1 00:00:00,610 --> 00:00:03,070 فريق ترجمة نادي غرايز اناتومي بمنتديات ستارتايمز 2 00:00:03,490 --> 00:00:07,580 ممدوح / امل / رضوان / محمد Riddler/Los Kenitres/Esprit-girl/كرماوي للعضم 3 00:00:07,610 --> 00:00:09,290 دجاج - دجاج لذيذ - 4 00:00:10,040 --> 00:00:11,300 نعم ، دجاج 5 00:00:11,380 --> 00:00:14,200 أنا أعرف إنه دجاج . أريد أن أعرف طعمه 6 00:00:14,210 --> 00:00:15,490 طعمه كدجاج 7 00:00:15,780 --> 00:00:17,730 لدي جراحة اليوم- ربما- 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,140 إذا الورم تقلص- 9 00:00:19,220 --> 00:00:23,160 ربما سأخضع للجراحة اليوم ، لذلك لا يمكنني أن أستطعم الدجاج بنفسي 10 00:00:23,220 --> 00:00:25,420 لذا أنا بحاجتكم لكي تقولي لي كيف طعمه 11 00:00:25,460 --> 00:00:29,360 أريد أن أختار أصناف العشاء حتى أستطيع إعلانه في موقع زفاف ميريديث وديريك 12 00:00:29,400 --> 00:00:30,140 أهناك موقع؟ 13 00:00:30,240 --> 00:00:33,530 لذلك هل يمكنك من فضلكم أن تكونوا أكثر تفصيلا من إن طعمه كدجاج؟ 14 00:00:35,930 --> 00:00:38,550 أوه، هذا هو 15 00:00:38,770 --> 00:00:40,990 أنيق فعلا دكتور شيبيرد 16 00:00:41,070 --> 00:00:43,890 أأنت جادة بشأن هذا؟ أليست إحدى المزحات الفظة ؟ 17 00:00:43,940 --> 00:00:45,140 تبدو رائع 18 00:00:45,220 --> 00:00:46,620 إنه يبدو رائع ، أليس كذلك؟ 19 00:00:46,700 --> 00:00:48,270 نعم- اه، فليكن- 20 00:00:49,350 --> 00:00:54,090 أتتذكر عندما كنا صغارا ، وكنا نعض صدفة طفل في الملعب؟ 21 00:00:54,130 --> 00:00:55,250 حظا طيبا مع صورة الأشعة 22 00:00:55,350 --> 00:00:56,530 دجاج لذيذ 23 00:00:57,390 --> 00:00:58,680 إذا 24 00:00:59,050 --> 00:01:00,430 لحم خنزير 25 00:01:00,610 --> 00:01:03,630 أساتذتنا سيقولون ،:قل إنك آسف 26 00:01:05,400 --> 00:01:07,400 حسنا، سأتذوق الدجاج 27 00:01:07,520 --> 00:01:10,190 وسنقول كذلك ولكننا لا نعنيها 28 00:01:10,880 --> 00:01:12,950 بسبب الطفل الغبي الذي قمنا بعضه.؟ 29 00:01:13,150 --> 00:01:14,240 يستحق ذلك 30 00:01:14,260 --> 00:01:15,640 آسف. أنا آسف 31 00:01:17,500 --> 00:01:18,960 اعتني بنفسك الآن 32 00:01:20,160 --> 00:01:21,780 إذا... لا أستطيع دفع الإيجار 33 00:01:21,790 --> 00:01:23,820 أوين قال لي إعتني بنفسك الآن 34 00:01:23,880 --> 00:01:25,120 جميل. ثلاث كلمات 35 00:01:25,130 --> 00:01:27,140 نعم، إنها لا تتلقى أي شيء من عائلتها 36 00:01:27,220 --> 00:01:28,850 أمي ... سكوت خالتي .... سكوت 37 00:01:28,910 --> 00:01:32,130 أختي أوريو-- أعرف أعرف كم أبي يصبح متسلط 38 00:01:32,200 --> 00:01:36,740 لكن حقا، أقصد هل أنا مخفية ، ميتة بالنسبة لهم ، بالنسبة لأمي؟ 39 00:01:36,810 --> 00:01:38,350 حسنا ، عليك فقط أن تعطيهم مزيدا من الوقت 40 00:01:38,390 --> 00:01:39,890 أقصد، لماذا لا تخبريهم بأنكم قد انفصلتم؟ 41 00:01:39,970 --> 00:01:43,290 لا يخص أحد من تواعدين أليس كذلك؟ 42 00:01:43,270 --> 00:01:45,870 سأتركك لتفكري في هذا؟ 43 00:01:45,930 --> 00:01:48,800 لكن كل ما نكبر، القيام بالتعديلات 44 00:01:48,880 --> 00:01:50,200 ليست بهذه السهولة 45 00:01:50,240 --> 00:01:51,350 أحقا تظنين إنه يجب أن أكذب؟ 46 00:01:51,400 --> 00:01:52,850 أنا أعتقد يجب أن تدفعي الإيجار 47 00:01:52,930 --> 00:01:54,460 لكن أتعلمين لا يهم 48 00:01:54,560 --> 00:01:55,670 إعتني بنفسك الآن 49 00:01:55,710 --> 00:01:58,930 بعد أيام الملاعب قد إنتهت ، لا تستطيع أن تقولها فقط 50 00:01:59,010 --> 00:01:59,730 عليك أن تعنيها 51 00:01:59,790 --> 00:02:00,930 لقد أحضرت لك هدية 52 00:02:01,040 --> 00:02:04,460 لقد قلت لك لا تستطيع أن تحضر لي نقود حتى لو كنت جراح تجميلي رائع 53 00:02:04,530 --> 00:02:05,830 أنا لست بعمل خيري لك 54 00:02:05,910 --> 00:02:08,240 أنا لست عشيقتك . أنا صديقتك ، بمستواك ، لذا 55 00:02:08,280 --> 00:02:09,220 إنه ليس بمال 56 00:02:09,420 --> 00:02:10,060 أوه ، حقا؟ 57 00:02:10,130 --> 00:02:13,030 لإني كنت أقوم بحركات الفقير لكن فخور قبل أن أقبل عرضك السخي 58 00:02:13,080 --> 00:02:14,850 إنه أفضل من المال 59 00:02:15,660 --> 00:02:20,240 طبعا ، عندما تصبح طبيب ,آسف، ليست بالكلمة المفرحة 60 00:02:20,310 --> 00:02:22,860 إنها تعني بأنك ستموت ولا أستطيع المساعدة 61 00:02:22,890 --> 00:02:25,410 لقد وقعت من شجرة و جميع أطرافها مكسورة 62 00:02:27,310 --> 00:02:28,570 إنه أفضل 63 00:02:28,670 --> 00:02:31,840 أو إنه يعني إن هذا حقا سيؤلم 64 00:02:32,140 --> 00:02:33,570 فريق ترجمة نادي غرايز اناتومي يتشرف بتقديم غرايز اناتومي الـمـوسـم 5 الحلقة 21 65 00:02:33,350 --> 00:02:35,360 كم يوما مضى ؟- 29- 66 00:02:35,360 --> 00:02:36,640 جديد من إعادة التأهيل 67 00:02:37,890 --> 00:02:40,250 اه، أستطيع أن اخبرك ببعض الأماكن الجيدة للإجتماعات 68 00:02:40,350 --> 00:02:42,180 شكرا . لقد لقد أعطوني اللائحة كاملة 69 00:02:44,300 --> 00:02:46,830 إذا هذا شيء آخر مشترك لدينا 70 00:02:52,110 --> 00:02:53,370 .. هل 71 00:02:53,720 --> 00:02:55,270 تحدثت لميريديث 72 00:02:55,840 --> 00:02:57,350 لليكسي؟ 73 00:03:07,400 --> 00:03:10,680 حسنا ، ويلو ، للأسف إني سأقوم بإخبارك إن عظام وجنتيك متكسرة أيضا 74 00:03:10,760 --> 00:03:14,500 سأحتاج للإنتظار بضعة أسابيع حتى يخف الإنتفاخ حتى أتمكن من إصلاحه 75 00:03:14,560 --> 00:03:17,430 في بضعة أسابيع ، سأعود لتسلق شجرة في أوتاه 76 00:03:17,500 --> 00:03:22,530 هؤلاء الشركات الأوغاد -- نفس الأشخاص الذين جرفوني خارج من كالي 77 00:03:22,670 --> 00:03:26,270 يريدون تنظيف بالقطع حتى يستطيعون بناء مبنى تزلج 78 00:03:26,290 --> 00:03:27,540 الأوغاد 79 00:03:27,670 --> 00:03:31,020 هناك الكثير في هذا الحديث لم أفهمه 80 00:03:31,150 --> 00:03:33,800 اوه لقد جرفتي خارج شيء ما؟ 81 00:03:33,950 --> 00:03:35,770 اه اه ، كالي 82 00:03:35,780 --> 00:03:39,320 لقد انت الشجرة التي كنت أعيش لمدة 6 أسابيع الماضية 83 00:03:39,780 --> 00:03:45,340 لقد انت شجرة بلوط ذات 200 عاما جميلة محاطة بشجرات بلوط جميلات ذات 200 عاما 84 00:03:45,400 --> 00:03:47,730 لقد أسميتي شجرة كالي؟ 85 00:03:47,880 --> 00:03:52,150 كالي اسم من هاواي يعني جمال إلهي وحكمة 86 00:03:52,120 --> 00:03:54,140 ولقد كانت كل هذا 87 00:03:54,290 --> 00:03:57,810 لقد كانت كل هذه الأشياء، ولقد قد اختفت 88 00:03:57,980 --> 00:04:01,730 كلهم قد أختفوا ، ولأجل ماذا ، للبناء المترف؟ 89 00:04:01,850 --> 00:04:03,410 الأوغاد من الشركات 90 00:04:03,450 --> 00:04:08,020 أنا حقا آسف لكنك لن تتسلقي أي شجرة لمدة طويلة 91 00:04:08,020 --> 00:04:10,130 كيف يمكن لشخص أن يعيش في شجرة؟ 92 00:04:10,220 --> 00:04:13,740 أقصد ، كيف يمكن لشخص أن يقول،إزالة الفضلات؟ 93 00:04:13,850 --> 00:04:16,230 هو ، امم، يسأل أين تقضين حاجتك 94 00:04:16,360 --> 00:04:20,700 حيث هذا ليس بسؤال في وقته حيثما هي حزينة لموت 95 00:04:21,050 --> 00:04:23,020 صديقتها الشجرة 96 00:04:32,600 --> 00:04:34,260 عذرا، أيها الطبيب 97 00:04:34,750 --> 00:04:37,190 اوه ، عذرا أيها الطبيب الشاب المثير 98 00:04:37,260 --> 00:04:40,350 هل يمكنني مساعدتك؟ - لا أعرف ، هل تستطيع؟ - 99 00:04:41,090 --> 00:04:43,280 هل تبحثين عن شخص ما سيدتي؟ 100 00:04:43,580 --> 00:04:46,150 يا إلهي سأتظاهر بإني لم أسمعك تناديني بسيدتي 101 00:04:46,200 --> 00:04:50,800 لأن لدي هذا التخيل بك وأنا في رأسي بدور الطبيب وهذا يخرب التخيل 102 00:04:50,910 --> 00:04:54,900 حسنا ، سأذهب لأعود للعمل الآن ، لكن حظا طيبا مع ...أيً كان 103 00:04:55,240 --> 00:04:57,590 حسنا ، أنا أبحث عن طبيب 104 00:04:57,650 --> 00:04:59,670 أعتقد إنها مريضة الآن 105 00:04:59,860 --> 00:05:01,090 إيزابيل ستيفينز 106 00:05:01,170 --> 00:05:02,780 أنا ، اوه 107 00:05:03,120 --> 00:05:05,040 صديقة قديمة 108 00:05:06,010 --> 00:05:06,610 من بعدك 109 00:05:06,620 --> 00:05:10,630 اوه ، طبيب ورجل نبيل الآن هذا يضاعف اثارتك 110 00:05:10,640 --> 00:05:12,110 ياإلهي ، من سيتزوج؟ 111 00:05:12,160 --> 00:05:13,710 يا إلهي ، أمي 112 00:05:13,920 --> 00:05:15,660 ماذا تفعلين هنا؟ - 113 00:05:15,670 --> 00:05:16,980 الآن اهدئي 114 00:05:17,120 --> 00:05:19,980 لا تريدين أن يعتقد ذلك الطبيب المثير إني كبيرة في السن 115 00:05:27,040 --> 00:05:27,950 أنت أيضا استُدعيتي؟ 116 00:05:28,120 --> 00:05:30,210 نعم تقرير لمكتب الزعيم 117 00:05:30,250 --> 00:05:32,790 ماذا ...مارأي؟ لماذا ؟ لماذا ...لماذا استدعانا؟ 118 00:05:32,820 --> 00:05:35,950 لاأعرف. هل قتلنا أحد مؤخرا ونحن لا نتذكر؟ 119 00:05:42,950 --> 00:05:44,650 والدكم هنا 120 00:05:44,800 --> 00:05:47,950 هو نظيف لمدة 29 يوم ، لقد خرج مؤخرا من إعادة التأهيل 121 00:05:48,070 --> 00:05:51,160 هو يأخذ الأمر بجدية إنه يعمل على خطواته 122 00:05:51,140 --> 00:05:54,460 الخطوة التاسعة تستوجب أن يصحح الأخطاء بقدر المستطاع 123 00:05:54,610 --> 00:05:59,770 هذا مفتاح للشفاء لمدمن الكحول...أن يتحمل مسؤولية أفعاله بالماضي 124 00:06:00,180 --> 00:06:03,910 لقد استدعيتكم لكي أطلب منكم أن تستمعوا إليه 125 00:06:04,070 --> 00:06:09,040 كخدمة لي...فقط اسمعوه من فضلكم 126 00:06:10,970 --> 00:06:13,610 ...أنا أغطي الوهدة يا زعيم - سأقوم بتغطيتها - 127 00:06:13,790 --> 00:06:16,320 لكن هناك حالات تصادم قادمة - سأقوم بذلك ميريديث - 128 00:06:18,100 --> 00:06:19,510 أرجوكم 129 00:06:20,770 --> 00:06:22,770 أرجوكم 130 00:06:39,530 --> 00:06:40,810 مرحبا، ماذا تفعلين هنا؟ 131 00:06:40,960 --> 00:06:43,250 الرئيس طلب مني تحديدا لتغطية ميريديث في الوهدة 132 00:06:43,390 --> 00:06:45,350 أنا بخدمة هانت طوال الشهر - أومالي - 133 00:06:45,420 --> 00:06:46,740 مرحبا بك الآن 134 00:06:46,900 --> 00:06:47,940 أومالي ، أخبرني بآخر المستجدات 135 00:06:48,120 --> 00:06:52,330 سيارتين إسعاف. ثلاثة مرضى ، أحدهم حاله حرجة . عدة إصابات بالرصاص 136 00:06:53,040 --> 00:06:55,450 مايك كارلسون ، 35 عاما، مصاب بعدة جروح من طلق ناري 137 00:06:55,620 --> 00:06:58,910 آخر قياس لضغط الدم 88 بعد قرصين من السيروم 138 00:06:58,960 --> 00:07:01,860 أين مكان الإصابات؟ - الصدر ،البطن، الظهر ، الأرج ، الكتف - 139 00:07:01,940 --> 00:07:04,240 أحدهم كان يقصد هذا - لست متأكد من ذلك - 140 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 لم تكن تقصد ذلك . لقد كانت حادثة 141 00:07:05,800 --> 00:07:08,700 هي حقا لم تقصد ذلك . إنها آسفة مادي أخبريهم إنك آسفة 142 00:07:09,160 --> 00:07:10,530 هي من أطلقت الرصاص؟ 143 00:07:11,340 --> 00:07:13,540 أحد ما يستدعي الزعيم 144 00:07:17,310 --> 00:07:20,120 التنفس يبدو جيدا - لقد أصاب بثلاثة في منطقة الصدر والبطن - 145 00:07:20,130 --> 00:07:21,190 وماذا عن البقية؟ 146 00:07:21,340 --> 00:07:24,350 هذا يتبقى لدينا ، 7 في الرجلين...هذا .. لا في الحقيقة هناك اثنان في الجانب الآخر 147 00:07:24,480 --> 00:07:26,660 قد تكون دخلت كثيرا، قم بالمسح القطني وانظر أين ذهبت 148 00:07:26,680 --> 00:07:28,780 هل نقلبه الآن؟ - إنهِ قسطرته - 149 00:07:28,860 --> 00:07:30,030 هل يدخل ويخرج 150 00:07:30,060 --> 00:07:32,320 انتظر.. نعم هذا يجعله 11 151 00:07:32,340 --> 00:07:33,410 ماذا يمكننا أن نستنتج من هذه الإصابات؟ 152 00:07:33,550 --> 00:07:35,620 هناك دماء في البول . لذلك أخمن الكلية 153 00:07:35,730 --> 00:07:37,510 حسنا ، أومالي لنقبله عندما تبدأ العد 154 00:07:37,670 --> 00:07:39,840 حسنا ، واحد اثنان ثلاث 155 00:07:40,890 --> 00:07:43,330 اه، نعم هناك المزيد من الجروح هنا - يانغ استدعي شيبيرد - 156 00:07:43,340 --> 00:07:46,340 يجب أن نتأكد بأننا نقوم بالشيء الصحيح طالما هو متموضع هكذا 157 00:07:46,960 --> 00:07:48,800 مادي، كيف تشعرين؟ 158 00:07:48,830 --> 00:07:50,630 هل يؤلمك عندما أفعل هذا؟ 159 00:07:50,780 --> 00:07:53,310 جيد، الآن ماذا عن هذا الجرح؟ 160 00:07:53,650 --> 00:07:56,410 هل يمكنك أن تخبريني كيف تحصلتي على هذا الجرح الكبير على وجهك؟ 161 00:07:56,650 --> 00:07:57,850 هي خائفة 162 00:07:57,850 --> 00:08:00,600 هي خائفة ، لقد فعلت شيء سيء وأنتم ستأخذونها مني 163 00:08:00,610 --> 00:08:04,280 الشرطة ستريد أن يتكلموا معك كيف مادي تحصلت على المسدس 164 00:08:04,330 --> 00:08:06,820 لقد اتصلنا بالخدمة الاجتماعية ، وسيكونوا هنا قريبا 165 00:08:06,890 --> 00:08:09,550 و سيقدمون كل دعمهم الذي تحتاجيه لتتعافي من هذا 166 00:08:09,620 --> 00:08:11,710 ولا أحد سيأخذك من أمك 167 00:08:11,710 --> 00:08:14,290 حسنا مادي؟ هل تسمعيني؟ 168 00:08:14,370 --> 00:08:17,750 لقد أذاها في وجهها...المسدس .المقبض الخلفي 169 00:08:20,180 --> 00:08:23,130 لأنه لا يبدو كذلك - هكذا تحصلت على الجرح - 170 00:08:24,070 --> 00:08:26,320 أباها دائما يطلق الرصاص على الأهداف في الحديقة 171 00:08:26,320 --> 00:08:27,710 لقد وضع المسدس لدقيقة واحدة 172 00:08:27,800 --> 00:08:30,010 لقد كان غباء. لقد كان حقا غباء 173 00:08:30,020 --> 00:08:31,920 لم تقصد أبدا أن تؤذيه 174 00:08:32,050 --> 00:08:35,800 حسنا سأقوم بإخبار الشرطة بذلك ، و سيكون كل شيء بخير 175 00:08:36,090 --> 00:08:38,100 كل شيء سيكون بخير 176 00:08:40,900 --> 00:08:43,830 أنا...أنا آسف جدا 177 00:08:44,980 --> 00:08:50,940 لكل الأوقات التي جرحتكم أو خيبت ظنكم أو خذلتكم 178 00:08:56,590 --> 00:08:58,870 لا أستحق مغفرتكم 179 00:08:59,540 --> 00:09:06,310 لكن أنا آمل...أنا حقا آمل أن تعطوني فرصة لأستحقه 180 00:09:20,520 --> 00:09:21,980 شكرا لك 181 00:09:22,630 --> 00:09:26,110 و تهانينا على .. تبدو جيدا 182 00:09:28,110 --> 00:09:29,830 حظا طيبا 183 00:09:47,160 --> 00:09:49,650 حسنا أتتذكرين جايد من 114؟ حسنا 184 00:09:50,160 --> 00:09:53,250 لقد كان لديها سرطان السنة الماضية. لقد كان سرطان الثدي 185 00:09:53,280 --> 00:09:55,580 لقد كان حقا خسارة بإعتقادي لأن كان لديها صدر رائع 186 00:09:55,660 --> 00:09:57,910 يا إلهي أتذكرين كم كان رائع؟ 