1
00:00:01,585 --> 00:00:03,553
(derek) the human life
is made up of choices-
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,855
Yes or no, in or out,
up or down.
3
00:00:05,889 --> 00:00:08,258
And then there are the choices
that matter... (gunshot)
4
00:00:08,292 --> 00:00:09,926
To love or hate...
5
00:00:09,960 --> 00:00:12,428
To be a hero
or to be a coward...
6
00:00:12,463 --> 00:00:14,530
To fight or to give in...
7
00:00:14,565 --> 00:00:16,432
To live...
8
00:00:16,467 --> 00:00:19,836
Or die.
9
00:00:19,870 --> 00:00:22,739
(gasping)
10
00:00:22,773 --> 00:00:26,609
(sirens wailing)
11
00:00:26,644 --> 00:00:28,611
(sobs))
12
00:00:28,646 --> 00:00:30,947
(png)
13
00:00:30,981 --> 00:00:32,448
(derek gasps)
14
00:00:32,483 --> 00:00:34,017
(voice breaking) my name...
15
00:00:34,051 --> 00:00:37,086
My name is April kepner.
I'm 28 years old. I...
16
00:00:37,121 --> 00:00:39,656
I was born on April 23
in o-in ohio.
17
00:00:39,723 --> 00:00:42,458
I'm from columbus, ohio.
18
00:00:42,493 --> 00:00:44,360
Um... My mom-my mom
is a teacher,
19
00:00:44,395 --> 00:00:47,297
And m-my dad is a farmer-
corn-
20
00:00:47,331 --> 00:00:49,432
C- corn-
he-he-he grows corn.
21
00:00:49,466 --> 00:00:53,036
Their-their names
are karen and joe.
22
00:00:53,070 --> 00:00:55,638
I have three sisters.
Libby's the oldest.
23
00:00:55,673 --> 00:00:58,241
I'm-I'm next, and then
there's k-kimmie, then alice.
24
00:00:58,275 --> 00:01:00,376
I- I-I-I haven't
don't anything yet.
25
00:01:00,411 --> 00:01:03,780
I haven't...
I've barely lived.
26
00:01:03,814 --> 00:01:06,082
I- I'm not finished yet.
No one's loved me yet.
27
00:01:06,116 --> 00:01:07,984
Please. Please.
28
00:01:08,018 --> 00:01:09,986
I'm someone's child.
29
00:01:10,020 --> 00:01:12,121
I'm a person.
30
00:01:12,156 --> 00:01:15,425
(derek coughs)
I'm a person. (whimpers)
31
00:01:15,459 --> 00:01:16,559
(whimpers)
32
00:01:16,593 --> 00:01:17,794
Run.
33
00:01:17,828 --> 00:01:19,862
(grunts)
34
00:01:19,897 --> 00:01:21,331
(cries)
35
00:01:21,365 --> 00:01:23,566
(door opens)
36
00:01:23,600 --> 00:01:25,001
(derek grunts)
37
00:01:25,035 --> 00:01:26,936
Oh, mr. Clark...
38
00:01:26,970 --> 00:01:29,105
Mr. Clark...
39
00:01:30,841 --> 00:01:32,241
(door opens)
40
00:01:32,276 --> 00:01:34,210
Live or die...
41
00:01:34,244 --> 00:01:36,179
(gasping)
42
00:01:36,213 --> 00:01:39,449
That's the important choice.
43
00:01:39,483 --> 00:01:41,551
And it's not always
in our hands.
44
00:01:41,585 --> 00:01:43,219
(groans)
45
00:01:43,253 --> 00:01:45,288
(meredith crying) derek could still
be alive. (cristina) we could get shot.
46
00:01:45,322 --> 00:01:47,757
I'm going, cristina. I am going
- no, no, no, no, you are not.
47
00:01:47,791 --> 00:01:50,893
Please. You'll get killed, and
I'm not gonna let that happen.
48
00:01:50,928 --> 00:01:54,230
You want to go,
you gotta go through me.
49
00:01:54,264 --> 00:01:56,666
(grunts)
50
00:01:56,700 --> 00:01:58,801
(teddy) we made it all the way
home from iraq alive,
51
00:01:58,836 --> 00:02:01,637
And now there's this guy with
his people-shooting hat on
52
00:02:01,672 --> 00:02:03,773
Right in here in a hospital,
which is arguably
53
00:02:03,841 --> 00:02:05,675
The safest place
in the world.
54
00:02:05,709 --> 00:02:07,543
Is there a point to this
or... I think you love me.
55
00:02:07,578 --> 00:02:10,646
I think you love cristina
and I think you love me, too.
56
00:02:10,681 --> 00:02:13,583
And I think that you tried to
get shepherd to get rid of me
57
00:02:13,617 --> 00:02:15,952
So that you wouldn't
have to choose,
58
00:02:15,986 --> 00:02:18,921
But people-shooting-hat guy
is here, and, owen, for my sake
59
00:02:18,956 --> 00:02:22,091
And for cristina's sake, you have
to choose. Her or me? Fine. No one.
60
00:02:22,126 --> 00:02:23,993
No one.
I'm choosing no one.
61
00:02:24,027 --> 00:02:27,730
I'm taking myself out of
this equation, and I am...
62
00:02:32,236 --> 00:02:34,370
(teddy) oh, my god.
63
00:02:34,405 --> 00:02:36,939
He's dead.
64
00:02:36,974 --> 00:02:38,841
We can't go to the I.C.U.
65
00:02:38,876 --> 00:02:41,878
We stay here,
we're sitting ducks.
66
00:02:41,912 --> 00:02:44,580
I'm taking this patient out
of here. Who are you calling?
67
00:02:44,615 --> 00:02:47,583
9-1-1. Why are they only
getting the civilians out?
68
00:02:47,618 --> 00:02:50,453
Where's the hospital staff? The
policy is to clear the visitors,
69
00:02:50,487 --> 00:02:53,055
Room by room, floor by floor,
and remove them before removing
70
00:02:53,090 --> 00:02:56,259
Any nonessential hospital personnel. Did they
get the shooter? Do you know where the shooter is?
71
00:02:56,293 --> 00:02:58,161
Do you know who the
shooter is? No, sir.
72
00:02:58,195 --> 00:03:01,130
Well, do you know anything? This is dr.
Owen hunt from seattle grace hospital.
73
00:03:01,165 --> 00:03:03,566
We're coming out with a critical
patient. Commander, I've got sound.
74
00:03:03,600 --> 00:03:05,468
Dr. Callie torres.
I'm up on peds.
75
00:03:05,502 --> 00:03:08,604
We've got a kid up here with a ruptured
appendix. Dr. Miranda bailey.I'm on five.
76
00:03:08,639 --> 00:03:10,640
(woman) he shot a doctor
in the I.C.U...
77
00:03:10,674 --> 00:03:12,975
(miranda) there are two dead
security guards- for no reason, he-
78
00:03:13,010 --> 00:03:15,812
(mark) this guy-6'1",
graying hair, moustache-
79
00:03:15,846 --> 00:03:18,514
And dr. Charles percy's been shot. He
shot a nurse, and I got a doctor up here...
80
00:03:18,549 --> 00:03:20,082
Please come.
Karev.
81
00:03:20,117 --> 00:03:22,218
We need help up here. He's
got a g.S.W. To the chest.
82
00:03:22,252 --> 00:03:25,288
I need a way outta here if he's gonna make
it. (cristina) he was looking for the chief...
83
00:03:25,322 --> 00:03:28,724
(man) we're hiding, but... Three people, they're
dead. Specifically the chief, and he shot him.
84
00:03:28,759 --> 00:03:32,061
He shot derek shepherd right
in front of us. We need help.
85
00:03:32,095 --> 00:03:34,630
(crying) hold on, okay?
Hold on. I love you.
86
00:03:34,665 --> 00:03:36,766
Please don't die.
Get outta here, meredith,
87
00:03:36,800 --> 00:03:38,835
Before he shoots you, too.
(coughs)
88
00:03:38,869 --> 00:03:41,337
Do not die!
Do you understand?
89
00:03:41,371 --> 00:03:43,306
I can't live without you.
I called the police.
90
00:03:43,340 --> 00:03:45,308
You die, I die.
Okay, good. They're coming.
91
00:03:45,342 --> 00:03:48,177
The police are coming. M- mer, they're-they're
not- they're not gonna get here.
92
00:03:48,212 --> 00:03:50,112
They're not coming for us,
not-not in time.
93
00:03:50,147 --> 00:03:52,348
Oh, god, mer. Mer-
I pick you. I choose you.
94
00:03:52,382 --> 00:03:54,717
What are we
- what are we gonna do? You don't get to die on me.
95
00:03:54,751 --> 00:03:57,086
Derek needs surgery, so I-
no, you stay awake!
96
00:03:57,120 --> 00:03:59,388
What do we do? You
stay awake! Stay awake.
97
00:03:59,423 --> 00:04:00,756
Derek!
