1
00:00:02,000 --> 00:00:03,120
تصادف ماشين با موتورسيکلت
2
00:00:03,334 --> 00:00:05,435
ماشين زده به موتور
3
00:00:05,436 --> 00:00:08,222
زنِ 37 ساله
بيهوش و بدون عکس العمل
4
00:00:08,223 --> 00:00:10,174
ريتم نامنظم
آسيب ديدگي سر
5
00:00:10,175 --> 00:00:12,175
ضايعات مغز در صحنه
15 دقيقه پيش
6
00:00:12,176 --> 00:00:16,265
را پيج کنه sheperd يک نفر
...بجونبيد
7
00:00:16,266 --> 00:00:18,998
ما در موقعيت هستيم
پس بايد امتياز بگيريم
8
00:00:18,999 --> 00:00:21,617
و به هر موردِ
اورژانسي که مياد رسيدگي کنيم
9
00:00:21,618 --> 00:00:24,086
را بياريد x-ray
دقت کنيد
10
00:00:24,087 --> 00:00:26,022
grey بگو
11
00:00:26,023 --> 00:00:27,957
رگ جانبي پاره شده
اُفت فشار
12
00:00:27,958 --> 00:00:30,360
نبايد هرج و مرض بشه
13
00:00:30,361 --> 00:00:32,362
گاهي بهترين کار
14
00:00:32,363 --> 00:00:34,430
زير دست و پا نبودنه
15
00:00:34,431 --> 00:00:37,033
را خبر کنه dr. Shepherd يک نفر
! شوک
16
00:00:37,034 --> 00:00:40,053
پالس نداريم
بزار رو 200
...بزن epi
17
00:00:40,054 --> 00:00:42,205
فشار را شروع ميکنم
18
00:00:42,206 --> 00:00:44,107
دستت را بده به من
19
00:00:44,108 --> 00:00:46,075
بزار رو 200
20
00:00:46,076 --> 00:00:48,118
سه تا اپي بزن
21
00:00:48,119 --> 00:00:50,546
من را براي جراحت
سر بيمار پيج کردن
22
00:00:50,547 --> 00:00:53,482
وقتي اوضاعش پايدار شد
من ميرم و کار خودم را ميکنم
23
00:00:53,483 --> 00:00:56,452
فشار را نگه داريد ، لطفا
...داريم rythm
24
00:00:56,453 --> 00:00:59,488
نبض داريم ؟
25
00:00:59,489 --> 00:01:02,892
مرگ مغزي شده
26
00:01:02,893 --> 00:01:04,927
يه لحظه منو ببخشيد
27
00:01:04,928 --> 00:01:06,429
Dr. Hunt.
28
00:01:06,430 --> 00:01:08,397
ببخشيد
29
00:01:08,398 --> 00:01:10,065
حدود 3 دقيقه
30
00:01:10,066 --> 00:01:11,500
خوبه
31
00:01:11,501 --> 00:01:13,469
هنوز بايد آزمايش خون بشه
32
00:01:13,470 --> 00:01:14,937
البته
33
00:01:14,938 --> 00:01:16,405
اينجا را ببين
34
00:01:16,406 --> 00:01:18,240
گروه خونيش مطاقبت داره
پوستش مطاقبت داره
35
00:01:18,241 --> 00:01:20,776
سن ، سايز و جنسيت
همه چي مطاقبت داره
36
00:01:20,777 --> 00:01:22,911
آدممون را پيدا کرديم
37
00:01:22,912 --> 00:01:24,346
چي ؟
38
00:01:24,347 --> 00:01:26,198
بله
39
00:01:26,382 --> 00:01:28,333
شب خوبي را براي
شروع فيلمبرداري انتخاب کردين
40
00:01:28,334 --> 00:01:29,501
آره
41
00:01:29,502 --> 00:01:31,019
خوش خواهد گذشت
42
00:01:31,020 --> 00:01:33,338
dr. Sloan يه تلفن از
داشتيم
43
00:01:33,339 --> 00:01:36,158
گفت زود بياييد
بلند شديم و اومديم
44
00:01:36,159 --> 00:01:39,060
فورا اومديم ، اونقدر با عجله که
کفش ها رو هم يادم رفت
45
00:01:39,061 --> 00:01:41,012
هنوز دمپايي پامه
46
00:01:41,013 --> 00:01:43,515
خيلي وقته که منتظر اين روز بوديم
47
00:01:43,516 --> 00:01:46,418
امروز وقتشه
امروز روز پيوند عضوِ
48
00:01:46,419 --> 00:01:48,303
...روز پيوند
49
00:01:48,304 --> 00:01:50,205
! ميخوام بازو بگيرم
50
00:01:51,257 --> 00:01:57,358
http://Forum1.Bitkadeh.Net ارائه اي از تيم ترجمه
51
00:01:58,359 --> 00:02:05,359
بيت چنل ، اولين رسانه ي هنر اينترنتي نسل جوان
تجربه تصويري متفاوت
: بما بپيونديد
http://facebook.com/PersianOnlineChannel
http://Bit-Channel.Net
52
00:02:05,860 --> 00:02:11,360
مترجم : افسانـــه
HUGO اديتور : اميــــر محمد
برگردان : نيــما
53
00:02:11,393 --> 00:02:15,029
راهي به سوي سلامتي
54
00:02:15,963 --> 00:02:19,382
البته که اوضاع بعد از
اون حادثه تغيير کرده
55
00:02:19,383 --> 00:02:21,384
طي ماه گذشته
56
00:02:21,385 --> 00:02:25,638
چندين دستگاه امنتي جديد
نصب کرديم
57
00:02:25,639 --> 00:02:28,858
ميخواهيم محيطي امن
در بيمارستان
58
00:02:28,859 --> 00:02:31,310
براي پزشکان و مريض ها
فراهم کنيم
59
00:02:31,311 --> 00:02:34,280
...پس
ما هر روز همين مشکل رو داريم
60
00:02:34,281 --> 00:02:35,715
قسم ميخورم من خودمم
61
00:02:35,716 --> 00:02:37,617
..فقط رنگ موهام عوض شده
62
00:02:37,618 --> 00:02:39,619
...رئيس ...رئيس...لطفا
63
00:02:39,620 --> 00:02:43,306
ميشه بياييد به اينها بگيد
من خودمم
64
00:02:43,307 --> 00:02:46,175
ببخشيد
...يه لحظه
65
00:02:46,176 --> 00:02:47,777
چه خبره ؟
66
00:02:47,778 --> 00:02:49,145
اينها ...هر روز
67
00:02:49,146 --> 00:02:51,798
ما کارآموز سال 4 هستيم
68
00:02:51,799 --> 00:02:54,968
و دوستان نزديکي هستيم
69
00:02:54,969 --> 00:02:57,503
نميشه انقدر نزديک با کسي کار کرد
70
00:02:57,504 --> 00:03:00,707
و دوست نشد
71
00:03:00,708 --> 00:03:02,908
ميشه زنگ بزنيد
اکسيژن بيارن
72
00:03:04,845 --> 00:03:06,746
نبض همراه بي نظمي و
کاهش فشار خون
73
00:03:06,747 --> 00:03:09,332
فشار را بالا ببريد
تنفس پايين در سمت چپ
74
00:03:09,333 --> 00:03:11,567
سينه بياريد tube يه
فشار خون داره ميوفته
75
00:03:11,568 --> 00:03:13,319
...البته
76
00:03:13,320 --> 00:03:16,422
اون حادثه ما رو به هم
نزديکتر کرد
77
00:03:16,423 --> 00:03:18,658
نه اينکه قبلا نزديک نبوديم
78
00:03:18,659 --> 00:03:21,327
..بپرسيد
ما خيلي بهم نزديکيم
79
00:03:21,328 --> 00:03:23,779
آره , dr. Yang و همسر من
...گاهي خونه هم ميخوابند
80
00:03:23,780 --> 00:03:25,731
تو تخت ما ، همراه من
81
00:03:25,732 --> 00:03:27,984
پس بله
به هم نزديکتر شديم
82
00:03:27,985 --> 00:03:30,603
اون بايد عمل بشه
...باشه
83
00:03:30,604 --> 00:03:32,571
...فشارش داره ميوفته
84
00:03:32,572 --> 00:03:34,573
..اتاق عمل را حاضر کنيد
جوابش کجاست ؟
85
00:03:38,195 --> 00:03:39,678
روکش را بنداز
86
00:03:39,679 --> 00:03:41,664
فشار را ادامه بده
من هستم
87
00:03:41,665 --> 00:03:43,182
خوبه ، ممنون
88
00:03:43,183 --> 00:03:46,002
ساعت 7 صبح است
89
00:03:46,003 --> 00:03:47,503
2ساعتِ اينجا هستم
90
00:03:47,504 --> 00:03:49,955
کار آموزها هم
قبل از ما اينجا بودند
91
00:03:49,956 --> 00:03:52,458
مريض ها را ميبينند و
به من گزارش ميدند
92
00:03:52,459 --> 00:03:55,161
قبل از اينکه من مريض ها رو ببينم و
به سرپرستها گزارش بدم
93
00:03:55,162 --> 00:03:57,296
* lily,
يه بار بهت گفتم
94
00:03:57,297 --> 00:03:59,298
صداشو کم کن يا
بزار تو گوشِت
95
00:03:59,299 --> 00:04:01,267
باقيمون مريض نيستيم
96
00:04:01,268 --> 00:04:03,185
هرچي که هست
97
00:04:07,722 --> 00:04:10,373
آيا بعد ار حادثه عوض شدم ؟
98
00:04:10,374 --> 00:04:12,542
.آه
99
00:04:12,543 --> 00:04:15,212
نميدونم
100
00:04:15,213 --> 00:04:17,681
اينو دارم
101
00:04:17,682 --> 00:04:21,268
102
00:04:21,269 --> 00:04:24,688
امروز دارم
برميگردم به بيمارستان
103
00:04:24,689 --> 00:04:26,623
براي عمل روده
104
00:04:26,624 --> 00:04:30,143
ربدشامبر و جورابهامو
برداشتيم ؟
105
00:04:30,144 --> 00:04:31,862
بله
106
00:04:31,863 --> 00:04:35,331
من برداشتم تو يادت رفت
107
00:04:36,567 --> 00:04:39,502
قرار بود اين عمل را
ماه ها پيش انجام بدم
108
00:04:39,503 --> 00:04:44,124
...در عوضش
تيراندازي پيش اومد
109
00:04:44,125 --> 00:04:46,142
بليت پارکينگ را گرفتي ؟
110
00:04:46,143 --> 00:04:48,161
...بله
تو جيبمه
111
00:04:51,282 --> 00:04:55,184
از اون زمان تا حالا
بيمارستان نرفتم
112
00:04:55,185 --> 00:04:58,754
نميدونم چه احساسي
خواهم داشت
113
00:04:58,755 --> 00:05:02,892
است portman اسمم
P- o-r-t-m-a-n.
