1 00:00:01,481 --> 00:00:03,449 زندگي انسان از انتخاب ها ساخته شده 2 00:00:03,483 --> 00:00:06,253 آره يا نه... تو يا بيرون... بالا يا پايين 3 00:00:06,623 --> 00:00:08,154 و بعدش انتخاب هايي هستند که اهميت اونارو ميرسونن 4 00:00:08,846 --> 00:00:10,280 که عاشق بشي يا متنفر 5 00:00:10,286 --> 00:00:13,077 که قهرمان باشي ...يا يه ترسو 6 00:00:13,524 --> 00:00:15,193 که بجنگي... يا تسليم بشي 7 00:00:15,825 --> 00:00:16,641 ...که زنده بموني 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,458 يا بميري 9 00:00:33,965 --> 00:00:34,869 ...اسمم..اسـ..اسـ...اسمم 10 00:00:35,332 --> 00:00:37,516 ...اسمم "اپريل کپنر"مـ...من ...من 28 سالمه 11 00:00:37,931 --> 00:00:40,035 "من 23 آپريل به دنيا اومدم..تو...تو "اوهايو 12 00:00:40,065 --> 00:00:42,721 من اهـ...اهل "کلومبوس اوهايو" هستم 13 00:00:43,336 --> 00:00:45,600 ام...اه...من مادر...ماردم معلمه 14 00:00:45,613 --> 00:00:48,515 ...و پـ...پدرم کشاورزه...ذرت 15 00:00:48,549 --> 00:00:50,650 ...ذ...ذرت...او ...او..اون اون ذرت ميکاره 16 00:00:50,684 --> 00:00:54,254 اسم...اسمشون "کارن" و "جو" ـه 17 00:00:54,288 --> 00:00:56,856 من 3تا خواهر دارم ليبي" بزرگ تر از همه ـست" 18 00:00:56,891 --> 00:00:59,459 من...من دوميشم و بعدش "کـ..."کيمي" و بعدش "اليس 19 00:00:59,493 --> 00:01:01,594 من...من...من... هنوز هيچ کاري تو زندگيم نکردم 20 00:01:01,629 --> 00:01:04,998 من هنوز...من زندگي سختي دارم 21 00:01:05,032 --> 00:01:07,300 من هنوز هيچ کاري رو تموم نکردم هنوز هيچکي عاشقم نشده 22 00:01:07,334 --> 00:01:09,202 خواهش ميکنم خواهش ميکنم 23 00:01:09,236 --> 00:01:11,204 من بچه ي کسي ام 24 00:01:11,238 --> 00:01:13,339 من آدمم 25 00:01:13,374 --> 00:01:14,927 من يه آدمم 26 00:01:17,811 --> 00:01:19,012 فرار کن 27 00:01:26,253 --> 00:01:27,283 "اوه، آقاي "کلارک 28 00:01:27,519 --> 00:01:28,838 ..."آقاي "کلارک 29 00:01:33,494 --> 00:01:35,428 زنده بموني يا بميري 30 00:01:36,901 --> 00:01:38,827 اين انتخاب مهميه 31 00:01:40,591 --> 00:01:42,662 و در بيشتر مواقع انتخابش دست آدم نيست 32 00:01:44,423 --> 00:01:46,359 خب ، "دريک" ممکنه هنوز زنده باشه- شايد به ما تير بزنه- 33 00:01:46,381 --> 00:01:48,445 من ميرم "کريستينا" ،ميرم- نه ، نه ، نه ، نه نميري- 34 00:01:48,479 --> 00:01:50,314 اون تو رو ميکشه و من هم نميزارم همچين اتفاقي بيافته 35 00:01:50,343 --> 00:01:51,944 اگه بخواي بري بايد اول از رو جنازه من رد شي 36 00:01:57,991 --> 00:02:00,087 ما اين همه مدت زنده مونديم ...از خونه بگير تا عراق 37 00:02:00,104 --> 00:02:02,393 و حالا يکي اومده اينجا داره به مردم شليک ميکنه 38 00:02:02,397 --> 00:02:04,461 دقيقا اينجا! يه بيمارستان ...جايي که معمولا 39 00:02:04,529 --> 00:02:05,721 امن ترين جاي امن تو دنياست 40 00:02:05,734 --> 00:02:08,231 ...با اين حرفات منظوري داري يا- من فکر ميکنم تو عاشق مني- 41 00:02:08,897 --> 00:02:11,334 من فکر ميکنم تو عاشق "کريستينا" يي و فکر ميکنم عاشق من هم هستي 42 00:02:11,369 --> 00:02:14,065 و من فکر ميکنم که تو سعي کردي به "شپرد" بگي از شرم خلاص شه 43 00:02:14,076 --> 00:02:15,314 تا تو انتخاب ديگه ايي نداشته باشي 44 00:02:15,326 --> 00:02:18,503 اما آدم هاي تفنگ بدست اونم اينجا ...اوون" تورو جون من و" 45 00:02:18,538 --> 00:02:21,046 تو رو جون "کريستينا" قسم تو بايد يکي رو انتخاب کني 46 00:02:21,082 --> 00:02:22,779 اون يا من؟- خيلي خب. هيچ کدوم- 47 00:02:22,814 --> 00:02:24,681 هيچکي من هيچکي رو انتخاب نميکنم 48 00:02:24,715 --> 00:02:28,418 من خودمو ازين مخمصه ...ميکشم بيرون و 49 00:02:33,574 --> 00:02:35,058 اوه ، خداي من 50 00:02:36,700 --> 00:02:37,627 اون مرده 51 00:02:39,317 --> 00:02:40,359 نميتونيم ببريمش آي-سي-يو 52 00:02:40,393 --> 00:02:42,566 اينجا گير افتاديم . جايي نميريم 53 00:02:42,600 --> 00:02:45,268 من اين مريض رو ازين جا ميبرم- به کي داري خبر ميدي؟- 54 00:02:45,303 --> 00:02:48,271 911 (پليس)- چرا شما فقط مردم رو از اونجا بيرون اوردين؟- 55 00:02:48,306 --> 00:02:50,305 کارمندهاي بيمارستان هم اون تو اند- سياست اينکه اول ملاقات کنندگان رو خارج کنيم- 56 00:02:50,320 --> 00:02:52,745 اتاق به اتاق. طبقه به طبقه ...قبل از اينکه پرسنلي که ضروري نيست 57 00:02:52,781 --> 00:02:54,661 رو از بيمارستان خارج کنيم 58 00:02:54,700 --> 00:02:56,947 اونا تيرانداز رو گرفتند؟ ميدونين تيرانداز کجاست؟ 59 00:02:56,981 --> 00:02:58,849 ميدونيد تيرانداز کيه؟- نه آقا- 60 00:02:58,883 --> 00:03:00,369 خب اصلا شما چيزي ميدونيد؟- ...دکتر "اوون هانت" هستم- 61 00:03:00,370 --> 00:03:01,818 "از بيمارستان "سياتل گريس 62 00:03:01,853 --> 00:03:03,322 ما يه مريض بحراني داريم 63 00:03:03,323 --> 00:03:04,254 64 00:03:04,288 --> 00:03:06,156 دکتر "کالي تورس" من تو بخش اطفال هستم 65 00:03:06,190 --> 00:03:07,733 ما اينجا يه بچه با آپانديس بدخيم داريم 66 00:03:07,754 --> 00:03:09,764 دکتر "ميراندا بيلي" طبقه ي پنجم هستم 67 00:03:09,797 --> 00:03:11,328 اون توي آي-سي-يو به يه دکتر شليک کرد 68 00:03:11,362 --> 00:03:13,663 اينجا دو تا مامور امنيتي کشته شدن- همينطوري اومد شليک کرد- 69 00:03:13,698 --> 00:03:16,500 ...يه مردي با مو هاي خاکستري و سيبيل 70 00:03:16,534 --> 00:03:17,667 و دکتر "چارلز پرسي" تير خورده... 71 00:03:17,668 --> 00:03:19,202 اون به يه پرستار شليک کرد- چندتا دکتر بفرستين اين بالا- 72 00:03:19,237 --> 00:03:20,770 خواهش ميکنم بيايين- "کارو"- 73 00:03:20,805 --> 00:03:22,906 ما اينجا کمک ميخواييم- به سينه اش تير خورده- 74 00:03:22,940 --> 00:03:24,753 ما بايد زودتر اينو ازين جا بياريم بيرون البته اگه دووم بياره 75 00:03:24,754 --> 00:03:25,976 اون دنبال رييس ـه 76 00:03:26,010 --> 00:03:27,865 ...