1 00:00:04,630 --> 00:00:07,090 , الجرّاحون العظماء لا يصنعون بل يولدون 2 00:00:07,424 --> 00:00:08,842 , و يحتاج ذلك الحمل 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,261 , الاحتضان التضحية 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,055 الكثير من التضحيات 5 00:00:13,430 --> 00:00:16,558 لكن بعد ازالة كل الدماء و الأحشاء . . و كل تلك الأشياء الدامية 6 00:00:16,725 --> 00:00:19,353 الجرّاح الذي تصبحه؟ يستحق كل هذا 7 00:00:19,478 --> 00:00:20,938 مرحباً بعودتكِ 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,943 أنا لم أعد أنا هنا من أجل جراحة 9 00:00:26,443 --> 00:00:27,528 أعرف 10 00:00:27,694 --> 00:00:30,948 المخطط و النتائج المعملية و المفتاح الأمني 11 00:00:31,073 --> 00:00:32,616 و مفتاح إلى غرفة الأطباء 12 00:00:32,741 --> 00:00:35,536 أنظري هذه صورتي القديمة 13 00:00:36,453 --> 00:00:39,081 كأنني لم أغادر - (لقد عدتِ يا (أدي - 14 00:00:39,331 --> 00:00:41,583 أنا لم أعد - لقد عدتِ - 15 00:00:41,875 --> 00:00:44,211 , بمجرد أن تشمي رائحة الجراحة الرائعة 16 00:00:44,336 --> 00:00:45,921 ستعودين 17 00:00:46,213 --> 00:00:48,173 أترين؟ لم يتغير شئ 18 00:00:48,298 --> 00:00:49,466 الأشياء تتغير 19 00:00:49,633 --> 00:00:52,135 مرحباً بعودتكِ - !أنا لم أعود - 20 00:00:53,554 --> 00:00:56,139 لم يكن لديّ فكرة أن ممارسة اليوجا الصباحية 21 00:00:56,265 --> 00:00:57,933 قد تكون عصيبة هكذا - أخبرتكِ - 22 00:00:58,058 --> 00:01:00,561 لديّ أيتها الطبيبة (هان) نتائج الموجات الفوق الصوتية المجسمة 23 00:01:00,686 --> 00:01:02,604 و صور الرنين المغناطيسي للجنين لمريضة اليوم 24 00:01:02,729 --> 00:01:05,524 هل قررتِ من سيشترك معكِ؟ لأنني شخصت حالة الأم 25 00:01:05,649 --> 00:01:07,860 . . عندما جاءت إلى العيادة، لذا - الصور - 26 00:01:16,994 --> 00:01:20,372 يومي الأول، أول تجربة طبية أنا كبرت كثيراً 27 00:01:20,497 --> 00:01:22,291 لا أحد يهتم لأمر تجربتكِ الطبية 28 00:01:22,416 --> 00:01:25,377 , أو مرضاكِ الخاضعين لها و الذين سيفضلون ان يتركوا كي يموتوا 29 00:01:25,544 --> 00:01:26,962 أنتِ غيورة - أجل - 30 00:01:27,045 --> 00:01:30,090 أيّ شخص قد يجد تجربة طبية أنا يمكنني ايجاد تجربة طبية 31 00:01:30,215 --> 00:01:31,842 غيورة - , ليس أن هذا مهم - 32 00:01:31,967 --> 00:01:34,636 لأن (هان) لن توافق عليها أتعلمين أنها لا تتحدث إليّ حتى؟ 33 00:01:34,803 --> 00:01:36,972 كانت تستمتع دوماً بالتحدث إليّ - حقاً، بخصوص ماذا؟ - 34 00:01:37,139 --> 00:01:40,058 أمالها و أحلامها ثم نشد شعر بعضنا 35 00:01:40,184 --> 00:01:42,477 على الأقل أنا لا اقيم في العيادة - أنا أحب العيادة - 36 00:01:42,644 --> 00:01:44,563 العيادة هو المكان الذي يسعدني - هل يمكنكِ استخدام - 37 00:01:44,688 --> 00:01:47,232 جهاز استدعائكِ اللامع من أجل أن أشترك في جراحة (هان) اليوم؟ 38 00:01:47,399 --> 00:01:51,069 لا يمكنني التفكير حتى بجهاز الاستدعاء اللامع لأن تجربتي الطبية ستبدأ اليوم 39 00:01:51,236 --> 00:01:53,197 !يا لصة جهاز الاستدعاء اللامع - شكراً - 40 00:01:53,530 --> 00:01:55,991 حسناً، كلتاكما عليكما أن تتوقفا للحظة 41 00:01:56,116 --> 00:01:59,161 و تنظرا في أعماقكما و ستجدان انكما سعيدتان من أجلي 42 00:01:59,286 --> 00:02:01,622 أنني وجدت طريقي للدخول إلى التاريخ الطبي 43 00:02:03,207 --> 00:02:05,167 أنا لست سعيدة من أجلها - و لا أنا - 44 00:02:05,292 --> 00:02:06,877 مقدار نجاح الجراحة 80 45 00:02:07,002 --> 00:02:09,046 و تعداد عناصر الدم و افرازات كبده جيدة 46 00:02:09,171 --> 00:02:10,881 هذا أفضل مما توقعته - أعرف - 47 00:02:11,006 --> 00:02:12,966 أفضل لا يعني أن هذا جيداً لا أريدكِ أن تتورطي 48 00:02:13,091 --> 00:02:15,552 عاطفياً مع هؤلاء المرضى و ترفعين أمالكِ 49 00:02:15,677 --> 00:02:18,430 أنا لم أرفع أمالي - (حسناً إذاً أيتها الطبيبة (جراي - 50 00:02:18,597 --> 00:02:20,474 لنفعل هذا، جيد - حسناً - 51 00:02:20,641 --> 00:02:21,767 المخطط من فضلكِ 52 00:02:29,066 --> 00:02:30,275 تعالي هنا 53 00:02:31,235 --> 00:02:32,236 . . يا للروعة، هذا 54 00:02:32,819 --> 00:02:35,822 انه من الرائع رؤيتكما 55 00:02:35,989 --> 00:02:38,075 كيف حال (إل إيه)؟ - انها رائعة و ممتعة - 56 00:02:38,242 --> 00:02:40,661 الاستمتاع بالشمس و ركوب الامواج 57 00:02:40,827 --> 00:02:42,037 أتركبين الامواج؟ 58 00:02:42,955 --> 00:02:44,331 . . لا، أنا لا أركب الامواج، لكن 59 00:02:44,998 --> 00:02:47,668 على أيّ حال، لقد ضممتكِ هل رأيتِ أني ضممتكِ؟ 60 00:02:47,835 --> 00:02:50,671 , أنتِ سرقتِ زوجي مني أنا ضممتكِ و أنا نضجت 61 00:02:51,380 --> 00:02:55,133 بالفعل، و أنا مسرورة من أجل الثنائي السعيد 62 00:02:55,467 --> 00:02:57,594 صحيح؟ . . أنا انتقلت إلى (إل إيه) و كأنه 63 00:02:57,719 --> 00:03:00,013 أنا وحدي . . لذا أنا أشعر 64 00:03:01,515 --> 00:03:02,558 أجل 65 00:03:04,184 --> 00:03:06,353 حسناً، عليّ أن أنقذ روحاً الآن 66 00:03:06,436 --> 00:03:07,604 حسناً 67 00:03:07,604 --> 00:03:09,773 حقا، من الرائع رؤيتكما 68 00:03:10,107 --> 00:03:11,108 نخبكما 69 00:03:11,275 --> 00:03:13,569 الثنائي السعيد؟ - أراكِ بعد الجولات - 70 00:03:17,739 --> 00:03:19,074 ها هي ذا 71 00:03:19,741 --> 00:03:22,286 ها هي جاءت للتحقق من السديلة الجلدية لمريضي 72 00:03:22,411 --> 00:03:23,704 رائعة، صحيح؟ 73 00:03:24,454 --> 00:03:26,957 أخذت بعض الخلايا الجذعية من الجنين في الرحم 74 00:03:27,207 --> 00:03:29,209 , بعد 6 أسابيع , ها قد أنتجت جلداً 75 00:03:29,835 --> 00:03:30,919 كالخارق 76 00:03:31,461 --> 00:03:32,337 رائع 77 00:03:32,504 --> 00:03:35,507 ما رأيكِ ان نغلق الباب و نتغازل بحرارة من اجل الأيام الخوالي؟ 78 00:03:35,674 --> 00:03:37,551 هذا المكان لم يتغير 79 00:03:37,676 --> 00:03:40,220 أنت خاصة لم تتغير 80 00:03:40,345 --> 00:03:43,682 . . عدا أني أصنع جلداً للأطفال كالخارق 81 00:03:44,224 --> 00:03:46,643 بحقكِ، أنا متحمس الممرضات هجرنني 82 00:03:48,061 --> 00:03:49,730 شكراً على السديلة الجلدية 83 00:03:50,522 --> 00:03:52,357 هل هذه محاولة تودد؟ - لا - 84 00:03:54,193 --> 00:03:55,527 سيتوقف قلبي 85 00:03:55,652 --> 00:03:57,905 سيتوقف بالتأكيد - ما هذا؟ أهذه شكوى؟ - 86 00:03:58,030 --> 00:03:59,990 , لانه لو لديك شكوى فلتقلها لي 87 00:04:00,115 --> 00:04:01,658 لا يوجد شئ لنفعله هنا 88 00:04:01,783 --> 00:04:03,535 هل من الممكن ان نذهب إلى الوهدة؟ 89 00:04:04,244 --> 00:04:06,622 أنتم هنا لتعلم العناية بالمرضى 90 00:04:06,830 --> 00:04:08,749 إلى جانب الأخلاق و مسألة الضيافة 91 00:04:08,874 --> 00:04:11,418 , التي لا يمكن تعلمها في الوهدة لذا فلتتحملوا 92 00:04:12,836 --> 00:04:15,923 (مرحباً، أنا الطبيبة (ستيفنز ما هي المشكلة؟ 