1 00:00:01,585 --> 00:00:03,553 (derek) the human life is made up of choices- 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,855 Yes or no, in or out, up or down. 3 00:00:05,889 --> 00:00:08,258 And then there are the choices that matter... (gunshot) 4 00:00:08,292 --> 00:00:09,926 To love or hate... 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,428 To be a hero or to be a coward... 6 00:00:12,463 --> 00:00:14,530 To fight or to give in... 7 00:00:14,565 --> 00:00:16,432 To live... 8 00:00:16,467 --> 00:00:19,836 Or die. 9 00:00:19,870 --> 00:00:22,739 (gasping) 10 00:00:22,773 --> 00:00:26,609 (sirens wailing) 11 00:00:26,644 --> 00:00:28,611 (sobs)) 12 00:00:28,646 --> 00:00:30,947 (png) 13 00:00:30,981 --> 00:00:32,448 (derek gasps) 14 00:00:32,483 --> 00:00:34,017 (voice breaking) my name... 15 00:00:34,051 --> 00:00:37,086 My name is April kepner. I'm 28 years old. I... 16 00:00:37,121 --> 00:00:39,656 I was born on April 23 in o-in ohio. 17 00:00:39,723 --> 00:00:42,458 I'm from columbus, ohio. 18 00:00:42,493 --> 00:00:44,360 Um... My mom-my mom is a teacher, 19 00:00:44,395 --> 00:00:47,297 And m-my dad is a farmer- corn- 20 00:00:47,331 --> 00:00:49,432 C- corn- he-he-he grows corn. 21 00:00:49,466 --> 00:00:53,036 Their-their names are karen and joe. 22 00:00:53,070 --> 00:00:55,638 I have three sisters. Libby's the oldest. 23 00:00:55,673 --> 00:00:58,241 I'm-I'm next, and then there's k-kimmie, then alice. 24 00:00:58,275 --> 00:01:00,376 I- I-I-I haven't don't anything yet. 25 00:01:00,411 --> 00:01:03,780 I haven't... I've barely lived. 26 00:01:03,814 --> 00:01:06,082 I- I'm not finished yet. No one's loved me yet. 27 00:01:06,116 --> 00:01:07,984 Please. Please. 28 00:01:08,018 --> 00:01:09,986 I'm someone's child. 29 00:01:10,020 --> 00:01:12,121 I'm a person. 30 00:01:12,156 --> 00:01:15,425 (derek coughs) I'm a person. (whimpers) 31 00:01:15,459 --> 00:01:16,559 (whimpers) 32 00:01:16,593 --> 00:01:17,794 Run. 33 00:01:17,828 --> 00:01:19,862 (grunts) 34 00:01:19,897 --> 00:01:21,331 (cries) 35 00:01:21,365 --> 00:01:23,566 (door opens) 36 00:01:23,600 --> 00:01:25,001 (derek grunts) 37 00:01:25,035 --> 00:01:26,936 Oh, mr. Clark... 38 00:01:26,970 --> 00:01:29,105 Mr. Clark... 39 00:01:30,841 --> 00:01:32,241 (door opens) 40 00:01:32,276 --> 00:01:34,210 Live or die... 41 00:01:34,244 --> 00:01:36,179 (gasping) 42 00:01:36,213 --> 00:01:39,449 That's the important choice. 43 00:01:39,483 --> 00:01:41,551 And it's not always in our hands. 44 00:01:41,585 --> 00:01:43,219 (groans) 45 00:01:43,253 --> 00:01:45,288 (meredith crying) derek could still be alive. (cristina) we could get shot. 46 00:01:45,322 --> 00:01:47,757 I'm going, cristina. I am going - no, no, no, no, you are not. 47 00:01:47,791 --> 00:01:50,893 Please. You'll get killed, and I'm not gonna let that happen. 48 00:01:50,928 --> 00:01:54,230 You want to go, you gotta go through me. 49 00:01:54,264 --> 00:01:56,666 (grunts) 50 00:01:56,700 --> 00:01:58,801 (teddy) we made it all the way home from iraq alive, 51 00:01:58,836 --> 00:02:01,637 And now there's this guy with his people-shooting hat on 52 00:02:01,672 --> 00:02:03,773 Right in here in a hospital, which is arguably 53 00:02:03,841 --> 00:02:05,675 The safest place in the world. 54 00:02:05,709 --> 00:02:07,543 Is there a point to this or... I think you love me. 55 00:02:07,578 --> 00:02:10,646 I think you love cristina and I think you love me, too. 56 00:02:10,681 --> 00:02:13,583 And I think that you tried to get shepherd to get rid of me 57 00:02:13,617 --> 00:02:15,952 So that you wouldn't have to choose, 58 00:02:15,986 --> 00:02:18,921 But people-shooting-hat guy is here, and, owen, for my sake 59 00:02:18,956 --> 00:02:22,091 And for cristina's sake, you have to choose. Her or me? Fine. No one. 60 00:02:22,126 --> 00:02:23,993 No one. I'm choosing no one. 61 00:02:24,027 --> 00:02:27,730 I'm taking myself out of this equation, and I am... 62 00:02:32,236 --> 00:02:34,370 (teddy) oh, my god. 63 00:02:34,405 --> 00:02:36,939 He's dead. 64 00:02:36,974 --> 00:02:38,841 We can't go to the I.C.U. 65 00:02:38,876 --> 00:02:41,878 We stay here, we're sitting ducks. 66 00:02:41,912 --> 00:02:44,580 I'm taking this patient out of here. Who are you calling? 67 00:02:44,615 --> 00:02:47,583 9-1-1. Why are they only getting the civilians out? 68 00:02:47,618 --> 00:02:50,453 Where's the hospital staff? The policy is to clear the visitors, 69 00:02:50,487 --> 00:02:53,055 Room by room, floor by floor, and remove them before removing 70 00:02:53,090 --> 00:02:56,259 Any nonessential hospital personnel. Did they get the shooter? Do you know where the shooter is? 71 00:02:56,293 --> 00:02:58,161 Do you know who the shooter is? No, sir. 72 00:02:58,195 --> 00:03:01,130 Well, do you know anything? This is dr. Owen hunt from seattle grace hospital. 73 00:03:01,165 --> 00:03:03,566 We're coming out with a critical patient. Commander, I've got sound. 74 00:03:03,600 --> 00:03:05,468 Dr. Callie torres. I'm up on peds. 75 00:03:05,502 --> 00:03:08,604 We've got a kid up here with a ruptured appendix. Dr. Miranda bailey.I'm on five. 76 00:03:08,639 --> 00:03:10,640 (woman) he shot a doctor in the I.C.U... 77 00:03:10,674 --> 00:03:12,975 (miranda) there are two dead security guards- for no reason, he- 78 00:03:13,010 --> 00:03:15,812 (mark) this guy-6'1", graying hair, moustache- 79 00:03:15,846 --> 00:03:18,514 And dr. Charles percy's been shot. He shot a nurse, and I got a doctor up here... 80 00:03:18,549 --> 00:03:20,082 Please come. Karev. 81 00:03:20,117 --> 00:03:22,218 We need help up here. He's got a g.S.W. To the chest. 82 00:03:22,252 --> 00:03:25,288 I need a way outta here if he's gonna make it. (cristina) he was looking for the chief... 83 00:03:25,322 --> 00:03:28,724 (man) we're hiding, but... Three people, they're dead. Specifically the chief, and he shot him. 84 00:03:28,759 --> 00:03:32,061 He shot derek shepherd right in front of us. We need help. 85 00:03:32,095 --> 00:03:34,630 (crying) hold on, okay? Hold on. I love you. 86 00:03:34,665 --> 00:03:36,766 Please don't die. Get outta here, meredith, 87 00:03:36,800 --> 00:03:38,835 Before he shoots you, too. (coughs) 88 00:03:38,869 --> 00:03:41,337 Do not die! Do you understand? 89 00:03:41,371 --> 00:03:43,306 I can't live without you. I called the police. 90 00:03:43,340 --> 00:03:45,308 You die, I die. Okay, good. They're coming. 91 00:03:45,342 --> 00:03:48,177 The police are coming. M- mer, they're-they're not- they're not gonna get here. 92 00:03:48,212 --> 00:03:50,112 They're not coming for us, not-not in time. 93 00:03:50,147 --> 00:03:52,348 Oh, god, mer. Mer- I pick you. I choose you. 94 00:03:52,382 --> 00:03:54,717 What are we - what are we gonna do? You don't get to die on me. 95 00:03:54,751 --> 00:03:57,086 Derek needs surgery, so I- no, you stay awake! 