1 00:00:00,250 --> 00:00:02,127 . . "(سابقاً في "تشريح (جراي 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,879 لا توجد علاقة جنسية بينكِ و بين (جورجي)؟ 3 00:00:03,921 --> 00:00:04,755 !أماه 4 00:00:04,838 --> 00:00:07,132 لا تأتي و تطلبي مني مسامحتكِ أيتها العاهرة الخائنة 5 00:00:07,174 --> 00:00:08,300 زواجنا ينهار 6 00:00:08,383 --> 00:00:09,384 و أنتِ لستِ هنا 7 00:00:09,468 --> 00:00:11,178 . . (الطبيبة (هان لديّ هذا الشعور تجاهها 8 00:00:11,220 --> 00:00:12,471 سينتهي الامر بطريقة سيئة 9 00:00:12,554 --> 00:00:13,764 أتعلمين ماذا؟ أنا أحب جراحة القلب 10 00:00:13,847 --> 00:00:15,641 أنتِ تتودين إلى جراحة القلب 11 00:00:15,682 --> 00:00:17,434 أنا متزوجة من جراحة القلب 12 00:00:17,518 --> 00:00:18,894 , أجل , لكن ماذا سيحدث , بينما أنا منتظر 13 00:00:18,977 --> 00:00:21,230 قابلت شخص مستعدة لاعطائي ما أريده؟ 14 00:00:21,313 --> 00:00:22,439 هل نحن أصدقاء؟ 15 00:00:22,523 --> 00:00:23,482 معذرة؟ - هل نحن أصدقاء؟ - 16 00:00:23,524 --> 00:00:24,983 لا أريدك أن تواعد أخريات 17 00:00:25,067 --> 00:00:26,944 لا اريدك أن تواعد أحد غيري 18 00:00:29,238 --> 00:00:32,282 , في البداية خلق الله الجنة و النار 19 00:00:32,324 --> 00:00:33,951 هذا ما قيل لنا 20 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 , خلق طيور الهواء و وحوش الأرض 21 00:00:36,912 --> 00:00:40,666 و نظر إلى مخلوقاته و رآها جيدة 22 00:00:40,749 --> 00:00:44,920 , ثم خلق الله الانسان و بدأت الامور تسوء منذ ذلك الوقت 23 00:00:45,504 --> 00:00:46,964 المرأة تلك تحبني 24 00:00:47,047 --> 00:00:48,090 إيريكا هان)؟) 25 00:00:48,173 --> 00:00:49,049 انا متأكد 26 00:00:49,091 --> 00:00:51,426 , خرجنا معاً البارحة تناولنا بعض الأكواب 27 00:00:51,468 --> 00:00:52,386 أنت و (إيريكا)؟ 28 00:00:52,469 --> 00:00:53,929 أنا و (إيريكا) فقط 29 00:00:54,012 --> 00:00:55,514 (و (كالي 30 00:00:55,597 --> 00:00:57,224 حسناً لم يكن موعداً غرامياً 31 00:00:57,266 --> 00:00:59,184 أستخبرني إلى أين نحن ذاهبان؟ 32 00:00:59,226 --> 00:01:01,687 لماذا نهتم دوماً بالجهة؟ 33 00:01:01,728 --> 00:01:03,021 لماذا لا نهتم بالرحلة ذاتها؟ 34 00:01:03,105 --> 00:01:05,274 لأنني أرتدي حذاء غالي الثمن 35 00:01:05,357 --> 00:01:07,860 ميريدث) أخبرتني أنها لا تريدني) أن أواعد شخص آخر 36 00:01:07,901 --> 00:01:09,278 أعرفت بأمرك و أمر (روز)؟ 37 00:01:09,319 --> 00:01:11,280 لا . لا يوجد شئ لتعرفه كانت مجرد قبلة 38 00:01:11,363 --> 00:01:14,908 أجل , لكنك لست النوع من الرجال الذي يغازل الممرضات في المستشفى 39 00:01:14,950 --> 00:01:16,535 مع انه لا يوجد عيب في هذا 40 00:01:17,077 --> 00:01:18,036 ما رأيك؟ 41 00:01:18,078 --> 00:01:19,246 أظن أن الأمر أكثر من مجرد قبلة 42 00:01:19,288 --> 00:01:21,748 لا , لا , لا , لا , المنظر 43 00:01:21,790 --> 00:01:23,500 ما الذي أنظر إليه؟ 