ما قايم شديم اما- 3تا آدم ، 3 نفر مردند- 77 00:03:27,866 --> 00:03:29,412 فقط دنبال رييس ميگرده و بهش شليک هم کرده 78 00:03:29,447 --> 00:03:32,749 اون درست جلوي چشمامون به دکتر "شپرد" شليک کرد. کمک ميخواييم 79 00:03:32,966 --> 00:03:35,318 صبر کن. صبر کن. باشه؟ صبر کن. من عاشقتم 80 00:03:35,353 --> 00:03:37,454 خواهش ميکنم نمير- "ازين جا برو "مرديث- 81 00:03:37,488 --> 00:03:39,523 قبل ازينکه به تو هم تير بزنه 82 00:03:39,557 --> 00:03:42,025 تو نبايد بميري فهميدي؟ 83 00:03:42,059 --> 00:03:43,994 من بدونه تو نميتونم زندگي کنم- به پليس خبر دادم- 84 00:03:44,028 --> 00:03:45,996 اگه تو بميري ، من ميميرم باشه؟ ...خوبه دارن ميان 85 00:03:46,030 --> 00:03:47,070 پليس ها دارن ميان- "مر..."مرديث- 86 00:03:47,071 --> 00:03:48,865 اونا...اونا...اونا اينجا نميان 87 00:03:48,900 --> 00:03:50,800 اونا اينجا نميان. الا...الان نه 88 00:03:50,835 --> 00:03:52,589 "اوه خدا مر..."مرديث- من تورو انتخاب کردم ، من تورو خواستم- 89 00:03:52,591 --> 00:03:54,718 چيکار...چي...چيکار بايد بکنيم؟- تو نبايد از پيشم بري- 90 00:03:54,760 --> 00:03:56,944 ...دريک" نياز به عمل داره و من"- نه تو بايد بيدار بموني- 91 00:03:56,970 --> 00:04:00,076 چيکار کنيم؟- بيدار بمون . بيدار بمون- 92 00:04:00,111 --> 00:04:01,444 "دريک" 93 00:04:01,479 --> 00:04:04,214 دريک" بيدار بمون بيدار بمون"- باشه. باشه 94 00:04:13,873 --> 00:04:16,193 اپريل" بجنب. داريم "دريک" رو ميبريم اتاق عمل" 95 00:04:16,227 --> 00:04:19,096 تدي" اون...اون تو اتاق عمله" اون ميتونه نجاتش بده. بجنب 96 00:04:21,105 --> 00:04:22,766 من تو "اپرا" يا يه جايي ...ديدم که اگه بهشون 97 00:04:22,800 --> 00:04:25,902 راجع به جزييات زندگي خودت بگي کمتر احتمال داره اونا تو رو بکشن 98 00:04:25,937 --> 00:04:28,505 کپنر" پاشو" يالا...بجنب 99 00:04:28,539 --> 00:04:31,141 پاشو. دنبالم بيا فقط دنبالم بيا 100 00:04:31,175 --> 00:04:33,777 تو بايد بيشتر...گوشت بخوري 101 00:04:33,811 --> 00:04:35,212 چي؟ 102 00:04:35,246 --> 00:04:39,115 دست ازين کاراي مسخره بردار و زندگي کن 103 00:04:39,150 --> 00:04:41,551 منظورم اينکه ، من احتمالا ...دارم الان ميميرم 104 00:04:41,586 --> 00:04:46,056 و بهت ميگم بيشتر گوشت بخور و بيشتر سکس داشته باش 105 00:04:46,688 --> 00:04:49,326 باشه ، حتما ، بيشتر گوشت ميخورم 106 00:04:49,848 --> 00:04:51,294 ...اما تو بايد دووم بياري 107 00:04:51,568 --> 00:04:53,281 چون اون تا چند دقيقه ديگه بر ميگرده 108 00:04:53,319 --> 00:04:55,432 رفته بانک خون و برميگرده 109 00:05:05,201 --> 00:05:06,810 "اوه ، آقاي "کلارک 110 00:05:06,844 --> 00:05:09,846 من نميخواستم به اون همه آدم شليک کنم 111 00:05:09,880 --> 00:05:11,581 ...الـ 112 00:05:12,329 --> 00:05:15,488 البته که نميخواستين شما...شما ناراحت بودين 113 00:05:15,507 --> 00:05:18,288 شما...شما آزرده خاطر بودين 114 00:05:19,897 --> 00:05:22,125 فقط ميخواستم به دکتر "شپرد" شليک کنم 115 00:05:24,778 --> 00:05:26,396 "و دکتر "وبر 116 00:05:30,292 --> 00:05:31,735 و تو 117 00:05:35,996 --> 00:05:37,641 تو دستگاه رو قطع کردي 118 00:05:40,228 --> 00:05:43,146 تو دست هاي تو "اليسون" مُرد 119 00:06:23,341 --> 00:06:26,371 اون مُرده- بي هوشه. اعضاي هياتيش داره از کار ميافته- 120 00:06:26,411 --> 00:06:28,252 کار ديگه از دستم بر نمياد که براش بکنم 121 00:06:28,804 --> 00:06:31,305 نمير "الکس" خواهش ميکنم نمير 122 00:06:31,339 --> 00:06:33,340 اين تقصير من بود 123 00:06:33,375 --> 00:06:34,775 من زنشو از دستگاه قطع کردم 124 00:06:34,810 --> 00:06:37,511 خيلي متاسفم اين تقصير من بود 125 00:06:38,529 --> 00:06:39,914 عاشقتم 126 00:06:40,471 --> 00:06:42,450 صدامو ميشنوي؟ 127 00:06:43,433 --> 00:06:45,186 من عاشقتم 128 00:06:46,833 --> 00:06:47,955 خب ، حالا يه سيخونک کوچولو حس ميکني 129 00:06:47,989 --> 00:06:50,324 که يکم درد ميگره اما زياد طول نميکشه 130 00:06:50,358 --> 00:06:51,446 تکون نخور. درد داره؟ 131 00:06:51,479 --> 00:06:52,838 باشه. خيلي خب- دستمو فشار بده ، دستمو فشار بده- 132 00:06:52,854 --> 00:06:55,016 محکم محکم محکم محکم بدو...اوه خدا 133 00:06:55,024 --> 00:06:57,138 واو...خيلي قوي هستي ها 134 00:07:06,507 --> 00:07:07,808 فقط بچه اينجاست 135 00:07:11,620 --> 00:07:13,197 اونا بهم شليک کردند 136 00:07:13,715 --> 00:07:16,050 فقط بچه اينجاست 137 00:07:16,084 --> 00:07:18,018 فقط بچه اينجاست فقط بچه اينجاست 138 00:07:18,053 --> 00:07:21,722 فقط بچه اينجاست فقط بچه اينجاست 139 00:07:21,756 --> 00:07:23,791 ...آقاي ، ام 140 00:07:23,825 --> 00:07:25,292 "کلارک" 141 00:07:25,327 --> 00:07:27,561 "گري کلارک" 142 00:07:27,596 --> 00:07:30,898 فقط بچه اينجاست فقط بچه اينجاست 143 00:07:30,932 --> 00:07:32,399 فقط بچه اينجاست 144 00:07:32,434 --> 00:07:33,934 "آقاي "کلارک 145 00:07:35,203 --> 00:07:36,370 ...اينجا يه خورده 146 00:07:39,107 --> 00:07:42,209 بانداژ هست 147 00:07:42,244 --> 00:07:45,346 فقط بچه اينجاست فقط بچه اينجاست 148 00:07:45,380 --> 00:07:47,815 فقط بچه اينجاست- من مامانمو ميخوام- 149 00:07:47,849 --> 00:07:51,218 ...روي زخمتون فشار بدين که- فقط بچه اينجاست- 150 00:07:51,253 --> 00:07:53,621 که خون ريزيتون بند بياد 151 00:07:53,655 --> 00:07:57,024 من مامانمو ميخوام 152 00:07:57,058 --> 00:07:58,993 بچه اينجاست 153 00:07:59,027 --> 00:08:01,762 باشه؟ فقط بگيرشون 154 00:08:02,450 --> 00:08:03,464 بگيرشون 155 00:08:06,601 --> 00:08:09,803 فقط بچه اينجاست 156 00:08:13,652 --> 00:08:14,708 بگيرش و برو 157 00:08:14,743 --> 00:08:16,510 فقط بچه اينجاست- من مامانمو ميخوام- 158 00:08:16,545 --> 00:08:19,013 فقط بچه اينجاست فقط بچه اينجاست 159 00:08:19,047 --> 00:08:21,248 فقط بچه اينجاست 160 00:08:21,283 --> 00:08:23,884 فقط بچه اينجاست 161 00:08:23,919 --> 00:08:25,286 ممنونم 162 00:08:25,320 --> 00:08:29,023 فقط بچه اينجاست فقط بچه اينجاست 163 00:08:29,057 --> 00:08:32,226 فقط بچه اينجاست فقط بچه اينجاست 164 00:08:32,260 --> 00:08:36,664 فقط بچه اينجاست فقط بچه اينجاست 165 00:08:37,380 --> 00:08:38,799 من مامانمو ميخـــــــوام 166 00:08:38,833 --> 00:08:41,035 من مامانمو ميخوام- فقط بچه اينجاست- 167 00:08:41,069 --> 00:08:44,238 خيلي خب. باشه. ميدونم ميدونم. خودم ميدونم 168 00:08:44,272 --> 00:08:46,640 اون زود مياد پيشت اما يه چيزي رو ميدوني؟ 169 00:08:46,675 --> 00:08:48,864 تا وقتي که اون بياد اينجا ... بهترين دکتر 170 00:08:48,887 --> 00:08:50,825 کل دنيا پيشته الان 171 00:08:50,846 --> 00:08:55,482 آره! دکتر "رابينز" بهترين دکتر کل بيمارستان 172 00:08:55,517 --> 00:08:57,851 آره...مـ...من فکر کنم کل دنيا هم باشه 173 00:08:57,886 --> 00:09:00,306 آره. آدما باهاش خيلي احساس بهتري دارن 174 00:09:00,315 --> 00:09:02,389 وقتي که اون بهشون کمک ميکنه 175 00:09:02,424 --> 00:09:03,824 بعضي وقت ها تا ...پاشو ميزاره تو اتاق 176 00:09:03,858 --> 00:09:05,926 آدم احساس بهتري پيدا ميکنه 177 00:09:06,266 --> 00:09:11,265 چون اون...يه...يه لبخند جادويي داره 178 00:09:11,995 --> 00:09:15,002 آره و وقتي که...وقتي که بهت لبخند ميزنه 179 00:09:16,411 --> 00:09:17,871 همه چيز بهتر ميشه 180 00:09:20,061 --> 00:09:22,151 تو اينو نمي فهمي چون الان پشتت به اونه 181 00:09:22,171 --> 00:09:24,645 ...اما اون 182 00:09:26,082 --> 00:09:29,450 واو...اون بهت زيباترين لبخند رو ميزنه 183 00:09:31,845 --> 00:09:33,320 درست نميگم دکتر "رابينز"؟ 184 00:09:35,629 --> 00:09:36,590 درسته 185 00:09:39,319 --> 00:09:40,928 "من اينطوريم "روبي 186 00:09:42,237 --> 00:09:43,764 من...من اينطوريم. خيلي خب 187 00:09:45,062 --> 00:09:47,253 من ميرم به پليس زنگ بزنم بگم چه اتفاقي افتاده. باشه؟ 188 00:09:48,150 --> 00:09:49,679 من...من خوبم 189 00:09:50,905 --> 00:09:52,272 خوبم- خيلي خب- 190 00:09:54,509 --> 00:09:57,378 اسم "گري کلارک" براتون آشناست؟ 191 00:09:58,435 --> 00:09:59,313 آره 192 00:09:59,347 --> 00:10:02,045 همسر "گري کلارک" مريض اين بيمارستان بود 193 00:10:02,084 --> 00:10:03,050 اون مريض من بود 194 00:10:03,084 --> 00:10:05,419 اون...اون بر عليه بيمارستان شکايت کرد. چطور؟ 195 00:10:09,591 --> 00:10:11,525 مر" تو ام...آمادش کن" 196 00:10:11,559 --> 00:10:13,460 و...و من و "اپريل" ميريم "تدي" رو پيدا ميکنيم 197 00:10:13,495 --> 00:10:15,496 اون بايد هنوز تو اين طبقه باشه- باشه- 198 00:10:15,530 --> 00:10:17,931 همه چي درست ميشه. باشه "مر" ؟ قول ميدم. باشه؟ خيلي خب 199 00:10:17,966 --> 00:10:19,937 "خيلي خب. اونا دارن ميرن دنبال "تدي 200 00:10:19,977 --> 00:10:21,629 همه چيز درست ميشه همه چيز درست ميشه 201 00:10:21,647 --> 00:10:22,870 همه چي درست ميشه 202 00:10:25,393 --> 00:10:26,240 منو ببوس 203 00:10:34,408 --> 00:10:36,784 من نميمرم قول ميدم 204 00:10:36,818 --> 00:10:40,754 خوبه. چون اگه بميري اين بدترين جدايي توي دنيا ميشه 205 00:10:41,720 --> 00:10:43,514 اوه ، ببخشيد ، ببخشيد ، ببخشيد 206 00:10:46,094 --> 00:10:48,595 اوه ، اين باند ها خونو نگه نميدارن 207 00:10:49,148 --> 00:10:50,197 خب اين يعني چي؟ 208 00:10:50,231 --> 00:10:53,434 يعني اينکه...بايد ببريمش اتاق عمل 209 00:10:53,468 --> 00:10:56,303 ...يکي بايد بياد...يکي بايد...مثلا يه پليسي 210 00:10:56,337 --> 00:10:58,236 نه! ما بايد ببريمش اتاق عمل 211 00:10:58,266 --> 00:11:00,717 اين آخرين شانسيه که داره ، اگه بخواد زنده بمونه 212 00:11:00,726 --> 00:11:02,609 باشه؟ امـ...امـ...اما آخه چجوري ميخوايم ببريمش؟- 213 00:11:02,644 --> 00:11:05,779 ما که...ما که به سختي خودمون يه وريش کرديم 214 00:11:09,240 --> 00:11:10,473 اون...اون...اونجا 215 00:11:10,486 --> 00:11:11,392 اون ملافه رو بده 216 00:11:11,975 --> 00:11:13,487 آره ، بازش کن 217 00:11:18,226 --> 00:11:20,527 لعنتي اينجا خيلي ساکته 218 00:11:21,341 --> 00:11:21,995 اون همين جاست 219 00:11:22,030 --> 00:11:24,061 نه ، اون اينجا نيست 220 00:11:26,213 --> 00:11:27,566 اوه خدا اون اينجاست اون همين جاست 221 00:11:27,588 --> 00:11:29,239 اون الان مياد بيرون مياد بهمون تير ميزنه 222 00:11:29,256 --> 00:11:30,851 ...مياد و بهمون- ميشه خفه شي؟- 223 00:11:31,166 --> 00:11:32,669 داري منو ميترسوني ...و من هم به اندازه ي کافي وقت ندارم 224 00:11:32,676 --> 00:11:33,812 که بترسم الان- ببخشيد- 225 00:11:33,843 --> 00:11:36,660 باشه؟ "مر" بهم ريخته ست دريک" بهم ريخته ست ، تو بهم ريخته ايي" 226 00:11:37,238 --> 00:11:40,163 و من الان مسئولم و من ميگم اينجا هيچ کسي نيست 227 00:11:41,268 --> 00:11:43,016 !نـــــه نه نزن. نزن. به ما شليک نکن 228 00:11:43,051 --> 00:11:45,219 شماها نبايد اينجا ها بپلکين 229 00:11:45,253 --> 00:11:47,521 !"اه ، لعنتي "جکسون- اون خون توئه؟ تو خوبي؟- 230 00:11:47,555 --> 00:11:48,538 اوه ، نه نه نه من خوبم 231 00:11:48,539 --> 00:11:50,927 ام ، برو بگو"آلتمن" بياد- آلتمن" اينجا نيست"- 232 00:11:50,944 --> 00:11:52,426 "به "هانت - اونا رفتن- 233 00:11:52,460 --> 00:11:54,094 چي...رفتند؟ 234 00:11:54,817 --> 00:11:56,330 خيلي خب ، ميدوني چيه؟ يکي به "دريک" شليک کرده 235 00:11:56,364 --> 00:11:57,733 و يه گلوله تو سينه شه 236 00:11:57,742 --> 00:11:59,047 و همين الان هم جراحي لازم داره 237 00:11:59,076 --> 00:12:00,787 تو رو خدا بهم بگو حداقل چند تا دستيار اينجا هست 238 00:12:06,844 --> 00:12:09,176 اپريل" توي اتاق پشت سرم" دو تا پرستار اتاق عمل هست 239 00:12:09,210 --> 00:12:11,211 و يه متخصص بيهوشي ...برو تو 240 00:12:13,087 --> 00:12:14,581 بهشون بگو عمل قلب داريم 241 00:12:14,616 --> 00:12:16,083 چـ...