114
00:05:02,893 --> 00:05:05,394
اينو کجا بايد تاييد کنم ؟
115
00:05:05,395 --> 00:05:08,046
من انجام ميدم
ممنون
116
00:05:10,267 --> 00:05:11,417
.هي
117
00:05:11,418 --> 00:05:12,918
dr. B.هي
118
00:05:12,919 --> 00:05:14,970
.اوه
119
00:05:14,971 --> 00:05:18,040
معمولا عادت ندارم
120
00:05:18,041 --> 00:05:19,809
مريض هام رو بغل کنم
121
00:05:19,810 --> 00:05:23,012
وقتي به صورت اضطراري
صدات ميکنن
122
00:05:23,013 --> 00:05:25,514
آهسته نميري
123
00:05:26,548 --> 00:05:28,416
بگو
124
00:05:32,371 --> 00:05:35,323
خوب
125
00:05:38,310 --> 00:05:41,028
126
00:05:42,431 --> 00:05:44,548
رد نميشه tube
127
00:05:44,549 --> 00:05:46,467
لعنتي ، چند وقته ؟
5 دقيقه
128
00:05:46,468 --> 00:05:48,469
لعنتي
مستقيم بريم ؟
129
00:05:48,470 --> 00:05:50,588
بله همين الان
130
00:06:14,713 --> 00:06:16,631
نه ، نه ، نه
Lili
131
00:06:16,632 --> 00:06:19,250
ميدونم ترسناکه
نفس نميکشيدي
132
00:06:19,251 --> 00:06:21,186
مجبور شدين ببريمت
اتاق عمل
133
00:06:21,187 --> 00:06:23,788
و يه لوله بزارين تو گردنت
تا بتوني نفس بکشي
134
00:06:23,789 --> 00:06:26,424
نه ، نميتوني حرف بزني
135
00:06:26,425 --> 00:06:30,025
با ماردت تماس گرفتيم و تو راهِه
ليلي را ديشب به خاطر قطع تنفس آوردن اينجا
136
00:06:30,026 --> 00:06:32,769
يه توده توي نايش داره
137
00:06:32,770 --> 00:06:34,681
خوش خيم است ، ولي وقتي يه چيزي
138
00:06:34,682 --> 00:06:36,666
راهِ نفس آدم رو ميگيره
خوشي اي در کار نيست
139
00:06:36,667 --> 00:06:39,002
قبلا با جراحي
برش داشتند
140
00:06:39,003 --> 00:06:41,338
ولي دوباره رشد کرده
141
00:06:41,339 --> 00:06:43,390
و معلومه که بدتر شده
142
00:06:43,391 --> 00:06:45,442
اين دکمه ي خبر کردنه
پرستاره
143
00:06:45,443 --> 00:06:47,561
اگر چيزي لازم داشتي
ميزني
144
00:06:47,562 --> 00:06:50,063
هرچقدر خواستي بزن
145
00:06:50,064 --> 00:06:52,816
اونقدر بزن تا بيان
146
00:06:55,386 --> 00:06:57,454
.اشکالي نداره
147
00:06:57,455 --> 00:07:00,039
بگير
148
00:07:02,126 --> 00:07:03,577
زياد بلندش نکن
باشه ؟
149
00:07:03,578 --> 00:07:05,545
زياد پيش مياد
150
00:07:05,546 --> 00:07:08,765
که مجبور ميشيم روي بچه ها عمل کنيم
و پدر و مادرشون نيستند
151
00:07:08,766 --> 00:07:11,051
بعضي از اينها هفته ها اينجا
ميمونند
152
00:07:11,052 --> 00:07:13,570
پدر مادر ها معمولا
نميتونن مرتب اينجا باشند
153
00:07:13,571 --> 00:07:16,056
ولي ما سعي ميکنيم
کمکشون کنيم
154
00:07:16,057 --> 00:07:18,608
اينجا تخت هايي داريم
که بهشون ميگم
تخت والدين
155
00:07:18,609 --> 00:07:20,727
براي استراحت پدر مادر ها
156
00:07:20,728 --> 00:07:22,929
ولي بيشتر اين بچه ها
اکثرا تنهان
157
00:07:22,930 --> 00:07:24,881
اينجوريه ديگه
158
00:07:24,882 --> 00:07:26,983
به اين معنا نيست که
والدين بدي هستند
159
00:07:26,984 --> 00:07:29,436
فقط سرشون شلوغه
160
00:07:29,437 --> 00:07:33,073
...ديشب فهميديم که
161
00:07:33,074 --> 00:07:36,777
حادثه اي رخ داده
162
00:07:38,229 --> 00:07:41,431
درست قبل از اينکه تلفن
زنگ بزنه
163
00:07:41,432 --> 00:07:43,834
...يه احساسي داشتم
164
00:07:43,835 --> 00:07:46,253
... موتورسواران
165
00:07:46,254 --> 00:07:49,456
بهشون ميگن اهدا
...کنندگان
166
00:07:51,309 --> 00:07:54,261
اونها منو صدا کردند چون با وجودي
يک اهدا کننده است sam که
167
00:07:54,262 --> 00:07:58,965
اونها باز به رضايت
من نياز دارند
168
00:07:58,966 --> 00:08:02,018
ميخواسته Sam من ميدونم که
هر عضوي را که بشه ، اهداکنه
169
00:08:02,019 --> 00:08:04,955
....پس ، بله
....اونها ميتونند که
170
00:08:04,956 --> 00:08:06,890
بازوهاش رو بردارند
171
00:08:06,891 --> 00:08:10,560
من مشکلي با اين موضوع ندارم
172
00:08:12,480 --> 00:08:15,632
با وجودي که
173
00:08:17,235 --> 00:08:19,936
....سخته
174
00:08:19,937 --> 00:08:22,305
تصور اينکه
يه نفر ديگه
175
00:08:22,306 --> 00:08:25,175
دست هاي اونو
داشته باشه
176
00:08:26,461 --> 00:08:28,462
ميبيني ؟ ميتونه مشکل ساز بشه
177
00:08:28,463 --> 00:08:30,664
چطوره به جاش از
يه مسير ديگه اي استفاده کنيم ؟
178
00:08:30,665 --> 00:08:32,132
Hmm.
179
00:08:32,133 --> 00:08:35,752
؟ Derik من و
رابطه ي ما به قديم برميگرده
180
00:08:35,753 --> 00:08:38,805
با هم بزرگ شديم
و به دانشکده پزشکي رفتيم
181
00:08:38,806 --> 00:08:41,091
...اون
182
00:08:41,092 --> 00:08:42,976
اون نيمه خوبه منه
183
00:08:42,977 --> 00:08:45,061
...نه از نظر قيافه
184
00:08:47,899 --> 00:08:51,351
...وقتي شنيدم تير خورده
185
00:08:56,274 --> 00:09:00,310
ما هر روز به بيمارانمون
خبرهاي بد ميديم
186
00:09:00,311 --> 00:09:03,647
اينکه عزيزانشون
...زخمي شدند
187
00:09:03,648 --> 00:09:05,348
..يا دارند ميميرند
188
00:09:05,349 --> 00:09:08,117
..يا مُردن
189
00:09:10,755 --> 00:09:12,722
و براي اولين بار در عمرم
190
00:09:12,723 --> 00:09:15,758
فهميدم که چه احساسي داره
191
00:09:17,495 --> 00:09:19,396
مثل اينه که
192
00:09:19,397 --> 00:09:21,381
نه ، تو به ديد يک جراح مغز بهش نگاه ميکني
193
00:09:21,382 --> 00:09:23,433
...هستم
اول خون رساني بعد عصب
194
00:09:23,434 --> 00:09:25,886
در واقع اول زردپي
بعد خون رساني ، بعد عصب
195
00:09:25,887 --> 00:09:27,854
ببخشيد ، پس
استخون ها چي...؟
196
00:09:29,874 --> 00:09:32,943
حدس ميزنيم که عمل
197
00:09:32,944 --> 00:09:35,512
بين 15 تا 20 ساعت طول ميکشه
198
00:09:35,513 --> 00:09:37,864
دوتا اتاق عمل
همزمان خواهيم داشت
199
00:09:37,865 --> 00:09:39,916
5گروه جراح
خواهند بود
200
00:09:39,917 --> 00:09:41,268
هر بازو يک گروه
201
00:09:41,269 --> 00:09:43,737
يک گروه فقط براي برداشتنِ
...رگ از پا
202
00:09:43,738 --> 00:09:45,705
تا حالا فقط يک عملِ
203
00:09:45,706 --> 00:09:48,158
پيوند بازو در کشور
با موفقيت انجام شده؟
در دنيا
204
00:09:48,159 --> 00:09:50,093
...در دنيا
نميخوام بگم که ما
205
00:09:50,094 --> 00:09:52,562
غول جراحي هستيم
...ولي هستيم
206
00:09:52,563 --> 00:09:55,365
اولين بار هم نيست
که اينجوري صدام کردن
207
00:09:55,366 --> 00:09:56,800
در حال حاضر
208
00:09:56,801 --> 00:09:58,702
بدن اهدا کننده را
آماده ميکنم
209
00:09:58,703 --> 00:10:01,755
و از خونش پادتن ميگيريم
210
00:10:01,756 --> 00:10:03,757
اينها همه براي آماده سازيه
آينده است
211
00:10:03,758 --> 00:10:06,993
وقتي که از اهدا کننده
...مغز استخون ميگيريم
212
00:10:06,994 --> 00:10:10,080
ميزنيم Zack بعد اون را به
213
00:10:10,081 --> 00:10:13,316
تا احتمال پس زدگي بازو
کم بشه
214
00:10:13,317 --> 00:10:15,218
که کار خيلي بزرگي است
215
00:10:15,219 --> 00:10:17,704
بزرگتر از بزرگ
216
00:10:17,705 --> 00:10:20,724
من خودم را غول
...نميدم ولي باز
217
00:10:20,725 --> 00:10:24,027
خيلي باحاله
218
