1
00:00:06,895 --> 00:00:15,895
بيت چنل اولين رسانه ي هنر اينترنتي نسل جوان
تجربه تصويري متفاوت
به ما بپيونديد
http://facebook.com/PersianOnlineChannel
2
00:00:15,896 --> 00:00:22,896
مترجم : افسانـه
HUGO اديتور : اميـــرمحمد
3
00:00:23,152 --> 00:00:25,019
!! عالي شد
4
00:00:25,054 --> 00:00:27,622
حالا چيکار کنم ؟
کنترل اين فشار خيلي مهمه
5
00:00:27,656 --> 00:00:31,274
...لعنتي
6
00:00:31,594 --> 00:00:34,262
وقتي قبلي براي پيوند پيدا نکردم
تصميم گرفتم
7
00:00:34,296 --> 00:00:36,231
پيوند ريه را انجام بدم
8
00:00:36,265 --> 00:00:39,734
فشار پايي ممکنهِ
باعث بي حالي و از کار افتادگي باشه
9
00:00:39,768 --> 00:00:41,536
اشتباه ميکني
10
00:00:41,970 --> 00:00:43,904
اسمم روي تابلوي عمل ها نيست
11
00:00:43,939 --> 00:00:46,540
را ديديم barnaeh
هيچکس نميخواد با من کارکنه
12
00:00:46,575 --> 00:00:49,143
. من دستيار کسي نيستم
اشتباه شده
...برو بپرس
13
00:00:49,177 --> 00:00:51,612
ميدوني در ماه گذشته
چقدر خرابکاري کردم
14
00:00:51,647 --> 00:00:54,448
. بس کنيد ، جدي ميگم
برو بپرس
15
00:00:54,483 --> 00:00:57,651
دستيار يکي بشو
برگرد سر کارت
16
00:00:59,521 --> 00:01:01,389
بوي تند مشروب مياد
17
00:01:01,423 --> 00:01:03,958
کجا بودي
...کاشکي جاي تو بودم
18
00:01:03,992 --> 00:01:05,860
سري يه
19
00:01:05,894 --> 00:01:08,529
Stark keeye,
امروز من دستيار اونم
20
00:01:08,563 --> 00:01:10,564
منم همينطور
سرپرست جديد اطفال است
21
00:01:10,599 --> 00:01:13,601
اومده Robbin به جاي
22
00:01:13,635 --> 00:01:16,137
امروز طاقت
بچه هاي مريض رو ندارم
23
00:01:16,171 --> 00:01:17,538
...نميتونم
24
00:01:17,572 --> 00:01:19,674
...رفته بودي مهموني يا
25
00:01:19,708 --> 00:01:21,776
دارم در مورد
حرف ميزنم Cristina
26
00:01:21,810 --> 00:01:24,578
dr. Yang براي
..ثابت شده که
27
00:01:24,613 --> 00:01:26,647
که بايد موقعيت را عوض کنند
28
00:01:26,681 --> 00:01:28,532
...مريض را گذاشتن زيرِ
29
00:01:28,567 --> 00:01:30,151
وقتي که فشار زياد ميشه
30
00:01:30,185 --> 00:01:32,219
. مشکل پيش مياد
31
00:01:32,254 --> 00:01:33,721
dr. Yang و چرا
تصميم گرفت
32
00:01:33,755 --> 00:01:37,024
استفاده کنه...؟ varidy از پمپ
33
00:01:37,059 --> 00:01:38,693
من نميتونم
34
00:01:38,727 --> 00:01:41,329
حرف بزنم dr. Yang به جاي
35
00:01:41,363 --> 00:01:42,863
چرا خودش اينجا نيست ؟
36
00:01:42,898 --> 00:01:44,732
...اون
37
00:01:46,268 --> 00:01:48,502
... اون استعفا داده
38
00:01:48,537 --> 00:01:50,137
... برنامه را ول کرده
39
00:01:50,172 --> 00:01:52,006
چي؟
40
00:01:52,040 --> 00:01:55,076
در مورد کار گذاشتن پمپ با Dr. Yang
مشورت کرد dr. Mcqueen
41
00:01:55,110 --> 00:01:57,645
که فکر ميکرد بهترين گزينه است
42
00:01:57,679 --> 00:01:59,580
...برگرد به عقب
43
00:01:59,614 --> 00:02:02,850
از کارش استعفا داد ؟ Yang
کجا بودي ؟
44
00:02:02,884 --> 00:02:04,952
اولين باري است که ميشنوم
45
00:02:04,986 --> 00:02:06,009
چي شده ؟ ، Hunt
به رئيس گفت که استعفا ميده
46
00:02:06,038 --> 00:02:08,990
Richard--
اگر اجازه بديد بحث را تموم کنيم
47
00:02:09,025 --> 00:02:11,660
يه سوال دارم
ميشه در مورد تصميمتون
48
00:02:11,694 --> 00:02:15,263
dr. Yang مبني برا انتخاب
براي اين مورد توضيح بديد ؟
ببخشيد ؟
49
00:02:15,298 --> 00:02:19,000
اون که کاملا استعفا نداده ؟
50
00:02:19,018 --> 00:02:20,969
Grey.
51
00:02:21,003 --> 00:02:24,840
تو دوست جون جونيش هستي
حرفش چيه ؟
52
00:02:24,874 --> 00:02:27,976
در اين مورد
با من صحبت نکرده
53
00:02:28,010 --> 00:02:29,911
اگر افزايش فشار
ادامه پيدا کنه
54
00:02:29,946 --> 00:02:32,013
بايد معاينات دقيق تري
...انجام بشه
55
00:02:32,048 --> 00:02:34,516
... منو نگاه نکنيد
اونجا رو نگاه کنيد
56
00:02:34,534 --> 00:02:37,319
خبر داره ؟ Torres
57
00:02:37,353 --> 00:02:39,354
Torres الان به
زنگ ميزنم
58
00:02:39,388 --> 00:02:40,789
... ممکنه لطفا
59
00:02:40,823 --> 00:02:43,458
فقط ميخوام بدونم چرا
60
00:02:43,493 --> 00:02:46,394
را تحت اون همه فشار قرار دادي ؟ dr. Yang
منظور من عکس اين بود
61
00:02:46,429 --> 00:02:48,630
من يه کار ساده به اون دادم
62
00:02:48,664 --> 00:02:50,265
يه مريض
با وضعيت متعادل
63
00:02:50,299 --> 00:02:52,367
مريض متعادل....؟
64
00:02:52,401 --> 00:02:55,537
دوبار کم مونده بود بميره
انتظار همچين چيزي نميرفت
65
00:02:55,571 --> 00:02:57,205
?
66
00:02:58,440 --> 00:03:01,542
...ببخشيد
بحث اينجا در مورد مريض است يا
67
00:03:01,576 --> 00:03:04,011
؟ dr. Yang در مورد
68
00:03:04,045 --> 00:03:05,979
...مريض را که نجات دادي
69
00:03:06,014 --> 00:03:08,382
چون فشار خون بهترين نشونه است
70
00:03:08,416 --> 00:03:11,151
. براي اينکه بفهمين به مشکلي هست
71
00:03:52,892 --> 00:03:55,560
Hey, Mark.
72
00:03:55,595 --> 00:03:58,030
...نه من داشتم
73
00:03:58,064 --> 00:04:00,949
داشتم ميرفتم بيرون
چه خبر ؟
74
00:04:03,436 --> 00:04:04,920
چي کار کرده ؟
75
00:04:04,971 --> 00:04:06,838
چشه؟ Sheperd نميدونم
76
00:04:06,872 --> 00:04:09,858
چرا اينجوري کرد ؟
حالش چطوره ؟
77
00:04:09,892 --> 00:04:11,810
...نميدونم
78
00:04:11,844 --> 00:04:13,945
رابطمون خوبه
انگار هيچي نشده
79
00:04:13,979 --> 00:04:15,914
ولي در مورد کار حرف نميزنه
80
00:04:15,948 --> 00:04:18,767
موضوع کار را که پيش ميکشم
. مات ميشه
Altman,hunt.
81
00:04:18,801 --> 00:04:20,652
يک مريض اورژانسي 10 دقيقه ديگه ميرسه
82
00:04:20,720 --> 00:04:23,321
ميشه بياييد به قسمت
مريض هاي خاص ؟
کي هست ؟
83
00:04:23,356 --> 00:04:25,957
وقتي که بياييد ميفهميد
84
00:04:25,992 --> 00:04:27,959
من وظيفه دارم يک نامه Hunt ببين
85
00:04:27,994 --> 00:04:31,496
به مرکز جراحي امريکا بفرستم
dr. Yang و خبر بدم که
86
00:04:31,531 --> 00:04:33,198
رسما برنامه کارآموزي را
ترک کرده
87
00:04:33,232 --> 00:04:35,167
... بايد بهشون بگم
حالا از تو ميپرسم
88
00:04:35,201 --> 00:04:37,636
دست نگه دارم يا نه ؟
89
00:04:37,670 --> 00:04:39,037
..بله
...حتما
90
00:04:39,972 --> 00:04:41,772
لطفا ننويسيد
91
00:04:41,807 --> 00:04:45,142
بيشتر وقت بديد
92
00:04:45,177 --> 00:04:47,111
خيلي خوب
بريم
93
00:04:50,915 --> 00:04:52,917
Grey,
امروز دستيار کي هستي ؟
94
00:04:52,951 --> 00:04:54,035
Shepherd.
95
00:04:54,086 --> 00:04:56,003
لعنتي
من واقعا خراب کردم
96
00:04:56,054 --> 00:04:58,322
نميتونم از اون بخوام
97
00:04:58,357 --> 00:05:01,553
Uh... Bailey,
رابطه ام با اون خوبه
98
00:05:01,588 --> 00:05:03,310
فکر ميکنه هيچکس
نميخواد باهاش کار کنه
99
00:05:03,344 --> 00:05:06,029
خودشون گفتند ؟ يا خودت ميگي ؟
100
00:05:06,063 --> 00:05:07,964
تو با کي هستي ؟
Karev.