چي؟ ...چرا؟ 242 00:12:16,117 --> 00:12:18,619 اگه ما جراح نداشته باشيم پس بايد چيکار کنيم؟ 243 00:12:19,424 --> 00:12:20,687 ما جراح داريم 244 00:12:20,722 --> 00:12:23,257 اه...کي ميخواد دکتر "شپرد" رو عمل کنه؟ 245 00:12:26,369 --> 00:12:27,394 من 246 00:12:39,360 --> 00:12:41,764 تو ميتوني اينکارو بکني ديگه؟ آره؟ مطمئني؟ 247 00:12:41,786 --> 00:12:44,763 هر فشنگي با هم فرق ميکنه. خيلي خب؟ چيزي نيست که بتونم از قبل تعيينشون کنم 248 00:12:44,789 --> 00:12:46,957 نصفش غريزيه. نصفش حدسيه 249 00:12:46,992 --> 00:12:49,693 و ... من خيلي خوبم 250 00:12:51,029 --> 00:12:53,151 به عنوان يه رزيدنت ، من خيلي خوبم 251 00:12:56,508 --> 00:12:57,643 تو نميتوني اونجا باشي 252 00:12:58,869 --> 00:13:00,888 اگه تو اونجا وايستي و ...با اون چشماي گريانت 253 00:13:00,931 --> 00:13:03,365 به من زل بزني ، که ميگه تورو خدا مکدريمي" رو نکش من نميتونم کارمو انجام بدم" 254 00:13:05,128 --> 00:13:06,343 ما منتظر توييم 255 00:13:06,657 --> 00:13:07,619 ..."اپريل" 256 00:13:08,931 --> 00:13:11,265 مرديث" قراره اينجا... رو زمين بشينه" 257 00:13:11,275 --> 00:13:12,651 ميخوام تو پيشش بموني 258 00:13:12,692 --> 00:13:14,806 و اگه سعي کرد که پاشو بزاره تو اتاق عمل من 259 00:13:14,819 --> 00:13:17,086 يا حتي اگه خواست که ...پاشه و يه نگاهي بندازه 260 00:13:17,112 --> 00:13:19,425 ازت ميخوام جلوشو بگيري. باشه؟ 261 00:13:19,449 --> 00:13:21,219 برام مهم نيست چجوري ، اما فقط جلوشو بگير 262 00:13:21,593 --> 00:13:24,121 باشه- اون شوهر منه- 263 00:13:24,161 --> 00:13:27,396 تو ميخواي من اونو بکشم؟ آره؟ اين چيزيه که تو ميخواي؟ 264 00:13:36,977 --> 00:13:39,577 من تمام تلاشمو ميکنم 265 00:13:40,280 --> 00:13:42,313 "اما خواهش ميکنم "مرديث ...التماس ميکنم 266 00:13:42,347 --> 00:13:44,809 بشين و منتظر بمون 267 00:14:07,322 --> 00:14:09,039 "ايزي" 268 00:14:10,003 --> 00:14:11,084 ..."الکس" 269 00:14:11,125 --> 00:14:13,811 "منم "لکسي "الکس" 270 00:14:14,449 --> 00:14:17,322 "ايزي" من متاسفم 271 00:14:18,193 --> 00:14:19,649 نرو 272 00:14:20,385 --> 00:14:22,453 ما ازدواج کرديم 273 00:14:22,487 --> 00:14:24,588 خواهش ميکنم نرو 274 00:14:24,623 --> 00:14:27,257 من هيچ جايي نميرم 275 00:14:27,292 --> 00:14:30,794 "تو براي من برگشتي "ايز 276 00:14:31,478 --> 00:14:33,110 من برگشتم 277 00:14:34,240 --> 00:14:35,919 ديگه منو تنها نزار 278 00:14:36,901 --> 00:14:38,802 ديگه هيچ وقت منو تنها نزار 279 00:14:38,837 --> 00:14:40,804 نميزارم 280 00:14:40,839 --> 00:14:42,840 من هيچ وقت تنهات نميزارم 281 00:14:42,874 --> 00:14:45,442 ما قرار هميشه باهم باشيم. باشه؟ 282 00:14:45,477 --> 00:14:46,744 هميشه 283 00:14:46,778 --> 00:14:48,746 آره 284 00:14:52,183 --> 00:14:53,651 اين طبقه خاليه 285 00:14:53,685 --> 00:14:55,183 ما شمارو ميبريم بيرون 286 00:14:57,455 --> 00:14:58,726 ما يه طبقه رو خالي کرديم 287 00:14:58,727 --> 00:15:00,556 بقيه رو هم خالي ميکنيم- ...شما 5 تا آدم فرستادين- 288 00:15:00,591 --> 00:15:03,394 ...که 150000 متر مربع رو- روش کار همينه- 289 00:15:03,428 --> 00:15:06,030 نگران نباشين اون هيچ جايي نميره 290 00:15:06,064 --> 00:15:07,431 "کيسي"- بله قربان- 291 00:15:07,465 --> 00:15:09,433 "چهره نگاري "گري کلارک 292 00:15:09,467 --> 00:15:11,902 رو رديف کن که دکتر "وبر" شناساييش کنه و آسانسور هارو هم خاموش کن 293 00:15:11,936 --> 00:15:13,837 ميخوايم اين طرف رو محدود کنيم. باشه؟ 294 00:15:13,905 --> 00:15:17,141 کجا ميتونم دکتر "وبر" رو پيدا کنم؟- ...خب ، اون اينجا- 295 00:15:21,413 --> 00:15:23,847 ما اين بيمار رو مستقيم از اتاق عمل اورديم 296 00:15:23,882 --> 00:15:25,182 هنوز وضعش بحرانيه 297 00:15:25,216 --> 00:15:28,385 بدش دسته بهدار 298 00:15:29,119 --> 00:15:30,921 تير انداز رو گرفتين؟- ما بايد شما دو تا رو بگرديم- 299 00:15:30,955 --> 00:15:32,753 دکتر هارو بيرون اورديد؟- نه آقا. اينجا محدوده ي امنه- 300 00:15:32,790 --> 00:15:34,903 ميخوام شما ازينجا زود تر برين و نمونين 301 00:15:39,001 --> 00:15:40,798 اون هنوز اونجاست 302 00:15:41,383 --> 00:15:42,766 303 00:15:42,801 --> 00:15:44,000 برو 304 00:15:45,303 --> 00:15:46,553 اشکالي نداره 305 00:15:48,416 --> 00:15:50,000 اشکالي نداره که انتخاب کني 306 00:15:57,182 --> 00:16:00,217 ...آقا ، شما اجازه ندارين !ما به شما نياز دا...آقا 307 00:16:00,251 --> 00:16:01,742 !همين الان برگرد 308 00:16:17,035 --> 00:16:19,303 گريه نکن 309 00:16:21,822 --> 00:16:25,542 ببين ، خيلي زمان ميبره که بتوني پيداش کني 310 00:16:25,577 --> 00:16:27,643 خيلي 311 00:16:29,052 --> 00:16:31,381 ...و حتي خيلي زمان ميبره که 312 00:16:31,416 --> 00:16:33,984 بفهمي ميخوايش يا نه 313 00:16:34,018 --> 00:16:38,422 که باهاش ازدواج کني. که زنش بشي که ازش بچه دار بشي 314 00:16:38,456 --> 00:16:40,390 ...و الان دارم ميفهمم که 315 00:16:40,425 --> 00:16:42,749 ...که اون روي تخت اونجا دراز کشيده و دست هاي 316 00:16:43,214 --> 00:16:47,598 بهترين دوستم تو سينه شه 317 00:16:47,632 --> 00:16:51,326 و تو نبايد بخاطرش گريه کني 318 00:17:02,013 --> 00:17:04,890 ريد" بهترين دوست من بود" 319 00:17:05,617 --> 00:17:07,322 اون امروز مُرد 320 00:17:23,150 --> 00:17:24,584 يه تير توي سينه سمت چپ 321 00:17:24,618 --> 00:17:27,520 يه تيوب سينه گذاشتيم 3ليتر ال-آر بهش تزريق کرديم 322 00:17:27,555 --> 00:17:28,541 و دو واحد خون بهش داديم 323 00:17:28,542 --> 00:17:29,989 خيلي خب ، بيارينش تو آمبولانس 324 00:17:30,024 --> 00:17:31,925 به "سياتل پرس" خبر بدين، بگين ما داريم ميايم 325 00:17:32,582 --> 00:17:33,393 اون حالش خوب ميشه؟ 326 00:17:34,124 --> 00:17:34,994 آره؟ 