1
00:00:01,481 --> 00:00:03,449
زندگي انسان از انتخاب ها ساخته شده
2
00:00:03,483 --> 00:00:06,253
آره يا نه... تو يا بيرون... بالا يا پايين
3
00:00:06,623 --> 00:00:08,154
و بعدش انتخاب هايي هستند
که اهميت اونارو ميرسونن
4
00:00:08,846 --> 00:00:10,280
که عاشق بشي يا متنفر
5
00:00:10,286 --> 00:00:13,077
که قهرمان باشي ...يا يه ترسو
6
00:00:13,524 --> 00:00:15,193
که بجنگي... يا تسليم بشي
7
00:00:15,825 --> 00:00:16,641
...که زنده بموني
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,458
يا بميري
9
00:00:33,965 --> 00:00:34,869
...اسمم..اسـ..اسـ...اسمم
10
00:00:35,332 --> 00:00:37,516
...اسمم "اپريل کپنر"مـ...من ...من 28 سالمه
11
00:00:37,931 --> 00:00:40,035
"من 23 آپريل به دنيا اومدم..تو...تو "اوهايو
12
00:00:40,065 --> 00:00:42,721
من اهـ...اهل "کلومبوس اوهايو" هستم
13
00:00:43,336 --> 00:00:45,600
ام...اه...من مادر...ماردم معلمه
14
00:00:45,613 --> 00:00:48,515
...و پـ...پدرم کشاورزه...ذرت
15
00:00:48,549 --> 00:00:50,650
...ذ...ذرت...او ...او..اون
اون ذرت ميکاره
16
00:00:50,684 --> 00:00:54,254
اسم...اسمشون "کارن" و "جو" ـه
17
00:00:54,288 --> 00:00:56,856
من 3تا خواهر دارم
ليبي" بزرگ تر از همه ـست"
18
00:00:56,891 --> 00:00:59,459
من...من دوميشم و بعدش
"کـ..."کيمي" و بعدش "اليس
19
00:00:59,493 --> 00:01:01,594
من...من...من... هنوز هيچ
کاري تو زندگيم نکردم
20
00:01:01,629 --> 00:01:04,998
من هنوز...من زندگي سختي دارم
21
00:01:05,032 --> 00:01:07,300
من هنوز هيچ کاري رو تموم نکردم
هنوز هيچکي عاشقم نشده
22
00:01:07,334 --> 00:01:09,202
خواهش ميکنم
خواهش ميکنم
23
00:01:09,236 --> 00:01:11,204
من بچه ي کسي ام
24
00:01:11,238 --> 00:01:13,339
من آدمم
25
00:01:13,374 --> 00:01:14,927
من يه آدمم
26
00:01:17,811 --> 00:01:19,012
فرار کن
27
00:01:26,253 --> 00:01:27,283
"اوه، آقاي "کلارک
28
00:01:27,519 --> 00:01:28,838
..."آقاي "کلارک
29
00:01:33,494 --> 00:01:35,428
زنده بموني يا بميري
30
00:01:36,901 --> 00:01:38,827
اين انتخاب مهميه
31
00:01:40,591 --> 00:01:42,662
و در بيشتر مواقع انتخابش دست آدم نيست
32
00:01:44,423 --> 00:01:46,359
خب ، "دريک" ممکنه هنوز زنده باشه-
شايد به ما تير بزنه-
33
00:01:46,381 --> 00:01:48,445
من ميرم "کريستينا" ،ميرم-
نه ، نه ، نه ، نه نميري-
34
00:01:48,479 --> 00:01:50,314
اون تو رو ميکشه و من هم
نميزارم همچين اتفاقي بيافته
35
00:01:50,343 --> 00:01:51,944
اگه بخواي بري بايد
اول از رو جنازه من رد شي
36
00:01:57,991 --> 00:02:00,087
ما اين همه مدت زنده مونديم
...از خونه بگير تا عراق
37
00:02:00,104 --> 00:02:02,393
و حالا يکي اومده
اينجا داره به مردم شليک ميکنه
38
00:02:02,397 --> 00:02:04,461
دقيقا اينجا! يه بيمارستان
...جايي که معمولا
39
00:02:04,529 --> 00:02:05,721
امن ترين جاي امن تو دنياست
40
00:02:05,734 --> 00:02:08,231
...با اين حرفات منظوري داري يا-
من فکر ميکنم تو عاشق مني-
41
00:02:08,897 --> 00:02:11,334
من فکر ميکنم تو عاشق "کريستينا" يي
و فکر ميکنم عاشق من هم هستي
42
00:02:11,369 --> 00:02:14,065
و من فکر ميکنم که تو سعي کردي
به "شپرد" بگي از شرم خلاص شه
43
00:02:14,076 --> 00:02:15,314
تا تو انتخاب ديگه ايي نداشته باشي
44
00:02:15,326 --> 00:02:18,503
اما آدم هاي تفنگ بدست اونم اينجا
...اوون" تورو جون من و"
45
00:02:18,538 --> 00:02:21,046
تو رو جون "کريستينا" قسم
تو بايد يکي رو انتخاب کني
46
00:02:21,082 --> 00:02:22,779
اون يا من؟-
خيلي خب. هيچ کدوم-
47
00:02:22,814 --> 00:02:24,681
هيچکي
من هيچکي رو انتخاب نميکنم
48
00:02:24,715 --> 00:02:28,418
من خودمو ازين مخمصه
...ميکشم بيرون و
49
00:02:33,574 --> 00:02:35,058
اوه ، خداي من
50
00:02:36,700 --> 00:02:37,627
اون مرده
51
00:02:39,317 --> 00:02:40,359
نميتونيم ببريمش آي-سي-يو
52
00:02:40,393 --> 00:02:42,566
اينجا گير افتاديم . جايي نميريم
53
00:02:42,600 --> 00:02:45,268
من اين مريض رو ازين جا ميبرم-
به کي داري خبر ميدي؟-
54
00:02:45,303 --> 00:02:48,271
911 (پليس)-
چرا شما فقط مردم رو از اونجا بيرون اوردين؟-
55
00:02:48,306 --> 00:02:50,305
کارمندهاي بيمارستان هم اون تو اند-
سياست اينکه اول ملاقات کنندگان رو خارج کنيم-
56
00:02:50,320 --> 00:02:52,745
اتاق به اتاق. طبقه به طبقه
...قبل از اينکه پرسنلي که ضروري نيست
57
00:02:52,781 --> 00:02:54,661
رو از بيمارستان خارج کنيم
58
00:02:54,700 --> 00:02:56,947
اونا تيرانداز رو گرفتند؟
ميدونين تيرانداز کجاست؟
59
00:02:56,981 --> 00:02:58,849
ميدونيد تيرانداز کيه؟-
نه آقا-
60
00:02:58,883 --> 00:03:00,369
خب اصلا شما چيزي ميدونيد؟-
...دکتر "اوون هانت" هستم-
61
00:03:00,370 --> 00:03:01,818
"از بيمارستان "سياتل گريس
62
00:03:01,853 --> 00:03:03,322
ما يه مريض بحراني داريم
63
00:03:03,323 --> 00:03:04,254
64
00:03:04,288 --> 00:03:06,156
دکتر "کالي تورس" من تو
بخش اطفال هستم
65
00:03:06,190 --> 00:03:07,733
ما اينجا يه بچه با آپانديس بدخيم داريم
66
00:03:07,754 --> 00:03:09,764
دکتر "ميراندا بيلي" طبقه ي پنجم هستم
67
00:03:09,797 --> 00:03:11,328
اون توي آي-سي-يو به يه دکتر شليک کرد
68
00:03:11,362 --> 00:03:13,663
اينجا دو تا مامور امنيتي کشته شدن-
همينطوري اومد شليک کرد-
69
00:03:13,698 --> 00:03:16,500
...يه مردي با مو هاي خاکستري و سيبيل
70
00:03:16,534 --> 00:03:17,667
و دکتر "چارلز پرسي" تير خورده...