96 00:03:57,120 --> 00:03:59,388 What do we do? You stay awake! Stay awake. 97 00:03:59,423 --> 00:04:00,756 Derek! (mutters) 98 00:04:00,791 --> 00:04:03,526 Derek, stay awake. Stay awake. Okay. Okay. 99 00:04:11,201 --> 00:04:15,505 April, come on. We're taking derek wn to the o.R. 100 00:04:15,539 --> 00:04:19,775 Teddy, sh-she's in the o.R. She can save him. Come on. 101 00:04:19,810 --> 00:04:22,078 I saw on "oprah" or somewhere that if you tell them 102 00:04:22,112 --> 00:04:25,214 Personal details about yourself, they're less likely to kill you. 103 00:04:25,249 --> 00:04:27,817 Kepner, get up. Come on. Come on. Oh. 104 00:04:27,851 --> 00:04:30,453 Geup. Follow me. Just follow me. 105 00:04:30,487 --> 00:04:33,089 You gotta eat more... Bacon. 106 00:04:33,123 --> 00:04:34,524 What? 107 00:04:34,558 --> 00:04:36,392 You stop yourself from doing a lot of crap 108 00:04:36,426 --> 00:04:38,427 That you want to do in life. 109 00:04:38,462 --> 00:04:40,863 I mean, I'm probably dying now, 110 00:04:40,898 --> 00:04:43,799 And I'm telling you, you gotta eat more bacon, 111 00:04:43,834 --> 00:04:45,368 Have more sex. 112 00:04:45,435 --> 00:04:48,638 Okay. I will. I'll eat more bacon. 113 00:04:48,672 --> 00:04:51,073 But you gotta hang in there, 'cause she's gonna be back 114 00:04:51,108 --> 00:04:52,575 Any minute. 115 00:04:52,609 --> 00:04:54,744 She had to go to the blood bank and back. 116 00:05:02,686 --> 00:05:06,122 Oh, mr. Clark. 117 00:05:06,156 --> 00:05:09,158 I didn't plan to shoot all those people. 118 00:05:09,192 --> 00:05:10,893 Of... 119 00:05:10,928 --> 00:05:14,330 Of course yodidn't. You were... Sad, 120 00:05:14,364 --> 00:05:17,600 You were- you were grieving. 121 00:05:17,634 --> 00:05:21,437 I only planned to shoot dr. Shepherd. 122 00:05:23,040 --> 00:05:25,708 And dr. Webber. 123 00:05:29,246 --> 00:05:31,047 And you. 124 00:05:31,081 --> 00:05:32,715 (exhales) 125 00:05:34,184 --> 00:05:36,953 You unplugged the machines. 126 00:05:38,822 --> 00:05:42,458 Your hands killed my alison. 127 00:05:46,997 --> 00:05:48,531 (inhales sharply) 128 00:05:48,565 --> 00:05:50,600 (gunshot) 129 00:05:53,403 --> 00:05:56,472 (panting) 130 00:06:05,549 --> 00:06:07,049 (mouths words) 131 00:06:07,084 --> 00:06:09,185 (exhales deeply) 132 00:06:12,756 --> 00:06:15,891 (panting) 133 00:06:23,720 --> 00:06:26,188 Is he dead? He's unconscious. Vitals are tanking. 134 00:06:26,223 --> 00:06:28,190 There's nothing more I can do for him. 135 00:06:28,225 --> 00:06:30,726 Don't die. Alex, please don't die. 136 00:06:30,760 --> 00:06:32,761 (crying) this was my fault. 137 00:06:32,796 --> 00:06:34,196 I unplugged his wife. 138 00:06:34,231 --> 00:06:36,932 I'm so sorry. This was my fault. 139 00:06:36,967 --> 00:06:39,335 (sniffles and whispers) I love you. 140 00:06:39,369 --> 00:06:41,871 (crying) do you hear me? 141 00:06:41,905 --> 00:06:44,607 I love you. 142 00:06:44,608 --> 00:06:47,376 (arizona) now you're gonna feel a poke, 143 00:06:47,410 --> 00:06:49,745 I lovand it's gonna hurt, but only for a little while. 144 00:06:49,779 --> 00:06:51,347 No squirming. It hurts! 145 00:06:51,381 --> 00:06:54,016 Okay. All right. Squeeze my hand. Squeeze my hand. 146 00:06:54,050 --> 00:06:56,085 Tight, tight, tight. Tight, tight, tight. Come on. Good. 147 00:06:56,119 --> 00:06:59,255 Oh, wow. You're strong. (whimpering) 148 00:07:02,459 --> 00:07:04,994 (ruby whimpering) 149 00:07:05,028 --> 00:07:07,229 There are only children here. 150 00:07:07,264 --> 00:07:09,298 (whimpering continues) 151 00:07:09,332 --> 00:07:13,102 They shot me. 152 00:07:13,136 --> 00:07:15,471 (whispering) there are only children here. 153 00:07:15,505 --> 00:07:17,439 There are only children here. There are only children here. 154 00:07:17,474 --> 00:07:21,143 There are only children here. There are only children here. (ruby whimpers) 155 00:07:21,177 --> 00:07:23,212 There are only- mister, um... 156 00:07:23,246 --> 00:07:24,713 Clark. 157 00:07:24,748 --> 00:07:26,982 Gary cla 158 00:07:27,017 --> 00:07:30,319 There are only children here. There are only children here. (whimpering continues) 159 00:07:30,353 --> 00:07:31,820 There are only children here. 160 00:07:31,855 --> 00:07:33,355 Mr. Clark. 161 00:07:33,390 --> 00:07:35,524 Um, here are some... 162 00:07:35,558 --> 00:07:38,494 (arizona whispering) there are only children here. Bandages. 163 00:07:38,528 --> 00:07:41,630 There are only children here. (ruby whimpering) 164 00:07:41,665 --> 00:07:44,767 There are only children here. There are only children here. 165 00:07:44,801 --> 00:07:47,236 There are only children here. (ruby) I want my mommy. 166 00:07:47,270 --> 00:07:50,639 Press them to the wound and... There are only children here. 167 00:07:50,674 --> 00:07:53,042 It'll stop the bleeding. 168 00:07:53,076 --> 00:07:56,445 There are only children here. There are only... (crying) I want my mommy. 169 00:07:56,479 --> 00:07:58,414 Children here. 170 00:07:58,448 --> 00:08:01,183 Okay? Just take them. There are only children here. 171 00:08:01,217 --> 00:08:02,885 Take them. 172 00:08:02,919 --> 00:08:05,988 (ruby whimpering) 173 00:08:06,022 --> 00:08:09,224 (arizona whispers) there are only children here. 174 00:08:12,262 --> 00:08:14,129 Take them and go. 175 00:08:14,164 --> 00:08:15,931 There are only children here. I want my mommy. 176 00:08:15,966 --> 00:08:18,434 There are only children here. There are only children here. 177 00:08:18,468 --> 00:08:20,669 There are only children here. (inhales sharply) 178 00:08:20,704 --> 00:08:23,305 There are only children here. 179 00:08:23,340 --> 00:08:24,707 Thank you. (sniffles) 180 00:08:24,741 --> 00:08:28,444 There are only children here. There are only children here. 181 00:08:28,478 --> 00:08:31,647 There are only children here. There are only children here. (ruby whimpers) 182 00:08:31,681 --> 00:08:36,085 There are only children here. There are only children here. 183 00:08:36,119 --> 00:08:38,220 (ruby cries) I want my mommy! 184 00:08:38,254 --> 00:08:40,456 I want my mommy. There's only children here. 185 00:08:40,490 --> 00:08:43,659 (callie) all right. Okay. I know you do. I know. I know you do. 186 00:08:43,693 --> 00:08:46,061 And she's gonna be back soon. But you know what? 187 00:08:46,096 --> 00:08:49,131 Until she gets here, you have the best doctor... Only children... 188 00:08:49,165 --> 00:08:51,900 In the whole world with you right now. 189 00:08:51,935 --> 00:08:54,903 Yeah, dr. Robbins is the best doctor in this entire hospital. 190 00:08:54,938 --> 00:08:57,272 Yeah, I-I think in the whole world. 