93 00:04:16,048 --> 00:04:17,132 . . نحن 94 00:04:17,549 --> 00:04:19,468 زوجتي تظن أنها ربما تكون حاملاً 95 00:04:19,635 --> 00:04:22,095 . . حسناً، سنجري اختباراً لكِ - . . قلبي يتوقف - 96 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 هلا عذرتموني؟ 97 00:04:26,850 --> 00:04:28,310 ما خطبكم؟ 98 00:04:28,477 --> 00:04:30,437 ما هذه الرائحة؟ . . أهذا 99 00:04:32,064 --> 00:04:34,316 أهذا خمر؟ - (انه قادم من أنفاس (ليو - 100 00:04:34,483 --> 00:04:36,818 أنتم ثملتم؟ كلكم ثملتم؟ 101 00:04:36,985 --> 00:04:38,820 (لا تلومينا، لومي (اومايلي - جورج)؟) - 102 00:04:38,946 --> 00:04:41,532 هو و (ليكسي جراي) أقاما حفلاً - جورج) أقام حفلاً؟) - 103 00:04:44,952 --> 00:04:47,913 حسناً يا رفاق، انتم على وشك تجربة , صنع تاريخ طبي 104 00:04:48,038 --> 00:04:50,207 , صنع عظمة طبية صنع روعة طبية 105 00:04:50,374 --> 00:04:53,377 أنتم على وشك رؤية بداية شئ خارق 106 00:04:53,836 --> 00:04:55,462 لذا عيشوا تلك اللحظة 107 00:04:57,506 --> 00:05:00,217 (هل حذرتِ مستجدينكِ أيتها الطبيبة (جراي من الذي سيقابلونه؟ 108 00:05:00,384 --> 00:05:03,804 أخبرتهم أن يتوقعوا رؤية العظمة - , أجل، إلى جانب العظمة 109 00:05:03,971 --> 00:05:05,973 , هذا المريض مشاعره متأرجحة 110 00:05:06,098 --> 00:05:07,724 مما يعني انه قد يكون عدائياً 111 00:05:07,933 --> 00:05:09,560 سليط اللسان لا تعتبروا هذا شخصياً 112 00:05:09,726 --> 00:05:12,354 لا تواجهوه ادركوا ان هذا بسبب الورم، مفهوم؟ 113 00:05:13,564 --> 00:05:16,400 , (السيد و السيدة (روبنسون الطبيبة (جراي) و انا نود ان نعيد قول 114 00:05:16,525 --> 00:05:19,486 كم نحن ممتنان أنك قررت أن تشترك في تلك التجربة الطبية 115 00:05:19,611 --> 00:05:21,446 أعرف أنه قرار صعب لاتخاذه 116 00:05:21,572 --> 00:05:22,865 لكن هناك فرصة، صحيح؟ 117 00:05:23,031 --> 00:05:24,616 هذه هي فرصتنا الوحيدة؟ 118 00:05:25,701 --> 00:05:28,161 , لو أن الجراحة لم تقتلني الورم سيقتلني 119 00:05:28,620 --> 00:05:30,497 ماذا لديّ كي أخسره، صحيح؟ 120 00:05:30,664 --> 00:05:34,042 كما ناقشنا، العلاج لم يتم تجربته على البشر من قبل 121 00:05:34,334 --> 00:05:36,670 سنقوم بحقن الورم بفيروس حي 122 00:05:36,795 --> 00:05:39,339 , بما أنه لا يمكننا استئصال الورم املنا هو تقليل 123 00:05:39,506 --> 00:05:41,216 الورم في الداخل - (الطبيب (أومايلي - 124 00:05:41,341 --> 00:05:44,928 , على مر الاسبوع الماضي السيد (روبنسون) عاني من فقدان البصر المؤقت 125 00:05:45,095 --> 00:05:47,556 و الكثير من ألام الرأس الشديدة . . هذا في 126 00:05:49,892 --> 00:05:50,934 رائعة، صحيح؟ 127 00:05:51,268 --> 00:05:53,395 . . أول شئ لاحظته فيها هو مؤخرتها 128 00:05:53,478 --> 00:05:56,356 أنت تحب المؤخرات الجميلة؟ ستكون جيدة في الغزل 129 00:05:56,481 --> 00:05:58,734 بدأ يختار ازواج جدد لي 130 00:05:58,859 --> 00:06:00,485 !هل كان هناك أحد يتحدث إليكِ؟ 131 00:06:03,822 --> 00:06:05,157 هذا بسبب الورم 132 00:06:06,575 --> 00:06:08,368 أجل، انه بسبب الورم 133 00:06:12,122 --> 00:06:13,707 هل أنت أعزب أم ماذا؟ 134 00:06:16,251 --> 00:06:17,503 (الطبيبة (مونتجومري 135 00:06:17,920 --> 00:06:19,630 (الطبيب (كراف - مرحباً - 136 00:06:22,716 --> 00:06:24,927 أنضم بعضنا؟ - أجل، أنا اضم الناس الآن - 137 00:06:25,844 --> 00:06:28,263 . . هذا ما أفعله، إذاً أنت مساعدي، صحيح؟ 138 00:06:28,639 --> 00:06:31,433 أتظنين اني سأدع أيّ شخص ياخذ هذه الحالة مني؟ 139 00:06:33,519 --> 00:06:35,562 سأدردش معكِ فيما بعد 140 00:06:35,812 --> 00:06:36,855 حسناً 141 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 ألا يوجد لديكِ هاتف؟ 142 00:06:44,821 --> 00:06:47,199 أردت انا أراك شخصياً 143 00:06:48,158 --> 00:06:51,537 أنا لديّ حالة مهمة جداً اليوم . . أتمنى لو أنه يمكنني التسكع، لكني 144 00:06:51,620 --> 00:06:52,871 أنا حامل 145 00:06:55,415 --> 00:06:57,042 لم ارد أن أقولها لك فجأة 146 00:06:57,167 --> 00:06:58,836 , انا آسفة لو أني قلتها فجأة . . لكني 147 00:06:59,378 --> 00:07:02,714 , أنت ليس لديك أيّ وقت للتحدث لذا لم يكن لديّ خيار سوى قولها فجأة 148 00:07:04,007 --> 00:07:06,385 هل ستحتفظين به ام انكِ ستجرين اجهاضاً؟ 149 00:07:09,388 --> 00:07:10,848 أمامي حالة هامة اليوم 150 00:07:16,687 --> 00:07:20,107 "(تشريح (جراي" الموسم الرابع : الحلقة الثالثة عشر "جزء من قلبي" 151 00:07:21,650 --> 00:07:22,860 . . انتباذ القلب 152 00:07:23,193 --> 00:07:25,779 قلب الجنين ينمو خارج جسده في الرحم 153 00:07:25,946 --> 00:07:28,073 هناك حوالي أقل من 200 حالة تم التبليغ عنها 154 00:07:28,198 --> 00:07:29,575 القليل فقط نجى منها 155 00:07:29,700 --> 00:07:31,493 كنت في احد تلك الحالات منذ 10 سنوات 156 00:07:31,618 --> 00:07:34,580 الطفل ضغط على قلبه في الرحم و مات 157 00:07:34,705 --> 00:07:37,416 أضغط على القلب بيديه الصغيرتين؟ 158 00:07:37,499 --> 00:07:40,460 أنت قلت يا (ريتشارد) ان هناك احتمال وجود فتق حجابي؟ 159 00:07:40,586 --> 00:07:41,670 أجل 160 00:07:45,591 --> 00:07:48,385 أنا و انتِ أمامنا الكثير لفعله لهذا الجنين 161 00:07:48,552 --> 00:07:50,220 أمستعدة لهذا؟ - دوماً - 162 00:07:50,345 --> 00:07:52,556 ماذا عن عملي؟ انا صنعت جلداً 163 00:07:52,723 --> 00:07:54,766 , من جلد الجنين , تظاهرا كما تشاءان 164 00:07:54,933 --> 00:07:56,643 لكني أعرف انكما معجبتان بذلك 165 00:08:00,230 --> 00:08:01,940 . . أنا سوف 166 00:08:02,858 --> 00:08:04,443 كيف الحال يا (أومايلي)؟ - . . أنت - 167 00:08:04,776 --> 00:08:06,361 أومايلي) في المبنى) 168 00:08:08,113 --> 00:08:09,406 هل استدعيتني؟ 169 00:08:11,325 --> 00:08:13,869 كيف الحال يا (أومايلي)، فتى الحفلات؟ 170 00:08:15,204 --> 00:08:17,623 أتريد أن تعرف ما الذي فعلته البارحة؟ بحثت عن وصفات طعام على الانترنت 171 00:08:17,789 --> 00:08:19,625 قضيت الليل كله امام الانترنت 172 00:08:19,833 --> 00:08:23,378 . . لكن هذا كان هذا كان تلقائياً 173 00:08:24,796 --> 00:08:26,548 لم اظن انكِ تودين التسكع مع المستجدين 174 00:08:26,673 --> 00:08:27,925 توقف قلب - توقف قلب - 175 00:08:28,842 --> 00:08:30,844 ما هذا؟ - . . انه شئ اختلقناه - 176 00:08:30,969 --> 00:08:32,429 هو من اختلقه 177 00:08:32,596 --> 00:08:33,472 لقد توقف قلبه 178 00:08:34,765 --> 00:08:36,683 لقد توقف قلبك - توقف قلبك - 179 00:08:36,850 --> 00:08:39,728 كان هذا مضحك بعد 6 او 7 كؤوس توقف القلب 180 00:08:39,853 --> 00:08:41,772 نحن مستعدان لليلة 181 00:08:41,939 --> 00:08:43,482 الليلة؟ ما الذي سيحدث الليلة؟ 182 00:08:46,068 --> 00:08:47,236 . . المستجدون، نحن 183 00:08:47,402 --> 00:08:50,489 لدينا دورة رمي السهام (في حانة (جو 184 00:08:50,614 --> 00:08:52,574 يا للهول، انا أحب رمي السهام - . . اتريدين - 185 00:08:52,741 --> 00:08:55,285 أتريدين المجئ؟ - أجل، بالطبع، مرحى - 186 00:08:59,373 --> 00:09:00,541 لقد توقف قلبك حقاً 187 00:09:03,794 --> 00:09:07,005 , أتعلمين، كما ظننت، أنا لا أعرف , ظننت انه سيكون من الغريب أن أعود 188 00:09:07,172 --> 00:09:10,759 , لكن عليّ أن اقول وجدت راحة كبيرة 189 00:09:10,884 --> 00:09:13,053 أن كل شئ كما هو هنا 190 00:09:14,847 --> 00:09:17,182 , حسناً، في (إل إيه)، الناس يقولون أشياءاً 191 00:09:17,558 --> 00:09:20,561 , (لكن في (سياتل هناك تلك الثقافة للحذر في كل شئ 192 00:09:20,686 --> 00:09:22,437 متى يجب ان أصمت 193 00:09:22,604 --> 00:09:25,107 أيّ شخص يمر بأزمة 194 00:09:25,274 --> 00:09:28,694 , اذا كان هذا جراحة رفع الحاجبين أم انه مجرد تجهم 195 00:09:28,986 --> 00:09:30,737 اهناك أيّ احتمال انكِ تريدين أن تخبريني 196 00:09:31,446 --> 00:09:33,198 بما حدث لكِ يا (ميراندا)؟ 197 00:09:34,241 --> 00:09:36,702 الكثير تغير منذ أن غادرتِ 198 00:09:36,869 --> 00:09:38,161 الكثير - بحقكِ - 199 00:09:38,287 --> 00:09:40,664 قولي لي شيئاً واحداً تغير في هذه المستشفى 200 00:09:41,081 --> 00:09:43,125 العيادة تجني اموالاً 201 00:09:43,292 --> 00:09:44,918 زوجة الزعيم تركته 202 00:09:45,294 --> 00:09:48,380 . . ديريك) و (ميريدث) انفصلا وأنا) 203 00:09:49,673 --> 00:09:51,633 ديريك) و (ميريدث) انفصلا؟) 204 00:09:52,301 --> 00:09:54,845 , كما قلت الكثير تغير 205 00:09:57,472 --> 00:10:00,225 , نيكي جونز)، أنثى، 25 عاماً) في الاسبوع 35 من الحمل 206 00:10:00,350 --> 00:10:03,145 , منذ 6 أسابيع تم تشخيصها بانتباذ القلب 207 00:10:03,353 --> 00:10:05,647 مما يعني أن قلب جنينها 208 00:10:05,772 --> 00:10:08,483 ينمو خارج جسده 209 00:10:08,692 --> 00:10:11,445 و أعتبر هذا غريباً كلما أسمع تلك الكلمة 210 00:10:11,695 --> 00:10:14,156 ليس غريباً يا عزيزتي انه شئ نادر 211 00:10:15,073 --> 00:10:16,658 . . ابننا فريد من نوعه 212 00:10:16,825 --> 00:10:18,744 يحمل قلبه بين يديه 213 00:10:19,578 --> 00:10:22,331 الجراحة ستجرى في غرفتين 214 00:10:23,040 --> 00:10:24,583 سنعمل كالراقصين 215 00:10:24,708 --> 00:10:26,543 الطبيب (كراف) و انا سنقوم بأخذ الجنين 216 00:10:26,668 --> 00:10:28,795 (و سأكون هناك لاغلاق الشق يا (نيكي 217 00:10:28,921 --> 00:10:30,380 في تلك الاثناء سآخذ طفلكِ إلى غرفة العمليات 2 218 00:10:30,506 --> 00:10:32,216 حيث سأعمل على قلب طفلكِ 219 00:10:32,341 --> 00:10:35,177 و انا سأعمل على مشكلة الأمعاء لطفلكِ 220 00:10:35,928 --> 00:10:38,639 ما هي مشكلة الأمعاء؟ - اكتشفنا أنه قد يكون هناك - 221 00:10:38,805 --> 00:10:41,558 مشكلة في الحجاب الحاجز لطفلكِ 222 00:10:41,725 --> 00:10:44,186 علينا ان نكون مستعدين لكل الاحتمالات 223 00:10:45,312 --> 00:10:47,189 , ليتني أستطع ابقاءه في داخلي 224 00:10:47,564 --> 00:10:50,234 ابقيه محمياً - , انه محمي مهما كانت الظروف - 225 00:10:50,943 --> 00:10:52,069 , بواسطتنا 226 00:10:52,361 --> 00:10:53,570 بحبنا 227 00:10:56,448 --> 00:10:58,909 هناك شئ حيال هذا الشاب يدفعني لضربه 228 00:10:59,034 --> 00:11:01,745 , و مع ذلك لم تضربه (و انا ممتنة لهذا يا (كراف 229 00:11:03,914 --> 00:11:05,832 . . الهيبيين انهم مزعجون 230 00:11:07,501 --> 00:11:08,627 ارحلي 231 00:11:11,505 --> 00:11:14,132 ما مدى براعتها؟ - انها بارعة - 232 00:11:14,299 --> 00:11:15,884 ألم أخبركِ؟ - لقد أخبرتني - 233 00:11:16,009 --> 00:11:17,761 هل أخبرتكِ؟ - أخبرتني بماذا؟ - 234 00:11:17,928 --> 00:11:19,179 أيّ شئ، كل شئ 235 00:11:19,304 --> 00:11:21,265 هل تعرف أنكِ مطلقة؟ 236 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 أنتِ تطلقتِ؟ 237 00:11:23,267 --> 00:11:24,768 . . و الذي اتضح 238 00:11:24,852 --> 00:11:27,187 أنه أفضل شئ حدث لي 239 00:11:27,896 --> 00:11:28,939 لا مزاح؟ 240 00:11:29,064 --> 00:11:31,567 . . هل أنتِ ذاهبة - حسناً، سأرافقكِ - 241 00:11:37,781 --> 00:11:39,700 , يبدو أن هناك الكثير من التغيرات 242 00:11:39,783 --> 00:11:41,368 حتى منذ آخر فحص 243 00:11:41,493 --> 00:11:43,495 هل أصبحت تصرفاته أكثر غرابة؟ 244 00:11:43,787 --> 00:11:45,247 هذه طريقة لطيفة لوصف الأمر 245 00:11:45,414 --> 00:11:47,124 أنتِ كنتِ قوية للغاية 246 00:11:47,291 --> 00:11:49,710 . . هذا كنتِ قوية للغاية 247 00:11:52,713 --> 00:11:54,339 , (لو تريدين المساعدة أيتها الطبيبة (جراي 248 00:11:54,464 --> 00:11:56,091 يمكنكِ ارسال رجال عازبين إلى هنا 249 00:11:56,341 --> 00:11:57,384 . . (فيليب) 250 00:11:58,760 --> 00:11:59,636 توقف رجاءاً 251 00:12:00,345 --> 00:12:03,265 نحن يا (جينيفر) في مستشفى مليئة , بالأطباء المؤهلين 252 00:12:03,390 --> 00:12:05,267 و أنتِ نادلة بدون فرص أمامكِ 253 00:12:05,392 --> 00:12:07,686 و التي عليها ان تتعلم كيف تستخدم مؤخرتها لايجاد رجل جديد 254 00:12:07,811 --> 00:12:09,521 !قبل ان أموت 255 00:12:12,733 --> 00:12:14,401 هذا بسبب الورم 256 00:12:16,195 --> 00:12:17,654 هذا بسبب الورم 257 00:12:17,821 --> 00:12:18,864 انه كذلك 258 00:12:18,947 --> 00:12:20,616 انه بسبب الورم 259 00:12:25,621 --> 00:12:27,164 , انه يضحك مجدداً 260 00:12:27,331 --> 00:12:30,709 لأن فكرة وجودي مع رجل آخر مضحكة 261 00:12:31,668 --> 00:12:34,046 لا، ليس كذلك لا يمكنني أن أرى 262 00:12:34,213 --> 00:12:36,256 ماذا؟ ألا يمكنك أن ترى؟ - لا شئ - 263 00:12:39,051 --> 00:12:40,093 أنا أعمى 264 00:12:50,354 --> 00:12:51,563 لا استجابة للضوء 265 00:12:53,023 --> 00:12:55,484 , لو انني اتذكر جيداً أنت رجل وسيم، صحيح؟ 266 00:12:58,403 --> 00:12:59,905 ليس لأني أعمى 267 00:13:00,030 --> 00:13:02,449 !يعني أنه يمكنك تجاهلي أيها اللعين 268 00:13:02,950 --> 00:13:05,994 , اللعب بأرواح الناس . . فتح عقول الناس 269 00:13:08,455 --> 00:13:09,957 . . سيد (روبنسون)، انا 270 00:13:11,124 --> 00:13:13,335 , أنا آسف لكن اظن ان الورم 271 00:13:13,460 --> 00:13:15,003 اخترق العصب البصري 272 00:13:15,754 --> 00:13:17,923 , علينا التفكير الاسراع بالجراحة 273 00:13:18,048 --> 00:13:19,383 ربما نجريها اليوم 274 00:13:23,345 --> 00:13:25,013 ماذا عنكِ أيتها الطبيبة (جراي)؟ 275 00:13:25,722 --> 00:13:27,224 أيتها المثيرة 276 00:13:27,641 --> 00:13:29,268 (أتظنين ان الطبيب (شيبارد 277 00:13:29,393 --> 00:13:31,270 منجذب إلى زوجتي؟ 278 00:13:40,696 --> 00:13:42,906 . . (جينيفر) هذا ليس سهلاً، أعرف ذلك 279 00:13:43,615 --> 00:13:45,868 , على الأرجح سيموت زوجي اليوم 280 00:13:46,451 --> 00:13:48,954 , نحن سنبكر الجراحة , و قد يموت 281 00:13:49,121 --> 00:13:52,165 و كل ما يفعله هو ايجاد رجل لي 282 00:13:52,457 --> 00:13:56,336 , كل ما أعرفه، اعرف أن هذا بسبب الورم , لكن لو أنه مات 283 00:13:56,503 --> 00:14:00,007 آخر ذكرى لي معه ستكون أنه دعاني بالمؤخرة 284 00:14:05,053 --> 00:14:07,306 أنا لست متورطة و أمالي ليست عالية 285 00:14:10,434 --> 00:14:13,061 أجد صعوبة لايجاد نبض قلب في جهاز الموجات الفوق الصوتية 286 00:14:13,187 --> 00:14:16,148 , (هذا ما يحدث أيتها الطبيبة (جوزمان عندما تتناولين الخمر مع العشاء 287 00:14:16,273 --> 00:14:18,400 من الصعب اتباع القواعد 288 00:14:21,528 --> 00:14:22,779 (ريبيكا) 289 00:14:23,655 --> 00:14:25,490 لم أرد الكشف بالموجات فوق الصوتية 290 00:14:25,616 --> 00:14:28,994 أردت شيئاً من أجل الغثيان الصباحي 291 00:14:29,161 --> 00:14:30,829 هذا سئ للغاية 292 00:14:30,996 --> 00:14:32,080 هل أنتِ حامل؟ 