71
00:03:17,668 --> 00:03:19,202
اون به يه پرستار شليک کرد-
چندتا دکتر بفرستين اين بالا-
72
00:03:19,237 --> 00:03:20,770
خواهش ميکنم بيايين-
"کارو"-
73
00:03:20,805 --> 00:03:22,906
ما اينجا کمک ميخواييم-
به سينه اش تير خورده-
74
00:03:22,940 --> 00:03:24,753
ما بايد زودتر اينو ازين جا
بياريم بيرون البته اگه دووم بياره
75
00:03:24,754 --> 00:03:25,976
اون دنبال رييس ـه
76
00:03:26,010 --> 00:03:27,865
...ما قايم شديم اما-
3تا آدم ، 3 نفر مردند-
77
00:03:27,866 --> 00:03:29,412
فقط دنبال رييس ميگرده و بهش شليک هم کرده
78
00:03:29,447 --> 00:03:32,749
اون درست جلوي چشمامون به
دکتر "شپرد" شليک کرد. کمک ميخواييم
79
00:03:32,966 --> 00:03:35,318
صبر کن. صبر کن. باشه؟
صبر کن. من عاشقتم
80
00:03:35,353 --> 00:03:37,454
خواهش ميکنم نمير-
"ازين جا برو "مرديث-
81
00:03:37,488 --> 00:03:39,523
قبل ازينکه به تو هم تير بزنه
82
00:03:39,557 --> 00:03:42,025
تو نبايد بميري
فهميدي؟
83
00:03:42,059 --> 00:03:43,994
من بدونه تو نميتونم زندگي کنم-
به پليس خبر دادم-
84
00:03:44,028 --> 00:03:45,996
اگه تو بميري ، من ميميرم باشه؟
...خوبه دارن ميان
85
00:03:46,030 --> 00:03:47,070
پليس ها دارن ميان-
"مر..."مرديث-
86
00:03:47,071 --> 00:03:48,865
اونا...اونا...اونا اينجا نميان
87
00:03:48,900 --> 00:03:50,800
اونا اينجا نميان. الا...الان نه
88
00:03:50,835 --> 00:03:52,589
"اوه خدا مر..."مرديث-
من تورو انتخاب کردم ، من تورو خواستم-
89
00:03:52,591 --> 00:03:54,718
چيکار...چي...چيکار بايد بکنيم؟-
تو نبايد از پيشم بري-
90
00:03:54,760 --> 00:03:56,944
...دريک" نياز به عمل داره و من"-
نه تو بايد بيدار بموني-
91
00:03:56,970 --> 00:04:00,076
چيکار کنيم؟-
بيدار بمون . بيدار بمون-
92
00:04:00,111 --> 00:04:01,444
"دريک"
93
00:04:01,479 --> 00:04:04,214
دريک" بيدار بمون بيدار بمون"-
باشه. باشه
94
00:04:13,873 --> 00:04:16,193
اپريل" بجنب. داريم "دريک" رو ميبريم اتاق عمل"
95
00:04:16,227 --> 00:04:19,096
تدي" اون...اون تو اتاق عمله"
اون ميتونه نجاتش بده. بجنب
96
00:04:21,105 --> 00:04:22,766
من تو "اپرا" يا يه جايي
...ديدم که اگه بهشون
97
00:04:22,800 --> 00:04:25,902
راجع به جزييات زندگي خودت بگي
کمتر احتمال داره اونا تو رو بکشن
98
00:04:25,937 --> 00:04:28,505
کپنر" پاشو"
يالا...بجنب
99
00:04:28,539 --> 00:04:31,141
پاشو. دنبالم بيا
فقط دنبالم بيا
100
00:04:31,175 --> 00:04:33,777
تو بايد بيشتر...گوشت بخوري
101
00:04:33,811 --> 00:04:35,212
چي؟
102
00:04:35,246 --> 00:04:39,115
دست ازين کاراي
مسخره بردار و زندگي کن
103
00:04:39,150 --> 00:04:41,551
منظورم اينکه ، من احتمالا
...دارم الان ميميرم
104
00:04:41,586 --> 00:04:46,056
و بهت ميگم بيشتر گوشت
بخور و بيشتر سکس داشته باش
105
00:04:46,688 --> 00:04:49,326
باشه ، حتما ، بيشتر گوشت ميخورم
106
00:04:49,848 --> 00:04:51,294
...اما تو بايد دووم بياري
107
00:04:51,568 --> 00:04:53,281
چون اون تا چند دقيقه ديگه بر ميگرده
108
00:04:53,319 --> 00:04:55,432
رفته بانک خون و برميگرده
109
00:05:05,201 --> 00:05:06,810
"اوه ، آقاي "کلارک
110
00:05:06,844 --> 00:05:09,846
من نميخواستم به اون همه آدم شليک کنم
111
00:05:09,880 --> 00:05:11,581
...الـ
112
00:05:12,329 --> 00:05:15,488
البته که نميخواستين
شما...شما ناراحت بودين
113
00:05:15,507 --> 00:05:18,288
شما...شما آزرده خاطر بودين
114
00:05:19,897 --> 00:05:22,125
فقط ميخواستم به دکتر "شپرد" شليک کنم
115
00:05:24,778 --> 00:05:26,396
"و دکتر "وبر
116
00:05:30,292 --> 00:05:31,735
و تو
117
00:05:35,996 --> 00:05:37,641
تو دستگاه رو قطع کردي
118
00:05:40,228 --> 00:05:43,146
تو دست هاي تو "اليسون" مُرد
119
00:06:23,341 --> 00:06:26,371
اون مُرده-
بي هوشه. اعضاي هياتيش داره از کار ميافته-
120
00:06:26,411 --> 00:06:28,252
کار ديگه از دستم بر نمياد که براش بکنم
121
00:06:28,804 --> 00:06:31,305
نمير "الکس" خواهش ميکنم نمير
122
00:06:31,339 --> 00:06:33,340
اين تقصير من بود
123
00:06:33,375 --> 00:06:34,775
من زنشو از دستگاه قطع کردم
124
00:06:34,810 --> 00:06:37,511
خيلي متاسفم
اين تقصير من بود
125
00:06:38,529 --> 00:06:39,914
عاشقتم
126
00:06:40,471 --> 00:06:42,450
صدامو ميشنوي؟
127
00:06:43,433 --> 00:06:45,186
من عاشقتم
128
00:06:46,833 --> 00:06:47,955
خب ، حالا يه سيخونک کوچولو حس ميکني
129
00:06:47,989 --> 00:06:50,324
که يکم درد ميگره اما زياد طول نميکشه
130
00:06:50,358 --> 00:06:51,446
تکون نخور. درد داره؟
131
00:06:51,479 --> 00:06:52,838
باشه. خيلي خب-
دستمو فشار بده ، دستمو فشار بده-
132
00:06:52,854 --> 00:06:55,016
محکم محکم محکم محکم
بدو...اوه خدا
133
00:06:55,024 --> 00:06:57,138
واو...خيلي قوي هستي ها
134
00:07:06,507 --> 00:07:07,808
فقط بچه اينجاست
135
00:07:11,620 --> 00:07:13,197
اونا بهم شليک کردند
136
00:07:13,715 --> 00:07:16,050
فقط بچه اينجاست
137
00:07:16,084 --> 00:07:18,018
فقط بچه اينجاست
فقط بچه اينجاست
138
00:07:18,053 --> 00:07:21,722
فقط بچه اينجاست
فقط بچه اينجاست
139
00:07:21,756 --> 00:07:23,791
...آقاي ، ام
140
00:07:23,825 --> 00:07:25,292
"کلارک"
141
00:07:25,327 --> 00:07:27,561
"گري کلارک"
142
00:07:27,596 --> 00:07:30,898
فقط بچه اينجاست
فقط بچه اينجاست
143
00:07:30,932 --> 00:07:32,399
فقط بچه اينجاست
144
00:07:32,434 --> 00:07:33,934
"آقاي "کلارک
145
00:07:35,203 --> 00:07:36,370
...اينجا يه خورده
146
00:07:39,107 --> 00:07:42,209
بانداژ هست
147
00:07:42,244 --> 00:07:45,346
فقط بچه اينجاست
فقط بچه اينجاست
148
00:07:45,380 --> 00:07:47,815
فقط بچه اينجاست-
من مامانمو ميخوام-
149
00:07:47,849 --> 00:07:51,218
...روي زخمتون فشار بدين که-
فقط بچه اينجاست-
150
00:07:51,253 --> 00:07:53,621
که خون ريزيتون بند بياد
151
00:07:53,655 --> 00:07:57,024
من مامانمو ميخوام
152
00:07:57,058 --> 00:07:58,993
بچه اينجاست
153
00:07:59,027 --> 00:08:01,762