(mutters)
98
00:04:00,791 --> 00:04:03,526
Derek, stay awake.
Stay awake. Okay. Okay.
99
00:04:11,201 --> 00:04:15,505
April, come on. We're taking
derek wn to the o.R.
100
00:04:15,539 --> 00:04:19,775
Teddy, sh-she's in the o.R.
She can save him. Come on.
101
00:04:19,810 --> 00:04:22,078
I saw on "oprah" or somewhere
that if you tell them
102
00:04:22,112 --> 00:04:25,214
Personal details about yourself,
they're less likely to kill you.
103
00:04:25,249 --> 00:04:27,817
Kepner, get up.
Come on. Come on. Oh.
104
00:04:27,851 --> 00:04:30,453
Geup. Follow me.
Just follow me.
105
00:04:30,487 --> 00:04:33,089
You gotta
eat more... Bacon.
106
00:04:33,123 --> 00:04:34,524
What?
107
00:04:34,558 --> 00:04:36,392
You stop yourself from doing
a lot of crap
108
00:04:36,426 --> 00:04:38,427
That you want to do
in life.
109
00:04:38,462 --> 00:04:40,863
I mean,
I'm probably dying now,
110
00:04:40,898 --> 00:04:43,799
And I'm telling you,
you gotta eat more bacon,
111
00:04:43,834 --> 00:04:45,368
Have more sex.
112
00:04:45,435 --> 00:04:48,638
Okay. I will.
I'll eat more bacon.
113
00:04:48,672 --> 00:04:51,073
But you gotta hang in there,
'cause she's gonna be back
114
00:04:51,108 --> 00:04:52,575
Any minute.
115
00:04:52,609 --> 00:04:54,744
She had to go
to the blood bank and back.
116
00:05:02,686 --> 00:05:06,122
Oh, mr. Clark.
117
00:05:06,156 --> 00:05:09,158
I didn't plan to shoot
all those people.
118
00:05:09,192 --> 00:05:10,893
Of...
119
00:05:10,928 --> 00:05:14,330
Of course yodidn't.
You were... Sad,
120
00:05:14,364 --> 00:05:17,600
You were-
you were grieving.
121
00:05:17,634 --> 00:05:21,437
I only planned to shoot
dr. Shepherd.
122
00:05:23,040 --> 00:05:25,708
And dr. Webber.
123
00:05:29,246 --> 00:05:31,047
And you.
124
00:05:31,081 --> 00:05:32,715
(exhales)
125
00:05:34,184 --> 00:05:36,953
You unplugged the machines.
126
00:05:38,822 --> 00:05:42,458
Your hands
killed my alison.
127
00:05:46,997 --> 00:05:48,531
(inhales sharply)
128
00:05:48,565 --> 00:05:50,600
(gunshot)
129
00:05:53,403 --> 00:05:56,472
(panting)
130
00:06:05,549 --> 00:06:07,049
(mouths words)
131
00:06:07,084 --> 00:06:09,185
(exhales deeply)
132
00:06:12,756 --> 00:06:15,891
(panting)
133
00:06:23,720 --> 00:06:26,188
Is he dead? He's unconscious.
Vitals are tanking.
134
00:06:26,223 --> 00:06:28,190
There's nothing more
I can do for him.
135
00:06:28,225 --> 00:06:30,726
Don't die.
Alex, please don't die.
136
00:06:30,760 --> 00:06:32,761
(crying)
this was my fault.
137
00:06:32,796 --> 00:06:34,196
I unplugged his wife.
138
00:06:34,231 --> 00:06:36,932
I'm so sorry.
This was my fault.
139
00:06:36,967 --> 00:06:39,335
(sniffles and whispers)
I love you.
140
00:06:39,369 --> 00:06:41,871
(crying) do you hear me?
141
00:06:41,905 --> 00:06:44,607
I love you.
142
00:06:44,608 --> 00:06:47,376
(arizona)
now you're gonna feel a poke,
143
00:06:47,410 --> 00:06:49,745
I lovand it's gonna hurt,
but only for a little while.
144
00:06:49,779 --> 00:06:51,347
No squirming.
It hurts!
145
00:06:51,381 --> 00:06:54,016
Okay. All right. Squeeze
my hand. Squeeze my hand.
146
00:06:54,050 --> 00:06:56,085
Tight, tight, tight. Tight,
tight, tight. Come on. Good.
147
00:06:56,119 --> 00:06:59,255
Oh, wow. You're strong.
(whimpering)
148
00:07:02,459 --> 00:07:04,994
(ruby whimpering)
149
00:07:05,028 --> 00:07:07,229
There are only children here.
150
00:07:07,264 --> 00:07:09,298
(whimpering continues)
151
00:07:09,332 --> 00:07:13,102
They shot me.
152
00:07:13,136 --> 00:07:15,471
(whispering) there are
only children here.
153
00:07:15,505 --> 00:07:17,439
There are only children here.
There are only children here.
154
00:07:17,474 --> 00:07:21,143
There are only children here. There
are only children here. (ruby whimpers)
155
00:07:21,177 --> 00:07:23,212
There are only-
mister, um...
156
00:07:23,246 --> 00:07:24,713
Clark.
157
00:07:24,748 --> 00:07:26,982
Gary cla
158
00:07:27,017 --> 00:07:30,319
There are only children here. There are
only children here. (whimpering continues)
159
00:07:30,353 --> 00:07:31,820
There are only children here.
160
00:07:31,855 --> 00:07:33,355
Mr. Clark.
161
00:07:33,390 --> 00:07:35,524
Um, here are some...
162
00:07:35,558 --> 00:07:38,494
(arizona whispering) there are
only children here. Bandages.
163
00:07:38,528 --> 00:07:41,630
There are only children here.
(ruby whimpering)
164
00:07:41,665 --> 00:07:44,767
There are only children here.
There are only children here.
165
00:07:44,801 --> 00:07:47,236
There are only children here.
(ruby) I want my mommy.
166
00:07:47,270 --> 00:07:50,639
Press them to the wound and...
There are only children here.
167
00:07:50,674 --> 00:07:53,042
It'll stop the bleeding.
168
00:07:53,076 --> 00:07:56,445
There are only children here. There
are only... (crying) I want my mommy.
169
00:07:56,479 --> 00:07:58,414
Children here.
170
00:07:58,448 --> 00:08:01,183
Okay? Just take them.
There are only children here.
171
00:08:01,217 --> 00:08:02,885
Take them.
172
00:08:02,919 --> 00:08:05,988
(ruby whimpering)
173
00:08:06,022 --> 00:08:09,224
(arizona whispers)
there are only children here.
174
00:08:12,262 --> 00:08:14,129
Take them and go.
175
00:08:14,164 --> 00:08:15,931
There are only children here.
I want my mommy.
176
00:08:15,966 --> 00:08:18,434
There are only children here.
There are only children here.
177
00:08:18,468 --> 00:08:20,669
There are only children here.
(inhales sharply)
178
00:08:20,704 --> 00:08:23,305
There are only children here.
179
00:08:23,340 --> 00:08:24,707
Thank you. (sniffles)
180
00:08:24,741 --> 00:08:28,444
There are only children here.
There are only children here.
181
00:08:28,478 --> 00:08:31,647
There are only children here. There
are only children here. (ruby whimpers)
182
00:08:31,681 --> 00:08:36,085
There are only children here.
There are only children here.
183
00:08:36,119 --> 00:08:38,220
(ruby cries)
I want my mommy!
184
00:08:38,254 --> 00:08:40,456
I want my mommy.
There's only children here.
185
00:08:40,490 --> 00:08:43,659
(callie) all right. Okay. I know
you do. I know. I know you do.
186
00:08:43,693 --> 00:08:46,061
And she's gonna be back soon.
But you know what?
187
00:08:46,096 --> 00:08:49,131
Until she gets here, you have the
best doctor... Only children...
188
00:08:49,165 --> 00:08:51,900
In the whole world
with you right now.
189
00:08:51,935 --> 00:08:54,903
Yeah, dr. Robbins is the best
doctor in this entire hospital.
190
00:08:54,938 --> 00:08:57,272
Yeah, I-I think
in the whole world.
191
00:08:57,307 --> 00:08:59,308
Yeah, people feel
so much better
192
00:08:59,342 --> 00:09:01,810
After she helps them.
193
00:09:01,845 --> 00:09:03,245
Sometimes people feel better
194
00:09:03,279 --> 00:09:05,347
Just after
she walks in the room,
195
00:09:05,382 --> 00:09:10,686
'cause she has got this...
Super-magic smile.
196
00:09:10,720 --> 00:09:14,423
Yeah, and when-
when she smiles at you,
197
00:09:14,457 --> 00:09:17,292
Everything gets better.
198
00:09:17,327 --> 00:09:19,094
You don't know it,
199
00:09:19,129 --> 00:09:21,330
'cause you have your back
to her right now,
200
00:09:21,364 --> 00:09:24,066
But she is giving you...