00:10:24,028 --> 00:10:27,013
چهار ساله پيشZack
بازوهاش رو از دست داد
219
00:10:27,014 --> 00:10:28,982
حادثه ي کاري بود
220
00:10:28,983 --> 00:10:32,468
اون يه چوب بُر بود
221
00:10:32,469 --> 00:10:34,387
ميشد 2 حالت پيش بياد
222
00:10:34,388 --> 00:10:36,789
ميتونست بين ما جدايي بندازه
223
00:10:36,790 --> 00:10:39,275
يا ميتونست
به هم نزديکترمون کنه
224
00:10:39,276 --> 00:10:41,793
و براي ما
225
00:10:42,328 --> 00:10:44,879
نزديکترمون کرد
226
00:10:44,880 --> 00:10:47,315
بعد از دستشويي
من بايد تميزش کنم
227
00:10:47,316 --> 00:10:49,250
جدا ؟
228
00:10:49,251 --> 00:10:51,219
ميخواي جلوي دوربين
229
00:10:51,220 --> 00:10:53,121
اينها را بگي
آره....؟
230
00:10:53,122 --> 00:10:56,041
اگر دست داشتم
صورتم رو ميپوشوندم
231
00:10:58,644 --> 00:11:02,230
از هفته قبل که ديدممت
مشکلي نداشتي ؟
232
00:11:02,231 --> 00:11:03,664
مشغول بوديم
233
00:11:03,665 --> 00:11:06,468
درست بعد از حادثه Bill من و
از شهر رفتيم
234
00:11:06,469 --> 00:11:09,804
پشت سرمون رو هم نگاه نکرديم
235
00:11:09,805 --> 00:11:12,073
....تا حالا به پاريس
236
00:11:12,074 --> 00:11:14,743
موراکو...آلاسکا
237
00:11:14,744 --> 00:11:17,795
Baltic يه سفر دريايي به
238
00:11:17,796 --> 00:11:18,946
چي...؟
239
00:11:18,947 --> 00:11:20,347
پس اندازمون رو خرج کرديم
240
00:11:20,348 --> 00:11:22,649
ولي خوب
عمر کوتاهِ مگه نه ؟
241
00:11:22,650 --> 00:11:25,552
...البته
242
00:11:27,372 --> 00:11:29,373
بعد از عمل
243
00:11:29,374 --> 00:11:33,026
چه برنامه اي دارم ؟
244
00:11:33,027 --> 00:11:35,329
بچه دار بشم
245
00:11:35,330 --> 00:11:37,881
...چندين بچه
246
00:11:37,882 --> 00:11:39,966
نفس عميق
247
00:11:39,967 --> 00:11:41,568
يکي ديگه
248
00:11:41,569 --> 00:11:46,671
. کد رمز را بزنيد
...چي شده ؟ هيچي آژير اشتباهيه
...پيش مياد
249
00:11:47,609 --> 00:11:49,543
مطمئني ؟
250
00:11:49,544 --> 00:11:52,546
...مطمئن هستم
251
00:11:52,547 --> 00:11:54,965
. کد را وارد کنيد
252
00:11:54,966 --> 00:11:57,985
در سيستم جديد
اشکالاتي پيش مياد
253
00:11:57,986 --> 00:12:01,669
ولي هميشه با دستگاه هاي جديد
254
00:12:01,873 --> 00:12:03,307
اين چيزها پيش مياد
255
00:12:03,308 --> 00:12:06,046
داريم روشون کار ميکنيم
256
00:12:06,047 --> 00:12:07,944
ما جديدترين تکنولوژيِ
257
00:12:07,945 --> 00:12:10,313
قفل مرکزي را کار گذاشتيم
258
00:12:10,364 --> 00:12:13,532
که قسمت هاي مختلف
بيمارستارن را از هم جدا ميکنه
259
00:12:13,533 --> 00:12:15,501
در مواقع اضطراري
چون
260
00:12:15,502 --> 00:12:17,453
در حادثه قبلي
261
00:12:17,454 --> 00:12:21,540
بعضي ها سر در گم شده بودند
262
00:12:22,543 --> 00:12:25,495
اشکالاتي هست ولي در عوض
مردم احساس امنيت بيشتري دارند
263
00:12:25,496 --> 00:12:27,079
که خيلي اهميت داره
264
00:12:29,016 --> 00:12:30,983
ببخشيد که مزاحم ميشم
265
00:12:30,984 --> 00:12:33,953
پيجم کرده بوديد
ولي ميرم بعدا ميام
266
00:12:33,954 --> 00:12:35,771
...اشکالي نداره
267
00:12:35,772 --> 00:12:37,757
تبريک ميگم
خبر بزرگ را الان شنيدم
268
00:12:37,758 --> 00:12:39,642
و بهت افتخار ميکنم
269
00:12:39,643 --> 00:12:40,793
Oh.
270
00:12:40,794 --> 00:12:43,729
خودمون dr.Robbins-e
271
00:12:43,730 --> 00:12:45,114
تشويقي گرفته
272
00:12:45,115 --> 00:12:48,566
با بورسيه ات موافقت شده
273
00:12:48,567 --> 00:12:51,219
آره ، هنوز به کسي نگفتم
274
00:12:51,220 --> 00:12:53,204
بورسيه ؟
کمتر کسي برنده همچين چيزي ميشه
275
00:12:53,205 --> 00:12:55,123
يعني آدمهاي معمولي نميشن
276
00:12:55,124 --> 00:12:58,126
فقط نخبه هايي
از کشور آلمان و سوئد
277
00:12:58,127 --> 00:13:00,145
برنده شدي...؟
شوخي ميکني...؟
278
00:13:00,146 --> 00:13:02,647
نه شوخي نميکنم
بيا اينجا
279
00:13:02,648 --> 00:13:04,199
ممنون
280
00:13:04,200 --> 00:13:07,152
نه ، اقدام کردم
ربطي به حادثه نداشت
281
00:13:07,153 --> 00:13:08,620
بررسي هاي زيادي در مورد
282
00:13:08,621 --> 00:13:10,555
سلامتي کودکان
در کشورهاي توسعه يافته
وجود داره
283
00:13:10,556 --> 00:13:13,508
کارهايي انجام ميشه
مثلا براي مالاريا
284
00:13:13,509 --> 00:13:15,460
بيماريهاي واگير
...واکسيناسيون
285
00:13:15,461 --> 00:13:17,378
ولي نه درمورد جراحي
اطفال
286
00:13:17,379 --> 00:13:19,097
..و با اين بورسيه
287
00:13:19,098 --> 00:13:21,082
ميشه تغيراتي ايجاد کرد
288
00:13:21,083 --> 00:13:23,485
من براي اين کار 2 سال
پيش اقدام کردم
289
00:13:23,486 --> 00:13:25,403
اون زمان
آدم ديگه اي بودم
290
00:13:25,404 --> 00:13:29,123
تازه وارد بودم
...يه جراح
291
00:13:29,124 --> 00:13:31,176
...مجرد
292
00:13:31,177 --> 00:13:33,061
...ولي حالا دوستاني دارم
293
00:13:33,062 --> 00:13:35,580
...آدمهاي مهمي که
294
00:13:35,581 --> 00:13:37,682
موضوع را پيچيده ميکنه
295
00:13:37,683 --> 00:13:39,617
...ولي اين موضوع
مهمتر از من است
296
00:13:39,618 --> 00:13:43,454
اين يه موقعيت استثنايي است
297
00:13:43,455 --> 00:13:44,756
..ببين
298
00:13:44,757 --> 00:13:46,724
...بله
299
00:13:46,725 --> 00:13:49,110
بورسيه را ميپذيرم
300
00:13:49,111 --> 00:13:53,660
يعني دارم ميرم آفريقا
301
00:13:56,384 --> 00:13:59,586
...ميبينيد "seattle medical"در ادامه در
چند وقته که تموم کردي !؟
302
00:13:59,587 --> 00:14:01,688
اينو ديديد؟, dr. Torres,
303
00:14:01,689 --> 00:14:04,357
اوه ، ...نه....نه...نه
304
00:14:04,358 --> 00:14:07,610
مواردي مثل اين
ميتونه همه چي را نابود کنه
305
00:14:14,094 --> 00:14:16,578
هرکسي نميتونه کانديد خوبي براي
دريافت عضو باشه
306
00:14:16,579 --> 00:14:18,514
ولي هر کانديدي بازو اهدا نميکنه
307
00:14:18,515 --> 00:14:23,217
اگر اينجور بود
افراد کمتري از اعضاء مصنوعي استفاده ميکردند
308
00:14:23,218 --> 00:14:25,152
وقتي فکرش رو ميکني
309
00:14:25,153 --> 00:14:27,137
ما داريم 2 بازوي مرده را
310
00:14:27,138 --> 00:14:29,189
به يه آدم زنده وصل ميکنيم
311
00:14:29,190 --> 00:14:30,607
اين يه چيزيه که
312
00:14:30,608 --> 00:14:32,592
فکر آدم را مشغول ميکنه
313
00:14:32,593 --> 00:14:34,561
زمان توان بخشي هم مهمه
314
00:14:34,562 --> 00:14:37,364
سالها طول درمان داره
315
00:14:37,365 --> 00:14:39,316
عمليات جدا سازي هم سخته
316
00:14:39,317 --> 00:14:41,268
بايد مطمئن باشين که گيرنده
317
00:14:41,269 --> 00:14:43,170
ثبات عقلي و جسمي داره
318
00:14:43,171 --> 00:14:45,723
مصمم ، صبور
...خيلي صبور
319
00:14:45,724 --> 00:14:49,209
قبل از اينکه به فکر پيوند باشين
بايد به اين نکته توجه داشت
320
00:14:49,210 --> 00:14:52,196
ما 2سال است که
Zack براي
321
00:14:52,197 --> 00:14:53,680
دنبال بازو بوديم
322
00:14:53,681 --> 00:14:55,683
زمان زيادي است
323
00:14:55,684 --> 00:14:57,084
Um, dr. Torres. Hmm?