187 00:09:58,180 --> 00:10:02,120 لقد كنت تقومين بتمارين بسيطة لتجعليهما ينموان مثلها تماما 188 00:10:02,880 --> 00:10:07,360 على أية حال ، ما أقصده أن جايد .. حسنا لقد أضطرت لإزالتهم 189 00:10:07,470 --> 00:10:10,230 لكي تصبح أمنة ، وتبدو أفضل الآن 190 00:10:10,370 --> 00:10:14,480 لا في الحقيقة الحياة قدمت لها ليمون وهي جعلت منه نبيذ فاخر 191 00:10:15,280 --> 00:10:19,670 لذا ربما .. لا أعرف ربما عزيزتي هناك أمل لك أيضا .. أليس كذلك؟ 192 00:10:19,800 --> 00:10:23,670 امم. أمي ، فقط ، فقط اسمعيني ، اتفقنا؟ 193 00:10:23,840 --> 00:10:26,320 أنا ... ليس لدي سرطان الثدي 194 00:10:30,120 --> 00:10:34,330 حسنا ، لدي سرطان جلد أو كما بدأ بسرطان جلد 195 00:10:34,480 --> 00:10:36,710 انتظري، توقفي، سرطان جلد؟ 196 00:10:36,800 --> 00:10:39,390 يا إلهي ! إيزابيل ستيفينز 197 00:10:40,120 --> 00:10:41,610 لقد أخفتيني كثيرا 198 00:10:41,750 --> 00:10:45,860 لقد جعلتني آتي كل هذه المسافة إلى سياتل من أجل شامة قديمة بشعة 199 00:10:46,000 --> 00:10:48,230 أوه عزيزتي - لا لم أفعل - 200 00:10:48,320 --> 00:10:52,280 لم أجعلك تأتين هنا لم أتصل بك حتى 201 00:10:52,370 --> 00:10:54,650 أنا .. أنا حقا .. أشعر بفضول. من فعل هذا؟ 202 00:10:54,670 --> 00:10:56,020 من اتصل؟ 203 00:10:56,570 --> 00:10:58,310 من اتصل بها؟ 204 00:10:58,470 --> 00:11:01,990 حقا ، من اتصل بها؟ 205 00:11:06,810 --> 00:11:09,020 أأنت بخير؟ هل تبكين؟ 206 00:11:09,060 --> 00:11:11,180 أبي هنا - حسنا - 207 00:11:11,180 --> 00:11:15,090 إنه هنا وهو يتعافى ، وأنا أريد حقا أن تقابله 208 00:11:20,500 --> 00:11:22,960 ما رأيك بعشاء الليلة ؟ نلتقي عند كامبارو الساعة 8:00؟ 209 00:11:23,020 --> 00:11:24,460 أوه ، ليكسي ، أوه 210 00:11:26,010 --> 00:11:28,670 الأباء لا يحبونني 211 00:11:28,790 --> 00:11:33,080 وأقصد بهذا عندما كنت مراهق 212 00:11:34,480 --> 00:11:36,510 الأباء لم يحبوني 213 00:11:36,690 --> 00:11:39,220 و .. و قد كانت هذه آخر مرة منذ أن قابلت أب أحد ما 214 00:11:39,290 --> 00:11:41,140 أنا متيمة بك 215 00:11:41,540 --> 00:11:43,250 و .. وأعرف أبي سيحبك أيضا 216 00:11:43,290 --> 00:11:45,260 لا يوجد شيء لتقلق عليه 217 00:11:45,410 --> 00:11:47,210 هذا ماقلتيه لي عندما قلتي لي أن أخبر ديريك 218 00:11:47,380 --> 00:11:51,160 ليكسي ، أنا أقرب إلى عمر أباك أكثر من عمرك 219 00:11:51,180 --> 00:11:53,990 لذا أنا أفكر بأنه...بأنه ربما لن 220 00:11:54,190 --> 00:11:55,590 يحبني كثيرا 221 00:11:55,760 --> 00:11:57,970 أنت تعلمي إن ما بيننا رائع 222 00:11:58,110 --> 00:12:01,160 لماذا لا...لا نحتفظ به لأنفسنا؟ 223 00:12:01,370 --> 00:12:03,680 المعذرة . أنا أبحث عن أختي .. كارين زيلمان 224 00:12:03,720 --> 00:12:05,770 حسنا . لدينا ويلو زيلمان هناك 225 00:12:05,810 --> 00:12:08,550 اسمها كارين- اسمي ويلو - 226 00:12:09,520 --> 00:12:10,670 لقد أخبرتك 227 00:12:10,800 --> 00:12:14,690 لقد أخبرتك إن هذا ما سيحدث. أخبرتك بأن تنزلي من الشجرة اللعينة كارين 228 00:12:18,280 --> 00:12:19,270 أوه ، كيف جرى الأمر؟ 229 00:12:19,420 --> 00:12:23,800 اووه ، دكتور غراي ، إذا كنت غير مشغولة ، مادي هنا تحتاج إلى تنظيف و معالجة للجرح ، لأنه قد تم استدعائي 230 00:12:23,850 --> 00:12:25,220 بالتأكيد 231 00:12:25,530 --> 00:12:27,220 ميريديث 232 00:12:28,430 --> 00:12:30,740 أأنت بخير؟ - أنا بأفضل حال - 233 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 شكرا 234 00:12:34,880 --> 00:12:37,290 مرحبا مادي أنا دكتور غراي 235 00:12:37,470 --> 00:12:39,590 هل تمانعي إذا ألقيت نظرة على الجرح في وجهك؟ 236 00:12:39,750 --> 00:12:42,900 تعلمين بأنها آسفة جدا ، هي آسفة جدا 237 00:12:45,820 --> 00:12:48,580 هل أبي سيموت؟ 238 00:12:48,630 --> 00:12:51,530 لا أعرف ، لا أرجو ذلك 239 00:12:51,740 --> 00:12:53,460 خمسة رصاصات لازالت بالداخل 240 00:12:53,610 --> 00:12:54,690 كم العدد الكلي للرصاصات؟ 241 00:12:54,820 --> 00:12:57,160 هناك 25 جرح . 5 توغلن بالداخل 242 00:12:57,200 --> 00:13:00,540 جرحين سطحيين ، 9 جروح بالخارج و بالداخل إذا 17 رصاصة 243 00:13:00,560 --> 00:13:01,780 17؟ 244 00:13:01,830 --> 00:13:03,990 لقد أعتقدت بأن هذا حادث 245 00:13:05,540 --> 00:13:06,520 كيف ذلك ؟ 246 00:13:06,670 --> 00:13:07,960 كيف ذلك ماذا؟ 247 00:13:08,110 --> 00:13:12,000 كيف إنه لا يموت؟ لقد أطلقت عليه عدة مرات 248 00:13:19,320 --> 00:13:21,590 كيف يمكن بأنه لا يموت؟ 249 00:13:22,980 --> 00:13:25,580 هي فقط فتاة صغيرة ، طفلة 250 00:13:26,460 --> 00:13:29,380 ...هي حقا لم تحاول أن تقتله . هي كانت 251 00:13:29,570 --> 00:13:31,800 هي حتى لاتفهم ماذا يعني ذلك 252 00:13:31,990 --> 00:13:35,100 كانت فقط تحاول ايقافه كانت فقط تحاول ايقافه 253 00:13:35,220 --> 00:13:38,000 اذا هذا الجرح على وجهها لم يأتي من المسدس ؟؟ 254 00:13:38,130 --> 00:13:39,630 لقد كان يضربها 255 00:13:39,900 --> 00:13:41,670 إنه يحبنا 256 00:13:41,830 --> 00:13:44,930 والدك يحبنا مادي ..لكن في بعض الأحيان يصبح عصبيا 257 00:13:44,940 --> 00:13:46,890 ولقد كان يحاول تخطي ذلك الأمر 258 00:13:47,010 --> 00:13:49,730 لقد كان يحاول تخطيه بكل قوة 259 00:13:49,960 --> 00:13:51,860 ولكنها كانت فقط تحاول ايقافه 260 00:13:52,000 --> 00:13:54,100 لم تكن تحاول قتله 261 00:13:54,250 --> 00:13:56,410 ارجوكم افهموا 262 00:13:56,210 --> 00:13:58,530 انها فقط طفلة صغيرة 263 00:14:05,210 --> 00:14:06,850 اوه ..حقا ؟؟ 264 00:14:08,770 --> 00:14:10,050 حقا ؟؟ 265 00:14:10,160 --> 00:14:12,840 اوه ..هذا عظيم..هذا عظيم 266 00:14:12,840 --> 00:14:14,300 اوه...شكرا لك 267 00:14:14,470 --> 00:14:16,800 نعم..شكرا لك عزيزي...مليون شكرا 268 00:14:18,020 --> 00:14:21,040 اوه هذه اخبار عظيمة كريكت 269 00:14:20,640 --> 00:14:22,770 سوف تكونين بأحسن حال 270 00:14:22,840 --> 00:14:24,600 اوه حقا؟؟ 271 00:14:24,670 --> 00:14:26,380 دعيني أخمن 272 00:14:26,590 --> 00:14:28,420 طبيبك النفسي أخبرك بذلك 273 00:14:28,520 --> 00:14:31,890 إنه ليس فقط طبيبي النفسي القديم...إنه أفضل من سمعت عنهم 274 00:14:32,070 --> 00:14:36,540 على كل حال لقد قال ان سرطان الجلد نسبة شفاؤه عالية اذا كشف باكرا 275 00:14:36,640 --> 00:14:40,440 اوه..هذا عظيم ...طبيب نفسي يدخل الى الانترنت 276 00:14:40,480 --> 00:14:42,820 دعيني أخمن ...كم من المال كلفك ذلك الاتصال أمي ؟! 277 00:14:42,970 --> 00:14:44,890 19.99 دولار في الدقيقة 278 00:14:44,950 --> 00:14:49,440 حسنا..عندما يكون لديك طفلة صغيرة مريضة ياكريكت..المال لايكون أول شيئ في ذهنك وقتها 279 00:14:49,500 --> 00:14:52,390 تبدين طبيبة قديرة جدا دكتور بايلي 280 00:14:52,530 --> 00:14:57,030 هل يمكنني الوثوق بك لكي تعالجي سرطان ابنتي الجلدي بشكل باكر 281 00:14:58,060 --> 00:15:00,000 حسنا ..سيدة ستيفينز 282 00:15:00,030 --> 00:15:01,880 اوه ..