201
00:09:24,100 --> 00:09:28,871
(whispers) wow. She is giving
you her best sst super-magic s.
202
00:09:30,540 --> 00:09:32,741
Isn't that right,
dr. Robbins?
203
00:09:34,577 --> 00:09:36,011
Right.
204
00:09:36,046 --> 00:09:38,080
(sighs)
205
00:09:38,114 --> 00:09:40,349
I am, ruby.
206
00:09:40,383 --> 00:09:43,185
I am. I am.
Okay.
207
00:09:43,219 --> 00:09:45,921
(lowered voice)
I gotta call the police
208
00:09:45,955 --> 00:09:48,457
And tell them what
happened, okay? I'm-I'm good.
209
00:09:48,491 --> 00:09:50,292
(sirens wailing)
I'm good.
210
00:09:50,326 --> 00:09:51,693
All right.
211
00:09:51,728 --> 00:09:53,896
(people shouting indistinctly)
212
00:09:53,930 --> 00:09:56,799
Does the name gary clark
mean anything to you?
213
00:09:56,833 --> 00:09:58,734
Yes.
214
00:09:58,768 --> 00:10:00,969
Gary clark's wif
was a patient here.
215
00:10:01,004 --> 00:10:02,471
She was my patient.
216
00:10:02,505 --> 00:10:04,840
He's-he's suing
the hospital. Why?
217
00:10:04,874 --> 00:10:08,977
(indistinct conversations)
218
00:10:09,012 --> 00:10:10,946
Mer, you, um, you prep him,
219
00:10:10,980 --> 00:10:12,881
And April and I
are gonna go find teddy.
220
00:10:12,916 --> 00:10:14,917
She should still be
on this floor. Okay.
221
00:10:14,951 --> 00:10:17,352
Okay, everything is gonna
be fine. Okay, mer? I promise.
222
00:10:17,387 --> 00:10:20,089
Okay. Okay, they're
going to find teddy.
223
00:10:20,123 --> 00:10:22,024
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
224
00:10:22,058 --> 00:10:23,792
It's gonna be okay.
225
00:10:23,827 --> 00:10:25,661
Kiss me.
226
00:10:33,369 --> 00:10:36,205
I'm not gonna die.
I promise.
227
00:10:36,239 --> 00:10:40,175
Good. 'cause that would be
the worst breakup ever.
228
00:10:40,210 --> 00:10:43,612
(laughs and groans)
oh, sorry, sorry, sorry.
229
00:10:43,646 --> 00:10:45,481
(pants)
230
00:10:45,515 --> 00:10:48,016
(miranda) oh. Oh,
the packing isn't holding.
231
00:10:48,051 --> 00:10:49,618
(mary) what does that mean?
232
00:10:49,652 --> 00:10:52,855
It means... I need to
get him to an o.R.
233
00:10:52,889 --> 00:10:55,724
Someone is coming. Someone
will come, like a-a cop-
234
00:10:55,758 --> 00:10:58,660
No, we need
to get him to an o.R.
235
00:10:58,695 --> 00:11:02,030
That's his last chance if he's gonna live, okay? H
- how are we even gonna do that?
236
00:11:02,065 --> 00:11:05,200
We can-we can barely
hold him up on his side.
237
00:11:05,235 --> 00:11:07,136
Uh...
238
00:11:07,170 --> 00:11:09,204
(inhales sharply)
there. There. There.
239
00:11:09,239 --> 00:11:10,706
Give me the sheet.
240
00:11:10,740 --> 00:11:12,908
(groans)
yeah, put it out.
241
00:11:17,647 --> 00:11:19,948
(whispering)
it's creepy quiet down here.
242
00:11:19,983 --> 00:11:21,416
(whispering)
he's down here.
243
00:11:21,451 --> 00:11:24,186
(lowered voice)
no, he is not down here.
244
00:11:24,220 --> 00:11:26,188
Oh, god. He's down here.
He's down here.
245
00:11:26,222 --> 00:11:28,123
He's gonna come out.
He's gonna shoot us.
246
00:11:28,158 --> 00:11:30,592
He's gonna sh-
will you shut up?
247
00:11:30,627 --> 00:11:32,528
You are freaking me out,
and I don't have time
248
00:11:32,562 --> 00:11:34,630
To be freaked out right now.
Sorry.
249
00:11:34,664 --> 00:11:37,099
Okay, mer is a mess, derek is
a mess, yoe a mess,
250
00:11:37,133 --> 00:11:39,968
And I am in charge, and I say
that no one is down here.
251
00:11:40,003 --> 00:11:42,437
(door opens) aah! No,
don't shoot! Don't shoot!
252
00:11:42,472 --> 00:11:44,640
You are not supposed to be
walking around.
253
00:11:44,674 --> 00:11:46,942
(whispers) oh, damn it, jackson.
Is that your blood? Are you okay?
254
00:11:46,976 --> 00:11:49,611
Oh, no, no, no, I'm fine. Um, go
get altman. Altman's not down here.
255
00:11:49,646 --> 00:11:51,847
Go get hunt then.
They left.
256
00:11:51,881 --> 00:11:53,515
(normal voice) what-
they left?
257
00:11:53,550 --> 00:11:55,751
Okay, you know what?
Someone just shot derek.
258
00:11:55,785 --> 00:11:57,719
He's got
a g.S.W. To the chest,
259
00:11:57,754 --> 00:11:59,655
And he needs surgery
right now.
260
00:11:59,689 --> 00:12:02,624
Tell me there's an attending
on this floor.
261
00:12:05,628 --> 00:12:08,597
April, in the o.R. Behind me,
there are two o.R. Nurses
262
00:12:08,631 --> 00:12:10,632
And an anesthesiologist.
Get 'em.
263
00:12:10,667 --> 00:12:14,002
Tell 'em to set up
for a cardiac procedure.
264
00:12:14,037 --> 00:12:15,504
What-what-why?
265
00:12:15,538 --> 00:12:18,040
If we don't have a surgeon,
what are we gonna do?
266
00:12:18,074 --> 00:12:20,108
We have a surgeon.
267
00:12:20,143 --> 00:12:22,678
(scoffs) who's gonna operate
on dr. Shepherd?
268
00:12:24,681 --> 00:12:26,815
I am.
269
00:12:26,849 --> 00:12:29,818
(inhales deeply)
270
00:12:37,648 --> 00:12:38,815
(exhales)
271
00:12:38,850 --> 00:12:42,018
You can do this, right?
You're sure?
272
00:12:42,053 --> 00:12:44,721
Every g.S.W. Is different.
Okay? It's not a blueprint.
273
00:12:44,755 --> 00:12:46,923
It's half instinct
and half improv,
274
00:12:46,958 --> 00:12:50,961
And... I'm very good.
275
00:12:50,995 --> 00:12:53,997
For a resident,
I'm very good.
276
00:12:56,934 --> 00:12:59,102
You can't be in there.
277
00:12:59,136 --> 00:13:02,005
I can't do this if you're
in there staring at me
278
00:13:02,039 --> 00:13:04,708
With big, sad
"don't kill mcdreamy" eyes.
279
00:13:04,742 --> 00:13:06,309
We're ready for you.
280
00:13:06,344 --> 00:13:08,512
April...
281
00:13:08,546 --> 00:13:11,681
Meredith is gonna sit here
on the floor.
282
00:13:11,716 --> 00:13:13,149
I want you to stay with her.
283
00:13:13,184 --> 00:13:15,418
If she tries to enter my o.R.
284
00:13:15,453 --> 00:13:17,354
Or even if she looks like
she's gonna get up
285
00:13:17,388 --> 00:13:19,656
To take a peek,
I want you to stop her, okay?
286
00:13:19,690 --> 00:13:21,525
I don't care how.
You stop her.
287
00:13:21,559 --> 00:13:24,628
Okay.
He is my husband.
288
00:13:24,662 --> 00:13:28,064
Do you want me to kill him?
Okay? Is that what you want?
289
00:13:35,706 --> 00:13:39,543
I will do ery best work.
290
00:13:39,577 --> 00:13:42,279
But please, meredith,
I am begging you,
291
00:13:42,313 --> 00:13:45,282
Sit down and wait.
292
00:13:54,292 --> 00:13:57,294
(blows air)
293
00:13:57,328 --> 00:14:00,163
(sniffles)
294
00:14:06,804 --> 00:14:09,005
Izzie?
295
00:14:09,040 --> 00:14:11,808
Alex...
296
00:14:11,842 --> 00:14:13,777
It's lexie. Alex.
297
00:14:13,811 --> 00:14:17,847
Iz... I'm sorry.
298
00:14:17,882 --> 00:14:20,317
Don't go.
299
00:14:20,351 --> 00:14:22,419
We got married.
300
00:14:22,453 --> 00:14:24,554
Please don't go.
301
00:14:24,589 --> 00:14:27,223
(crying)
I'm not going anywhere.