باشه؟ فقط بگيرشون
154
00:08:02,450 --> 00:08:03,464
بگيرشون
155
00:08:06,601 --> 00:08:09,803
فقط بچه اينجاست
156
00:08:13,652 --> 00:08:14,708
بگيرش و برو
157
00:08:14,743 --> 00:08:16,510
فقط بچه اينجاست-
من مامانمو ميخوام-
158
00:08:16,545 --> 00:08:19,013
فقط بچه اينجاست
فقط بچه اينجاست
159
00:08:19,047 --> 00:08:21,248
فقط بچه اينجاست
160
00:08:21,283 --> 00:08:23,884
فقط بچه اينجاست
161
00:08:23,919 --> 00:08:25,286
ممنونم
162
00:08:25,320 --> 00:08:29,023
فقط بچه اينجاست
فقط بچه اينجاست
163
00:08:29,057 --> 00:08:32,226
فقط بچه اينجاست
فقط بچه اينجاست
164
00:08:32,260 --> 00:08:36,664
فقط بچه اينجاست
فقط بچه اينجاست
165
00:08:37,380 --> 00:08:38,799
من مامانمو ميخـــــــوام
166
00:08:38,833 --> 00:08:41,035
من مامانمو ميخوام-
فقط بچه اينجاست-
167
00:08:41,069 --> 00:08:44,238
خيلي خب. باشه. ميدونم
ميدونم. خودم ميدونم
168
00:08:44,272 --> 00:08:46,640
اون زود مياد پيشت
اما يه چيزي رو ميدوني؟
169
00:08:46,675 --> 00:08:48,864
تا وقتي که اون بياد اينجا
... بهترين دکتر
170
00:08:48,887 --> 00:08:50,825
کل دنيا پيشته الان
171
00:08:50,846 --> 00:08:55,482
آره! دکتر "رابينز" بهترين
دکتر کل بيمارستان
172
00:08:55,517 --> 00:08:57,851
آره...مـ...من فکر کنم کل دنيا هم باشه
173
00:08:57,886 --> 00:09:00,306
آره. آدما باهاش خيلي احساس بهتري دارن
174
00:09:00,315 --> 00:09:02,389
وقتي که اون بهشون کمک ميکنه
175
00:09:02,424 --> 00:09:03,824
بعضي وقت ها تا
...پاشو ميزاره تو اتاق
176
00:09:03,858 --> 00:09:05,926
آدم احساس بهتري پيدا ميکنه
177
00:09:06,266 --> 00:09:11,265
چون اون...يه...يه لبخند جادويي داره
178
00:09:11,995 --> 00:09:15,002
آره و وقتي که...وقتي که بهت لبخند ميزنه
179
00:09:16,411 --> 00:09:17,871
همه چيز بهتر ميشه
180
00:09:20,061 --> 00:09:22,151
تو اينو نمي فهمي چون الان پشتت به اونه
181
00:09:22,171 --> 00:09:24,645
...اما اون
182
00:09:26,082 --> 00:09:29,450
واو...اون بهت زيباترين لبخند رو ميزنه
183
00:09:31,845 --> 00:09:33,320
درست نميگم دکتر "رابينز"؟
184
00:09:35,629 --> 00:09:36,590
درسته
185
00:09:39,319 --> 00:09:40,928
"من اينطوريم "روبي
186
00:09:42,237 --> 00:09:43,764
من...من اينطوريم. خيلي خب
187
00:09:45,062 --> 00:09:47,253
من ميرم به پليس زنگ بزنم
بگم چه اتفاقي افتاده. باشه؟
188
00:09:48,150 --> 00:09:49,679
من...من خوبم
189
00:09:50,905 --> 00:09:52,272
خوبم-
خيلي خب-
190
00:09:54,509 --> 00:09:57,378
اسم "گري کلارک" براتون آشناست؟
191
00:09:58,435 --> 00:09:59,313
آره
192
00:09:59,347 --> 00:10:02,045
همسر "گري کلارک" مريض اين بيمارستان بود
193
00:10:02,084 --> 00:10:03,050
اون مريض من بود
194
00:10:03,084 --> 00:10:05,419
اون...اون بر عليه بيمارستان شکايت کرد. چطور؟
195
00:10:09,591 --> 00:10:11,525
مر" تو ام...آمادش کن"
196
00:10:11,559 --> 00:10:13,460
و...و من و "اپريل" ميريم "تدي" رو پيدا ميکنيم
197
00:10:13,495 --> 00:10:15,496
اون بايد هنوز تو اين طبقه باشه-
باشه-
198
00:10:15,530 --> 00:10:17,931
همه چي درست ميشه. باشه "مر" ؟
قول ميدم. باشه؟ خيلي خب
199
00:10:17,966 --> 00:10:19,937
"خيلي خب. اونا دارن ميرن دنبال "تدي
200
00:10:19,977 --> 00:10:21,629
همه چيز درست ميشه
همه چيز درست ميشه
201
00:10:21,647 --> 00:10:22,870
همه چي درست ميشه
202
00:10:25,393 --> 00:10:26,240
منو ببوس
203
00:10:34,408 --> 00:10:36,784
من نميمرم
قول ميدم
204
00:10:36,818 --> 00:10:40,754
خوبه. چون اگه بميري
اين بدترين جدايي توي دنيا ميشه
205
00:10:41,720 --> 00:10:43,514
اوه ، ببخشيد ، ببخشيد ، ببخشيد
206
00:10:46,094 --> 00:10:48,595
اوه ، اين باند ها خونو نگه نميدارن
207
00:10:49,148 --> 00:10:50,197
خب اين يعني چي؟
208
00:10:50,231 --> 00:10:53,434
يعني اينکه...بايد ببريمش اتاق عمل
209
00:10:53,468 --> 00:10:56,303
...يکي بايد بياد...يکي بايد...مثلا يه پليسي
210
00:10:56,337 --> 00:10:58,236
نه! ما بايد ببريمش اتاق عمل
211
00:10:58,266 --> 00:11:00,717
اين آخرين شانسيه که داره ، اگه بخواد زنده بمونه
212
00:11:00,726 --> 00:11:02,609
باشه؟
امـ...امـ...اما آخه چجوري ميخوايم ببريمش؟-
213
00:11:02,644 --> 00:11:05,779
ما که...ما که به سختي خودمون يه وريش کرديم
214
00:11:09,240 --> 00:11:10,473
اون...اون...اونجا
215
00:11:10,486 --> 00:11:11,392
اون ملافه رو بده
216
00:11:11,975 --> 00:11:13,487
آره ، بازش کن
217
00:11:18,226 --> 00:11:20,527
لعنتي اينجا خيلي ساکته
218
00:11:21,341 --> 00:11:21,995
اون همين جاست
219
00:11:22,030 --> 00:11:24,061
نه ، اون اينجا نيست
220
00:11:26,213 --> 00:11:27,566
اوه خدا اون اينجاست
اون همين جاست
221
00:11:27,588 --> 00:11:29,239
اون الان مياد بيرون
مياد بهمون تير ميزنه
222
00:11:29,256 --> 00:11:30,851
...مياد و بهمون-
ميشه خفه شي؟-
223
00:11:31,166 --> 00:11:32,669
داري منو ميترسوني
...و من هم به اندازه ي کافي وقت ندارم
224
00:11:32,676 --> 00:11:33,812
که بترسم الان-
ببخشيد-
225
00:11:33,843 --> 00:11:36,660
باشه؟ "مر" بهم ريخته ست
دريک" بهم ريخته ست ، تو بهم ريخته ايي"
226
00:11:37,238 --> 00:11:40,163
و من الان مسئولم و من
ميگم اينجا هيچ کسي نيست
227
00:11:41,268 --> 00:11:43,016
!نـــــه
نه نزن. نزن. به ما شليک نکن
228
00:11:43,051 --> 00:11:45,219
شماها نبايد اينجا ها بپلکين
229
00:11:45,253 --> 00:11:47,521
!"اه ، لعنتي "جکسون-
اون خون توئه؟ تو خوبي؟-
230
00:11:47,555 --> 00:11:48,538
اوه ، نه نه نه من خوبم
231
00:11:48,539 --> 00:11:50,927
ام ، برو بگو"آلتمن" بياد-
آلتمن" اينجا نيست"-
232
00:11:50,944 --> 00:11:52,426
"به "هانت -
اونا رفتن-
233
00:11:52,460 --> 00:11:54,094
چي...رفتند؟
234
00:11:54,817 --> 00:11:56,330
خيلي خب ، ميدوني چيه؟
يکي به "دريک" شليک کرده
235
00:11:56,364 --> 00:11:57,733
و يه گلوله تو سينه شه
236
00:11:57,742 --> 00:11:59,047
و همين الان هم جراحي لازم داره