293 00:14:32,206 --> 00:14:34,499 أجل منذ 5 أسابيع أو ما شابه 294 00:14:34,666 --> 00:14:37,878 أجل، من الصعب التعرف بالموجات الفوق الصوتية . . في وقت مبكر كهذا، لذا 295 00:14:38,045 --> 00:14:40,589 , لنأخذ عينة دم و نتاكد ان كل شئ على ما يرام 296 00:14:41,006 --> 00:14:42,049 حسناً 297 00:14:42,382 --> 00:14:43,383 . . (أيتها الطبيبة (ستيفنز 298 00:14:43,550 --> 00:14:45,802 (هل تعرفين لو أن الطبيب (كراف قد خرج من الجراحة؟ 299 00:14:45,928 --> 00:14:47,221 أريد القاء التحية عليه 300 00:14:47,346 --> 00:14:50,057 لا اظنه دخلها بعد 301 00:14:52,518 --> 00:14:55,437 هل انفصلت عن (ميريدث جراي)؟ 302 00:14:55,562 --> 00:14:58,106 سنقوم بتجربة طبية اليوم لو ان هذا سيشعركِ بتحسن 303 00:14:58,232 --> 00:15:00,275 . . (أنا عناقتها يا (ديريك عانقتها 304 00:15:00,400 --> 00:15:03,695 و انتما لستما على علاقة الآن؟ ما الذي حدث؟ 305 00:15:04,863 --> 00:15:07,199 حسناً، لا بأس أخبرني عن التجربة الطبية 306 00:15:07,616 --> 00:15:10,744 , لو أنها لم تسري جيداً فكأني أقتل الناس من أجل المرح 307 00:15:11,787 --> 00:15:13,539 , عندما أدخل غرفة عمليات أنا محترف 308 00:15:13,664 --> 00:15:16,124 , يمكنني ايقاف نزيف يمكنني ازالة جلطة، انا محترف 309 00:15:16,500 --> 00:15:18,043 . . لكن في تجربة طبية 310 00:15:19,002 --> 00:15:20,087 أنا مازلت أجرب 311 00:15:20,212 --> 00:15:22,714 , كأني أسير على غير هدى 312 00:15:22,881 --> 00:15:24,675 أتمنى اني أصل إلى مبتغاي 313 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 انها تريد العظمة لي 314 00:15:27,928 --> 00:15:29,304 انها تتوقع العظمة 315 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 . . حسناً، جدياً 316 00:15:31,223 --> 00:15:33,016 ما الذي تفعله يا (ديريك)؟ 317 00:15:34,768 --> 00:15:36,228 أنا اقابل أخرى 318 00:15:37,771 --> 00:15:38,772 انها لطيفة 319 00:15:40,440 --> 00:15:41,692 انها لطيفة للغاية 320 00:15:44,653 --> 00:15:46,238 مرحباً لقد جئت 321 00:15:46,363 --> 00:15:49,408 أجل، عليكِ أن تتوقفي عن استدعائي لا يمكنني التعامل مع هذا الآن 322 00:15:49,575 --> 00:15:52,244 . . أمامي حالة هامة اليوم - أنا خائفة و مشوشة - 323 00:15:52,369 --> 00:15:54,580 حيال هذا مثلك تماماً - . . انا لست خائفاً، انا فقط - 324 00:15:55,831 --> 00:15:58,000 أنظري، أنتِ لا تريديني، مفهوم؟ 325 00:15:58,458 --> 00:16:00,544 هذا ليس شئ تريدين توريطي فيه 326 00:16:00,711 --> 00:16:03,547 لن اكون بارعاً في هذا أنا لست من نوع الأباء 327 00:16:03,881 --> 00:16:05,924 أقصد . . أنتِ لديكِ زوجاً 328 00:16:06,049 --> 00:16:07,926 هو لا يعرف أنه ابني، مفهوم؟ 329 00:16:08,051 --> 00:16:10,137 (لا، هذا ليس مفهوماً يا (أليكس 330 00:16:10,304 --> 00:16:13,849 أنا أطلب منك فقط ان تتمالك نفسك لدقيقة واحدة فحسب 331 00:16:14,141 --> 00:16:16,810 . . و تحدث إليّ لايجاد حل لهذا 332 00:16:17,144 --> 00:16:18,187 معاً 333 00:16:20,105 --> 00:16:21,190 عليّ أن أرحل 334 00:16:27,070 --> 00:16:29,698 . . سأقوم بالشق من هنا إلى هنا، و 335 00:16:29,781 --> 00:16:31,450 معذرة ما قلته سابقاً 336 00:16:31,617 --> 00:16:33,202 . . عن تعقيدات محتملة 337 00:16:33,327 --> 00:16:34,953 لا، لا يمكننا التفكير هكذا 338 00:16:35,412 --> 00:16:36,997 لا يوجد خطب حياله 339 00:16:37,122 --> 00:16:39,041 نيتنا هي الحصول على طفل بصحة جيدة 340 00:16:39,166 --> 00:16:41,460 سيكون قوياً و سعيداً و بصحة جيدة 341 00:16:41,627 --> 00:16:43,921 ألا تفهم ما نحاول قوله لك؟ 342 00:16:44,505 --> 00:16:47,925 الاحتمالات ان طفلكما قد يحتاج أكثر من مجرد جراحة قلب 343 00:16:48,133 --> 00:16:48,926 (الطبيب (كراف 344 00:16:48,926 --> 00:16:51,553 لكن هناك احتمالات انه لن يحتاجها - لا يمكنك عقد امالك - 345 00:16:51,678 --> 00:16:53,931 و تغلق عينيك و تتمنى أن يمضي هذا 346 00:16:53,931 --> 00:16:55,432 (الطبيب (كراف 347 00:16:56,141 --> 00:16:58,435 انه ليس مستعداً كنت احاول جعله مستعداً 348 00:16:58,602 --> 00:17:01,605 , سيرزقان بطفل و هذا الطفل سيكون حاله سيئاً 349 00:17:01,772 --> 00:17:04,399 لأنه جاء إلى العالم و والديه غير مستعدين 350 00:17:04,650 --> 00:17:06,777 . . انهما يتحدثان عن حبهما لبعضهما، كما لو 351 00:17:06,860 --> 00:17:09,571 كما لو أن لهذا علاقة 352 00:17:09,696 --> 00:17:12,241 . . بالقدرة على تربية طفل طفل مريض 353 00:17:12,366 --> 00:17:14,284 انه ليس مستعداً كنت احاول أن أجعله مستعداً 354 00:17:14,409 --> 00:17:16,828 مشاعرك يا (كراف) في الوقت الحالي 355 00:17:16,995 --> 00:17:19,373 كل مشاعرك معلنة 356 00:17:19,581 --> 00:17:22,251 اصنع لي معروفاً و أكبتها داخلك 357 00:17:27,756 --> 00:17:28,841 نصيحة مثيرة للاهتمام 358 00:17:28,966 --> 00:17:30,259 لا تبدأي معي 359 00:17:35,013 --> 00:17:37,099 , غير مسمح لها بدخول شقتي 360 00:17:37,266 --> 00:17:39,977 لذا من الممنوع اقامة حفلات شاي أو حفلات خمر أو مهما كان ما تتناولانه 361 00:17:40,102 --> 00:17:42,521 عمّا تتحدثين؟ - هان) ، انها غير منصفة) - 362 00:17:42,646 --> 00:17:46,191 انها ترفض أن تعلمني أنا تعلمت في أفضل الجامعات 363 00:17:46,525 --> 00:17:49,152 , و يمكنني التعلم في أيّ مكان !لكنها ترفض أن تعلمني 364 00:17:49,319 --> 00:17:51,196 . . (أنظري، (إيريكا انها منصتة جيدة 365 00:17:51,363 --> 00:17:52,406 . . انها 366 00:17:52,906 --> 00:17:55,742 انها تتصرف بقسوة في البداية لكنها ذات قلب طيب 367 00:17:55,909 --> 00:17:59,121 أخبريها بمشاعركِ، مفهوم؟ 368 00:18:01,665 --> 00:18:04,918 أخبرها بمشاعري؟ أنا لا اتحدث كالفتيات 369 00:18:08,297 --> 00:18:09,381 آسفة بشأن هذا 370 00:18:09,548 --> 00:18:11,175 هل ذكرت لكِ أني أقيم مع (يانج) الآن؟ 371 00:18:14,553 --> 00:18:15,345 ماذا؟ 372 00:18:15,512 --> 00:18:17,264 لماذا تنظرين إليّ هكذا؟ 373 00:18:17,264 --> 00:18:18,182 . . (كالي) 374 00:18:18,348 --> 00:18:21,185 هل أنتِ منجذبة إلى النساء الآن؟ 375 00:18:23,478 --> 00:18:24,521 ماذا؟ 376 00:18:24,897 --> 00:18:26,940 أنا لا امانع هذا، مفهوم؟ أظن هذا رائعاً 377 00:18:27,065 --> 00:18:28,525 . . (إيريكا) أقصد، هي تبدو رائعة 378 00:18:28,650 --> 00:18:31,820 أنا معجبة بها حقاً بالفعل، لكن هل انتِ كذلك؟ 379 00:18:32,070 --> 00:18:35,574 أتريدين أن تعرفين لو أني و (إيريكا) ثنائي؟ 