191 00:08:57,307 --> 00:08:59,308 Yeah, people feel so much better 192 00:08:59,342 --> 00:09:01,810 After she helps them. 193 00:09:01,845 --> 00:09:03,245 Sometimes people feel better 194 00:09:03,279 --> 00:09:05,347 Just after she walks in the room, 195 00:09:05,382 --> 00:09:10,686 'cause she has got this... Super-magic smile. 196 00:09:10,720 --> 00:09:14,423 Yeah, and when- when she smiles at you, 197 00:09:14,457 --> 00:09:17,292 Everything gets better. 198 00:09:17,327 --> 00:09:19,094 You don't know it, 199 00:09:19,129 --> 00:09:21,330 'cause you have your back to her right now, 200 00:09:21,364 --> 00:09:24,066 But she is giving you... 201 00:09:24,100 --> 00:09:28,871 (whispers) wow. She is giving you her best sst super-magic s. 202 00:09:30,540 --> 00:09:32,741 Isn't that right, dr. Robbins? 203 00:09:34,577 --> 00:09:36,011 Right. 204 00:09:36,046 --> 00:09:38,080 (sighs) 205 00:09:38,114 --> 00:09:40,349 I am, ruby. 206 00:09:40,383 --> 00:09:43,185 I am. I am. Okay. 207 00:09:43,219 --> 00:09:45,921 (lowered voice) I gotta call the police 208 00:09:45,955 --> 00:09:48,457 And tell them what happened, okay? I'm-I'm good. 209 00:09:48,491 --> 00:09:50,292 (sirens wailing) I'm good. 210 00:09:50,326 --> 00:09:51,693 All right. 211 00:09:51,728 --> 00:09:53,896 (people shouting indistinctly) 212 00:09:53,930 --> 00:09:56,799 Does the name gary clark mean anything to you? 213 00:09:56,833 --> 00:09:58,734 Yes. 214 00:09:58,768 --> 00:10:00,969 Gary clark's wif was a patient here. 215 00:10:01,004 --> 00:10:02,471 She was my patient. 216 00:10:02,505 --> 00:10:04,840 He's-he's suing the hospital. Why? 217 00:10:04,874 --> 00:10:08,977 (indistinct conversations) 218 00:10:09,012 --> 00:10:10,946 Mer, you, um, you prep him, 219 00:10:10,980 --> 00:10:12,881 And April and I are gonna go find teddy. 220 00:10:12,916 --> 00:10:14,917 She should still be on this floor. Okay. 221 00:10:14,951 --> 00:10:17,352 Okay, everything is gonna be fine. Okay, mer? I promise. 222 00:10:17,387 --> 00:10:20,089 Okay. Okay, they're going to find teddy. 223 00:10:20,123 --> 00:10:22,024 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 224 00:10:22,058 --> 00:10:23,792 It's gonna be okay. 225 00:10:23,827 --> 00:10:25,661 Kiss me. 226 00:10:33,369 --> 00:10:36,205 I'm not gonna die. I promise. 227 00:10:36,239 --> 00:10:40,175 Good. 'cause that would be the worst breakup ever. 228 00:10:40,210 --> 00:10:43,612 (laughs and groans) oh, sorry, sorry, sorry. 229 00:10:43,646 --> 00:10:45,481 (pants) 230 00:10:45,515 --> 00:10:48,016 (miranda) oh. Oh, the packing isn't holding. 231 00:10:48,051 --> 00:10:49,618 (mary) what does that mean? 232 00:10:49,652 --> 00:10:52,855 It means... I need to get him to an o.R. 233 00:10:52,889 --> 00:10:55,724 Someone is coming. Someone will come, like a-a cop- 234 00:10:55,758 --> 00:10:58,660 No, we need to get him to an o.R. 235 00:10:58,695 --> 00:11:02,030 That's his last chance if he's gonna live, okay? H - how are we even gonna do that? 236 00:11:02,065 --> 00:11:05,200 We can-we can barely hold him up on his side. 237 00:11:05,235 --> 00:11:07,136 Uh... 238 00:11:07,170 --> 00:11:09,204 (inhales sharply) there. There. There. 239 00:11:09,239 --> 00:11:10,706 Give me the sheet. 240 00:11:10,740 --> 00:11:12,908 (groans) yeah, put it out. 241 00:11:17,647 --> 00:11:19,948 (whispering) it's creepy quiet down here. 242 00:11:19,983 --> 00:11:21,416 (whispering) he's down here. 243 00:11:21,451 --> 00:11:24,186 (lowered voice) no, he is not down here. 244 00:11:24,220 --> 00:11:26,188 Oh, god. He's down here. He's down here. 245 00:11:26,222 --> 00:11:28,123 He's gonna come out. He's gonna shoot us. 246 00:11:28,158 --> 00:11:30,592 He's gonna sh- will you shut up? 247 00:11:30,627 --> 00:11:32,528 You are freaking me out, and I don't have time 248 00:11:32,562 --> 00:11:34,630 To be freaked out right now. Sorry. 249 00:11:34,664 --> 00:11:37,099 Okay, mer is a mess, derek is a mess, yoe a mess, 250 00:11:37,133 --> 00:11:39,968 And I am in charge, and I say that no one is down here. 251 00:11:40,003 --> 00:11:42,437 (door opens) aah! No, don't shoot! Don't shoot! 252 00:11:42,472 --> 00:11:44,640 You are not supposed to be walking around. 253 00:11:44,674 --> 00:11:46,942 (whispers) oh, damn it, jackson. Is that your blood? Are you okay? 254 00:11:46,976 --> 00:11:49,611 Oh, no, no, no, I'm fine. Um, go get altman. Altman's not down here. 255 00:11:49,646 --> 00:11:51,847 Go get hunt then. They left. 256 00:11:51,881 --> 00:11:53,515 (normal voice) what- they left? 257 00:11:53,550 --> 00:11:55,751 Okay, you know what? Someone just shot derek. 258 00:11:55,785 --> 00:11:57,719 He's got a g.S.W. To the chest, 259 00:11:57,754 --> 00:11:59,655 And he needs surgery right now. 260 00:11:59,689 --> 00:12:02,624 Tell me there's an attending on this floor. 261 00:12:05,628 --> 00:12:08,597 April, in the o.R. Behind me, there are two o.R. Nurses 262 00:12:08,631 --> 00:12:10,632 And an anesthesiologist. Get 'em. 263 00:12:10,667 --> 00:12:14,002 Tell 'em to set up for a cardiac procedure. 264 00:12:14,037 --> 00:12:15,504 What-what-why? 265 00:12:15,538 --> 00:12:18,040 If we don't have a surgeon, what are we gonna do? 266 00:12:18,074 --> 00:12:20,108 We have a surgeon. 267 00:12:20,143 --> 00:12:22,678 (scoffs) who's gonna operate on dr. Shepherd? 268 00:12:24,681 --> 00:12:26,815 I am. 269 00:12:26,849 --> 00:12:29,818 (inhales deeply) 270 00:12:37,648 --> 00:12:38,815 (exhales) 271 00:12:38,850 --> 00:12:42,018 You can do this, right? You're sure? 272 00:12:42,053 --> 00:12:44,721 Every g.S.W. Is different. Okay? It's not a blueprint. 273 00:12:44,755 --> 00:12:46,923 It's half instinct and half improv, 274 00:12:46,958 --> 00:12:50,961 And... I'm very good. 275 00:12:50,995 --> 00:12:53,997 For a resident, I'm very good. 276 00:12:56,934 --> 00:12:59,102 You can't be in there. 277 00:12:59,136 --> 00:13:02,005 I can't do this if you're in there staring at me 278 00:13:02,039 --> 00:13:04,708 With big, sad "don't kill mcdreamy" eyes. 279 00:13:04,742 --> 00:13:06,309 We're ready for you. 280 00:13:06,344 --> 00:13:08,512 April... 281 00:13:08,546 --> 00:13:11,681 Meredith is gonna sit here on the floor. 282 00:13:11,716 --> 00:13:13,149 I want you to stay with her. 283 00:13:13,184 --> 00:13:15,418 If she tries to enter my o.R. 284 00:13:15,453 --> 00:13:17,354 Or even if she looks like she's gonna get up 285 00:13:17,388 --> 00:13:19,656 To take a peek, I want you to stop her, okay? 286 00:13:19,690 --> 00:13:21,525 I don't care how. You stop her. 287 00:13:21,559 --> 00:13:24,628 Okay. He is my husband. 