302
00:14:27,258 --> 00:14:30,760
You came back for me, iz.
303
00:14:30,795 --> 00:14:33,830
I came back.
304
00:14:33,864 --> 00:14:36,833
Don't ever leave me.
305
00:14:36,867 --> 00:14:38,768
Don't ever leave me again.
306
00:14:38,803 --> 00:14:40,770
I won't.
307
00:14:40,805 --> 00:14:42,806
I won't ever leave you.
308
00:14:42,840 --> 00:14:45,408
We're always
gonna be together, okay?
309
00:14:45,443 --> 00:14:46,710
Always.
310
00:14:46,744 --> 00:14:48,712
Yeah.
311
00:14:48,746 --> 00:14:50,180
(door opens)
312
00:14:50,214 --> 00:14:52,115
(lexie gasps)
313
00:14:52,149 --> 00:14:53,617
This floor is clear.
314
00:14:53,651 --> 00:14:57,387
We're going to evacuate
you now. (exhales deeply)
315
00:14:57,421 --> 00:15:01,024
We've cleared one floor. We'll clear
the others. You've got five guys
316
00:15:01,058 --> 00:15:03,360
Searching 150,000 square feet of hospital
- that's how it works.
317
00:15:03,394 --> 00:15:05,996
Don't worry.
He's not getting outta there.
318
00:15:06,030 --> 00:15:07,397
Casey.
Yes, sir.
319
00:15:07,431 --> 00:15:09,399
Pull a d.M.V. Photo
of gary clark.
320
00:15:09,433 --> 00:15:11,868
Have dr. Webber confirm.
And shut down the elevators.
321
00:15:11,902 --> 00:15:13,803
We want to isolate this guy,
all right?
322
00:15:13,871 --> 00:15:17,107
Where can I find dr. Webber?
Well, he's right over...
323
00:15:17,141 --> 00:15:21,344
(indistinct conversations)
324
00:15:21,379 --> 00:15:23,813
Okay, we got a g.S.W.
Straight from the o.R.
325
00:15:23,848 --> 00:15:25,148
Still critical.
326
00:15:25,182 --> 00:15:28,351
Let's get him to the
paramedics. You got him?
327
00:15:28,386 --> 00:15:30,887
Have you gotten the shooter?
I need to clear you two.
328
00:15:30,921 --> 00:15:33,923
Have you gotten the doctors out?
No, sir. This is a secure area.
329
00:15:33,958 --> 00:15:36,893
I'm gonna need to
move you over to holding.
330
00:15:36,927 --> 00:15:38,428
(siren wailing)
331
00:15:38,462 --> 00:15:40,764
She's still in there.
332
00:15:40,798 --> 00:15:42,732
(whispers) teddy...
333
00:15:42,767 --> 00:15:45,235
Go.
334
00:15:45,269 --> 00:15:47,637
It's okay.
335
00:15:47,672 --> 00:15:50,774
It's okay to choose.
336
00:15:50,808 --> 00:15:54,644
(indistinct conversations)
337
00:15:54,679 --> 00:15:57,113
(siren wailing)
338
00:15:57,148 --> 00:16:00,183
Sir, you're not allod-
I'm gonna need you to-sir!
339
00:16:00,217 --> 00:16:02,118
Come back now!
340
00:16:15,299 --> 00:16:16,966
(crying)
341
00:16:17,001 --> 00:16:19,269
Stop crying.
342
00:16:19,303 --> 00:16:20,804
(sniffles)
343
00:16:20,838 --> 00:16:25,508
Look, it took me
a long time to find him,
344
00:16:25,543 --> 00:16:28,445
A long time.
345
00:16:28,479 --> 00:16:31,347
And even then,
it took me a long time
346
00:16:31,382 --> 00:16:33,950
To even know
that I wanted him-
347
00:16:33,984 --> 00:16:38,388
To be married, to be his wife,
to have his kids.
348
00:16:38,422 --> 00:16:40,356
And now
that I realize that...
349
00:16:40,391 --> 00:16:43,293
(voice breaking)
he's lying on a table in there
350
00:16:43,327 --> 00:16:47,564
And my best friend's hands
are inside his chest.
351
00:16:47,598 --> 00:16:52,302
You don't get to cry
about that.
352
00:16:54,472 --> 00:16:57,240
(sniffles)
353
00:17:01,979 --> 00:17:05,548
Reed was my best friend.
354
00:17:05,583 --> 00:17:07,784
She died today.
355
00:17:07,818 --> 00:17:11,755
(sniffles)
356
00:17:22,826 --> 00:17:24,260
G.S.W. To the right chest.
357
00:17:24,294 --> 00:17:27,196
We put in a chest tube.
He's got 3 liters of l.R.,
358
00:17:27,231 --> 00:17:29,665
And two units of packed cells. All
right, let's get him into the ambulance.
359
00:17:29,700 --> 00:17:33,069
Call seattle pres and let 'em know
that we're coming. He's gonna be okay...
360
00:17:33,103 --> 00:17:34,670
Right?
361
00:17:34,705 --> 00:17:36,439
(indistinct conversations)
362
00:17:36,473 --> 00:17:38,074
(jackson)
can you feel anything?
363
00:17:38,108 --> 00:17:40,009
Can you see where the
blood's coming from? Not yet.
364
00:17:40,043 --> 00:17:42,578
Damn it. You know what?
I can't see anything.
365
00:17:42,613 --> 00:17:45,548
Give me some suction. No, no,
no, no, no. (suction gurgling)
366
00:17:45,582 --> 00:17:47,884
It's right by the aorta.
367
00:17:47,918 --> 00:17:50,920
You can do this. I know that.
I just wanted it to be easy,
368
00:17:50,954 --> 00:17:55,124
Not the hardest freaking repair
in the history of the world.
369
00:17:55,159 --> 00:17:56,592
(gurgling continues)
370
00:17:56,627 --> 00:17:59,595
I don't know what to do.
371
00:17:59,630 --> 00:18:02,298
There's massive bleeding
in the lungs,
372
00:18:02,332 --> 00:18:04,734
There is a bullet lodged
right next to the aorta
373
00:18:04,768 --> 00:18:06,569
And a huge hematoma.
374
00:18:06,603 --> 00:18:09,305
Would teddy use a graft or
clamp and sew? I think she'd-
375
00:18:09,339 --> 00:18:11,674
(exhales) pig or cow?
What?
376
00:18:11,708 --> 00:18:13,276
Pig or cow, cristina?
377
00:18:13,310 --> 00:18:16,112
(gurgling continues)
378
00:18:16,146 --> 00:18:18,581
Clamp and sew.
Definitely clamp and sew.
379
00:18:18,615 --> 00:18:20,983
Give me a clamp.
380
00:18:21,018 --> 00:18:22,652
Badass.
381
00:18:22,686 --> 00:18:24,987
(mary) how much further?
(miranda) we're almost there.
382
00:18:25,022 --> 00:18:27,023
We're gonna get him
on the elevator,
383
00:18:27,057 --> 00:18:30,960
And then we'll be
right at the o.R. Floor.
384
00:18:30,994 --> 00:18:33,329
We're almost there.
385
00:18:33,363 --> 00:18:35,665
We're almost there.
Okay, charles?
386
00:18:35,699 --> 00:18:38,768
We're almost there? Yeah.
Just a few more minutes.
387
00:18:38,802 --> 00:18:40,436
(sniffles)
388
00:18:40,470 --> 00:18:43,072
(miranda mutters)
389
00:18:43,106 --> 00:18:45,908
Dr. B.?
390
00:18:45,943 --> 00:18:48,978
(labored breathing)
391
00:18:50,714 --> 00:18:52,582
There's a hum...
392
00:18:52,616 --> 00:18:54,150
Elevators make
when they're on.
393
00:18:54,184 --> 00:18:56,385
There's a hum.
394
00:18:56,420 --> 00:18:58,621
There's no hum.
395
00:18:58,655 --> 00:19:00,056
What does that mean?
396
00:19:00,090 --> 00:19:02,992
It means
the elevators...
397
00:19:03,026 --> 00:19:06,629
They're off.
398
00:19:06,663 --> 00:19:09,432
The elevators aren't working!
399
00:19:09,466 --> 00:19:11,334
The elevators aren't worng!
400
00:19:11,368 --> 00:19:14,637
We need to get to the o.R.!
Shh. Please, stop yelling.
401
00:19:14,671 --> 00:19:17,640
Turn the elevators back on!
Turn them back on!
402
00:19:17,674 --> 00:19:20,910
Oh, damn it!
403
00:19:20,944 --> 00:19:23,813
Oh, my god! Turn the elevators back
on! Dr. B., please, please. Please.
404
00:19:23,847 --> 00:19:26,582
That man is still here somewhere.
Rn the elevators back on!
405
00:19:26,617 --> 00:19:28,517
And he'll hear us.
Please. Shh.