380 00:18:35,741 --> 00:18:38,035 لأنني دافعت عنها امام (يانج)؟ 381 00:18:38,452 --> 00:18:39,870 لأنكما تبدوان كثنائي 382 00:18:40,037 --> 00:18:41,663 ثنائي سعيد للغاية 383 00:18:42,664 --> 00:18:44,750 . . حسناً، هذا 384 00:18:44,917 --> 00:18:46,460 . . هذا . . هذا 385 00:18:46,627 --> 00:18:49,296 . . هذا جنون هذا هو الامر 386 00:18:49,463 --> 00:18:51,006 انا أحب الرجال 387 00:18:51,340 --> 00:18:53,967 أنا أحب الرجال كثيراً 388 00:18:54,593 --> 00:18:55,636 مضحك للغاية 389 00:18:55,761 --> 00:18:57,721 لقد أقمتِ في (لوس أنجلوس) لفترة طويلة 390 00:18:57,846 --> 00:18:59,056 طويلة جداً 391 00:18:59,181 --> 00:19:01,225 . . مضحك 392 00:19:03,310 --> 00:19:04,603 (جورج) 393 00:19:04,770 --> 00:19:05,771 (جورج) 394 00:19:05,812 --> 00:19:06,897 (جورج) 395 00:19:07,648 --> 00:19:08,732 . . اسمع 396 00:19:09,858 --> 00:19:12,069 , انا مجرد رسول لكن عليك ان تعرف ان الرفاق 397 00:19:12,194 --> 00:19:14,196 مستعدون لعدم حضور الدورة الليلة 398 00:19:14,321 --> 00:19:16,615 لا أحد يريد أن يثمل و يلعب رمي السهام مع رئيستهم 399 00:19:17,616 --> 00:19:20,536 أتريديني أن استعيد الدعوة؟ - أنا مجرد رسول - 400 00:19:26,124 --> 00:19:29,837 ماذا كان هذا؟ المزيد من الخطط المميزة مع أصدقائك المميزين؟ 401 00:19:30,462 --> 00:19:31,964 أود أن نتحدث اليوم 402 00:19:32,089 --> 00:19:33,507 أود ان نتحدث 403 00:19:33,799 --> 00:19:36,176 لأني . . أهتم 404 00:19:36,426 --> 00:19:39,054 و أريد أن اعرف أموراً عنكم 405 00:19:39,221 --> 00:19:42,140 و امامي 15 دقيقة لأعرف مشاعركم 406 00:19:42,307 --> 00:19:43,809 . . إذاً . . (أليكس) 407 00:19:44,434 --> 00:19:46,061 (يبدوا ان رأسك مشغولاً يا (اليكس 408 00:19:46,186 --> 00:19:50,274 . . أنا مهتمة لأسمع أقصد، بما تفكر؟ 409 00:19:53,026 --> 00:19:55,320 ما هي مشاعركِ و احاسيسكِ يا (إيزي)؟ 410 00:19:55,487 --> 00:19:56,864 صدقاً؟ 411 00:19:57,030 --> 00:19:58,991 (أنا قلقة على صديقي (اليكس 412 00:19:59,116 --> 00:20:01,159 لأن خليلته مجهولة الهوية تأتي باستمرار 413 00:20:01,326 --> 00:20:03,871 "كانه "انجذاب مميت - , (اسمها (ريبيكا بوب - 414 00:20:03,996 --> 00:20:06,081 و هي ليست خليلتي - حقاً؟ - 415 00:20:06,248 --> 00:20:08,166 . . انتما لم . . تتغازلا 416 00:20:08,542 --> 00:20:10,878 مؤخراً؟ 417 00:20:11,044 --> 00:20:12,754 انها متزوجة، مفهوم؟ لديه زوج 418 00:20:12,921 --> 00:20:14,506 . . هل هذا يؤلمك لانها متزوجة؟ 419 00:20:14,715 --> 00:20:16,675 أقصد، هل هذا يؤلم قلبك؟ 420 00:20:16,800 --> 00:20:19,303 ما خطبكِ؟ - أنا احاول التحدث كالفتيات - 421 00:20:19,469 --> 00:20:21,054 قلبها توقف 422 00:20:22,222 --> 00:20:23,348 صحيح؟ 423 00:20:26,727 --> 00:20:28,729 ماذا؟ انها كلمة شائعة جديدة الكل يقولها 424 00:20:28,979 --> 00:20:32,274 , بالطريقة التي قلتها قلبكِ هو من توقف 425 00:20:35,986 --> 00:20:36,987 لا يهم 426 00:20:37,154 --> 00:20:39,990 , على عكس (ميريدث) بتجاربها و ربحها 427 00:20:40,115 --> 00:20:42,492 و (كريستينا) التي تتدرب . . كي تكون انسانة 428 00:20:42,659 --> 00:20:44,620 أنا من يهتم بالمرضى 429 00:20:46,205 --> 00:20:48,415 أنا احتاج جهاز الاستدعاء اللامع - لن تعطيه لكِ - 430 00:20:48,498 --> 00:20:50,417 أتعلمون ماذا؟ لا أستطيع التحدث كالفتيات 431 00:20:50,542 --> 00:20:52,085 و لا يجب أن أتحدث كالفتيات 432 00:20:52,211 --> 00:20:54,171 لأنني انا من شخص حالة المريضة أنا احتاج جهاز الاستدعاء 433 00:20:54,296 --> 00:20:57,299 لا يمكنكِ الحصول على جهاز الاستدعاء - اعطه لي - 434 00:21:00,052 --> 00:21:03,263 أيظن أيّ أحد أنكما ثنائي؟ 435 00:21:03,430 --> 00:21:05,599 لا، لأننا نتغازل مع الفتيان بينما نكون ثملتين 436 00:21:05,724 --> 00:21:08,185 و اما نحاول الزواج بهم أو نغرق أنفسنا 437 00:21:11,063 --> 00:21:13,565 , اجعلي (هان) تشركني في الجراحة 438 00:21:13,690 --> 00:21:15,359 و إلا سأجعلكِ تنتقلين من المنزل 439 00:21:15,484 --> 00:21:17,277 . . ماذا؟ أنتِ - هذه اوقات يائسة لي - 440 00:21:19,780 --> 00:21:22,157 آسفة على التأخر 441 00:21:22,324 --> 00:21:24,076 تهانيّ أنتِ حامل 442 00:21:25,536 --> 00:21:27,704 هل أنتِ متأكدة؟ - يبدو أنه يوم للسيدات الحوامل - 443 00:21:27,829 --> 00:21:30,332 سيدات حوامل في كل مكان هنا هذا غريب، انا يجب ان اعطيكِ 444 00:21:30,499 --> 00:21:32,709 , البعض من هذا لكن هذا امداد لمدة شهر 445 00:21:32,835 --> 00:21:34,753 . . من فيتامينات ما قبل الولادة عينات، كلها مجانية 446 00:21:34,837 --> 00:21:35,879 . . انا 447 00:21:36,463 --> 00:21:38,423 أريد ان أخضع لعملية اجهاض 448 00:21:41,468 --> 00:21:42,427 حسناً 449 00:21:42,427 --> 00:21:43,887 أنا آسفة 450 00:21:45,389 --> 00:21:46,473 أنا آسف 451 00:21:47,140 --> 00:21:48,350 أنا في غاية الأثف 452 00:21:49,434 --> 00:21:51,019 . . لا أقصد التطفل، لكن 453 00:21:53,021 --> 00:21:56,191 ربما عليكما الانتظار عدة أيام قبل اتخاذ هذا القرار 454 00:21:56,316 --> 00:21:58,360 لا يوجد داعي للتفكير 455 00:22:00,112 --> 00:22:01,613 , انا مصابة بالإيدز 456 00:22:01,989 --> 00:22:03,532 و الواقي انكسر 457 00:22:05,033 --> 00:22:06,535 , لقد خضعت لاختبارات 458 00:22:06,660 --> 00:22:09,621 , و سأفعل مجدداً بعد 6 شهور 459 00:22:09,746 --> 00:22:11,582 لكنني بخير في الوقت الحالي 460 00:22:12,416 --> 00:22:13,417 . . لذا 461 00:22:13,542 --> 00:22:16,670 . . أرجوكِ أنا أريد الانتهاء من هذا الأمر 462 00:22:17,462 --> 00:22:20,549 أهناك فرصة كي نهتم بهذا الأمر اليوم؟ 463 00:22:22,217 --> 00:22:23,552 . . أجل، دعيني 464 00:22:23,844 --> 00:22:25,721 دعيني أرى ما يمكنني فعله - شكراً - 465 00:22:35,772 --> 00:22:37,107 تفضلي - حسناً - 466 00:22:37,441 --> 00:22:39,151 (توريس) - مرحباً - 467 00:22:39,151 --> 00:22:41,528 اصنعي لي معروفاً 468 00:22:41,653 --> 00:22:43,322 أشركي (يانج) في الجراحة 469 00:22:43,488 --> 00:22:45,532 (لو انكِ ستشترين لي المشروبات عند (جو 470 00:22:46,241 --> 00:22:47,117 ثم 471 00:23:02,674 --> 00:23:05,010 هلا صنعتِ لي معروفاً أيتها الطبيبة (مونتجومري)؟ 472 00:23:05,177 --> 00:23:07,679 هل يمكنكِ التحدث لمريضتي؟ - (أنا لم أعد اعمل هنا يا (ستيفنز - 473 00:23:07,804 --> 00:23:09,223 , انها حامل و مصابة بالايدز 474 00:23:09,348 --> 00:23:11,266 تظن انها عليها أن تجهض الطفل 475 00:23:11,391 --> 00:23:13,143 لا يجب ذلك - أعرف، لكنها لا تظن ذلك - 476 00:23:13,268 --> 00:23:14,728 و هذا ليس في مجال خبرتي 477 00:23:14,895 --> 00:23:16,813 (انا لم أعد اعمل هنا يا (ستيفنز 478 00:23:17,439 --> 00:23:20,692 , لو أنني أعمل هنا لكنت سأجري جراحة بعد الأخرى 479 00:23:20,817 --> 00:23:22,402 , و لربما كنت اعود إلى زوجي 480 00:23:22,569 --> 00:23:24,488 , و الذي يبدو أنه أعزب 481 00:23:24,655 --> 00:23:27,824 لا أقول أني أريد أن أعود لزوجي 482 00:23:28,075 --> 00:23:30,160 الامر فقط ان الاوضاع كانت اسهل معه 483 00:23:30,285 --> 00:23:32,329 بدلاً من حياة العزوبية الفوضوية 484 00:23:32,412 --> 00:23:34,706 , التي أعيشها في الوقت الحالي , و هذا ليس مقصدي 485 00:23:34,873 --> 00:23:38,085 . . بالمناسبة، مقصدي كان , أني لم اعد أعمل هنا 486 00:23:38,460 --> 00:23:40,629 مما يعني انه عليكِ أن تقومي 487 00:23:40,796 --> 00:23:43,799 و تتوقفي عن تناول رقائق البطاطا و تذهبين لاخبار مريضتكِ بذلك بنفسكِ 488 00:23:44,132 --> 00:23:46,260 . . أعرف، لكن - أنتِ مقاتلة، ماذا حدث؟ - 489 00:23:47,177 --> 00:23:48,387 لقد خسرت الكثير من المعارك 490 00:23:49,513 --> 00:23:50,764 حان وقت الوقوف مجدداً 491 00:23:51,557 --> 00:23:52,558 اذهبي 492 00:23:53,767 --> 00:23:55,853 قومي بالتغييرات التي تريدينها 493 00:23:59,439 --> 00:24:01,233 هل قلتِ لي جملة (غاندي) الشهيرة؟ 494 00:24:01,859 --> 00:24:04,069 حان وقت أخذها إلى غرفة العمليات 495 00:24:05,612 --> 00:24:06,738 انا لست مغفلاً 496 00:24:07,739 --> 00:24:08,907 لقد سمعناك 497 00:24:09,867 --> 00:24:11,034 , ربما يكون الامر سيئاً 498 00:24:11,785 --> 00:24:14,746 لكن هناك الكثير من الأمور السيئة للتركيز عليها 499 00:24:16,957 --> 00:24:18,584 لكن هناك امل أيضاً، صحيح؟ 500 00:24:19,835 --> 00:24:21,253 هناك امل دوماً 501 00:24:26,633 --> 00:24:27,634 جينيفر)؟) 502 00:24:27,801 --> 00:24:29,344 (لا، انه الطبيب (شيبارد 503 00:24:30,220 --> 00:24:31,263 . . أكره هذا 504 00:24:32,389 --> 00:24:33,807 عدم قدرتي على الرؤية 505 00:24:34,224 --> 00:24:35,726 (أريد فقط ان ارى (جينيفر 506 00:24:36,602 --> 00:24:37,978 . . (فيليب) 507 00:24:37,978 --> 00:24:40,105 هناك مخاطرة كبيرة في هذه الجراحة 508 00:24:40,230 --> 00:24:43,859 مازال امامك بعض الأسابيع كي تعيشها (يمكنك قضاء ذلك الوقت مع (جينيفر 509 00:24:45,360 --> 00:24:47,446 لست مضطراً للخضوع للجراحة اليوم 510 00:24:50,365 --> 00:24:51,950 (أنا احاول ايجاد رفيق لـ(جينيفر 511 00:24:52,993 --> 00:24:54,620 لا أريد تركها وحدها 512 00:24:55,579 --> 00:24:58,290 هذا هو اكثر ما لا أحتمله حيال الجراحة 513 00:24:59,750 --> 00:25:01,877 أريد ان أراها بخير قبل أن اموت 514 00:25:03,837 --> 00:25:05,255 عليك ان تخبرها بذلك 515 00:25:05,631 --> 00:25:07,174 , قبل ان تدخل للجراحة 516 00:25:08,175 --> 00:25:10,302 , أريدك ان تتذكر هذا الحديث 517 00:25:11,011 --> 00:25:13,013 و عليك ان تخبرها بذلك 518 00:25:19,728 --> 00:25:22,397 أمامي 5 دقائق لأننا أبكرنا الجراحة 519 00:25:22,606 --> 00:25:26,443 , لكنني جئت كي أقول هذا بصراحة انه لا يعرفني على الاطلاق 520 00:25:26,652 --> 00:25:28,403 أنا لست المتورطة عاطفياً 521 00:25:28,529 --> 00:25:30,447 هو الذي متورط عاطفياً 522 00:25:30,572 --> 00:25:31,406 هو"؟" 523 00:25:31,740 --> 00:25:34,493 . . (ديريك) أخبرني ألا ارفع أمالي 524 00:25:34,743 --> 00:25:38,121 أيّ شخص يعرفني أني لست شخصاً يرفع اماله 525 00:25:39,164 --> 00:25:41,750 انا من جاءت بفكرة التجربة الطبية انها فكرتي أنا 526 00:25:41,917 --> 00:25:44,378 أيظن حقاً أني تورطت في هذا الامر 527 00:25:44,461 --> 00:25:46,547 بدون ان أفهم مدى صعوبته؟ 528 00:25:46,672 --> 00:25:49,049 جدياً لا عجب ان علاقتنا لم تنجح 529 00:25:49,216 --> 00:25:51,385 لأنه أخبركِ ألا ترفعي امالكِ 530 00:25:51,510 --> 00:25:52,553 بالضبط 531 00:25:52,678 --> 00:25:54,555 عليّ أن أرحل الجراحة على وشك أن تبدأ 532 00:25:54,721 --> 00:25:56,390 الجراحة التي بلا أمل؟ 533 00:25:57,015 --> 00:25:58,058 اخرسي 534 00:26:00,894 --> 00:26:04,690 من هي المرأة التي تواعد (ديريك)؟ 535 00:26:04,982 --> 00:26:07,734 من هي الفتاة الاحتياطية البائسة؟ 536 00:26:10,946 --> 00:26:13,782 . . ماذا؟ ألم ألم تعودوا تستخدموا تلك الكلمات؟ 537 00:26:13,907 --> 00:26:16,076 من المؤكد أن الأمور لم تتغير هنا 538 00:26:16,201 --> 00:26:19,288 , أديسون)، المرأة التي تقف على يمينكِ) 539 00:26:19,413 --> 00:26:21,748 . . التي تعطيكِ الأدوات الجراحية 540 00:26:27,671 --> 00:26:30,257 . . ستة مواعيد، الكثير من الملاعبات و الكلام انه رجل صالح 541 00:26:30,632 --> 00:26:31,633 المبضع؟ 542 00:26:36,763 --> 00:26:39,850 أيمكننا ان نرزق بالطفل؟ . . أنتِ تقولين أنه يمكننا ان نرزق بالطفل 543 00:26:40,100 --> 00:26:41,101 طفل بصحة جيدة 544 00:26:41,226 --> 00:26:43,395 , باتباع العلاج ما قبل الولادة المناسب 545 00:26:43,562 --> 00:26:45,856 نسبة المخاطرة لاصابة طفلكِ بالمرض ضئيلة جداً 546 00:26:45,981 --> 00:26:48,942 , لم أجد طبيب نسائي بعد . . و الاجراء قد يثبت 547 00:26:49,067 --> 00:26:52,487 لا يهم، سنحل هذا يمكننا قتال أيّ شئ 548 00:26:53,405 --> 00:26:55,490 لا أصدق هذا شكراً 549 00:26:56,241 --> 00:26:58,202 لا لا تشكرها 550 00:26:59,328 --> 00:27:00,996 أنا طلبت منكِ شيئاً واحداً 551 00:27:01,121 --> 00:27:03,373 طلبت منكِ أن تسجليني لعملية اجهاض 552 00:27:03,540 --> 00:27:04,833 . . (سارة) - لا - 553 00:27:05,000 --> 00:27:07,461 , جاءت هنا و ترفع من أمالك 554 00:27:07,586 --> 00:27:09,087 و هذا ليس جيداً 555 00:27:09,254 --> 00:27:11,131 , تم تشخيصي بالمرض و انا في 19 556 00:27:11,256 --> 00:27:13,050 و انا تعلمت كيفية التعامل مع هذا 557 00:27:13,175 --> 00:27:15,802 لن اعرض الطفل لهذا 558 00:27:15,928 --> 00:27:18,514 لا يمكنني انجاب طفل لهذا العالم 559 00:27:18,972 --> 00:27:21,725 الذي قد يكون مصاباً بهذا المرض لا أستطيع 560 00:27:21,975 --> 00:27:26,438 هلا سجلتِ عملية الاجهاض؟ 561 00:27:26,647 --> 00:27:29,149 و اصنع لي معروفاً لا تعودي 562 00:27:29,316 --> 00:27:30,984 أنا أريد طبيباً مختلفاً 563 00:27:53,632 --> 00:27:55,384 أتتذكر ما تحدثنا عنه؟ 564 00:27:57,177 --> 00:27:58,303 (جينيفر) 565 00:27:58,804 --> 00:27:59,805 جين)؟) 566 00:28:00,556 --> 00:28:01,974 !(جينيفر) 567 00:28:06,854 --> 00:28:08,647 لا أريد أن أترككِ وحدكِ 568 00:28:08,939 --> 00:28:10,649 أريدكِ أن تقابلي أحدهم 569 00:28:10,983 --> 00:28:13,360 أريدكِ أن تعديني بأنكِ ستحاولين 570 00:28:14,278 --> 00:28:15,153 . . لانه 571 00:28:15,445 --> 00:28:18,365 لا يمكنني فعل هذا و انا أفكر أني سأترككِ وحدكِ 572 00:28:18,907 --> 00:28:19,908 مفهوم؟ 573 00:28:23,370 --> 00:28:24,705 مفهوم 574 00:28:25,664 --> 00:28:27,249 حسناً 575 00:28:27,624 --> 00:28:28,876 ربما سانجو منها 576 00:28:30,252 --> 00:28:31,545 أتمنى اني انجو منها 577 00:28:59,198 --> 00:29:02,117 أبعد قليلاً جيد، أبقوه مسطحاً 578 00:29:12,836 --> 00:29:14,213 المشيمة تبدو جيدة 579 00:29:14,338 --> 00:29:16,673 أمستعدة للغلق أيتها الطبيبة (بايلي)؟ - أجل - 580 00:29:17,591 --> 00:29:18,717 الغشاء تداخل 581 00:29:20,260 --> 00:29:22,346 لا انها تنزف 582 00:29:23,013 --> 00:29:25,098 لا الدماء تخرج بسرعة 583 00:29:25,224 --> 00:29:27,309 أحتاج إلى مساعدة هنا 584 00:29:29,102 --> 00:29:31,355 الرحم لم يعقد !تباً 585 00:29:45,994 --> 00:29:47,079 أين هي (مونتجومري)؟ 586 00:29:47,204 --> 00:29:49,331 الأم في حالة ضغط مازالوا يحاولون اغلاقها 587 00:29:49,498 --> 00:29:51,917 (حسناً، خذ الطفلة إلى (هان أدي) تعرف ما عليها فعله) 588 00:29:54,753 --> 00:29:56,463 اظن أني كنت اختبئ في العيادة 589 00:29:56,588 --> 00:29:59,299 . . (حقاً؟ حسناً، اسمعي يا (إيزي - أنا خسرت المسابقة - 590 00:29:59,466 --> 00:30:02,594 لم أستطع تحمل جراحة القلب أجريت انعاشاً لغزال 591 00:30:02,594 --> 00:30:02,845 . . (إيزي) 592 00:30:02,886 --> 00:30:04,137 أظن اني كنت أختبئ 593 00:30:04,263 --> 00:30:05,764 لا يمكنكِ القدوم للعب رمي السهام منا 594 00:30:05,889 --> 00:30:07,516 ماذا؟ - لم يكن يجب أن اقول هذا - 595 00:30:07,641 --> 00:30:09,184 عليكِ أن تفهمي ذلك - أفهم ماذا؟ - 596 00:30:09,309 --> 00:30:11,228 أنتِ لم تعودي مستجدة 597 00:30:11,395 --> 00:30:13,188 و انا لست مشرفاً 598 00:30:13,355 --> 00:30:16,149 , و هذا مقرف لكنني أحاول الاستفادة من هذا 599 00:30:16,275 --> 00:30:18,485 أنا احاول التوقف عن الشكوى 600 00:30:18,652 --> 00:30:20,070 و تقدير ما لديّ 601 00:30:20,279 --> 00:30:21,864 و ما لديّ هو أصدقاء جدد 602 00:30:21,989 --> 00:30:24,658 الذين لا يريدون أن يثملوا و يلعبون رمي السهام مع رئيستهم 603 00:30:24,825 --> 00:30:26,869 أنا رئيستهم - أجل، أجل - 604 00:30:27,327 --> 00:30:29,705 أنتِ رئيستهم انتِ المسؤولة 605 00:30:29,872 --> 00:30:31,248 و عليكِ أن تفهمي هذا 606 00:30:32,416 --> 00:30:33,876 عليّ أن أفعل شيئاً 607 00:30:37,838 --> 00:30:38,881 ادخلوا إلى هناك 608 00:30:40,507 --> 00:30:42,593 أظن أني كنت واضحة - كنتّ كذلك - 609 00:30:42,759 --> 00:30:43,760 لكني لم أفعل 610 00:30:43,886 --> 00:30:45,137 ادخلوا إلى هنا 611 00:30:47,806 --> 00:30:49,433 اسمعوا و تعلموا - كنت متاكدة - 612 00:30:49,641 --> 00:30:50,726 انتِ معترضة 613 00:30:50,976 --> 00:30:53,020 أنتِ هنا لاثبات وجهة نظركِ، صحيح؟ 614 00:30:53,145 --> 00:30:55,606 لا، لا 615 00:30:55,689 --> 00:30:56,690 . . اسمعي 616 00:30:56,815 --> 00:30:59,359 لو انكِ تريدين اجهاضاً , لمجرد أنكِ تريدين اجهاضاً 617 00:30:59,484 --> 00:31:01,695 هذا بينك و بين ربكِ 618 00:31:01,820 --> 00:31:04,156 لكن لو تريدين اجهاضاً بسبب طبي 619 00:31:04,239 --> 00:31:05,407 , يحتم عليكِ ذلك 620 00:31:05,532 --> 00:31:07,201 فهذا بيني و بينكِ 621 00:31:07,451 --> 00:31:09,036 لم اكون فعالة 622 00:31:09,745 --> 00:31:11,246 لم اكن واضحة 623 00:31:11,872 --> 00:31:13,582 كنت مشوشة مؤخراً 624 00:31:13,749 --> 00:31:16,084 , لم اكن واضحة لذا اسمعيني، اتفقنا؟ 625 00:31:16,710 --> 00:31:18,420 لم أكن أخبركِ أن هناك فرصة ما 626 00:31:18,545 --> 00:31:20,005 أن ابنكِ لن يمرض 627 00:31:20,130 --> 00:31:23,717 كنت أقول لكِ أن هناك فرصة %بنسبة 98 628 00:31:23,842 --> 00:31:25,761 . . ان ابنكِ سيولد بصحة جيدة 629 00:31:26,011 --> 00:31:27,596 %فرصة بنسبة 98 630 00:31:27,846 --> 00:31:29,765 هناك فرصة كبيرة ان ابنكِ سيولد 631 00:31:29,890 --> 00:31:32,893 بلازمة ما من ان تنقلين له الايدز 632 00:31:33,393 --> 00:31:34,686 . . أنا لا 633 00:31:34,853 --> 00:31:36,271 . . انا فقط . . لا أستطيع 634 00:31:36,396 --> 00:31:39,066 أعرف أنكِ تخليتِ عن الحصول , على الأطفال منذ فترة طويلة 635 00:31:39,233 --> 00:31:42,361 و انا أفهم أن من الصعب اعادة تنظيم ما تفكرين به 636 00:31:42,528 --> 00:31:44,571 , (بسرعة، لكن يا (سارة 637 00:31:44,696 --> 00:31:46,448 , لو أنكِ تنظرين إلى وجهة نظر الطب 638 00:31:46,532 --> 00:31:49,743 فلا يوجد سبب يمنعكِ من الحصول على طفل بصحة جيدة 639 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 . . هذه فرصتكِ 640 00:31:52,538 --> 00:31:53,580 لو انكِ تريدينها 641 00:31:54,331 --> 00:31:56,041 هذه فرصتكِ كي تكوني أماً 642 00:31:59,670 --> 00:32:01,588 فرصة بنسبة 98%؟ 643 00:32:01,839 --> 00:32:03,340 %فرصة بنسبة 98 644 00:32:15,018 --> 00:32:16,019 شكراً 645 00:32:21,984 --> 00:32:24,069 (الوقت يداهمنا أيها الطبيب (كراف 646 00:32:24,194 --> 00:32:26,697 نحتاج (مونتجومري) الآن - و ستأتي، ستكون هنا - 647 00:32:26,822 --> 00:32:29,575 نبض قلبه انخفض إلى الستينات قلبه ينهار، اللعنة 648 00:32:29,741 --> 00:32:31,618 من الممكن ان نخسره - أخبرني ما عليّ فعله - 649 00:32:34,037 --> 00:32:35,163 دلكي القلب 650 00:32:39,209 --> 00:32:40,252 برقة 651 00:32:47,009 --> 00:32:48,677 يمكنني أن اشعر أنه بدا يقوى 652 00:32:50,762 --> 00:32:52,264 نبض القلب عاد إلى 140 653 00:32:52,389 --> 00:32:54,266 "أعطيته 60 سم مكعب من "بوليسيد ان اس 654 00:32:54,474 --> 00:32:55,684 (أحسنت العمل يا (كراف 655 00:32:59,688 --> 00:33:00,939 يمكنكِ التراجع الآن 656 00:33:07,362 --> 00:33:08,405 . . و الآن 657 00:33:09,323 --> 00:33:10,407 , حسناً 658 00:33:10,741 --> 00:33:11,992 لحظة صدق 659 00:33:13,368 --> 00:33:15,954 يتم حقن الورم بالفيروس 660 00:33:17,497 --> 00:33:19,416 حسناً، سنجري علاج من مرحلة واحدة 661 00:33:19,541 --> 00:33:21,793 لمنع انتشار العدوى مستعدون للسديلة الجلدية 662 00:33:27,216 --> 00:33:28,300 أغلق القلب كلياً 663 00:33:28,425 --> 00:33:30,511 اللعنة الحقن دخل إلى الشرايين 664 00:33:30,677 --> 00:33:32,304 "حسناً، محلول "أرتوبين 665 00:33:34,848 --> 00:33:37,142 لا استجابة - واحدة أخرى، هيا - 666 00:33:38,936 --> 00:33:40,812 احتاج إلى مساعدة هنا 667 00:33:42,648 --> 00:33:44,233 حسناً، ها هي 668 00:33:44,525 --> 00:33:46,693 حسناً، لقد تم التحكم به، صحيح؟ - أجل، لقد تم التحكم به - 669 00:33:46,777 --> 00:33:48,111 ساتولى من هنا اذهبي 670 00:33:51,782 --> 00:33:52,866 . . أنظروا إلى هذا 671 00:33:53,784 --> 00:33:56,954 قلبه ينبض لاول مرة داخل صدره 672 00:33:57,079 --> 00:34:00,332 . . و الخارق أعجب بالسديلة الجلدية 673 00:34:00,582 --> 00:34:02,209 و رأها رائعة 674 00:34:03,085 --> 00:34:05,671 كيف حاله؟ - أمكنني تقليل حجم القلب - 675 00:34:05,754 --> 00:34:08,382 إلى ان أوصلته إلى مكانه 676 00:34:08,507 --> 00:34:10,926 , لا توجد امعاء كعائق لا فتق في الحجاب الحاجز؟ 