101
00:05:07,999 --> 00:05:10,033
بود Stark منظورم
بود Karev نه منظورت همون
102
00:05:10,067 --> 00:05:12,402
...اين کارو نکن
103
00:05:12,436 --> 00:05:15,238
تو که نميدوني
راست ميگه ، اين کارو نکن
104
00:05:15,273 --> 00:05:17,040
...من که چيزي نگفتم
105
00:05:17,074 --> 00:05:19,242
به دردت نميخوره
بهم اعتماد کن
106
00:05:19,277 --> 00:05:21,578
تو هم فکرو خيال
بيخود نکن
107
00:05:25,361 --> 00:05:27,997
...ولي براي تو اشکالي نداره که
108
00:05:28,031 --> 00:05:30,065
من يک مرد هستم ، کارم اينه
109
00:05:31,567 --> 00:05:34,268
رو پيدا کنم Baily برم
110
00:05:38,874 --> 00:05:40,341
!...آهاي
111
00:05:40,375 --> 00:05:43,812
Cristina!
112
00:05:43,846 --> 00:05:46,147
اوه ، هي ، سلام
113
00:05:46,181 --> 00:05:48,950
!... آهاي
114
00:05:48,985 --> 00:05:51,052
!... آهاي
115
00:05:51,087 --> 00:05:52,887
اُه
116
00:05:54,624 --> 00:05:56,524
اينجا چيکار ميکني ؟
117
00:05:56,558 --> 00:05:58,660
تا هفته ديگه بيکارم
118
00:05:58,694 --> 00:06:00,128
پس راست بود ؟
119
00:06:00,162 --> 00:06:02,229
از هم جدا شديد ؟
اون تو آفريقاست ؟
120
00:06:02,263 --> 00:06:04,999
بهم گفت Sloan
تو استعفا دادي
121
00:06:05,033 --> 00:06:07,200
چيکار ميکني !؟
122
00:06:07,235 --> 00:06:08,969
...از اينجا برو
123
00:06:09,004 --> 00:06:12,139
...اين کار درستي نيست
124
00:06:12,173 --> 00:06:13,874
!...بس کن
125
00:06:16,711 --> 00:06:19,079
داشتم وسايل رو باز ميکردم
126
00:06:19,114 --> 00:06:21,081
ديدم حال نميده
127
00:06:21,116 --> 00:06:22,750
تو چيکار ميکني ؟
128
00:06:22,784 --> 00:06:25,919
. منظورت چيه ؟ سرکار که نميري
کسي هم نيست که
129
00:06:25,954 --> 00:06:28,756
بهت بگه بايد بري آفريقا
130
00:06:28,790 --> 00:06:31,191
کاملا آزادي
هر کاري بخواي ميکني
131
00:06:31,225 --> 00:06:34,226
..دنيا مال تو هستش ، حال کن
امروز ميخواستم برم موهام رو بزنم
132
00:06:34,261 --> 00:06:36,763
يک تغير اساسي بدم
بعد گفتم
133
00:06:36,797 --> 00:06:39,431
شايد نبايد
بلافاصله بعد از اينکه يک مو بور
134
00:06:39,466 --> 00:06:41,367
قلبت رو پاره پاره و
135
00:06:41,401 --> 00:06:43,469
مال کرده laghad
136
00:06:43,503 --> 00:06:46,172
...کار اساسي انجام داد
137
00:06:46,206 --> 00:06:48,240
واي
چيکار ميکني
138
00:06:48,275 --> 00:06:50,242
ديوانه شدي ؟
139
00:06:50,277 --> 00:06:51,878
..بيا حال کنيم
140
00:06:51,912 --> 00:06:54,747
...خداي من
141
00:06:57,818 --> 00:07:00,853
Oh, 97.6
142
00:07:00,888 --> 00:07:02,421
زبونت رو در بيار
143
00:07:03,622 --> 00:07:05,557
ow,
...بس کن
144
00:07:05,591 --> 00:07:06,992
...امروز خوش ميگذره
145
00:07:07,026 --> 00:07:09,695
يه مريض 4 ماهِ داره Stark
که يک حفره مادر زادي داره
146
00:07:09,729 --> 00:07:11,196
که يک اهداء کننده براش پيدا شده
147
00:07:11,230 --> 00:07:13,999
پيوند کبد در يک نوزاد ؟
148
00:07:14,033 --> 00:07:17,703
!...نزن
149
00:07:17,737 --> 00:07:18,904
...عوضي
150
00:07:18,938 --> 00:07:22,340
...يه صدا هايي مياد
151
00:07:22,374 --> 00:07:24,342
باشيد dr. Karev شما بايد
152
00:07:24,376 --> 00:07:26,011
...امروز نبودي
153
00:07:26,045 --> 00:07:28,546
...ببخشيد
ماشينم خراب شده بود
154
00:07:28,581 --> 00:07:30,515
...چه جالب
155
00:07:30,549 --> 00:07:34,919
پس حالا اومدي سر مريض هاي من
...داد بکشي
156
00:07:34,953 --> 00:07:36,386
..ببخشيد
157
00:07:36,421 --> 00:07:41,558
من امروز اصلا حالمم dr. Stark
خوب نيست
158
00:07:41,593 --> 00:07:44,228
اگر ميشه
بزار ببينم
159
00:07:44,262 --> 00:07:47,264
تب که نداري
استفراغ هم که نميکني
160
00:07:47,298 --> 00:07:49,466
کنترل روده هات رو هم که داري
161
00:07:49,500 --> 00:07:51,168
بله
162
00:07:51,203 --> 00:07:53,270
چون سر دردِ حاصل از مشروب خوري
واگير نداره
163
00:07:53,304 --> 00:07:54,739
سر کارت ميموني
164
00:07:54,773 --> 00:07:58,909
فعلا بريد اون بچه رو براي عمل
حاضر کنيد
165
00:07:58,944 --> 00:08:03,748
...اون فقط 4 ماهشه، پس مواظب باشيد
166
00:08:07,351 --> 00:08:09,285
...بعدش به من
167
00:08:12,256 --> 00:08:14,224
من ، Dr. Webber
از بخش وزارت کشور ، Ronald Dace
168
00:08:14,258 --> 00:08:16,359
پاي تلفن صحبت کرديم
اينها جراح هاي شما هستن
169
00:08:16,393 --> 00:08:19,428
...بله اين دکتر
فعلا بايد دسترسي به اين قسمت محدود بشه
170
00:08:19,463 --> 00:08:21,931
فقط افراد ضروري
چه لزومي داره ؟
171
00:08:21,966 --> 00:08:24,033
هيچکس نبايد بدونه که اين شخص
بستري شده
172
00:08:24,068 --> 00:08:27,103
هيچکس نبايد بدونه که اين شخص
توي کشور هست
173
00:08:38,148 --> 00:08:40,949
همون جا که هستي بمون
174
00:08:40,984 --> 00:08:42,550
بزار رو 200
175
00:08:46,055 --> 00:08:48,056
و از ديد جهاني
176
00:08:48,091 --> 00:08:50,859
زنده بمونه خيلي بهتره
177
00:08:50,894 --> 00:08:53,128
...آماده
178
00:09:00,313 --> 00:09:01,780
...آماده
179
00:09:01,814 --> 00:09:03,515
باقي سوابقش رو فکس کردند
180
00:09:03,550 --> 00:09:05,517
همشون به عربي هستند
181
00:09:05,552 --> 00:09:07,353
...آماده
182
00:09:07,387 --> 00:09:09,555
تصادف بوده ؟
...ماشين امير
183
00:09:09,589 --> 00:09:11,823
موقع ترک جلسه با يک
کاميون تصادف کرده
184
00:09:11,858 --> 00:09:13,759
تو سياتل چيکار ميکنه ؟
..اينجا نبود
185
00:09:13,793 --> 00:09:15,693
همين رو بدونيد که
اگر بميره
186
00:09:15,728 --> 00:09:18,429
يک مشکل بين المللي داريم
به غير از اين
187
00:09:18,464 --> 00:09:20,998
مردمش بايد اولين
انتخاباتشون رو ببينند
188
00:09:21,032 --> 00:09:23,901
مگر اينکه بميره
که در اون صورت
189
00:09:23,935 --> 00:09:26,271
در براي ورود القاعده
باز ميشه
190
00:09:26,305 --> 00:09:30,107
اون وقت جلسه سري تون بي نتيجه بوده
..خيلي رک هستيد
191
00:09:30,142 --> 00:09:33,110
فبل اون طرف ها کار ميکردم
dr. Altman ميدونم
سه سال در بغداد
192
00:09:33,145 --> 00:09:35,680
landstuhl دو سال در
صورتتون زياد ، wow
193
00:09:35,714 --> 00:09:37,248
بله
194
00:09:37,283 --> 00:09:40,318
بهترين حالت الينه که
ما او را به تعادل برسونيم
195
00:09:40,352 --> 00:09:42,453
که بتونيم با همواپيما ببريمش به کشورش
196
00:09:42,488 --> 00:09:44,422
بهترين حالتش اينه که
. نجاتش بديم
197
00:09:44,456 --> 00:09:46,423
دو جور دارو مصرف ميکنه
198
00:09:46,457 --> 00:09:48,525
يکي براي فشار خونش
cholestrolesh و يکي براي
199
00:09:48,559 --> 00:09:52,596
.پارسال بر اثر فرسودگي بستري شد
تحت مداوا بوده ؟
200
00:09:52,630 --> 00:09:54,631
نه فقط استراحت کرد
به علت کار زياد بوده
201
00:09:54,666 --> 00:09:56,032
...خيلي کار ميکنه
202
00:09:56,066 --> 00:09:58,935
...زن و چهار فرزند داره
203
00:09:58,969 --> 00:10:01,538
اگر من رو حساب کني 5 تا
204
00:10:01,572 --> 00:10:03,507
براي من بيشتر از يک رئيس است
205
00:10:03,541 --> 00:10:06,376
همه چي به من داده
...پس لطفا
206
00:10:06,411 --> 00:10:09,078
کاري از دستمون بربياد
انجام ميديم
207
00:10:10,715 --> 00:10:12,382
...قطع شد zabaran
208
00:10:12,417 --> 00:10:13,883
. شارژ کن رو 300
209
00:10:13,918 --> 00:10:14,984
...آماده
210
00:10:20,791 --> 00:10:22,826
...به زودي بچه تون رو مياريم بالا
211
00:10:22,860 --> 00:10:24,527
.است Lisa اسمش
212
00:10:24,561 --> 00:10:26,129
اهدا کننده بزرگسال بوده
213
00:10:26,163 --> 00:10:28,631
و کبد ميان
دو تا بچه تقسيم ميشه
214
00:10:28,665 --> 00:10:31,400
Lisa.