44 00:01:24,084 --> 00:01:26,044 المنظر من منزلي الجديد 45 00:01:31,550 --> 00:01:35,470 , و القصة تستمر أن الله خلق الانسان كما يريد 46 00:01:35,512 --> 00:01:37,431 لكن هناك مشاكل في هذا 47 00:01:37,431 --> 00:01:41,768 لأنه بعد كل شئ , الله خلق الشمس و القمر . . و النجوم , و كل ما يفعله هو الانسان هو المشاكل 48 00:01:41,810 --> 00:01:45,063 انه تصميم فيكتوري كلاسيكي بأبواب مفتوحة 49 00:01:45,689 --> 00:01:46,773 ما الذي تفعلينه؟ 50 00:01:46,857 --> 00:01:48,442 أنا أعد بيض مقلي 51 00:01:48,483 --> 00:01:50,027 ما رأيكِ في المنزل؟ 52 00:01:51,236 --> 00:01:53,780 المنزل أظنه رائع 53 00:01:53,822 --> 00:01:56,909 لو لا يعجبكِ , يمكنكِ أن تخبريني انه منزلكِ أيضاً 54 00:01:58,660 --> 00:02:00,329 تباً 55 00:02:00,621 --> 00:02:02,414 لماذا تطهين؟ 56 00:02:03,040 --> 00:02:05,375 , مرت (ليكسي) بيوم عصيب 57 00:02:05,459 --> 00:02:08,420 و فكرت ان أقوم بفعل شئ يدل على الاخوات 58 00:02:08,504 --> 00:02:10,130 حقاً؟ 59 00:02:10,172 --> 00:02:11,507 حقاً 60 00:02:15,010 --> 00:02:16,220 هل ستنهضين؟ 61 00:02:16,303 --> 00:02:17,471 لا 62 00:02:17,513 --> 00:02:18,764 ربما 63 00:02:20,224 --> 00:02:21,725 لا أعرف 64 00:02:23,810 --> 00:02:25,020 ما هذه الرائحة؟ 65 00:02:25,103 --> 00:02:25,979 أحدهم يطهي 66 00:02:26,021 --> 00:02:27,022 هذا ليس طهياً 67 00:02:27,105 --> 00:02:28,190 . . هذا 68 00:02:28,273 --> 00:02:29,274 هذا ليس طهياً 69 00:02:29,358 --> 00:02:30,776 ستتأخرين أنتِ تعرفين هذا , صحيح؟ 70 00:02:30,817 --> 00:02:32,110 أكره العمل 71 00:02:32,110 --> 00:02:34,196 منذ متى؟ - منذ أن كرهته - 72 00:02:34,279 --> 00:02:37,241 (أنا أكره (كريستينا) و (هان أنا أكرهه 73 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 ما هذه الرائحة؟ 74 00:02:41,537 --> 00:02:43,330 تبدو كرائحة الكبريت 75 00:02:43,372 --> 00:02:44,289 افطار 76 00:02:44,373 --> 00:02:45,457 انه الافطار 77 00:02:47,751 --> 00:02:49,127 !لا 78 00:02:49,920 --> 00:02:51,421 لا تذهبي . لا تذهبي - عليّ أن اذهب - 79 00:02:51,505 --> 00:02:53,173 لقد أعدت الافطار لي سأذهب 80 00:02:53,215 --> 00:02:55,300 توقف الآن 81 00:03:02,599 --> 00:03:03,934 أين صديقتك؟ 82 00:03:03,976 --> 00:03:05,519 عادت إلى زوجها , على ما أظن 83 00:03:05,561 --> 00:03:06,854 و ليس لديّ صديقة 84 00:03:06,937 --> 00:03:08,313 أو ضمير , كما هو واضح 85 00:03:08,355 --> 00:03:10,274 أجل , لكنكِ كنتِ تعرفين هذا 86 00:03:10,566 --> 00:03:12,943 , لا أقول أنه علينا بناؤه الآن لكن علينا تخطيطه الآن 87 00:03:13,068 --> 00:03:14,778 ما هذه الرائحة؟ 88 00:03:14,820 --> 00:03:15,946 ميريدث) تطهو) 89 00:03:15,988 --> 00:03:17,406 (أرادت فعل شئ لطيف لـ(ليكسي 90 00:03:17,447 --> 00:03:18,365 ما الذي طهوته لي؟ 91 00:03:18,407 --> 00:03:19,283 ليس بالأمر الهام 92 00:03:19,366 --> 00:03:24,162 مجرد بيض و أفاكادو و ما تبقى من الجبن في الثلاجة 93 00:03:24,329 --> 00:03:26,999 أنا أحب الأفاكادو 94 00:03:28,000 --> 00:03:29,459 هل هو لذيذ؟ 