288 00:13:24,662 --> 00:13:28,064 Do you want me to kill him? Okay? Is that what you want? 289 00:13:35,706 --> 00:13:39,543 I will do ery best work. 290 00:13:39,577 --> 00:13:42,279 But please, meredith, I am begging you, 291 00:13:42,313 --> 00:13:45,282 Sit down and wait. 292 00:13:54,292 --> 00:13:57,294 (blows air) 293 00:13:57,328 --> 00:14:00,163 (sniffles) 294 00:14:06,804 --> 00:14:09,005 Izzie? 295 00:14:09,040 --> 00:14:11,808 Alex... 296 00:14:11,842 --> 00:14:13,777 It's lexie. Alex. 297 00:14:13,811 --> 00:14:17,847 Iz... I'm sorry. 298 00:14:17,882 --> 00:14:20,317 Don't go. 299 00:14:20,351 --> 00:14:22,419 We got married. 300 00:14:22,453 --> 00:14:24,554 Please don't go. 301 00:14:24,589 --> 00:14:27,223 (crying) I'm not going anywhere. 302 00:14:27,258 --> 00:14:30,760 You came back for me, iz. 303 00:14:30,795 --> 00:14:33,830 I came back. 304 00:14:33,864 --> 00:14:36,833 Don't ever leave me. 305 00:14:36,867 --> 00:14:38,768 Don't ever leave me again. 306 00:14:38,803 --> 00:14:40,770 I won't. 307 00:14:40,805 --> 00:14:42,806 I won't ever leave you. 308 00:14:42,840 --> 00:14:45,408 We're always gonna be together, okay? 309 00:14:45,443 --> 00:14:46,710 Always. 310 00:14:46,744 --> 00:14:48,712 Yeah. 311 00:14:48,746 --> 00:14:50,180 (door opens) 312 00:14:50,214 --> 00:14:52,115 (lexie gasps) 313 00:14:52,149 --> 00:14:53,617 This floor is clear. 314 00:14:53,651 --> 00:14:57,387 We're going to evacuate you now. (exhales deeply) 315 00:14:57,421 --> 00:15:01,024 We've cleared one floor. We'll clear the others. You've got five guys 316 00:15:01,058 --> 00:15:03,360 Searching 150,000 square feet of hospital - that's how it works. 317 00:15:03,394 --> 00:15:05,996 Don't worry. He's not getting outta there. 318 00:15:06,030 --> 00:15:07,397 Casey. Yes, sir. 319 00:15:07,431 --> 00:15:09,399 Pull a d.M.V. Photo of gary clark. 320 00:15:09,433 --> 00:15:11,868 Have dr. Webber confirm. And shut down the elevators. 321 00:15:11,902 --> 00:15:13,803 We want to isolate this guy, all right? 322 00:15:13,871 --> 00:15:17,107 Where can I find dr. Webber? Well, he's right over... 323 00:15:17,141 --> 00:15:21,344 (indistinct conversations) 324 00:15:21,379 --> 00:15:23,813 Okay, we got a g.S.W. Straight from the o.R. 325 00:15:23,848 --> 00:15:25,148 Still critical. 326 00:15:25,182 --> 00:15:28,351 Let's get him to the paramedics. You got him? 327 00:15:28,386 --> 00:15:30,887 Have you gotten the shooter? I need to clear you two. 328 00:15:30,921 --> 00:15:33,923 Have you gotten the doctors out? No, sir. This is a secure area. 329 00:15:33,958 --> 00:15:36,893 I'm gonna need to move you over to holding. 330 00:15:36,927 --> 00:15:38,428 (siren wailing) 331 00:15:38,462 --> 00:15:40,764 She's still in there. 332 00:15:40,798 --> 00:15:42,732 (whispers) teddy... 333 00:15:42,767 --> 00:15:45,235 Go. 334 00:15:45,269 --> 00:15:47,637 It's okay. 335 00:15:47,672 --> 00:15:50,774 It's okay to choose. 336 00:15:50,808 --> 00:15:54,644 (indistinct conversations) 337 00:15:54,679 --> 00:15:57,113 (siren wailing) 338 00:15:57,148 --> 00:16:00,183 Sir, you're not allod- I'm gonna need you to-sir! 339 00:16:00,217 --> 00:16:02,118 Come back now! 340 00:16:15,299 --> 00:16:16,966 (crying) 341 00:16:17,001 --> 00:16:19,269 Stop crying. 342 00:16:19,303 --> 00:16:20,804 (sniffles) 343 00:16:20,838 --> 00:16:25,508 Look, it took me a long time to find him, 344 00:16:25,543 --> 00:16:28,445 A long time. 345 00:16:28,479 --> 00:16:31,347 And even then, it took me a long time 346 00:16:31,382 --> 00:16:33,950 To even know that I wanted him- 347 00:16:33,984 --> 00:16:38,388 To be married, to be his wife, to have his kids. 348 00:16:38,422 --> 00:16:40,356 And now that I realize that... 349 00:16:40,391 --> 00:16:43,293 (voice breaking) he's lying on a table in there 350 00:16:43,327 --> 00:16:47,564 And my best friend's hands are inside his chest. 351 00:16:47,598 --> 00:16:52,302 You don't get to cry about that. 352 00:16:54,472 --> 00:16:57,240 (sniffles) 353 00:17:01,979 --> 00:17:05,548 Reed was my best friend. 354 00:17:05,583 --> 00:17:07,784 She died today. 355 00:17:07,818 --> 00:17:11,755 (sniffles) 356 00:17:22,826 --> 00:17:24,260 G.S.W. To the right chest. 357 00:17:24,294 --> 00:17:27,196 We put in a chest tube. He's got 3 liters of l.R., 358 00:17:27,231 --> 00:17:29,665 And two units of packed cells. All right, let's get him into the ambulance. 359 00:17:29,700 --> 00:17:33,069 Call seattle pres and let 'em know that we're coming. He's gonna be okay... 360 00:17:33,103 --> 00:17:34,670 Right? 361 00:17:34,705 --> 00:17:36,439 (indistinct conversations) 362 00:17:36,473 --> 00:17:38,074 (jackson) can you feel anything? 363 00:17:38,108 --> 00:17:40,009 Can you see where the blood's coming from? Not yet. 364 00:17:40,043 --> 00:17:42,578 Damn it. You know what? I can't see anything. 365 00:17:42,613 --> 00:17:45,548 Give me some suction. No, no, no, no, no. (suction gurgling) 366 00:17:45,582 --> 00:17:47,884 It's right by the aorta. 367 00:17:47,918 --> 00:17:50,920 You can do this. I know that. I just wanted it to be easy, 368 00:17:50,954 --> 00:17:55,124 Not the hardest freaking repair in the history of the world. 369 00:17:55,159 --> 00:17:56,592 (gurgling continues) 370 00:17:56,627 --> 00:17:59,595 I don't know what to do. 371 00:17:59,630 --> 00:18:02,298 There's massive bleeding in the lungs, 372 00:18:02,332 --> 00:18:04,734 There is a bullet lodged right next to the aorta 373 00:18:04,768 --> 00:18:06,569 And a huge hematoma. 374 00:18:06,603 --> 00:18:09,305 Would teddy use a graft or clamp and sew? I think she'd- 375 00:18:09,339 --> 00:18:11,674 (exhales) pig or cow? What? 376 00:18:11,708 --> 00:18:13,276 Pig or cow, cristina? 377 00:18:13,310 --> 00:18:16,112 (gurgling continues) 378 00:18:16,146 --> 00:18:18,581 Clamp and sew. Definitely clamp and sew. 379 00:18:18,615 --> 00:18:20,983 Give me a clamp. 380 00:18:21,018 --> 00:18:22,652 Badass. 381 00:18:22,686 --> 00:18:24,987 (mary) how much further? (miranda) we're almost there. 382 00:18:25,022 --> 00:18:27,023 We're gonna get him on the elevator, 383 00:18:27,057 --> 00:18:30,960 And then we'll be right at the o.R. Floor. 384 00:18:30,994 --> 00:18:33,329 We're almost there. 385 00:18:33,363 --> 00:18:35,665 We're almost there. Okay, charles? 386 00:18:35,699 --> 00:18:38,768 We're almost there? Yeah. Just a few more minutes. 387 00:18:38,802 --> 00:18:40,436 (sniffles) 388 00:18:40,470 --> 00:18:43,072 (miranda mutters) 389 00:18:43,106 --> 00:18:45,908 Dr. B.? 390 00:18:45,943 --> 00:18:48,978 (labored breathing) 391 00:18:50,714 --> 00:18:52,582 There's a hum... 392 00:18:52,616 --> 00:18:54,150 Elevators make when they're on. 393 00:18:54,184 --> 00:18:56,385 There's a hum. 394 00:18:56,420 --> 00:18:58,621 There's no hum. 395 00:18:58,655 --> 00:19:00,056 What does that mean? 396 00:19:00,090 --> 00:19:02,992 It means the elevators... 