ببخشيد ، جايي خونديم که
215
00:10:31,435 --> 00:10:33,569
اگر دکتر اسم
بچه رو بدونه
216
00:10:33,603 --> 00:10:36,306
باهاش ارتباط بهتري
برقرار ميکنه
217
00:10:36,340 --> 00:10:39,375
نوشته بود خيلي مهمه
به چه روشي کبد را دو نيم ميکنه؟ Dr.Stark
218
00:10:39,409 --> 00:10:41,644
شنيديم يه روش زمان کمتري ميبره ...ولي
219
00:10:41,678 --> 00:10:45,514
ولي يه روش ديگه بازدهيش بهتره
220
00:10:45,549 --> 00:10:49,351
نميخواييم فضولي کنيم
221
00:10:49,385 --> 00:10:51,553
نه لازم به عذرخواهي نيست
222
00:10:51,587 --> 00:10:53,222
براتون ميپرسيم
223
00:10:53,256 --> 00:10:56,325
...يه لحظه
224
00:10:56,359 --> 00:10:59,828
Dr. Stark..
225
00:10:59,863 --> 00:11:01,830
...خوبه ، درسته
226
00:11:01,865 --> 00:11:04,867
ممکنه بياييد Dr. Stark
Colise به خانواده ي
حرف بزنيد ؟
227
00:11:04,901 --> 00:11:07,002
...کلي سوال دارند
228
00:11:07,036 --> 00:11:09,004
بايد تيم برداشت رو چک کنم
229
00:11:09,038 --> 00:11:11,106
کردي؟ kite-savary تا حالا
...نه
230
00:11:11,140 --> 00:11:13,976
روش خوبي براي
اهدا کننده شدن هست
231
00:11:14,010 --> 00:11:15,944
شما کبد را
داخل بدن نصف ميکنيد
232
00:11:15,979 --> 00:11:18,914
؟ex vivo يا به روش
اونها ميخوان بدونند
233
00:11:18,948 --> 00:11:20,447
...خوب
234
00:11:20,482 --> 00:11:23,517
اينها انگار زيادي
235
00:11:23,551 --> 00:11:25,353
تو اينترنت گشتند
236
00:11:25,387 --> 00:11:27,855
دستشون رو بگيريد و
بزاريد فکر کنند خيلي باهوش هستند
237
00:11:27,890 --> 00:11:31,592
و بهشون بگيد من سرم خيلي شلوغه
238
00:11:32,961 --> 00:11:35,162
...است Lisa اسمش
239
00:11:35,197 --> 00:11:37,098
گفتم کمک لازم ندارم
240
00:11:37,132 --> 00:11:40,034
کار زيادي ندارن
دارم laparoscopy دو تا جراحي
241
00:11:40,068 --> 00:11:42,136
کاري باهات ندارم
....شايد بتونم
242
00:11:42,170 --> 00:11:45,306
..ببخشيد نميتونم اجازه بدم
اجازه نميخواد
243
00:11:45,340 --> 00:11:48,542
...خودم ميرم
...هميشه
244
00:11:48,576 --> 00:11:49,977
Oh--
245
00:11:50,012 --> 00:11:52,879
پيجم کرده Dr. Webber
246
00:11:52,914 --> 00:11:56,049
.متاسفم
اون تو کيه ؟
247
00:11:56,083 --> 00:11:58,151
رئيس جمهوره با نايبش...؟
248
00:11:58,185 --> 00:12:01,121
اوباما هست ؟
اوباما ؟
249
00:12:01,155 --> 00:12:04,324
متاسفم
ميشه ، Bailey
حواست به مريض من باشه؟
250
00:12:04,358 --> 00:12:06,960
من کار دارم
...حتما قربان
251
00:12:06,994 --> 00:12:08,962
بعد از عمل Louise Cortez
دوباره بستري شده
252
00:12:08,996 --> 00:12:12,365
موزمن pankratin-e براي مشکل
اسکن مشکل مجرا را نشون داده
253
00:12:12,400 --> 00:12:14,334
صبح تب داشت
254
00:12:14,368 --> 00:12:16,369
گذاشتيد ؟ tube شما براش
255
00:12:16,404 --> 00:12:18,338
...آره ، فقط حواست بهش باشه
256
00:12:18,372 --> 00:12:21,641
...چشم قربان
257
00:12:21,675 --> 00:12:23,309
اوباماست؟
258
00:12:27,047 --> 00:12:28,447
... Avery، بريم
259
00:12:28,481 --> 00:12:31,016
..لازم ميشي
260
00:12:31,051 --> 00:12:34,019
...متوجه نميشم ، امروز در خدمت شما هستم
لازمت ندارم ، عمل کنسل شده
261
00:12:34,054 --> 00:12:36,855
. براي امروز ديگه کاري ندارم
پس من حالا چيکار کنم ؟
262
00:12:36,889 --> 00:12:38,690
. برو مطالعه کن
چي بخونم ؟
263
00:12:38,724 --> 00:12:41,460
Lexie ، برام مهم نيست
...برو يه جاي ديگه
264
00:12:41,494 --> 00:12:42,861
Oh, my god. Mm.
265
00:12:42,895 --> 00:12:44,896
مگه وقت داريم ؟
266
00:12:44,931 --> 00:12:46,999
..بايد وقت بزاريم
267
00:12:47,033 --> 00:12:49,001
باهاش تماس بگيريم ؟
با کي ؟
268
00:12:49,035 --> 00:12:51,503
Cristina.
چرا ؟
269
00:12:51,537 --> 00:12:54,272
براي اينکه استعفا داده و من
. احساس ميکنم بايد يه کاري بکنم
تقصير تو نيست
270
00:12:54,306 --> 00:12:57,308
هرچي هم که اون بگه
تو کار بدي نکردي
271
00:12:57,343 --> 00:12:59,543
..خوب؟ حالا حواست اينجا باشه
272
00:12:59,578 --> 00:13:01,112
...آخه
273
00:13:01,146 --> 00:13:03,948
Lexie ، خداي من
274
00:13:03,983 --> 00:13:05,016
چيه؟
275
00:13:05,050 --> 00:13:07,218
ميگردم dr. Meredith grey دنبال
276
00:13:12,591 --> 00:13:13,891
چيکار کردي؟
277
00:13:22,201 --> 00:13:23,667
چطوره؟
278
00:13:23,702 --> 00:13:26,003
ميشه ببينم؟
279
00:13:26,037 --> 00:13:27,804
عاليه
خفه شو
280
00:13:27,838 --> 00:13:29,473
...باشه
281
00:13:29,507 --> 00:13:31,608
ميدوني چي لازم داري؟
282
00:13:31,642 --> 00:13:33,510
اينجا رو مرتب کني
283
00:13:33,544 --> 00:13:36,279
و يه پارتييِ
خونه مبارکي بگيري
284
00:13:36,314 --> 00:13:38,281
...يه کم به خودت فشار بياري
285
00:13:38,316 --> 00:13:41,018
آره
بايد همين کار رو بکينم
286
00:13:41,052 --> 00:13:43,153
...خداي من
287
00:13:45,589 --> 00:13:48,191
خداي من ، نه
امشب ، الان به همه تست ميزنم
288
00:13:48,226 --> 00:13:51,561
نه ! آره ، پول دارم
و بيکارم
289
00:13:51,595 --> 00:13:54,597
من اينجوري نميخواستم
شکل مريض ها شدم
290
00:13:54,632 --> 00:13:57,266
تو اصلا سلموني بلدي ؟
مبلمان لازم دارم
291
00:13:57,300 --> 00:14:00,669
موهام رو ببين ! آره
باورم نميشه گذاشتي اين کارو بکنه
292
00:14:00,703 --> 00:14:03,172
اشکالي نداره Cristina
ميريم بيرون
293
00:14:03,206 --> 00:14:06,509
يه کلاه لازم داري
294
00:14:06,543 --> 00:14:08,911
..آماده
295
00:14:08,945 --> 00:14:12,381
بايد ببريمش
296
00:14:12,416 --> 00:14:15,251
age engadr hey ghalbesh na-eesteh
297
00:14:15,285 --> 00:14:17,920
تنظيم کننده ضربان رو وصل ميکنم
پيجم کردي ؟
298
00:14:17,954 --> 00:14:20,822
يه تنظيم کننده بهم بده
299
00:14:20,857 --> 00:14:24,093
امشب پارتي گرفتيد؟ , hunt, هي
امشب؟
300
00:14:24,127 --> 00:14:27,028
زنت نوشته . نشونه ي خوبيه يا نه ؟
نشونه ي عجيبيه
301
00:14:27,063 --> 00:14:29,297
...شايد يک موقعيت باشه که
302
00:14:29,331 --> 00:14:32,633
شايد باهاش حرف زدم
grey،يا تو باهاش حرف بزني
303
00:14:32,668 --> 00:14:34,302
هممون ميتونيم
304
00:14:34,336 --> 00:14:36,137
نميشه که توي پارتي خودش
305
00:14:36,172 --> 00:14:39,807
بزاره بره
چقدر وخيمه؟
306
00:14:39,841 --> 00:14:42,310
.اگر خبري شد ميگم
.بهتره انقدر به فکر پارتي نباشيد
307
00:14:42,344 --> 00:14:44,879
من توي کار تو دخالت ميکنم
308
00:14:44,913 --> 00:14:47,248
ببين اون آدم خوبيه
309
00:14:47,283 --> 00:14:49,750
و حيفِ که اين موضوع
310
00:14:49,785 --> 00:14:51,819
زحماتش رو به باد بده
311
00:14:51,853 --> 00:14:54,822
هر وقت باهات حرف ميزنم
...آروم تر ميشم
312
00:14:54,856 --> 00:14:57,291
اصلا نميخواد Cristina
با من حرف بزنه
313
00:14:57,325 --> 00:15:00,294
بايد بهش فرصت بديم
...فرصتي نداريم
314
00:15:00,328 --> 00:15:02,329
از برنامه آموزشي
بيرونش ميکنن
315
00:15:02,363 --> 00:15:05,031
و من فکر نميکنم
که اين بخواد
316
00:15:05,066 --> 00:15:07,734
تو فکر ميکني اينو ميخواد؟
317
00:15:07,768 --> 00:15:09,970
Grey دارم ازت سوال ميکنم
318
00:15:13,040 --> 00:15:16,009
هنوز نميدونم
چرا اينجا هستم
319
00:15:16,043 --> 00:15:18,912
يه چيزي در مورد Dr. Webber
گرفتگي ميگفت
320
00:15:18,946 --> 00:15:20,380
najraa...