لا ناديني روبي عزيزتي 283 00:15:01,610 --> 00:15:03,720 لا أمي لاتناديها بعزيزتي 284 00:15:03,790 --> 00:15:05,730 لاتنادي بايلي بعزيزتك 285 00:15:05,830 --> 00:15:09,050 انت تعلمين اذا كان لديك اسئلة يمكنك ان تسأليني فقط 286 00:15:09,190 --> 00:15:14,400 انها مشغولة جدا ...وهذا الشيئ الذي لدي هو معقد ..لذا...! 287 00:15:14,070 --> 00:15:17,870 أعلم أنه معقد ايزوبيل انا لست حمقاء بالكامل 288 00:15:17,910 --> 00:15:20,390 لقد شاهدت هذا الأمر في برنامج تايرا * برنامج تايرا بانكس / Tyra Banks * 289 00:15:20,510 --> 00:15:23,250 لقد كانت هناك تلك المرأة التي لديها ورم على أعضائها الخاصة 290 00:15:23,400 --> 00:15:27,150 وطبيبها الجلدي لم يكلف نفسه ليفحص أعضاءها الخاصة ففكرت ان طبيبتها النسائية ستفعل ذلك 291 00:15:27,250 --> 00:15:29,110 ولكن الطبيبة النسائية ايضا لم تفعل 292 00:15:29,270 --> 00:15:30,220 ربما هي حتى لم تذهب لطبيبة نسائية 293 00:15:30,370 --> 00:15:32,230 لاأعرف..على كل حال لقد كان الأمر سيئا 294 00:15:32,320 --> 00:15:34,750 لقد كانت بدون شعر وكل شي سيئ 295 00:15:34,950 --> 00:15:38,330 هي ليس لديها كتلة على أعضائها الخاصة أليس كذلك ؟؟ 296 00:15:38,500 --> 00:15:40,260 لا أمي 297 00:15:40,320 --> 00:15:42,440 لا ليس لديها 298 00:15:42,860 --> 00:15:44,800 جيد 299 00:15:46,340 --> 00:15:50,460 يجب ان نأخذه لغرفة العمليات الان لديه بيلة دموية وعلامات حيوية غير مستقرة 300 00:15:50,460 --> 00:15:54,530 لديه اصابات داخلية كبيرة وسنحوله للعملية فورا 301 00:15:54,570 --> 00:15:56,000 انتظر 302 00:15:56,020 --> 00:15:58,200 مادي تحتاج لأن تقول لوالدها انها اسفه قبل أن يدخل العملية 303 00:15:58,300 --> 00:16:00,470 طفلتي...عليك ان تخبري والدك انك متأسفه 304 00:16:00,610 --> 00:16:02,290 مادي ...الناس يموتون في الجراحة 305 00:16:02,470 --> 00:16:05,840 وأنت لاتريدين أن يموت والدك ولم تخبريه كم أنت متأسفة لذلك 306 00:16:05,990 --> 00:16:08,320 هيا لنذهب ونخبره بأننا نحبه 307 00:16:09,130 --> 00:16:10,380 لا لا لا 308 00:16:10,420 --> 00:16:11,870 لا - ماذا ؟ - 309 00:16:11,890 --> 00:16:13,720 مادي ابقي هنا حسنا ؟؟ 310 00:16:13,890 --> 00:16:17,140 دكتور غراي ..... - لا هي لن تعتذر له - 311 00:16:17,200 --> 00:16:19,140 انت عليك ان تعتذري لها 312 00:16:19,140 --> 00:16:20,790 ان اتفهم انك الضحية هنا 313 00:16:20,920 --> 00:16:23,830 ولكن لامكان لك الان لتكوني الضحية طالما ان ابنتك ذات الستة اعوام هي المتورطة 314 00:16:23,960 --> 00:16:25,310 إنها اقوى منك 315 00:16:25,450 --> 00:16:28,230 ابنتك ذات الستة اعوام اقوى منك 316 00:16:28,270 --> 00:16:29,540 على الأقل هي فعلت شيئا 317 00:16:29,590 --> 00:16:32,830 لقد فعلت ذلك من اجلكما...وهذا اكثر مما فعلتيه انت لها 318 00:16:32,560 --> 00:16:35,460 لا..هي لن تعتذر له 319 00:16:39,960 --> 00:16:42,280 شكرا جزيلا...حسنا سأعاود الاتصال بك لاحقا 320 00:16:42,870 --> 00:16:44,500 اسمعي ..لدي أخبار ممتازة 321 00:16:44,670 --> 00:16:46,950 لدي زميل لديه اتصال مع شركة شوستر اند وورنر 322 00:16:47,020 --> 00:16:48,730 هم أكثر من قذرين ومجرمين 323 00:16:48,870 --> 00:16:52,710 لقد وافقوا على دفع اجور علاجك وعدم مقاضاتك على دخول ممتلكاتهم بدون حق 324 00:16:52,830 --> 00:16:54,950 اذا وقعتي العقد فلن يقوموا بمقاضاتك 325 00:16:54,980 --> 00:16:57,730 وعليكي الا تدخلي ممتلكاتهم مرة ثانية 326 00:16:57,840 --> 00:17:01,710 هل تعلمي كم مساحة من الغابات قامو بتدميرها بأنفسهم 327 00:17:02,030 --> 00:17:05,080 كم من المناطق الحياتية التي لايمكن استرجاعها ابدا 328 00:17:05,230 --> 00:17:08,380 النحل يموت جولي والحرارة ترتفع 329 00:17:08,450 --> 00:17:12,030 عذرا منكم...هل من الممكن أن أحظى بلحظة منفردة مع أختي ؟؟ 330 00:17:18,050 --> 00:17:19,310 سوف توقعين هذا العقد كارين 331 00:17:19,450 --> 00:17:21,400 اسمي ويلو 332 00:17:21,540 --> 00:17:24,140 لايمكنني ان اقول انني متأسف لأنه لم يكن لدي يوما أشقاء 333 00:17:24,150 --> 00:17:25,880 إنهم يصرخون لأنهم يهتمون لبعضهم 334 00:17:26,010 --> 00:17:28,050 هل هكذا تسير الأمور ؟؟ - نعم هكذا - 335 00:17:28,050 --> 00:17:30,810 في بعض العائلات نعم 336 00:17:31,100 --> 00:17:33,300 لقد توقعت منهم ان يصرخو علي هل تعلم ذلك 337 00:17:33,400 --> 00:17:35,140 لم أتوقع الصمت 338 00:17:35,240 --> 00:17:37,970 لماذا لاتتصلي بهم وتطالبي أن يسمحو لك بجنون مؤقت 339 00:17:38,120 --> 00:17:41,070 لايجب ان تنتهي بك الامور مع فتاة متزلجة فقط قولي انه اصبح من الماضي 340 00:17:41,140 --> 00:17:42,550 يانج قالت نفس الأمر 341 00:17:42,710 --> 00:17:44,990 هذا لأن الموضوع ليس من شأنهم 342 00:17:45,010 --> 00:17:48,300 لايوجد أي سبب ليجعلك تتألمين لهذه الدرجة 343 00:17:57,100 --> 00:18:00,040 انا ارى انك غاضبة مني 344 00:18:00,890 --> 00:18:04,140 وربما غاضبة من أمك ايضا ولكن - لاتفعل ذلك - 345 00:18:04,170 --> 00:18:06,660 انا لست صديقتك ولست من عائلتك 346 00:18:06,720 --> 00:18:09,800 ولايحق لك ان تستدعيني الى مكتبك لأسباب شخصية 347 00:18:09,830 --> 00:18:12,300 ولايحق لك ان تتحدث لي بهذه الطريقة الان 348 00:18:12,410 --> 00:18:13,860 إنه سوء استخدام للسلطة 349 00:18:13,880 --> 00:18:15,550 انا مقيمة..وانا اعمل لديك 350 00:18:15,620 --> 00:18:17,700 وعليك أن تتحدث معي على انني مقيمة 351 00:18:17,800 --> 00:18:20,370 ويجب ان تعلم انه يجب ان يقف شخص ما لأجل تلك الطفلة الصغيرة 352 00:18:20,510 --> 00:18:23,060 وانا لن اعتذر على قيامي بذلك 353 00:18:25,570 --> 00:18:28,250 انت تريدين ان تكوني مجرد مقيمة؟؟ 354 00:18:28,460 --> 00:18:30,010 حسنا 355 00:18:30,580 --> 00:18:32,810 حسنا اذن 356 00:18:33,240 --> 00:18:37,360 تلك المرأة هي ضحية لعنف منزلي 357 00:18:37,400 --> 00:18:41,390 وهذا المشفى ينبغي ان يكون مكانا امنا لها تلجأ اليه وتخبر بقصتها 358 00:18:41,410 --> 00:18:44,650 ونحن بصفتنا اطباؤها يجب علينا مساعدتها 359 00:18:44,700 --> 00:18:46,480 وانت لم تقومي بعملك 360 00:18:46,530 --> 00:18:49,110 وبدلا عن ذلك قمت باضطهاد امرأة مضطهدة 361 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 وماذا بشأن تلك الطفلة الصغيرة - دكتور غراي - 362 00:18:51,180 --> 00:18:53,200 سوف تبقي بعيدة عن تلك الطفلة 363 00:18:53,340 --> 00:18:55,320 سوف تبقي بعيدة عن تلك العائلة 364 00:18:55,380 --> 00:18:57,960 ولن تأتي حتى لبعد مئة قدم منهم 365 00:18:58,100 --> 00:19:01,280 واذا قمت بذلك سوف تكونين محرومة من هذا المشفى 366 00:19:01,410 --> 00:19:07,430 حتى يتم اعادة تقييم مشاعرك وحالتك الذهنية من أجل العمل كمقيمة 367 00:19:15,680 --> 00:19:19,060 والوريد الاجوف السفلي مع الابهر متمزقين اومايلي اوقف النزيف ببعض المشابك هناك 368 00:19:19,610 --> 00:19:22,490 سوف احتاج الملقط الوريدي الزاوي. 369 00:19:23,170 --> 00:19:25,400 لاشيئ يتمكن من ايقافه النزيف مازال مستمرا 370 00:19:25,470 --> 00:19:26,970 لاتتحركي يانج 371 00:19:27,150 --> 00:19:29,180 احتاج المزيد من الامتصاص هنا 372 00:19:29,430 --> 00:19:30,750 أعلم ان ريتشارد ويبر هو صديقك... 