,422 ...خيلي آدم بدي است 667 00:32:14,456 --> 00:32:16,424 سعي کرد بگه نظر خودش بوده 668 00:32:16,458 --> 00:32:19,260 حال بچه خوبه؟ حالش خوب ميشه؟ 669 00:32:19,295 --> 00:32:21,329 بله ، البته که خوبه 670 00:32:21,363 --> 00:32:23,030 فکرت عالي بود 671 00:32:23,065 --> 00:32:25,266 با رئيس حرف ميزنم 672 00:32:25,301 --> 00:32:27,968 ...چون منصفانه نيست 673 00:32:28,003 --> 00:32:30,871 همه کارت عالي بود 674 00:32:30,906 --> 00:32:32,840 تو اون سرپرست رو نجات دادي 675 00:32:32,874 --> 00:32:36,244 تمام مدت بهت بدي کردن 676 00:32:36,278 --> 00:32:38,846 رئيس بايد اينها رو بدونه April اوه 677 00:32:38,880 --> 00:32:41,481 نه ، نه ، کار امروز تو 678 00:32:41,516 --> 00:32:44,951 ...خيلي عالي بود 679 00:32:44,985 --> 00:32:47,487 .حق تو اين نيست من فقط 680 00:32:47,522 --> 00:32:50,056 ميخوام بدوني که يک نفر اين رو ميفهمه 681 00:32:50,091 --> 00:32:52,025 من ميفهمم 682 00:33:03,838 --> 00:33:05,472 Oh. 683 00:33:05,506 --> 00:33:06,973 ...ميدوني که من 684 00:33:07,007 --> 00:33:08,808 ...تا حالا 685 00:33:08,843 --> 00:33:10,377 ..اولين بارمه 686 00:33:10,411 --> 00:33:12,678 .ميدونم ميخواهي نکنن؟ 687 00:33:12,713 --> 00:33:15,781 نه ، فقط 688 00:33:24,157 --> 00:33:25,691 ...ميشه 689 00:33:25,726 --> 00:33:28,494 ميشه يک کم يواشتر پيش بريم؟ 690 00:33:28,528 --> 00:33:30,195 چي؟ ...ميشه 691 00:33:30,230 --> 00:33:32,998 يکم يواشتر...؟ 692 00:33:33,032 --> 00:33:35,501 ...من فقط ميخواستم چي...؟چي ميخواستي؟ 693 00:33:35,535 --> 00:33:39,204 از من چي ميخواي؟ 694 00:33:39,239 --> 00:33:42,141 اگر ميخواي خوب بمون اگر نميخواي بموني برو بيرون 695 00:33:42,175 --> 00:33:44,242 من حوصله ي مسخره بازي ندارم 696 00:33:44,277 --> 00:33:47,345 لعنتي ، تو که بچه نيستي 697 00:33:47,380 --> 00:33:49,514 من که نميتونم مراقب تو باشم 698 00:33:49,548 --> 00:33:53,485 من که نميتونم اينجا مراقب همه باشم 699 00:33:53,519 --> 00:33:54,819 Oh. 700 00:34:25,724 --> 00:34:27,092 سلام 701 00:34:27,126 --> 00:34:29,027 .هي 702 00:34:29,062 --> 00:34:31,930 معمولا اين موقعه مريض رو تست ميکنم 703 00:34:31,965 --> 00:34:33,731 خوب اون الان 704 00:34:33,766 --> 00:34:35,633 تا حالا نصف کشور رو رد شده 705 00:34:35,668 --> 00:34:39,304 پش لازم نيست من بهش سر بزنم خوب ازش مراقبت ميشه 706 00:34:39,339 --> 00:34:41,106 کارتون خوب بود 707 00:34:42,342 --> 00:34:45,243 اين رو بدونيد 708 00:34:45,278 --> 00:34:47,312 تو چرا هنوز اينجايي؟ 709 00:34:47,347 --> 00:34:50,382 ميخواستم ازتون تشکر کنم 710 00:34:50,416 --> 00:34:52,884 و اينکه بگم 711 00:34:52,918 --> 00:34:55,020 از ملاقات با شما خوشوقتم 712 00:35:00,793 --> 00:35:03,895 اگر ميشد من هم همين رو ميگفتم 713 00:35:03,929 --> 00:35:06,564 ولي شما اينجا نبوديد 714 00:35:25,350 --> 00:35:27,150 خوش اومديد 715 00:35:27,184 --> 00:35:29,753 شراب روي ميزه آبجو توي يخچاله 716 00:35:29,787 --> 00:35:31,421 ما يخچال داريم؟ 