677 00:34:11,051 --> 00:34:13,512 لا شئ قلبه دخل و ينبض 678 00:34:13,679 --> 00:34:14,763 انه رائع 679 00:34:26,108 --> 00:34:28,819 . . المريض الأول (التجربة فشلت، اعلني الوفاة أيتها الطبيبة (جراي 680 00:34:29,987 --> 00:34:32,489 . . وقت الوفاة 19:33 681 00:34:42,082 --> 00:34:43,917 الوالدان كانا محقين . . الطفل 682 00:34:44,168 --> 00:34:45,961 لا توجد تعقيدات - جيد - 683 00:34:46,670 --> 00:34:48,172 جيد، الام بخير أيضاً 684 00:34:49,089 --> 00:34:50,132 انه يوم رائع 685 00:34:51,842 --> 00:34:53,260 . . تبدين حزينة 686 00:34:53,886 --> 00:34:54,887 (يا (ميراندا 687 00:35:03,729 --> 00:35:05,147 لن نفعل هذا 688 00:35:05,939 --> 00:35:07,399 لا أستطيع أن أشارككِ 689 00:35:07,524 --> 00:35:10,652 لا يمكنني الدردشة معكِ لا يمكنني التحدث 690 00:35:11,320 --> 00:35:12,529 , لأنه لو انني تحدثت 691 00:35:13,030 --> 00:35:16,408 , لو أنني أخبرتكِ أن (تاكر) انتقل من المنزل 692 00:35:17,367 --> 00:35:18,660 لو أنني أخبرتكِ 693 00:35:19,578 --> 00:35:23,081 , أنني لم أنم وحيدة منذ 12 عاماً 694 00:35:23,540 --> 00:35:26,168 لو أنني أخبرتكِ أن قلبي 695 00:35:26,460 --> 00:35:28,712 , يؤلمني أحياناً 696 00:35:28,837 --> 00:35:31,173 لدرجة اني أريد أن أنتزعه من صدري 697 00:35:31,340 --> 00:35:33,258 . . بيدي هاتين 698 00:35:34,384 --> 00:35:36,220 لكنت سانهار 699 00:35:36,428 --> 00:35:38,764 و ليس لديّ وقت كي انهار 700 00:35:39,264 --> 00:35:41,475 . . و ليس أني لست سعيدة برؤيتكِ . . انا سعيدة 701 00:35:41,600 --> 00:35:44,728 لكني أتمنى لو انكِ تعودين إلى دياركِ 702 00:35:45,187 --> 00:35:48,023 حتى يكون الاختيار للتحدث 703 00:35:48,440 --> 00:35:51,109 و الانهيار قد زال 704 00:36:16,677 --> 00:36:18,011 أنا رفعت امالي 705 00:36:19,096 --> 00:36:20,430 أجل، كذلك انا 706 00:36:21,306 --> 00:36:22,808 (الطبيب (شيبارد - أجل - 707 00:36:26,353 --> 00:36:28,605 سرني العمل معك اليوم 708 00:36:34,695 --> 00:36:35,779 (الطبيبة (جراي 709 00:36:45,664 --> 00:36:47,082 أنا أفتقد بعض من هذا 710 00:36:47,541 --> 00:36:49,585 يمكنني البدء في الأعمال الورقية اليوم 711 00:36:49,751 --> 00:36:51,503 يمكنكِ العودة للعمل غداً 712 00:36:57,509 --> 00:37:00,429 . . عليّ . . أن أعود 713 00:37:02,181 --> 00:37:04,349 كي أرى لو أنني كنت محقة برحيلي 714 00:37:04,850 --> 00:37:06,602 عليك ان تملئ موقعي 715 00:37:09,980 --> 00:37:11,523 (كنت مثل (غاندي) أيتها الطبيبة (مونتجومري 716 00:37:11,648 --> 00:37:14,193 , (كنت مثل (غاندي بل تفوقت عليه 717 00:37:17,863 --> 00:37:19,281 انه امر خاص بيننا 718 00:37:28,790 --> 00:37:30,876 ألن تتأخر على حفلتك؟ 719 00:37:31,877 --> 00:37:33,253 لن أذهب إليهم 720 00:37:33,879 --> 00:37:35,672 لأنني أفضل التسكع معكِ 721 00:37:37,090 --> 00:37:38,217 (أنا فهمت الامر يا (جورج 722 00:37:38,592 --> 00:37:41,011 , لست مضطرة للاعجاب به لكنني فهمت، لذا اذهب 723 00:37:42,095 --> 00:37:43,931 افعل ما يحلو لك معهم 724 00:37:45,057 --> 00:37:46,892 , اتعلمين، كلما قال أحد 725 00:37:47,309 --> 00:37:49,895 , شئ مضحك للغاية . . و أضحك انا، دوماً 726 00:37:50,562 --> 00:37:52,648 أنظر حولي لأرى لو انكِ تظنينه مضحكاً أيضاً 727 00:37:52,773 --> 00:37:55,067 , حتى لو أنكِ غير متواجدة هناك مازلت أبحث عنكِ 728 00:37:59,988 --> 00:38:00,989 اذهب 729 00:38:38,986 --> 00:38:42,072 أراهن انك تتمنى لو انك نزلت على السلالم الآن 730 00:38:45,158 --> 00:38:47,911 , الولادة قد تكون عصيبة و ساحرة 731 00:38:48,161 --> 00:38:51,582 لكن التصرف ذات نفسه؟ ليس أمراً ساراً 732 00:38:52,749 --> 00:38:56,170 . . لكنه بداية لشئ جديد 733 00:38:56,336 --> 00:38:58,630 أنا مضحكة للغاية يا للهول 734 00:38:58,755 --> 00:39:00,674 . . لن تصدقي ما - مهلاً، مهلاً - 735 00:39:00,799 --> 00:39:03,427 . . انتظري، انتظري - . . كان هذا مضحكاً - 736 00:39:03,552 --> 00:39:06,096 . . هناك شعرة على 737 00:39:07,139 --> 00:39:08,390 شفتيكِ هنا 738 00:39:08,682 --> 00:39:09,933 . . شئ جديد 739 00:39:10,976 --> 00:39:12,144 معذرة ماذا كنتِ تقولينه؟ 740 00:39:12,311 --> 00:39:14,271 لا، انا مجرد مضحكة - مضحكة؟ - 741 00:39:14,438 --> 00:39:16,690 أجل، اتضح أني كذلك 742 00:39:17,107 --> 00:39:18,901 أتريد احداكن الرقص؟ 743 00:39:19,693 --> 00:39:22,946 , للمرة الألف (الاجابة هي لا يا (مارك 744 00:39:23,071 --> 00:39:24,740 (فلتنسى يا (سلون - سأرقص معك - 745 00:39:24,907 --> 00:39:26,533 . . شئ غير متوقع 746 00:39:29,328 --> 00:39:31,205 (الطبيبة (مونتجومري (الطبيبة (هان 747 00:39:31,496 --> 00:39:32,497 (يانج) 748 00:39:34,750 --> 00:39:35,751 يانج)؟) 749 00:39:35,751 --> 00:39:37,878 . . حسناً، اهذا أهذا بسبب أني أسيوية؟ 750 00:39:38,045 --> 00:39:40,172 اهذه هي مشكلتكِ؟ أنتِ لا تحبين الأسيويين؟ 751 00:39:40,297 --> 00:39:42,633 معذرة؟ - لماذا لا تعلميني؟ - 752 00:39:45,135 --> 00:39:48,180 , أنتِ لستِ بدون مهارات . . أنتِ لستِ بدون موهبة 753 00:39:48,972 --> 00:39:51,600 لذا توقفي عن البحث عن موافقتي 754 00:39:51,725 --> 00:39:55,604 , لن اخبركِ عن مدى براعتكِ , هذه ليست وظيفتي 755 00:39:55,771 --> 00:39:58,357 , و من الواضح هذا لن يجعلكِ أفضل 756 00:40:05,322 --> 00:40:06,365 رباه 757 00:40:07,282 --> 00:40:09,243 أنتِ قسوتِ عليها بعض الشئ، ألا تظنين ذلك؟ 758 00:40:10,619 --> 00:40:12,746 أظن انها تذكرني بنفسي 759 00:40:12,871 --> 00:40:14,122 . . شئ حقيقي 760 00:40:19,253 --> 00:40:20,462 انها جميلة، صحيح؟ 761 00:40:21,505 --> 00:40:22,714 انها جميلة جداً 762 00:40:24,132 --> 00:40:25,676 . . شئ يستحق الحب 763 00:40:32,975 --> 00:40:34,351 اتريد الخروج من هنا؟ 764 00:40:34,768 --> 00:40:36,687 بدرجة لا تصدقينها 765 00:40:46,488 --> 00:40:48,031 . . شئ يستحق الاشتياق له 766 00:40:50,450 --> 00:40:51,618 , (الطبيبة (ستيفنز 767 00:40:51,785 --> 00:40:53,120 (النتائج الخاصة بـ(ريبيكا بوب 768 00:40:53,287 --> 00:40:54,538 شكراً جزيلاً 769 00:40:56,373 --> 00:40:59,668 لا، هذا ليس صحيحاُ هل انت متأكد من هذا؟ 770 00:41:00,127 --> 00:41:01,503 أسترحلين الآن؟ 771 00:41:02,087 --> 00:41:04,256 أمامي طائرة لألحق بها 772 00:41:09,178 --> 00:41:10,470 , انا أسير على الشاطئ الآن 773 00:41:10,637 --> 00:41:13,390 , أشتري شموع عطرة . . انا متزنة للغاية 774 00:41:14,016 --> 00:41:17,144 لكنني أريد أن أوسعكِ ضرباً الآن 775 00:41:17,269 --> 00:41:18,937 . . هذا يقتلني 776 00:41:19,354 --> 00:41:21,815 معذرة؟ - . . (أنا اتحدث عن (ديريك - 777 00:41:22,399 --> 00:41:24,943 (ديريك كريستوفر شيبارد) 778 00:41:26,069 --> 00:41:27,821 أستتركينه يرحل؟ 779 00:41:29,072 --> 00:41:30,908 , (لأنني أقسم يا (ميريدث 780 00:41:31,033 --> 00:41:34,203 . . لو انكِ تركته يرحل مع تلك الفتاة 781 00:41:43,712 --> 00:41:44,796 بالطبع انا متأكد 782 00:41:45,005 --> 00:41:46,632 مريضتي ليست حامل إذاً؟ 783 00:41:46,757 --> 00:41:47,966 من الواضح لا 784 00:41:59,645 --> 00:42:01,605 . . شئ ما قد يغير حياتك 785 00:42:07,569 --> 00:42:08,612 للأبد 786 00:42:09,613 --> 00:42:15,619 إلى اللقاء في الحلقة القادمة "الجدارة" Revealed مع تحياتي