397 00:19:03,026 --> 00:19:06,629 They're off. 398 00:19:06,663 --> 00:19:09,432 The elevators aren't working! 399 00:19:09,466 --> 00:19:11,334 The elevators aren't worng! 400 00:19:11,368 --> 00:19:14,637 We need to get to the o.R.! Shh. Please, stop yelling. 401 00:19:14,671 --> 00:19:17,640 Turn the elevators back on! Turn them back on! 402 00:19:17,674 --> 00:19:20,910 Oh, damn it! 403 00:19:20,944 --> 00:19:23,813 Oh, my god! Turn the elevators back on! Dr. B., please, please. Please. 404 00:19:23,847 --> 00:19:26,582 That man is still here somewhere. Rn the elevators back on! 405 00:19:26,617 --> 00:19:28,517 And he'll hear us. Please. Shh. 406 00:19:28,552 --> 00:19:30,753 Stop, stop, stop. Please, dr. B. 407 00:19:30,787 --> 00:19:32,188 Okay, okay... 408 00:19:32,222 --> 00:19:34,423 What- what are we gonna do? 409 00:19:34,458 --> 00:19:36,592 (man) ♪ all that you rely on ♪ 410 00:19:36,627 --> 00:19:39,061 What are we gonna do? 411 00:19:39,096 --> 00:19:40,329 ♪ on ♪ 412 00:19:40,364 --> 00:19:43,599 ♪ and all that you can fake ♪ 413 00:19:43,634 --> 00:19:45,001 Dr. B.? 414 00:19:45,035 --> 00:19:47,737 What's the plan? (sniffles) 415 00:19:47,771 --> 00:19:51,707 You have a plan, right, dr. B.? 416 00:19:51,742 --> 00:19:53,576 (mary) what do we do? 417 00:19:53,610 --> 00:19:55,811 (crying inaudibly) 418 00:19:55,846 --> 00:19:57,380 P- please. 419 00:19:57,414 --> 00:20:00,616 (cries) 420 00:20:00,651 --> 00:20:02,018 (sniffles) 421 00:20:02,052 --> 00:20:04,553 ♪ oh, you're in my veins ♪ 422 00:20:04,588 --> 00:20:08,424 ♪ and I cannot get you out ♪ 423 00:20:08,458 --> 00:20:11,027 ♪ oh, you're all I taste ♪ 424 00:20:11,061 --> 00:20:12,295 (cries and exhales) 425 00:20:12,329 --> 00:20:15,798 ♪ at night inside of my mouth ♪ 426 00:20:15,832 --> 00:20:18,501 ♪ oh, you're in my veins ♪ 427 00:20:18,535 --> 00:20:20,436 (labored breathing) 428 00:20:20,470 --> 00:20:24,540 ♪...I cannot get you out ♪ 429 00:20:24,574 --> 00:20:26,642 (clears throat) 430 00:20:26,677 --> 00:20:28,644 ♪ everything will change ♪ 431 00:20:28,679 --> 00:20:31,047 (sniffles) 432 00:20:31,081 --> 00:20:33,649 (exhales deeply) 433 00:20:33,684 --> 00:20:36,319 We can't get to the o.R. 434 00:20:36,353 --> 00:20:38,821 But he-he has to get to the o.R. 435 00:20:38,855 --> 00:20:43,125 He has to get to the o.R. Or he's-dr. B.? 436 00:20:43,160 --> 00:20:44,794 Miranda. 437 00:20:44,828 --> 00:20:47,563 We should be on a first-name basis. 438 00:20:47,597 --> 00:20:50,666 Miranda. 439 00:20:50,701 --> 00:20:52,635 Okay. 440 00:20:52,669 --> 00:20:55,137 ♪ 441 00:20:55,172 --> 00:20:56,605 (labored breathing) 442 00:20:56,640 --> 00:20:58,808 (miranda) okay. 443 00:21:00,677 --> 00:21:02,178 ♪ everything is dark ♪ 444 00:21:02,212 --> 00:21:03,946 (miranda) okay. 445 00:21:06,750 --> 00:21:10,419 ♪ it's more than you can take ♪ 446 00:21:10,454 --> 00:21:13,823 I'm dying, right? 447 00:21:13,857 --> 00:21:15,591 ♪ but you catch... ♪ 448 00:21:15,625 --> 00:21:18,194 Am I dying now? 449 00:21:20,263 --> 00:21:22,298 Yes. 450 00:21:22,332 --> 00:21:26,035 (clears throat) yes, charles. You are dying. 451 00:21:26,069 --> 00:21:28,904 (voice breaking) but I don't want you to worry. 452 00:21:28,939 --> 00:21:32,441 I don't want you to be afraid, 453 00:21:32,476 --> 00:21:35,378 'cause I am not going to leave you, okay? 454 00:21:35,412 --> 00:21:37,513 Mary-mary-mary... 455 00:21:37,547 --> 00:21:41,117 Mary and I... (sniffles) 456 00:21:41,351 --> 00:21:45,387 Are gonna be with you the whole time. 457 00:21:45,422 --> 00:21:47,256 (labored breathing) 458 00:21:47,290 --> 00:21:49,525 (crying) you are not alone. You hear me? 459 00:21:49,559 --> 00:21:53,195 ♪ I cannot get you out ♪ 460 00:21:53,230 --> 00:21:56,131 (miranda sniffles) 461 00:21:56,166 --> 00:22:00,035 You are not alone. 462 00:22:00,070 --> 00:22:02,705 (cries) 463 00:22:02,739 --> 00:22:08,677 ♪ oh, no, I cannot get you ♪ 464 00:22:08,712 --> 00:22:11,614 Owen! Thank god. Derek has been shot. 465 00:22:11,648 --> 00:22:14,550 No one was down here. We dn't know what to do. 466 00:22:14,584 --> 00:22:17,119 Cristina's in there. She told me not to look. 467 00:22:17,153 --> 00:22:19,121 But she might need help. 468 00:22:19,155 --> 00:22:21,023 (monitor beeping rhythmilly) 469 00:22:21,057 --> 00:22:24,360 Uh, she seems to be doing okay. 470 00:22:26,129 --> 00:22:30,766 But I'll just head in there and see what I can do. 471 00:22:32,269 --> 00:22:34,036 Wait, you're not scrubbing in? 472 00:22:34,070 --> 00:22:37,406 I'll assess first, and if she needs me, 473 00:22:37,440 --> 00:22:38,841 Then I'll scrub in. 474 00:22:38,875 --> 00:22:41,377 Cristina was right. You should stay down there. 475 00:22:41,411 --> 00:22:43,612 Okay? Don't move. 476 00:22:45,582 --> 00:22:48,450 (April) a real surgeon is here. That's a good thing. 477 00:22:48,485 --> 00:22:50,719 That means that derek's gonna be okay. 478 00:22:54,524 --> 00:22:56,825 Whoa, whoa, whoa. Just calm down. Calm down. 479 00:22:56,860 --> 00:22:58,861 Tell me what the problem is. (crying) owen. 480 00:22:58,895 --> 00:23:01,130 I'm here. Owen. 481 00:23:01,164 --> 00:23:03,666 Hey, whoa. Hold on. Talk to me. Stop fixing him. 482 00:23:03,700 --> 00:23:04,833 (sobs) 483 00:23:04,868 --> 00:23:06,669 Let him die. Oh. 484 00:23:06,703 --> 00:23:09,071 Let him lie there and die. 485 00:23:11,841 --> 00:23:13,709 Do you want me to shoot you? 486 00:23:13,743 --> 00:23:16,812 Stop fixing him! Oh! (crying) 487 00:23:16,846 --> 00:23:20,783 (continues crying) 488 00:23:20,817 --> 00:23:22,384 No. 489 00:23:22,419 --> 00:23:24,253 Cristina- (voice breaking) no. 490 00:23:24,287 --> 00:23:26,355 Jackson, clamp the hilum so you can get control 491 00:23:26,389 --> 00:23:29,658 Of the hemorrhage so I can get better visualization. Don't you dare. 492 00:23:29,693 --> 00:23:32,428 Clamp the hilum so I can see. 493 00:23:32,462 --> 00:23:34,663 You step back. 494 00:23:36,099 --> 00:23:38,534 You... Stay back. 495 00:23:38,568 --> 00:23:40,569 Owen, I can't stop. I have to keep going. 496 00:23:40,603 --> 00:23:42,571 I know. I know. Just keep going. Keep going. 497 00:23:42,605 --> 00:23:45,174 You stop or I will shoot you in the head. 498 00:23:45,208 --> 00:23:47,176 Hey! Hey! That is the woman that I love. 499 00:23:47,210 --> 00:23:50,412 You shoot her, you touch her, and I will kill you! 500 00:23:50,447 --> 00:23:52,314 I said stay back. 501 00:23:54,317 --> 00:23:55,818 (exhales deeply) 502 00:23:59,183 --> 00:24:01,385 Maybe I shoot you first. 