406
00:19:28,552 --> 00:19:30,753
Stop, stop, stop.
Please, dr. B.
407
00:19:30,787 --> 00:19:32,188
Okay, okay...
408
00:19:32,222 --> 00:19:34,423
What-
what are we gonna do?
409
00:19:34,458 --> 00:19:36,592
(man)
⪠all that you rely on âª
410
00:19:36,627 --> 00:19:39,061
What are we gonna do?
411
00:19:39,096 --> 00:19:40,329
⪠on âª
412
00:19:40,364 --> 00:19:43,599
⪠and all that you can fake âª
413
00:19:43,634 --> 00:19:45,001
Dr. B.?
414
00:19:45,035 --> 00:19:47,737
What's the plan?
(sniffles)
415
00:19:47,771 --> 00:19:51,707
You have a plan,
right, dr. B.?
416
00:19:51,742 --> 00:19:53,576
(mary) what do we do?
417
00:19:53,610 --> 00:19:55,811
(crying inaudibly)
418
00:19:55,846 --> 00:19:57,380
P- please.
419
00:19:57,414 --> 00:20:00,616
(cries)
420
00:20:00,651 --> 00:20:02,018
(sniffles)
421
00:20:02,052 --> 00:20:04,553
⪠oh, you're in my veins âª
422
00:20:04,588 --> 00:20:08,424
⪠and I cannot get you out âª
423
00:20:08,458 --> 00:20:11,027
⪠oh, you're all I taste âª
424
00:20:11,061 --> 00:20:12,295
(cries and exhales)
425
00:20:12,329 --> 00:20:15,798
⪠at night
inside of my mouth âª
426
00:20:15,832 --> 00:20:18,501
⪠oh, you're in my veins âª
427
00:20:18,535 --> 00:20:20,436
(labored breathing)
428
00:20:20,470 --> 00:20:24,540
âª...I cannot get you out âª
429
00:20:24,574 --> 00:20:26,642
(clears throat)
430
00:20:26,677 --> 00:20:28,644
⪠everything will change âª
431
00:20:28,679 --> 00:20:31,047
(sniffles)
432
00:20:31,081 --> 00:20:33,649
(exhales deeply)
433
00:20:33,684 --> 00:20:36,319
We can't get to the o.R.
434
00:20:36,353 --> 00:20:38,821
But he-he has to get
to the o.R.
435
00:20:38,855 --> 00:20:43,125
He has to get to the o.R.
Or he's-dr. B.?
436
00:20:43,160 --> 00:20:44,794
Miranda.
437
00:20:44,828 --> 00:20:47,563
We should be
on a first-name basis.
438
00:20:47,597 --> 00:20:50,666
Miranda.
439
00:20:50,701 --> 00:20:52,635
Okay.
440
00:20:52,669 --> 00:20:55,137
âª
441
00:20:55,172 --> 00:20:56,605
(labored breathing)
442
00:20:56,640 --> 00:20:58,808
(miranda) okay.
443
00:21:00,677 --> 00:21:02,178
⪠everything is dark âª
444
00:21:02,212 --> 00:21:03,946
(miranda) okay.
445
00:21:06,750 --> 00:21:10,419
⪠it's more
than you can take âª
446
00:21:10,454 --> 00:21:13,823
I'm dying, right?
447
00:21:13,857 --> 00:21:15,591
⪠but you catch... âª
448
00:21:15,625 --> 00:21:18,194
Am I dying now?
449
00:21:20,263 --> 00:21:22,298
Yes.
450
00:21:22,332 --> 00:21:26,035
(clears throat)
yes, charles. You are dying.
451
00:21:26,069 --> 00:21:28,904
(voice breaking)
but I don't want you to worry.
452
00:21:28,939 --> 00:21:32,441
I don't want you
to be afraid,
453
00:21:32,476 --> 00:21:35,378
'cause I am not
going to leave you, okay?
454
00:21:35,412 --> 00:21:37,513
Mary-mary-mary...
455
00:21:37,547 --> 00:21:41,117
Mary and I...
(sniffles)
456
00:21:41,351 --> 00:21:45,387
Are gonna be with you
the whole time.
457
00:21:45,422 --> 00:21:47,256
(labored breathing)
458
00:21:47,290 --> 00:21:49,525
(crying) you are not alone.
You hear me?
459
00:21:49,559 --> 00:21:53,195
⪠I cannot get you out âª
460
00:21:53,230 --> 00:21:56,131
(miranda sniffles)
461
00:21:56,166 --> 00:22:00,035
You are not alone.
462
00:22:00,070 --> 00:22:02,705
(cries)
463
00:22:02,739 --> 00:22:08,677
⪠oh, no, I cannot get you âª
464
00:22:08,712 --> 00:22:11,614
Owen! Thank god.
Derek has been shot.
465
00:22:11,648 --> 00:22:14,550
No one was down here.
We dn't know what to do.
466
00:22:14,584 --> 00:22:17,119
Cristina's in there.
She told me not to look.
467
00:22:17,153 --> 00:22:19,121
But she might need help.
468
00:22:19,155 --> 00:22:21,023
(monitor beeping rhythmilly)
469
00:22:21,057 --> 00:22:24,360
Uh, she seems to be
doing okay.
470
00:22:26,129 --> 00:22:30,766
But I'll just head in there
and see what I can do.
471
00:22:32,269 --> 00:22:34,036
Wait,
you're not scrubbing in?
472
00:22:34,070 --> 00:22:37,406
I'll assess first,
and if she needs me,
473
00:22:37,440 --> 00:22:38,841
Then I'll scrub in.
474
00:22:38,875 --> 00:22:41,377
Cristina was right.
You should stay down there.
475
00:22:41,411 --> 00:22:43,612
Okay? Don't move.
476
00:22:45,582 --> 00:22:48,450
(April) a real surgeon is here.
That's a good thing.
477
00:22:48,485 --> 00:22:50,719
That means
that derek's gonna be okay.
478
00:22:54,524 --> 00:22:56,825
Whoa, whoa, whoa.
Just calm down. Calm down.
479
00:22:56,860 --> 00:22:58,861
Tell me what the problem is.
(crying) owen.
480
00:22:58,895 --> 00:23:01,130
I'm here.
Owen.
481
00:23:01,164 --> 00:23:03,666
Hey, whoa. Hold on. Talk
to me. Stop fixing him.
482
00:23:03,700 --> 00:23:04,833
(sobs)
483
00:23:04,868 --> 00:23:06,669
Let him die.
Oh.
484
00:23:06,703 --> 00:23:09,071
Let him lie there and die.
485
00:23:11,841 --> 00:23:13,709
Do you want me to shoot you?
486
00:23:13,743 --> 00:23:16,812
Stop fixing him!
Oh! (crying)
487
00:23:16,846 --> 00:23:20,783
(continues crying)
488
00:23:20,817 --> 00:23:22,384
No.
489
00:23:22,419 --> 00:23:24,253
Cristina-
(voice breaking) no.
490
00:23:24,287 --> 00:23:26,355
Jackson, clamp the hilum
so you can get control
491
00:23:26,389 --> 00:23:29,658
Of the hemorrhage so I can get
better visualization. Don't you dare.
492
00:23:29,693 --> 00:23:32,428
Clamp the hilum
so I can see.
493
00:23:32,462 --> 00:23:34,663
You step back.
494
00:23:36,099 --> 00:23:38,534
You... Stay back.
495
00:23:38,568 --> 00:23:40,569
Owen, I can't stop.
I have to keep going.
496
00:23:40,603 --> 00:23:42,571
I know. I know.
Just keep going. Keep going.
497
00:23:42,605 --> 00:23:45,174
You stop or I will
shoot you in the head.
498
00:23:45,208 --> 00:23:47,176
Hey! Hey! That is
the woman that I love.
499
00:23:47,210 --> 00:23:50,412
You shoot her, you touch her,
and I will kill you!
500
00:23:50,447 --> 00:23:52,314
I said stay back.
501
00:23:54,317 --> 00:23:55,818
(exhales deeply)
502
00:23:59,183 --> 00:24:01,385
Maybe I shoot you first.
503
00:24:01,419 --> 00:24:03,186
I shoot you,
and then I shoot her
504
00:24:03,221 --> 00:24:06,256
And then I shoot shepherd.
Is that what you want?
505
00:24:06,290 --> 00:24:08,792
(monitor beeping rhythmically)
506
00:24:08,826 --> 00:24:11,828
I didn't come here for this.
My wife is dead.
507
00:24:11,863 --> 00:24:13,397
He's responsible.
508
00:24:13,431 --> 00:24:15,298
I came here for justice-
509
00:24:15,333 --> 00:24:17,267
And eye for an eye.
510
00:24:17,301 --> 00:24:20,904
The only person I want
in this room is shepherd.
511
00:24:20,938 --> 00:24:23,507
Now back off.
512
00:24:23,541 --> 00:24:25,142
(suction gurgles)
513
00:24:25,176 --> 00:24:27,110
And you step away
from that table.