95 00:03:37,384 --> 00:03:39,219 حسناً يا عزيزي 96 00:03:39,303 --> 00:03:40,387 حسناً 97 00:03:40,470 --> 00:03:44,600 تم اطعام الرجل الصغير و تم التغيير له 98 00:03:41,441 --> 00:03:42,484 ها هو 99 00:03:42,567 --> 00:03:46,029 أنا وضعت رقم السباك على المكتب 100 00:03:46,071 --> 00:03:50,242 و لا تصدقه لو قال لك انه يمكنه اصلاح الحوض 101 00:03:50,283 --> 00:03:53,537 ذكره أنه هو من كسره عندما كان يصلح الأنابيب 102 00:04:00,877 --> 00:04:02,838 (ميراندا) 103 00:04:02,879 --> 00:04:04,214 أتتحدث إليّ الآن؟ 104 00:04:04,256 --> 00:04:05,632 بما أني خارجة الآن؟ 105 00:04:04,842 --> 00:04:06,260 أنتِ دوماً تخرجين - . . (تاكر) - 106 00:04:06,302 --> 00:04:08,304 لا , هل أنتِ مهتمة أن تكوني جزءاً من هذه العائلة أم لا؟ . . لأن 107 00:04:08,345 --> 00:04:10,723 حسناً , لا يمكنني فعل هذا الآن 108 00:04:10,764 --> 00:04:12,641 ليس لديّ وقت 109 00:04:16,562 --> 00:04:18,063 (الطبيبة (توريس 110 00:04:18,147 --> 00:04:23,360 الطبيبة (هان) , أيّ شخص يخرج معي و يحتسي مشروباً (و يهزمني في اللعب بالحانة يمكنه أن يدعوني (كالي 111 00:04:23,444 --> 00:04:26,280 ليلة البارحة كانت مسلية , صحيح؟ 112 00:04:27,531 --> 00:04:29,325 و أنا لست اجتماعية 113 00:04:29,408 --> 00:04:30,326 كذلك أنا 114 00:04:30,409 --> 00:04:33,370 اظن أن السبب أني عادة لا أحب الناس 115 00:04:33,412 --> 00:04:35,039 كذلك أنا 116 00:04:37,666 --> 00:04:39,460 صباح الخير يا سيداتي 117 00:04:39,543 --> 00:04:41,212 بالضبط 118 00:04:46,634 --> 00:04:47,802 ما هو المضحك؟ 119 00:04:47,843 --> 00:04:51,138 , و عندما يجد الانسان نفسه في مشكلة , و هذا هو الحال دوماً 120 00:04:51,138 --> 00:04:53,474 . . يتجه إلى شئ أكبر من نفسه 121 00:04:53,557 --> 00:04:56,894 . . إلى الحب أو الايمان أو الدين أو أيّ شئ منطقي 122 00:04:56,936 --> 00:04:58,145 سكريات؟ 123 00:04:58,187 --> 00:05:00,940 أتأكلين شيئاً يمكن اعتباره طعام حقيقي؟ 124 00:05:01,023 --> 00:05:03,108 عليك أن تأخذني لتناول العشاء لتعرف 125 00:05:03,150 --> 00:05:04,652 لا يمكنني فعل هذا 126 00:05:05,069 --> 00:05:07,571 . . هذه القبلة كانت 127 00:05:07,655 --> 00:05:09,323 غير متوقعة 128 00:05:09,865 --> 00:05:11,075 أنا أحب تقبيلكِ 129 00:05:11,158 --> 00:05:13,828 , أنا استمتعت بتقبيلكِ لكنني أقابل شخصاً آخر 130 00:05:13,911 --> 00:05:15,454 (ميريدث جراي) 131 00:05:15,496 --> 00:05:17,623 (الجميع يعرفون بشأنك و بشأن (ميريدث جراي 132 00:05:18,165 --> 00:05:20,626 عليّ أن اتابع تلك العلاقة انا آسف 133 00:05:20,626 --> 00:05:21,627 لا تتأسف 134 00:05:21,669 --> 00:05:23,128 كانت مجرد قبلة 135 00:05:23,212 --> 00:05:25,214 (أراك في الجراحة أيها الطبيب (شيبارد 136 00:05:25,256 --> 00:05:30,511 , لكن كجرّاحين . . الشئ الوحيد الذي يعقل هو 137 00:05:30,594 --> 00:05:31,971 الطب 138 00:05:32,012 --> 00:05:33,848 أجل 139 00:05:34,390 --> 00:05:35,766 تراجعي 140 00:05:35,808 --> 00:05:37,434 إليزابيث أرتشر) مريضتي) 141 00:05:37,518 --> 00:05:39,603 , (عملياً هي مريضة (هان لكن لا يهم 142 00:05:40,479 --> 00:05:44,400 , (سأشترك في جراحة كبيرة لتسلخ الشريان التاجي مع (هان 143 00:05:44,441 --> 00:05:45,901 و أنتِ لن تقاتليني عليها؟ 