1 00:00:04,940 --> 00:00:08,736 المبضع الجراحيّ مصنوع من فولاذ مُعقّم ومتفحّم 2 00:00:08,736 --> 00:00:09,928 ومقاوم للصدأ 3 00:00:11,295 --> 00:00:14,156 هذا تطورُ سريع عن المبضع البدائيّ 4 00:00:14,231 --> 00:00:16,827 والذي كان إلى حد كبير مجرد قضيب حاد 5 00:00:16,894 --> 00:00:19,661 يعيد الطّب إختراع نفسه بإستمرار 6 00:00:19,733 --> 00:00:21,323 وهذا يعني أن الجرّاحين عليهم 7 00:00:21,366 --> 00:00:22,956 فعلُ ذلك أيضاً 8 00:00:22,997 --> 00:00:24,348 لا أصدق بأننا نفعل هذا 9 00:00:24,385 --> 00:00:25,843 أنه يوم عيد الحب 10 00:00:25,881 --> 00:00:27,915 نحن لا نحتفل بعيد الحب 11 00:00:27,968 --> 00:00:29,133 هناك حياة أبعد من المستشفى 12 00:00:29,164 --> 00:00:30,329 كلا لا يوجد 13 00:00:30,360 --> 00:00:31,549 أنه فعلٌ رومانسيّ 14 00:00:31,580 --> 00:00:33,145 كلا أنه ليس كذلك 15 00:00:33,185 --> 00:00:36,758 هناك ضغط مستمر لتقبّل التغييرات 16 00:00:36,851 --> 00:00:37,457 ! سيارة إسعاف 17 00:00:37,473 --> 00:00:39,167 قد تكون عمليّه صعبه 18 00:00:39,213 --> 00:00:40,907 أنظروا الى الأمام يا سيّدات 19 00:00:40,951 --> 00:00:42,703 .. ولكن من دونه 20 00:00:47,095 --> 00:00:48,553 حسناً , يبدوا حادثاً كبيراً 21 00:00:48,591 --> 00:00:51,042 إن كان كبيراً سيستدعوننا 22 00:00:54,809 --> 00:00:55,336 أنه كبير 23 00:00:55,350 --> 00:00:56,401 ! رائع 24 00:00:56,428 --> 00:00:58,954 ستجد نفسك تسير الى الوراء 25 00:00:59,020 --> 00:01:00,859 عوضاً عن الأمام 26 00:01:07,666 --> 00:01:08,872 مالذي يحدث ؟ 27 00:01:08,904 --> 00:01:10,110 سقف مطعم " غرانديتيدي " إنهار 28 00:01:10,142 --> 00:01:11,104 سيصل إلينا أكثر من 12 شخص 29 00:01:11,129 --> 00:01:12,675 كل العمليات المقرّرة تم تأجيلها 30 00:01:12,716 --> 00:01:14,262 في يوم عيد الحب ؟ 31 00:01:14,302 --> 00:01:16,224 لابد وأن المطعم كان ممتلئاً 32 00:01:16,274 --> 00:01:18,708 الجميع خرج هذه الليله , أخبرتكِ بأن هذا قد يحصل 33 00:01:18,772 --> 00:01:20,416 ولهذا خرجنا للعشاء في الساعه الرابعه مساءً 34 00:01:20,459 --> 00:01:22,101 وتبادلنا الهدايا , أنظري 35 00:01:23,968 --> 00:01:25,861 أشياءُ سحريّه و مميزة 36 00:01:25,910 --> 00:01:29,135 جالبه للبهجه - يالكِ من كاره للهدايا - 37 00:01:29,219 --> 00:01:31,593 أكره الهدايا في عيد الميلاد , تلك إجازة رسميه - 38 00:01:31,655 --> 00:01:34,598 د. ( بيلي ) تم تأجيل عمليّتنا لإستئصال نصف القولون 39 00:01:34,675 --> 00:01:37,268 ياله من أمر مؤسف ..لقد كنتُ متطلعاً إليها حقاً 40 00:01:37,336 --> 00:01:39,313 .. حسناً , كما تعلَم 41 00:01:39,364 --> 00:01:41,234 ربما نستطيع التعويض عنها 42 00:01:41,283 --> 00:01:42,777 العشاء ..غداً ؟ - لا - 43 00:01:42,816 --> 00:01:44,337 .. فقط 44 00:01:44,377 --> 00:01:45,979 أنا .. مشغوله 45 00:01:46,020 --> 00:01:47,858 لديّ جراحَات معظم الليالي 46 00:01:47,906 --> 00:01:49,829 دائماً لديّ جراحات 47 00:01:49,879 --> 00:01:53,532 صحيح , إذاً ..ربما أراكِ في غرفه العمليّات 48 00:02:04,106 --> 00:02:06,226 يا إلهي إنها معّجبه به 49 00:02:06,281 --> 00:02:09,557 أوه , أنتِ معّجبه به ؟ 50 00:02:09,643 --> 00:02:10,375 يا إلهي , يجب أن تخرجي معه 51 00:02:10,394 --> 00:02:11,517 يجب أن توافقي 52 00:02:11,547 --> 00:02:12,669 أنه يوم عيد الحب , يجب أن تفعلي هذا 53 00:02:12,698 --> 00:02:14,445 حسناً , إسمعا .. ما يحدث ..هنا 54 00:02:14,491 --> 00:02:17,531 .. الضحكات 55 00:02:17,610 --> 00:02:20,706 كلام البنات , علامات التعجب .. يجب أن يتوقف 56 00:02:20,787 --> 00:02:22,410 أنا مشغوله 57 00:02:28,890 --> 00:02:30,545 ( توريس ) 58 00:02:30,588 --> 00:02:32,357 هل لديكِ خبره في تركيب مهود الرضّع ؟ 59 00:02:33,052 --> 00:02:34,185 أشتريتَ مهداً ؟ 60 00:02:34,214 --> 00:02:35,582 في الحقيقه , ( سلون ) ستعود الليله 61 00:02:35,618 --> 00:02:37,140 ونجحت في تركيبه ولكنه يهّتز 62 00:02:37,180 --> 00:02:38,661 ولا يجب أن يحصل له هذا 63 00:02:38,699 --> 00:02:40,539 هل ستلقين عليه نظره ؟ 64 00:02:40,587 --> 00:02:42,108 أنت الأن تبدو كأبِ مرهف ووقلق 65 00:02:42,148 --> 00:02:43,344 لا أستطيع حتى التعرّف عليك 66 00:02:43,375 --> 00:02:46,475 إذاً .. من هي الشقراء ؟ 67 00:02:47,299 --> 00:02:48,292 لا أعلم 68 00:02:48,318 --> 00:02:51,863 قد أكون أباً , ولكنيّ أبٌ أعّزب 69 00:02:52,481 --> 00:02:54,391 عن إذنك 70 00:02:54,441 --> 00:02:57,939 حسناً , الأن استطيع التعرّف عليك 71 00:02:58,030 --> 00:02:59,088 .. لابد وأنه 72 00:02:59,116 --> 00:03:00,766 أمر مزعج أن تعملي في يوم عيد الحب 73 00:03:00,809 --> 00:03:01,888 لا أذكر بأننا سبق وألتقينا ببعض 74 00:03:04,239 --> 00:03:06,460 مالذي فعلتهِ بشعرك ؟ 75 00:03:06,518 --> 00:03:09,192 لقد غيّرته .. صبغته 76 00:03:09,262 --> 00:03:09,884 .. لقد 77 00:03:09,900 --> 00:03:13,596 مهلاً .. لقد ظننت بأنني شخصٌ آخر 78 00:03:13,692 --> 00:03:15,438 لم تعلم بأنه أنا ؟ وكنتَ تغازلني ؟ 79 00:03:15,484 --> 00:03:16,249 كلا , كلا 80 00:03:16,269 --> 00:03:18,475 الى حدّ ما , ظننتكِ ..كما تعلمين , شخصاً أخراً إمرأة شقراء فحسب 81 00:03:18,533 --> 00:03:22,123 أنتَ منافق ومثير للشفقه 82 00:03:22,216 --> 00:03:24,996 و وقح - وأنتِ لستِ شقراء - 83 00:03:25,069 --> 00:03:26,652 لا يمكنكِ التظاهر بهذا 84 00:03:26,693 --> 00:03:29,265 الشقراوات مرحات أو شقيّات 85 00:03:29,332 --> 00:03:32,238 وأنتِ .. أنتِ سمراء 86 00:03:35,900 --> 00:03:36,513 ياللروعه 87 00:03:36,529 --> 00:03:37,729 ! اخرس 88 00:03:47,549 --> 00:03:49,975 توقف عن التحديق , على الأرجح سأعيده كما كان 89 00:03:50,038 --> 00:03:51,183 كلا , انا أتفهّم 90 00:03:51,213 --> 00:03:52,841 لقد هجركِ حبيبك 91 00:03:52,884 --> 00:03:54,098 وحصلتي على تغيير مظهر شامل 92 00:03:54,129 --> 00:03:56,532 الفتيات يفعلون هذا دائماً - لم يهجرني أحد , مفهوم ؟ - 93 00:03:56,595 --> 00:03:59,028 .. ولم أفعل هذا من اجل ( مارك ) , أنا فحسب 94 00:03:59,091 --> 00:04:02,510 أنه يوم عيد الحب وأردت أن أغيّر شيئاً 95 00:04:02,599 --> 00:04:03,753 وبإمكاني أن أتغيّر 96 00:04:03,784 --> 00:04:06,348 أردت أن أفعل شيئاً لنفسي ,مفهوم ؟ 97 00:04:06,414 --> 00:04:08,989 هذا كان من أجلي 98 00:04:09,057 --> 00:04:11,251 تماماً كما قلتُ قبل قليل 99 00:04:13,921 --> 00:04:15,042 سأعيده كما كان 100 00:04:20,827 --> 00:04:22,073 إنهيار سقف مطعم 101 00:04:22,105 --> 00:04:24,405 .. حتى الان يوجد إصابه بطنيّه حاده 102 00:04:24,465 --> 00:04:26,415 جرح صدريّ متمزق وجرح رأسيّ ضخم 103 00:04:26,466 --> 00:04:27,579 ويوجد أيضاً جروح كسريّه على الطريق 104 00:04:27,608 --> 00:04:28,507 .. هل تريدني أن - ( الرئيس ( شيبارد - 105 00:04:28,530 --> 00:04:30,262 ما زلتِ هنا ؟ - إن كنتَ موجوداً فسأكون كذلك - 106 00:04:30,308 --> 00:04:32,001 هناك مفتشٌ تابع لمنظمه الأمان والصحه ينتظر في الردهه 107 00:04:32,045 --> 00:04:34,304 وهناك أيضاً طاقمين تلفزيونين يطلبون تصريحاً منك 108 00:04:34,363 --> 00:04:35,495 أخبرتهم بأن ينتظروك 109 00:04:35,524 --> 00:04:36,868 أنهم ينتظرون بالخارج - لقد أخلينا جدول العمليّات - 110 00:04:36,903 --> 00:04:38,705 ( أستدعيت أيضا , ( بايلي ) , ( ألتمان ) , (هاجان ( و ( سلون 111 00:04:38,752 --> 00:04:39,868 .. وفور حصولي على جميع الأرقام الهاتفيّه سوف 112 00:04:39,897 --> 00:04:42,037 هل تريد منيّ إستدعاء أي شخص آخر ؟ - توقّفا , من يجب عليّ رؤيته أولاً ؟- 113 00:04:42,093 --> 00:04:44,519 كسور العظِام , الغرفه الأولى - مفتش منظمه الأمان والصحه - 114 00:04:45,146 --> 00:04:47,296 المخطّط لو سمحت - حاولوا إبعاد أكبر عدد تستطيعون عليه من المرضى - 115 00:04:47,352 --> 00:04:48,344 عن المداخل الخلفيّه 116 00:04:48,370 --> 00:04:49,417 أسمحوا لمرضى الإلتهاب العصبيّ بالخروج 117 00:04:49,444 --> 00:04:51,542 ولكن إن لم تكونوا متأكدين , إنتظروا نتائج الأشعه السينيه 118 00:04:51,597 --> 00:04:53,991 مهما كان عددهم كبير - أبقيّ باب المصعد مفتوحاً - 119 00:04:54,053 --> 00:04:55,997 حسناً - غرفه الرضوخ الرابعه متاحه - 120 00:04:56,048 --> 00:04:58,306 حسناً , أحّضر المخطّط من فضلك 121 00:04:58,365 --> 00:05:00,563 أين سيأخذون زوجي ؟ 122 00:05:00,621 --> 00:05:02,818 أنه في طريقه للجراحه 123 00:05:02,875 --> 00:05:04,596 سيعلمنا أطبائه بالمزيد لاحقاً 124 00:05:04,641 --> 00:05:05,933 هل يمكنكِ أخذ نفس عميق من فضلك ؟ 125 00:05:05,967 --> 00:05:06,785 ماذا لدينا يا ( غراي ) ؟ 126 00:05:06,806 --> 00:05:08,319 إنخفاض أصوات التنفّس عند الجانب الأيسر 127 00:05:08,359 --> 00:05:09,356 من المحتمل أنه أسترواح صدريّ 128 00:05:09,382 --> 00:05:11,115 حسناً , ضعيّ أنبوب صدريّ إن إحتجتيّ 129 00:05:11,160 --> 00:05:13,455 قيميّ الحاله وأستعديني إن كانت حاله جراحيّه 130 00:05:13,515 --> 00:05:17,309 أنا أسفه - أنا أسف - 131 00:05:17,408 --> 00:05:19,451 لا تجاوب , حسناً دعني أرى المخطّط 132 00:05:19,504 --> 00:05:21,229 يبدو وكأنه كسرٌ سيء 133 00:05:21,274 --> 00:05:22,391 سيتوجب عليك أن تخضع لعمليه إعاده موضع 134 00:05:22,420 --> 00:05:24,477 أتساءل إن كانت هناك أيّ فرصه 135 00:05:24,531 --> 00:05:26,664 لأن تضعني في سرير مجاور لتلك السيّده ؟ 136 00:05:26,719 --> 00:05:29,810 أعتذر , لا تجري الأمور هكذا 137 00:05:31,456 --> 00:05:33,599 بالطبع , أعذرني 138 00:05:34,703 --> 00:05:37,388 أنا رئيس ندلّ منذ 25 سنه 139 00:05:37,458 --> 00:05:39,078 أعلم كيف تجري الأمور 140 00:05:41,701 --> 00:05:43,031 سأرى ما يمكنني فعله 141 00:05:43,066 --> 00:05:45,818 أنه كسر في الجمجمه بالإضافه الى ورم دمويّ تحت الجافيه 142 00:05:45,889 --> 00:05:48,122 حسناً إذاً , لنحجز غرفه عمليّات - أيها الزعيم - 143 00:05:48,181 --> 00:05:50,026 أريدك أن تعيد تعيين طبيب تخدير 144 00:05:50,074 --> 00:05:51,745 ستساعد في بيلي في إيجاد الحُب - لا أفعل هذا - 145 00:05:51,788 --> 00:05:53,111 فعلتُها مره وصرخت بوجهي 146 00:05:53,146 --> 00:05:55,708 ساجلب لها الحُب , أما أنت فكن الزعيم فحسب , وقّع - لست آلهه للحُب - 147 00:05:55,775 --> 00:05:58,503 د. ( شيبرد ) المراسلون ينتظرون تصريحاً 148 00:05:58,574 --> 00:06:00,590 لدي جراحه - في الحقيقه , د. (نيلسون ) قال - 149 00:06:00,642 --> 00:06:01,611 أن بإمكانه أخذ عمليّتك 150 00:06:01,637 --> 00:06:03,807 لديك إفطار مع منظمين حفل التبرعات في الصباح 151 00:06:03,863 --> 00:06:05,851 وعندما يفتح أولئك المنظمون أخبار الساعه الـ11 مساءً 152 00:06:05,903 --> 00:06:07,556 أنه وجهكَ الذي يريدون رؤيته 153 00:06:12,708 --> 00:06:15,062 أحذر ! نحن قادمون - حصلتُ على الذراع - 154 00:06:15,123 --> 00:06:16,016 ماذا لديكم ؟ 155 00:06:16,040 --> 00:06:18,127 بتر رضيّ من العضّد الأيسر 156 00:06:18,181 --> 00:06:20,574 تم إيقاف النزيف بالضغط على الجرح والمورفين 157 00:06:20,637 --> 00:06:21,789 العلامات الحيويّه مستقرّه 158 00:06:21,819 --> 00:06:24,062 حسناً , لندخله الى غرفه الرضوخ الثالثه وضعوا له جهاز مراقبه 159 00:06:24,120 --> 00:06:26,529 أحضروا له دماً من فصيله أو سالبه غراي ) و ( آيفري) أنتما معيّ) 160 00:06:26,592 --> 00:06:28,255 ( الزعيم ( شيبرد 161 00:06:41,294 --> 00:06:43,076 هل يمكنها الحصول على القليل من الماء من فضلك ؟ 162 00:06:43,121 --> 00:06:44,375 أخشى بأنه لا يمكنها هذا 163 00:06:44,406 --> 00:06:47,009 إيميل ) توقف) 164 00:06:48,558 --> 00:06:51,113 أنا وزوجي نرتاد 165 00:06:51,178 --> 00:06:54,131 ذاك المطعم منذ 15 سنه 166 00:06:54,205 --> 00:06:55,709 كل ليله جُمعه 167 00:06:55,747 --> 00:06:57,670 وأحياناً أيام الثلاثاء 168 00:06:58,892 --> 00:07:01,688 إيميل ) يعتني بنا جيداً) 169 00:07:01,758 --> 00:07:04,832 ولكن آن الأوان لكي تعتني بنفسك 170 00:07:06,585 --> 00:07:08,709 ظننت أنك قد تريدين شخصاً بجانبك 171 00:07:08,761 --> 00:07:11,452 ( حتى تطمئني على السيد ( بانكس 172 00:07:13,008 --> 00:07:14,110 شكراً لك 173 00:07:15,476 --> 00:07:17,679 مريضي يطارد مريضتك 174 00:07:18,232 --> 00:07:19,397 أنه يتصرف كـ نادل طيب 175 00:07:19,427 --> 00:07:20,797 و على ما يبدو نحن مساعديه 176 00:07:20,831 --> 00:07:23,116 لقد أعطاني 50 دولاراً لكي أضعه بجانبها 177 00:07:23,175 --> 00:07:24,141 أنه معجب بها 178 00:07:24,166 --> 00:07:27,128 زوجها داخل العمليّه , إنها متزوجه 179 00:07:27,204 --> 00:07:29,045 أنتِ تقولين هذا لأنك تظنين بأنكِ متزوجه 180 00:07:29,817 --> 00:07:31,874 أراهن بالـ50 الخاصه به بأنه سيقدم على شيء ما 181 00:07:31,926 --> 00:07:35,211 هل ستدخلين الرهان ؟ - سأراهن , وأنا متزوجه حقاً - 182 00:07:35,259 --> 00:07:36,542 سيده ( شيبرد ) ؟ 183 00:07:37,944 --> 00:07:38,992 ^_^ هاه ؟ 184 00:07:39,019 --> 00:07:41,102 " (أنا لست " السيده ( شيبرد 185 00:07:41,156 --> 00:07:43,601 لستِ كذلك ؟ - ( أنا د. ( غراي- 186 00:07:43,663 --> 00:07:45,459 صحيح , صحيح 187 00:07:45,487 --> 00:07:47,489 الرئيس ( شيبارد ) أراد مني أن أسألك 188 00:07:47,541 --> 00:07:48,838 عن حفل إفطار لجنه التبرعات في الصباح 189 00:07:48,871 --> 00:07:51,534 أنتِ خادمه ( شيبرد ) الأن ؟ هل هذا سبب عودتك ؟ 190 00:07:51,602 --> 00:07:54,326 أنا في خدمته هذا الأسبوع , وخلال هذا الإنتقال 191 00:07:54,397 --> 00:07:56,874 إحتاجَ الى مساعده إضافيّه في الجانب الإداري 192 00:07:57,078 --> 00:07:57,811 أنا لست خادمته 193 00:07:58,791 --> 00:08:00,988 إذاً , هل ستذهبين معه الى الإفطار 194 00:08:01,045 --> 00:08:02,063 أو ستقابلينه هناك ؟ 195 00:08:02,531 --> 00:08:06,067 أنا .. لست متأكده من ذهابي 196 00:08:06,895 --> 00:08:08,359 ماذا ؟ كلا 197 00:08:08,396 --> 00:08:10,989 يجب عليكِ هذا .. لإنكِ زوجته 198 00:08:18,378 --> 00:08:19,082 سلون) ؟) 199 00:08:19,100 --> 00:08:21,290 متى عدتيّ ؟ هل يعلم ( مارك ) بوجودك ؟ 200 00:08:21,348 --> 00:08:23,439 كلا , رحلتي وصلَت مبكراً 201 00:08:23,493 --> 00:08:25,641 وأستقليّت سيارة أجره الى هنا , لم أشأ أن أزعجه 202 00:08:25,697 --> 00:08:28,070 قال أحدهم بأن لديكم عياده مجانيّه ؟ 203 00:08:28,133 --> 00:08:30,480 هل تعلمين أين تقع ؟ - هل كل شيء على ما يرام ؟ - 204 00:08:30,542 --> 00:08:33,026 .. نعم , لقد أردت أن يتفقدني أحدهم فحسب 205 00:08:33,090 --> 00:08:34,513 من بعد الجراحه وغيرها 206 00:08:34,550 --> 00:08:35,957 ربما لكي يفحصني بالأشعه فوق الصوتيه أو أي شيء ؟ 207 00:08:35,995 --> 00:08:37,788 نعم , أقفلت العياده قبل ساعه مضت 208 00:08:39,174 --> 00:08:41,443 تعالي , أملكُ وقتاً 209 00:08:41,503 --> 00:08:42,575 سأختلس لمحه لكِ 210 00:08:42,990 --> 00:08:44,555 حسناً , أحتاج صوراً أخرى 211 00:08:44,597 --> 00:08:47,480 حسناً , ألبسيه أما أنا سألقِ نظرة اخرى على الذراع 212 00:08:47,556 --> 00:08:49,833 هذا الجرح ملوثٌ تماماً 213 00:08:49,894 --> 00:08:51,487 لماذا لم يسرعوا في إحضار هذا الرجل أولاً ؟ 214 00:08:51,531 --> 00:08:53,525 كان مستلقيّ على مجلى صحون قذر لفتره من الزمن 215 00:08:53,578 --> 00:08:55,516 قبل أن يجدوه 216 00:08:55,569 --> 00:08:57,678 لقد نسوا بأنيّ كنتُ هناك 217 00:08:57,734 --> 00:08:58,770 .. لا , أنا 218 00:08:58,798 --> 00:09:00,812 لا بأس 219 00:09:00,866 --> 00:09:02,850 .. لستُ 220 00:09:02,903 --> 00:09:05,277 .. لا أتحدّث مع الناس بشكل كبير و 221 00:09:05,341 --> 00:09:08,996 أيضاً لم يكن أحدهم يتحدث معي هناك 222 00:09:09,092 --> 00:09:11,991 إنهم , كما تعلمين , يجلبون لي الصحون فحسب 223 00:09:13,260 --> 00:09:14,855 لقد فقدتُ ذراعي 224 00:09:16,115 --> 00:09:17,847 لا أريد أن أملك ذراع واحده 225 00:09:17,894 --> 00:09:20,446 لا أريد أن أكون مشوهاً 226 00:09:20,515 --> 00:09:23,379 لا أحب تحديق الناس إليّ 227 00:09:23,460 --> 00:09:25,593 سنفعل ما بوسعنا 228 00:09:25,677 --> 00:09:26,680 أرجوكِ 229 00:09:26,707 --> 00:09:29,450 حسناً يا ( فرانكي ) سأخذكَ الى الجراحه الأن 230 00:09:29,527 --> 00:09:31,909 سنحاول إعاده وصل الذراع , مفهوم ؟ 231 00:09:31,974 --> 00:09:35,262 لدينا غرفه عمليّات متاحه ..جهزوه وأعملوا على الجذع 232 00:09:35,351 --> 00:09:37,007 أنتما عقّما الذراع , وأربطا الأوعيه الدمويّه 233 00:09:37,053 --> 00:09:38,590 وأصعدا إليّ في أسرع وقت , مفهوم ؟ - حاضر - 234 00:09:42,600 --> 00:09:45,329 مذهل , ( باربي ) في غرفه الرضوخ 235 00:09:48,755 --> 00:09:51,121 حسناً , بعض الماء هنا وإمتصاص من فضلك - .. إذاً - 236 00:09:51,187 --> 00:09:52,449 تفضلِ 237 00:09:52,484 --> 00:09:55,679 " مطعم " غراندنيتي " تحطّم , معلم من معالم " سياتل 238 00:09:55,765 --> 00:09:57,623 د. ( وران ) هل سبق وذهبت الى هناك ؟ 239 00:09:57,676 --> 00:09:59,440 مرتين , لديهم طبق روبيان ممتاز 240 00:09:59,489 --> 00:10:03,055 مكان شاعريّ جداً , إضاءه ممتازة , حميميّ 241 00:10:03,153 --> 00:10:05,589 تلك الكبائن الصغيرة الدافئه في الخلف 242 00:10:05,655 --> 00:10:07,181 ربط سلكيّ ثلاثي هنا من فضلك 243 00:10:07,223 --> 00:10:10,168 لكنه إنفعالي بشدّه لموعد أوليّ 244 00:10:10,248 --> 00:10:12,345 بايلي ) أين لكنتِ ستذهبين في موعد أول ؟) 245 00:10:12,404 --> 00:10:15,905 ألا يوجد طفل يحتضر في مكان ما ؟ - كلا , لدي بعض الوقت - 246 00:10:16,000 --> 00:10:19,220 وأردتُ أن أراقب أحد ..أحد هذه العمليّات 247 00:10:22,318 --> 00:10:24,151 الجنين يبدو بأحسن حال 248 00:10:24,200 --> 00:10:25,195 رائع 249 00:10:25,225 --> 00:10:28,258 هل بإمكاني .. مثلاً , أن أحصل على هذه النتائج على ورق ؟ 250 00:10:28,342 --> 00:10:29,780 بل أفضل من هذا حتى 251 00:10:29,821 --> 00:10:32,915 إليكِ تذّكار 252 00:10:33,002 --> 00:10:35,982 .. إذاً , أليس لديكِ نوعاً من الـ 253 00:10:36,065 --> 00:10:37,677 وثيقه رسميّه ؟ 254 00:10:37,722 --> 00:10:40,818 أو وثيقه من المستشفى بإمكانك إعطائها لي ؟ 255 00:10:40,906 --> 00:10:42,888 لما تحتاجين وثيقه رسميّه ؟ 256 00:10:42,943 --> 00:10:45,660 في الواقع , هذا ليس من شأنك 257 00:10:45,736 --> 00:10:48,313 ( إن أردتِ الوثيقه الرسميه فسأعطيكِ يا ( سلون 258 00:10:48,384 --> 00:10:49,656 مالذي يجري ؟ 259 00:10:49,693 --> 00:10:52,518 أنها من اجل تفويض التبنّي , مفهوم ؟ 260 00:10:52,597 --> 00:10:56,504 يحتاجون إلى مثلِ الفاتورة الصحيّه الخاصه بي أو شيء من هذا القبيل 261 00:10:56,614 --> 00:10:58,730 " هناك زوجين رائعين في " سان فرانسسكو 262 00:10:58,791 --> 00:11:01,786 .. ولديهم هذان الكلّبان الرائعيّن و وأيضاً - تفويضٌ للتبنّي ؟ - 263 00:11:01,869 --> 00:11:05,022 نعم , أعنيّ .. انا لست مستعده لكي أكون أماً 264 00:11:05,110 --> 00:11:07,334 لستُ .. لستُ مسّتعده بعد 265 00:11:08,346 --> 00:11:09,728 هل أخبرتي ( مارك ) ؟ 266 00:11:09,766 --> 00:11:13,310 كلا , وأنتِ طبيبتي , صحيح ؟ 267 00:11:13,410 --> 00:11:14,973 أعنيّ , أليس لديكم نوعا من القاعده 268 00:11:15,016 --> 00:11:16,318 تنصّ على أنكم لا تستطيعون البوح بأي شيء ؟ 269 00:11:16,355 --> 00:11:19,620 في الواقع , أنا لن أخبره , وكذلك أنتِ 270 00:11:26,663 --> 00:11:28,420 هل تعتقدين بإنها تحتاج إلى بطانيه أخرى ؟ 271 00:11:28,878 --> 00:11:31,119 إنها تحس بالبرد بسهوله 272 00:11:31,183 --> 00:11:32,655 لابد وأنها كانت تدفع لك بخشيشاً كبيراً 273 00:11:33,768 --> 00:11:35,578 عن إذنك ؟ - أستطيع أن أفهم لما تحضر لديكم كل أسبوع - 274 00:11:35,628 --> 00:11:37,938 أراهن بأنك تعتني بها أفضل من زوجها 275 00:11:44,523 --> 00:11:47,088 عندما بدأت بإرتياد المكان قبل أن يلتقيان 276 00:11:47,159 --> 00:11:48,758 كانت لدينا لعبه صغيره 277 00:11:49,433 --> 00:11:51,614 كانت تجرب أيّ شيء نقدّمه 278 00:11:51,676 --> 00:11:53,839 .. كانت مُغامرة 279 00:11:53,901 --> 00:11:54,963 لا تخاف 280 00:11:54,992 --> 00:11:58,178 عندما تنتهي من طلب كل ما على القائمه 281 00:11:58,268 --> 00:12:00,921 تحديت الطُهاه لتحضير طبق جديد 282 00:12:02,342 --> 00:12:03,714 .. لقد أصبح 283 00:12:03,754 --> 00:12:06,646 هي أصبحت .. الجزء المفضل لي من الأسبوع 284 00:12:08,877 --> 00:12:10,558 وبعدها في إحدى الليالي , حضَرت معه 285 00:12:11,546 --> 00:12:14,717 لقد أحسّت بأنه مكان آمن لموعد أول 286 00:12:19,549 --> 00:12:20,684 .. ذاك الخاتم على إصبعها 287 00:12:22,916 --> 00:12:24,784 .. في الليله التي تقدّم لها 288 00:12:24,835 --> 00:12:28,056 أنا من وضعه داخل الكعك لكيّ تجده 289 00:12:28,148 --> 00:12:32,022 شاهدتها وهي توافق من نافذه المطبخ 290 00:12:35,999 --> 00:12:37,987 .. ولم يتوقفا عن المجيء 291 00:12:39,808 --> 00:12:41,923 ولكن الآن .. هو من يطلُب لها 292 00:12:41,980 --> 00:12:43,967 نفس الطلب في كل مرة 293 00:12:45,865 --> 00:12:46,624 لمده 15 سنه 294 00:12:46,645 --> 00:12:50,264 شاهدتُ محادثاتهم تقصر مع الوقت 295 00:12:51,162 --> 00:12:53,541 والآن كل ما يفعلانه هو الأكل فحسب 296 00:12:56,343 --> 00:12:58,056 لا يوجد لديها أيّ أطفال 297 00:13:00,911 --> 00:13:04,985 .. إن مات هو , ستكون 298 00:13:07,443 --> 00:13:10,091 ستكون وحيدة 299 00:13:10,166 --> 00:13:12,783 إنها خائفه جداً , أستطيع رؤيه هذا 300 00:13:12,856 --> 00:13:16,024 وكل ما أريد فعله هو أخذُ يدها داخل يدي 301 00:13:16,113 --> 00:13:18,293 وإخبارها بأنها ستكون بخير 302 00:13:20,533 --> 00:13:23,650 .. لن يتوجب عليها أن تكون وحيدة أبداً 303 00:13:23,737 --> 00:13:25,379 إن كانت تريد هذا 304 00:13:32,839 --> 00:13:33,742 .. ستعلمني 305 00:13:33,768 --> 00:13:36,447 عندما تحصل على أخبار جيده عن حال السيد ( بانكس ) صحيح ؟ 