327 00:17:37,421 --> 00:17:38,398 چيزي حس ميکني؟ 328 00:17:38,432 --> 00:17:40,333 ميبيني کجا داره خون ريزي ميکنه؟- نه هنوز- 329 00:17:40,367 --> 00:17:41,330 لعنتي. ميدوني چيه؟ اصلا نميتونم چيزي ببينم 330 00:17:41,336 --> 00:17:44,821 يکم اينجارو ساکشن کن نه نه نه نه نه 331 00:17:46,701 --> 00:17:48,208 درست نزديک آئورتشه (شريان اصلي) 332 00:17:49,111 --> 00:17:51,791 تو از پسش برمياي- ميدونم اينو. فقط ميخوام راحت تمومش کنم- 333 00:17:52,248 --> 00:17:55,448 نه يه جوري که سخت ترين عمل تاريخ دنيا باشه 334 00:17:58,130 --> 00:17:59,919 نمي دونم بايد چيکار کنم 335 00:18:01,074 --> 00:18:02,622 خون ريزي شديدي توي ريه اش داره 336 00:18:02,656 --> 00:18:05,058 يه تير درست کنار آئورت جا خشک کرده 337 00:18:05,092 --> 00:18:06,893 و يه غده ي خوني بزرگ درست کرده 338 00:18:07,929 --> 00:18:10,090 تدي" از پيوند استفاده ميکرد يا از گيره و بخيه؟"- ...من فکر کنم که- 339 00:18:10,114 --> 00:18:11,998 شير يا خط؟- چي؟- 340 00:18:12,032 --> 00:18:13,600 شير يا خط "کريستينا"؟ 341 00:18:18,011 --> 00:18:19,717 گيره و بخيه. حتما گيره و بخيه ست 342 00:18:19,748 --> 00:18:20,548 گيره رو بده 343 00:18:22,358 --> 00:18:22,976 بابا اين کاره 344 00:18:23,010 --> 00:18:25,311 چقدر ديگه مونده؟- تقريبا رسيديم- 345 00:18:25,346 --> 00:18:27,347 ...ميزاريمش تو آسانسور 346 00:18:28,178 --> 00:18:32,066 و بعد درست ميرسيم به طبقه ي اتاق عمل 347 00:18:32,093 --> 00:18:33,860 ديگه تقريبا رسيديم 348 00:18:33,888 --> 00:18:36,603 تقريبا رسيديم. باشه چارلز"؟" 349 00:18:36,640 --> 00:18:39,092 رسيديم؟- آره ، چند دقيقه ديگه ميرسيم- 350 00:18:44,056 --> 00:18:45,600 دکتر "بي"؟ 351 00:18:52,456 --> 00:18:53,640 ...يه صدايي ميده 352 00:18:54,226 --> 00:18:55,795 ...وقتي که آسانسور کار ميکنه 353 00:18:55,827 --> 00:18:56,715 يه صدايي ميده 354 00:18:57,987 --> 00:18:58,945 هيچ صدايي نمياد 355 00:18:59,739 --> 00:19:00,805 يعني چي؟ 356 00:19:01,332 --> 00:19:03,793 ...يعني اينکه...آسانسور ها 357 00:19:04,948 --> 00:19:06,953 !خاموشن 358 00:19:08,491 --> 00:19:10,524 آسانسورها کار نميکنن 359 00:19:10,549 --> 00:19:12,665 !آسانسورها کار نميکنن 360 00:19:13,161 --> 00:19:14,598 ما بايد بريم اتاق عمل- هيس...خواهش ميکنم ، داد نزن- 361 00:19:14,637 --> 00:19:18,438 آسانسورهارو روشن کنين روشنشون کنين 362 00:19:18,984 --> 00:19:21,305 اوه ، لعنتي ها 363 00:19:21,882 --> 00:19:24,882 اوه خدايا آسانسورهارو روشن کنين 364 00:19:24,925 --> 00:19:25,831 دکتر"بي" خواهش ميکنم خواهش ميکنم ، تورو خدا 365 00:19:25,857 --> 00:19:27,916 اون مَرده هنوز اينجاست- آسانسورهارو روشن کنين- 366 00:19:27,943 --> 00:19:28,841 و صدامونو ميشنوه. خواهش ميکنم... 367 00:19:28,876 --> 00:19:31,077 بسه ، بسه ، بسه تورو خدا "دکتر "بي 368 00:19:31,111 --> 00:19:32,512 ...باشه. باشه 369 00:19:33,481 --> 00:19:34,747 ما...ما چيکار بايد بکنيم؟ 370 00:19:38,193 --> 00:19:39,754 چيکار بايد بکنيم؟ 371 00:19:45,033 --> 00:19:46,128 دکتر "بي"؟ 372 00:19:47,234 --> 00:19:48,200 چيکار کنيم؟ 373 00:19:49,503 --> 00:19:51,656 تو يه راهي داري ديگه ، درسته؟ دکتر "بي"؟ 374 00:19:52,753 --> 00:19:53,900 چيکار کنيم؟ 375 00:19:57,704 --> 00:19:58,960 خواهـ...خواهش ميکنم 376 00:20:35,036 --> 00:20:37,294 ما نميتونيم بريم اتاق عمل 377 00:20:37,304 --> 00:20:39,935 اما اون...اون بايد بره اتاق عمل 378 00:20:39,971 --> 00:20:43,715 اون بايد بره اتاق عمل يا اون...دکتر "بي"؟ 379 00:20:43,726 --> 00:20:45,118 "ميراندا" 380 00:20:46,279 --> 00:20:48,328 ما بايد اسم کوچيک همو صدا کنيم 381 00:20:48,969 --> 00:20:50,058 "ميراندا" 382 00:20:59,007 --> 00:20:59,986 خيلي خب 383 00:21:11,316 --> 00:21:13,173 من دارم ميميرم. درسته؟ 384 00:21:17,176 --> 00:21:18,789 الان دارم ميميرم؟ 385 00:21:22,813 --> 00:21:24,128 آره 386 00:21:24,162 --> 00:21:26,623 بله ، "چارلز" تو داري ميميري 387 00:21:28,022 --> 00:21:29,711 اما نميخواد نگران باشي 388 00:21:30,231 --> 00:21:32,509 نميخواد که بترسي 389 00:21:33,196 --> 00:21:36,249 چون من تورو تنهات نميزارم. باشه؟ 390 00:21:36,269 --> 00:21:38,862 و "مري"..."مري"..."مري"؟ 391 00:21:38,968 --> 00:21:42,091 ..."منو "مري 392 00:21:42,396 --> 00:21:45,530 باهات ميمونيم...تو تمام اين مدت 393 00:21:47,862 --> 00:21:50,756 تو تنها نيستي ميشنوي ؟ 394 00:21:57,442 --> 00:21:59,351 تو تنها نيستي 395 00:22:10,041 --> 00:22:12,407 اوون" خدارو شکر" دريک" تير خورده" 396 00:22:12,427 --> 00:22:13,990 هيچکي اونجا نبود ما نميدونستيم چيکار بايد بکنيم 397 00:22:14,010 --> 00:22:15,389 کريستينا" اون توئه" بهم گفته که نگاه نکنم 398 00:22:15,409 --> 00:22:16,832 اما ممکنه کمک بخواد 399 00:22:22,040 --> 00:22:24,081 اه...بنظر که داره کارشو خوب انجام ميده 400 00:22:27,952 --> 00:22:30,662 اما من فقط يه سري ميزنم ببينم چه کاري از دستم برمياد 401 00:22:33,283 --> 00:22:35,034 صبر کن، تو نميخواي جراحي کني؟ 402 00:22:36,160 --> 00:22:39,661 اول يه نگاهي ميندازم اگه بهم نياز داشت اونوقت عمل ميکنم 403 00:22:39,661 --> 00:22:42,230 کريستينا" راست گفت" تو بايد همينجا بموني 404 00:22:42,250 --> 00:22:44,342 باشه؟ تکون نخور 405 00:22:47,385 --> 00:22:49,488 يه جراح واقعي اينجاست اين چيزه خوبيه 406 00:22:49,655 --> 00:22:51,810 اين يعني اينکه "دريک" حالش خوب ميشه 407 00:22:55,207 --> 00:22:57,345 آروم باش ، فقط آروم باش 408 00:22:57,365 --> 00:22:59,328 بهم بگو مشکل چيه؟- "اوون"- 409 00:22:59,348 --> 00:23:00,837 من اينجام- "اوون"- 410 00:23:00,857 --> 00:23:04,664 هي ، صبر کن. با من حرف بزن- عمل کردنو تموم کن- 411 00:23:05,931 --> 00:23:06,925 بزار بميره 412 00:23:06,945 --> 00:23:09,459 بزار همونجا بمونه و بميره 413 00:23:12,486 --> 00:23:14,237 دلت ميخواد بهت شليک کنم؟ 