324
00:14:57,085 --> 00:14:59,053
شما احتمالا اين را ديديد...؟
325
00:14:59,054 --> 00:15:01,661
...ولي
اين را ديديد ؟
326
00:15:05,624 --> 00:15:08,827
واي خدايا
...نه
327
00:15:08,828 --> 00:15:10,762
...نه...نه...نه
328
00:15:10,763 --> 00:15:14,182
را پيج کن Sloan
329
00:15:14,183 --> 00:15:16,534
يه تَتو؟
330
00:15:16,535 --> 00:15:18,503
بي انصافيه
همچين چيزي ميتونه
331
00:15:18,504 --> 00:15:20,972
همه چي را نابود کنه
332
00:15:20,973 --> 00:15:22,908
...سلام
واقعيت داره ؟
333
00:15:22,909 --> 00:15:24,976
شما 2 تا توي عملِ
334
00:15:24,977 --> 00:15:26,845
پيوند بازو
شرکت داريد ؟
335
00:15:30,116 --> 00:15:32,601
چته؟
336
00:15:32,602 --> 00:15:34,069
هيچي
337
00:15:34,070 --> 00:15:35,654
تو چته ؟
338
00:15:35,655 --> 00:15:37,288
نه...آره
339
00:15:37,289 --> 00:15:39,257
موضوع خيلي مهمي است
340
00:15:39,258 --> 00:15:41,660
ممکن است مريض به راحتي
بازو را پس بزنه
341
00:15:41,661 --> 00:15:45,180
نه فقط از نظر فيزيکي
بلکه از نظر احساسي
342
00:15:45,181 --> 00:15:47,065
اولين پيوند گيرنده دست
343
00:15:47,066 --> 00:15:49,033
درخواست بُريدنش رو کرد
344
00:15:49,034 --> 00:15:50,969
گفت نيمتونه باهاش ارتباط برقرار کنه
345
00:15:50,970 --> 00:15:53,889
يه تيکه مرده ي
وصل شده به بدنش
346
00:15:53,890 --> 00:15:56,174
که اين دست مال اون نيست
. و نخواهد شد
347
00:15:56,175 --> 00:15:59,044
تصور کنيد تَتوي اسم زنه
اهدا کنندتون روي دستتون باشه
348
00:15:59,045 --> 00:16:02,013
که هر روز يادتون بندازه که اين دست ها مال تو نيست
داري عصبيم ميکني
چي شده ؟
349
00:16:02,014 --> 00:16:04,399
مشکلي پيش اومده ؟
350
00:16:05,250 --> 00:16:07,718
واي
بازوها مشکل دارند
351
00:16:07,719 --> 00:16:09,653
..خوب
352
00:16:09,654 --> 00:16:12,022
. شايد
353
00:16:12,023 --> 00:16:13,624
...آم
354
00:16:13,625 --> 00:16:16,593
روي يکي از بازوها
يک تَتو هست
355
00:16:16,594 --> 00:16:18,896
"nicole." به اسم
356
00:16:25,670 --> 00:16:27,204
هستم nicole من عاشق اسم
357
00:16:27,205 --> 00:16:29,640
منم همينطور
عاشقشم
358
00:16:29,641 --> 00:16:31,508
Nicole اسم سگمون رو ميزاريم
359
00:16:31,509 --> 00:16:33,010
nicole اسم خودم را ميزارم
360
00:16:33,011 --> 00:16:34,411
اگر بشه بازوها رو بگيرم
361
00:16:34,412 --> 00:16:36,814
اسمم رو عوض ميکنم
362
00:16:36,815 --> 00:16:40,184
اسم مورد علاقم ميشه Nicole و
363
00:16:40,185 --> 00:16:41,418
..آره
364
00:16:41,419 --> 00:16:43,721
انتظارش رو نداشتم
365
00:16:43,722 --> 00:16:46,390
درست يک سال بعد از
اشناييمون اون تَتو رو کرد
366
00:16:47,726 --> 00:16:50,227
منو برد اونجا
و بهم گفت
367
00:16:50,228 --> 00:16:52,096
ميخواد يه تَتو بکنه
368
00:16:52,097 --> 00:16:55,065
که نشون بده
که چقدر دوستم داره
369
00:16:55,066 --> 00:16:58,602
يادمه که بهش گفتم
که خيلي احمقه
370
00:16:58,603 --> 00:17:02,339
آدم که با تَتو عشقش رو به
کسي نشون نميده
371
00:17:02,340 --> 00:17:04,241
...آدم کارهاي عادي ميکنه
372
00:17:04,242 --> 00:17:09,430
مثلا يه قرار شام خوب ميزاره
يا يه شعر مينويسه
373
00:17:09,431 --> 00:17:12,293
يا زانو ميزنه
...و خواستگاري ميکنه
374
00:17:13,183 --> 00:17:18,118
آدم اسم کسي را روي خودش
برچسب نميزنه
375
00:17:20,356 --> 00:17:22,991
Sam که همون موقع
گفت باشه و
376
00:17:22,992 --> 00:17:25,293
زانو زد و
377
00:17:25,294 --> 00:17:27,996
انگشتري بهم داد و
ازم خواستگاري کرد
378
00:17:27,997 --> 00:17:29,964
همونجا
379
00:17:29,965 --> 00:17:32,417
بعد از اون ماجرا
380
00:17:32,418 --> 00:17:34,369
حتي اگر دعوامون ميشد
381
00:17:34,370 --> 00:17:36,838
يا از دستش عصباني ميشدم
...که چرا فراموش کرده
382
00:17:36,839 --> 00:17:40,692
...آشغال ها رو ببره بيرون
383
00:17:40,693 --> 00:17:43,778
تا تَتوش رو ميديدم
384
00:17:43,779 --> 00:17:47,482
يادم ميوفتاد که منو
دوست داره
385
00:17:47,483 --> 00:17:51,886
حتي اگر آشغال ها بو ميگرفتند
386
00:17:51,887 --> 00:17:53,755
او عاشقِ منه
387
00:17:57,426 --> 00:18:01,062
...عاشقم بود
388
00:18:02,196 --> 00:18:04,464
من از بچه ها خوشم نمياد
389
00:18:04,465 --> 00:18:06,649
يالا
390
00:18:06,650 --> 00:18:08,151
Oh.
391
00:18:08,152 --> 00:18:10,970
Ugh!
392
00:18:17,061 --> 00:18:18,678
جراحي اطفال
393
00:18:18,679 --> 00:18:22,632
ربطي به دوست داشتنِ
بچه ها نداره
394
00:18:22,633 --> 00:18:25,552
lily خوب
تکون نخور ، باشه ؟
395
00:18:25,553 --> 00:18:27,537
وگرنه ، تستت خراب ميشه
396
00:18:27,538 --> 00:18:30,056
من توي
اون اطاقک هستم
397
00:18:30,057 --> 00:18:32,558
همين ديگه
398
00:18:33,744 --> 00:18:36,896
نميتوني اينو همراهت ، Lily
ببري زير دستگاه ، خوب ؟
399
00:18:38,098 --> 00:18:40,499
متاسفم
400
00:18:41,385 --> 00:18:42,785
...هي ، بچه ها
401
00:18:42,786 --> 00:18:45,738
يک دقيقه اين رو قطعش کنيد ، باشه؟
402
00:18:45,739 --> 00:18:48,858
...هي ، نترس
403
00:18:48,859 --> 00:18:51,744
آدم ميره پزشکي اطفال
چون خيلي ممتازه
404
00:18:51,745 --> 00:18:54,664
چون بنياديه
بهترينِ بهترينها
405
00:18:57,251 --> 00:18:59,702
* ...نه ، بارون لعنتي *
406
00:18:59,703 --> 00:19:02,772
* ...داري ديونم ميکني*
407
00:19:02,773 --> 00:19:06,325
*ولي نميتونم
...از دستت عصباني بمونم *
408
00:19:06,360 --> 00:19:08,561
آيا ميدونستي که فقط 38
409
00:19:08,562 --> 00:19:11,630
کمک هزينه تحصيلي براي پزشکي اطفال
410
00:19:11,631 --> 00:19:13,265
در کشور هست ؟
411
00:19:13,266 --> 00:19:16,202
در مقابل
تخصصي قلب 12 تا
412
00:19:16,203 --> 00:19:19,271
جراحي اطفال ممتازترين است
413
00:19:19,272 --> 00:19:21,807
پس بله گرفتن
....تخصص اطفال را
414
00:19:21,808 --> 00:19:25,943
حتما در نظر ميگيريم
415
00:19:25,944 --> 00:19:27,978
ولي نه بخاطر بچه ها
416
00:19:27,979 --> 00:19:30,097
قطعا نه به خاطر بچه ها
417
00:19:30,098 --> 00:19:33,901
* چيزي را عوض نميکردم *
418
00:19:33,902 --> 00:19:35,303
راهِ تنفسي باز است
419
00:19:35,304 --> 00:19:37,255
واقعيت اينه که
420
00:19:37,256 --> 00:19:40,091
...خوب شد که
421
00:19:40,092 --> 00:19:42,743
تيراندازي اينجا رخ داد
نه جاي ديگه اي
422
00:19:42,744 --> 00:19:45,546
چون ما بيشتر آماده
برخورد با حوادث بوديم
423
00:19:45,547 --> 00:19:47,815
. ما هر روز با مجروحين روبه رو هستيم
اين شغل ماست
424
00:19:47,816 --> 00:19:49,767
اينجا زخم چاقو است
425
00:19:49,768 --> 00:19:51,903
...باشه
بزارش روي مانيتور
426
00:19:51,904 --> 00:19:53,671
wow.ممنون . اوه
427
00:19:53,672 --> 00:19:56,174
نياز به عمل داره
428
00:19:56,175 --> 00:19:57,708
بياييد جمعش کنيد
429
00:19:57,709 --> 00:19:59,710
تثبيتش کنيد و ببريدش بالا
الان ، دکتر
430
00:19:59,711 --> 00:20:01,779
...خوبه ، خوبه
431
00:20:01,780 --> 00:20:03,781
يه مجروح ديگه تو راهِه
432
00:20:03,782 --> 00:20:06,250
من پايين ميمونم
و به اون ميرسم
433
00:20:06,251 --> 00:20:08,636
جراحت جزوي از شغل ماست
434