144 00:05:45,943 --> 00:05:47,778 لن أتابع في جراحة القلب 145 00:05:47,862 --> 00:05:49,196 لقد تخطيته 146 00:05:49,280 --> 00:05:50,865 تخطيته؟ 147 00:05:52,366 --> 00:05:54,368 لماذا؟ ماذا لديكِ؟ 148 00:05:54,410 --> 00:05:55,870 لا شئ لديّ مخططات 149 00:05:56,412 --> 00:05:58,164 (أريد مخطط (إليزابيث أرتشر) يا (ستيفنز 150 00:05:58,205 --> 00:06:00,332 (مع (يانج استمتعا 151 00:06:00,374 --> 00:06:03,169 , هي ليست جرّاحة قلب لكنني كان يمكنني قول هذا لكِ 152 00:06:03,252 --> 00:06:05,212 أنا نجمة 153 00:06:06,049 --> 00:06:07,675 هل أنت نجم يا (كراف)؟ 154 00:06:07,759 --> 00:06:08,718 دوماً 155 00:06:08,760 --> 00:06:10,094 أنت معي اليوم 156 00:06:10,136 --> 00:06:13,556 تهانيّ حياتك أصبحت مثيرة أكثر 157 00:06:15,224 --> 00:06:17,435 (كراف) لا يعرف شيئاً عن (إليزابيث أرتشر) 158 00:06:17,477 --> 00:06:19,145 يمكنك القراءة , صحيح يا (كراف)؟ 159 00:06:19,187 --> 00:06:20,772 أجل 160 00:06:20,855 --> 00:06:23,691 إليزابيث أرتشر) , 49 عاماً , دخلت الطوارئ البارحة) . . تشتكي من أعراض خطيرة 161 00:06:23,733 --> 00:06:27,487 لتسلخ شريان تاجي و الذي أصاب ثلثي قلبها 162 00:06:27,528 --> 00:06:29,113 دخلت البارحة للمراقبة 163 00:06:29,155 --> 00:06:31,324 , (بالرغم من أني معجبة بتحضيركِ يا (يانج 164 00:06:31,366 --> 00:06:34,410 هناك شئ عن المريضة لم تلاحظيه 165 00:06:36,371 --> 00:06:38,331 لقد رحلت 166 00:06:42,126 --> 00:06:43,795 (كالي) 167 00:06:43,836 --> 00:06:45,755 , (السيدة (أومايلي مرحباً 168 00:06:47,924 --> 00:06:49,050 كيف حالكِ؟ 169 00:06:49,092 --> 00:06:51,052 كنت قلقة للغاية 170 00:06:51,135 --> 00:06:53,012 لقد اتصلت و تركت رسائل 171 00:06:53,054 --> 00:06:56,099 , اعرف مدى انشغالكما ألم يمكنكما الاتصال بي من الحين للآخر؟ 172 00:06:56,182 --> 00:06:58,101 لا تبالي 173 00:06:58,142 --> 00:06:59,435 لا ضغينة 174 00:06:59,477 --> 00:07:01,187 , كنت في الجوار , و أتمنى أنكِ لا تمانعين 175 00:07:01,270 --> 00:07:04,983 لكن لم أستطع أن أصبر أن اريكِ بعض الملابس التي كنت أعدها 176 00:07:05,066 --> 00:07:06,109 ملابس؟ 177 00:07:06,150 --> 00:07:09,779 , لا تغضبي الآن . . جورجي) أخبرني أنكما تحاولان , لذا) 178 00:07:10,822 --> 00:07:12,824 ما رأيكِ؟ 179 00:07:13,241 --> 00:07:15,243 انه أصفر 180 00:07:15,326 --> 00:07:16,995 يمكنني رؤية هذا 181 00:07:18,287 --> 00:07:19,205 (الطبيبة (بايلي 182 00:07:18,831 --> 00:07:20,291 , مهما كان الامر ليس لديّ وقت له 183 00:07:21,375 --> 00:07:23,669 أظن أني أريد مضاد للحساسية 184 00:07:25,546 --> 00:07:28,632 . . هذا ليس وقت جيد يا (تاكر) كي - مضاد حساسية - 185 00:07:28,716 --> 00:07:31,510 هناك البعض في الجوار . . أيمكنكِ ان 186 00:07:31,552 --> 00:07:32,636 شكراً 187 00:07:32,678 --> 00:07:34,805 لا , أخبرتك أني وضعته على المكتب 188 00:07:36,056 --> 00:07:38,142 عليّ أن أعاود الاتصال بك 189 00:07:40,936 --> 00:07:44,732 عليكِ أن تبتعدي عن المريض يا سيدتي 190 00:07:45,566 --> 00:07:46,817 سيدتي؟ 