237
00:11:59,076 --> 00:12:00,787
تو رو خدا بهم بگو حداقل
چند تا دستيار اينجا هست
238
00:12:06,844 --> 00:12:09,176
اپريل" توي اتاق پشت سرم"
دو تا پرستار اتاق عمل هست
239
00:12:09,210 --> 00:12:11,211
و يه متخصص بيهوشي
...برو تو
240
00:12:13,087 --> 00:12:14,581
بهشون بگو عمل قلب داريم
241
00:12:14,616 --> 00:12:16,083
چـ...چي؟ ...چرا؟
242
00:12:16,117 --> 00:12:18,619
اگه ما جراح نداشته باشيم
پس بايد چيکار کنيم؟
243
00:12:19,424 --> 00:12:20,687
ما جراح داريم
244
00:12:20,722 --> 00:12:23,257
اه...کي ميخواد دکتر "شپرد" رو عمل کنه؟
245
00:12:26,369 --> 00:12:27,394
من
246
00:12:39,360 --> 00:12:41,764
تو ميتوني اينکارو بکني ديگه؟ آره؟ مطمئني؟
247
00:12:41,786 --> 00:12:44,763
هر فشنگي با هم فرق ميکنه. خيلي خب؟
چيزي نيست که بتونم از قبل تعيينشون کنم
248
00:12:44,789 --> 00:12:46,957
نصفش غريزيه. نصفش حدسيه
249
00:12:46,992 --> 00:12:49,693
و ... من خيلي خوبم
250
00:12:51,029 --> 00:12:53,151
به عنوان يه رزيدنت ، من خيلي خوبم
251
00:12:56,508 --> 00:12:57,643
تو نميتوني اونجا باشي
252
00:12:58,869 --> 00:13:00,888
اگه تو اونجا وايستي و
...با اون چشماي گريانت
253
00:13:00,931 --> 00:13:03,365
به من زل بزني ، که ميگه تورو خدا
مکدريمي" رو نکش من نميتونم کارمو انجام بدم"
254
00:13:05,128 --> 00:13:06,343
ما منتظر توييم
255
00:13:06,657 --> 00:13:07,619
..."اپريل"
256
00:13:08,931 --> 00:13:11,265
مرديث" قراره اينجا... رو زمين بشينه"
257
00:13:11,275 --> 00:13:12,651
ميخوام تو پيشش بموني
258
00:13:12,692 --> 00:13:14,806
و اگه سعي کرد که
پاشو بزاره تو اتاق عمل من
259
00:13:14,819 --> 00:13:17,086
يا حتي اگه خواست که
...پاشه و يه نگاهي بندازه
260
00:13:17,112 --> 00:13:19,425
ازت ميخوام جلوشو بگيري. باشه؟
261
00:13:19,449 --> 00:13:21,219
برام مهم نيست چجوري ، اما فقط جلوشو بگير
262
00:13:21,593 --> 00:13:24,121
باشه-
اون شوهر منه-
263
00:13:24,161 --> 00:13:27,396
تو ميخواي من اونو بکشم؟
آره؟ اين چيزيه که تو ميخواي؟
264
00:13:36,977 --> 00:13:39,577
من تمام تلاشمو ميکنم
265
00:13:40,280 --> 00:13:42,313
"اما خواهش ميکنم "مرديث
...التماس ميکنم
266
00:13:42,347 --> 00:13:44,809
بشين و منتظر بمون
267
00:14:07,322 --> 00:14:09,039
"ايزي"
268
00:14:10,003 --> 00:14:11,084
..."الکس"
269
00:14:11,125 --> 00:14:13,811
"منم "لکسي
"الکس"
270
00:14:14,449 --> 00:14:17,322
"ايزي"
من متاسفم
271
00:14:18,193 --> 00:14:19,649
نرو
272
00:14:20,385 --> 00:14:22,453
ما ازدواج کرديم
273
00:14:22,487 --> 00:14:24,588
خواهش ميکنم نرو
274
00:14:24,623 --> 00:14:27,257
من هيچ جايي نميرم
275
00:14:27,292 --> 00:14:30,794
"تو براي من برگشتي "ايز
276
00:14:31,478 --> 00:14:33,110
من برگشتم
277
00:14:34,240 --> 00:14:35,919
ديگه منو تنها نزار
278
00:14:36,901 --> 00:14:38,802
ديگه هيچ وقت منو تنها نزار
279
00:14:38,837 --> 00:14:40,804
نميزارم
280
00:14:40,839 --> 00:14:42,840
من هيچ وقت تنهات نميزارم
281
00:14:42,874 --> 00:14:45,442
ما قرار هميشه باهم
باشيم. باشه؟
282
00:14:45,477 --> 00:14:46,744
هميشه
283
00:14:46,778 --> 00:14:48,746
آره
284
00:14:52,183 --> 00:14:53,651
اين طبقه خاليه
285
00:14:53,685 --> 00:14:55,183
ما شمارو ميبريم بيرون
286
00:14:57,455 --> 00:14:58,726
ما يه طبقه رو خالي کرديم
287
00:14:58,727 --> 00:15:00,556
بقيه رو هم خالي ميکنيم-
...شما 5 تا آدم فرستادين-
288
00:15:00,591 --> 00:15:03,394
...که 150000 متر مربع رو-
روش کار همينه-
289
00:15:03,428 --> 00:15:06,030
نگران نباشين
اون هيچ جايي نميره
290
00:15:06,064 --> 00:15:07,431
"کيسي"-
بله قربان-
291
00:15:07,465 --> 00:15:09,433
"چهره نگاري "گري کلارک
292
00:15:09,467 --> 00:15:11,902
رو رديف کن که دکتر "وبر" شناساييش کنه
و آسانسور هارو هم خاموش کن
293
00:15:11,936 --> 00:15:13,837
ميخوايم اين طرف رو محدود کنيم. باشه؟
294
00:15:13,905 --> 00:15:17,141
کجا ميتونم دکتر "وبر" رو پيدا کنم؟-
...خب ، اون اينجا-
295
00:15:21,413 --> 00:15:23,847
ما اين بيمار رو مستقيم از اتاق عمل اورديم
296
00:15:23,882 --> 00:15:25,182
هنوز وضعش بحرانيه
297
00:15:25,216 --> 00:15:28,385
بدش دسته بهدار
298
00:15:29,119 --> 00:15:30,921
تير انداز رو گرفتين؟-
ما بايد شما دو تا رو بگرديم-
299
00:15:30,955 --> 00:15:32,753
دکتر هارو بيرون اورديد؟-
نه آقا. اينجا محدوده ي امنه-
300
00:15:32,790 --> 00:15:34,903
ميخوام شما ازينجا زود تر برين و نمونين
301
00:15:39,001 --> 00:15:40,798
اون هنوز اونجاست
302
00:15:41,383 --> 00:15:42,766
303
00:15:42,801 --> 00:15:44,000
برو
304
00:15:45,303 --> 00:15:46,553
اشکالي نداره
305
00:15:48,416 --> 00:15:50,000
اشکالي نداره که انتخاب کني
306
00:15:57,182 --> 00:16:00,217
...آقا ، شما اجازه ندارين
!ما به شما نياز دا...آقا
307
00:16:00,251 --> 00:16:01,742
!همين الان برگرد
308
00:16:17,035 --> 00:16:19,303
گريه نکن
309
00:16:21,822 --> 00:16:25,542
ببين ، خيلي زمان ميبره
که بتوني پيداش کني
310
00:16:25,577 --> 00:16:27,643
خيلي
311
00:16:29,052 --> 00:16:31,381
...و حتي خيلي زمان ميبره که
312
00:16:31,416 --> 00:16:33,984
بفهمي ميخوايش يا نه
313
00:16:34,018 --> 00:16:38,422
که باهاش ازدواج کني. که زنش بشي
که ازش بچه دار بشي
314
00:16:38,456 --> 00:16:40,390
...و الان دارم ميفهمم که
315
00:16:40,425 --> 00:16:42,749
...که اون روي تخت اونجا دراز کشيده و دست هاي
316
00:16:43,214 --> 00:16:47,598
بهترين دوستم تو سينه شه
317
00:16:47,632 --> 00:16:51,326
و تو نبايد بخاطرش گريه کني
318
00:17:02,013 --> 00:17:04,890
ريد" بهترين دوست من بود"
319
00:17:05,617 --> 00:17:07,322
اون امروز مُرد
320
00:17:23,150 --> 00:17:24,584
يه تير توي سينه سمت چپ
321
00:17:24,618 --> 00:17:27,520
يه تيوب سينه گذاشتيم
3ليتر ال-آر بهش تزريق کرديم
322
00:17:27,555 --> 00:17:28,541
و دو واحد خون بهش داديم
323