306 00:13:36,521 --> 00:13:39,611 نعم , بالطبع 307 00:14:02,241 --> 00:14:03,685 لا يمكنكِ الرحيل دون إخباره 308 00:14:03,725 --> 00:14:06,050 .. بلى أستطيع , أستطيع فعل أيّ - ( سلون ) - 309 00:14:06,115 --> 00:14:07,097 تباً 310 00:14:07,126 --> 00:14:08,408 متى وصلتي هنا ؟ 311 00:14:08,445 --> 00:14:10,800 أقصد , أعتقدت بإنك ستتصلين أولاً 312 00:14:10,867 --> 00:14:14,847 أنظر - يا إلهي - 313 00:14:14,959 --> 00:14:17,112 أنظروا الى هذا 314 00:14:17,174 --> 00:14:19,225 ( هذا أنفُ عائلة ( سلون 315 00:14:19,282 --> 00:14:20,775 هل يمكنكِ .. رؤيته ؟ 316 00:14:20,818 --> 00:14:21,595 هل ترينه ؟ 317 00:14:24,644 --> 00:14:26,579 أنه أنفُ والدي , لديه أنف والدي 318 00:14:27,999 --> 00:14:29,782 ( هذا أنفُ عائله ( سلون 319 00:14:32,292 --> 00:14:34,198 تباً , هلاّ إنتظرتيني ؟ 320 00:14:34,249 --> 00:14:35,122 أريدُ .. أخذكِ الى المنزل 321 00:14:35,147 --> 00:14:38,155 لدي مفاجئة لكِ هل يمكنني رؤيه هذا مجدداً ؟ 322 00:14:38,773 --> 00:14:40,493 ( أنف آل ( سلون 323 00:14:48,754 --> 00:14:50,043 أنتِ تربحين 324 00:14:50,079 --> 00:14:52,666 كان يحدق إليها من مطبخه منذ 15 عاماً 325 00:14:52,740 --> 00:14:53,921 لن يخبرها بشيء الآن 326 00:14:53,954 --> 00:14:55,524 لقد فعلها للتو , لقد كانت مستيقظه طوال الوقت 327 00:14:55,570 --> 00:14:57,582 لقد سمعَت كل شيء لابد وأنها ستقول شيئاً 328 00:14:57,639 --> 00:14:59,919 لن تفعل , زوجها .. داخل الجراحه 329 00:14:59,982 --> 00:15:01,585 إذاً ؟ من الواضح أنهما تعيسان 330 00:15:01,634 --> 00:15:03,948 ألم تسمع قصه الكعك ؟ 331 00:15:04,014 --> 00:15:07,919 أراهن بـ50 دولاراً بأنها ستخبره أنها تحبه أيضاً - حسناً - 332 00:15:08,028 --> 00:15:09,411 مرحباً 333 00:15:09,449 --> 00:15:10,962 لديّ مفاتيحك 334 00:15:11,748 --> 00:15:13,713 ماذا ؟ - د.( شيبرد ) أخبرني بأنك قد لا تستطيعين العوده للمنزل - 335 00:15:13,769 --> 00:15:15,423 قبل حفل الإفطار , لذا يتوجب علي سؤالك 336 00:15:15,470 --> 00:15:17,548 مالذي تحتاجينه من خزانتك , وسأجلبه لك 337 00:15:17,608 --> 00:15:19,320 أنتِ لن تريّ خزانتي 338 00:15:19,368 --> 00:15:20,780 أليس من المفترض أن تكوني جرّاحه ؟ 339 00:15:20,821 --> 00:15:22,284 أنه يحتاجكِ بجانبه حقاً 340 00:15:22,324 --> 00:15:24,215 في ذاك الإفطار - أنا جرّاحه - 341 00:15:24,270 --> 00:15:26,752 ستخبرين الرئيس بأني سأكون في جراحه 342 00:15:29,571 --> 00:15:31,564 إذاً سأختار لكِ شيئاً 343 00:15:34,390 --> 00:15:37,166 ( إذاً .. ( يانغ ) مع ( هنت 344 00:15:37,246 --> 00:15:40,177 ( غري ) مع ( شيبرد ) ( توريس ) مع ( روبينز ) 345 00:15:40,260 --> 00:15:43,302 وأنتِ كنت مع ( سلون ) إلى أن هجرك ؟ 346 00:15:43,389 --> 00:15:45,401 إنها أعجوبه أنكم تنجزون أيّ عمل هنا 347 00:15:45,458 --> 00:15:47,282 لم يهجرني 348 00:15:47,334 --> 00:15:48,851 لقد نسى أمريّ 349 00:15:48,894 --> 00:15:52,200 قررَ بإننا سننشئ عائله 350 00:15:52,295 --> 00:15:53,567 ولم يسألني 351 00:15:53,603 --> 00:15:55,986 لقد نسيّ بإني هناك أصلاً 352 00:15:56,052 --> 00:15:59,161 .. هو .. تركني فحسب مستلقيه على مجلى صحون قذر 353 00:16:00,964 --> 00:16:02,026 ماذا ؟ 354 00:16:03,870 --> 00:16:05,046 لا شيء 355 00:16:08,907 --> 00:16:10,838 أنا وسيم 356 00:16:10,893 --> 00:16:11,693 ماذا ؟ 357 00:16:11,716 --> 00:16:14,461 في عائلتي , أنا الوسيم 358 00:16:14,538 --> 00:16:19,437 ..أنتِ تعلمين , عيناي جسمي و إبتسامتي 359 00:16:19,577 --> 00:16:21,402 أعنيّ , يتوجب عليكِ رؤيتي من دون قميص 360 00:16:21,453 --> 00:16:22,936 .. أنه أمر سخيف نوعاً ما 361 00:16:22,977 --> 00:16:26,668 لكن عائلتي أذكياء , إندفاعيين 362 00:16:26,776 --> 00:16:28,956 .. محققون للإنجازات بشكل جنوني 363 00:16:29,016 --> 00:16:30,458 ويبدون بمظهر الأذكياء 364 00:16:30,500 --> 00:16:32,704 لا يبدون مثلي , وهذا كان له حسناته 365 00:16:32,766 --> 00:16:36,478 ما عدا أن عائلتي عاملوني كمن يبدو وسيماً 366 00:16:36,584 --> 00:16:40,729 لم يتوقعوا شيئاً مني .. على الإطلاق 367 00:16:40,848 --> 00:16:43,447 لم يدفعوني لأي شيء , لم يفكروا في هذا حتى 368 00:16:43,521 --> 00:16:45,193 .. لذا توجب عليّ دفعُ نفسي 369 00:16:45,241 --> 00:16:46,651 بقوة 370 00:16:46,689 --> 00:16:48,784 لم أخبرهم حتى بأخذي إختبارت الدخول للجامعه 371 00:16:48,844 --> 00:16:50,475 إلا بعد ما حصلت على تقدير ممتاز فيهم 372 00:16:54,336 --> 00:16:57,276 مقصدي هو , لا يمكنكِ تغيير شعرك فحسب 373 00:16:57,360 --> 00:16:58,835 هل تريدين أن تكوني غير منسيّه ؟ 374 00:16:58,876 --> 00:16:59,892 هل تريدين أن تكفي عن الكون مثل الفأره ؟ 375 00:16:59,922 --> 00:17:01,897 لا يمكنكِ تغيير شعرك فحسب 376 00:17:01,953 --> 00:17:04,414 يجب عليكِ أن تتغيري فعلاً 377 00:17:07,368 --> 00:17:09,053 أنا أقول فحسب 378 00:17:12,387 --> 00:17:14,897 حسناً , أنا أنتزع الزجاج 379 00:17:14,968 --> 00:17:18,815 ببطء .. شديد 380 00:17:20,001 --> 00:17:21,947 حسناً , خذ هذا .. لقد تخثر الدم 381 00:17:22,001 --> 00:17:24,250 ( عملٌ جيّد د. ( بيلي 382 00:17:24,316 --> 00:17:26,571 ( د. ( وران ) هل يمكنك التصديق بأن د. ( بيلي 383 00:17:26,635 --> 00:17:29,122 كانت على وشك التخليّ عن الجراحه العامه من اجل جراحات طب الأطفال ؟ 384 00:17:29,194 --> 00:17:31,049 هل علمتَ بهذا ؟ - كلا - 385 00:17:31,099 --> 00:17:34,321 نعم , كانت على وشك أن تقول " لا " للجراحه العامه 386 00:17:34,413 --> 00:17:36,219 لكنها فكرَت في الموضوع 387 00:17:36,272 --> 00:17:39,455 و غيّرت رأيها 388 00:17:39,545 --> 00:17:41,748 لم تكن خائفه من إعاده النظر في قرارها 389 00:17:41,810 --> 00:17:46,768 كانت بحاجه إلى أن تُسأل مرة أخرى فحسب - فهمت - 390 00:17:46,909 --> 00:17:48,390 بوضوح 391 00:17:55,703 --> 00:17:56,993 هل لديكِ الوثيقه ؟ 392 00:17:57,029 --> 00:17:58,095 كلا 393 00:17:58,126 --> 00:18:01,947 لقد أحتضنكِ , وأعطاكِ المال 394 00:18:02,056 --> 00:18:04,652 " وطار بكِ الى " لوس أنجلوس لديه الحق في أن يعلم 395 00:18:04,726 --> 00:18:06,396 لذا إن لم تخبريه , انا سأفعل 396 00:18:06,443 --> 00:18:09,116 أستدعيتني ؟ مالذي يجري ؟ 397 00:18:09,190 --> 00:18:10,424 أنتِ استدعيته ؟ 398 00:18:10,462 --> 00:18:11,710 مالخطب ؟ 