321
00:15:20,415 --> 00:15:22,382
...يکي از عوارض عملتونه
322
00:15:22,417 --> 00:15:24,418
pancras که ازش مايع ي
نشت کرده
323
00:15:24,452 --> 00:15:27,086
ايني که بهتون زدم
اون رو خارج ميکنه
324
00:15:27,121 --> 00:15:29,588
.تا جاي ديگه اي نره
325
00:15:29,623 --> 00:15:31,257
...خوب
326
00:15:31,292 --> 00:15:33,393
pankras مايع ي
327
00:15:33,427 --> 00:15:35,395
براي هضم غذاست
328
00:15:35,429 --> 00:15:37,363
اگر در بدن نشت کنه
329
00:15:37,398 --> 00:15:39,365
شروع به هضم ارگانهاي
ديگه ميکنه
330
00:15:39,400 --> 00:15:41,367
که خوب نيست
331
00:15:41,402 --> 00:15:44,637
.دقيقا،ولي نگران نباشيد
همه چي به نظر خوب مياد
332
00:15:44,671 --> 00:15:47,206
فقط ميخوام حواسم بهتون باشه؟
333
00:15:47,241 --> 00:15:49,542
خونه بودم
ولي باز هنوز اينجام
334
00:15:49,576 --> 00:15:52,778
هر روز همين رو به خودم ميگم
اتاق عمل آمادس Dr. Bailey
335
00:15:52,813 --> 00:15:54,713
Cortez خانم
336
00:15:54,748 --> 00:15:57,417
هنوز کمي تب داريد
337
00:15:57,451 --> 00:15:58,884
پس استراحت کنيد
338
00:15:58,919 --> 00:16:01,153
ta zood baretoon gardoonim khooneh
339
00:16:01,187 --> 00:16:03,755
...باشه
340
00:16:03,789 --> 00:16:06,691
تو با من نميايي
341
00:16:06,725 --> 00:16:09,294
نه ، تو حواست به
باشه Cortez خانم
342
00:16:09,329 --> 00:16:11,563
اگر رنگ مايع خارج شده عوض شد
من رو پيج ميکني
343
00:16:11,597 --> 00:16:14,666
اگر تبش 1 درجه بالا رفت
پيجم ميکني
344
00:16:14,700 --> 00:16:17,970
چون ممکنه علتش آبسه
zaat-ol-reeyeh ، عفونت
345
00:16:18,004 --> 00:16:19,404
...يا هزار چيز ديگه باشه
346
00:16:19,439 --> 00:16:21,406
اولاً قانون
کارآموزي يادت نره
347
00:16:21,441 --> 00:16:23,275
هر وقت تونستي
ميخوري يا ميخوابي
348
00:16:23,309 --> 00:16:25,910
شوخي نکن pancras و با
349
00:16:25,945 --> 00:16:29,681
...عجب روز آرومي شد
350
00:16:29,715 --> 00:16:32,316
است ghashngy جوش خوردگيِ
351
00:16:32,351 --> 00:16:34,085
نشتي هم نداره
352
00:16:34,119 --> 00:16:36,187
اوضاع خوبه ؟
353
00:16:36,221 --> 00:16:37,621
...خوب نيست
354
00:16:37,655 --> 00:16:39,857
جا نميشه...جا نيست
355
00:16:39,891 --> 00:16:43,060
.جا براي عوض جديد نيست
کبد زيادي بزرگه؟
356
00:16:43,095 --> 00:16:45,997
...بچه زيادي کوچيکه
357
00:16:46,031 --> 00:16:47,865
فشار خون
64 rooye 40
358
00:16:47,899 --> 00:16:50,634
داره به رگ کبدي
فشار مياره
...ابر
359
00:16:50,668 --> 00:16:53,871
...نه بزرگتر
حالا شد
360
00:16:53,905 --> 00:16:56,707
بزار اين ابر اينجا بمونه
361
00:16:56,741 --> 00:16:58,542
فشار رو کم کنه
362
00:16:58,576 --> 00:17:01,245
آره داره درست ميشه
363
00:17:01,279 --> 00:17:03,779
تموم شد
364
00:17:03,814 --> 00:17:06,949
جکر که جا نميشه
امروز نمي بنديمش
365
00:17:06,984 --> 00:17:08,885
فقط بپيچش
366
00:17:08,919 --> 00:17:11,287
تو بزرگسالان هم پيش مياد
367
00:17:11,322 --> 00:17:12,755
فقط بايد صبر کنيم
368
00:17:12,789 --> 00:17:14,790
ورمش بخوابه
369
00:17:14,825 --> 00:17:17,327
با بشه ببنديمش
چقدر طول ميکشه؟
370
00:17:17,361 --> 00:17:19,362
هرچقدر
karev.
371
00:17:19,397 --> 00:17:21,231
از همگي ممنون
کارتون خوب بود
372
00:17:23,934 --> 00:17:25,635
اين پيوند بزرگِ
373
00:17:25,669 --> 00:17:27,970
ورمش هم طول ميکشه تا بخوابه
374
00:17:28,005 --> 00:17:30,606
چه مدت ميتونه اينجوري بمونه؟
375
00:17:30,641 --> 00:17:33,909
نميدونم
اوضاعش بدتر نميشه؟
376
00:17:33,943 --> 00:17:35,744
ممکنه عفوني بشه
377
00:17:35,778 --> 00:17:37,812
اگر ورمش نخوابيد چي؟
378
00:17:37,847 --> 00:17:40,582
کبد ميميره و باز
ميره تو ليست انتظار
379
00:17:40,616 --> 00:17:43,685
اين چجور راه حليه؟
...نيست
380
00:17:55,547 --> 00:17:58,516
چرا در اين مورد با
حرف نميزني؟ Meridith
381
00:17:58,550 --> 00:18:00,484
اون بهترين دوستت هست
عاشق اون لامپ هستم
382
00:18:00,519 --> 00:18:02,486
نميشه آدم اينجوري
قطع رابطه کنه
383
00:18:02,521 --> 00:18:04,555
اگر هيچ وقت دوست نبوديد
384
00:18:04,589 --> 00:18:06,157
ميشه ولي اون وقت
385
00:18:06,191 --> 00:18:09,193
يه آدم بي روح و عوضي هستي
386
00:18:09,227 --> 00:18:11,963
که فکر ميکردم ميشناسمش
387
00:18:11,997 --> 00:18:15,166
کفش چراغ داري ميپوشيد
چطوري برام اشکالي نداشت؟
388
00:18:15,200 --> 00:18:17,168
من خيلي باحال تر بودم
389
00:18:17,202 --> 00:18:19,270
وقتي مجرد بودم باحال تر بودم
390
00:18:19,304 --> 00:18:20,705
تو هيچ وقت مجرد نبودي
391
00:18:20,739 --> 00:18:22,807
آره ، ميدونم
392
00:18:22,841 --> 00:18:26,677
خوش حالم که براي
فقط صرف ميکنم
393
00:18:28,046 --> 00:18:30,513
فکر کردم ميريم آرايشگاه
394
00:18:30,548 --> 00:18:33,717
بعدا ، فعلا نوبتِ منه
ميتونم کمکتون کنم ؟
395
00:18:33,751 --> 00:18:36,553
بله، اون رو برميدارم
اون مدل ؟
396
00:18:36,587 --> 00:18:39,522
..اون اتاق رو
همش رو برميدارم
397
00:18:39,557 --> 00:18:42,726
امروز مياريد ديگه؟
398
00:18:42,760 --> 00:18:44,761
عاليه
399
00:18:44,796 --> 00:18:46,229
خيلي خوب پيش رفت
400
00:18:46,263 --> 00:18:48,231
بچه خوبه
کبد خوبه
401
00:18:48,265 --> 00:18:50,333
همه ميتونيم
يه نفس راحت بکشيم
402
00:18:50,367 --> 00:18:51,868
کي ميتونيم ببينيمش؟
403
00:18:51,903 --> 00:18:54,171
به زودي ، ميخواييم تحت نظرمون باشه
404
00:18:54,205 --> 00:18:56,707
کمي ورم داره
ميخواييم اون بخوابه
405
00:18:56,741 --> 00:18:58,875
ولي خبرتون ميکنيم
406
00:18:58,910 --> 00:18:59,776
ممنون
407
00:18:59,811 --> 00:19:02,579
خيلي ممنون
dr. Stark.
408
00:19:02,613 --> 00:19:04,181
khaili mamnoon
409
00:19:04,215 --> 00:19:06,416
خيلي خوش وقت شدم
410
00:19:08,018 --> 00:19:09,919
چيز ديگه اي نميخواي بهشون بگي
411
00:19:09,953 --> 00:19:12,488
چي بگم؟
ايمکه احتمال عفونت هست ؟
412
00:19:12,523 --> 00:19:14,591
که اگر کبد درست نشه
413
00:19:14,625 --> 00:19:16,526
بايد برگرده به ليست انتظار
414
00:19:16,560 --> 00:19:18,428
اونها با هوش هستند
415
00:19:18,462 --> 00:19:21,731
ميخوان احتمالات رو بدونن
و نگرانترشون کنم؟
416
00:19:21,765 --> 00:19:24,900
!...تو نگران نيستي
راه بهتري بهم بگو
417
00:19:24,935 --> 00:19:26,769
...من
418
00:19:26,803 --> 00:19:30,206
ميتوني راه بهتري بهم بگي
419
00:19:30,241 --> 00:19:32,041
نه
420
00:19:32,075 --> 00:19:34,544
پس دهنت رو ببند
421
00:19:34,578 --> 00:19:36,512
و برو يک کار ديگه اي بکن
422
00:19:36,547 --> 00:19:38,880
...برو گزارش هاي منو بنويس
423
00:19:40,883 --> 00:19:43,252
سعي خودت رو کردي
424
00:19:47,357 --> 00:19:49,291
از کي تا حالا
425
00:19:49,325 --> 00:19:51,260
اين کارها تو بيمارستان آزاد شده؟
426
00:19:51,294 --> 00:19:53,395
هم Bailey ديگه
منو نميخواد
427
00:19:53,429 --> 00:19:56,265
تو دستيارش هستي
چرا هنوز ناراحتي؟
428
00:19:56,299 --> 00:19:57,733
عمل داره Bailey نه
اون من را
429
00:19:57,767 --> 00:20:00,669
سر يک مريض برگشتي گذاشته
تا هر 10 دقيقه کيسه ي زيرش رو چک کنم
430
00:20:00,703 --> 00:20:03,338
Ow!