00:17:28,542 --> 00:17:29,989
خيلي خب ، بيارينش تو آمبولانس
324
00:17:30,024 --> 00:17:31,925
به "سياتل پرس" خبر بدين، بگين ما داريم ميايم
325
00:17:32,582 --> 00:17:33,393
اون حالش خوب ميشه؟
326
00:17:34,124 --> 00:17:34,994
آره؟
327
00:17:37,421 --> 00:17:38,398
چيزي حس ميکني؟
328
00:17:38,432 --> 00:17:40,333
ميبيني کجا داره خون ريزي ميکنه؟-
نه هنوز-
329
00:17:40,367 --> 00:17:41,330
لعنتي. ميدوني چيه؟
اصلا نميتونم چيزي ببينم
330
00:17:41,336 --> 00:17:44,821
يکم اينجارو ساکشن کن
نه نه نه نه نه
331
00:17:46,701 --> 00:17:48,208
درست نزديک آئورتشه
(شريان اصلي)
332
00:17:49,111 --> 00:17:51,791
تو از پسش برمياي-
ميدونم اينو. فقط ميخوام راحت تمومش کنم-
333
00:17:52,248 --> 00:17:55,448
نه يه جوري که سخت ترين عمل تاريخ دنيا باشه
334
00:17:58,130 --> 00:17:59,919
نمي دونم بايد چيکار کنم
335
00:18:01,074 --> 00:18:02,622
خون ريزي شديدي توي ريه اش داره
336
00:18:02,656 --> 00:18:05,058
يه تير درست کنار آئورت جا خشک کرده
337
00:18:05,092 --> 00:18:06,893
و يه غده ي خوني بزرگ درست کرده
338
00:18:07,929 --> 00:18:10,090
تدي" از پيوند استفاده ميکرد يا از گيره و بخيه؟"-
...من فکر کنم که-
339
00:18:10,114 --> 00:18:11,998
شير يا خط؟-
چي؟-
340
00:18:12,032 --> 00:18:13,600
شير يا خط "کريستينا"؟
341
00:18:18,011 --> 00:18:19,717
گيره و بخيه. حتما گيره و بخيه ست
342
00:18:19,748 --> 00:18:20,548
گيره رو بده
343
00:18:22,358 --> 00:18:22,976
بابا اين کاره
344
00:18:23,010 --> 00:18:25,311
چقدر ديگه مونده؟-
تقريبا رسيديم-
345
00:18:25,346 --> 00:18:27,347
...ميزاريمش تو آسانسور
346
00:18:28,178 --> 00:18:32,066
و بعد درست ميرسيم به طبقه ي اتاق عمل
347
00:18:32,093 --> 00:18:33,860
ديگه تقريبا رسيديم
348
00:18:33,888 --> 00:18:36,603
تقريبا رسيديم. باشه
چارلز"؟"
349
00:18:36,640 --> 00:18:39,092
رسيديم؟-
آره ، چند دقيقه ديگه ميرسيم-
350
00:18:44,056 --> 00:18:45,600
دکتر "بي"؟
351
00:18:52,456 --> 00:18:53,640
...يه صدايي ميده
352
00:18:54,226 --> 00:18:55,795
...وقتي که آسانسور کار ميکنه
353
00:18:55,827 --> 00:18:56,715
يه صدايي ميده
354
00:18:57,987 --> 00:18:58,945
هيچ صدايي نمياد
355
00:18:59,739 --> 00:19:00,805
يعني چي؟
356
00:19:01,332 --> 00:19:03,793
...يعني اينکه...آسانسور ها
357
00:19:04,948 --> 00:19:06,953
!خاموشن
358
00:19:08,491 --> 00:19:10,524
آسانسورها کار نميکنن
359
00:19:10,549 --> 00:19:12,665
!آسانسورها کار نميکنن
360
00:19:13,161 --> 00:19:14,598
ما بايد بريم اتاق عمل-
هيس...خواهش ميکنم ، داد نزن-
361
00:19:14,637 --> 00:19:18,438
آسانسورهارو روشن کنين
روشنشون کنين
362
00:19:18,984 --> 00:19:21,305
اوه ، لعنتي ها
363
00:19:21,882 --> 00:19:24,882
اوه خدايا
آسانسورهارو روشن کنين
364
00:19:24,925 --> 00:19:25,831
دکتر"بي" خواهش ميکنم
خواهش ميکنم ، تورو خدا
365
00:19:25,857 --> 00:19:27,916
اون مَرده هنوز اينجاست-
آسانسورهارو روشن کنين-
366
00:19:27,943 --> 00:19:28,841
و صدامونو ميشنوه. خواهش ميکنم...
367
00:19:28,876 --> 00:19:31,077
بسه ، بسه ، بسه تورو خدا
"دکتر "بي
368
00:19:31,111 --> 00:19:32,512
...باشه. باشه
369
00:19:33,481 --> 00:19:34,747
ما...ما چيکار بايد بکنيم؟
370
00:19:38,193 --> 00:19:39,754
چيکار بايد بکنيم؟
371
00:19:45,033 --> 00:19:46,128
دکتر "بي"؟
372
00:19:47,234 --> 00:19:48,200
چيکار کنيم؟
373
00:19:49,503 --> 00:19:51,656
تو يه راهي داري ديگه ، درسته؟
دکتر "بي"؟
374
00:19:52,753 --> 00:19:53,900
چيکار کنيم؟
375
00:19:57,704 --> 00:19:58,960
خواهـ...خواهش ميکنم
376
00:20:35,036 --> 00:20:37,294
ما نميتونيم بريم اتاق عمل
377
00:20:37,304 --> 00:20:39,935
اما اون...اون بايد بره اتاق عمل
378
00:20:39,971 --> 00:20:43,715
اون بايد بره اتاق عمل يا
اون...دکتر "بي"؟
379
00:20:43,726 --> 00:20:45,118
"ميراندا"
380
00:20:46,279 --> 00:20:48,328
ما بايد اسم کوچيک همو صدا کنيم
381
00:20:48,969 --> 00:20:50,058
"ميراندا"
382
00:20:59,007 --> 00:20:59,986
خيلي خب
383
00:21:11,316 --> 00:21:13,173
من دارم ميميرم. درسته؟
384
00:21:17,176 --> 00:21:18,789
الان دارم ميميرم؟
385
00:21:22,813 --> 00:21:24,128
آره
386
00:21:24,162 --> 00:21:26,623
بله ، "چارلز" تو داري ميميري
387
00:21:28,022 --> 00:21:29,711
اما نميخواد نگران باشي
388
00:21:30,231 --> 00:21:32,509
نميخواد که بترسي
389
00:21:33,196 --> 00:21:36,249
چون من تورو تنهات نميزارم. باشه؟
390
00:21:36,269 --> 00:21:38,862
و "مري"..."مري"..."مري"؟
391
00:21:38,968 --> 00:21:42,091
..."منو "مري
392
00:21:42,396 --> 00:21:45,530
باهات ميمونيم...تو تمام اين مدت
393
00:21:47,862 --> 00:21:50,756
تو تنها نيستي
ميشنوي ؟
394
00:21:57,442 --> 00:21:59,351
تو تنها نيستي
395
00:22:10,041 --> 00:22:12,407
اوون" خدارو شکر"
دريک" تير خورده"
396
00:22:12,427 --> 00:22:13,990
هيچکي اونجا نبود
ما نميدونستيم چيکار بايد بکنيم
397
00:22:14,010 --> 00:22:15,389
کريستينا" اون توئه"
بهم گفته که نگاه نکنم
398
00:22:15,409 --> 00:22:16,832
اما ممکنه کمک بخواد
399
00:22:22,040 --> 00:22:24,081
اه...بنظر که داره کارشو خوب انجام ميده
400
00:22:27,952 --> 00:22:30,662
اما من فقط يه سري ميزنم
ببينم چه کاري از دستم برمياد
401
00:22:33,283 --> 00:22:35,034
صبر کن، تو نميخواي جراحي کني؟
402
00:22:36,160 --> 00:22:39,661
اول يه نگاهي ميندازم اگه بهم
نياز داشت اونوقت عمل ميکنم
403
00:22:39,661 --> 00:22:42,230
کريستينا" راست گفت"
تو بايد همينجا بموني
404
00:22:42,250 --> 00:22:44,342
باشه؟ تکون نخور
405
00:22:47,385 --> 00:22:49,488
يه جراح واقعي اينجاست
اين چيزه خوبيه
406
00:22:49,655 --> 00:22:51,810
اين يعني اينکه "دريک" حالش خوب ميشه
407
00:22:55,207 --> 00:22:57,345
آروم باش ، فقط آروم باش
408
00:22:57,365 --> 00:22:59,328
بهم بگو مشکل چيه؟-
"اوون"-
409
00:22:59,348 --> 00:23:00,837
من اينجام-
"اوون"-