514
00:24:27,178 --> 00:24:29,880
Please.
515
00:24:29,914 --> 00:24:33,250
Shoot me.
516
00:24:33,284 --> 00:24:35,385
Meredith.
517
00:24:35,420 --> 00:24:37,020
You want justice, right?
518
00:24:37,054 --> 00:24:38,722
Your wife died.
519
00:24:38,756 --> 00:24:41,258
I know what happened.
Derek told me the story.
520
00:24:41,292 --> 00:24:44,194
Lexie grey is the one who
pulled the plug on your wife.
521
00:24:44,228 --> 00:24:45,962
She's my sister.
522
00:24:45,997 --> 00:24:47,931
Dr. Webber...
He was your wife's doctor.
523
00:24:47,965 --> 00:24:50,934
I'm the closest thing he has
to a daughter.
524
00:24:50,968 --> 00:24:53,804
And the man on the table...
525
00:24:53,838 --> 00:24:56,173
I'm his wife.
526
00:24:56,207 --> 00:24:59,910
If you want to hurt them
the way that you hurt,
527
00:24:59,944 --> 00:25:01,978
Shoot me.
I'm your eye for an eye.
528
00:25:02,013 --> 00:25:03,747
Meredith.
529
00:25:09,086 --> 00:25:10,954
(cristina) meredith.
530
00:25:13,991 --> 00:25:16,460
You tell derek that I love him
and that I'm sorry.
531
00:25:16,494 --> 00:25:19,362
(voice breaks) meredith.
532
00:25:21,632 --> 00:25:24,935
Wait, wait, wait, wait. Wait,
wait. She-she's pregnant.
533
00:25:24,969 --> 00:25:28,004
You wouldn't shoot a woman
who's pregnant?
534
00:25:28,039 --> 00:25:29,206
Please.
535
00:25:31,542 --> 00:25:32,509
Aah!
536
00:25:32,543 --> 00:25:35,011
(scrming)
no! No! No!
537
00:25:35,046 --> 00:25:36,513
Oh... No.
538
00:25:36,547 --> 00:25:38,248
Raise your
- raise your hands. What?
539
00:25:38,282 --> 00:25:40,750
Trust me. Raise your hands.
He's gonna shoot again.
540
00:25:40,785 --> 00:25:43,086
Raise your hands. I'm stopping.
I'm stopping. I'm stopping.
541
00:25:43,120 --> 00:25:44,955
(meredith) no!
See? See? I stopped.
542
00:25:44,989 --> 00:25:47,357
Listen to me.
In a few seconds, his heart
543
00:25:47,391 --> 00:25:50,093
Is gonna pump all the blood
into his chest and stop beating.
544
00:25:50,127 --> 00:25:53,530
You'll see it on the monitor.
Just wait. Wait for it.
545
00:25:53,564 --> 00:25:57,167
(meredith sobbing) watch
the monitor and wait for it.
546
00:25:57,201 --> 00:25:59,603
Please don't stop.
Shut up!
547
00:25:59,637 --> 00:26:02,105
(sobbing)
548
00:26:02,139 --> 00:26:03,907
No. No.
549
00:26:03,941 --> 00:26:06,910
(monitor emitting
continuous tone)
550
00:26:06,944 --> 00:26:09,279
No!
551
00:26:09,313 --> 00:26:11,681
(sobbing) derek!
552
00:26:11,716 --> 00:26:13,950
No. No. No.
553
00:26:13,985 --> 00:26:15,852
See?
554
00:26:15,887 --> 00:26:17,687
It's over.
555
00:26:17,722 --> 00:26:20,524
(pants)
556
00:26:20,558 --> 00:26:22,893
It's over. He's dead.
557
00:26:22,927 --> 00:26:24,361
(tone continues)
558
00:26:24,395 --> 00:26:26,296
It's over.
559
00:26:26,330 --> 00:26:27,831
(meredith sobs)
560
00:26:27,865 --> 00:26:29,766
(tone continues)
561
00:26:29,800 --> 00:26:33,336
(sobbing)
562
00:26:33,371 --> 00:26:36,706
(tone continues)
563
00:26:36,741 --> 00:26:40,911
(sobbing) derek!
564
00:26:40,945 --> 00:26:42,445
(door closes)
565
00:26:42,480 --> 00:26:44,381
(sobbing continues)
566
00:26:44,415 --> 00:26:46,750
Give me
a 4-0 pledgeted suture,
567
00:26:46,784 --> 00:26:48,652
And let's start
the tractotomies.
568
00:26:48,686 --> 00:26:50,420
Jackson, get me his vitals.
(beeps)
569
00:26:50,454 --> 00:26:52,789
Got a pulse-128. B.P.'s
cycling. (meredith) I...
570
00:26:52,823 --> 00:26:55,759
Mer, is owen dead?
571
00:26:55,793 --> 00:26:57,561
Dr. Grey, is owen dead?!
572
00:26:57,595 --> 00:26:59,396
(sobbing) um...
573
00:26:59,430 --> 00:27:01,731
âª
574
00:27:01,766 --> 00:27:04,301
He'she's alive.
575
00:27:04,335 --> 00:27:06,469
He's alive. He's unconscious,
but he's alive.
576
00:27:06,504 --> 00:27:09,105
Take owen to the o.R.
Across the way,
577
00:27:09,140 --> 00:27:12,242
And take that bullet out and
get April to help you. Cristina-
578
00:27:12,276 --> 00:27:15,178
I can't talk right now.
I'm trying to save your guy.
579
00:27:15,212 --> 00:27:17,881
(voice breaks) now please
go and try and save mine. Oh.
580
00:27:17,915 --> 00:27:20,450
(door opens) (normal voice)
remind to thank you later.
581
00:27:20,484 --> 00:27:22,052
I will.
582
00:27:22,086 --> 00:27:24,254
âª
583
00:27:24,288 --> 00:27:29,192
I don't hurt anymore.
584
00:27:29,226 --> 00:27:32,362
The pain's gone.
That's a bad sign, isn't it?
585
00:27:32,396 --> 00:27:35,398
Yes.
586
00:27:35,433 --> 00:27:37,367
âª
587
00:27:37,401 --> 00:27:40,403
Can you do something
for me?
588
00:27:40,438 --> 00:27:42,606
Can you find reed?
589
00:27:42,640 --> 00:27:45,408
When this is over,
can you find her?
590
00:27:45,443 --> 00:27:47,711
I always...
591
00:27:47,745 --> 00:27:51,348
I always had a crush on her.
I don't think she knows.
592
00:27:51,382 --> 00:27:53,283
She knows.
593
00:27:53,317 --> 00:27:55,552
Girls always know.
594
00:27:55,586 --> 00:27:56,987
Yeah?
595
00:27:57,021 --> 00:27:58,455
Yeah.
596
00:27:58,489 --> 00:28:00,190
(chuckles) yeah.
597
00:28:00,224 --> 00:28:04,561
But can you...
Tell her anyway?
598
00:28:04,595 --> 00:28:05,962
(inhales deeply)
599
00:28:05,997 --> 00:28:08,898
Can you find her
and tell her I loved her?
600
00:28:08,933 --> 00:28:11,267
(woman) ⪠pick up your feet
and take... âª
601
00:28:11,302 --> 00:28:13,570
(voice breaks)
I loved her so much.
602
00:28:13,604 --> 00:28:15,171
Okay.
603
00:28:15,206 --> 00:28:17,240
And you tell her...
604
00:28:17,274 --> 00:28:20,543
You tell her
I was a catch.
605
00:28:20,578 --> 00:28:23,246
You tell her
I was a hot, hot catch,
606
00:28:23,280 --> 00:28:26,049
And she missed out
on a great guy.
607
00:28:26,083 --> 00:28:27,417
(sniffles) all right.
608
00:28:27,451 --> 00:28:30,120
And you tell her
I was brave.
609
00:28:30,154 --> 00:28:32,088
(tongue clicks)
610
00:28:32,123 --> 00:28:35,992
Even if I tuoward
and start crying
611
00:28:36,027 --> 00:28:38,828
And asking for my mom
in a minute...
612
00:28:38,863 --> 00:28:41,898
You lie and tell her
I died brave, okay?
613
00:28:41,932 --> 00:28:45,835
You are very brave,
charles.
614
00:28:45,870 --> 00:28:47,303
Okay? I'm the coward.
615
00:28:47,338 --> 00:28:50,206
I'm... The one that told
that man I was a nurse.
616
00:28:50,241 --> 00:28:52,942
(laughs) you're smart.
617
00:28:52,977 --> 00:28:56,012
(inhales deeply)
you were smart.
618
00:28:56,047 --> 00:28:58,548
I wish I was that smart.
619
00:28:58,582 --> 00:28:59,949
(inhales deeply)
620
00:28:59,984 --> 00:29:02,519
Tell her I loved her.
You won't forget?