414 00:23:14,297 --> 00:23:15,996 تمومش کن 415 00:23:22,075 --> 00:23:22,954 نه 416 00:23:23,014 --> 00:23:24,389 ..."کريستينا"- نه- 417 00:23:24,409 --> 00:23:27,450 جکسون" پيوندگاه رو ببند" ...تا کنترل 418 00:23:27,470 --> 00:23:28,480 ...غده خوني رو داشته باشي و من 419 00:23:28,500 --> 00:23:30,301 ديد بهتري داشته باشم- جرات نداري اينکارو بکني- 420 00:23:30,321 --> 00:23:32,139 پيوندگاه رو ببند که بتونم ببينم 421 00:23:34,092 --> 00:23:35,632 تو برگرد عقب 422 00:23:37,171 --> 00:23:38,887 تو...برگرد عقب 423 00:23:38,907 --> 00:23:40,743 اوون" من نميتونم ول کنم" بايد ادامه بدم 424 00:23:40,763 --> 00:23:43,426 ميدونم ، ميدونم فقط ادامه بده ، ادامه بده 425 00:23:43,446 --> 00:23:45,484 تمومش ميکني يا يه گلوله خالي کنم تو مغزت 426 00:23:45,504 --> 00:23:48,238 !هي ! هي اين زنيه که من عاشقشم 427 00:23:48,258 --> 00:23:51,247 اگه بهش شليک کني ، اگه بهش دست بزني خودم ميکشمت 428 00:23:51,267 --> 00:23:52,971 بهت گفتم برو عقب 429 00:23:59,094 --> 00:24:00,534 شايد هم اول تورو بزنم 430 00:24:01,928 --> 00:24:03,880 تو رو ميزنم. بعد اونو ميزنم 431 00:24:03,900 --> 00:24:05,885 و بعد "شپرد" رو ميخواي اينکارو کنم؟ 432 00:24:09,519 --> 00:24:12,314 من براي اينکار نيومدم اينجا زنم مُرده 433 00:24:12,580 --> 00:24:13,857 اون مسئولشه 434 00:24:14,482 --> 00:24:16,144 من براي عدالت اومدم اينجا 435 00:24:16,164 --> 00:24:18,053 عدالت کامل 436 00:24:18,458 --> 00:24:21,323 فقط "شپرد" رو تو اين اتاق ميخوام 437 00:24:21,942 --> 00:24:23,516 !حالا بکش عقب 438 00:24:26,015 --> 00:24:27,810 و تو هم ازين تخت برو کنار 439 00:24:28,118 --> 00:24:29,164 440 00:24:31,839 --> 00:24:33,116 منو بزن 441 00:24:34,628 --> 00:24:35,837 "مرديث" 442 00:24:36,072 --> 00:24:37,576 تو عدالتو ميخواي ، درسته؟ 443 00:24:38,315 --> 00:24:39,344 همسرت مُرد 444 00:24:39,793 --> 00:24:41,843 من ميدونم چه اتفاقي افتاد دريک" برام تعريف کرد" 445 00:24:41,863 --> 00:24:43,841 لکسي گري" کسي بود که" دستگاه رو از همسرت قطع کرد 446 00:24:43,861 --> 00:24:44,879 اون خواهرمه 447 00:24:45,380 --> 00:24:48,688 دکتر "وبر"...اون دکتر همسرتون بود 448 00:24:49,457 --> 00:24:51,590 من نزديک ترين آدم بهشم مثل دخترش 449 00:24:52,083 --> 00:24:53,570 ...و اون مردي که روي تخته 450 00:24:54,414 --> 00:24:55,672 من همسرشم 451 00:24:56,341 --> 00:24:59,342 اگه تو ميخواي آزارشون بدي همونطور که اونا تورو آزار دادند 452 00:25:00,441 --> 00:25:03,141 منو بزن من عدالت کاملم 453 00:25:03,282 --> 00:25:04,382 "مرديث" 454 00:25:09,626 --> 00:25:10,910 "مرديث" 455 00:25:14,939 --> 00:25:16,901 به "دريک" بگو من عاشقشم و متاسفم 456 00:25:16,921 --> 00:25:17,983 "مرديث" 457 00:25:22,452 --> 00:25:25,118 صبر کن ، صبر کن ، صبر کن ، صبر کن اون ...اون حامله ست 458 00:25:25,664 --> 00:25:27,502 تو که نميخواي به يه زني که حامله ست شليک کني؟ 459 00:25:28,162 --> 00:25:29,235 خواهش ميکنم 460 00:25:33,660 --> 00:25:35,481 !نه! نه! نه 461 00:25:36,203 --> 00:25:37,144 اوه...نه 462 00:25:37,164 --> 00:25:38,757 دستات رو...دستتات رو ببر بالا- چي؟- 463 00:25:38,777 --> 00:25:41,259 بهم اعتماد کن. دستتات رو ببر بالا اون دوباره شليک ميکنه 464 00:25:41,319 --> 00:25:43,215 دستتات رو ببر بالا- من تموم کردم ، تموم کردم ، تموم کردم- 465 00:25:43,235 --> 00:25:45,414 !نه- ميبيني؟ ببين. تموم کردم- 466 00:25:45,434 --> 00:25:47,667 گوش بده. تا چند ...ثانيه ي ديگه قلبش 467 00:25:47,687 --> 00:25:50,429 کل خون هايي که تو سينه شه رو پمپاژ ميکنه و ديگه نميتپه 468 00:25:50,449 --> 00:25:54,064 فقط مانيتور رو نگاه کن و منتظر باش منتظرش باش 469 00:25:54,485 --> 00:25:57,142 مانيتور رو نگاه کن و منتظرش باش 470 00:25:57,916 --> 00:26:00,028 تورو خدا اينکارو نکن- خفه شو- 471 00:26:02,549 --> 00:26:03,898 نه ، نه 472 00:26:08,314 --> 00:26:09,238 !نه 473 00:26:09,258 --> 00:26:10,566 !"دريک" 474 00:26:13,224 --> 00:26:15,062 نه نه نه 475 00:26:15,210 --> 00:26:16,253 ديدي؟ 476 00:26:16,804 --> 00:26:18,009 تموم شد 477 00:26:20,882 --> 00:26:22,402 تموم شد. اون مُرده 478 00:26:25,532 --> 00:26:26,737 تموم شد 479 00:26:37,804 --> 00:26:38,834 480 00:26:44,883 --> 00:26:46,497 بهم کمپرس زخم و بخيه بده 481 00:26:46,517 --> 00:26:47,939 و لوله ي هوا رو بزار 482 00:26:47,959 --> 00:26:49,137 جکسون" اعضاي هياتيش در چه حالن؟" 483 00:26:50,954 --> 00:26:53,359 ضربان...روي 128 داريم. فشار خون ثابته 484 00:26:53,379 --> 00:26:55,226 مر"؟" اوون" مُرده؟" 485 00:26:56,429 --> 00:26:58,063 دکتر "گري"! "اوون" مُرده؟ 486 00:27:03,783 --> 00:27:05,226 اون...اون زنده ست 487 00:27:05,246 --> 00:27:06,792 اون زنده ست بيهوشه اما زنده ست 488 00:27:06,812 --> 00:27:09,036 اوون" رو ببرم اتاق عمل بغل" 489 00:27:09,056 --> 00:27:11,534 و تير رو ازش دربيار. "اپريل" هم کمکت ميکنه- ..."کريستينا"- 490 00:27:11,554 --> 00:27:13,531 من الان نميتونم صحبت کنم دارم سعي ميکنم شوهرتو نجات بدم 491 00:27:13,551 --> 00:27:14,878 پس تو هم برو همين کارو براي من بکن 492 00:27:19,620 --> 00:27:20,919 يادم بنداز که بعدا ازت تشکر کنم 493 00:27:21,406 --> 00:27:22,330 حتما 494 00:27:26,358 --> 00:27:28,144 ديگه درد ندارم 495 00:27:30,132 --> 00:27:33,035 درد ها از بين رفتن اين علامته بديه ، مگه نه؟ 496 00:27:34,557 --> 00:27:35,798 آره 497 00:27:39,326 --> 00:27:41,367 ميشه يه کاري برام بکني؟ 498 00:27:41,807 --> 00:27:43,382 ميشه "ريد" رو پيدا کني؟ 499 00:27:43,909 --> 00:27:46,056 وقتي اين اتفاق ها تموم شد ميتوني پيداش کني؟ 500 00:27:46,076 --> 00:27:47,156 ...