..درست نيست
431
00:20:03,373 --> 00:20:06,642
آروم باش ، بهت کار راحت افتاده
بپذير
432
00:20:06,676 --> 00:20:08,277
منو لازم نداشت Shepherd
433
00:20:08,311 --> 00:20:10,244
من هم رفتم چرت زدم
434
00:20:10,279 --> 00:20:12,446
...بده ش به من
435
00:20:12,481 --> 00:20:14,715
..آشغال
436
00:20:14,750 --> 00:20:17,685
روز سختي داره
جديد مثل اون نيست Robbins-e
437
00:20:17,719 --> 00:20:19,754
escorte mosallah اينجا رو ببين
maast براي گرفتن يک
438
00:20:19,788 --> 00:20:22,856
يارو کيه..؟اوباماست..؟
همه ميگن
439
00:20:22,891 --> 00:20:26,894
نه نيست.امشب ميري
؟ Cristina خونه ي
440
00:20:26,928 --> 00:20:29,497
نميدونم
441
00:20:29,531 --> 00:20:31,899
خوبه
442
00:20:31,933 --> 00:20:34,335
نه خير
...آدم عادت ميکنه
443
00:20:34,369 --> 00:20:37,638
بزارش کنار begoradet قبل از اينکه يارو
بده ش من
444
00:20:37,673 --> 00:20:39,940
نه
توپ رو بده
445
00:20:39,974 --> 00:20:42,175
نه
446
00:20:44,144 --> 00:20:46,279
اون چشه...؟
روز سختي داشته
447
00:20:46,314 --> 00:20:48,114
Ahem.
448
00:20:48,148 --> 00:20:51,184
دارم ميام
449
00:21:01,295 --> 00:21:03,630
اسکن امير نشون ميده که
450
00:21:03,664 --> 00:21:06,633
يکي از رگ هاي قلبش
پاره شده
451
00:21:06,667 --> 00:21:09,268
فعلا در حالت تعادل قرار داره
ولي من
452
00:21:09,303 --> 00:21:12,404
بايد عمل باز قلب انجام بدم تا
حفره را ببندم
453
00:21:12,439 --> 00:21:14,473
!دکتر!دکتر
454
00:21:14,507 --> 00:21:16,775
!دکتر!دکتر
آيا پارگي مربوط به
455
00:21:16,810 --> 00:21:19,411
...سکته
آيا پارگي مربوط به
456
00:21:19,446 --> 00:21:21,380
حادثه ي تصادف بوده؟
457
00:21:21,414 --> 00:21:24,049
...راهي نيست که بشه
...دکتر ، جواب نديد
458
00:21:24,083 --> 00:21:27,152
نميشه دونست که علت چي بوده
459
00:21:29,121 --> 00:21:31,022
ميتونيد اطمينان بديد که
بهتري جراحتون
460
00:21:31,057 --> 00:21:33,525
روي عاليجناب عمل خواهد کرد
461
00:21:33,560 --> 00:21:35,694
...البته
اينها رئيس بخش قلب ما هستند
462
00:21:41,167 --> 00:21:43,133
منظور در کل کشور است
463
00:21:43,168 --> 00:21:45,570
نه اين بيمارستان
464
00:21:45,604 --> 00:21:48,038
براي همين است که
احتمالا بهتره اگر
465
00:21:48,073 --> 00:21:50,241
بريد کشور خوردتون
466
00:21:53,846 --> 00:21:56,381
...ساکت لطفا
467
00:21:56,415 --> 00:21:58,616
...لطفا ساکت
468
00:21:58,650 --> 00:22:01,085
متوجه هستم که نگراني و
469
00:22:01,119 --> 00:22:02,620
حساسيت زيادي وجود داره
470
00:22:02,654 --> 00:22:05,289
ولي هدف همه مشترک است
471
00:22:05,323 --> 00:22:07,291
و اون زنده موندن ايسن شخص است
472
00:22:07,325 --> 00:22:10,227
ما وقتي نداريم
يعني راه زيادي نداريم
473
00:22:10,262 --> 00:22:13,597
من تنها گزينه تون هستيم و
مجبوريد منو بزاريد
474
00:22:13,631 --> 00:22:16,566
البته اگر منو بهتري ميشناختين
475
00:22:16,601 --> 00:22:19,068
خيالتون راحت تر ميشد
476
00:22:19,103 --> 00:22:21,070
و من عمل ميکنيم Dr. Hunt
477
00:22:21,105 --> 00:22:24,040
و هر خبري شد
شما رو در جريان ميزاريم
478
00:22:27,144 --> 00:22:29,479
موفق باشيد
479
00:22:35,052 --> 00:22:38,087
بهشون بگو دست نگه دارند
480
00:22:38,122 --> 00:22:39,723
بهشون بگيد نبايد عمل کنند
481
00:22:39,757 --> 00:22:41,758
چرا...؟مشکلش چيه؟
482
00:22:44,661 --> 00:22:47,430
با من بيا
483
00:22:47,464 --> 00:22:49,398
نميخواست کسي بدونه
من رو قسم داد
484
00:22:49,433 --> 00:22:51,400
...حرفت رو بزن
485
00:22:51,435 --> 00:22:53,436
4 ماه پيش
امير
486
00:22:53,470 --> 00:22:55,805
etesaa-e urooghye توي مغزش يک
ديده شده
487
00:22:55,839 --> 00:22:58,340
دارن اسکنش ميکنند؟
دفعه ي اول چيزي ديگه نشد
488
00:22:58,374 --> 00:23:00,976
ولي الان يک لکه ي قهوه اي است که
احتمال ميديم ترکيده باشه
489
00:23:01,010 --> 00:23:03,512
اسکن بايد آماده باشه
...بهش قول داده بودم
490
00:23:03,547 --> 00:23:05,481
که تا بعد از انتخابات چيزي نگم
491
00:23:05,515 --> 00:23:07,349
هنوز هم نميدونم
بايد ميگفتم يا نه؟
492
00:23:07,383 --> 00:23:10,686
ممکن است بع ضررش باشه
تو سعي داري جونش رو نجات بدي
493
00:23:10,720 --> 00:23:12,688
اون سعي داره جون 7 ميليون رو
نجات بده
494
00:23:12,722 --> 00:23:15,357
تا مردم بتونن
تو خيابون راه برن
495
00:23:15,391 --> 00:23:17,892
بدون اينکه از کشته شدت بترسن
496
00:23:17,927 --> 00:23:19,994
...هر بار که مياد بيرون
497
00:23:20,028 --> 00:23:22,664
جون خودش رو به خطر ميندازه
498
00:23:22,698 --> 00:23:24,599
تو هم سعي داري
ازش محافظت کني
499
00:23:24,633 --> 00:23:27,368
مطمئن هستم که درک ميکنه
500
00:23:30,172 --> 00:23:32,106
ميخواستيد عملش کنيد؟
501
00:23:32,140 --> 00:23:34,608
قرار بود رگ پاره شده ي قلبش
را ترميم کنيم
502
00:23:34,642 --> 00:23:37,879
آره...اون رگ پاره شده
503
00:23:37,913 --> 00:23:40,047
لعنتي ، خونه زيادي است
تعجب نداره
504
00:23:40,082 --> 00:23:42,649
7 بار بهش شوک داديد همراه با
رقيق کننده ي خون
505
00:23:42,684 --> 00:23:45,452
کاري که بايد ميشده رو انجام داديم
506
00:23:45,487 --> 00:23:48,088
از اين خبر نداشتيم
امروز همش همين رو ميگي
507
00:23:48,122 --> 00:23:50,556
؟shepherd ميدوني چيه
....حرف مفت نزن
508
00:23:50,591 --> 00:23:53,559
فعلا تمام اميد خاورميانه دست ماست
من هم همينطور
509
00:23:53,594 --> 00:23:57,830
اتاق عمل را حاضر کنيد
بايد همزمان کار کينم
!..چه عالي
510
00:24:11,831 --> 00:24:14,332
پارتي داده ؟ Cristina
Cristina yang?
511
00:24:14,367 --> 00:24:16,868
آره ميدونم
ولي من ميرم
512
00:24:16,902 --> 00:24:19,170
همگي ميريم و باهاش حرف ميزنيم
513
00:24:19,204 --> 00:24:20,605
تو هم بهتره بيايي
514
00:24:20,639 --> 00:24:23,041
تو هم يه استعفا دادي
..رفتي و برگشتي
515
00:24:23,075 --> 00:24:26,510
شايد حرفت اثر کنه
نه
516
00:24:26,545 --> 00:24:28,512
نه؟
يادته وقتي اومدي
517
00:24:28,547 --> 00:24:30,815
در مورد برگشتم باهام حرف بزني؟
518
00:24:30,849 --> 00:24:32,516
يادته؟
519
00:24:32,551 --> 00:24:35,101
همون روز که حلقه ات رو با چوب شوکردم
!...روز خوب بود
520
00:24:35,621 --> 00:24:37,188
اون الان هم در حالت تهاجمي است
521
00:24:37,222 --> 00:24:39,223
باهاش روبه رو نکن
522
00:24:39,258 --> 00:24:41,326
Cristina Yang هيچکس تو کار
دخالت کنه
523
00:24:41,360 --> 00:24:44,028
ميشنويد؟
فکر بديه
524
00:24:47,833 --> 00:24:49,333
چيو استريل ميکني؟
525
00:24:53,505 --> 00:24:55,673
شوخي ميکيني؟
526
00:24:55,707 --> 00:24:58,142
چي شده؟
527
00:24:58,177 --> 00:25:01,279
Uh...