399 00:18:14,082 --> 00:18:16,195 .. مارك ) إنها ) 400 00:18:16,256 --> 00:18:18,056 سأتخلى عن الطفل للتبنّي 401 00:18:18,108 --> 00:18:21,770 أنا لست أماً , لستُ مستعده 402 00:18:21,874 --> 00:18:24,581 وأريد له أبوان جيّدان 403 00:18:24,658 --> 00:18:25,975 ومنزل جيّد 404 00:18:26,012 --> 00:18:27,363 لا , لا تفعلي هذا 405 00:18:27,400 --> 00:18:29,730 لا تتخلي عن الطفل - سيحبانه - 406 00:18:29,797 --> 00:18:31,858 سيحبانه أكثر مما سأحبه أنا 407 00:18:31,917 --> 00:18:35,007 أعطيني إياه 408 00:18:35,094 --> 00:18:38,793 أنا سأخذه .. سأتبناه 409 00:18:38,901 --> 00:18:43,369 انا أتفهّم , أنتِ لست مستعده لكن أنا عكسك 410 00:18:43,495 --> 00:18:46,719 وأعلم بأني لا أملك سيرة حسنة في هذا 411 00:18:46,809 --> 00:18:49,072 وكان .. كان من الواجب أن أكون هناك من اجلك ولم أفعل 412 00:18:49,137 --> 00:18:52,107 لكنيّ ساكون متواجداً مع هذا الطفل , ارجوكِ 413 00:18:52,739 --> 00:18:56,365 .. أريده أن يحصل على عائله , وأقصد 414 00:18:56,467 --> 00:18:58,536 .. كنتَ لطيفاً معي في الشهور الماضيه 415 00:18:58,597 --> 00:19:00,970 لكنكَ لست عائله , أنت مجرد رجل وحسب 416 00:19:01,036 --> 00:19:02,711 سلون ) أرجوكِ) - أنا سأساعده - 417 00:19:07,932 --> 00:19:09,270 أعيشُ مقابله تماماً 418 00:19:10,665 --> 00:19:12,671 ونحن عائله .. نوعاً ما 419 00:19:12,727 --> 00:19:15,070 ونحن .. أطباء 420 00:19:15,138 --> 00:19:17,649 وأفضل أصدقاء 421 00:19:17,720 --> 00:19:20,030 ونحن .. أشخاص طيبون 422 00:19:23,761 --> 00:19:25,025 .. نعم , سوف 423 00:19:25,060 --> 00:19:28,410 سوف نعتني بطفلك , معاً 424 00:19:30,351 --> 00:19:31,714 .. سنحبه 425 00:19:33,245 --> 00:19:34,318 سنفعل هذا حقاً 426 00:19:36,394 --> 00:19:37,826 فكري في الموضوع فحسب 427 00:19:37,865 --> 00:19:40,194 أذهبي للمنزل , و سنتحدث عنه 428 00:19:41,035 --> 00:19:42,651 هل هذا ممكن ؟ 429 00:19:46,642 --> 00:19:48,659 نعم .. نعم ممكن 430 00:19:48,718 --> 00:19:50,261 يمكننا التّحدث عنه 431 00:20:06,345 --> 00:20:08,364 حمداً لله , من أين أحضرت هذه ؟ 432 00:20:08,421 --> 00:20:09,974 من غرفه مريض , داخلٌ في غيبوبه 433 00:20:10,017 --> 00:20:11,894 لن يلاحظ فقدانها , هل حدث شيء ؟ 434 00:20:11,949 --> 00:20:13,634 ما زال نائماً 435 00:20:13,680 --> 00:20:15,693 ولكنها تريد قول شيء ما 436 00:20:15,751 --> 00:20:17,854 يا إلهي أنا أتضور جوعاً 437 00:20:17,914 --> 00:20:19,416 مقرف , إنها شبه مأكوله 438 00:20:19,458 --> 00:20:20,892 الآن تستطيعين معرفه ما بداخلها 439 00:20:25,164 --> 00:20:27,363 مالذي نفعله ؟ - زوجها الممل في الجراحه - 440 00:20:27,425 --> 00:20:28,102 هذا الرجل واقع في غرامها 441 00:20:28,122 --> 00:20:30,598 منذ 15 عاماً - ولكنها إكتشفت هذا للتو - 442 00:20:30,668 --> 00:20:32,492 لذا نحن بإنتظار إن أرادت قول شيء ما 443 00:20:32,543 --> 00:20:33,625 أو أن علمَ زوجها بالأمر 444 00:20:33,657 --> 00:20:36,086 ولكنه أمر عادي لو علم لأنهما تعيسان في الأصل 445 00:20:36,156 --> 00:20:37,889 أقصد , أهذا ما يؤول إليه الزواج ؟ 446 00:20:37,937 --> 00:20:41,258 عدم العثور على كلام لقوله ؟ وتغيير ما أنت عليه ؟ 447 00:20:41,355 --> 00:20:42,867 نعم - على الأرجح - 448 00:20:42,908 --> 00:20:46,036 ( في الواقع , لم أتزوج ( ديريك لكي أكون كالمظهر له في الحفلات 449 00:20:46,125 --> 00:20:48,914 أنا جرّاحه - صحيح , تزوجتهِ من أجل الجِراحات الرائعه - 450 00:20:48,992 --> 00:20:50,829 لم أتزوجه من اجل هذا أيضاً 451 00:20:50,882 --> 00:20:51,800 كان يجب عليكِ فعل هذا 452 00:20:51,826 --> 00:20:53,580 أصمتوا .. ستقول شيئاً 453 00:20:53,631 --> 00:20:58,119 ستقوم بإيقاظه - ماذا قالت ؟ - 454 00:21:14,909 --> 00:21:16,833 لا تستطيع التنفّس , أحضروا عربه الإنعاش 455 00:21:23,025 --> 00:21:25,522 لديها تسرّب كبير في الأنبوب الصدريّ - مالذي يجري ؟ - 456 00:21:25,592 --> 00:21:28,473 لنزودها بالأوكسجين بإستمرار وأجروا لها تنظيراً قصبياً 457 00:21:28,557 --> 00:21:30,591 غري ) تأكدي أن كان هناك غرفه عمليّات شاغره) في حال احتجناها 458 00:21:30,651 --> 00:21:32,955 لديها صعوبة في التنفس 459 00:21:33,019 --> 00:21:34,976 سنعلمك بالمزيد في حال وصوله 460 00:21:36,824 --> 00:21:38,888 لقد أنقذنا الذراع , أنقذناها , نحن جاهزون 461 00:21:38,945 --> 00:21:40,535 سيكون البتر دائماً 462 00:21:40,579 --> 00:21:42,442 ماذا ؟ - هناك الكثير من - 463 00:21:42,496 --> 00:21:44,800 الأنسجه المتضررة وأنتشر التلوث 464 00:21:44,867 --> 00:21:47,386 أو يمكننا تزويده بالمضادات الحيويّة ونجعل الجسم يُشفى 465 00:21:47,456 --> 00:21:50,235 لكن مع مرور الوقت ستفسد الذراع 466 00:21:50,314 --> 00:21:52,000 استعدوني عندما يصحو , أنا سأخبره 467 00:21:53,432 --> 00:21:55,848 لا يمكنهم تركها ورائهم فحسب 468 00:21:55,916 --> 00:21:58,620 يمكننا نقلها الى مكان آخر نصلها بمنطقه متعافيه 469 00:21:58,699 --> 00:22:02,732 " لا تخبريني أنا ايتها " الفأره - .. أنا أقول فحسب - 470 00:22:04,678 --> 00:22:07,112 ! استبدال منتبذ مؤقت 471 00:22:09,038 --> 00:22:10,362 في الواقع , يجب أن تبقى الذراع سليمه 472 00:22:10,401 --> 00:22:11,902 حتى يشفى الجسد 473 00:22:11,942 --> 00:22:14,790 صحيح , لكن في الحالات التي تتضمن المرفق 474 00:22:14,873 --> 00:22:17,588 تعتبر جراحه خطيرة , قد يخسر الإحساس أو الشعور بقبضته 475 00:22:17,665 --> 00:22:20,744 سيبقي على ذراعه هذا يستحق المخاطره 476 00:22:20,832 --> 00:22:24,413 إن كانت الذراع ما زالت سليمه لايمكنك تركها لتفسد 477 00:22:24,514 --> 00:22:26,671 هل تم فعل هذه العمليّه من قبل ؟ من فوق المرفق ؟ 478 00:22:26,733 --> 00:22:28,768 لا أعلم , لكنها ممكنه الإنجاز 479 00:22:28,825 --> 00:22:30,338 يمكنك زراعتها فوق المعده 480 00:22:30,382 --> 00:22:32,076 و الوريد المرفقيّ 481 00:22:32,123 --> 00:22:35,770 ونعطي الجسد بعض الأيام ليُشفى - لم أجري مثلها من قبل - 482 00:22:35,876 --> 00:22:38,134 أنا أيضاً - إذاً ؟ - 483 00:22:38,197 --> 00:22:41,220 بعد اليوم , لن تقولا هذا بعد الآن 484 00:22:41,305 --> 00:22:44,451 هيّا , أخبرته باننا سنفعل كل ما بوسعنا 485 00:22:44,542 --> 00:22:46,240 نبذل كل ما نستطيع فعله 486 00:22:50,306 --> 00:22:52,037 سأحادث ( شيبرد ) وأعلمه 487 00:22:52,085 --> 00:22:55,122 غراي ) و ( إيفري ) , تجهّزا للعمليّه) 488 00:22:55,209 --> 00:22:56,744 ستدوم مدة طويلة 489 00:23:01,387 --> 00:23:02,979 حسناً , ذاك الفعل ؟ 490 00:23:03,024 --> 00:23:04,475 " ليس من شيم " الفأره 491 00:23:07,476 --> 00:23:08,964 هل ستذهبين الى العمليّه الآن ؟ 492 00:23:09,005 --> 00:23:11,487 .. هناك هذا الإفطار 493 00:23:11,558 --> 00:23:13,110 أعلم , أعلم بأمر الإفطار 494 00:23:13,155 --> 00:23:14,873 لأن هناك طبيبه مقيمه لا أعرف من تكون 495 00:23:14,919 --> 00:23:16,403 تفتش حالياً في خزانتي 496 00:23:16,448 --> 00:23:17,953 أعتذر , إنها متحمسه قليلاً 497 00:23:18,555 --> 00:23:19,757 لديّ جراحه 498 00:23:19,792 --> 00:23:21,274 وليس بمقدوري تركها 499 00:23:21,315 --> 00:23:23,612 لا , لم أكن لأريدك أن تفعلي هذا - .. أقصد , الإبتسام - 500 00:23:23,676 --> 00:23:26,680 .. والوقوف على المنصّه وإرتداء الأزياء الرسميّه 501 00:23:26,768 --> 00:23:28,120 .. انه أمر 502 00:23:29,451 --> 00:23:30,721 صحيح , لا يجدر بكِ الحضور 503 00:23:33,071 --> 00:23:35,803 كما تعلم , مريضتي ..إنها زوجه لأحدهم أيضاً 504 00:23:35,881 --> 00:23:36,739 .. وأنا الطبيبه المسؤوله عنها و 505 00:23:43,529 --> 00:23:45,586 حسناً ؟ - حسناً 506 00:23:48,620 --> 00:23:49,593 حسناً 507 00:24:02,391 --> 00:24:03,631 مرحباً 508 00:24:05,407 --> 00:24:07,836 لدي تصليح شّق هوائي 509 00:24:07,904 --> 00:24:09,923 زراعه منّتبذه مؤقته 510 00:24:09,981 --> 00:24:12,606 مذهل , رائع 511 00:24:20,611 --> 00:24:23,827 استأجرت منزلاً , أنه مذهل 512 00:24:23,920 --> 00:24:25,484 أنه قريب من بركه مائيّة , يبدو كالكوخ الصغير 513 00:24:25,529 --> 00:24:27,723 ويوجد غزلان , مثل ( بامبي ) الغزال 514 00:24:27,784 --> 00:24:28,996 و .. طيور تغني 515 00:24:29,032 --> 00:24:30,946 أنه لا يُصدق 516 00:24:36,394 --> 00:24:38,463 .. وجدت مقهى سريّ صغير 517 00:24:38,521 --> 00:24:40,695 .. أسفل الشارع , و 518 00:24:40,757 --> 00:24:43,212 و كنت أفكر بإقتناء جرو 519 00:24:46,188 --> 00:24:48,139 ولكن كما تعلم , يجب أن تكون متواجد بالمنزل مع الجرو 520 00:24:48,196 --> 00:24:49,343 وأنا .. أكون دائما هنا 521 00:24:49,374 --> 00:24:52,859 .. لذا ذهبت الى متجر الحيوانات لإني 522 00:24:52,958 --> 00:24:54,428 أردتُ أن أغيّر من نفسي 523 00:24:54,472 --> 00:24:56,235 " كما تعلم , مشاعر الحُب تجاه " الجرو 524 00:24:57,000 --> 00:25:01,515 وحملتُ كل تلك الكلاب اللطيفه 525 00:25:01,644 --> 00:25:04,623 .. و .. كنتَ لتكون فعلاً 526 00:25:04,708 --> 00:25:06,658 ( فخوراً بي فعلاً يا ( أوين 527 00:25:06,713 --> 00:25:07,993 لم أخذ أحدهم معي الى المنزل 528 00:25:10,136 --> 00:25:12,160 خرجتُ وأشتريت سمكه عوضاً عن ذلك 529 00:25:12,218 --> 00:25:14,299 دعني أرى .. ماذا أيضاً ؟ صحيح , لقد أزلتُ شعر جسمي بإستخدام الشّمع 530 00:25:14,359 --> 00:25:16,203 نعم , أزلت شعر جسمي بإستخدام شّمع حقيقي 531 00:25:16,254 --> 00:25:18,422 .. أتعلم , لم أفعل هذا منذ 532 00:25:18,483 --> 00:25:19,800 أنت تذكر عندما حاولت أن أزيل الشعر بنفسي - حسناً - 533 00:25:19,838 --> 00:25:20,507 ما هو قصدك ؟ - 534 00:25:20,525 --> 00:25:22,030 ! كنتَ أعزّ أصدقائي 535 00:25:28,605 --> 00:25:31,602 صديقي المفضّل الذي كنت أبوح له بكل شيء 536 00:25:33,879 --> 00:25:35,331 والآن لا تكاد تنظرُ إليّ حتى 537 00:25:36,725 --> 00:25:38,082 صحيح , لأنك قلتِ بأنك تحبيني 538 00:25:42,291 --> 00:25:44,649 .. وأنت قلت بأنك تحبني أيضاً وبعدها 539 00:25:46,067 --> 00:25:47,049 ( بعدها أخترتَ ( يانغ 540 00:25:47,076 --> 00:25:48,981 أنتِ إخترتها أيضاً , إخترتها أيضاً 541 00:25:53,358 --> 00:25:55,127 أشعرُ كأني أخونها 542 00:25:57,726 --> 00:25:59,579 عندما أتحدثُ إليكِ , أشعر كأني أخونها 543 00:25:59,634 --> 00:26:01,007 لذا أنا آسف 544 00:26:08,697 --> 00:26:10,160 وأشتاقُ لصديقتي المفضّله أيضاً 545 00:26:31,815 --> 00:26:33,663 ألا يوجد لديكَ شيء أخر لتفعله ؟ 546 00:26:33,718 --> 00:26:36,319 منذ أسبوع لم أقترب من غرفه العمليّات الى هذا الحد 547 00:26:38,524 --> 00:26:40,259 كانوا ليستدعونني الأسبوع الماضي للمساعده 548 00:26:40,310 --> 00:26:41,411 .. الان يستدعونني لـ 549 00:26:41,442 --> 00:26:43,602 حفل إفطار لجمع التبرعات 550 00:26:48,085 --> 00:26:50,581 ( سأتبنى طفل ( سلون 551 00:26:50,655 --> 00:26:54,154 أنه الفعل الصحيح , أظن أنيّ أستطيع فعله 552 00:26:54,257 --> 00:26:56,626 بالتأكيد أريد فعل هذا 553 00:26:56,694 --> 00:26:59,833 كالي ) قالت بأنها ستساعد) 554 00:27:03,118 --> 00:27:04,382 سأحصل على طفل 555 00:27:04,420 --> 00:27:05,964 مبارك 556 00:27:06,008 --> 00:27:07,281 أنا سعيد من اجلك 557 00:27:07,320 --> 00:27:10,808 أنا سعيد من أجلكَ أيضاً ايها الزعيم 558 00:27:10,909 --> 00:27:12,635 هذا ما أردته دائماً , صحيح ؟ 559 00:27:12,686 --> 00:27:14,140 صحيح 560 00:27:14,181 --> 00:27:16,549 هذا ما أردتهُ دائماً 561 00:27:18,422 --> 00:27:19,709 كيف حاله د. ( بايلي ) ؟ 562 00:27:19,746 --> 00:27:21,548 يبدو كأنكِ على وشك الإنتهاء 563 00:27:21,601 --> 00:27:23,664 تماماً عندما حلَ وقت العشاء 564 00:27:23,725 --> 00:27:25,375 وربما بعض الوقت للرقص أيضاً 565 00:27:25,425 --> 00:27:28,527 إن كان المريضُ يبدو بصحه جيده - سيكون بخير فحسب - 566 00:27:28,617 --> 00:27:31,540 لن يرقص في أي وقت قريب 567 00:27:31,624 --> 00:27:33,928 ولكن عندما يحين الوقت المناسب 568 00:27:33,995 --> 00:27:36,534 وعندما يريد أن يذهب لكي يرقص 569 00:27:36,608 --> 00:27:38,578 سيكون في وسعه 570 00:27:38,637 --> 00:27:40,948 إتخاذ هذا القرار بنفسه 571 00:27:41,582 --> 00:27:43,484 من دون أيّ مساعده من أحدهم 572 00:27:44,818 --> 00:27:47,243 ولا أحتاج أيّ مساعدة هنا 573 00:27:47,314 --> 00:27:51,303 لذا , إن انتهيتِ من مساعدتي بإمكانك الرحيل 574 00:27:51,420 --> 00:27:52,720 .. لكنيّ أعتقدتُ بأن - الآن - 575 00:27:54,261 --> 00:27:58,220 .. إنها لطيفه 576 00:27:58,334 --> 00:27:59,606 .. ثرثارة لكن - توقف عن الكلام - 577 00:27:59,644 --> 00:28:02,626 للأمانه , لم أقل أيّ شيء عن الرقص 578 00:28:02,713 --> 00:28:05,370 .. بالرغم من أن - اصمت , ما كلّ هذا النزيف ؟ - 579 00:28:09,242 --> 00:28:11,196 لقد تمزّق الغشاء الطحاليّ 580 00:28:11,252 --> 00:28:14,807 سيفقد الطحال , حسناً , احضروا الوسائد الطرفيّه 581 00:28:16,370 --> 00:28:17,626 أين مريضي ؟ 582 00:28:17,662 --> 00:28:19,937 لا أملك أيّ فكره , لابد وأنه رحل 583 00:28:40,672 --> 00:28:42,026 ! أحتاج المساعده هنا 584 00:28:46,050 --> 00:28:46,807 ها أنت هنا 585 00:28:46,828 --> 00:28:48,147 أحضرتُ ملابس زوجتك للإفطار 586 00:28:48,188 --> 00:28:49,175 وصنعت بطاقات مصغرّه 587 00:28:49,201 --> 00:28:50,875 من اجل خطابك هذا الصباح - جيّد , اذهبي للمنزل - 588 00:28:50,927 --> 00:28:52,107 إن كنتَ هنا فسأكون كذلك 589 00:28:52,139 --> 00:28:53,755 بصراحه , أنا سعيده في المساعده بهذه الأشياء 590 00:28:53,803 --> 00:28:55,259 حقاً ؟ تريدين أن تكوني مساعده تنفيذيّة ؟ 591 00:28:55,302 --> 00:28:56,533 يجب أن ترغبي بإجراء العمليّات 592 00:28:56,568 --> 00:28:59,110 هذا كل ما أريد فعله أنا - لست واثقه بقدرتي - 593 00:29:00,530 --> 00:29:04,569 اسمع , أنا ممتنه لإعادتكَ لي 594 00:29:04,688 --> 00:29:07,622 أن الوضع أسهل في المساعده بهذه الأشياء 595 00:29:07,706 --> 00:29:09,629 العودة أسهل هكذا 596 00:29:09,686 --> 00:29:11,082 عوضاً عن العوده كالطبيبه 597 00:29:11,122 --> 00:29:13,250 .. التي أقترفت خطأً وقتلت أحدهم 598 00:29:13,314 --> 00:29:15,032 .. قتلت والدة أحدهم 599 00:29:15,082 --> 00:29:17,145 ولست واثقه أن كنت أريدُ أن أكون ذاك الشخص 600 00:29:17,204 --> 00:29:18,636 لذا , إن لم تكن واثقاً بمدى حاجتكَ إليّ 601 00:29:18,679 --> 00:29:20,277 ربما لا يجدر بي أن أكون هنا 602 00:29:20,323 --> 00:29:22,587 د . ( شيبرد ) لديّ مريض مصاب بنزيف داخليّ 603 00:29:26,040 --> 00:29:28,267 تعالي معي 604 00:29:36,529 --> 00:29:37,961 لم يكن بوسعكم إعادتها ؟ 605 00:29:38,003 --> 00:29:39,988 بلى , فعلنا 606 00:29:40,047 --> 00:29:41,670 لكن , تحتاج لأن تحضّر نفسك 607 00:29:41,719 --> 00:29:44,639 لقد أحتجنا إلى اللجوء الى فعل عمليه صعّبه 608 00:29:44,723 --> 00:29:47,356 ذراعك إحتاجت الى مكان تتزود منه بالدم 609 00:29:47,431 --> 00:29:48,820 إلى أن يحين وقت إعادتها 610 00:29:48,862 --> 00:29:50,695 لذا توجبَ علينا تغيير مكانها 611 00:29:50,750 --> 00:29:52,933 إلى مكان مناسب 612 00:29:59,575 --> 00:30:01,887 !