من هميشه 501 00:27:48,502 --> 00:27:51,806 من هميشه بهش وابسته بودم فکر نکنم اون بدونه 502 00:27:52,654 --> 00:27:53,956 اون ميدونه 503 00:27:54,317 --> 00:27:55,821 دخترا هميشه ميدونن 504 00:27:56,816 --> 00:27:57,739 آره؟ 505 00:27:58,214 --> 00:27:59,050 آره 506 00:27:59,323 --> 00:28:00,238 آره 507 00:28:02,296 --> 00:28:04,944 اما...به هر حال ميتوني بهش بگي؟ 508 00:28:07,056 --> 00:28:09,616 ميتوني پيداش کني و بهش بگي که من عاشقش بودم؟ 509 00:28:12,388 --> 00:28:13,995 من خيلي عاشقش بودم 510 00:28:14,508 --> 00:28:15,397 باشه 511 00:28:15,828 --> 00:28:17,420 و بهش بگو 512 00:28:18,678 --> 00:28:21,104 ...بهش بگو که من 513 00:28:21,124 --> 00:28:23,807 بهش وابسته بودم بهش بگو خيلي خيلي وابسته بودم 514 00:28:23,827 --> 00:28:26,466 و اون يه آدم فوق العاده ايي رو از دست داد 515 00:28:27,035 --> 00:28:28,382 خيلي خب 516 00:28:28,540 --> 00:28:30,668 و بهش بگو که من شجاع بودم 517 00:28:33,132 --> 00:28:37,021 حتي اگه تو اين لحظه هاي آخر ...عين ترسو ها زدم زير گريه 518 00:28:37,041 --> 00:28:39,330 و مامانمو خواستم 519 00:28:40,312 --> 00:28:42,599 تو بهش دروغ بگو و بگو که من شجاعانه مُردم. باشه؟ 520 00:28:42,619 --> 00:28:46,514 "تو خيلي...شجاعي "چارلز 521 00:28:46,814 --> 00:28:47,817 من ترسو ام 522 00:28:47,837 --> 00:28:50,717 من...من به اون مَرده گفتم که يه پرستارم 523 00:28:50,887 --> 00:28:52,286 تو باهوشي 524 00:28:55,523 --> 00:28:56,623 تو باهوش بودي 525 00:28:56,643 --> 00:28:58,540 اي کاش من هم اينقدر باهوش بودم 526 00:29:00,898 --> 00:29:03,150 بهش بگو من عاشقش بودم يادت که نميره؟ 527 00:29:03,170 --> 00:29:04,373 نه. يادم نميره 528 00:29:05,356 --> 00:29:07,311 ميـ... ميدونم که تو از من خوشت نمياد 529 00:29:07,331 --> 00:29:08,633 ازت خوشم مياد 530 00:29:08,693 --> 00:29:10,707 نه ، نمياد 531 00:29:15,793 --> 00:29:18,010 اما تو هميشه يکي از دکترهاي مورد علاقه ام بودي 532 00:29:18,030 --> 00:29:19,778 ...فکر کنم بايد بدوني 533 00:29:37,918 --> 00:29:39,422 خيلي شديد نيست من خوبم 534 00:29:39,442 --> 00:29:42,018 من فقط- وايسـ...وايستا ، تکون نخور- 535 00:29:43,978 --> 00:29:46,786 بالاي شونه ي سمت چپ دقيقِ دقيق 536 00:29:46,806 --> 00:29:48,395 تو خوب ميشي- خب خودم هم ميخواستم همينو بگم- 537 00:29:48,415 --> 00:29:49,443 ...فقط بزار بر 538 00:29:49,463 --> 00:29:51,616 حتي فکر اينو که از تخت بخواي بياي پايينو نکن 539 00:29:51,636 --> 00:29:53,577 خب ما ماده ضد عفوني و يکم آنتي بيوتيک نياز داريم 540 00:29:53,597 --> 00:29:55,583 ام، ميخواي تو روي شونه ـش ...جراحي کني يا ميخواي 541 00:29:57,704 --> 00:29:58,680 تو خوبي؟ 542 00:29:58,700 --> 00:30:00,977 آره. ام...من خوبم- مطمئني؟- 543 00:30:01,486 --> 00:30:04,564 اوه خداي من ، تو هم تير خوردي؟- نه ، من تير نخوردم ، خيلي خب؟- 544 00:30:04,624 --> 00:30:07,020 من ... من ... من خوبم- ممکنه تير خورده باشي اما شوکه شدي نميفهمي- 545 00:30:07,040 --> 00:30:08,647 ...بيا ، بزار من ببينم که...من 546 00:30:11,207 --> 00:30:12,227 من خوبم 547 00:30:14,594 --> 00:30:16,803 اما از پات داره خون مياد 548 00:30:18,817 --> 00:30:19,768 ...من 549 00:30:20,577 --> 00:30:21,949 من بچه ام سقط شد 550 00:30:24,439 --> 00:30:25,485 ما گيره ميخوايم 551 00:30:25,505 --> 00:30:28,239 داروي بي حسي ميخوايم ، مورفين و ماده ضد عفوني 552 00:30:28,259 --> 00:30:30,060 بجنب. ميخواي کمکم کني يا نه؟ پس يالا 553 00:31:06,403 --> 00:31:07,802 دنبالت ميگشتم 554 00:31:09,923 --> 00:31:11,075 منم دنبالت ميگشتم 555 00:31:18,060 --> 00:31:19,766 ميخواي يه چيز خنده دار بدوني؟ 556 00:31:21,420 --> 00:31:22,529 ميخواي؟ 557 00:31:25,389 --> 00:31:26,374 باشه 558 00:31:27,412 --> 00:31:29,039 ...پنج روز پيش 559 00:31:29,576 --> 00:31:31,362 ...وقتي که اين تفنگ رو خريدم 560 00:31:33,578 --> 00:31:36,209 ميدونستي ميشه از يه سوپر مارکت تفنگ خريد؟ 561 00:31:37,608 --> 00:31:38,883 ...يه جاي مخصوصي 562 00:31:38,903 --> 00:31:40,775 ...با هشت تا بخش 563 00:31:42,490 --> 00:31:43,871 براي تفنگ ها دارن 564 00:31:44,584 --> 00:31:46,018 ...به هر حال ، وقتي...وقتي که 565 00:31:46,405 --> 00:31:47,883 ...وقتي که تفنگ رو خريدم 566 00:31:48,763 --> 00:31:50,927 همه مهماتش هم خريدم 567 00:31:52,238 --> 00:31:53,131 فشنگ ها رو 568 00:31:53,294 --> 00:31:55,502 ...من کلشونو خريدم چون 569 00:31:55,522 --> 00:31:56,840 اونا...اونارو حراج کرده بودند 570 00:31:58,388 --> 00:31:59,846 و بعد امروز صبح 571 00:32:01,273 --> 00:32:03,525 داشتم ميزاشتمشون توي کُت ـم 572 00:32:05,373 --> 00:32:08,382 اما به اندازه کافي براي همه شون توي جيبم جا نداشتم 573 00:32:09,491 --> 00:32:10,564 ...چون 574 00:32:15,632 --> 00:32:17,902 ميخواستم اين بطري رو بيارم 575 00:32:22,582 --> 00:32:23,699 ميشه؟ 576 00:33:06,253 --> 00:33:07,830 من خيلي مشروب خور نيستم 577 00:33:09,887 --> 00:33:12,386 اما فکر کردم به يه نوشيدني نياز دارم که بهم دل و جرات بده 578 00:33:17,947 --> 00:33:19,293 يکم ميخواي؟ 579 00:33:25,037 --> 00:33:26,120 اوه ، نه ممنون 580 00:33:34,433 --> 00:33:35,902 ...قسمت خنده دارش اينکه 581 00:33:36,861 --> 00:33:39,333 تا حالا به خوردنش نياز پيدا نکردم 582 00:33:39,790 --> 00:33:41,400 تا همين الان 583 00:33:42,500 --> 00:33:44,832 و تنها دليلي که الان ...نوشيدني ميخوام اينکه 584 00:33:47,031 --> 00:33:48,835 فقط يه دونه گلوله برام باقي مونده 585 00:33:51,799 --> 00:33:54,877 بقيه ي گلوله هارو گذاشتم خونه چون فکر ميکردم به نوشيدني نياز پيدا ميکنم 586 00:33:55,133 --> 00:33:57,720 و حالا تنها دليلي که به نوشيدني ...نياز پيدا کردم اينکه 587 00:33:58,125 --> 00:34:00,279 به اندازه ي کافي گلوله ندارم 588 00:34:06,210 --> 00:34:07,925 ...