503 00:24:01,419 --> 00:24:03,186 I shoot you, and then I shoot her 504 00:24:03,221 --> 00:24:06,256 And then I shoot shepherd. Is that what you want? 505 00:24:06,290 --> 00:24:08,792 (monitor beeping rhythmically) 506 00:24:08,826 --> 00:24:11,828 I didn't come here for this. My wife is dead. 507 00:24:11,863 --> 00:24:13,397 He's responsible. 508 00:24:13,431 --> 00:24:15,298 I came here for justice- 509 00:24:15,333 --> 00:24:17,267 And eye for an eye. 510 00:24:17,301 --> 00:24:20,904 The only person I want in this room is shepherd. 511 00:24:20,938 --> 00:24:23,507 Now back off. 512 00:24:23,541 --> 00:24:25,142 (suction gurgles) 513 00:24:25,176 --> 00:24:27,110 And you step away from that table. 514 00:24:27,178 --> 00:24:29,880 Please. 515 00:24:29,914 --> 00:24:33,250 Shoot me. 516 00:24:33,284 --> 00:24:35,385 Meredith. 517 00:24:35,420 --> 00:24:37,020 You want justice, right? 518 00:24:37,054 --> 00:24:38,722 Your wife died. 519 00:24:38,756 --> 00:24:41,258 I know what happened. Derek told me the story. 520 00:24:41,292 --> 00:24:44,194 Lexie grey is the one who pulled the plug on your wife. 521 00:24:44,228 --> 00:24:45,962 She's my sister. 522 00:24:45,997 --> 00:24:47,931 Dr. Webber... He was your wife's doctor. 523 00:24:47,965 --> 00:24:50,934 I'm the closest thing he has to a daughter. 524 00:24:50,968 --> 00:24:53,804 And the man on the table... 525 00:24:53,838 --> 00:24:56,173 I'm his wife. 526 00:24:56,207 --> 00:24:59,910 If you want to hurt them the way that you hurt, 527 00:24:59,944 --> 00:25:01,978 Shoot me. I'm your eye for an eye. 528 00:25:02,013 --> 00:25:03,747 Meredith. 529 00:25:09,086 --> 00:25:10,954 (cristina) meredith. 530 00:25:13,991 --> 00:25:16,460 You tell derek that I love him and that I'm sorry. 531 00:25:16,494 --> 00:25:19,362 (voice breaks) meredith. 532 00:25:21,632 --> 00:25:24,935 Wait, wait, wait, wait. Wait, wait. She-she's pregnant. 533 00:25:24,969 --> 00:25:28,004 You wouldn't shoot a woman who's pregnant? 534 00:25:28,039 --> 00:25:29,206 Please. 535 00:25:31,542 --> 00:25:32,509 Aah! 536 00:25:32,543 --> 00:25:35,011 (scrming) no! No! No! 537 00:25:35,046 --> 00:25:36,513 Oh... No. 538 00:25:36,547 --> 00:25:38,248 Raise your - raise your hands. What? 539 00:25:38,282 --> 00:25:40,750 Trust me. Raise your hands. He's gonna shoot again. 540 00:25:40,785 --> 00:25:43,086 Raise your hands. I'm stopping. I'm stopping. I'm stopping. 541 00:25:43,120 --> 00:25:44,955 (meredith) no! See? See? I stopped. 542 00:25:44,989 --> 00:25:47,357 Listen to me. In a few seconds, his heart 543 00:25:47,391 --> 00:25:50,093 Is gonna pump all the blood into his chest and stop beating. 544 00:25:50,127 --> 00:25:53,530 You'll see it on the monitor. Just wait. Wait for it. 545 00:25:53,564 --> 00:25:57,167 (meredith sobbing) watch the monitor and wait for it. 546 00:25:57,201 --> 00:25:59,603 Please don't stop. Shut up! 547 00:25:59,637 --> 00:26:02,105 (sobbing) 548 00:26:02,139 --> 00:26:03,907 No. No. 549 00:26:03,941 --> 00:26:06,910 (monitor emitting continuous tone) 550 00:26:06,944 --> 00:26:09,279 No! 551 00:26:09,313 --> 00:26:11,681 (sobbing) derek! 552 00:26:11,716 --> 00:26:13,950 No. No. No. 553 00:26:13,985 --> 00:26:15,852 See? 554 00:26:15,887 --> 00:26:17,687 It's over. 555 00:26:17,722 --> 00:26:20,524 (pants) 556 00:26:20,558 --> 00:26:22,893 It's over. He's dead. 557 00:26:22,927 --> 00:26:24,361 (tone continues) 558 00:26:24,395 --> 00:26:26,296 It's over. 559 00:26:26,330 --> 00:26:27,831 (meredith sobs) 560 00:26:27,865 --> 00:26:29,766 (tone continues) 561 00:26:29,800 --> 00:26:33,336 (sobbing) 562 00:26:33,371 --> 00:26:36,706 (tone continues) 563 00:26:36,741 --> 00:26:40,911 (sobbing) derek! 564 00:26:40,945 --> 00:26:42,445 (door closes) 565 00:26:42,480 --> 00:26:44,381 (sobbing continues) 566 00:26:44,415 --> 00:26:46,750 Give me a 4-0 pledgeted suture, 567 00:26:46,784 --> 00:26:48,652 And let's start the tractotomies. 568 00:26:48,686 --> 00:26:50,420 Jackson, get me his vitals. (beeps) 569 00:26:50,454 --> 00:26:52,789 Got a pulse-128. B.P.'s cycling. (meredith) I... 570 00:26:52,823 --> 00:26:55,759 Mer, is owen dead? 571 00:26:55,793 --> 00:26:57,561 Dr. Grey, is owen dead?! 572 00:26:57,595 --> 00:26:59,396 (sobbing) um... 573 00:26:59,430 --> 00:27:01,731 ♪ 574 00:27:01,766 --> 00:27:04,301 He'she's alive. 575 00:27:04,335 --> 00:27:06,469 He's alive. He's unconscious, but he's alive. 576 00:27:06,504 --> 00:27:09,105 Take owen to the o.R. Across the way, 577 00:27:09,140 --> 00:27:12,242 And take that bullet out and get April to help you. Cristina- 578 00:27:12,276 --> 00:27:15,178 I can't talk right now. I'm trying to save your guy. 579 00:27:15,212 --> 00:27:17,881 (voice breaks) now please go and try and save mine. Oh. 580 00:27:17,915 --> 00:27:20,450 (door opens) (normal voice) remind to thank you later. 581 00:27:20,484 --> 00:27:22,052 I will. 582 00:27:22,086 --> 00:27:24,254 ♪ 583 00:27:24,288 --> 00:27:29,192 I don't hurt anymore. 584 00:27:29,226 --> 00:27:32,362 The pain's gone. That's a bad sign, isn't it? 585 00:27:32,396 --> 00:27:35,398 Yes. 586 00:27:35,433 --> 00:27:37,367 ♪ 587 00:27:37,401 --> 00:27:40,403 Can you do something for me? 588 00:27:40,438 --> 00:27:42,606 Can you find reed? 589 00:27:42,640 --> 00:27:45,408 When this is over, can you find her? 590 00:27:45,443 --> 00:27:47,711 I always... 591 00:27:47,745 --> 00:27:51,348 I always had a crush on her. I don't think she knows. 592 00:27:51,382 --> 00:27:53,283 She knows. 593 00:27:53,317 --> 00:27:55,552 Girls always know. 594 00:27:55,586 --> 00:27:56,987 Yeah? 595 00:27:57,021 --> 00:27:58,455 Yeah. 596 00:27:58,489 --> 00:28:00,190 (chuckles) yeah. 597 00:28:00,224 --> 00:28:04,561 But can you... Tell her anyway? 598 00:28:04,595 --> 00:28:05,962 (inhales deeply) 599 00:28:05,997 --> 00:28:08,898 Can you find her and tell her I loved her? 600 00:28:08,933 --> 00:28:11,267 (woman) ♪ pick up your feet and take... ♪ 601 00:28:11,302 --> 00:28:13,570 (voice breaks) I loved her so much. 602 00:28:13,604 --> 00:28:15,171 Okay. 603 00:28:15,206 --> 00:28:17,240 And you tell her... 604 00:28:17,274 --> 00:28:20,543 You tell her I was a catch. 605 00:28:20,578 --> 00:28:23,246 You tell her I was a hot, hot catch, 606 00:28:23,280 --> 00:28:26,049 And she missed out on a great guy. 607 00:28:26,083 --> 00:28:27,417 (sniffles) all right. 608 00:28:27,451 --> 00:28:30,120 And you tell her I was brave. 609 00:28:30,154 --> 00:28:32,088 (tongue clicks) 610 00:28:32,123 --> 00:28:35,992 Even if I tuoward and start crying 611 00:28:36,027 --> 00:28:38,828 And asking for my mom in a minute... 612 00:28:38,863 --> 00:28:41,898 You lie and tell her I died brave, okay? 613 00:28:41,932 --> 00:28:45,835 You are very brave, charles. 614 00:28:45,870 --> 00:28:47,303 Okay? I'm the coward. 