191 00:07:46,859 --> 00:07:48,110 لحظة واحدة 192 00:07:48,152 --> 00:07:49,737 آنسة (أرتشر)؟ ما الذي تفعلينه هنا؟ 193 00:07:49,820 --> 00:07:51,238 ليس لديّ فكرة من هي؟ 194 00:07:51,280 --> 00:07:54,909 (انها مريضة (هان (عليكِ أن تبتعدي عن المريض يا آنسة (أرتشر 195 00:07:58,454 --> 00:08:00,289 هكذا 196 00:08:02,082 --> 00:08:04,376 ما الذي فعلته به؟ . . كان قلبه توقف 197 00:08:04,418 --> 00:08:06,420 أنا عالجته 198 00:08:06,462 --> 00:08:08,589 أنا معالجة 199 00:08:15,221 --> 00:08:18,140 "(تشريح (جراي" الموسم الرابع : الحلقة الحادية عشر "ضع يديك عليّ" 200 00:08:18,224 --> 00:08:19,558 أنتِ معالجة بالايمان؟ 201 00:08:19,184 --> 00:08:22,521 , أنا معالجة و انا مؤمنة لكن لا اظن أن هناك علاقة بينهما 202 00:08:23,063 --> 00:08:24,523 (لقد انهرتِ يا آنسة (أرتشر 203 00:08:24,606 --> 00:08:26,733 قد تصابين بنوبة قلبية في أيّ وقت 204 00:08:26,775 --> 00:08:30,737 لذا أنا أقل اهتماماً بما تفعلينه من أجل . . العيش على أن أعرف ما بكِ 205 00:08:30,821 --> 00:08:32,864 مهلاً (أريد أن أعرف ما فعلته بالسيد (جرينوالد 206 00:08:32,948 --> 00:08:36,618 , كان قلبه يتوقف طوال اليوم و الآن هو مستقر 207 00:08:36,701 --> 00:08:39,788 ربما بسبب المنشط الذي أعطيته منذ ساعتين 208 00:08:39,871 --> 00:08:40,872 حقاً؟ 209 00:08:40,956 --> 00:08:43,333 هل يستغرق المنشط ساعتين ليعمل؟ 210 00:08:43,416 --> 00:08:47,045 (انتِ مصابة بتسلخ شريان تاجي يا آنسة (أرتشرت 211 00:08:47,128 --> 00:08:51,216 الطبيب (كراف) و أنا نحتاج أن ندخلكِ الجراحة في أسرع وقت ممكن 212 00:08:51,258 --> 00:08:52,759 , (انا اقدر هذا أيتها الطبيبة (هان 213 00:08:52,801 --> 00:08:56,555 لكنني لن أخضع لجراحة إلى أن أستنزف الاحتمالات الأخرى 214 00:08:56,596 --> 00:08:59,933 , (لو لم تخضعي لجراحة قريباً يا آنسة (أرتشر 215 00:08:59,975 --> 00:09:03,395 , أضمن لكِ ان امداد الدم لقلبكِ سينقطع 216 00:09:03,478 --> 00:09:05,397 و حينها سأجري الجراحة على أيّ حال 217 00:09:05,438 --> 00:09:09,359 كل ما أطلبه منكِ هو ان تمهليني بعض الوقت حتى أقتنع بالجراحة 218 00:09:09,442 --> 00:09:13,905 التي ستجرينها حتى يمكنني تخيلها بينما أقوم بما أقوم به 219 00:09:13,947 --> 00:09:17,659 , و لو لم ينجح هذا يمكنكِ اجراء الجراحة حينها , اتفقنا؟ 220 00:09:19,578 --> 00:09:24,166 الطبيب (كراف) يمكنه مساعدتكِ في ما تفعلينه 221 00:09:24,249 --> 00:09:26,459 و سأتحقق منكِ لاحقاً 222 00:09:26,501 --> 00:09:28,712 اتصل بي عندما يتوقف قلبها 223 00:09:33,341 --> 00:09:34,634 ما الذي تبحثين عنه؟ 224 00:09:34,676 --> 00:09:36,428 مضاد للحساسية أحتاج إلى مضاد إلى الحساسية 225 00:09:36,469 --> 00:09:38,054 لماذا؟ 226 00:09:38,680 --> 00:09:40,307 ما الذي حدث لكِ؟ 