373 00:19:30,860 --> 00:19:32,730 ليس للأمر علاقة بريتشارد ميريدث - إنه كذلك - 374 00:19:32,750 --> 00:19:34,320 إن الأمر يتعلق بريتشارد 375 00:19:34,470 --> 00:19:37,510 لأنه يتوجب علي ان اعامله بطريقة احترافية كل يوم 376 00:19:37,590 --> 00:19:40,520 وحاولت ان ارسم له حدودا لكنه لايحترم ذلك 377 00:19:40,660 --> 00:19:43,320 هو لايحترم ذلك وهو يستخدم علاقته معك في الامر 378 00:19:43,400 --> 00:19:45,730 ريتشارد لايستخدم ذلك - توقف عن الدفاع عنه - 379 00:19:45,810 --> 00:19:46,800 كن بجانبي 380 00:19:46,600 --> 00:19:48,270 احتاجك ان تكون بجانبي - حسنا - 381 00:19:48,320 --> 00:19:50,450 انه ليس صديقك المفضل هو ليس كما تمثله كريتسينا لي 382 00:19:50,460 --> 00:19:54,250 وهذا يشعرني انه لامشكلة اذا قلت أنه غير مدعو لحفل زفافنا 383 00:19:54,420 --> 00:19:56,650 لأنني اقسم ياديريك ..اذا كان موجودا فأنا لن أكون هناك 384 00:19:56,710 --> 00:19:58,540 وأنا العروس وبالتالي يجب أن أكون موجودة 385 00:19:58,560 --> 00:20:00,380 لذا أنا اطلب منك ذلك...ارجوك 386 00:20:00,500 --> 00:20:03,150 هو ليس مدعو...موافق ؟ - موافق - 387 00:20:03,430 --> 00:20:04,930 شكرا لك 388 00:20:06,280 --> 00:20:09,980 اذا لم توقعي هذا العقد من سيدفع لك الفواتير؟؟ من سيعتني بك؟؟؟ 389 00:20:10,120 --> 00:20:12,740 هم حاولو قتلي تماما كما فعلو مع كايلي 390 00:20:12,820 --> 00:20:16,050 فقط كما قتلو تلك الشجرات الغير قادرة عن الدفاع عن نفسها 391 00:20:16,150 --> 00:20:18,750 كل تلك الكائنات المسكينة التي كانت تعيش في تلك الأشجار 392 00:20:18,800 --> 00:20:21,710 لكنك لست مثل تلك الشجرات الغير قادرة عن الدفاع كارين 393 00:20:21,880 --> 00:20:25,570 انت امرأة بالغة اتخذت قرارا واعيا بتجاوز حدودها 394 00:20:25,600 --> 00:20:29,760 لقد كان فعلا غبيا بشكل لايصدق..ساذجا وغير مسؤول بشكل لايصدق 395 00:20:29,890 --> 00:20:31,770 وماذا عن الجزء أنه كان عملا شجاعا بشكل لايصدق 396 00:20:31,900 --> 00:20:32,960 عذرا؟؟ 397 00:20:32,930 --> 00:20:37,480 الأشجار ربما ليست اشياء تهمني وحتى لو كنت اعتقد أنه فعل غبي فهو سيبقى فعلا شجاعا أيضا 398 00:20:37,600 --> 00:20:41,520 اعني انها نامت في شجرة تبلغ 200 عاما وشاهدت الجرافة تسقطها من عليها 399 00:20:41,620 --> 00:20:43,640 لأنها كانت واقفة من أجل الشيئ الذي تؤمن به 400 00:20:43,780 --> 00:20:45,640 يجب ان تعترفي ...انها شجاعة بشكل لايوصف 401 00:20:45,790 --> 00:20:47,840 كيف يمكن ان لاتكون الأشجار أشياء تهمك ؟؟ 402 00:20:51,040 --> 00:20:53,710 كارين ؟ كارين؟؟ 403 00:20:54,130 --> 00:20:56,130 تبا..نبضها ضعيف جدا لنبدأ لها بالأوكسجين. 404 00:20:56,160 --> 00:20:58,210 انظر ان كان يمكنك جس النبض الفخذي 405 00:20:59,940 --> 00:21:02,040 اوكي..انها تنزف من شريانها الفخذي...يجب علينا ان نجعلوضعها مستقر 406 00:21:02,170 --> 00:21:03,430 ماذا يحدث...؟؟ ماذا يحدث لشقيقتي ؟؟ 407 00:21:03,590 --> 00:21:05,380 جولي يجب ان تخرجي من هنا - أخبريني مذا يحدث مع اختي - 408 00:21:05,450 --> 00:21:07,060 اخرجوها من هنا من فضلكم - اخبريني ماذا يحدث ارجوكي. - 409 00:21:07,210 --> 00:21:09,710 كارين كارين ...حسنا سرعي نقل الدواء لها وابدئي بنقل البلاسما وكريات دم حمراء 410 00:21:09,810 --> 00:21:12,420 استعدو للنقل واخبرو غرفة العمليات بأننا في طريقنا اليهم الان 411 00:21:12,870 --> 00:21:13,850 تبا - تبا - 412 00:21:13,910 --> 00:21:14,980 يوجد العديد من أماكن النزف 413 00:21:15,100 --> 00:21:18,080 علقوا كيسا اخر من الفئة (او سالب) واحضرو المزيد من خلاصة الفبرين. 414 00:21:18,180 --> 00:21:19,420 هل يمكنني المساعدة ؟؟ - أنت تساعدين - 415 00:21:19,470 --> 00:21:22,370 لديه جروح اكثر من عدد الايدي التي تملكها 416 00:21:22,610 --> 00:21:23,550 اسفة 417 00:21:23,640 --> 00:21:24,830 لا لا ان الامر كذلك 418 00:21:24,890 --> 00:21:26,680 انت اذهب لهناك وغطي مكان يانج 419 00:21:26,750 --> 00:21:28,350 يانج ...اركضي باتجاه سيارتي 420 00:21:28,230 --> 00:21:30,430 ماذا؟؟ - اجري الى حافلتي - 421 00:21:30,480 --> 00:21:32,100 إنها في المكان الذي اركن فيه دائما ..اسرعي 422 00:21:32,150 --> 00:21:34,390 في علبة القفازات يوجد كيس أخضر 423 00:21:34,460 --> 00:21:35,720 ادفع بشكل أقوى ذلك المبعد هل يمكنك؟؟؟ 424 00:21:35,790 --> 00:21:38,770 انا جراحة لماذا تقوم ب ... ؟ - أنا أحاول انقاذ حياة يانج - 425 00:21:38,870 --> 00:21:41,140 اسرعي 426 00:21:45,340 --> 00:21:48,310 اووه ..بطاقات المحبين 427 00:21:48,510 --> 00:21:50,260 هل تعلمين ماذا يعني ذلك؟؟ 428 00:21:50,380 --> 00:21:54,310 نعم ..لا ..نعم امي اعلم هل يمكن فقط ان تصمتي ؟؟ 429 00:21:54,440 --> 00:21:55,380 حسنا ..انها لحمة 430 00:21:55,470 --> 00:21:56,860 بالتأكيد أحد انواع اللحوم. 431 00:21:56,940 --> 00:21:59,130 انت تقتلنني ...هل تعلم ذلك؟؟ 432 00:21:59,250 --> 00:22:00,960 هذا يعني ان ذلك الجنس المثير 433 00:22:01,870 --> 00:22:04,890 وانا اجزم ان ذلك الورم لم يدخل جسمك عن طريق الجنس..هل أنا على حق ؟؟ 434 00:22:04,990 --> 00:22:08,650 عزيزي اسمع ..اليس هذا وقت فحصي؟؟ 435 00:22:08,720 --> 00:22:10,770 اليس هذا وقت فحصي الان ؟؟ 436 00:22:10,850 --> 00:22:12,990 سأذهب واتحرى من أن الأمور تجري بشكل جيد 437 00:22:12,930 --> 00:22:14,600 شكرا لك 438 00:22:14,740 --> 00:22:16,720 اذا ..اخبريني عن ذلك الطبيب المثير 439 00:22:16,780 --> 00:22:19,270 كم من الوقت اصبح لكم مع بعض ؟ 440 00:22:21,140 --> 00:22:23,210 امي.. 441 00:22:24,030 --> 00:22:26,300 انه ليس فقط كتلة 442 00:22:26,370 --> 00:22:28,640 لدي ميلانوما درجة رابعة 443 00:22:28,740 --> 00:22:31,670 انها في اعضائي الداخلية..انه ليس مجرد كتلة 444 00:22:33,590 --> 00:22:37,980 انت ليس لديك جلد في اعضائك الداخلية...!!هذا لايبدو ملائما على الاطلاق 445 00:22:39,340 --> 00:22:42,170 لاتتنهدي عليّ ياايزوبيل 446 00:22:42,250 --> 00:22:44,640 فقط اذا كنت تعلمين اشرحي لي. 447 00:22:45,550 --> 00:22:47,310 اوكي .. 448 00:22:48,130 --> 00:22:53,130 تذكرين عندما كان لدى غرامي ورم في غدتها الدرقية 449 00:22:54,650 --> 00:22:57,940 غرامي توفيت...لقد توفيت 450 00:22:58,110 --> 00:23:03,550 لقد توفيت بعد ذلك بفترة قصيرة 451 00:23:05,690 --> 00:23:13,140 ماذا تحاولــين ان تخبرينني 452 00:23:14,410 --> 00:23:16,620 لديك كتلة 453 00:23:18,480 --> 00:23:19,420 انا لاأفهم الان 454 00:23:19,500 --> 00:23:21,920 أنت فقط لديك كتلة.. 455 00:23:22,310 --> 00:23:24,200 اوكي ...انا اسفة 456 00:23:24,320 --> 00:23:26,270 انا اسفة لقد كانت مقارنة سيئة حقا 457 00:23:26,350 --> 00:23:28,790 مالدي لايمثل شيئا مما كان لدى غرامي 458 00:23:28,950 --> 00:23:31,300 لا ...لا - اوكي ...انا اسفة ..انا اسفة - 459 00:23:31,430 --> 00:23:32,600 فقط تنفسي 460 00:23:32,660 --> 00:23:35,390 لابأس انا بخير...