621
00:29:02,553 --> 00:29:04,821
I won'forget.
622
00:29:04,855 --> 00:29:06,723
I- I know
you don't like me.
623
00:29:06,757 --> 00:29:08,224
(laughs) I like you.
624
00:29:08,259 --> 00:29:10,660
No, you don't.
625
00:29:10,695 --> 00:29:12,195
âª
626
00:29:12,229 --> 00:29:14,731
(inhales deeply)
627
00:29:14,765 --> 00:29:16,966
But you were always
my favorite doctor.
628
00:29:17,001 --> 00:29:20,236
I thought yoshould...
(exhales)
629
00:29:22,039 --> 00:29:24,607
⪠and this is âª
630
00:29:24,642 --> 00:29:27,711
⪠the part where âª
631
00:29:27,745 --> 00:29:29,212
(miranda sniffles)
632
00:29:29,246 --> 00:29:31,281
⪠the curtain falls âª
633
00:29:31,315 --> 00:29:33,116
⪠and the daydream âª
634
00:29:33,150 --> 00:29:35,585
⪠ends it all âª
635
00:29:35,919 --> 00:29:39,088
(grunts) it's not bad.
I'm fine.
636
00:29:39,123 --> 00:29:41,758
I got- (grunts) just
stay-st- stop-stop moving!
637
00:29:41,792 --> 00:29:43,659
(groans)
638
00:29:43,694 --> 00:29:46,362
Upper left shoulder...
Through and through. (grunts)
639
00:29:46,397 --> 00:29:48,664
You're gonna be fine.
That's what I've been try.
640
00:29:48,699 --> 00:29:51,567
Just let me get u
- (grunts) don't even think about trying to get off this table.
641
00:29:51,602 --> 00:29:54,203
So we need to irrigate,
get some antibiotics on board.
642
00:29:54,238 --> 00:29:56,539
Um, do you want to work on the shoulder or do you
- ow.
643
00:29:56,573 --> 00:29:58,207
Are you ok
644
00:29:58,242 --> 00:30:00,777
Yeah. Um, I'm okay.
Are you sure?
645
00:30:00,811 --> 00:30:04,347
Oh, my god. Did you get shot?
No, I didn't get shot, okay?
646
00:30:04,381 --> 00:30:07,884
I'm-I'm o-I'm okay. But you
could be in shock and not know it.
647
00:30:07,918 --> 00:30:10,586
Here, let me feel you for-
I'm...
648
00:30:10,621 --> 00:30:13,589
I'm okay.
649
00:30:13,624 --> 00:30:16,526
But there's blood
spreading down your thighs.
650
00:30:16,560 --> 00:30:18,161
âª...Now âª
651
00:30:18,195 --> 00:30:19,862
I'm...
652
00:30:19,897 --> 00:30:22,932
I'm having a miscarriage.
653
00:30:22,966 --> 00:30:24,967
We need a stapler.
654
00:30:25,002 --> 00:30:27,503
We need lidocaine, morine
and an irrigation tray.
655
00:30:27,538 --> 00:30:30,940
Come on. Are you gonna
help me or not? Let's go.
656
00:30:30,974 --> 00:30:33,709
⪠'cause it's dark inside âª
657
00:30:33,744 --> 00:30:36,679
⪠and I'm all alone âª
658
00:30:46,373 --> 00:30:49,441
(helicopter blades whirring)
659
00:31:06,760 --> 00:31:12,164
I've been looking for you.
660
00:31:12,198 --> 00:31:15,167
(laughs)
661
00:31:17,804 --> 00:31:21,006
You want to know
something funny?
662
00:31:21,041 --> 00:31:23,709
Do you?
663
00:31:25,078 --> 00:31:27,179
Okay.
664
00:31:27,213 --> 00:31:29,848
(chuckles)
five days ago...
665
00:31:29,883 --> 00:31:32,618
When I bought this gun...
666
00:31:32,652 --> 00:31:36,955
Did you know you could
buy a gun at a superstore?
667
00:31:36,990 --> 00:31:39,224
They have a whole...
668
00:31:39,259 --> 00:31:42,695
Section off of aisle eight...
669
00:31:42,729 --> 00:31:44,530
A gusection.
670
00:31:44,564 --> 00:31:45,998
Anyway, when-when...
671
00:31:46,032 --> 00:31:48,734
When I bought the gun, I...
672
00:31:48,768 --> 00:31:52,338
I got all thismmunition-
673
00:31:52,372 --> 00:31:53,739
Ammo.
674
00:31:53,773 --> 00:31:55,674
I bought a whole bunch of it
'cause...
675
00:31:55,709 --> 00:31:58,143
(chuckles) it was-
it was on sale.
676
00:31:58,178 --> 00:32:00,412
And then this morning...
677
00:32:00,447 --> 00:32:04,983
I was packing it
into my coat.
678
00:32:05,018 --> 00:32:09,621
I didn't have enough room
for all of it in my pockets...
679
00:32:09,656 --> 00:32:11,623
Because...
680
00:32:15,695 --> 00:32:17,996
I wanted to bring my flask.
681
00:32:22,669 --> 00:32:25,404
You mind?
682
00:32:28,575 --> 00:32:30,976
(grunts)
683
00:32:40,520 --> 00:32:44,423
(cap rattles)
684
00:32:49,396 --> 00:32:51,630
(grunts)
685
00:33:06,012 --> 00:33:08,547
I'm not much of a drinker.
686
00:33:10,083 --> 00:33:12,718
But I figured I'd need
some liquid courage.
687
00:33:18,191 --> 00:33:20,092
You want some?
688
00:33:24,164 --> 00:33:26,632
No, thanks.
689
00:33:32,539 --> 00:33:35,007
(laughs)
690
00:33:35,041 --> 00:33:37,309
The funny part is...
691
00:33:37,343 --> 00:33:39,912
I didn't need a drink
until now-
692
00:33:39,946 --> 00:33:42,581
Right now.
693
00:33:42,615 --> 00:33:44,583
And the only reason
I need a drink
694
00:33:44,617 --> 00:33:47,119
Is because...
695
00:33:47,153 --> 00:33:50,088
I only have one bullet left.
696
00:33:50,123 --> 00:33:51,423
(laughs)
697
00:33:51,458 --> 00:33:53,058
I left bullets at home
698
00:33:53,092 --> 00:33:55,461
Because I thought
I'd need a drink.
699
00:33:55,495 --> 00:33:57,963
And the only reason
I need a drink is because...
700
00:33:57,997 --> 00:33:59,898
I don't have enough bullets.
701
00:33:59,933 --> 00:34:02,968
(laughs)
702
00:34:06,272 --> 00:34:08,440
See, I was gonna kill you...
703
00:34:08,475 --> 00:34:11,643
Shoot you right in the face...
704
00:34:11,678 --> 00:34:16,014
Watch you suffer and die.
705
00:34:16,049 --> 00:34:19,785
And then I was gonna
shoot myself.
706
00:34:21,888 --> 00:34:24,690
But I only have
one bullet left.
707
00:34:27,594 --> 00:34:30,929
Then it seems,
you have a bit of a problem.
708
00:34:32,532 --> 00:34:36,802
I do.
709
00:34:36,836 --> 00:34:39,972
I have
one hell of a problem.
710
00:34:42,575 --> 00:34:45,744
You sure
you don't want a drink?
711
00:34:58,992 --> 00:35:01,193
Vodka.
712
00:35:01,227 --> 00:35:03,495
That's nice.
713
00:35:11,571 --> 00:35:13,171
Hey.
714
00:35:13,206 --> 00:35:16,041
(vodka splattering on floor)
715
00:35:16,075 --> 00:35:18,744
What's it gonna be,
mr. Clark?
716
00:35:20,113 --> 00:35:22,247
Me or you?
717
00:35:23,716 --> 00:35:25,117
(flask thuds)
718
00:35:25,151 --> 00:35:28,253
You shoot me,
s.W.A.T.'s gonna get you.
719
00:35:28,288 --> 00:35:30,522
And they're not
gonna shoot you.
720
00:35:30,557 --> 00:35:31,924
They're gonna capture you
721
00:35:31,958 --> 00:35:33,926
And they're gonna
take you to prison.
722
00:35:33,960 --> 00:35:36,428
Or you shoot yourself...
723
00:35:36,462 --> 00:35:38,030
Then you're free...
724
00:35:38,064 --> 00:35:39,398
Done...
725
00:35:39,432 --> 00:35:42,734
Maybe get to see
your wife again.
726
00:35:42,769 --> 00:35:45,804
So you have
a choice to make.
727
00:35:45,838 --> 00:35:47,873
Me or you?
728
00:35:47,907 --> 00:35:51,410
A life in prison...
729
00:35:51,444 --> 00:35:55,213
Or an afterlife
with your wife?
730
00:35:56,716 --> 00:35:58,650
S- screw you.
731
00:35:58,685 --> 00:36:00,152
See, I've lived.