227 00:09:40,348 --> 00:09:42,267 أنا ابنة بالغة لمدمن كحوليات هذا ما حدث لي 228 00:09:42,309 --> 00:09:43,435 لديّ مشاكل مع الحدود 229 00:09:43,477 --> 00:09:45,812 , لذا عندما اعدت (ميريدث) لي بيض هذا الصباح لم أستطع رفض تناوله 230 00:09:45,854 --> 00:09:48,190 و كان عليّ التظاهر أنني لست مصابة بحساسية من البيض 231 00:09:48,231 --> 00:09:50,192 و الآن هناك طفح على جسدي كله 232 00:09:50,233 --> 00:09:51,276 اعطيني ذراعكِ 233 00:09:51,318 --> 00:09:53,612 . . أنا أختنق , حلقي يضيق 234 00:09:55,071 --> 00:09:57,115 و الآن ذراعي تؤلمني 235 00:09:57,157 --> 00:09:58,700 شكراً 236 00:09:58,783 --> 00:09:59,618 مرحباً بكِ 237 00:09:59,659 --> 00:10:01,870 و شكراً لك على السماح لي بالنوم على الأريكة البارحة 238 00:10:01,912 --> 00:10:03,705 أنت لم تخبر والدتك أننا انفصلنا؟ 239 00:10:03,788 --> 00:10:04,414 ماذا؟ 240 00:10:04,456 --> 00:10:06,124 والدتك تعد ملابس أطفال 241 00:10:06,166 --> 00:10:09,127 لأنها تظن أننا مازلنا نحاول أن ننجب لأنها تظن أننا مازلنا متزوجين 242 00:10:09,169 --> 00:10:11,922 لأنها تظن أنك مازلت ذلك النوع من الرجال الذي لن يخون زوجته 243 00:10:11,963 --> 00:10:14,132 ملابس تنفع الجنسين من الأطفال 244 00:10:14,216 --> 00:10:18,094 صفراء و خضراء و بأحجام مختلفة 245 00:10:18,136 --> 00:10:20,847 و هي تنتظرك في الردهة 246 00:10:24,059 --> 00:10:26,144 أنتِ لم تخبريني برأيكِ حقاً في المنزل 247 00:10:26,186 --> 00:10:27,437 لديّ منزل 248 00:10:27,521 --> 00:10:29,397 هذا منزلكِ أنا أتحدث عن منزلنا 249 00:10:29,523 --> 00:10:31,983 بين البارحة و اليوم لديك خطة مرسومة؟ 250 00:10:32,025 --> 00:10:33,276 لا , انا لديّ خطط منذ أشهر 251 00:10:33,318 --> 00:10:35,737 , بين البارحة و اليوم قررت مشاركتكِ بها 252 00:10:35,779 --> 00:10:37,322 لماذا؟ 253 00:10:38,532 --> 00:10:40,116 لم يتغير شئ , صحيح؟ 254 00:10:40,158 --> 00:10:41,868 كل شئ كما كان 255 00:10:41,910 --> 00:10:46,373 لا , هذا كثير و سريع 256 00:10:46,414 --> 00:10:48,166 حسناً أنا أحاول أخذ خطوة تقدمية 257 00:10:48,250 --> 00:10:51,670 هناك 100 خطوة بين ما بيننا الآن 258 00:10:51,753 --> 00:10:53,213 و بين أن نبني منزلنا 259 00:10:53,213 --> 00:10:55,966 , و ستكون خطوات ممتعة و مثيرة 260 00:10:56,007 --> 00:11:00,387 و لن نحاول ان نفسدهم اتفقنا؟ 261 00:11:00,428 --> 00:11:01,972 اتفقنا 262 00:11:04,724 --> 00:11:05,851 (الطبيبة (بايلي 263 00:11:05,892 --> 00:11:07,102 زعيم - يقال أن هناك مريضة للطبيبة (هان) , تتجول في الأرجاء - 264 00:11:10,814 --> 00:11:12,232 لقد عادت إلى فراشها يا سيدي 265 00:11:12,274 --> 00:11:14,609 و تضع يديها على المرضى؟ 266 00:11:14,651 --> 00:11:16,194 انه مجرد مريض واحد 267 00:11:16,236 --> 00:11:17,779 و تعالجهم؟ 268 00:11:17,863 --> 00:11:20,782 و الذي يوجد له سبب طبي مقنع 269 00:11:20,824 --> 00:11:21,741 بالطبع هناك 270 00:11:21,783 --> 00:11:26,580 لكني لا يمكنني قبول مستشفى بمرضى يظنون أن هناك امراة معجزة في قسم القلب 271 00:11:26,580 --> 00:11:30,041 , مما سيسبب الهيسترية و من الواضح , هذا سئ للعمل 272 00:11:30,083 --> 00:11:31,168 هل ستجيبين على هذا؟ 