فقط تنفسي 461 00:23:35,430 --> 00:23:39,580 انني بخير..انا بخير فقط تنفسي 462 00:23:41,770 --> 00:23:44,100 الان لدي مشاعر جيدة حول هذا الموضوع 463 00:23:44,160 --> 00:23:49,750 اعتقد ان هذه الانتقالات الورمية قد تراجعت الان..وسيصبح لدي الفرصة لأحصل على الراحة بعد ذلك 464 00:23:49,820 --> 00:23:52,290 حقا؟؟ هل تعتقدين ذلك ؟؟ 465 00:23:52,380 --> 00:23:55,310 هل طبيبك النفسي أخبرك بنفس الشيئ؟؟ 466 00:23:55,590 --> 00:23:59,300 هذه الصورة يجب ان تكون جيدة يجب ان تكون جيدة 467 00:23:59,350 --> 00:24:02,330 اسمعي..اذا لم تكن جيدة فإنها ليست نهاية العالم 468 00:24:02,380 --> 00:24:05,790 هناك علاجات اخرى يمكن ان نجربها - لكنها لن ترحل عندها ابدا - 469 00:24:05,830 --> 00:24:10,610 اذا كانت نتائج الفحوص غير جيدة يمكنني ان اخبرها انها جيدة وعندها سترحل. 470 00:24:10,690 --> 00:24:13,180 انا أحب أمي ولا أريد ان أبدو غير ممتنة لها 471 00:24:13,220 --> 00:24:15,510 إنها فقط - لقد كنت انا - 472 00:24:15,590 --> 00:24:17,360 انا من اتصلت بها 473 00:24:17,520 --> 00:24:18,910 انا حقا.. 474 00:24:19,630 --> 00:24:25,220 انا حقا اعتقدت انه اليكس او جورج - فعلت ذلك لأنني... - 475 00:24:25,390 --> 00:24:30,240 انظري..انا اود ان اعلم لو كان اولادي مرضى... واذا كنت مريضة أود أن تكون أمي معي 476 00:24:30,310 --> 00:24:35,550 انا فقط اعتقدت انك ستكونين فخورة جدا او انك فقط كنت تحاولي حمايتها 477 00:24:35,610 --> 00:24:39,510 ولكنني اكتشفت الان انك كنت تحاولين حماية نفسك فقط 478 00:24:39,870 --> 00:24:43,050 انها ليست انسانة سيئة لقد كانت أما عظيمة 479 00:24:42,860 --> 00:24:44,600 لكنها فقط 480 00:24:44,860 --> 00:24:48,160 محدودة...إنها محدودة 481 00:24:49,210 --> 00:24:51,130 الفحص يجب أن يكون جيدا 482 00:24:51,640 --> 00:24:55,350 يجب ان يكون جيدا 483 00:24:56,680 --> 00:24:57,650 علقي المزيد من الدم 484 00:24:57,770 --> 00:24:59,580 هيا...ويلو 485 00:24:59,660 --> 00:25:02,850 هيا لقد عشت في شجرة.وتغوطتي في وعاء حبا في الله يمكنك فعل ذلك 486 00:25:02,950 --> 00:25:04,740 تغوطت في وعاء؟؟ 487 00:25:04,810 --> 00:25:05,980 ماذا تفعلين هنا ؟؟ 488 00:25:06,060 --> 00:25:09,610 شاهدتها على اللوحة.ولم يسبق لي ان شاهدت وضع قضيب داخل لبي في الفخذr. 489 00:25:09,710 --> 00:25:10,960 اذا ...سلة 490 00:25:11,010 --> 00:25:13,080 نعم سلة على بكرة 491 00:25:13,150 --> 00:25:14,590 لقد كانت فوق الشجرة صحيح ؟؟ 492 00:25:14,680 --> 00:25:20,470 لقد كانت تنزل وعاء من البراز لصديقتها كل يوم وكانت صديقتها تفرغه وتنظفه 493 00:25:20,540 --> 00:25:22,650 وتضع فيه طعاما وتعيده الى اعلى الشجرة 494 00:25:22,760 --> 00:25:24,550 اوه ..انها الصداقة 495 00:25:24,820 --> 00:25:26,750 أجل 496 00:25:29,090 --> 00:25:32,220 انت تعلمين لقد درسونا في كلية الطب كيف لا نهتم كثيرا 497 00:25:32,400 --> 00:25:34,260 نحن نغطي المرضى وبالتالي لايمكننا مشاهدة وجوههم 498 00:25:34,330 --> 00:25:36,860 نقوم بالاف الاشياء المختلفة حتى يصبح اهتمامنا بهم أقل 499 00:25:37,020 --> 00:25:39,620 ولكنك تهتمين كالمجنونة ...وانا أحب ذلك 500 00:25:40,800 --> 00:25:44,130 وسأبقى أحب ذلك حتى لو قررتي الكذب على عائلتك 501 00:25:48,920 --> 00:25:50,330 عمل جيد ، يانغ 502 00:25:50,420 --> 00:25:51,480 افتح الكيس 503 00:25:51,600 --> 00:25:53,860 أترين تلك القنينة ذات العلامة الزرقاء ؟ 504 00:25:53,940 --> 00:25:56,880 افتحيها و اسكبيها في صحن معقم و اعطيها لأومالي 505 00:25:59,040 --> 00:26:01,760 جيد ، الآن ضعه على يمين الجرح الذي ينزف الكثير منه 506 00:26:02,870 --> 00:26:04,300 ما هذا ؟ 507 00:26:04,440 --> 00:26:06,700 آممم ... استعملناها في الجيش طوال الوقت 508 00:26:06,770 --> 00:26:09,960 انه غير موافق عليه من ادارة الأغذية و الأدوية لكنه انقذ حياة الكثيرين 509 00:26:10,010 --> 00:26:16,320 عندما ... لا يكون لديك وقت لخياطة جرح رجل ما ، فقط تصب بعضا من هذا عليه ، و تتماسك الى حين وصوله غرفة العمليات 510 00:26:16,360 --> 00:26:18,290 اووه ، انظر الى ذلك ، انه يغلق الجرح بكامله 511 00:26:18,330 --> 00:26:20,380 يضاعف عملية تخثر الجسم 512 00:26:20,430 --> 00:26:23,790 هو ليس حلا دائما ، لكنه ينفع في غالب الآحيان 513 00:26:23,260 --> 00:26:24,540 ظغط دمه يرتفع 514 00:26:24,600 --> 00:26:26,710 هو يستقر 515 00:26:26,750 --> 00:26:28,740 سحري 516 00:26:30,160 --> 00:26:32,590 اظن ان كل شيء سيكون بخير 517 00:26:32,740 --> 00:26:35,920 انا اعتقد ان هذه " الانتقالات المروية " ستصبح صغيرة جدا 518 00:26:36,120 --> 00:26:38,040 انها انتقالات ورمية يا امي 519 00:26:38,120 --> 00:26:39,640 انتقالات ورمية - انتقالات ورمية ؟ - 520 00:26:39,700 --> 00:26:40,640 كما في البيزبول ؟ * تقصد فريق نيويورك ميتس * 521 00:26:40,670 --> 00:26:42,750 نعم ، كما في البيزبول 522 00:26:42,930 --> 00:26:45,310 حسنا ، اخبار جيدة 523 00:26:45,380 --> 00:26:47,200 اخبار عظيمة 524 00:26:47,340 --> 00:26:50,220 السرطان اختفى .. عمليا 525 00:26:50,360 --> 00:26:53,920 يبدو ان طبيبك النفسي كان محقا سيدة ستيفنز 526 00:26:54,020 --> 00:26:56,320 يبدو اننا اصطدناه في وقت مبكر رغم ذلك 527 00:26:56,320 --> 00:26:58,780 ! اوه ، شكرا لك ، يارب 528 00:26:58,850 --> 00:27:01,160 شكرا لك أووه ، يا عزيزتي 529 00:27:01,300 --> 00:27:03,630 شكرا للمسيح و مريم العذراء و يوسف شكرا شكرا شكرا * عليهم الصلاة و السلام * 530 00:27:03,690 --> 00:27:09,750 اوه ، شكرا ، شكرا ، شكرا ، شكرا ! 531 00:27:11,700 --> 00:27:13,800 لكنني عرفته 532 00:27:14,700 --> 00:27:15,980 اليس كذلك ؟ 533 00:27:16,050 --> 00:27:20,580 عرفته ، عرفته لأنك " كركيتي " * من الكركيت * 534 00:27:20,280 --> 00:27:22,750 لا شيء يمكن ان يمسك 535 00:27:24,060 --> 00:27:25,250 أحبك ، امي 536 00:27:25,340 --> 00:27:27,880 أووه ، احبك ايضا ، يا صغيرتي 537 00:27:27,980 --> 00:27:31,570 احبك للغاية 538 00:27:36,940 --> 00:27:39,620 رباه ، انظري الي . ابدو فوضوية 539 00:27:39,760 --> 00:27:41,470 حسنا ، انا سأنظف نفسي ، موافقة ؟ 540 00:27:41,610 --> 00:27:44,830 ...و سوف ... سوف اتصل ب جايد 541 00:27:44,910 --> 00:27:46,240 و السيدة نوريس ايضا 542 00:27:46,360 --> 00:27:49,170 جعلتهم كلهم يقلقون عليك 543 00:27:56,280 --> 00:27:58,230 فقط اخبريني 544 00:27:59,290 --> 00:28:05,210 الانتقالات تراجعت ولكن يوجد انتقالات جديدة ايضا 545 00:28:05,260 --> 00:28:09,110 عدة انتقالات جديدة في الامعاء الصغيرة 546 00:28:09,420 --> 00:28:10,600 ذلك يعني ... لا جراحة 547 00:28:10,690 --> 00:28:12,390 لا .. سأقوم بالعملية 548 00:28:12,470 --> 00:28:15,480 سأقوم بأخراج كل ما استطيع 549 00:28:15,530 --> 00:28:19,220 سأكون شرسة قدر ما استطيع لأخراجهم من هناك 550 00:28:20,220 --> 00:28:23,060 حسنا - حسنا - 551 00:28:26,600 --> 00:28:29,240 يجب ان تفسح لها بعض المجال انتما الاثنان لديكما تاريخ 552 00:28:29,310 --> 00:28:31,150 لقد اعتذرت - اعلم - 553 00:28:31,200 --> 00:28:33,190 هي تستمر بالصراخ علي قائلة بأنني لست أباها 554 00:28:33,260 --> 00:28:35,300 حسنا ، انا لست كذلك 555 00:28:35,360 --> 00:28:36,700 وقعت في الحب مع امها 556 00:28:36,780 --> 00:28:38,880 ذلك كل ما فعلت 557 00:28:39,080 --> 00:28:40,570 ...