410
00:23:00,857 --> 00:23:04,664
هي ، صبر کن. با من حرف بزن-
عمل کردنو تموم کن-
411
00:23:05,931 --> 00:23:06,925
بزار بميره
412
00:23:06,945 --> 00:23:09,459
بزار همونجا بمونه و بميره
413
00:23:12,486 --> 00:23:14,237
دلت ميخواد بهت شليک کنم؟
414
00:23:14,297 --> 00:23:15,996
تمومش کن
415
00:23:22,075 --> 00:23:22,954
نه
416
00:23:23,014 --> 00:23:24,389
..."کريستينا"-
نه-
417
00:23:24,409 --> 00:23:27,450
جکسون" پيوندگاه رو ببند"
...تا کنترل
418
00:23:27,470 --> 00:23:28,480
...غده خوني رو داشته باشي و من
419
00:23:28,500 --> 00:23:30,301
ديد بهتري داشته باشم-
جرات نداري اينکارو بکني-
420
00:23:30,321 --> 00:23:32,139
پيوندگاه رو ببند که بتونم ببينم
421
00:23:34,092 --> 00:23:35,632
تو برگرد عقب
422
00:23:37,171 --> 00:23:38,887
تو...برگرد عقب
423
00:23:38,907 --> 00:23:40,743
اوون" من نميتونم ول کنم"
بايد ادامه بدم
424
00:23:40,763 --> 00:23:43,426
ميدونم ، ميدونم
فقط ادامه بده ، ادامه بده
425
00:23:43,446 --> 00:23:45,484
تمومش ميکني يا يه گلوله خالي کنم تو مغزت
426
00:23:45,504 --> 00:23:48,238
!هي ! هي
اين زنيه که من عاشقشم
427
00:23:48,258 --> 00:23:51,247
اگه بهش شليک کني ، اگه بهش دست بزني
خودم ميکشمت
428
00:23:51,267 --> 00:23:52,971
بهت گفتم برو عقب
429
00:23:59,094 --> 00:24:00,534
شايد هم اول تورو بزنم
430
00:24:01,928 --> 00:24:03,880
تو رو ميزنم. بعد اونو ميزنم
431
00:24:03,900 --> 00:24:05,885
و بعد "شپرد" رو
ميخواي اينکارو کنم؟
432
00:24:09,519 --> 00:24:12,314
من براي اينکار نيومدم اينجا
زنم مُرده
433
00:24:12,580 --> 00:24:13,857
اون مسئولشه
434
00:24:14,482 --> 00:24:16,144
من براي عدالت اومدم اينجا
435
00:24:16,164 --> 00:24:18,053
عدالت کامل
436
00:24:18,458 --> 00:24:21,323
فقط "شپرد" رو تو اين اتاق ميخوام
437
00:24:21,942 --> 00:24:23,516
!حالا بکش عقب
438
00:24:26,015 --> 00:24:27,810
و تو هم ازين تخت برو کنار
439
00:24:28,118 --> 00:24:29,164
440
00:24:31,839 --> 00:24:33,116
منو بزن
441
00:24:34,628 --> 00:24:35,837
"مرديث"
442
00:24:36,072 --> 00:24:37,576
تو عدالتو ميخواي ، درسته؟
443
00:24:38,315 --> 00:24:39,344
همسرت مُرد
444
00:24:39,793 --> 00:24:41,843
من ميدونم چه اتفاقي افتاد
دريک" برام تعريف کرد"
445
00:24:41,863 --> 00:24:43,841
لکسي گري" کسي بود که"
دستگاه رو از همسرت قطع کرد
446
00:24:43,861 --> 00:24:44,879
اون خواهرمه
447
00:24:45,380 --> 00:24:48,688
دکتر "وبر"...اون دکتر همسرتون بود
448
00:24:49,457 --> 00:24:51,590
من نزديک ترين آدم بهشم مثل دخترش
449
00:24:52,083 --> 00:24:53,570
...و اون مردي که روي تخته
450
00:24:54,414 --> 00:24:55,672
من همسرشم
451
00:24:56,341 --> 00:24:59,342
اگه تو ميخواي آزارشون بدي
همونطور که اونا تورو آزار دادند
452
00:25:00,441 --> 00:25:03,141
منو بزن
من عدالت کاملم
453
00:25:03,282 --> 00:25:04,382
"مرديث"
454
00:25:09,626 --> 00:25:10,910
"مرديث"
455
00:25:14,939 --> 00:25:16,901
به "دريک" بگو من عاشقشم و متاسفم
456
00:25:16,921 --> 00:25:17,983
"مرديث"
457
00:25:22,452 --> 00:25:25,118
صبر کن ، صبر کن ، صبر کن ، صبر کن
اون ...اون حامله ست
458
00:25:25,664 --> 00:25:27,502
تو که نميخواي به يه زني
که حامله ست شليک کني؟
459
00:25:28,162 --> 00:25:29,235
خواهش ميکنم
460
00:25:33,660 --> 00:25:35,481
!نه! نه! نه
461
00:25:36,203 --> 00:25:37,144
اوه...نه
462
00:25:37,164 --> 00:25:38,757
دستات رو...دستتات رو ببر بالا-
چي؟-
463
00:25:38,777 --> 00:25:41,259
بهم اعتماد کن. دستتات رو ببر بالا
اون دوباره شليک ميکنه
464
00:25:41,319 --> 00:25:43,215
دستتات رو ببر بالا-
من تموم کردم ، تموم کردم ، تموم کردم-
465
00:25:43,235 --> 00:25:45,414
!نه-
ميبيني؟ ببين. تموم کردم-
466
00:25:45,434 --> 00:25:47,667
گوش بده. تا چند
...ثانيه ي ديگه قلبش
467
00:25:47,687 --> 00:25:50,429
کل خون هايي که تو سينه شه
رو پمپاژ ميکنه و ديگه نميتپه
468
00:25:50,449 --> 00:25:54,064
فقط مانيتور رو نگاه کن و منتظر باش
منتظرش باش
469
00:25:54,485 --> 00:25:57,142
مانيتور رو نگاه کن و منتظرش باش
470
00:25:57,916 --> 00:26:00,028
تورو خدا اينکارو نکن-
خفه شو-
471
00:26:02,549 --> 00:26:03,898
نه ، نه
472
00:26:08,314 --> 00:26:09,238
!نه
473
00:26:09,258 --> 00:26:10,566
!"دريک"
474
00:26:13,224 --> 00:26:15,062
نه نه نه
475
00:26:15,210 --> 00:26:16,253
ديدي؟
476
00:26:16,804 --> 00:26:18,009
تموم شد
477
00:26:20,882 --> 00:26:22,402
تموم شد. اون مُرده
478
00:26:25,532 --> 00:26:26,737
تموم شد
479
00:26:37,804 --> 00:26:38,834
480
00:26:44,883 --> 00:26:46,497
بهم کمپرس زخم و بخيه بده
481
00:26:46,517 --> 00:26:47,939
و لوله ي هوا رو بزار
482
00:26:47,959 --> 00:26:49,137
جکسون" اعضاي هياتيش در چه حالن؟"
483
00:26:50,954 --> 00:26:53,359
ضربان...روي 128 داريم. فشار خون ثابته
484
00:26:53,379 --> 00:26:55,226
مر"؟"
اوون" مُرده؟"
485
00:26:56,429 --> 00:26:58,063
دکتر "گري"! "اوون" مُرده؟
486
00:27:03,783 --> 00:27:05,226
اون...اون زنده ست
487
00:27:05,246 --> 00:27:06,792
اون زنده ست
بيهوشه اما زنده ست
488
00:27:06,812 --> 00:27:09,036
اوون" رو ببرم اتاق عمل بغل"
489
00:27:09,056 --> 00:27:11,534
و تير رو ازش دربيار. "اپريل" هم کمکت ميکنه-
..."کريستينا"-
490
00:27:11,554 --> 00:27:13,531
من الان نميتونم صحبت کنم
دارم سعي ميکنم شوهرتو نجات بدم
491
00:27:13,551 --> 00:27:14,878
پس تو هم برو همين کارو براي من بکن
492
00:27:19,620 --> 00:27:20,919
يادم بنداز که بعدا ازت تشکر کنم
493
00:27:21,406 --> 00:27:22,330
حتما
494
00:27:26,358 --> 00:27:28,144
ديگه درد ندارم
495
00:27:30,132 --> 00:27:33,035
درد ها از بين رفتن
اين علامته بديه ، مگه نه؟
496
00:27:34,557 --> 00:27:35,798
آره
497
00:27:39,326 --> 00:27:41,367
ميشه يه کاري برام بکني؟
498
00:27:41,807 --> 00:27:43,382
ميشه "ريد" رو پيدا کني؟
499