00:20:08,637 --> 00:20:10,588
تصميم گيري سريع
435
00:20:10,589 --> 00:20:12,756
کاري است که براش
تعليم ديديم
436
00:20:12,757 --> 00:20:15,576
dr.Yang نه عجيب نيست که
با ما نيومد
437
00:20:15,577 --> 00:20:17,528
من هستم پس
خودم ميبرمش
438
00:20:17,529 --> 00:20:20,515
نفر بعدي را اون ميبره
اين اولي بود
439
00:20:20,516 --> 00:20:22,517
همه ميخوان که
وارد اتاق عمل بشن
440
00:20:22,518 --> 00:20:26,037
ما جراحيم
زندگيمون جراحيه
441
00:20:27,038 --> 00:20:35,623
بيت چنل ، اولين رسانه ي هنر اينترنتي نسل جوان
تجربه تصويري متفاوت
: بما بپيونديد
http://facebook.com/PersianOnlineChannel
http://Bit-Channel.Net
442
00:20:36,624 --> 00:20:46,624
Hot N Cold شوي هفتگي
Bit-Channel.Net کاري از کانال هنري
: هر هفته از
http://facebook.com/PersianOnlineChannel
443
00:20:47,540 --> 00:20:49,491
هنوزم دير نشده ؟
444
00:20:49,492 --> 00:20:51,427
ميتونيم بريم سفر بعدي
445
00:20:51,428 --> 00:20:53,929
از اينجا بريم و
امشب هواپيما سوارشيم و
446
00:20:53,930 --> 00:20:56,465
...بدون عمل هم خوب بودي
447
00:20:56,466 --> 00:20:58,400
باز هم ميتونستي خوب باشي
448
00:20:58,401 --> 00:21:00,502
جراحي روده
يه عمل ساده است
449
00:21:00,503 --> 00:21:03,438
در يک روز معمولي
گاهي 2-3 مورد انجام ميشه
450
00:21:03,439 --> 00:21:04,823
اين عملي است که
451
00:21:04,824 --> 00:21:07,376
MARY اون روز قرار بود روي
انجام بدم
452
00:21:07,377 --> 00:21:10,245
..روزي که
453
00:21:10,246 --> 00:21:12,314
...که
454
00:21:12,315 --> 00:21:14,550
...به هر حال
455
00:21:14,551 --> 00:21:16,135
از نظر پزشکي
456
00:21:16,136 --> 00:21:18,871
يه مقدار مشکلِ
تنفسي داشت
457
00:21:18,872 --> 00:21:20,839
و الکتروليتهاش متعادل نبودن
458
00:21:20,840 --> 00:21:23,809
به خاطر همين
خوبه که عمل را الان
انجام ميديم
459
00:21:23,810 --> 00:21:27,062
خوبه که تمومش کنيم
460
00:21:27,063 --> 00:21:28,981
Lily جواب آزمايشات
اومده
461
00:21:28,982 --> 00:21:31,200
dr. Robbins ميبرم بدم به
462
00:21:31,201 --> 00:21:33,835
به نظرم
463
00:21:33,836 --> 00:21:36,238
حداقل ميتوني خوشحال باشي
من فکر ميکردم ما خوشبختيم
464
00:21:36,239 --> 00:21:39,340
بعدا بيام ؟
465
00:21:39,341 --> 00:21:41,976
نه ، حرف ما تموم شده
466
00:21:43,262 --> 00:21:45,530
Lily جواب آزمايشات
را آوردي ؟
467
00:21:45,531 --> 00:21:47,966
خودش بايد تصميم بگيره
468
00:21:47,967 --> 00:21:49,951
موقعيت فوق العاده اي است
469
00:21:49,952 --> 00:21:51,853
...آدم نميتونه
470
00:21:51,854 --> 00:21:53,754
از بورسيه
چشم پوشي کنه
471
00:21:53,755 --> 00:21:55,723
هيچ کس اين بورسيه را
رد نميکنه
472
00:21:55,724 --> 00:21:58,192
...من ميدونم
473
00:21:58,193 --> 00:22:00,228
..ميفهمم
474
00:22:00,229 --> 00:22:03,698
اگر موقعيت برعکس بود
475
00:22:03,699 --> 00:22:07,751
.آه
476
00:22:08,086 --> 00:22:11,305
...نه ...، درواقع
477
00:22:11,306 --> 00:22:14,208
اگر به من پيشنهاد ميشد
من رد ميکردم
478
00:22:14,209 --> 00:22:16,059
هيچ وقت حتي
به رفتن به قاره ي ديگه
479
00:22:16,060 --> 00:22:20,013
فکر هم نميکنم
480
00:22:20,014 --> 00:22:21,949
...ولي من جاي اون نيستم
481
00:22:21,950 --> 00:22:23,550
...پس
482
00:22:23,551 --> 00:22:26,703
همينطور که گفت
موقعيت فوق العاده اي است
483
00:22:30,753 --> 00:22:32,788
اميدوارم اون اره
استخون بر را آماده کرده باشي
484
00:22:32,789 --> 00:22:36,857
چون الان دلم ميخواد
...يه بازو رو قطع کنم
485
00:22:37,594 --> 00:22:40,162
متاسفانه به خاطر جراحي هاي قبلي
486
00:22:40,163 --> 00:22:41,664
تنگيِ مجرا داره Lily
487
00:22:41,665 --> 00:22:43,100
که برداشتن تومور
را سخت تر ميکنه
488
00:22:43,101 --> 00:22:45,102
تومور انقدر بزرگ است
489
00:22:45,103 --> 00:22:47,138
که داره به مجراي تنفسش
فشار مياره
490
00:22:47,139 --> 00:22:49,140
برداشتن تومور
491
00:22:49,141 --> 00:22:51,709
به معني برداشتن
است Lily کل ناي
492
00:22:51,710 --> 00:22:53,377
...يعني
493
00:22:53,378 --> 00:22:57,257
اصلا قادر به Lily
تنفس نخواهد بود
494
00:22:57,258 --> 00:22:58,317
چيز ديگه اي که
495
00:22:58,318 --> 00:23:00,449
از زمان تيراندازي
براي من عوض شد اينه که
496
00:23:00,450 --> 00:23:03,319
...الان احساس ميکنم
497
00:23:03,320 --> 00:23:05,754
هميشه راهي هست
498
00:23:05,755 --> 00:23:08,156
چون من
بايد کشته ميشدم
499
00:23:08,157 --> 00:23:10,158
...من از نزديک تير خوردم
500
00:23:10,159 --> 00:23:11,826
...براي همين
501
00:23:11,827 --> 00:23:13,828
...هميشه راهي هست
502
00:23:13,829 --> 00:23:16,531
...منظورتون اينکه که
503
00:23:16,532 --> 00:23:18,533
...اگر عمل کنيد
504
00:23:18,534 --> 00:23:20,535
...ميميره
505
00:23:20,536 --> 00:23:26,507
و اگر عمل نکنيد هم
ميميره ؟
506
00:23:44,509 --> 00:23:46,510
چند دقيقه ديگه
ما آماده ايم که
507
00:23:46,511 --> 00:23:49,013
بازو را به طور کامل از
دهنده جدا کنيم
508
00:23:49,014 --> 00:23:51,348
چرا از شکاف زيگ زاگ
استفاده ميکنيم ؟
509
00:23:51,349 --> 00:23:53,350
تا جاي بيشتري براي کار
داشته باشيم
510
00:23:53,351 --> 00:23:55,352
خوبه . ميبيني
دارم چيکار ميکنم ؟
511
00:23:55,353 --> 00:23:57,655
دارم به هر رگ و شاهرگ و سياهرگ
برچسب ميزنم
512
00:23:57,656 --> 00:24:01,425
تا دقيقا محل اتصال
به عضو را بدونيم
513
00:24:01,426 --> 00:24:03,927
مثل اتصالات پشت تلويزيون
ميمونه
514
00:24:03,928 --> 00:24:05,929
بايد بدوني هر اتصال
به کجا ميره
515
00:24:05,930 --> 00:24:09,166
وگرنه صدا داري
...ولي تصوير نداري
516
00:24:09,167 --> 00:24:12,101
يا تصورِ بي صدا داري
517
00:24:22,213 --> 00:24:25,115
به محض اينکه بازو را
از دهنده جدا ميکنيم
518
00:24:25,116 --> 00:24:28,051
بافت شروع به مُردن ميکنه
پس بايد خيلي سريع عمل کنيم
519
00:24:28,052 --> 00:24:29,686
وقتمون خيلي محدوده
520
00:24:29,687 --> 00:24:32,188
که اين قسمت کار رو تموم
کنيم
521
00:24:41,998 --> 00:24:43,598
...خوب
522
00:24:43,599 --> 00:24:45,901
شروع ميکنيم
523
00:24:46,687 --> 00:24:48,188
متوجه نيستيد
524
00:24:48,189 --> 00:24:50,056
من را فرستادن براي دکتر سالوون
قهوه بگيريم
525
00:24:50,057 --> 00:24:52,058
چون اون به
کافيين نياز داره
526
00:24:52,059 --> 00:24:54,060
تا بتونه اون عمل مهم را انجام بده
527
00:24:54,061 --> 00:24:56,062
که همين الان داره در اتاق عمل شماره 2
انجام ميشه
528
00:24:56,063 --> 00:24:58,064
پس نبايد به
529
00:24:58,065 --> 00:25:00,066
مهمترين جراحي تاريخ پزشکي
دير برسم
530
00:25:00,067 --> 00:25:02,068
پس بايد بزاريد رد بشم
خوب ؟
531
00:25:02,069 --> 00:25:05,071
تا به دکتر سالوون کافيينش را بدم
532
00:25:05,072 --> 00:25:07,339
و شاهد يک عمل تاريخ ساز
باشم
533
00:25:07,340 --> 00:25:09,341
کارت شناسايي من
...درسته
. قسم ميخورم
534
00:25:09,342 --> 00:25:11,543
..بزار ببينم
535
00:25:11,544 --> 00:25:13,812
..چند اومده رفته
536
00:25:13,813 --> 00:25:15,814
...من نيمدونم که
537
00:25:15,815 --> 00:25:17,816
.