528
00:25:01,313 --> 00:25:03,815
...قربان من اشتباه کردم
529
00:25:03,849 --> 00:25:06,184
ولي فکر ميکنم
يک راه حل پيدا کردم
530
00:25:06,218 --> 00:25:07,919
Lisa Collis براي کبد
531
00:25:07,953 --> 00:25:09,987
يک توپ پينگ پونگ؟
532
00:25:10,022 --> 00:25:11,989
شکل مناسبي براي جلوگيري از
533
00:25:12,024 --> 00:25:14,325
وارد شدن فشار به رگ هاش داره
534
00:25:14,359 --> 00:25:16,460
ساخته شده celluloid از
نه پلاستيک
535
00:25:16,494 --> 00:25:18,696
پس بر خلاف ابر خم نميشه
536
00:25:18,730 --> 00:25:20,931
استريلش کردم ف پس خطو عفونت نداره
537
00:25:20,965 --> 00:25:22,933
ميتونه تا ابد اون تو بمونه
538
00:25:22,967 --> 00:25:25,001
کبدش به دور اون رشد ميکنه
539
00:25:25,036 --> 00:25:27,804
...فکر ميکنم که
540
00:25:27,839 --> 00:25:29,706
حرفم رو قبول نداري؟
541
00:25:29,740 --> 00:25:30,807
نه
542
00:25:30,842 --> 00:25:33,844
داشتم فکر ميکردم گذاشته بودمت
گزارش هام رو بنويسي
543
00:25:33,878 --> 00:25:35,766
اون وقت اينجا داري توپ بازي ميکني؟
544
00:25:37,148 --> 00:25:38,615
Karev ، نميدونم
545
00:25:38,650 --> 00:25:42,018
آيا بايد با رئيس
در مورد تو صحبت کنم؟
546
00:25:42,053 --> 00:25:45,021
درسته
547
00:25:49,461 --> 00:25:51,894
...ميخوام خشن باشه
ميدوني؟
548
00:25:51,929 --> 00:25:53,930
خطرناک
غيرقابل پيشبيني
549
00:25:53,964 --> 00:25:55,898
عکس با خودت آوردي؟
550
00:25:55,933 --> 00:25:57,867
يا احساس
551
00:25:57,901 --> 00:26:01,103
اين مردم تمام روز
چيکار ميکنن؟
552
00:26:01,137 --> 00:26:03,940
نگاهشون کن
آروم حرکت ميکنن
553
00:26:03,974 --> 00:26:06,442
راه ميرن
نگاه کن
554
00:26:06,477 --> 00:26:08,344
نميتونم سرم را
برگردونم
555
00:26:08,378 --> 00:26:10,813
فقط ميخورن و
خريد ميکنن
556
00:26:10,848 --> 00:26:12,815
از شکست عشقيشون حرف ميزنن
557
00:26:12,850 --> 00:26:14,750
آره
558
00:26:14,785 --> 00:26:16,986
عاليه
اون زنه رو ببين
559
00:26:17,020 --> 00:26:19,254
ميخواد اون شيريني رو بخوره
560
00:26:19,289 --> 00:26:21,691
فقط همين
ميخواي چيکار کني؟
561
00:26:21,725 --> 00:26:24,693
ميخواي مثل اينها باشي
بخوري و بخوابي؟
اين ماست خيلي خوبه
562
00:26:24,727 --> 00:26:26,895
جدي ميگم
563
00:26:29,732 --> 00:26:32,567
ميرم شيريني بخرم
564
00:26:34,871 --> 00:26:36,372
مريضمون چطوره؟ ، Avery
565
00:26:36,406 --> 00:26:37,839
چيزي عوض نشده
566
00:26:37,874 --> 00:26:40,142
.خوبه
دارم ميرم سر عمل
567
00:26:40,176 --> 00:26:43,012
هنوز هم نميخواي باهات بيام؟
نه ازت ميخوام که مواظب مريض باشي
568
00:26:43,046 --> 00:26:44,813
Mrs. Cortez.
569
00:26:44,847 --> 00:26:47,383
بشين
همينطور که گفتم
چيزي عوض نشده
570
00:26:47,417 --> 00:26:49,584
بايد جايي باشي ، Avery
که بهت نياز است
571
00:26:49,619 --> 00:26:51,153
وقت ندارم
572
00:26:51,187 --> 00:26:53,121
.اشکالي نداره
573
00:26:53,155 --> 00:26:54,555
ميفهمم
574
00:26:54,589 --> 00:26:57,591
ميگم وقتمون محدوده
575
00:26:57,626 --> 00:26:59,560
تو ميگي عقب وايستيم
576
00:26:59,594 --> 00:27:02,096
cristina و ببينيم که چطور
کارش رو از دست ميده؟
577
00:27:02,131 --> 00:27:04,098
ميگم وداخله کردن
کار درستي نيست
578
00:27:04,133 --> 00:27:06,967
.مکش
shepherd مداخله نيست
579
00:27:07,002 --> 00:27:10,038
فقط گفتيم حالا که همه
اونجا جمع هستيم
580
00:27:10,072 --> 00:27:12,340
لعنتي
باز ضربانش قطع شد
shepherd خيلي خوب
581
00:27:12,374 --> 00:27:14,975
. صبر کن بايد شوک بديم
نه ف درست وسطِ
582
00:27:15,010 --> 00:27:16,710
پرده ي داخلي است
..روي 10 شارژ کنيد
583
00:27:16,745 --> 00:27:18,446
!صبر کنيد
584
00:27:21,716 --> 00:27:23,884
Shepherd.
585
00:27:27,088 --> 00:27:28,788
تموم شد
586
00:27:32,160 --> 00:27:33,993
geereh..
587
00:27:35,763 --> 00:27:38,831
جواب پيجم رو داد؟ Stark
588
00:27:38,866 --> 00:27:42,902
3 نفر رو بايد مرخص کنه
589
00:27:42,937 --> 00:27:45,872
از ديروز اينجاست yehishiin
توي اتاق عمله Dr.Stark
دوباره عمل ميکنه Lisa Collis داره
chee?
590
00:27:50,411 --> 00:27:52,045
پيشنهاد خيلي خوبي است
591
00:27:52,080 --> 00:27:53,713
خيلي ساده
592
00:27:53,747 --> 00:27:55,181
ببينيم
کار ميکنه
593
00:27:55,215 --> 00:27:57,783
فرمش درسته و
است celluloid جنسش
594
00:27:57,817 --> 00:27:59,418
نميشکنه
595
00:27:59,453 --> 00:28:02,121
کبد هم باهاش سازگاره
596
00:28:02,155 --> 00:28:03,855
پيشنهاد عاليه
597
00:28:03,890 --> 00:28:05,857
در اصل نر کي بود
dr. Stark ?
598
00:28:05,892 --> 00:28:08,927
Dr. Karev نظر شما بو يا
599
00:28:08,962 --> 00:28:12,465
بزار ببينم چطور ميشه
600
00:28:22,576 --> 00:28:25,478
من برگشتم Cortez خانم
دلتون برام تنگ نشد؟
601
00:28:25,512 --> 00:28:27,512
ميشه لطفا سگ رو ببريد بيرون..؟
602
00:28:27,546 --> 00:28:30,081
همش واق واق ميگه
داره هزيون ميگه
603
00:28:30,116 --> 00:28:32,083
ضربانش ضعيفه
فکر کنم رفته تو شوک
604
00:28:32,118 --> 00:28:34,519
علائم حياتيش رو بگيريد
...نه، لعنتي
605
00:28:34,553 --> 00:28:37,688
رو صدا کنيد dr. Bailey يک مانيتور بياريد اينجا
همين الان
606
00:28:37,723 --> 00:28:39,857
چشم دکتر
607
00:28:39,891 --> 00:28:41,892
تمومه kardam تقريبا
ببريدش به اتاق عمل
608
00:28:41,927 --> 00:28:44,362
بازش کنيد
خودم رو برسونم
609
00:28:44,396 --> 00:28:47,064
گفتي بازش کنم؟
610
00:29:00,117 --> 00:29:02,152
نيست؟ dr. Bailey خبري از
611
00:29:05,389 --> 00:29:06,822
خيلي خوب
612
00:29:06,857 --> 00:29:08,558
تيغ شماره 10
613
00:29:13,964 --> 00:29:16,399
رگ رد پايين قلب
614
00:29:16,434 --> 00:29:19,536
خيلي بهتر مي بود . نه Bypass
در اون حالت من نميتونم
خونريزي رو کنترل کنم
615
00:29:19,570 --> 00:29:21,438
اينجاست
ميتونم بهش گيره بزنم
616
00:29:21,472 --> 00:29:24,274
يک لحظه ثابت نگه داريد
سعي دارم پيوند شريان بدم
617
00:29:24,308 --> 00:29:26,876
در حالي که خونريزي شديده
ميگي چيکار کنم؟
618
00:29:26,910 --> 00:29:30,513
سريعتر ، اينقدر تقصير هار و گردن من ننداز
619
00:29:30,548 --> 00:29:33,749
ببندش
در کاري ميتونستم
کردم Yang براي
620
00:29:33,784 --> 00:29:36,940
be amal taghvighesh kardam,
...از عمل دورش کردم
621
00:29:36,970 --> 00:29:38,992
نميدونم ديگه
بايد چيکار کنم
622
00:29:39,039 --> 00:29:40,831
فشار بده
بيشتر
623
00:29:41,108 --> 00:29:43,343
خوبه
شروع کن
624
00:29:43,377 --> 00:29:44,944
کارآموز من بود Yang
625
00:29:44,978 --> 00:29:46,812
فکر نميکني
دلم ميخواست کمکش کنم
626
00:29:46,847 --> 00:29:50,083
شک ندارم که هدفت همين بوده
ولي ميگي موفق نبودم
627
00:29:50,117 --> 00:29:52,185
دارم ميگم
هممون شکست خورديم
628
00:29:52,219 --> 00:29:55,555
الان وقتشه که عقب بکشيم ، نه
بس کن اون زن منه shepherd
629
00:29:55,589 --> 00:29:58,591
و من فعلا از تلاش دست نميکشم
630
00:29:58,625 --> 00:30:01,361
معلومه که هممون يک
هدف داريم
اينه که برگرده
631
00:30:01,395 --> 00:30:03,430
کارم تموم شد
632
00:30:06,466 --> 00:30:07,866
متاسفم
633
00:30:09,735 --> 00:30:13,004
من هم حقي دارم
634
00:30:13,039 --> 00:30:17,876
اگر اون نبود
امروز من اينجا نبودم
635
00:30:17,910 --> 00:30:19,744
درسته
636
00:30:21,814 --> 00:30:23,848
ولي تو از ما ميخواي که
کار نکنيم
637
00:30:23,883 --> 00:30:25,350
و ما نميتونيم
638
00:30:25,385 --> 00:30:27,352
من نميتونم
639
00:30:27,387 --> 00:30:29,621
..باشه
640
00:30:29,655 --> 00:30:31,690
بيا ببنديمش
641
00:30:43,569 --> 00:30:45,035
...لعنتي
642
00:30:45,070 --> 00:30:48,306
زمان مرگ
7:41.