امها لم 558 00:28:40,630 --> 00:28:42,550 ...وهي لن - حسنا ، ذلك ليس خطأي - 559 00:28:42,630 --> 00:28:43,660 اسمع ، انا كنت شابا 560 00:28:43,680 --> 00:28:45,500 الكثير من الناس لديهم علاقات 561 00:28:45,520 --> 00:28:48,460 ...لديهم علاقات ، و لا انظر ، ماذا فعلت اليس بعد ان هجرتها ؟ 562 00:28:48,520 --> 00:28:50,210 ذلك على اليس 563 00:28:50,250 --> 00:28:52,990 و انا احاول ان ادير مستشفى هنا 564 00:28:53,350 --> 00:28:54,670 كانت تقوم بأفضل ما تستطيع ، ريتشارد 565 00:28:54,700 --> 00:28:56,000 حسنا ، لكن " افضل ما لديها " لم يكن جيدا كفاية 566 00:28:56,030 --> 00:29:01,040 اذا قام اي مقيم ... اي مقيم بالهراء الذي قامت به اليوم 567 00:29:01,060 --> 00:29:03,390 هي مازالت هنا بسبب تاريخي معك 568 00:29:03,430 --> 00:29:05,080 ذلك ما في الأمر . ذلك هو السبب الوحيد 569 00:29:05,130 --> 00:29:06,700 انت تستمر بقول انك لست اباها لكن ، اتعلم شيئا...؟ 570 00:29:08,010 --> 00:29:11,270 منذ ان تكلمنا ، انت اكثر رجل احترافي اعرفه 571 00:29:10,050 --> 00:29:13,030 و اكثرهم حتى ، إلا عندما يصبح الموضوع حول ميريديث 572 00:29:13,080 --> 00:29:14,550 جلبت لي الجحيم 573 00:29:14,600 --> 00:29:17,170 انت تعرف ، انت لم تكن لتعطيني منصب الزعيم لأنني كنت اواعد مـيـريـديـث غـراي 574 00:29:17,210 --> 00:29:18,330 اخبرتها بموضوع الخاتم 575 00:29:18,380 --> 00:29:20,090 ارسلتها للغابة لكي تحاول ارجاعي للمستشفى 576 00:29:20,140 --> 00:29:21,820 ذلك لا يعتبر " ادارة " مستشفى 577 00:29:21,880 --> 00:29:23,890 استدعيتها لمكتبك لكي تجرب الفساتين 578 00:29:23,930 --> 00:29:26,070 و استدعيتها اليوم ايضا لـ تاتثر 579 00:29:26,120 --> 00:29:27,320 لديك تاريخ معها 580 00:29:27,380 --> 00:29:29,470 و انت تستمر بقول انك لست اباها 581 00:29:29,310 --> 00:29:30,680 لكن الطريقة التي تتعامل بها معها ؟ 582 00:29:30,750 --> 00:29:33,150 تـُعْـتَـبَـرُ عائلتها 583 00:29:33,230 --> 00:29:35,170 ...لما تستحق 584 00:29:42,950 --> 00:29:43,530 ماذا حدث ؟ 585 00:29:43,580 --> 00:29:45,440 هانت مدهش ، الرجل لا يفترض ان يكون حيا 586 00:29:45,490 --> 00:29:47,840 17 رصاصة . عنده رئة واحدة 587 00:29:47,910 --> 00:29:49,210 و بقيت له كلية واحدة 588 00:29:50,280 --> 00:29:51,970 د. غراي - ميريديث - 589 00:29:52,010 --> 00:29:54,550 انا آسفة على الطريقة التي تكلمت بها معك سابقا 590 00:29:54,630 --> 00:29:55,770 د. غراي - ...ميريدث ، لا - 591 00:29:55,820 --> 00:30:01,310 اعلم انني تجاوزت حدودي ، و اعلم أيضا بأنني لا استطيع من المحتمل تخيل ما الذي مررت من خلاله 592 00:30:01,380 --> 00:30:04,760 لكن اعلم ايضا بأنه لا يمكن ان تكون هذه هي القصة الحقيقية لإبنتك 593 00:30:04,800 --> 00:30:10,870 حول انها اطلقت على ابيها 17 مرة لكي تحمي امها ، و انتِ عدت اليه 594 00:30:11,650 --> 00:30:16,410 يجب ان تغيري القصة بينما تملكين فرصة لذلك لاجلكما انتما الاثنين 595 00:30:16,460 --> 00:30:19,350 ...لكن لأجلها ، لأجل ابنتك الصغيرة 596 00:30:19,060 --> 00:30:22,460 يجب ان تغيري القصة 597 00:30:28,900 --> 00:30:30,690 سوف أجمع حاجياتي 598 00:30:41,460 --> 00:30:45,730 لقد فقدت الكثير من الدم ، لكن حالتها مستقرة الآن 599 00:30:50,070 --> 00:30:52,060 سيدفعون الثمن 600 00:30:53,750 --> 00:30:55,420 عذراً !؟ 601 00:30:55,500 --> 00:30:59,030 سيدفعون ثمن محاولتهم قتلها مقابل تركها في الأعلى هناك 602 00:30:59,100 --> 00:31:02,540 ثم احضارهم للجرافة وإسقاطها من على الشجرة 603 00:31:03,950 --> 00:31:07,020 أسقطوا أختي الصغيرة من أعلى الشجرة 604 00:31:07,380 --> 00:31:09,490 جولز 605 00:31:10,570 --> 00:31:12,390 أنا هنا 606 00:31:12,480 --> 00:31:14,880 أنا هنا 607 00:31:15,000 --> 00:31:20,910 رفعت قضية ضد شستر وويرنر لطلب تعويض بقدر 10 ملايين دولار 608 00:31:21,210 --> 00:31:24,120 سنجعل أولئك الأوغاد يدفعون الثمن 609 00:31:24,190 --> 00:31:26,040 أتسمعينني !؟ 610 00:31:26,150 --> 00:31:27,990 سأجعلهم يدفعون 611 00:31:28,080 --> 00:31:32,470 يمكننا أن نزرع الكثير من الأشجار ب 10 ملايين دولار 612 00:31:33,430 --> 00:31:37,240 وحين نفور سيكتب الشيك بإسم كارين 613 00:31:42,640 --> 00:31:44,780 نجت فتاة الشجرة !؟ 614 00:31:48,010 --> 00:31:55,030 لا يمكنني أن اكذب .. حتى لو ظنوا بأنني مخطئة وحتى لو لم يفهموا أو ظنوا بأنني مجنونة 615 00:31:56,520 --> 00:31:58,490 أنا كما أنا 616 00:31:58,810 --> 00:32:00,960 يفترض بهم تقبّلي 617 00:32:01,190 --> 00:32:04,580 يفترض بهم مساندتي ويفترض أن يحبونني 618 00:32:07,980 --> 00:32:09,850 لا يمكنني أن أكذب 619 00:32:26,960 --> 00:32:28,500 عظيم 620 00:32:28,770 --> 00:32:31,130 هل هذه مصارحة أخرى من القلب إلى القلب !؟ 621 00:32:31,210 --> 00:32:32,990 أعرف بأنكِ لا تحبينني 622 00:32:33,050 --> 00:32:35,600 ولديكِ كل الحق بذلك 623 00:32:35,830 --> 00:32:40,200 قمت بإستغلال سلطتي . . ولكن أنا هنا الآن بين يديك وما أريد قوله هو 624 00:32:41,280 --> 00:32:43,110 . . . ما أريد قوله هو 625 00:32:43,180 --> 00:32:45,300 رأيت ما كانت تفعله والدتكِ 626 00:32:45,350 --> 00:32:51,700 رأيت كم كنتِ مُهمَلة .. ورأيتها تبعد والدكِ وأنهكت نفسي طويلاً بالتفكير 627 00:32:51,470 --> 00:32:52,650 ولكن ما نفع ذلك لكِ !؟ 628 00:32:52,720 --> 00:32:54,010 لا شيء 629 00:32:54,090 --> 00:32:56,030 لا شيء 630 00:32:58,430 --> 00:33:00,730 لم أدافع عنكِ 631 00:33:02,500 --> 00:33:04,110 ولم أقاتل من أجلكِ 632 00:33:04,170 --> 00:33:06,350 لم أساندكِ 633 00:33:06,720 --> 00:33:09,420 أبعدت نفسي 634 00:33:09,940 --> 00:33:14,170 قلت لنفسي بأنني مازلت صغيراً ولا دراية لي .. ولكنني كنت مدركاً 635 00:33:14,310 --> 00:33:17,050 لم أكن أصغر بكثير مما أنتِ عليه الآن 636 00:33:20,360 --> 00:33:22,710 . . . كان عليّ أن أقاتل لأجلكِ يا ميرديث 637 00:33:23,590 --> 00:33:26,440 كما قاتلتِ لأجل تلك الطفلة اليوم 638 00:33:26,550 --> 00:33:32,790 قلت لنفسي بأنني لست والدكِ وبأنها ليست مسئوليتي ولا حق لي لأتدخل 639 00:33:33,360 --> 00:33:36,680 حررت نفسي من الخطأ 640 00:33:47,530 --> 00:33:49,510 كنتِ عاجزة 641 00:33:49,940 --> 00:33:52,730 . . كنت . . كنتِ طفلة 642 00:33:52,830 --> 00:33:54,820 . . جميلة 643 00:33:54,990 --> 00:33:58,340 . . وذكية وفتاة صغيرة مضحكة 644 00:34:00,910 --> 00:34:03,690 ولكن لا أحد ساندكِ 645 00:34:08,710 --> 00:34:11,460 أنا آسف جداً 646 00:34:13,920 --> 00:34:18,870 أنا آسف جداً 647 00:34:23,500 --> 00:34:28,850 أنا آسف جداً أنا آسف جداً 648 00:34:30,170 --> 00:34:36,380 كأطباء .. لا يمكننا محو أخطائنا ونادراً ما نسامح أنفسنا عليها 649 00:34:36,540 --> 00:34:39,210 ولكنها من مخاطر المهنة 650 00:34:39,300 --> 00:34:43,550 ولكن كبشر .. يمكننا أن نحاول أن نفعل ماهو أفضل لنصبح أفضل 651 00:34:43,580 --> 00:34:46,740 لنصحح خطأ .. حتى لو شعرنا بأنه يتعذر إصلاحه 652 00:34:46,790 --> 00:34:49,810 أمتأكدة بأنكِ لا ترغبين ببقائي !؟ 