538
00:25:17,817 --> 00:25:20,819
...کد را وارد کنيد
539
00:25:23,323 --> 00:25:26,325
...کد را وارد کنيد
540
00:25:28,828 --> 00:25:30,929
پرستار...بيا اينجا
541
00:25:30,930 --> 00:25:33,132
...يکي را بيار اين در را باز کنه
542
00:25:35,435 --> 00:25:37,435
Dr. Avery. Dr. Avery,
!!!...مريضتون
543
00:25:37,436 --> 00:25:39,838
...کد را وارد کنيد
544
00:25:47,079 --> 00:25:49,781
Avery! Dr. Avery!
Dr. Avery!
545
00:25:52,852 --> 00:25:55,053
نه ساعته که کار ميکنيم
546
00:25:55,054 --> 00:25:58,557
کارِ dr. Torres Uh,
اتصال استخوان را تموم کرده
547
00:25:58,558 --> 00:26:00,592
با پيچ و صفحات
تيتانيوم
548
00:26:00,593 --> 00:26:04,762
الان دارن اتصالِ
تاندول ها را شروع ميکنند
549
00:26:05,765 --> 00:26:07,765
...باشه
دست حرکت داره
550
00:26:15,139 --> 00:26:17,608
کجا بودي ؟
551
00:26:19,444 --> 00:26:21,445
آيا تيرخوردن عوضم کرده ؟
552
00:26:21,446 --> 00:26:23,847
فکر نميکنم که
553
00:26:23,848 --> 00:26:27,184
شغلم را بيشتر
يا کمتر دوست داشته باشم
554
00:26:27,185 --> 00:26:29,486
فکر نميکنم که
555
00:26:29,487 --> 00:26:31,822
دکتره
بهتر و يا بدتري شده باشم
556
00:26:31,823 --> 00:26:34,625
شايد فقط
557
00:26:34,626 --> 00:26:36,627
قدردان تر شدم
558
00:26:36,628 --> 00:26:38,628
...پس بله
تيرخوردن عوضم کرده
559
00:26:38,629 --> 00:26:41,764
بطوري که احساس
خوش شانسي ميکنم
560
00:26:43,433 --> 00:26:45,434
سياهرگ ها و سرخ رگ ها را
وصل کرديم
561
00:26:45,435 --> 00:26:47,637
قبل از اينکه ادامه بديم
562
00:26:47,638 --> 00:26:49,639
بايد جريان خون را
چک کنيم
563
00:26:49,640 --> 00:26:51,140
ما حالا
564
00:26:51,141 --> 00:26:53,476
يکي يکي
شريان بندها را باز ميکنيم
565
00:26:53,477 --> 00:26:56,112
تا ببينيم که خون
جريان پيدا ميکنه يا نه
566
00:26:56,113 --> 00:26:58,114
خيلي خوب
...وقتشه
567
00:26:58,115 --> 00:27:01,584
شريان بند را باز ميکنم
568
00:27:08,458 --> 00:27:10,859
بازو داره صورتي ميشه
569
00:27:10,860 --> 00:27:14,429
همگي کارتون عالي بود
570
00:27:22,672 --> 00:27:24,806
رفت و آمد سخت بود
571
00:27:24,807 --> 00:27:26,307
از 3 سال پيش که
تشخيص تومور دادن
572
00:27:26,308 --> 00:27:28,777
ما در رفت و آمد هستيم
573
00:27:28,778 --> 00:27:32,180
هستيم Lily فقط و
574
00:27:32,181 --> 00:27:34,182
خونمون تا اينجا 3 ساعت راهِه
575
00:27:34,183 --> 00:27:37,185
براي من سخته که
بيشتر از هفته اي 2 بار
576
00:27:37,186 --> 00:27:38,954
و آخر هفته ها بيام
577
00:27:38,955 --> 00:27:42,024
اصلا راضي نيستم
اينقدر تنها بمونه
578
00:27:42,025 --> 00:27:45,259
ولي من بهترين را براش ميخوام
579
00:27:45,260 --> 00:27:47,862
ميخوام زنده بمونه
580
00:27:47,863 --> 00:27:49,864
بهم گفته Dr. Robbins
581
00:27:49,865 --> 00:27:53,067
ممکنه که راهي
براي نجاتش باشه
582
00:27:53,068 --> 00:27:55,435
يه عمل تجربي
583
00:27:55,436 --> 00:27:58,839
براي همينه که
آدم به همچين جايي مياد
584
00:27:58,840 --> 00:28:02,342
رفت و آمدش خيلي سخته
ولي
585
00:28:02,343 --> 00:28:05,579
در مقابل جون دخترم
مشکلي نيست
586
00:28:05,580 --> 00:28:07,581
يه لوله آماده کرديم
587
00:28:07,582 --> 00:28:09,583
تا به طور موقتي
کمک کنه Lily به تنفس
588
00:28:09,584 --> 00:28:12,586
و حالا قسمتي از
دنده ي دوازدهم را برميداريم
589
00:28:13,103 --> 00:28:14,223
؟ Keriv چرا
590
00:28:14,472 --> 00:28:16,572
تا بتونيم غضروف بسازيم
591
00:28:17,067 --> 00:28:18,187
چرا اين کار را ميکنيم ؟
592
00:28:19,354 --> 00:28:22,854
تا بتونيم مطابقِ
سلول هاي خودش را بسازيم
593
00:28:20,561 --> 00:28:22,962
ميبينيد...اين فقط
594
00:28:22,963 --> 00:28:24,964
نمونه ديگري از
پزشکان ماست
595
00:28:24,965 --> 00:28:27,934
....اول يه برنده بورسيه
596
00:28:27,935 --> 00:28:30,269
...و حالا
597
00:28:30,270 --> 00:28:32,739
پرورش سلولهاي بنيادي
598
00:28:32,740 --> 00:28:34,741
هيچ مدل مصنوعي براي
599
00:28:34,742 --> 00:28:36,242
ناي موجود نيست
600
00:28:36,243 --> 00:28:38,444
بعد يه طرحي يادم افتاد
601
00:28:38,445 --> 00:28:41,047
با خود گفتم
اگر مصنوعي نباشه چي ؟
602
00:28:41,048 --> 00:28:43,282
Liliy ما از سلولهاي خود
استفاده ميکنيم
603
00:28:43,283 --> 00:28:45,283
براي توليد يک ناي جديد
604
00:28:45,284 --> 00:28:47,285
در آزمايشگاه پرورش ميديم
عضو آسيب ديده را برميداريم
605
00:28:47,286 --> 00:28:49,287
يه جديدش را به جاش ميزاريم
606
00:28:49,288 --> 00:28:50,622
بسيار عالي
607
00:28:50,623 --> 00:28:53,125
dr.Robbins خيلي عالي
608
00:28:53,126 --> 00:28:55,627
بزار بيام تو
Avery, avery!
609
00:28:55,628 --> 00:28:57,629
ببين ، Avery
من تو اتاق پرتو نگاري بودم
610
00:28:57,630 --> 00:28:59,631
مريض چطوره ؟
611
00:28:59,632 --> 00:29:01,967
چه مدت که مريض
از حال رفته ؟
612
00:29:04,037 --> 00:29:06,271
دنده هاش رو ميشکني ، Avery
613
00:29:06,272 --> 00:29:09,108
منو بياريد بيرون
614
00:29:09,109 --> 00:29:12,277
....شوخي نميکنم
615
00:29:12,278 --> 00:29:13,912
...باشه...باشه
616
00:29:13,913 --> 00:29:17,414
سيستم امنيتي جديد ؟
اصلا خوشم نمياد
617
00:29:17,415 --> 00:29:19,416
مدتش محدوده
618
00:29:19,417 --> 00:29:21,418
هر کسي را که لازم هست
خبر کن
619
00:29:21,419 --> 00:29:23,420
هر چيزي که بايد لغو بشه
لغو کن
620
00:29:23,421 --> 00:29:25,422
و در را باز کن
قبل از اينکه گزارش بدم
621
00:29:25,423 --> 00:29:27,424
...باعث مرگ يه مريض شدي
622
00:29:27,425 --> 00:29:28,926
Avery....
623
00:29:28,927 --> 00:29:31,428
همه چي درست ميشه ، Avery
624
00:29:33,431 --> 00:29:35,099
Avery.