00:27:43,909 --> 00:27:46,056
وقتي اين اتفاق ها تموم شد
ميتوني پيداش کني؟
500
00:27:46,076 --> 00:27:47,156
...من هميشه
501
00:27:48,502 --> 00:27:51,806
من هميشه بهش وابسته بودم
فکر نکنم اون بدونه
502
00:27:52,654 --> 00:27:53,956
اون ميدونه
503
00:27:54,317 --> 00:27:55,821
دخترا هميشه ميدونن
504
00:27:56,816 --> 00:27:57,739
آره؟
505
00:27:58,214 --> 00:27:59,050
آره
506
00:27:59,323 --> 00:28:00,238
آره
507
00:28:02,296 --> 00:28:04,944
اما...به هر حال ميتوني بهش بگي؟
508
00:28:07,056 --> 00:28:09,616
ميتوني پيداش کني و بهش
بگي که من عاشقش بودم؟
509
00:28:12,388 --> 00:28:13,995
من خيلي عاشقش بودم
510
00:28:14,508 --> 00:28:15,397
باشه
511
00:28:15,828 --> 00:28:17,420
و بهش بگو
512
00:28:18,678 --> 00:28:21,104
...بهش بگو که من
513
00:28:21,124 --> 00:28:23,807
بهش وابسته بودم
بهش بگو خيلي خيلي وابسته بودم
514
00:28:23,827 --> 00:28:26,466
و اون يه آدم فوق العاده ايي رو از دست داد
515
00:28:27,035 --> 00:28:28,382
خيلي خب
516
00:28:28,540 --> 00:28:30,668
و بهش بگو که من شجاع بودم
517
00:28:33,132 --> 00:28:37,021
حتي اگه تو اين لحظه هاي آخر
...عين ترسو ها زدم زير گريه
518
00:28:37,041 --> 00:28:39,330
و مامانمو خواستم
519
00:28:40,312 --> 00:28:42,599
تو بهش دروغ بگو و بگو
که من شجاعانه مُردم. باشه؟
520
00:28:42,619 --> 00:28:46,514
"تو خيلي...شجاعي "چارلز
521
00:28:46,814 --> 00:28:47,817
من ترسو ام
522
00:28:47,837 --> 00:28:50,717
من...من به اون مَرده گفتم که يه پرستارم
523
00:28:50,887 --> 00:28:52,286
تو باهوشي
524
00:28:55,523 --> 00:28:56,623
تو باهوش بودي
525
00:28:56,643 --> 00:28:58,540
اي کاش من هم اينقدر باهوش بودم
526
00:29:00,898 --> 00:29:03,150
بهش بگو من عاشقش بودم
يادت که نميره؟
527
00:29:03,170 --> 00:29:04,373
نه. يادم نميره
528
00:29:05,356 --> 00:29:07,311
ميـ... ميدونم که تو از من خوشت نمياد
529
00:29:07,331 --> 00:29:08,633
ازت خوشم مياد
530
00:29:08,693 --> 00:29:10,707
نه ، نمياد
531
00:29:15,793 --> 00:29:18,010
اما تو هميشه يکي از
دکترهاي مورد علاقه ام بودي
532
00:29:18,030 --> 00:29:19,778
...فکر کنم بايد بدوني
533
00:29:37,918 --> 00:29:39,422
خيلي شديد نيست
من خوبم
534
00:29:39,442 --> 00:29:42,018
من فقط-
وايسـ...وايستا ، تکون نخور-
535
00:29:43,978 --> 00:29:46,786
بالاي شونه ي سمت چپ
دقيقِ دقيق
536
00:29:46,806 --> 00:29:48,395
تو خوب ميشي-
خب خودم هم ميخواستم همينو بگم-
537
00:29:48,415 --> 00:29:49,443
...فقط بزار بر
538
00:29:49,463 --> 00:29:51,616
حتي فکر اينو که از تخت
بخواي بياي پايينو نکن
539
00:29:51,636 --> 00:29:53,577
خب ما ماده ضد عفوني و يکم
آنتي بيوتيک نياز داريم
540
00:29:53,597 --> 00:29:55,583
ام، ميخواي تو روي شونه ـش
...جراحي کني يا ميخواي
541
00:29:57,704 --> 00:29:58,680
تو خوبي؟
542
00:29:58,700 --> 00:30:00,977
آره. ام...من خوبم-
مطمئني؟-
543
00:30:01,486 --> 00:30:04,564
اوه خداي من ، تو هم تير خوردي؟-
نه ، من تير نخوردم ، خيلي خب؟-
544
00:30:04,624 --> 00:30:07,020
من ... من ... من خوبم-
ممکنه تير خورده باشي اما شوکه شدي نميفهمي-
545
00:30:07,040 --> 00:30:08,647
...بيا ، بزار من ببينم که...من
546
00:30:11,207 --> 00:30:12,227
من خوبم
547
00:30:14,594 --> 00:30:16,803
اما از پات داره خون مياد
548
00:30:18,817 --> 00:30:19,768
...من
549
00:30:20,577 --> 00:30:21,949
من بچه ام سقط شد
550
00:30:24,439 --> 00:30:25,485
ما گيره ميخوايم
551
00:30:25,505 --> 00:30:28,239
داروي بي حسي ميخوايم ، مورفين
و ماده ضد عفوني
552
00:30:28,259 --> 00:30:30,060
بجنب. ميخواي کمکم
کني يا نه؟ پس يالا
553
00:31:06,403 --> 00:31:07,802
دنبالت ميگشتم
554
00:31:09,923 --> 00:31:11,075
منم دنبالت ميگشتم
555
00:31:18,060 --> 00:31:19,766
ميخواي يه چيز خنده دار بدوني؟
556
00:31:21,420 --> 00:31:22,529
ميخواي؟
557
00:31:25,389 --> 00:31:26,374
باشه
558
00:31:27,412 --> 00:31:29,039
...پنج روز پيش
559
00:31:29,576 --> 00:31:31,362
...وقتي که اين تفنگ رو خريدم
560
00:31:33,578 --> 00:31:36,209
ميدونستي ميشه از يه سوپر مارکت تفنگ خريد؟
561
00:31:37,608 --> 00:31:38,883
...يه جاي مخصوصي
562
00:31:38,903 --> 00:31:40,775
...با هشت تا بخش
563
00:31:42,490 --> 00:31:43,871
براي تفنگ ها دارن
564
00:31:44,584 --> 00:31:46,018
...به هر حال ، وقتي...وقتي که
565
00:31:46,405 --> 00:31:47,883
...وقتي که تفنگ رو خريدم
566
00:31:48,763 --> 00:31:50,927
همه مهماتش هم خريدم
567
00:31:52,238 --> 00:31:53,131
فشنگ ها رو
568
00:31:53,294 --> 00:31:55,502
...من کلشونو خريدم چون
569
00:31:55,522 --> 00:31:56,840
اونا...اونارو حراج کرده بودند
570
00:31:58,388 --> 00:31:59,846
و بعد امروز صبح
571
00:32:01,273 --> 00:32:03,525
داشتم ميزاشتمشون توي کُت ـم
572
00:32:05,373 --> 00:32:08,382
اما به اندازه کافي براي
همه شون توي جيبم جا نداشتم
573
00:32:09,491 --> 00:32:10,564
...چون
574
00:32:15,632 --> 00:32:17,902
ميخواستم اين بطري رو بيارم
575
00:32:22,582 --> 00:32:23,699
ميشه؟
576
00:33:06,253 --> 00:33:07,830
من خيلي مشروب خور نيستم
577
00:33:09,887 --> 00:33:12,386
اما فکر کردم به يه نوشيدني
نياز دارم که بهم دل و جرات بده
578
00:33:17,947 --> 00:33:19,293
يکم ميخواي؟
579
00:33:25,037 --> 00:33:26,120
اوه ، نه ممنون
580
00:33:34,433 --> 00:33:35,902
...قسمت خنده دارش اينکه
581
00:33:36,861 --> 00:33:39,333
تا حالا به خوردنش نياز پيدا نکردم
582
00:33:39,790 --> 00:33:41,400
تا همين الان
583
00:33:42,500 --> 00:33:44,832
و تنها دليلي که الان
...نوشيدني ميخوام اينکه
584
00:33:47,031 --> 00:33:48,835
فقط يه دونه گلوله برام باقي مونده
585
00:33:51,799 --> 00:33:54,877
بقيه ي گلوله هارو گذاشتم خونه چون
فکر ميکردم به نوشيدني نياز پيدا ميکنم
586
00:33:55,133 --> 00:33:57,720
و حالا تنها دليلي که به نوشيدني
...نياز پيدا کردم اينکه
587