615 00:28:47,338 --> 00:28:50,206 I'm... The one that told that man I was a nurse. 616 00:28:50,241 --> 00:28:52,942 (laughs) you're smart. 617 00:28:52,977 --> 00:28:56,012 (inhales deeply) you were smart. 618 00:28:56,047 --> 00:28:58,548 I wish I was that smart. 619 00:28:58,582 --> 00:28:59,949 (inhales deeply) 620 00:28:59,984 --> 00:29:02,519 Tell her I loved her. You won't forget? 621 00:29:02,553 --> 00:29:04,821 I won'forget. 622 00:29:04,855 --> 00:29:06,723 I- I know you don't like me. 623 00:29:06,757 --> 00:29:08,224 (laughs) I like you. 624 00:29:08,259 --> 00:29:10,660 No, you don't. 625 00:29:10,695 --> 00:29:12,195 ♪ 626 00:29:12,229 --> 00:29:14,731 (inhales deeply) 627 00:29:14,765 --> 00:29:16,966 But you were always my favorite doctor. 628 00:29:17,001 --> 00:29:20,236 I thought yoshould... (exhales) 629 00:29:22,039 --> 00:29:24,607 ♪ and this is ♪ 630 00:29:24,642 --> 00:29:27,711 ♪ the part where ♪ 631 00:29:27,745 --> 00:29:29,212 (miranda sniffles) 632 00:29:29,246 --> 00:29:31,281 ♪ the curtain falls ♪ 633 00:29:31,315 --> 00:29:33,116 ♪ and the daydream ♪ 634 00:29:33,150 --> 00:29:35,585 ♪ ends it all ♪ 635 00:29:35,919 --> 00:29:39,088 (grunts) it's not bad. I'm fine. 636 00:29:39,123 --> 00:29:41,758 I got- (grunts) just stay-st- stop-stop moving! 637 00:29:41,792 --> 00:29:43,659 (groans) 638 00:29:43,694 --> 00:29:46,362 Upper left shoulder... Through and through. (grunts) 639 00:29:46,397 --> 00:29:48,664 You're gonna be fine. That's what I've been try. 640 00:29:48,699 --> 00:29:51,567 Just let me get u - (grunts) don't even think about trying to get off this table. 641 00:29:51,602 --> 00:29:54,203 So we need to irrigate, get some antibiotics on board. 642 00:29:54,238 --> 00:29:56,539 Um, do you want to work on the shoulder or do you - ow. 643 00:29:56,573 --> 00:29:58,207 Are you ok 644 00:29:58,242 --> 00:30:00,777 Yeah. Um, I'm okay. Are you sure? 645 00:30:00,811 --> 00:30:04,347 Oh, my god. Did you get shot? No, I didn't get shot, okay? 646 00:30:04,381 --> 00:30:07,884 I'm-I'm o-I'm okay. But you could be in shock and not know it. 647 00:30:07,918 --> 00:30:10,586 Here, let me feel you for- I'm... 648 00:30:10,621 --> 00:30:13,589 I'm okay. 649 00:30:13,624 --> 00:30:16,526 But there's blood spreading down your thighs. 650 00:30:16,560 --> 00:30:18,161 ♪...Now ♪ 651 00:30:18,195 --> 00:30:19,862 I'm... 652 00:30:19,897 --> 00:30:22,932 I'm having a miscarriage. 653 00:30:22,966 --> 00:30:24,967 We need a stapler. 654 00:30:25,002 --> 00:30:27,503 We need lidocaine, morine and an irrigation tray. 655 00:30:27,538 --> 00:30:30,940 Come on. Are you gonna help me or not? Let's go. 656 00:30:30,974 --> 00:30:33,709 ♪ 'cause it's dark inside ♪ 657 00:30:33,744 --> 00:30:36,679 ♪ and I'm all alone ♪ 658 00:30:46,373 --> 00:30:49,441 (helicopter blades whirring) 659 00:31:06,760 --> 00:31:12,164 I've been looking for you. 660 00:31:12,198 --> 00:31:15,167 (laughs) 661 00:31:17,804 --> 00:31:21,006 You want to know something funny? 662 00:31:21,041 --> 00:31:23,709 Do you? 663 00:31:25,078 --> 00:31:27,179 Okay. 664 00:31:27,213 --> 00:31:29,848 (chuckles) five days ago... 665 00:31:29,883 --> 00:31:32,618 When I bought this gun... 666 00:31:32,652 --> 00:31:36,955 Did you know you could buy a gun at a superstore? 667 00:31:36,990 --> 00:31:39,224 They have a whole... 668 00:31:39,259 --> 00:31:42,695 Section off of aisle eight... 669 00:31:42,729 --> 00:31:44,530 A gusection. 670 00:31:44,564 --> 00:31:45,998 Anyway, when-when... 671 00:31:46,032 --> 00:31:48,734 When I bought the gun, I... 672 00:31:48,768 --> 00:31:52,338 I got all thismmunition- 673 00:31:52,372 --> 00:31:53,739 Ammo. 674 00:31:53,773 --> 00:31:55,674 I bought a whole bunch of it 'cause... 675 00:31:55,709 --> 00:31:58,143 (chuckles) it was- it was on sale. 676 00:31:58,178 --> 00:32:00,412 And then this morning... 677 00:32:00,447 --> 00:32:04,983 I was packing it into my coat. 678 00:32:05,018 --> 00:32:09,621 I didn't have enough room for all of it in my pockets... 679 00:32:09,656 --> 00:32:11,623 Because... 680 00:32:15,695 --> 00:32:17,996 I wanted to bring my flask. 681 00:32:22,669 --> 00:32:25,404 You mind? 682 00:32:28,575 --> 00:32:30,976 (grunts) 683 00:32:40,520 --> 00:32:44,423 (cap rattles) 684 00:32:49,396 --> 00:32:51,630 (grunts) 685 00:33:06,012 --> 00:33:08,547 I'm not much of a drinker. 686 00:33:10,083 --> 00:33:12,718 But I figured I'd need some liquid courage. 687 00:33:18,191 --> 00:33:20,092 You want some? 688 00:33:24,164 --> 00:33:26,632 No, thanks. 689 00:33:32,539 --> 00:33:35,007 (laughs) 690 00:33:35,041 --> 00:33:37,309 The funny part is... 691 00:33:37,343 --> 00:33:39,912 I didn't need a drink until now- 692 00:33:39,946 --> 00:33:42,581 Right now. 693 00:33:42,615 --> 00:33:44,583 And the only reason I need a drink 694 00:33:44,617 --> 00:33:47,119 Is because... 695 00:33:47,153 --> 00:33:50,088 I only have one bullet left. 696 00:33:50,123 --> 00:33:51,423 (laughs) 697 00:33:51,458 --> 00:33:53,058 I left bullets at home 698 00:33:53,092 --> 00:33:55,461 Because I thought I'd need a drink. 699 00:33:55,495 --> 00:33:57,963 And the only reason I need a drink is because... 700 00:33:57,997 --> 00:33:59,898 I don't have enough bullets. 701 00:33:59,933 --> 00:34:02,968 (laughs) 702 00:34:06,272 --> 00:34:08,440 See, I was gonna kill you... 703 00:34:08,475 --> 00:34:11,643 Shoot you right in the face... 704 00:34:11,678 --> 00:34:16,014 Watch you suffer and die. 705 00:34:16,049 --> 00:34:19,785 And then I was gonna shoot myself. 706 00:34:21,888 --> 00:34:24,690 But I only have one bullet left. 707 00:34:27,594 --> 00:34:30,929 Then it seems, you have a bit of a problem. 708 00:34:32,532 --> 00:34:36,802 I do. 709 00:34:36,836 --> 00:34:39,972 I have one hell of a problem. 710 00:34:42,575 --> 00:34:45,744 You sure you don't want a drink? 711 00:34:58,992 --> 00:35:01,193 Vodka. 712 00:35:01,227 --> 00:35:03,495 That's nice. 713 00:35:11,571 --> 00:35:13,171 Hey. 714 00:35:13,206 --> 00:35:16,041 (vodka splattering on floor) 715 00:35:16,075 --> 00:35:18,744 What's it gonna be, mr. Clark? 716 00:35:20,113 --> 00:35:22,247 Me or you? 717 00:35:23,716 --> 00:35:25,117 (flask thuds) 718 00:35:25,151 --> 00:35:28,253 You shoot me, s.W.A.T.'s gonna get you. 719 00:35:28,288 --> 00:35:30,522 And they're not gonna shoot you. 720 00:35:30,557 --> 00:35:31,924 They're gonna capture you 721 00:35:31,958 --> 00:35:33,926 And they're gonna take you to prison. 722 00:35:33,960 --> 00:35:36,428 Or you shoot yourself... 723 00:35:36,462 --> 00:35:38,030 Then you're free... 724 00:35:38,064 --> 00:35:39,398 Done... 725 00:35:39,432 --> 00:35:42,734 Maybe get to see your wife again. 