625
00:29:35,100 --> 00:29:37,434
...بسه ديگه
626
00:29:37,435 --> 00:29:39,436
يه نفر ديگه
به جاي تو مياد
627
00:29:39,437 --> 00:29:43,941
منو نگاه کن ، Avery,
...ولش کن
628
00:29:43,942 --> 00:29:47,209
Avery,
...اشکالي نداره
629
00:29:54,285 --> 00:29:56,119
خيلي سخت
630
00:29:56,120 --> 00:29:57,654
...بوده
631
00:29:57,655 --> 00:30:00,556
... از زمان حادثه
632
00:30:02,193 --> 00:30:06,862
اون روز من چندتا
از دوستام رو از دست دادم
633
00:30:11,068 --> 00:30:14,470
ياد ميگيري در مورد مسائل
جور ديگه اي فکر کني
634
00:30:14,471 --> 00:30:16,940
مثل بازو بسته کردن
دکمه
635
00:30:16,941 --> 00:30:18,941
...بدون دست نميشه
636
00:30:18,942 --> 00:30:21,511
...حتي با دست مصنوعي
637
00:30:21,512 --> 00:30:25,648
Zack الان براي
...فقط تي-شرت ميخرم
638
00:30:25,649 --> 00:30:27,650
که خودش
ميتونه بپوشه
639
00:30:27,651 --> 00:30:30,720
با استفاده از پا و
چنگک
640
00:30:32,222 --> 00:30:34,890
صبح ها کمکش ميکنم که
دوش بگيره
641
00:30:34,891 --> 00:30:39,595
مسواک و اصلاح کنه
642
00:30:39,596 --> 00:30:41,096
...براي من
643
00:30:41,097 --> 00:30:44,099
زمان برد تا
عادت کنم
644
00:30:44,100 --> 00:30:48,170
ولي ديگه
يادگرفتم
645
00:30:51,073 --> 00:30:53,809
ديروقته
646
00:30:53,810 --> 00:30:57,812
فکر ميکردم تا حالا
يه خبري بهم ميدن
647
00:30:58,748 --> 00:31:00,782
حالا مگه چي شده ؟
بهش سرميزني
648
00:31:00,783 --> 00:31:03,785
اون به تو سر ميزنه
ميشه در اين مورد صحبت نکنيم ؟
649
00:31:03,786 --> 00:31:05,887
...بازوها دارند آبي ميشند
650
00:31:05,888 --> 00:31:07,889
اتصالات رگ ها همه
خوب هستند
651
00:31:12,027 --> 00:31:14,663
حالا تصوير هست
صدا نداريم
652
00:31:14,664 --> 00:31:16,164
چي ؟
653
00:31:16,165 --> 00:31:18,166
...برو کنار
654
00:31:41,397 --> 00:31:44,198
خبري نشده ؟
655
00:31:45,568 --> 00:31:47,102
چيه ؟
...بگو
656
00:31:47,103 --> 00:31:50,939
يه مشکلي با
657
00:31:50,940 --> 00:31:53,375
يکي از بازوها داشتيم
658
00:31:53,376 --> 00:31:55,210
چه مشکلي ؟
659
00:31:55,211 --> 00:31:56,879
...يه لخته هست
660
00:31:56,880 --> 00:31:59,981
و دارم سعي ميکنم جريان
خون را برگردونن
661
00:31:59,982 --> 00:32:02,416
..ولي
662
00:32:02,417 --> 00:32:05,452
ممکنه از دستش بده ، نه ؟
663
00:32:06,554 --> 00:32:08,889
...خوب
664
00:32:11,860 --> 00:32:15,128
يک دست از هيچي بهتره
نه...؟
665
00:32:19,835 --> 00:32:22,469
کمک نميخوايي؟ ، Torres
ميتونم برات جاش بزنم
666
00:32:22,470 --> 00:32:24,471
ميخواي ولش کن
...يک ثانيه فرصت بده
667
00:32:24,472 --> 00:32:26,640
مطمئني کمک نميخوايي ...؟
...ميدونم دارم چيکار ميکنم
668
00:32:26,641 --> 00:32:29,310
بزار برات وصلش کنم ، torres
...يک لحظه صبر کنيد
669
00:32:29,311 --> 00:32:31,678
ميدونم دارم چيکار ميکنم
يک لحظه صبر کنيد
670
00:32:31,679 --> 00:32:34,781
همگي
...خفه شيد
671
00:32:37,785 --> 00:32:40,220
..خيلي خوب
672
00:32:40,221 --> 00:32:43,089
...شد
...هم تصوير ، هم صدا
673
00:32:54,902 --> 00:32:57,403
...خوبه
674
00:32:57,404 --> 00:32:59,005
...کارت عالي بود
675
00:32:59,006 --> 00:33:00,406
. اوه
676
00:33:07,013 --> 00:33:09,014
...خوب بود
677
00:33:10,951 --> 00:33:13,352
ما غضروف را تجزيه ميکنيم
678
00:33:13,353 --> 00:33:16,088
تا به بافت سلوليش برسيم و بعد
يه پروتئين مايع تبديلش ميکنيم
679
00:33:16,089 --> 00:33:19,325
يه پايه براي نگهداري مايع
ميسازيم
680
00:33:19,326 --> 00:33:22,061
بعد ميزاريمش توي انکيوباتور
تا رشد کنه
681
00:33:22,062 --> 00:33:23,562
اين انکيوباتور است
682
00:33:23,563 --> 00:33:25,564
ما اول ناي را در اينجا
کشت ميديم
683
00:33:25,565 --> 00:33:27,933
وقتي به اندازه کافي بزرگ شد
اون رو در
684
00:33:27,934 --> 00:33:29,935
کار ميزاريم Lily شکم
تا قوي تر بشه
685
00:33:29,936 --> 00:33:31,936
چند ماه اونجا ميمونه
686
00:33:31,937 --> 00:33:33,938
بعد ناي جديد را برميداريم و
687
00:33:33,939 --> 00:33:36,241
به جاي قديميه ميزاريم
688
00:33:36,242 --> 00:33:39,244
ممکن است بعضي ها بگن که
حادثه آدم را عقب نگه ميداره
689
00:33:39,245 --> 00:33:41,679
بعد شما کارآموزهايي مثل
dr. Karev
690
00:33:41,680 --> 00:33:43,915
dr. Robbins و سرپرستهايي مثل
را ميبينيد
691
00:33:43,916 --> 00:33:46,885
بعد ابتکار عملشون رو
...ميبينيد
692
00:33:46,886 --> 00:33:48,786
ارتقايشون رو
693
00:33:48,787 --> 00:33:52,590
ميبينيد که بيشتر در کارشون
جديت نشون ميدن
694
00:33:55,660 --> 00:33:58,162
اميدبخشه
اينطور نيست ؟
695
00:34:02,201 --> 00:34:05,769
هر دو قسمت روده را
جا زدم
696
00:34:05,770 --> 00:34:07,905
اتصال دادم
697
00:34:07,906 --> 00:34:11,174
...و
698
00:34:11,175 --> 00:34:12,809
تموم شد
699
00:34:12,810 --> 00:34:17,680
يک ساعته کار تموم شده
700
00:34:19,384 --> 00:34:21,919
وقت بستن است
701
00:34:23,054 --> 00:34:24,554
.هي
702
00:34:25,556 --> 00:34:27,057
..خوب پيش رفت
703
00:34:27,058 --> 00:34:29,559
را دارند به بخش ميبرند Mary
704
00:34:29,560 --> 00:34:31,594
تموم شد ؟
705
00:34:31,595 --> 00:34:33,095
تموم شد
706
00:34:33,096 --> 00:34:34,597
خدايا
707
00:34:36,099 --> 00:34:37,600
ممنونم
708
00:34:37,601 --> 00:34:39,569
ممنونم
709
00:34:39,570 --> 00:34:41,070
خيلي خوب
710
00:34:41,071 --> 00:34:42,939
ممنونم
711
00:34:44,107 --> 00:34:45,274
. اوه
712
00:34:45,275 --> 00:34:46,776
اين عملي هستش که
713
00:34:46,777 --> 00:34:49,345
از تموم شدنش خوشحالم
714
00:34:49,346 --> 00:34:51,147
...امشب
715
00:34:51,148 --> 00:34:54,684
ممکنه امشب رو مرخصي بگيرم
716
00:34:54,685 --> 00:34:57,821
برم بيرون
نوشيدني بخورم
717
00:34:57,822 --> 00:35:00,423
کي ميدونه ؟
718
00:35:00,424 --> 00:35:02,659
..خوبه
719
00:35:02,660 --> 00:35:04,160
...آقايون و خانوم ها
720
00:35:04,161 --> 00:35:06,161
..امروز به يه آدم
دست داديم
721
00:35:06,162 --> 00:35:09,164
...من به يه آدم
بازو دادم
722
00:35:09,165 --> 00:35:12,167
. بقيه شما هم کمک کرديد
يک سري ديگه مشروب براي دوستانم بياريد
723
00:35:12,168 --> 00:35:14,503
...پيراهنت قشنگه
724
00:35:14,504 --> 00:35:17,506
از کجا آوردي ؟ ديدي امروز چطوري
اون بازو را نجات داد ؟
725
00:35:17,507 --> 00:35:19,508
يه چيز بامزه بگم ؟
726
00:35:19,509 --> 00:35:21,409
تلوزيون منو که درست کرد
727
00:35:21,410 --> 00:35:24,412
هنوز فقط از يک بلندگو
صدا دارم
728
00:35:24,413 --> 00:35:26,281
...بايد اين ناي را با اين پروتئن
729
00:35:26,282 --> 00:35:28,283
روزي چنديدن بار
آغشته کنم
730
00:35:28,284 --> 00:35:30,886
هر روز
به مدت چندين هفته
731
00:35:30,887 --> 00:35:34,189
يعني بايد تو بيمارستان
زندگي کنم
732
00:35:34,190 --> 00:35:37,024
تا مطمئن باشم
درست پيش ميره
733
00:35:37,025 --> 00:35:41,028
اولويت کاري من اينه که
اين ناي رشد کنه
734
00:35:41,029 --> 00:35:43,030
تمرکزم روي اينه
735
00:35:43,031 --> 00:35:46,901
فکر و ذکرم
اين ناي خواهد بود
736
00:35:46,902 --> 00:35:49,470
تا يک ماه آينده
737
00:35:49,471 --> 00:35:52,473
آيا رفتار مردم بعد از حادثه
با من عوض شده ؟
738
00:35:52,474 --> 00:35:54,542
...خوب آره
739
00:35:54,543 --> 00:35:56,911
مثلا شما اومديد داريد
...از من فيلم ميگيريد
740
00:35:56,912 --> 00:35:59,413
مثلا دوست دارن بگن
کار من قهرمانانه بوده
741
00:35:59,414 --> 00:36:01,916
ولي من فقط کاري که بايد
ميشد را انجام دادم
742
00:36:01,917 --> 00:36:03,918
مردم دوست دارن
قهرمان داشته باشند
743
00:36:03,919 --> 00:36:05,920
... و اين باعث ميشه که
744
00:36:05,921 --> 00:36:09,188
احساس بهتري داشته باشند
745
00:36:09,189 --> 00:36:11,190
که وسط اون همه وحشت
746
00:36:11,191 --> 00:36:13,560
آدم خاصي بوده که
747
00:36:13,561 --> 00:36:15,762
...يه معجزه انجام داده
748
00:36:15,763 --> 00:36:18,364
...ولي
749
00:36:18,365 --> 00:36:20,767
...من
750
00:36:20,768 --> 00:36:22,268
...من
751
00:36:22,269 --> 00:36:24,270
...قدرت مافوق جراحي ندارم
752
00:36:24,271 --> 00:36:26,506
...من فقط کاري را کردم که
753
00:36:26,507 --> 00:36:29,009
...يک قهرمانه Cristina
754
00:36:29,010 --> 00:36:31,711
...مخصوصا براي من
755
00:36:31,712 --> 00:36:34,213
واقعيت اينه که
بيشتر جراحان
756
00:36:34,214 --> 00:36:38,251
نميتونستند کاري را که اون کرد
انجام بدن
757
00:36:38,252 --> 00:36:39,752
...اگر ميديديد
758
00:36:39,753 --> 00:36:41,753
...بس کن
759
00:36:43,289 --> 00:36:44,790
...اگر ميديديد
760
00:36:44,791 --> 00:36:46,291
...بس کن
...ميشه
761
00:36:46,292 --> 00:36:48,793
ميشه تمومش کنيم ؟
762
00:36:51,798 --> 00:36:55,800
ميشه قطعش کنيم ؟
763
00:37:05,186 --> 00:37:07,588
...داريم به تغييراتي ميديم
764
00:37:07,589 --> 00:37:10,324
اينجا هميشه در حال تحول است
765
00:37:10,325 --> 00:37:11,925
...به سمت بهتر شدن
766
00:37:11,926 --> 00:37:14,127
هميشه در جهت
بهتر شدن
767
00:37:14,128 --> 00:37:15,629
'' بعد از 1 هفته سيستم امنيتي
برداشته شد''
768
00:37:17,297 --> 00:37:19,298
...نميدونم
769
00:37:19,299 --> 00:37:21,300
چيکار ميکنيد ؟
خوبيد ؟
770
00:37:21,301 --> 00:37:24,136
بزار کمکت کنم
771
00:37:25,372 --> 00:37:27,373
به همين زودي در بالاي
772
00:37:27,374 --> 00:37:29,876
بازوي جديدش
احساس داره
oowww!!