717 00:35:31,455 --> 00:35:33,189 و چون شما اينجا زندگي ميکنيد 718 00:35:33,224 --> 00:35:35,258 کار پذيرايي را به شما ميکنم mohaval 719 00:35:35,292 --> 00:35:36,960 کجاست؟ Cristina 720 00:35:36,995 --> 00:35:40,263 نديدمش بي ادبي کرده 721 00:35:40,297 --> 00:35:41,732 بدونه Torres شايد يک لحظه صبر کن 722 00:35:43,267 --> 00:35:45,235 Callie, نگفت کجا ميره؟ yang 723 00:35:45,269 --> 00:35:47,638 Oh, um... 724 00:35:47,672 --> 00:35:50,974 ميشه با تو همخونه بشم؟ 725 00:35:51,009 --> 00:35:53,109 ...الان اين حرف رو مزني؟ 726 00:35:53,144 --> 00:35:55,078 نه به عنوتان يک زوج 727 00:35:55,112 --> 00:35:58,915 فقط تا وقتي که مستاجرم خالي کنه 728 00:35:58,949 --> 00:36:00,950 ميخوام از صفر شروع کنم ...و نميخوام که 729 00:36:00,984 --> 00:36:03,019 ...تنها باشم 730 00:36:03,053 --> 00:36:04,921 بيا با هم تنهايي رو تحمل کنيم 731 00:36:04,955 --> 00:36:08,123 اونجوري راحتتر نيست؟ 732 00:36:08,158 --> 00:36:09,759 معما ميگي؟ 733 00:36:09,793 --> 00:36:13,095 نه ، مستم 734 00:36:13,129 --> 00:36:14,764 ميشه؟ 735 00:36:14,798 --> 00:36:15,998 البته 736 00:36:16,033 --> 00:36:17,767 هوراااا 737 00:36:17,801 --> 00:36:19,902 موهات قشنگ شده 738 00:36:19,937 --> 00:36:21,303 آره؟ 739 00:36:25,842 --> 00:36:27,276 سلام 740 00:36:27,310 --> 00:36:28,410 .هي 741 00:36:28,445 --> 00:36:30,411 ...ببخشيد من 742 00:36:30,446 --> 00:36:33,247 ...ميدونم بايد کادو مياوردم 743 00:36:33,282 --> 00:36:35,249 ...براي مراسمتون 744 00:36:35,284 --> 00:36:37,652 ...فقط نکردم چيزي بگيرم 745 00:36:37,687 --> 00:36:40,421 خيلي متاسفم 746 00:36:40,456 --> 00:36:42,256 اشکالي نداره 747 00:36:42,291 --> 00:36:43,892 ؟April چي شده؟ 748 00:36:43,926 --> 00:36:46,995 ...بيا اينجا 749 00:36:51,366 --> 00:36:53,969 رو نديده؟ Cristina کسي 750 00:37:00,408 --> 00:37:02,109 ..اگر نظر منو بخواهي 751 00:37:02,143 --> 00:37:03,677 ...فکر کنم بايد 752 00:37:03,712 --> 00:37:06,413 ...فکر ميکنم مجبوري 753 00:37:06,447 --> 00:37:08,015 يعني بايد 754 00:37:08,049 --> 00:37:10,684 کف خونه رو تموم کني 755 00:37:10,719 --> 00:37:12,119 چرا مجبورم؟ 756 00:37:12,153 --> 00:37:14,187 شما ها خودتون چي گذاشتيد؟ 757 00:37:14,222 --> 00:37:15,923 بامبو؟ 758 00:37:15,957 --> 00:37:17,925 ما داريم خونه مون رو از صفر ميسازيم 759 00:37:17,959 --> 00:37:19,893 ميتونيم هرچي دلمون ميخواد بسازيم 760 00:37:19,928 --> 00:37:22,362 مال شما خودش کفپوش بلوتي داره اگر خوشم نيومد چي؟ 761 00:37:22,396 --> 00:37:24,632 اگر از بلوتي متنفر باشم چي؟ 762 00:37:24,666 --> 00:37:26,700 مهم نيست بايد تمومش کني 763 00:37:26,735 --> 00:37:29,103 ساختمونمون تاريخي است 764 00:37:29,137 --> 00:37:31,704 ميدونم 765 00:37:31,739 --> 00:37:33,773 ...باشه 766 00:37:33,807 --> 00:37:36,109 ...باشه 767 00:37:37,978 --> 00:37:42,248 ..