643
00:30:50,476 --> 00:30:53,144
...لعنتي
644
00:30:53,178 --> 00:30:54,712
تقصير من بود
645
00:30:54,746 --> 00:30:57,215
يک پارگي داشت
افتاد به خونريزي
646
00:30:57,249 --> 00:30:59,049
اکثرا اينجوري ميشه
647
00:30:59,084 --> 00:31:01,051
تقصير من نبود
من ، Avery
648
00:31:01,086 --> 00:31:03,087
نه ، گوش کن
..هميشه پارگي پيش مياد
649
00:31:03,122 --> 00:31:04,822
بعد مشکلات بعدي
650
00:31:04,856 --> 00:31:06,690
بعدش ميميرن
651
00:31:06,725 --> 00:31:09,126
بهم گفتي بازش کنم
بعد نيومدي
652
00:31:09,160 --> 00:31:10,960
من سعي کردم درستش کنم
Avery--
653
00:31:10,995 --> 00:31:14,197
تقصير من نبود
Dr. Avery!
654
00:31:14,232 --> 00:31:16,366
برو بيرون
655
00:31:39,289 --> 00:31:42,124
کارمون عالي بود
باورم نميشه اين همه کار کرديم
656
00:31:42,159 --> 00:31:45,093
من کردم ف تو فقط
يه شيشه شراب باز کردي
657
00:31:45,128 --> 00:31:47,630
دستمال ها رو پيدا کردي ؟ حاضر نيستيم
سلام
658
00:31:49,766 --> 00:31:51,700
اگر براي پارتي اومدي
659
00:31:51,734 --> 00:31:54,470
هنوز خيلي زوده
براي پارتي نيومدم
660
00:31:56,105 --> 00:31:59,041
اومدي بگي برگردم ؟
نه
661
00:31:59,075 --> 00:32:02,578
ولي کلي آدم دارن ميان که بگن
662
00:32:02,612 --> 00:32:04,946
خداي من
663
00:32:06,449 --> 00:32:08,651
خوبي؟
664
00:32:08,685 --> 00:32:10,685
ببخشيد
665
00:32:10,719 --> 00:32:12,687
سعي کردم پيدات کنم
666
00:32:12,721 --> 00:32:14,422
...خيلي آدم بدي است
667
00:32:14,456 --> 00:32:16,424
سعي کرد بگه نظر خودش بوده
668
00:32:16,458 --> 00:32:19,260
حال بچه خوبه؟
حالش خوب ميشه؟
669
00:32:19,295 --> 00:32:21,329
بله ، البته که خوبه
670
00:32:21,363 --> 00:32:23,030
فکرت عالي بود
671
00:32:23,065 --> 00:32:25,266
با رئيس حرف ميزنم
672
00:32:25,301 --> 00:32:27,968
...چون منصفانه نيست
673
00:32:28,003 --> 00:32:30,871
همه کارت عالي بود
674
00:32:30,906 --> 00:32:32,840
تو اون سرپرست رو نجات دادي
675
00:32:32,874 --> 00:32:36,244
تمام مدت بهت بدي کردن
676
00:32:36,278 --> 00:32:38,846
رئيس بايد اينها رو بدونه
April اوه
677
00:32:38,880 --> 00:32:41,481
نه ، نه ، کار امروز تو
678
00:32:41,516 --> 00:32:44,951
...خيلي عالي بود
679
00:32:44,985 --> 00:32:47,487
.حق تو اين نيست
من فقط
680
00:32:47,522 --> 00:32:50,056
ميخوام بدوني که
يک نفر اين رو ميفهمه
681
00:32:50,091 --> 00:32:52,025
من ميفهمم
682
00:33:03,838 --> 00:33:05,472
Oh.
683
00:33:05,506 --> 00:33:06,973
...ميدوني که من
684
00:33:07,007 --> 00:33:08,808
...تا حالا
685
00:33:08,843 --> 00:33:10,377
..اولين بارمه
686
00:33:10,411 --> 00:33:12,678
.ميدونم
ميخواهي نکنن؟
687
00:33:12,713 --> 00:33:15,781
نه ، فقط
688
00:33:24,157 --> 00:33:25,691
...ميشه
689
00:33:25,726 --> 00:33:28,494
ميشه يک کم يواشتر پيش بريم؟
690
00:33:28,528 --> 00:33:30,195
چي؟
...ميشه
691
00:33:30,230 --> 00:33:32,998
يکم يواشتر...؟
692
00:33:33,032 --> 00:33:35,501
...من فقط ميخواستم
چي...؟چي ميخواستي؟
693
00:33:35,535 --> 00:33:39,204
از من چي ميخواي؟
694
00:33:39,239 --> 00:33:42,141
اگر ميخواي خوب بمون
اگر نميخواي بموني برو بيرون
695
00:33:42,175 --> 00:33:44,242
من حوصله ي مسخره بازي ندارم
696
00:33:44,277 --> 00:33:47,345
لعنتي ، تو که بچه نيستي
697
00:33:47,380 --> 00:33:49,514
من که نميتونم
مراقب تو باشم
698
00:33:49,548 --> 00:33:53,485
من که نميتونم اينجا
مراقب همه باشم
699
00:33:53,519 --> 00:33:54,819
Oh.
700
00:34:25,724 --> 00:34:27,092
سلام
701
00:34:27,126 --> 00:34:29,027
.هي
702
00:34:29,062 --> 00:34:31,930
معمولا اين موقعه مريض رو تست ميکنم
703
00:34:31,965 --> 00:34:33,731
خوب اون الان
704
00:34:33,766 --> 00:34:35,633
تا حالا نصف کشور رو رد شده
705
00:34:35,668 --> 00:34:39,304
پش لازم نيست من بهش سر بزنم
خوب ازش مراقبت ميشه
706
00:34:39,339 --> 00:34:41,106
کارتون خوب بود
707
00:34:42,342 --> 00:34:45,243
اين رو بدونيد
708
00:34:45,278 --> 00:34:47,312
تو چرا هنوز اينجايي؟
709
00:34:47,347 --> 00:34:50,382
ميخواستم ازتون تشکر کنم
710
00:34:50,416 --> 00:34:52,884
و اينکه بگم
711
00:34:52,918 --> 00:34:55,020
از ملاقات با شما
خوشوقتم
712
00:35:00,793 --> 00:35:03,895
اگر ميشد من هم همين رو ميگفتم
713
00:35:03,929 --> 00:35:06,564
ولي شما اينجا نبوديد
714
00:35:25,350 --> 00:35:27,150
خوش اومديد
715
00:35:27,184 --> 00:35:29,753
شراب روي ميزه
آبجو توي يخچاله
716
00:35:29,787 --> 00:35:31,421
ما يخچال داريم؟
717
00:35:31,455 --> 00:35:33,189
و چون شما اينجا زندگي ميکنيد
718
00:35:33,224 --> 00:35:35,258
کار پذيرايي را به شما
ميکنم mohaval
719
00:35:35,292 --> 00:35:36,960
کجاست؟ Cristina
720
00:35:36,995 --> 00:35:40,263
نديدمش
بي ادبي کرده
721
00:35:40,297 --> 00:35:41,732
بدونه Torres شايد
يک لحظه صبر کن
722
00:35:43,267 --> 00:35:45,235
Callie,
نگفت کجا ميره؟ yang
723
00:35:45,269 --> 00:35:47,638
Oh, um...