773
00:37:29,877 --> 00:37:32,445
...اينو ببين
774
00:37:34,849 --> 00:37:36,349
خوبه...نه؟
775
00:37:36,350 --> 00:37:38,818
خيلي خوبه
776
00:37:38,819 --> 00:37:40,319
...ببين اينجاست
777
00:37:40,320 --> 00:37:42,321
به سختي ميشه
را ديد tube جاي
778
00:37:42,322 --> 00:37:44,823
که ماه گذشته اينجا بود
779
00:37:44,824 --> 00:37:46,325
و امروز برگشتم
780
00:37:46,326 --> 00:37:49,328
تا ناي جديدم را
بدوزن توي شکمم
781
00:37:49,329 --> 00:37:51,664
اسم منو گذاشته Dr. Karev
انکيوباتور انساني
782
00:37:51,665 --> 00:37:54,166
از آزمايشگاه برام
عکس ميفرستاد
783
00:37:54,167 --> 00:37:56,335
عکس ناي جديدم را
784
00:37:56,336 --> 00:37:57,903
ببين
785
00:37:57,904 --> 00:38:00,873
اينجاست...ببين
786
00:38:00,874 --> 00:38:03,743
حسابي رشد کرده
787
00:38:03,744 --> 00:38:06,211
ببين ...اينجا
788
00:38:06,212 --> 00:38:10,316
هيشه فکر ميکردم وقتي که بزرگ شدم
خواننده ميشم
789
00:38:10,317 --> 00:38:13,319
ولي حالا به دکتر شدن
هم فکر ميکنم
790
00:38:13,320 --> 00:38:17,489
خيلي باحاله ، dr. Karev
791
00:38:17,490 --> 00:38:21,226
...بفرماييد
...ناي خونگي
792
00:38:23,429 --> 00:38:25,430
هرکاري ميکني فقط
793
00:38:25,431 --> 00:38:28,733
ناي منو خراب نکن
794
00:38:28,734 --> 00:38:30,702
...جدي ميگم
795
00:38:30,703 --> 00:38:32,704
ميدونم که فکر ميکني خواننده هستي
796
00:38:32,705 --> 00:38:34,706
ولي سلنگ تخته انداختن ممنوع
797
00:38:34,707 --> 00:38:36,708
يک کمي تکون اشکالي نداره
798
00:38:36,709 --> 00:38:41,680
ولي مشروب خوري و مواد مخدر
سيگار و يا رانندگي در مستي
ممنوع
799
00:38:41,681 --> 00:38:45,250
شمارت رو هم به مردهاي غريبه
نميدي
800
00:38:45,251 --> 00:38:46,418
...آم
801
00:38:46,419 --> 00:38:48,453
ميدوني که من فقط 9 سالمه ؟
802
00:38:50,756 --> 00:38:55,659
Lily يک بار در کلاس 4 از
خواسته شده بود که
803
00:38:55,660 --> 00:38:57,161
در مورد تجربياتش
804
00:38:57,162 --> 00:39:01,265
'''براي بچه ها تعريف کنه'''
805
00:39:02,767 --> 00:39:05,937
'''' برده مدرسه Dr.Keriv Lily ''''
806
00:39:07,605 --> 00:39:09,740
جدا باورم نميشه
807
00:39:09,741 --> 00:39:13,211
سفر بزرگ به آفريقا نزديکه
808
00:39:13,212 --> 00:39:16,214
بله ، رابطه مون بهتره
809
00:39:16,215 --> 00:39:18,216
و با هم
حلش کرديم
810
00:39:18,217 --> 00:39:20,218
به افريقا Arizona رفتن
811
00:39:20,219 --> 00:39:23,220
راه حل آسون بود
من هم باهاش ميرم
812
00:39:23,221 --> 00:39:24,355
.هي
813
00:39:24,356 --> 00:39:25,456
'''Dr.Robins و Dr. Arizona
روز بعد
814
00:39:25,457 --> 00:39:28,225
''رفتنشون رو اعلام کردن''
815
00:39:30,495 --> 00:39:32,496
برات گل تازه آوردم
816
00:39:32,497 --> 00:39:35,566
امروز زردش رو آوردم
817
00:39:35,567 --> 00:39:40,170
نگو اسمشون چيه که
....اصلا نميدونم
818
00:39:41,477 --> 00:39:48,012
مترجم : افسانـــه
HUGO اديتور : اميــــر محمد
برگردان : نيــما
819
00:39:49,013 --> 00:39:52,115
ولي خوشگل هستن
820
00:39:52,116 --> 00:39:54,484
مثل خودت
821
00:39:56,620 --> 00:39:58,588
به ندرت پيش مياد
822
00:39:58,589 --> 00:40:02,792
ولي گاهي مريض ها بعد از
عمل بهوش نميان
823
00:40:02,793 --> 00:40:05,395
هر عملي ريسک داره
824
00:40:05,396 --> 00:40:08,198
در اين مورد
اسکن
825
00:40:08,199 --> 00:40:10,633
سکته يا
826
00:40:10,634 --> 00:40:12,302
خونريزي شديدي نشون نداد
827
00:40:12,303 --> 00:40:15,137
کرديمMRI اسکن و
828
00:40:15,138 --> 00:40:17,340
مايعات و
فشار را بالابرديم
829
00:40:17,341 --> 00:40:19,342
من بايد الان برم و
830
00:40:19,343 --> 00:40:22,345
در همين مورد
صحبت کنم Bill با
831
00:40:22,346 --> 00:40:25,948
مريض از بعد از عمل تا حالا
در کما بوده
832
00:40:25,949 --> 00:40:28,217
اثري از فعاليت مغزي ديده نميشه
833
00:40:28,218 --> 00:40:30,019
و اون در واقع زنده
نيست
834
00:40:30,020 --> 00:40:33,322
اندام هاش دارند
از کار ميوفتند
835
00:40:33,323 --> 00:40:36,025
در بهترين حالت
836
00:40:36,026 --> 00:40:38,861
ممکن است کمي حرکت کنه
837
00:40:38,862 --> 00:40:41,797
و اگر بهوش بياد
ناتوان خواهد بود
838
00:40:41,798 --> 00:40:43,432
جسمي و روحي
839
00:40:43,433 --> 00:40:46,635
ولي شانس اينکه
840
00:40:46,636 --> 00:40:50,004
...در اين موقعيت بهوش بياد
841
00:40:53,043 --> 00:40:54,877
...سخته
842
00:40:54,878 --> 00:40:57,912
تصور اينکه يکي
از دست يک تيرانداز ديوانه
843
00:40:57,913 --> 00:41:01,516
جونِ سالم به در ببره
و بعد با يک جراحي ساده بميره
844
00:41:01,517 --> 00:41:05,987
Bill بايد برم به
بگم که ديگه
...وقتشه
845
00:41:08,791 --> 00:41:11,660
اون بايد تصميم بگيره
846
00:41:17,700 --> 00:41:22,036
bill سه روز بعد
با خاموش کردنِ
847
00:41:22,037 --> 00:41:26,207
Mary دستگاه
848
00:41:26,208 --> 00:41:29,477
موافقت کرد
849
00:41:29,478 --> 00:41:34,481
با انجام مصاحبه ي ديگر Dr. Baily
موافقت نکرد
850
00:41:37,486 --> 00:41:39,719
سلام
851
00:41:41,823 --> 00:41:43,824
ما با ترسناک ترين
852
00:41:43,825 --> 00:41:45,826
چيزي که آدم برخورد ميکنه
853
00:41:45,827 --> 00:41:47,828
برخورد کردين
و زنده مونديم
854
00:41:47,829 --> 00:41:51,265
حالا هر روز يک هديه است
855
00:41:51,266 --> 00:41:55,736
ما همگي خوش شانس هستيم
856
00:41:55,737 --> 00:41:57,638
که اينجا هستيم
857
00:41:57,639 --> 00:42:00,173
که ميتونيم کاري را که دوست داريم
858
00:42:00,174 --> 00:42:01,675
انجام بديم
859
00:42:01,676 --> 00:42:04,110
که نجات جون مردم است
860
00:42:04,111 --> 00:42:06,946
...هر روز
861
00:42:09,016 --> 00:42:13,286
هر دفعه يک نفر
862
00:42:15,122 --> 00:42:17,590
...ما شفا يافتيم
863
00:42:17,591 --> 00:42:21,561
تا بتونيم
ديگران را شفا بديم
864
00:42:21,562 --> 00:42:23,563
چيز خاصي هست که
865
00:42:23,564 --> 00:42:25,565
از اين ماجرا
بدست آورده باشي ؟
866
00:42:31,371 --> 00:42:34,139
قهرمان بودن
...يک قيمتي داره