هر سيستم فشاري سوپاپ ميخواد 768 00:37:50,924 --> 00:37:53,960 بايد راهي براي کاهش استرش باشه 769 00:37:53,994 --> 00:37:56,963 ...کاهش تنش 770 00:37:56,997 --> 00:37:59,799 خودم رو زود رسوندم 771 00:37:59,833 --> 00:38:03,468 paregy-ye daraye C bood hamrahe پارگي رگ تهال 772 00:38:03,502 --> 00:38:06,038 هر کاري ميشد کردي هم همينطور ، Avery 773 00:38:06,072 --> 00:38:08,006 برو خونه 774 00:38:08,041 --> 00:38:10,008 چشم قربان 775 00:38:13,646 --> 00:38:15,213 ببين ، Bailey 776 00:38:15,247 --> 00:38:17,248 چرا موارد پارگي 777 00:38:17,283 --> 00:38:18,884 در اين عمل ها انقدر زياده؟ 778 00:38:18,918 --> 00:38:22,054 هرچقدر عمل خوب پيش بره باز هم 779 00:38:22,088 --> 00:38:24,522 در 20 % مريض هاي اين موضوع اتفاق ميوفته 780 00:38:24,557 --> 00:38:27,225 بايد راهي براي پايين آوردن تلفات باشه 781 00:38:27,259 --> 00:38:29,561 فقط بايد پيداش کنم Miranda-- 782 00:38:29,595 --> 00:38:31,163 يک پيروزي لازم داشتم ، قربان 783 00:38:31,197 --> 00:38:33,898 کلي شکست داشتم 784 00:38:33,932 --> 00:38:36,133 يه پيروزي ميخواستم 785 00:38:36,168 --> 00:38:38,969 فقط همين 786 00:38:39,004 --> 00:38:41,338 Yang... 787 00:38:41,372 --> 00:38:45,142 نبودم Yang نگران 788 00:38:45,177 --> 00:38:47,745 ميدونم 789 00:38:49,380 --> 00:38:51,182 ميدونم 790 00:38:51,216 --> 00:38:53,884 قبل زا اينکه به حد رياد برسه 791 00:38:53,919 --> 00:38:56,353 تو پرونده هاي بگرد pancratiny مرض هاي 792 00:38:56,387 --> 00:38:57,955 پيداش کن 793 00:38:57,989 --> 00:38:59,990 بد بهم بگو چطوري ميتونم کمکت کنم 794 00:39:00,025 --> 00:39:01,959 کمک بگيرم؟ Avery ميشه از 795 00:39:01,993 --> 00:39:05,494 اون بود که اين فکر رو به سرو انداخت امروز کارش خيلي خوب بود 796 00:39:05,529 --> 00:39:06,963 خوبه 797 00:39:06,997 --> 00:39:08,932 جون يک بچه رو Alex Karev امروز 798 00:39:08,966 --> 00:39:11,634 با يک توپ پينگ پونگ نجات داد توپ پينگ پونگ؟ 799 00:39:11,668 --> 00:39:13,169 ...بله 800 00:39:13,204 --> 00:39:14,537 Alex Karev. 801 00:39:14,571 --> 00:39:17,306 بايد راهي براي ...رهايي وجود داشته باشه 802 00:39:18,709 --> 00:39:23,079 چون اگر فشار ...راهي براي خروج پيدا نکنه 803 00:39:23,114 --> 00:39:25,248 .يکي ميسازه 804 00:39:25,282 --> 00:39:27,483 بزار باهاش حرف بزنم 805 00:39:27,517 --> 00:39:29,886 خيلي خوب 806 00:39:35,091 --> 00:39:36,992 ولش کن ، بيا اينور 807 00:39:38,762 --> 00:39:40,695 منفجر ميشه 808 00:39:40,730 --> 00:39:43,398 بيا بريم بيرون 809 00:39:48,704 --> 00:39:51,774 فشاري که به خودمون وارد ميکنيم 810 00:39:51,808 --> 00:39:53,742 ...سخت ترين است 811 00:39:53,777 --> 00:39:56,078 سخت بود؟ Yang فکر ميکني براي 812 00:39:56,112 --> 00:39:58,147 که ول کنه بره؟ 813 00:39:58,181 --> 00:40:00,115 احمق نباش تو جايي نميري 814 00:40:00,150 --> 00:40:03,152 تازه ممکنه اخراجت کنن 815 00:40:03,186 --> 00:40:05,254 تا دستگيرت کنن احتمالا جفتش 816 00:40:05,288 --> 00:40:06,687 ...