ببين ، ميخواستم تو رو بکشم 589 00:34:09,324 --> 00:34:10,935 ...صاف بزنم تو صورتت 590 00:34:12,465 --> 00:34:14,269 و رنج کشيدنتو ببينم که داري ميميري 591 00:34:16,503 --> 00:34:18,420 و بعدش ميخواستم خودمو بزنم 592 00:34:21,447 --> 00:34:23,505 اما فقط يه گلوله برام باقي مونده 593 00:34:27,825 --> 00:34:29,919 خب ، اينطور به نظر مياد که يه مشکل کوچيک داري 594 00:34:32,276 --> 00:34:33,174 همينطوره 595 00:34:34,784 --> 00:34:35,848 همينطوره 596 00:34:37,221 --> 00:34:38,972 من يه مشکل گَندي دارم 597 00:34:42,553 --> 00:34:44,251 مطمئني که نميخواي بخوري؟ 598 00:34:58,950 --> 00:35:00,076 ودکا 599 00:35:01,624 --> 00:35:02,820 خيلي خوبه 600 00:35:12,076 --> 00:35:12,921 !هي 601 00:35:16,475 --> 00:35:18,044 قراره چي بشه آقاي "کلارک"؟ 602 00:35:20,381 --> 00:35:21,384 من يا خودت؟ 603 00:35:25,766 --> 00:35:28,326 اگه منو بزني ، مامورها ميان تو رو ميگيرن 604 00:35:28,889 --> 00:35:30,332 اما اونا به تو شليک نميکنن 605 00:35:30,352 --> 00:35:31,502 اونا تو رو ميگيرن 606 00:35:31,522 --> 00:35:33,112 و ميبرنت زندان 607 00:35:33,728 --> 00:35:35,215 ...يا به خودت شليک ميکني 608 00:35:36,385 --> 00:35:37,547 و بعدش آزاد ميشي 609 00:35:37,890 --> 00:35:38,884 تموم 610 00:35:39,509 --> 00:35:41,252 شايد بتوني دوباره همسرت رو ببيني 611 00:35:42,834 --> 00:35:44,444 پس بايد يکي رو انتخاب کني 612 00:35:46,340 --> 00:35:47,240 من يا خودت؟ 613 00:35:48,548 --> 00:35:49,745 ...يه زندگي تو زندان 614 00:35:51,812 --> 00:35:53,598 يا يه زندگي ابدي با همسرت؟ 615 00:35:56,555 --> 00:35:58,552 لعـ...لعنت به تو 616 00:35:58,572 --> 00:35:59,704 ببين ، من زندگيمو کردم 617 00:36:00,417 --> 00:36:02,467 منظورم اينکه ، من واقعا واقعا زندگي کردم 618 00:36:03,274 --> 00:36:04,420 من شکست خوردم 619 00:36:04,913 --> 00:36:07,635 من داغون شدم. من نابود شدم 620 00:36:08,018 --> 00:36:09,786 من تا جهنم رفتم و برگشتم 621 00:36:10,974 --> 00:36:13,099 و همين طور طعم لذت رو چشيدم 622 00:36:13,710 --> 00:36:14,853 و عشق رو 623 00:36:16,278 --> 00:36:18,020 و من تو زندگي بهترين عشق رو داشتم 624 00:36:20,958 --> 00:36:21,767 ...ببين 625 00:36:22,322 --> 00:36:23,860 ...مرگ براي من 626 00:36:24,187 --> 00:36:25,805 عدالت نيست 627 00:36:26,967 --> 00:36:30,618 برام...برام پايان يه سفر زيبائه 628 00:36:34,226 --> 00:36:35,809 و من نميترسم که بميرم 629 00:36:37,868 --> 00:36:39,166 و سوال اينجاست 630 00:36:40,208 --> 00:36:41,281 که تو ميترسي؟ 631 00:36:43,032 --> 00:36:44,387 ... يه زندگي توي زندان 632 00:36:45,918 --> 00:36:47,273 ...يا يه زندگي ابدي 633 00:36:48,346 --> 00:36:49,560 با همسرت؟ 634 00:36:52,992 --> 00:36:53,934 من يا خودت؟ 635 00:36:56,934 --> 00:36:58,130 انتخاب خودته 636 00:37:00,955 --> 00:37:01,975 آره يا نه 637 00:37:05,019 --> 00:37:06,075 تو يا بيرون 638 00:37:08,485 --> 00:37:09,717 بالا يا پايين 639 00:37:25,690 --> 00:37:27,224 خيلي خب. ميدوني چيه؟ من تقريبا کارم تموم شد 640 00:37:27,244 --> 00:37:28,818 فقط دارم برون شامه قلب رو ترميم ميکنم 641 00:37:33,498 --> 00:37:34,245 642 00:37:34,865 --> 00:37:35,741 اوه نه 643 00:38:07,106 --> 00:38:09,402 پدال هاي داخلي رو بده 644 00:38:09,422 --> 00:38:10,985 اپريل" آماده اي؟"- آره- 645 00:38:13,132 --> 00:38:14,280 تا 50 تا شارژ کن 646 00:38:15,322 --> 00:38:16,290 حاضره 647 00:38:18,260 --> 00:38:19,008 بيل"؟" 648 00:38:19,028 --> 00:38:20,935 مري"؟" !"مري" 649 00:38:26,223 --> 00:38:27,358 حالت خوبه؟ 650 00:38:33,287 --> 00:38:34,765 خانوم ، اسمش چي بود ؟ دوباره؟ 651 00:38:34,785 --> 00:38:36,657 گفتين دکتر "ريد" چي؟ 652 00:38:37,730 --> 00:38:38,786 اپي رو تزريق کردم 653 00:38:38,806 --> 00:38:41,163 دوباره تا 50 شارژ کن- حاضره- 654 00:38:54,515 --> 00:38:57,058 برم ببينم بچه ها کمک ميخوان که پدر و مادرشونو پيدا کنن يا نه 655 00:38:58,032 --> 00:38:59,015 آدم ها مُردند (خيلي ها مُردند) 656 00:39:00,279 --> 00:39:01,422 ...خيلي ها مُردند و من 657 00:39:02,276 --> 00:39:04,581 اگه قرار باشه با تو نباشم ، بچه نميخوام 658 00:39:07,344 --> 00:39:08,426 نه 659 00:39:09,041 --> 00:39:10,080 نه 660 00:39:11,813 --> 00:39:12,869 ما بچه ميگيريم 661 00:39:13,203 --> 00:39:14,945 ما همه ي بچه هارو ميگيريم 662 00:39:14,965 --> 00:39:17,409 من هميشه فکر ميکردم که نميتونم مادر بشم 663 00:39:17,429 --> 00:39:20,030 اما تو مادر خوبي ميشي 664 00:39:20,050 --> 00:39:21,817 تو يه مادر فوق العاده اي ميشي 665 00:39:21,837 --> 00:39:24,368 و ... من خيلي دوستت دارم 666 00:39:24,388 --> 00:39:27,165 ...و نميتونم بدون تو و 10 تا بچه زندگي کنـ 667 00:39:43,759 --> 00:39:44,727 ما داريمش 668 00:39:49,064 --> 00:39:49,935 داريمش 669 00:40:07,190 --> 00:40:08,811 زنده بموني يا بميري 670 00:40:12,758 --> 00:40:14,342 قهرمان باشي يا ترسو 671 00:40:16,023 --> 00:40:17,445 بجنگي يا تسليم شي 672 00:40:24,512 --> 00:40:26,685 دوباره تکرار ميکنم تا مطمئن شم حرفامو ميشنوي 673 00:40:27,161 --> 00:40:30,266 زندگي انسان از انتخاب ها ساخته شده 674 00:40:33,697 --> 00:40:35,219 زنده بموني يا بميري 675 00:40:38,342 --> 00:40:39,987 اين انتخاب مهميه 676 00:40:47,888 --> 00:40:48,846 مر"؟" 677 00:40:48,866 --> 00:40:49,518 ها؟ 678 00:40:49,893 --> 00:40:51,001 دريک" سراغتو ميگيره" 679 00:40:52,445 --> 00:40:53,379 باشه 680 00:41:09,188 --> 00:41:10,692 ...که هميشه هم 681 00:41:14,238 --> 00:41:15,355 دست آدم نيست 682 00:41:16,356 --> 00:59:27,960 (sh_aryana) تـرجـمـه و زيرنويس : آريانا .: Aryana.Shakiba@Gmail.Com :. .:: WwW.RapidBaz.Org ::.