732
00:36:00,186 --> 00:36:03,689
I mean, I've really,
really lived.
733
00:36:03,723 --> 00:36:05,591
I've failed...
734
00:36:05,625 --> 00:36:08,293
I've been devastated,
I've been broken...
735
00:36:08,328 --> 00:36:10,996
I've gone to hell and back.
736
00:36:11,030 --> 00:36:13,732
And I've also known joy...
737
00:36:13,766 --> 00:36:16,301
And passion.
738
00:36:16,336 --> 00:36:18,704
And I've had a great love.
739
00:36:20,206 --> 00:36:22,240
See...
740
00:36:22,275 --> 00:36:24,476
Death for me...
741
00:36:24,510 --> 00:36:27,145
Is not justice.
742
00:36:27,180 --> 00:36:31,750
It's an... End
of a beautiful journey.
743
00:36:34,253 --> 00:36:37,723
And I'm not afraid to die.
744
00:36:37,757 --> 00:36:40,359
The question is...
745
00:36:40,393 --> 00:36:42,628
Are you?
746
00:36:42,662 --> 00:36:45,430
A life in prison...
747
00:36:45,465 --> 00:36:48,233
Or an afterlife...
748
00:36:48,267 --> 00:36:51,203
With your wife?
749
00:36:52,939 --> 00:36:55,140
Me or you?
750
00:36:56,542 --> 00:36:58,844
Your choice.
751
00:36:58,878 --> 00:37:00,379
(man) ⪠run âª
752
00:37:00,413 --> 00:37:02,814
(derek) yes or no...
753
00:37:02,849 --> 00:37:05,150
⪠is this to be our fate? âª
754
00:37:05,184 --> 00:37:08,020
R out...
755
00:37:08,054 --> 00:37:10,589
Up or down...
756
00:37:10,623 --> 00:37:12,658
⪠hide âª
757
00:37:12,692 --> 00:37:14,926
⪠freedom is ours âª
758
00:37:14,961 --> 00:37:20,932
⪠as long as we escape âª
759
00:37:20,967 --> 00:37:22,801
(gunshot)
(shell casing clatters)
760
00:37:22,835 --> 00:37:25,237
(suction gurgling)
761
00:37:25,271 --> 00:37:27,639
(cristina) okay, you know what?
I'm almost done.
762
00:37:27,674 --> 00:37:30,609
Just finishing up
the pericardial repair.
763
00:37:30,643 --> 00:37:32,744
âª
764
00:37:32,779 --> 00:37:34,746
(monitor beeping erratically)
v- fib.
765
00:37:34,781 --> 00:37:36,181
Oh, no.
766
00:37:36,215 --> 00:37:40,285
⪠we all know âª
767
00:37:40,319 --> 00:37:45,390
⪠our time is near âª
768
00:37:46,793 --> 00:37:49,127
(monitor beeping rhythmically)
769
00:37:49,162 --> 00:37:53,799
⪠this is the way it is âª
770
00:37:53,833 --> 00:37:59,638
⪠don't tell me
it's meaningless âª
771
00:37:59,672 --> 00:38:05,243
⪠there'll be no compromise âª
772
00:38:05,278 --> 00:38:07,245
⪠we fall and we... âª
773
00:38:07,280 --> 00:38:09,881
Give me the internal paddl.
(jackson) give me 1 of epi.
774
00:38:09,916 --> 00:38:11,750
April, you got it?
Yep.
775
00:38:11,784 --> 00:38:14,720
(monitor beeping erratically)
(cristina) charge to 50.
776
00:38:14,754 --> 00:38:17,155
(defibrillator whines)
clear.
777
00:38:17,190 --> 00:38:18,156
(thunk)
778
00:38:18,191 --> 00:38:19,324
Bill!
779
00:38:19,358 --> 00:38:21,293
Mary! Mary!
780
00:38:21,327 --> 00:38:23,495
Oh, my...
781
00:38:23,529 --> 00:38:26,098
Oh!
782
00:38:26,132 --> 00:38:27,899
Are you okay?
783
00:38:27,934 --> 00:38:29,768
⪠this is the way âª
784
00:38:29,802 --> 00:38:32,671
⪠it's meant to be âª
785
00:38:32,705 --> 00:38:34,840
Ma'am,
what was the name again?
786
00:38:34,874 --> 00:38:38,143
Tell me. Dr. Reed who?
787
00:38:38,177 --> 00:38:40,512
Epi going in.
(monitor beeping erratically)
788
00:38:40,546 --> 00:38:42,414
(defibrillator whines) (cristina)
charge again to 50. Clear.
789
00:38:42,448 --> 00:38:44,049
(beep, paddles thunk)
790
00:38:44,083 --> 00:38:48,353
⪠and this is the way âª
791
00:38:48,387 --> 00:38:53,759
⪠that they'll remember us âª
792
00:38:53,793 --> 00:38:55,627
I'm gonna go see
793
00:38:55,661 --> 00:38:58,563
If kids need help
finding their parents.
794
00:38:58,598 --> 00:39:00,599
People died.
795
00:39:00,633 --> 00:39:02,300
People are dead. I...
796
00:39:02,335 --> 00:39:07,205
I don't want to have kids if
it means I can't be with you.
797
00:39:07,240 --> 00:39:11,810
No.
798
00:39:11,844 --> 00:39:13,411
We'll have kids.
799
00:39:13,446 --> 00:39:15,347
We'll have all kinds of kids.
800
00:39:15,381 --> 00:39:18,416
I always thought that I wasn't
cut out to be a mom,
801
00:39:18,451 --> 00:39:20,352
But you'll be a great mom.
802
00:39:20,386 --> 00:39:22,120
You'll be an amazing mom,
803
00:39:22,155 --> 00:39:24,556
And... I love you so much,
804
00:39:24,590 --> 00:39:27,959
And I can't live without
you and our ten kids and-
805
00:39:27,994 --> 00:39:31,696
⪠and though my skin
may fade... âª
806
00:39:31,731 --> 00:39:34,666
(monitor beeping erratically)
807
00:39:34,700 --> 00:39:38,503
⪠here's to life
with no regrets âª
808
00:39:38,538 --> 00:39:41,106
⪠I'll see you again... âª
809
00:39:41,140 --> 00:39:44,075
(monitor beeping rhythmically)
810
00:39:44,110 --> 00:39:46,211
We got him.
Oh.
811
00:39:46,245 --> 00:39:48,413
(exhales)
812
00:39:48,447 --> 00:39:50,215
(exhales)
(jackson) we got him.
813
00:39:50,249 --> 00:39:52,484
(meredith exhales deeply)
814
00:39:52,518 --> 00:39:54,352
(exhales)
815
00:39:54,387 --> 00:39:57,489
⪠this is my li âª
816
00:39:57,523 --> 00:40:02,727
⪠with you âª
817
00:40:02,762 --> 00:40:04,396
(exhales deeply)
818
00:40:04,430 --> 00:40:07,732
⪠this is the way âª
819
00:40:07,767 --> 00:40:09,434
Live or die...
820
00:40:09,468 --> 00:40:10,802
(camera shutter clicks)
821
00:40:10,837 --> 00:40:12,671
⪠nothing is meaningless âª
822
00:40:12,705 --> 00:40:16,274
Hero or coward...
823
00:40:16,309 --> 00:40:17,976
Fight or give in...
824
00:40:18,010 --> 00:40:21,213
âª...No compromise âª
825
00:40:21,247 --> 00:40:24,282
⪠we fall and we, too,
shall rise âª
826
00:40:24,317 --> 00:40:27,252
I'll say it again
to make sure you hear me-
827
00:40:27,286 --> 00:40:31,089
The human life
is made up of choices.
828
00:40:31,123 --> 00:40:33,425
⪠mmm,
then this is the way... âª
829
00:40:33,459 --> 00:40:35,694
Live or die...
830
00:40:35,728 --> 00:40:38,463
âª...It's meant to be âª
831
00:40:38,497 --> 00:40:41,199
That's the important choice.
832
00:40:42,869 --> 00:40:45,303
⪠and this is the way âª
833
00:40:45,338 --> 00:40:47,505
⪠it's meant to be âª
834
00:40:47,540 --> 00:40:48,907
(cristina) mer.
835
00:40:48,941 --> 00:40:50,108
Huh?
836
00:40:50,142 --> 00:40:52,644
Dereasking for you.
837
00:40:52,678 --> 00:40:53,879
Okay.
838
00:40:53,913 --> 00:40:56,114
âª...Be âª
839
00:40:56,148 --> 00:40:58,550
(exhales deeply)
840
00:40:58,584 --> 00:41:01,753
(sirens wailing)
841
00:41:08,928 --> 00:41:11,463
And it's not always...
842
00:41:11,497 --> 00:41:13,632
(wailing continues)
843
00:41:13,666 --> 00:41:15,634
In our hands.
844
00:41:17,421 --> 00:41:19,709
Transcript by addic7ed.com