آره ، خوب 817 00:40:06,721 --> 00:40:09,356 تنها دوستيه که برام مونده April 818 00:40:09,391 --> 00:40:11,592 احمق نباش 819 00:40:13,595 --> 00:40:15,596 ...فشار اينکه بهترين باشيم 820 00:40:15,630 --> 00:40:17,564 چرا اينجوري کردي؟ 821 00:40:17,599 --> 00:40:20,701 اون باکره است چرا اون کار رو کردي/ ميدونم 822 00:40:20,735 --> 00:40:22,136 ...آخ 823 00:40:22,171 --> 00:40:24,638 اگر انقدر دلا سکس ميخواست 824 00:40:24,673 --> 00:40:26,941 بايد برميگشتي لاس وگاس 825 00:40:26,975 --> 00:40:28,475 ...اونجا مرکزشه 826 00:40:28,510 --> 00:40:30,845 من که لاس و گاس نرفته بودم Iowa رفته بودم 827 00:40:30,879 --> 00:40:32,880 بودي ؟ Iowa 828 00:40:32,915 --> 00:40:35,116 رفته بودم خونمون 829 00:40:35,150 --> 00:40:37,483 ؟ Aron ، برادرم رو يادته 830 00:40:37,518 --> 00:40:38,952 آره 831 00:40:38,986 --> 00:40:42,789 دکترها گفتن 832 00:40:42,824 --> 00:40:45,058 داره schizophreni 833 00:40:45,092 --> 00:40:47,961 ..مثل مادرم 834 00:40:47,995 --> 00:40:49,996 ميدوني از کجا فهميدن؟ 835 00:40:50,031 --> 00:40:52,565 ميخواست خواهر کوچولومون رو بکشه 836 00:40:52,599 --> 00:40:55,168 16 سالشه بچه اس 837 00:40:55,203 --> 00:40:57,804 و برادرش ميخواست بکشتش 838 00:40:57,839 --> 00:41:00,140 مادرم هم هيچ کاري نکرد 839 00:41:00,174 --> 00:41:03,476 چون داروهاش رو نميخوره 840 00:41:03,510 --> 00:41:05,478 بودم Iowa به هر حال من 841 00:41:05,512 --> 00:41:06,913 رفته بودم اونجا 842 00:41:06,948 --> 00:41:08,914 به جلسه ي تحويل دادن برادرم 843 00:41:08,949 --> 00:41:10,816 ... بايد تحويلش ميدادم 844 00:41:10,851 --> 00:41:13,685 ...به خودمون فشار مياريم که بهترين باشيم 845 00:41:13,720 --> 00:41:16,388 ...خوب شد که رفتي 846 00:41:16,422 --> 00:41:19,992 ...نبودم 847 00:41:21,962 --> 00:41:23,896 ...رفتم و 848 00:41:23,930 --> 00:41:25,931 دست خواهرم رو. تو بيمارستان گرفتم 849 00:41:25,966 --> 00:41:28,067 ..براي 10 دقيقه 850 00:41:28,101 --> 00:41:30,602 داروهاي مادرم رو ريختم توي حلقش 851 00:41:30,636 --> 00:41:32,872 برادرم رو کردم توي تيمارستان 852 00:41:32,906 --> 00:41:36,175 ...بعد با سرعت از اونجا دور شدم 853 00:41:36,209 --> 00:41:37,809 ...کاري نکردم 854 00:41:37,844 --> 00:41:40,778 من يه کثافتم که نتونستم بمونم 855 00:41:40,812 --> 00:41:42,813 ...هرگز 856 00:41:42,848 --> 00:41:46,251 ...فروکش نميکنه 857 00:41:46,285 --> 00:41:49,620 ...بايد برگردم پايين 858 00:41:49,654 --> 00:41:52,590 ..بايد برم 859 00:41:52,624 --> 00:41:54,592 ...آره 860 00:41:54,626 --> 00:41:56,494 من هم بايد برم 861 00:41:59,698 --> 00:42:02,166 خوبي؟ 862 00:42:02,201 --> 00:42:05,003 چيز ديگه اي نمخواي بگي؟ 863 00:42:07,639 --> 00:42:10,240 براي کاشي توالت چيکار ميکنيد؟ 864 00:42:10,275 --> 00:42:11,741 کاشي توالت 865 00:42:11,776 --> 00:42:14,278 Uh, ooh. Uh... 866 00:42:18,316 --> 00:42:22,419 هي بالا و بالاتر ميره