726 00:35:42,769 --> 00:35:45,804 So you have a choice to make. 727 00:35:45,838 --> 00:35:47,873 Me or you? 728 00:35:47,907 --> 00:35:51,410 A life in prison... 729 00:35:51,444 --> 00:35:55,213 Or an afterlife with your wife? 730 00:35:56,716 --> 00:35:58,650 S- screw you. 731 00:35:58,685 --> 00:36:00,152 See, I've lived. 732 00:36:00,186 --> 00:36:03,689 I mean, I've really, really lived. 733 00:36:03,723 --> 00:36:05,591 I've failed... 734 00:36:05,625 --> 00:36:08,293 I've been devastated, I've been broken... 735 00:36:08,328 --> 00:36:10,996 I've gone to hell and back. 736 00:36:11,030 --> 00:36:13,732 And I've also known joy... 737 00:36:13,766 --> 00:36:16,301 And passion. 738 00:36:16,336 --> 00:36:18,704 And I've had a great love. 739 00:36:20,206 --> 00:36:22,240 See... 740 00:36:22,275 --> 00:36:24,476 Death for me... 741 00:36:24,510 --> 00:36:27,145 Is not justice. 742 00:36:27,180 --> 00:36:31,750 It's an... End of a beautiful journey. 743 00:36:34,253 --> 00:36:37,723 And I'm not afraid to die. 744 00:36:37,757 --> 00:36:40,359 The question is... 745 00:36:40,393 --> 00:36:42,628 Are you? 746 00:36:42,662 --> 00:36:45,430 A life in prison... 747 00:36:45,465 --> 00:36:48,233 Or an afterlife... 748 00:36:48,267 --> 00:36:51,203 With your wife? 749 00:36:52,939 --> 00:36:55,140 Me or you? 750 00:36:56,542 --> 00:36:58,844 Your choice. 751 00:36:58,878 --> 00:37:00,379 (man) ♪ run ♪ 752 00:37:00,413 --> 00:37:02,814 (derek) yes or no... 753 00:37:02,849 --> 00:37:05,150 ♪ is this to be our fate? ♪ 754 00:37:05,184 --> 00:37:08,020 R out... 755 00:37:08,054 --> 00:37:10,589 Up or down... 756 00:37:10,623 --> 00:37:12,658 ♪ hide ♪ 757 00:37:12,692 --> 00:37:14,926 ♪ freedom is ours ♪ 758 00:37:14,961 --> 00:37:20,932 ♪ as long as we escape ♪ 759 00:37:20,967 --> 00:37:22,801 (gunshot) (shell casing clatters) 760 00:37:22,835 --> 00:37:25,237 (suction gurgling) 761 00:37:25,271 --> 00:37:27,639 (cristina) okay, you know what? I'm almost done. 762 00:37:27,674 --> 00:37:30,609 Just finishing up the pericardial repair. 763 00:37:30,643 --> 00:37:32,744 ♪ 764 00:37:32,779 --> 00:37:34,746 (monitor beeping erratically) v- fib. 765 00:37:34,781 --> 00:37:36,181 Oh, no. 766 00:37:36,215 --> 00:37:40,285 ♪ we all know ♪ 767 00:37:40,319 --> 00:37:45,390 ♪ our time is near ♪ 768 00:37:46,793 --> 00:37:49,127 (monitor beeping rhythmically) 769 00:37:49,162 --> 00:37:53,799 ♪ this is the way it is ♪ 770 00:37:53,833 --> 00:37:59,638 ♪ don't tell me it's meaningless ♪ 771 00:37:59,672 --> 00:38:05,243 ♪ there'll be no compromise ♪ 772 00:38:05,278 --> 00:38:07,245 ♪ we fall and we... ♪ 773 00:38:07,280 --> 00:38:09,881 Give me the internal paddl. (jackson) give me 1 of epi. 774 00:38:09,916 --> 00:38:11,750 April, you got it? Yep. 775 00:38:11,784 --> 00:38:14,720 (monitor beeping erratically) (cristina) charge to 50. 776 00:38:14,754 --> 00:38:17,155 (defibrillator whines) clear. 777 00:38:17,190 --> 00:38:18,156 (thunk) 778 00:38:18,191 --> 00:38:19,324 Bill! 779 00:38:19,358 --> 00:38:21,293 Mary! Mary! 780 00:38:21,327 --> 00:38:23,495 Oh, my... 781 00:38:23,529 --> 00:38:26,098 Oh! 782 00:38:26,132 --> 00:38:27,899 Are you okay? 783 00:38:27,934 --> 00:38:29,768 ♪ this is the way ♪ 784 00:38:29,802 --> 00:38:32,671 ♪ it's meant to be ♪ 785 00:38:32,705 --> 00:38:34,840 Ma'am, what was the name again? 786 00:38:34,874 --> 00:38:38,143 Tell me. Dr. Reed who? 787 00:38:38,177 --> 00:38:40,512 Epi going in. (monitor beeping erratically) 788 00:38:40,546 --> 00:38:42,414 (defibrillator whines) (cristina) charge again to 50. Clear. 789 00:38:42,448 --> 00:38:44,049 (beep, paddles thunk) 790 00:38:44,083 --> 00:38:48,353 ♪ and this is the way ♪ 791 00:38:48,387 --> 00:38:53,759 ♪ that they'll remember us ♪ 792 00:38:53,793 --> 00:38:55,627 I'm gonna go see 793 00:38:55,661 --> 00:38:58,563 If kids need help finding their parents. 794 00:38:58,598 --> 00:39:00,599 People died. 795 00:39:00,633 --> 00:39:02,300 People are dead. I... 796 00:39:02,335 --> 00:39:07,205 I don't want to have kids if it means I can't be with you. 797 00:39:07,240 --> 00:39:11,810 No. 798 00:39:11,844 --> 00:39:13,411 We'll have kids. 799 00:39:13,446 --> 00:39:15,347 We'll have all kinds of kids. 800 00:39:15,381 --> 00:39:18,416 I always thought that I wasn't cut out to be a mom, 801 00:39:18,451 --> 00:39:20,352 But you'll be a great mom. 802 00:39:20,386 --> 00:39:22,120 You'll be an amazing mom, 803 00:39:22,155 --> 00:39:24,556 And... I love you so much, 804 00:39:24,590 --> 00:39:27,959 And I can't live without you and our ten kids and- 805 00:39:27,994 --> 00:39:31,696 ♪ and though my skin may fade... ♪ 806 00:39:31,731 --> 00:39:34,666 (monitor beeping erratically) 807 00:39:34,700 --> 00:39:38,503 ♪ here's to life with no regrets ♪ 808 00:39:38,538 --> 00:39:41,106 ♪ I'll see you again... ♪ 809 00:39:41,140 --> 00:39:44,075 (monitor beeping rhythmically) 810 00:39:44,110 --> 00:39:46,211 We got him. Oh. 811 00:39:46,245 --> 00:39:48,413 (exhales) 812 00:39:48,447 --> 00:39:50,215 (exhales) (jackson) we got him. 813 00:39:50,249 --> 00:39:52,484 (meredith exhales deeply) 814 00:39:52,518 --> 00:39:54,352 (exhales) 815 00:39:54,387 --> 00:39:57,489 ♪ this is my li ♪ 816 00:39:57,523 --> 00:40:02,727 ♪ with you ♪ 817 00:40:02,762 --> 00:40:04,396 (exhales deeply) 818 00:40:04,430 --> 00:40:07,732 ♪ this is the way ♪ 819 00:40:07,767 --> 00:40:09,434 Live or die... 820 00:40:09,468 --> 00:40:10,802 (camera shutter clicks) 821 00:40:10,837 --> 00:40:12,671 ♪ nothing is meaningless ♪ 822 00:40:12,705 --> 00:40:16,274 Hero or coward... 823 00:40:16,309 --> 00:40:17,976 Fight or give in... 824 00:40:18,010 --> 00:40:21,213 ♪...No compromise ♪ 825 00:40:21,247 --> 00:40:24,282 ♪ we fall and we, too, shall rise ♪ 826 00:40:24,317 --> 00:40:27,252 I'll say it again to make sure you hear me- 827 00:40:27,286 --> 00:40:31,089 The human life is made up of choices. 828 00:40:31,123 --> 00:40:33,425 ♪ mmm, then this is the way... ♪ 829 00:40:33,459 --> 00:40:35,694 Live or die... 830 00:40:35,728 --> 00:40:38,463 ♪...It's meant to be ♪ 831 00:40:38,497 --> 00:40:41,199 That's the important choice. 832 00:40:42,869 --> 00:40:45,303 ♪ and this is the way ♪ 833 00:40:45,338 --> 00:40:47,505 ♪ it's meant to be ♪ 834 00:40:47,540 --> 00:40:48,907 (cristina) mer. 835 00:40:48,941 --> 00:40:50,108 Huh? 836 00:40:50,142 --> 00:40:52,644 Dereasking for you. 837 00:40:52,678 --> 00:40:53,879 Okay. 838 00:40:53,913 --> 00:40:56,114 ♪...Be ♪ 839 00:40:56,148 --> 00:40:58,550 (exhales deeply) 840 00:40:58,584 --> 00:41:01,753 (sirens wailing) 841 00:41:08,928 --> 00:41:11,463 And it's not always... 842 00:41:11,497 --> 00:41:13,632 (wailing continues) 843 00:41:13,666 --> 00:41:15,634 In our hands. 844 00:41:17,421 --> 00:41:19,709 Transcript by addic7ed.com