724
00:35:47,672 --> 00:35:50,974
ميشه با تو همخونه بشم؟
725
00:35:51,009 --> 00:35:53,109
...الان اين حرف رو مزني؟
726
00:35:53,144 --> 00:35:55,078
نه به عنوتان يک زوج
727
00:35:55,112 --> 00:35:58,915
فقط تا وقتي که مستاجرم خالي کنه
728
00:35:58,949 --> 00:36:00,950
ميخوام از صفر شروع کنم
...و نميخوام که
729
00:36:00,984 --> 00:36:03,019
...تنها باشم
730
00:36:03,053 --> 00:36:04,921
بيا با هم
تنهايي رو تحمل کنيم
731
00:36:04,955 --> 00:36:08,123
اونجوري راحتتر نيست؟
732
00:36:08,158 --> 00:36:09,759
معما ميگي؟
733
00:36:09,793 --> 00:36:13,095
نه ، مستم
734
00:36:13,129 --> 00:36:14,764
ميشه؟
735
00:36:14,798 --> 00:36:15,998
البته
736
00:36:16,033 --> 00:36:17,767
هوراااا
737
00:36:17,801 --> 00:36:19,902
موهات
قشنگ شده
738
00:36:19,937 --> 00:36:21,303
آره؟
739
00:36:25,842 --> 00:36:27,276
سلام
740
00:36:27,310 --> 00:36:28,410
.هي
741
00:36:28,445 --> 00:36:30,411
...ببخشيد من
742
00:36:30,446 --> 00:36:33,247
...ميدونم بايد کادو مياوردم
743
00:36:33,282 --> 00:36:35,249
...براي مراسمتون
744
00:36:35,284 --> 00:36:37,652
...فقط نکردم چيزي بگيرم
745
00:36:37,687 --> 00:36:40,421
خيلي متاسفم
746
00:36:40,456 --> 00:36:42,256
اشکالي نداره
747
00:36:42,291 --> 00:36:43,892
؟April چي شده؟
748
00:36:43,926 --> 00:36:46,995
...بيا اينجا
749
00:36:51,366 --> 00:36:53,969
رو نديده؟ Cristina کسي
750
00:37:00,408 --> 00:37:02,109
..اگر نظر منو بخواهي
751
00:37:02,143 --> 00:37:03,677
...فکر کنم بايد
752
00:37:03,712 --> 00:37:06,413
...فکر ميکنم مجبوري
753
00:37:06,447 --> 00:37:08,015
يعني بايد
754
00:37:08,049 --> 00:37:10,684
کف خونه رو تموم کني
755
00:37:10,719 --> 00:37:12,119
چرا مجبورم؟
756
00:37:12,153 --> 00:37:14,187
شما ها خودتون
چي گذاشتيد؟
757
00:37:14,222 --> 00:37:15,923
بامبو؟
758
00:37:15,957 --> 00:37:17,925
ما داريم خونه مون رو
از صفر ميسازيم
759
00:37:17,959 --> 00:37:19,893
ميتونيم هرچي دلمون
ميخواد بسازيم
760
00:37:19,928 --> 00:37:22,362
مال شما خودش کفپوش بلوتي داره
اگر خوشم نيومد چي؟
761
00:37:22,396 --> 00:37:24,632
اگر از بلوتي متنفر باشم چي؟
762
00:37:24,666 --> 00:37:26,700
مهم نيست
بايد تمومش کني
763
00:37:26,735 --> 00:37:29,103
ساختمونمون تاريخي است
764
00:37:29,137 --> 00:37:31,704
ميدونم
765
00:37:31,739 --> 00:37:33,773
...باشه
766
00:37:33,807 --> 00:37:36,109
...باشه
767
00:37:37,978 --> 00:37:42,248
..هر سيستم فشاري سوپاپ ميخواد
768
00:37:50,924 --> 00:37:53,960
بايد راهي براي کاهش استرش باشه
769
00:37:53,994 --> 00:37:56,963
...کاهش تنش
770
00:37:56,997 --> 00:37:59,799
خودم رو زود رسوندم
771
00:37:59,833 --> 00:38:03,468
paregy-ye daraye C bood hamrahe
پارگي رگ تهال
772
00:38:03,502 --> 00:38:06,038
هر کاري ميشد کردي
هم همينطور ، Avery
773
00:38:06,072 --> 00:38:08,006
برو خونه
774
00:38:08,041 --> 00:38:10,008
چشم قربان
775
00:38:13,646 --> 00:38:15,213
ببين ، Bailey
776
00:38:15,247 --> 00:38:17,248
چرا موارد پارگي
777
00:38:17,283 --> 00:38:18,884
در اين عمل ها انقدر زياده؟
778
00:38:18,918 --> 00:38:22,054
هرچقدر عمل خوب پيش بره
باز هم
779
00:38:22,088 --> 00:38:24,522
در 20 % مريض هاي اين موضوع اتفاق ميوفته
780
00:38:24,557 --> 00:38:27,225
بايد راهي براي
پايين آوردن تلفات باشه
781
00:38:27,259 --> 00:38:29,561
فقط بايد پيداش کنم
Miranda--
782
00:38:29,595 --> 00:38:31,163
يک پيروزي لازم داشتم ، قربان
783
00:38:31,197 --> 00:38:33,898
کلي شکست داشتم
784
00:38:33,932 --> 00:38:36,133
يه پيروزي ميخواستم
785
00:38:36,168 --> 00:38:38,969
فقط همين
786
00:38:39,004 --> 00:38:41,338
Yang...
787
00:38:41,372 --> 00:38:45,142
نبودم Yang نگران
788
00:38:45,177 --> 00:38:47,745
ميدونم
789
00:38:49,380 --> 00:38:51,182
ميدونم
790
00:38:51,216 --> 00:38:53,884
قبل زا اينکه به حد رياد برسه
791
00:38:53,919 --> 00:38:56,353
تو پرونده هاي
بگرد pancratiny مرض هاي
792
00:38:56,387 --> 00:38:57,955
پيداش کن
793
00:38:57,989 --> 00:38:59,990
بد بهم بگو
چطوري ميتونم کمکت کنم
794
00:39:00,025 --> 00:39:01,959
کمک بگيرم؟ Avery ميشه از
795
00:39:01,993 --> 00:39:05,494
اون بود که اين فکر رو به سرو انداخت
امروز کارش خيلي خوب بود
796
00:39:05,529 --> 00:39:06,963
خوبه
797
00:39:06,997 --> 00:39:08,932
جون يک بچه رو Alex Karev امروز
798
00:39:08,966 --> 00:39:11,634
با يک توپ پينگ پونگ نجات داد
توپ پينگ پونگ؟
799
00:39:11,668 --> 00:39:13,169
...بله
800
00:39:13,204 --> 00:39:14,537
Alex Karev.
801
00:39:14,571 --> 00:39:17,306
بايد راهي براي
...رهايي وجود داشته باشه
802
00:39:18,709 --> 00:39:23,079
چون اگر فشار
...راهي براي خروج پيدا نکنه
803
00:39:23,114 --> 00:39:25,248
.يکي ميسازه
804
00:39:25,282 --> 00:39:27,483
بزار باهاش حرف بزنم
805
00:39:27,517 --> 00:39:29,886
خيلي خوب
806
00:39:35,091 --> 00:39:36,992
ولش کن ، بيا اينور
807
00:39:38,762 --> 00:39:40,695
منفجر ميشه
808
00:39:40,730 --> 00:39:43,398
بيا بريم بيرون
809
00:39:48,704 --> 00:39:51,774
فشاري که به
خودمون وارد ميکنيم
810
00:39:51,808 --> 00:39:53,742
...سخت ترين است
811
00:39:53,777 --> 00:39:56,078
سخت بود؟ Yang فکر ميکني براي
812
00:39:56,112 --> 00:39:58,147
که ول کنه بره؟
813
00:39:58,181 --> 00:40:00,115
احمق نباش
تو جايي نميري
814
00:40:00,150 --> 00:40:03,152
تازه ممکنه
اخراجت کنن
815
00:40:03,186 --> 00:40:05,254
تا دستگيرت کنن
احتمالا جفتش
816
00:40:05,288 --> 00:40:06,687
...آره ، خوب
817
00:40:06,721 --> 00:40:09,356
تنها دوستيه که برام مونده April
818
00:40:09,391 --> 00:40:11,592
احمق نباش
819
00:40:13,595 --> 00:40:15,596
...فشار اينکه بهترين باشيم
820
00:40:15,630 --> 00:40:17,564
چرا اينجوري کردي؟
821
00:40:17,599 --> 00:40:20,701
اون باکره است
چرا اون کار رو کردي/
ميدونم
822
00:40:20,735 --> 00:40:22,136
...آخ
823
00:40:22,171 --> 00:40:24,638
اگر انقدر دلا سکس ميخواست
824
00:40:24,673 --> 00:40:26,941
بايد برميگشتي لاس وگاس
825
00:40:26,975 --> 00:40:28,475
...اونجا مرکزشه
826
00:40:28,510 --> 00:40:30,845
من که لاس و گاس نرفته بودم
Iowa رفته بودم
827
00:40:30,879 --> 00:40:32,880
بودي ؟ Iowa
828
00:40:32,915 --> 00:40:35,116
رفته بودم خونمون
829
00:40:35,150 --> 00:40:37,483
؟ Aron ، برادرم رو يادته
830
00:40:37,518 --> 00:40:38,952
آره
831
00:40:38,986 --> 00:40:42,789
دکترها گفتن
832
00:40:42,824 --> 00:40:45,058
داره schizophreni
833
00:40:45,092 --> 00:40:47,961
..مثل مادرم
834
00:40:47,995 --> 00:40:49,996
ميدوني از کجا فهميدن؟
835
00:40:50,031 --> 00:40:52,565
ميخواست خواهر کوچولومون رو بکشه
836
00:40:52,599 --> 00:40:55,168
16 سالشه
بچه اس
837
00:40:55,203 --> 00:40:57,804
و برادرش ميخواست بکشتش
838
00:40:57,839 --> 00:41:00,140
مادرم هم هيچ کاري نکرد
839
00:41:00,174 --> 00:41:03,476
چون داروهاش رو نميخوره
840
00:41:03,510 --> 00:41:05,478
بودم Iowa به هر حال من
841
00:41:05,512 --> 00:41:06,913
رفته بودم اونجا
842
00:41:06,948 --> 00:41:08,914
به جلسه ي تحويل دادن برادرم
843
00:41:08,949 --> 00:41:10,816
... بايد تحويلش ميدادم
844
00:41:10,851 --> 00:41:13,685
...به خودمون فشار مياريم که بهترين باشيم
845
00:41:13,720 --> 00:41:16,388
...خوب شد که رفتي
846
00:41:16,422 --> 00:41:19,992
...نبودم
847
00:41:21,962 --> 00:41:23,896
...رفتم و
848
00:41:23,930 --> 00:41:25,931
دست خواهرم رو. تو بيمارستان گرفتم
849
00:41:25,966 --> 00:41:28,067
..براي 10 دقيقه
850
00:41:28,101 --> 00:41:30,602
داروهاي مادرم رو
ريختم توي حلقش
851
00:41:30,636 --> 00:41:32,872
برادرم رو کردم توي تيمارستان
852
00:41:32,906 --> 00:41:36,175
...بعد با سرعت از اونجا دور شدم
853
00:41:36,209 --> 00:41:37,809
...کاري نکردم
854
00:41:37,844 --> 00:41:40,778
من يه کثافتم که
نتونستم بمونم
855
00:41:40,812 --> 00:41:42,813
...هرگز
856
00:41:42,848 --> 00:41:46,251
...فروکش نميکنه
857
00:41:46,285 --> 00:41:49,620
...بايد برگردم پايين
858
00:41:49,654 --> 00:41:52,590
..بايد برم
859
00:41:52,624 --> 00:41:54,592
...آره
860
00:41:54,626 --> 00:41:56,494
من هم بايد برم
861
00:41:59,698 --> 00:42:02,166
خوبي؟
862
00:42:02,201 --> 00:42:05,003
چيز ديگه اي نمخواي بگي؟
863
00:42:07,639 --> 00:42:10,240
براي کاشي توالت چيکار ميکنيد؟
864
00:42:10,275 --> 00:42:11,741
کاشي توالت
865
00:42:11,776 --> 00:42:14,278
Uh, ooh. Uh...
866
00:42:18,316 --> 00:42:22,419
هي بالا و بالاتر ميره