00:33:58,125 --> 00:34:00,279
به اندازه ي کافي گلوله ندارم
588
00:34:06,210 --> 00:34:07,925
...ببين ، ميخواستم تو رو بکشم
589
00:34:09,324 --> 00:34:10,935
...صاف بزنم تو صورتت
590
00:34:12,465 --> 00:34:14,269
و رنج کشيدنتو ببينم که داري ميميري
591
00:34:16,503 --> 00:34:18,420
و بعدش ميخواستم خودمو بزنم
592
00:34:21,447 --> 00:34:23,505
اما فقط يه گلوله برام باقي مونده
593
00:34:27,825 --> 00:34:29,919
خب ، اينطور به نظر مياد
که يه مشکل کوچيک داري
594
00:34:32,276 --> 00:34:33,174
همينطوره
595
00:34:34,784 --> 00:34:35,848
همينطوره
596
00:34:37,221 --> 00:34:38,972
من يه مشکل گَندي دارم
597
00:34:42,553 --> 00:34:44,251
مطمئني که نميخواي بخوري؟
598
00:34:58,950 --> 00:35:00,076
ودکا
599
00:35:01,624 --> 00:35:02,820
خيلي خوبه
600
00:35:12,076 --> 00:35:12,921
!هي
601
00:35:16,475 --> 00:35:18,044
قراره چي بشه آقاي "کلارک"؟
602
00:35:20,381 --> 00:35:21,384
من يا خودت؟
603
00:35:25,766 --> 00:35:28,326
اگه منو بزني ، مامورها ميان تو رو ميگيرن
604
00:35:28,889 --> 00:35:30,332
اما اونا به تو شليک نميکنن
605
00:35:30,352 --> 00:35:31,502
اونا تو رو ميگيرن
606
00:35:31,522 --> 00:35:33,112
و ميبرنت زندان
607
00:35:33,728 --> 00:35:35,215
...يا به خودت شليک ميکني
608
00:35:36,385 --> 00:35:37,547
و بعدش آزاد ميشي
609
00:35:37,890 --> 00:35:38,884
تموم
610
00:35:39,509 --> 00:35:41,252
شايد بتوني دوباره همسرت رو ببيني
611
00:35:42,834 --> 00:35:44,444
پس بايد يکي رو انتخاب کني
612
00:35:46,340 --> 00:35:47,240
من يا خودت؟
613
00:35:48,548 --> 00:35:49,745
...يه زندگي تو زندان
614
00:35:51,812 --> 00:35:53,598
يا يه زندگي ابدي با همسرت؟
615
00:35:56,555 --> 00:35:58,552
لعـ...لعنت به تو
616
00:35:58,572 --> 00:35:59,704
ببين ، من زندگيمو کردم
617
00:36:00,417 --> 00:36:02,467
منظورم اينکه ، من واقعا واقعا زندگي کردم
618
00:36:03,274 --> 00:36:04,420
من شکست خوردم
619
00:36:04,913 --> 00:36:07,635
من داغون شدم. من نابود شدم
620
00:36:08,018 --> 00:36:09,786
من تا جهنم رفتم و برگشتم
621
00:36:10,974 --> 00:36:13,099
و همين طور طعم لذت رو چشيدم
622
00:36:13,710 --> 00:36:14,853
و عشق رو
623
00:36:16,278 --> 00:36:18,020
و من تو زندگي
بهترين عشق رو داشتم
624
00:36:20,958 --> 00:36:21,767
...ببين
625
00:36:22,322 --> 00:36:23,860
...مرگ براي من
626
00:36:24,187 --> 00:36:25,805
عدالت نيست
627
00:36:26,967 --> 00:36:30,618
برام...برام پايان يه سفر زيبائه
628
00:36:34,226 --> 00:36:35,809
و من نميترسم که بميرم
629
00:36:37,868 --> 00:36:39,166
و سوال اينجاست
630
00:36:40,208 --> 00:36:41,281
که تو ميترسي؟
631
00:36:43,032 --> 00:36:44,387
... يه زندگي توي زندان
632
00:36:45,918 --> 00:36:47,273
...يا يه زندگي ابدي
633
00:36:48,346 --> 00:36:49,560
با همسرت؟
634
00:36:52,992 --> 00:36:53,934
من يا خودت؟
635
00:36:56,934 --> 00:36:58,130
انتخاب خودته
636
00:37:00,955 --> 00:37:01,975
آره يا نه
637
00:37:05,019 --> 00:37:06,075
تو يا بيرون
638
00:37:08,485 --> 00:37:09,717
بالا يا پايين
639
00:37:25,690 --> 00:37:27,224
خيلي خب. ميدوني چيه؟
من تقريبا کارم تموم شد
640
00:37:27,244 --> 00:37:28,818
فقط دارم برون شامه قلب رو ترميم ميکنم
641
00:37:33,498 --> 00:37:34,245
642
00:37:34,865 --> 00:37:35,741
اوه نه
643
00:38:07,106 --> 00:38:09,402
پدال هاي داخلي رو بده
644
00:38:09,422 --> 00:38:10,985
اپريل" آماده اي؟"-
آره-
645
00:38:13,132 --> 00:38:14,280
تا 50 تا شارژ کن
646
00:38:15,322 --> 00:38:16,290
حاضره
647
00:38:18,260 --> 00:38:19,008
بيل"؟"
648
00:38:19,028 --> 00:38:20,935
مري"؟"
!"مري"
649
00:38:26,223 --> 00:38:27,358
حالت خوبه؟
650
00:38:33,287 --> 00:38:34,765
خانوم ، اسمش چي بود ؟ دوباره؟
651
00:38:34,785 --> 00:38:36,657
گفتين دکتر "ريد" چي؟
652
00:38:37,730 --> 00:38:38,786
اپي رو تزريق کردم
653
00:38:38,806 --> 00:38:41,163
دوباره تا 50 شارژ کن-
حاضره-
654
00:38:54,515 --> 00:38:57,058
برم ببينم بچه ها کمک ميخوان
که پدر و مادرشونو پيدا کنن يا نه
655
00:38:58,032 --> 00:38:59,015
آدم ها مُردند
(خيلي ها مُردند)
656
00:39:00,279 --> 00:39:01,422
...خيلي ها مُردند و من
657
00:39:02,276 --> 00:39:04,581
اگه قرار باشه با تو نباشم ، بچه نميخوام
658
00:39:07,344 --> 00:39:08,426
نه
659
00:39:09,041 --> 00:39:10,080
نه
660
00:39:11,813 --> 00:39:12,869
ما بچه ميگيريم
661
00:39:13,203 --> 00:39:14,945
ما همه ي بچه هارو ميگيريم
662
00:39:14,965 --> 00:39:17,409
من هميشه فکر ميکردم
که نميتونم مادر بشم
663
00:39:17,429 --> 00:39:20,030
اما تو مادر خوبي ميشي
664
00:39:20,050 --> 00:39:21,817
تو يه مادر فوق العاده اي ميشي
665
00:39:21,837 --> 00:39:24,368
و ... من خيلي دوستت دارم
666
00:39:24,388 --> 00:39:27,165
...و نميتونم بدون تو و 10 تا بچه زندگي کنـ
667
00:39:43,759 --> 00:39:44,727
ما داريمش
668
00:39:49,064 --> 00:39:49,935
داريمش
669
00:40:07,190 --> 00:40:08,811
زنده بموني يا بميري
670
00:40:12,758 --> 00:40:14,342
قهرمان باشي يا ترسو
671
00:40:16,023 --> 00:40:17,445
بجنگي يا تسليم شي
672
00:40:24,512 --> 00:40:26,685
دوباره تکرار ميکنم تا
مطمئن شم حرفامو ميشنوي
673
00:40:27,161 --> 00:40:30,266
زندگي انسان از انتخاب ها ساخته شده
674
00:40:33,697 --> 00:40:35,219
زنده بموني يا بميري
675
00:40:38,342 --> 00:40:39,987
اين انتخاب مهميه
676
00:40:47,888 --> 00:40:48,846
مر"؟"
677
00:40:48,866 --> 00:40:49,518
ها؟
678
00:40:49,893 --> 00:40:51,001
دريک" سراغتو ميگيره"
679
00:40:52,445 --> 00:40:53,379
باشه
680
00:41:09,188 --> 00:41:10,692
...که هميشه هم
681
00:41:14,238 --> 00:41:15,355
دست آدم نيست
682
00:41:16,356 --> 00:59:27,960
(sh_aryana) تـرجـمـه و زيرنويس : آريانا
.: Aryana.Shakiba@Gmail.Com :.
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.