653 00:34:50,110 --> 00:34:54,840 أنا متأكدة .. أنا بخير سأكون بخير 654 00:34:56,290 --> 00:34:59,980 إذا لم تكوني بخير .. تعرفين أين تجدينني 655 00:35:03,060 --> 00:35:07,630 أحبكِ يا أمي أحبكِ كثيراً 656 00:35:09,040 --> 00:35:12,800 ولكننا نحب بعضنا بشكل أفضل مفترقتين 657 00:35:17,410 --> 00:35:20,970 . . لطالما كنتِ أفضل من تلك المقطورة 658 00:35:21,600 --> 00:35:23,800 بحسب ما أعرف 659 00:35:24,150 --> 00:35:28,550 . . قد لا أعرف الكثير .. وقد لا أكون ذكية مثلكِ ولكن 660 00:35:31,260 --> 00:35:33,670 لطالما عرفت ذلك 661 00:35:40,440 --> 00:35:43,170 وبالطبع لا يكفي الإعتذار دائماً 662 00:35:42,870 --> 00:35:47,450 ربما لأننا نستخدم الإعتذرا في معظم المواقف كسلاح .. أو عذر 663 00:35:47,500 --> 00:35:49,370 عمل جيّد اليوم 664 00:35:50,090 --> 00:35:51,920 عمل جيّد اليوم " !؟ " هل أنت جاد !؟ 665 00:35:51,970 --> 00:35:53,170 عذراً !؟ 666 00:35:53,260 --> 00:35:54,600 " اركضي إلى شاحنتي " 667 00:35:54,650 --> 00:35:57,300 جعلت أومالي يوقف النزيف وأنا أرسلتني إلى شاحنتك 668 00:35:57,380 --> 00:35:59,390 تعرفين شكل شاحنتي بعكس أومالي 669 00:35:59,440 --> 00:36:01,940 وبما فعلتِه أنقذتِ حياة الرجل 670 00:36:02,000 --> 00:36:04,900 طوال اليوم .. طوال اليوم وأنت تعلّم أومالي وتتجاهلني 671 00:36:04,930 --> 00:36:06,410 أومالي يريد أن يكون جراح رضوح 672 00:36:06,470 --> 00:36:07,560 وأنتِ أعلنتِ بأنكِ تريدين القلب 673 00:36:07,650 --> 00:36:09,670 لم أفعل شيئاً خاطئاً اليوم 674 00:36:09,700 --> 00:36:11,960 عاملتكِ مثل أي شخص آخر 675 00:36:12,010 --> 00:36:13,600 لا .. ليس كأي شخص آخر 676 00:36:13,650 --> 00:36:16,080 اعتني بنفسكِ " !؟ " ماهذا !؟ 677 00:36:16,120 --> 00:36:17,880 ماذا .. هل أنت سعيد الآن !؟ 678 00:36:17,960 --> 00:36:19,270 ما أنت !؟ 679 00:36:19,330 --> 00:36:22,830 هل أنت ممن يرفعون شعار " اخنقهم ثم اتركهم " !؟ 680 00:36:32,080 --> 00:36:35,270 " مرحباً .. اعتني بنفسكِ .. عمل جيّد يا يانغ " ما هذا !؟ 681 00:36:35,320 --> 00:36:39,710 معالجتي النفسية أعطتني هذه الجمل اخترناها معاً 682 00:36:39,760 --> 00:36:44,460 إنها جمل من 3 كلمات .. حتى أجد ما أقوله لكِ . . . عوضاً عن الثلاث كلمات التي 683 00:36:48,200 --> 00:36:50,490 . . تقتلني 684 00:36:52,260 --> 00:36:55,140 الثلاث كلمات التي تعرفين بأنني أشعر بها ولكن لا يمكنني قولها 685 00:36:55,170 --> 00:36:59,430 لأنه من القسوة أن أقولها وأنا لست ذا نفع لكِ 686 00:37:00,790 --> 00:37:01,780 لا أريد أن أعذبكِ 687 00:37:01,840 --> 00:37:05,610 لا أريد أن أنظر إليكِ مطولاً وأنا أعرف بأنه لا يمكنني أن أكون معكِ 688 00:37:05,650 --> 00:37:10,620 " لذا .. ابتسم وأقول " اعتني بنفسكِ الآن 689 00:37:14,230 --> 00:37:17,060 أنا أحرركِ الآن 690 00:37:17,560 --> 00:37:20,740 أنا أحاول .. أنا أبذل جهدي لتحريركِ 691 00:37:20,900 --> 00:37:24,000 أحاول أن أصحح ما فعلته بكِ 692 00:37:24,070 --> 00:37:27,320 ألا ترين ذلك !؟ أنا أحاول أن أصحح الأمر فقط 693 00:37:34,040 --> 00:37:36,120 اعتني بنفسك الآن 694 00:37:53,430 --> 00:37:58,970 ولكن حين نكون آسفين فعلاً . . حين نستخدمه بشكل صحيح وحين نعنيه 695 00:38:00,050 --> 00:38:01,760 . . سنرحل 696 00:38:01,840 --> 00:38:04,390 سنرحل إلى الأبد 697 00:38:04,880 --> 00:38:07,960 وحسب ما فهمت ستكون عاجزاً عن اللحاق بنا لوقت طويل 698 00:38:08,020 --> 00:38:10,890 لذا أنا متأكدة بأنك لن تستطيع اللحاق بنا بعدها 699 00:38:10,960 --> 00:38:13,010 . . لذا 700 00:38:13,120 --> 00:38:15,570 نحن هنا لتوديعك 701 00:38:15,950 --> 00:38:20,290 مادي .. قولي وداعاً لأبيكِ هذه آخر مرة سترينه فيها 702 00:38:21,010 --> 00:38:24,150 وداعاً يا أبي وأرجو أن تتحسن 703 00:38:33,090 --> 00:38:34,580 وداعاً د. غراي 704 00:38:34,670 --> 00:38:36,840 وداعاً مادي 705 00:38:45,150 --> 00:38:48,450 . . حين تعبر أفعالك عمّا لا تصفه الكلمات 706 00:38:52,680 --> 00:38:54,260 أعتذر لتأخري 707 00:38:57,430 --> 00:39:00,740 أبي .. هذا مارك سلون 708 00:39:00,890 --> 00:39:02,130 د. مارك سلون 709 00:39:02,180 --> 00:39:04,340 . . إنه .. إنه - معلمكِ !؟ - 710 00:39:04,430 --> 00:39:08,410 ... لا .. لا .. إنه 711 00:39:08,550 --> 00:39:10,340 إنه .. مارك 712 00:39:10,390 --> 00:39:12,280 سعيد بلقائك يا سيّد غراي 713 00:39:14,620 --> 00:39:16,850 يسعدني جداً لقائك 714 00:39:16,920 --> 00:39:20,070 أجلس أرجوك 715 00:39:34,350 --> 00:39:36,140 حسناً .. هذا مذاقه كالروبيان 716 00:39:36,240 --> 00:39:37,880 .. أليكس 717 00:39:37,970 --> 00:39:41,060 حسناً . ولكن اسمعي .. مذاق الربيان يبدو 718 00:39:41,180 --> 00:39:44,910 حلواً ومبهّراً .. مثل أول موعد لنا أفضل جزء منه .. 719 00:39:44,960 --> 00:39:47,340 ذلك الجزء الذي يسبق عدم تقبيلي لكِ على الشرفة 720 00:39:48,250 --> 00:39:49,700 حسناً .. لطيف 721 00:39:49,860 --> 00:39:55,640 والدجاج .. طعمه مثل رحلة إلى الشاطئ بنوافذ مفتوحة والكلب يطل من النافذة 722 00:39:55,700 --> 00:39:57,940 مثل إحساس الطفولة .. مالح 723 00:39:58,000 --> 00:40:02,570 مذاقه طيب ولكن سأختار الروبيان 724 00:40:02,630 --> 00:40:04,500 بقى واحدة بعد 725 00:40:06,780 --> 00:40:07,960 حسناً .. نعم 726 00:40:08,050 --> 00:40:09,850 مذاقها سيء 727 00:40:09,980 --> 00:40:12,790 حسناً .. غرفة العمليات جاهزة 728 00:40:12,850 --> 00:40:14,180 ماذا عنكِ !؟ 729 00:40:14,260 --> 00:40:16,050 نعم .. مستعدة 730 00:40:28,410 --> 00:40:31,100 أنت محق .. مذاقه سيء 731 00:40:44,230 --> 00:40:48,540 وحين تتفهم الأمر .. فكلمة " آسف " تفي بالغرض 732 00:40:55,030 --> 00:40:58,890 مرحباً .. أصبح علينا أن نؤجل الزفاف من أجل إيزي 733 00:40:59,090 --> 00:41:00,800 .. إنها 734 00:41:01,930 --> 00:41:03,820 حسناً 735 00:41:04,490 --> 00:41:06,160 أنتِ تجمعين مذكرات والدتكِ 736 00:41:06,220 --> 00:41:08,820 نعم .. لا يوجد فيها شيء لي 737 00:41:08,860 --> 00:41:10,450 وفكرت بالأمر ولكن لا أدري 738 00:41:10,510 --> 00:41:13,790 لا أريد أن أرميها .. لذا سأعطيها للرئيس 739 00:41:14,090 --> 00:41:20,860 و يمكنه أن يأتي للزفاف إذا أردت 740 00:41:21,100 --> 00:41:22,810 يمكنه أن يأتي 741 00:41:22,870 --> 00:41:24,560 حسناً 742 00:41:26,200 --> 00:41:27,780 ... حين نتفهم الأمر جيّداً 743 00:41:27,860 --> 00:41:30,110 فإن الأسف هو الخلاص 744 00:41:30,240 --> 00:41:33,280 مع تحيات فريق ترجمة نادي غرايز اناتومي 745 00:41:33,380 --> 00:41:40,530 بمنتدى ستارتايمز