هل هذه ذراعي ؟ 613 00:30:01,954 --> 00:30:05,910 ماذا فعلتم ؟ لماذا تفعلون هذا بيّ ؟ 614 00:30:06,027 --> 00:30:09,041 ماذا فعلتم ؟ - أنه أمر مؤقت فقط - 615 00:30:09,129 --> 00:30:11,589 لبعض الأيام وحسب 616 00:30:11,662 --> 00:30:13,193 فرانكي ) هذا ما أردته أنت ) 617 00:30:13,237 --> 00:30:14,764 لقد أردتَ ذراعك 618 00:30:14,810 --> 00:30:16,510 ! في مكانها الطبيعي 619 00:30:16,558 --> 00:30:19,169 لقد قلت بأني لا أريد ان اكون مشوهاً 620 00:30:19,247 --> 00:30:21,353 ! كان من المفترض أن تتركوني كما كنت 621 00:30:28,344 --> 00:30:30,079 بالله عليكِ 622 00:30:30,130 --> 00:30:32,243 هل أخبرتهِ بأنك مغادره ؟ 623 00:30:33,696 --> 00:30:36,342 افهمي , لقد أحتجتُ الى مكان للمكوث فيه 624 00:30:36,421 --> 00:30:37,513 وبعض المال 625 00:30:37,544 --> 00:30:40,058 أعني , لم أعلم بأنه سيتعلّق بالموضوع إلى هذا الحدّ 626 00:30:40,131 --> 00:30:42,047 لقد أشترى مهداً 627 00:30:42,104 --> 00:30:44,065 أنه رجل طيب 628 00:30:44,122 --> 00:30:46,465 وسيكون طيباً مع طفلك 629 00:30:46,534 --> 00:30:48,237 بأمكانك أن تكوني قريبه من الطفل ( إذا رباه ( مارك 630 00:30:48,286 --> 00:30:49,361 .. سيكون بمقدورك العوده وزيارته و 631 00:30:49,393 --> 00:30:51,819 لا أريد أن أعرف أي مكان لأعود إليه 632 00:30:52,463 --> 00:30:54,398 .. أعني , لو أعطيته لكما 633 00:30:55,218 --> 00:30:56,249 سيبقى الطفل مُلكاً ليّ 634 00:30:56,280 --> 00:30:58,805 وأريده أن يكون مُلكاً لأشخاص أخرين 635 00:30:59,479 --> 00:31:01,641 .. أعني , أبي 636 00:31:01,705 --> 00:31:04,611 .. لم يشغل همه بيّ 637 00:31:04,696 --> 00:31:06,997 وأنظري الى حاله الأن 638 00:31:07,065 --> 00:31:10,812 الا أستحق أنا هذا أيضاً ؟ 639 00:31:17,582 --> 00:31:21,377 فيتامينات ما قبل الولادة ليست خدعه , تناوليهم 640 00:31:21,488 --> 00:31:24,361 ولا تفوتيّ مواعيد الطبيب 641 00:31:24,444 --> 00:31:27,432 وأيضاً .. إذا 642 00:31:27,520 --> 00:31:28,803 وقعتِ في أيّ مشكله 643 00:31:28,840 --> 00:31:31,426 .. أو واجهتي مشكله مع أي شيء 644 00:31:34,139 --> 00:31:35,226 اتصلي بنا 645 00:31:38,187 --> 00:31:38,798 .. فقط 646 00:31:39,593 --> 00:31:41,554 أعتني بنفسك 647 00:31:42,500 --> 00:31:43,593 شكراً 648 00:31:52,761 --> 00:31:54,432 ( سيدة ( بانكس 649 00:31:54,482 --> 00:31:56,081 كيف حال زوجي ؟ 650 00:31:56,127 --> 00:31:57,569 كان هناك بعض المضاعفات 651 00:31:57,612 --> 00:31:59,891 لكن الدكتورة ( بايلي ) تبذل قصارى جهدها 652 00:31:59,957 --> 00:32:02,569 وساعلمك بالمزيد في حال توفره 653 00:32:03,737 --> 00:32:05,831 هل ما زال ( إيميل ) هنا ؟ 654 00:32:06,439 --> 00:32:08,860 أنه في الجراحه 655 00:32:08,931 --> 00:32:11,274 كان هناك بعض النزيف في دماغه 656 00:32:11,341 --> 00:32:13,955 يا إلهي 657 00:32:14,035 --> 00:32:16,430 يا إلهي 658 00:32:20,133 --> 00:32:23,281 .. لم يقل أي كلمه 659 00:32:23,372 --> 00:32:26,698 على مدار 15 سنه 660 00:32:26,796 --> 00:32:29,245 هل كنتِ تعلمين ؟ 661 00:32:29,318 --> 00:32:32,431 لما تظنين إني كنت أعود الى هناك دائماً ؟ 662 00:32:32,522 --> 00:32:33,959 ( لكن بعدها إلتقيت ( بوب 663 00:32:33,999 --> 00:32:37,619 و ( إيميل ) لم يفعل .. على الإطلاق 664 00:32:40,413 --> 00:32:42,136 أضطررت لإتخاذ قرار 665 00:32:42,980 --> 00:32:44,332 لكنكِ عدتي بعدها الى هناك 666 00:32:44,372 --> 00:32:45,823 صحيح 667 00:32:45,866 --> 00:32:47,732 .. لأن ( بوب ) أعجبه المكان 668 00:32:48,920 --> 00:32:50,594 ( وأنا أحببت ( بوب 669 00:32:50,641 --> 00:32:54,309 لقد أصبح مكاننا المفضّل 670 00:32:55,779 --> 00:32:58,603 وصحيح , هو يطلب عنيّ 671 00:32:59,835 --> 00:33:02,295 وهذا لأنه يعرف ما أحبه 672 00:33:02,368 --> 00:33:07,297 وقد يبدو وكأننا لم نعد نتكلم مع بعضنا 673 00:33:07,442 --> 00:33:10,842 ولكن .. أحياناً من الجميل أن لا نضطر للكلام 674 00:33:14,798 --> 00:33:16,400 .. قبل 15 سنه مضت 675 00:33:16,449 --> 00:33:18,609 اتخذتُ قراراً 676 00:33:18,671 --> 00:33:23,088 ومازلت أتخذه يومياً 677 00:33:24,731 --> 00:33:26,569 هذا هو جوهر الزواج 678 00:33:30,117 --> 00:33:31,906 هناك الكثير من الضرر الذي أصاب البنكرياس 679 00:33:31,960 --> 00:33:34,054 لا أستطيع السيطرة على هذا النزيف 680 00:33:35,025 --> 00:33:36,915 حسناً , المزيد من الإمتصاص لو سمحت 681 00:33:36,970 --> 00:33:39,918 الشريان السحائي متضرر بالكامل 682 00:33:40,005 --> 00:33:41,395 مالذي لم انتبه عليه ؟ 683 00:33:41,435 --> 00:33:43,377 لقد كنت حرفياً اتابع هذا الرجل طوال الليل 684 00:33:43,433 --> 00:33:44,405 كيف لم أنتبه - .. أنت - 685 00:33:44,431 --> 00:33:46,155 لم تسهو عن شيء , الأشعه المقطعيه لم تظهر شيئاً 686 00:33:46,208 --> 00:33:48,509 لم يكن هناك أيّ أعراض عصبيّه 687 00:33:48,576 --> 00:33:49,713 .. أنه أحد أنواع النزيف الذي 688 00:33:49,747 --> 00:33:52,232 لا تعلم بوجوده إلا بعد فوات الأوان - هل فات الأوان ؟ - 689 00:33:52,305 --> 00:33:54,953 لا أعلم حتى الآن 690 00:33:55,030 --> 00:33:57,032 ما زال الضغط في إنخفاض 691 00:33:57,090 --> 00:34:00,204 أحقنوه بالمزيد من الأتروبين , تباً 692 00:34:00,295 --> 00:34:01,885 هيّا 693 00:34:01,932 --> 00:34:03,206 تباً , هيّا 694 00:34:03,243 --> 00:34:06,431 ابقى معي , هيّا , ابقى معي 695 00:34:06,525 --> 00:34:08,220 هيّا , ابقى معي 696 00:34:08,269 --> 00:34:11,713 ابقى معي , هيّا .. هيّا 697 00:34:24,430 --> 00:34:25,681 هذا الرجل خدمَ على الطاولات 698 00:34:25,721 --> 00:34:27,684 وشاهدَ حياته تحصل من دونه 699 00:34:27,738 --> 00:34:29,164 على الأرجح أن الموت أفضل له 700 00:34:33,502 --> 00:34:34,575 لا أستطيع 701 00:34:34,607 --> 00:34:37,204 لا أستطيع فعل هذا 702 00:34:37,279 --> 00:34:39,862 لا أستطيع رؤيه الناس يموتون 703 00:34:39,938 --> 00:34:42,245 لا أستطيع 704 00:34:43,565 --> 00:34:45,662 لم يكن يجدر بي العودة 705 00:34:45,724 --> 00:34:47,285 .. أنا 706 00:34:47,333 --> 00:34:48,606 .. استمعي 707 00:34:48,643 --> 00:34:51,974 لقد أرتكبت خطئاً السنه الماضية 708 00:34:54,559 --> 00:34:55,986 كنت على وشك الإنسحاب 709 00:34:59,304 --> 00:35:00,876 .. إن لم تشعر بهذه الخسارات 710 00:35:03,120 --> 00:35:04,295 .. إن لم تؤلمك 711 00:35:04,331 --> 00:35:05,769 .. وتجعلك متواضعاً 712 00:35:06,020 --> 00:35:07,285 عندها ستعرف 713 00:35:07,324 --> 00:35:09,118 أنك لا تنفع لهذا العمل 714 00:35:12,248 --> 00:35:14,801 ( بإمكانك أن تكوني جرّاحه ممتازة يا ( كابنر 715 00:35:16,592 --> 00:35:18,145 لهذا أرجعتكِ 716 00:35:27,743 --> 00:35:29,716 مبارك , أعتقدتُ بأننا سنخسره 717 00:35:29,773 --> 00:35:32,014 .. ولكنكِ نجحتي في - لا يمكنني التحدّث إليك - 718 00:35:32,080 --> 00:35:34,293 .. صحيح 719 00:35:34,357 --> 00:35:36,330 أسمعي , انا أسف 720 00:35:36,389 --> 00:35:37,920 .. ظننتُ بأننا قد 721 00:35:37,963 --> 00:35:41,068 لا أستطيع التحدّث إليك , أنتَ تجعلني متوترة 722 00:35:41,160 --> 00:35:44,625 .. أنا أنسى ما أريد 723 00:35:44,726 --> 00:35:48,552 و أنا .. أقول أشياء لا اريد قولها 724 00:35:48,663 --> 00:35:52,639 و .. ولا يمكنني أن أصبح غبيه 725 00:35:52,755 --> 00:35:54,193 .. أنا 726 00:35:54,571 --> 00:35:56,141 معجبه بك , هذا هو الأمر 727 00:35:58,061 --> 00:35:59,065 حسناً 728 00:35:59,093 --> 00:36:01,133 لذا أن كنتَ تريد الذهاب للعشاء , لا بأس 729 00:36:01,193 --> 00:36:04,999 سأحضر وسأحول التحدّث - هل ليلة الغد مناسبة ؟ - 730 00:36:05,110 --> 00:36:07,063 حسناً , قد يكون لديّ عمليّه 731 00:36:07,121 --> 00:36:08,320 في الواقع , ربما أنضمُ إليكِ 732 00:36:20,848 --> 00:36:23,364 بإمكانك أخبار مريضتك بأن زوجها سيكون بخير 733 00:36:23,438 --> 00:36:25,070 ماذا عن ( إيميل ) ؟ 734 00:36:25,117 --> 00:36:27,847 شيبرد ) قال بأنه كان من المستحيل أن نجد النزيف ) 735 00:36:27,926 --> 00:36:29,228 حتى فات الأوان 736 00:36:29,266 --> 00:36:30,073 خذي 737 00:36:32,517 --> 00:36:33,960 أعتقد بأن هذا يعني فوزك 738 00:36:34,003 --> 00:36:35,841 أعلم , لا أريدها 739 00:36:35,895 --> 00:36:38,886 في الواقع , لا أريدها أيضاً كنتَ لتفوز على أيّ حال 740 00:36:39,644 --> 00:36:40,646 هل تعتقدين ؟ 741 00:36:40,675 --> 00:36:43,073 بالطبع , ذاك هو زوجها 742 00:36:43,142 --> 00:36:45,835 غراي ) هل أنتِ جاهزة للمشاركه ؟ ) 743 00:36:45,915 --> 00:36:48,016 لدي عمليّه استبدال صمّام 744 00:36:48,078 --> 00:36:49,623 .. هل تعلمين , أنا 745 00:36:53,142 --> 00:36:55,329 يانغ ) ما زالت هنا , الا يمكنها المشاركه ؟ ) 746 00:36:57,612 --> 00:37:00,124 .. لا بد وأن نطوّر أنفسنا بإستمرار 747 00:37:00,196 --> 00:37:02,804 .. خلال كل دقيقه تقريباً 748 00:37:03,379 --> 00:37:06,004 .. لأن العالم يستطيع التغيّر على الفور 749 00:37:06,080 --> 00:37:08,742 ( مرحباً , سيدة ( بانكس 750 00:37:08,820 --> 00:37:10,905 كيف حال ( إيميل ) ؟ 751 00:37:11,309 --> 00:37:13,120 أنا أسف 752 00:37:13,906 --> 00:37:15,297 لقد بذلنا ما بوسعنا 753 00:37:15,336 --> 00:37:17,369 لكن النزيف في دماغه كان حاداً جداً 754 00:37:19,271 --> 00:37:20,632 أنا أسف جداً 755 00:37:23,219 --> 00:37:24,625 شكرا لكِ 756 00:37:44,226 --> 00:37:46,374 ولا يوجد وقتٌ للنظر إلى الخلف 757 00:37:58,627 --> 00:38:00,824 كل أولائك الناس بالخارج 758 00:38:00,888 --> 00:38:03,257 يريدون التحديق بيّ 759 00:38:03,327 --> 00:38:06,781 هذا صحيح , الأطباء يريدون رؤيتك 760 00:38:06,882 --> 00:38:08,223 يريدون أن يسألوك أسئلة 761 00:38:08,262 --> 00:38:11,956 .. لأنكَ نادر جداً 762 00:38:12,063 --> 00:38:13,381 و مميّز 763 00:38:13,421 --> 00:38:15,338 وقد يكون هناك بعض الصحفييّن 764 00:38:15,392 --> 00:38:17,615 و بالإضافه , هناك محامي إصابات شخصيّ 765 00:38:17,680 --> 00:38:19,835 يدور في الأنحاء , يظنُ بأن ذاك المطعم 766 00:38:19,900 --> 00:38:22,238 قد يكون يدينُ لك بمبلغ كبير من المال 767 00:38:24,650 --> 00:38:26,414 ما هو مقدار المال ؟ 768 00:38:26,467 --> 00:38:28,701 أحياناً التغيير يكون جيداً , صحيح ؟ 769 00:38:37,606 --> 00:38:39,050 لا أصدقك 770 00:38:39,752 --> 00:38:41,213 لا يجب عليكِ فعلُ هذا 771 00:38:41,256 --> 00:38:43,396 أردتُ هذا قبل أن تعود الى المنزل 772 00:38:43,460 --> 00:38:46,783 ولا يجبُ عليكِ فعل ما تطوعتي له 773 00:38:46,879 --> 00:38:49,328 لن أرغمكِ على فعل ذلك - ( مارك ) - 774 00:38:49,400 --> 00:38:52,466 لكن شكراً جزيلاً لكي لتطوعك 775 00:38:52,557 --> 00:38:54,677 .. و 776 00:38:55,797 --> 00:38:58,002 ربما ليكون أمراً رائعاً صحيح ؟ 777 00:38:59,859 --> 00:39:02,736 .. أحياناً التغييرات تُفرض علينا 778 00:39:10,006 --> 00:39:11,882 ماذا تفعلين ؟ 779 00:39:13,439 --> 00:39:16,110 أجلس 780 00:39:30,485 --> 00:39:33,196 .. أحياناً تحصل بالصدفه 781 00:39:37,716 --> 00:39:40,189 أعتد عليه , سأبقيه كما هو 782 00:39:40,262 --> 00:39:42,643 يجب عليكِ هذا , أنتِ تمضين في حياتك 783 00:39:42,714 --> 00:39:44,811 لم أقصد بأنه شيء سيء 784 00:39:44,871 --> 00:39:46,929 هذا المفّترض عليكِ فعله 785 00:39:47,798 --> 00:39:49,320 أكره يوم عيد الحُب 786 00:39:49,367 --> 00:39:50,571 وأنا أيضاً 787 00:39:55,441 --> 00:39:57,362 .. ونحاول الإستفاده منها قدر المستطاع 788 00:40:10,701 --> 00:40:12,173 ( مرحباً , ( أوين 789 00:40:12,217 --> 00:40:15,021 مرحباً , هل لديكَ دقيقه شاغره ؟ 790 00:40:15,103 --> 00:40:16,238 سانتظر في السيّارة 791 00:40:16,271 --> 00:40:19,253 لا , لا أبقي لا بأس لو بقيتي 792 00:40:20,433 --> 00:40:22,019 لقد قلتُ بأني أحبك 793 00:40:22,065 --> 00:40:24,639 وأصبح الكل يعرف بهذا واعلم بأنه لا يمكنني إسترجاع ما قلت 794 00:40:24,715 --> 00:40:27,680 ولكن ها انا أحاول فعل هذا , سأسترجع كلامي - أنا سأذهب - 795 00:40:27,766 --> 00:40:29,364 لا , لا , أبقي 796 00:40:29,411 --> 00:40:31,426 ( أفتقد صديقي يا ( أوين 797 00:40:31,486 --> 00:40:35,561 أكثر من أيّ شيء .. أشتاق لصديقي 798 00:40:35,680 --> 00:40:38,389 .. أما الباقي فأستطيع التعامل معه أنه 799 00:40:38,466 --> 00:40:40,871 لدي عمل أحبه 800 00:40:40,943 --> 00:40:44,402 وتلميذة رائعه لكيّ أعلّمها 801 00:40:44,502 --> 00:40:46,576 ولديّ كوخ مع غزلان 802 00:40:46,636 --> 00:40:49,733 وسمكه و جسم مُزال منه الشعر في بعض الأماكن 803 00:40:49,826 --> 00:40:51,923 ساكون بخير 804 00:40:54,312 --> 00:40:57,059 انا وأنتَ سنكون أصدقاء 805 00:40:57,138 --> 00:40:59,756 وأنتِ ستقومين بعمليّه إستبدال صمام معي خلال 10 دقائق 806 00:41:01,781 --> 00:41:02,703 حقاً ؟ 807 00:41:02,728 --> 00:41:05,295 أذهبي وتجهزي 808 00:41:06,867 --> 00:41:07,726 حسناً 809 00:41:12,303 --> 00:41:13,287 .. يجب علينا على الدوام 810 00:41:13,313 --> 00:41:15,499 استحضار طُرق جديدة لإصلاح أنفسنا 811 00:41:18,059 --> 00:41:19,578 لا يمكنكِ إستعاده ما قلته 812 00:41:22,028 --> 00:41:22,967 أعلم 813 00:41:25,163 --> 00:41:26,641 لكنيّ سأحاول بأقصى جهد فعل ذلك 814 00:41:28,778 --> 00:41:30,631 لذا نحن نتغيّر 815 00:41:31,488 --> 00:41:32,693 ونتقبّله 816 00:41:38,869 --> 00:41:41,014 سعيد برؤيتك أيها الرئيس - سعيد برؤيتك أيضاً - 817 00:41:41,075 --> 00:41:42,399 مرحباً 818 00:41:42,439 --> 00:41:46,654 لم يكن لازماً عليكِ الحضور - أعلم , أنا أخترت المجيء - 819 00:41:48,701 --> 00:41:50,835 هلاّ دخلنا ؟ - نعم - 820 00:41:54,164 --> 00:41:56,582 نصنع نُسخ جديدة من أنفسنا 821 00:41:56,651 --> 00:41:58,700 السيدة ( شيبرد ) ؟ - أعلم - 822 00:41:58,762 --> 00:42:00,699 السيدة ( شيبرد ) ؟ - أعلم - 823 00:42:01,882 --> 00:42:03,325 لا أحضرُ حفلات الإفطار 824 00:42:03,365 --> 00:42:06,937 ولا أفوّت الجراحات , ولا أحتفل بعيد الحب 825 00:42:07,042 --> 00:42:08,153 يجب علينا أن نكون واثقين فقط 826 00:42:08,186 --> 00:42:11,460 من ان هذه النسخه ستكون متحسّنه أكثر من سابقتها 827 00:42:11,556 --> 00:42:14,899 سيكون عليكَ تعويّضي عن هذا بالكثير من الجنس 828 00:42:14,997 --> 00:42:16,202 حاضر يا عزيزتي 829 00:41:11,442 --> 00:41:17,442 Translated by . . . Kai تـرجمـة . . . كــآي Eqla3 Translation Group