273 00:11:31,209 --> 00:11:32,252 لا يا سيدي , لن أرد 274 00:11:32,294 --> 00:11:33,962 هل ستحرصين على أن تبقي المرأة يدها لنفسها؟ 275 00:11:34,004 --> 00:11:35,255 أجل يا سيدي , سأفعل 276 00:11:35,338 --> 00:11:37,007 (شكراً أيتها الطبيبة (بايلي 277 00:11:43,263 --> 00:11:47,684 لماذا تعرض حياة مريضتي للخطر أيها الطبيب (سلون)؟ 278 00:11:47,726 --> 00:11:50,604 لأن مريضتكِ كانت تضع يدها على أحد مرضاي 279 00:11:50,687 --> 00:11:52,814 انها مصابة بعدوى خطيرة و التي كنت احاول معالجتها 280 00:11:52,898 --> 00:11:55,984 (لا تشغل بالك بهذا يا (سلون (كراف) 281 00:11:55,984 --> 00:11:59,571 , ألاحظتِ انه حتى عندما تهينيني يمكنكِ أن تقلقي عليّ في نفس الوقت؟ 282 00:11:59,613 --> 00:12:01,114 لم يكن اطراءاً 283 00:12:01,198 --> 00:12:03,158 , أسيكون هذا مثل ما كان في الجامعة 284 00:12:03,200 --> 00:12:05,577 حيث تكون انت الشاب المشهور 285 00:12:05,619 --> 00:12:08,205 و أنا الشقراء المثيرة التي تتودد إليها دوماً؟ 286 00:12:08,246 --> 00:12:10,790 , لماذا لا تفهم أني لست معجبة بك 287 00:12:11,291 --> 00:12:13,335 , و أنني أظنك أحمق 288 00:12:13,335 --> 00:12:17,422 تافه و الذي صادف أن يكون جرّاح مرموق؟ 289 00:12:17,464 --> 00:12:18,673 أتريدين علاج احد؟ 290 00:12:18,673 --> 00:12:20,175 عالجيها 291 00:12:20,258 --> 00:12:23,303 الطقس هنا سئ أيمكن لأحد أن يعيدني إلى غرفتي؟ 292 00:12:23,345 --> 00:12:25,180 لأن فريق معالجتي سيصل قريباً 293 00:12:25,222 --> 00:12:26,640 سآخذكِ 294 00:12:27,182 --> 00:12:28,558 (السيدة (أومايلي 295 00:12:27,352 --> 00:12:28,895 ها هي 296 00:12:28,937 --> 00:12:29,896 تعالي 297 00:12:29,938 --> 00:12:32,148 ما الذي تفعلينه هنا؟ هل يعرف (جورج) أنكِ هنا؟ 298 00:12:32,190 --> 00:12:34,234 كالي) قالت انها ستجده لها) 299 00:12:34,276 --> 00:12:35,527 كيف حالكِ يا عزيزتي؟ 300 00:12:35,569 --> 00:12:36,611 هل أنتِ بخير؟ 301 00:12:36,653 --> 00:12:38,363 أتحدثتِ إلى (كالي)؟ - يا لها من مسكينة - 302 00:12:38,363 --> 00:12:39,990 لابد ان هذا كان صعباً عليها , أتفهمين؟ 303 00:12:40,031 --> 00:12:43,368 أقصد , هناك محاولة دوماً , لكننا بشر 304 00:12:43,410 --> 00:12:44,578 لا أحد مثالي 305 00:12:44,619 --> 00:12:46,496 , و في النهاية لم تكن غلطة أحد 306 00:12:46,538 --> 00:12:48,456 يسعدني سماع قولكِ هذا 307 00:12:48,498 --> 00:12:51,126 كنت أشعر بالسوء تجاه هذا 308 00:12:51,167 --> 00:12:52,502 أعرف , كذلك أنا 309 00:12:52,544 --> 00:12:54,421 . . كما تعلمين , نحن فقط 310 00:12:54,462 --> 00:12:55,922 لم نتعمد حدوث هذا 311 00:12:55,964 --> 00:12:57,966 , اعرف كيف يبدو هذا لكنها الحقيقة 312 00:12:58,008 --> 00:12:59,426 . . كنا 313 00:12:59,467 --> 00:13:01,845 , كنا ثملين و حدث هذا مرة واحدة 314 00:13:01,886 --> 00:13:03,305 و اعرف أن هذا لا يعني أن هذا صواباً 315 00:13:03,346 --> 00:13:06,892 , لكن عليكِ أن تصدقيني (لم تكن نيتي أن أنهي زواج (جورج 316 00:13:06,933 --> 00:13:08,518 لم أكن اعرف أني مغرمة به 317 00:13:09,060 --> 00:13:10,729 و (جورج) كان مشتت بهذا الشأن 318 00:13:10,770 --> 00:13:12,689 هذا كان سبب رسوبه في اختبار المستجدين 319 00:13:12,772 --> 00:13:14,733 ماذا؟ هل رسب؟ 320 00:13:14,774 --> 00:13:16,401 لا لم يخبركِ بهذا الجزء؟ 321 00:13:16,443 --> 00:13:19,404 لم يخبرني بأيّ شئ 322 00:13:19,487 --> 00:13:21,114 . . لكنكِ قلتِ (أنكِ تحدثتِ إلى (كالي 323 00:13:21,156 --> 00:13:22,824 بشأن ملابس الأطفال 324 00:13:22,866 --> 00:13:24,618 ظننت أنها تعاني من مشاكل كي تنجب 325 00:13:24,659 --> 00:13:26,328 أنا صنعت ملابس أطفال 326 00:13:26,369 --> 00:13:29,205 لا 327 00:13:28,413 --> 00:13:30,040 أماه 328 00:13:32,209 --> 00:13:32,918 ما الأمر؟ 329 00:13:32,959 --> 00:13:34,419 أنا آسفة 330 00:13:34,461 --> 00:13:37,506 أنا في غاية الأسف أنا آسفة , أنا آسفة , آسفة 331 00:13:40,008 --> 00:13:42,469 . . أعرف أني قلت أني سأعاود الاتصال بك على الفور 332 00:13:42,511 --> 00:13:46,139 مهلاً يا (تاكر) , لا يمكنني بالقيام بذلك الآن تم استدعائي للطوارئ 333 00:13:46,181 --> 00:13:47,891 ما الذي يعني أنك من تستدعيني؟ 334 00:13:47,933 --> 00:13:51,269 . . أخبرتك ألا تستدعيني في المستشفى إلا لو 335 00:14:02,906 --> 00:14:05,242 لقد وقع حادثاً 336 00:14:07,661 --> 00:14:09,872 الأضلاع الأربعة تتحرك 337 00:14:09,872 --> 00:14:12,082 الحدقتان متسمعتان و مستجيبتان 338 00:14:12,124 --> 00:14:13,459 لا يوجد ضرر عصبي 339 00:14:13,500 --> 00:14:16,545 لنضعه على شاشة و أين الأشعة إلى هنا؟ 340 00:14:16,587 --> 00:14:18,172 لقد طلبنا أشعة في الحال 341 00:14:18,213 --> 00:14:19,465 هناك ورم و كدمات 342 00:14:19,506 --> 00:14:21,508 والدتك هنا أيها الرجل الصغير أنا هنا 343 00:14:21,550 --> 00:14:22,926 كان تحت المكتبة 344 00:14:22,968 --> 00:14:24,928 لابد أن كل الكتب وقعت عليه 345 00:14:24,970 --> 00:14:28,307 . . و كل تلك الكتب الطبية لابد أنه حاول تسلقها 346 00:14:28,348 --> 00:14:29,892 سمعته يصرخ , ثم وجدته 347 00:14:29,933 --> 00:14:31,810 (انا احاول السماع يا (تاكر كفى كلاماً 348 00:14:31,852 --> 00:14:33,395 (دعيني أفعل هذا يا (ميراندا 349 00:14:33,437 --> 00:14:34,563 لا , لا , سأفعل هذا سأقوم بها 350 00:14:34,605 --> 00:14:35,939 (ميراندا) - ماذا؟ - 351 00:14:36,023 --> 00:14:37,232 . . أنا 352 00:14:37,274 --> 00:14:40,611 لهذا وضعنا بوابة في غرفة المعيشة 353 00:14:40,652 --> 00:14:41,695 كان البوابة مفتوحة 354 00:14:41,737 --> 00:14:42,821 أتركتها مفتوحة؟ 355 00:14:42,863 --> 00:14:43,697 لا , لم افعل 356 00:14:43,781 --> 00:14:45,282 , ما الذي تحاول قوله أنا من تركها مفتوحة؟ 357 00:14:45,324 --> 00:14:46,283 الحوادث تقع 358 00:14:46,325 --> 00:14:49,078 ليس لو أنك وجدت الوقت أن تثبت المكتبة بالحائط 359 00:14:49,119 --> 00:14:52,081 لا يمكنني تأمين كل جزء من المنزل و أراقبه في نفس الوقت 360 00:14:52,164 --> 00:14:54,792 , لم تكن تراقبه لأنك حينها لم تكن لتوجد هنا 361 00:14:54,833 --> 00:14:58,545 , هناك صوت نفس متقطع في الجانب الأيسر و بطنه متحجرة 362 00:14:59,088 --> 00:15:00,172 ما الذي يعنيه هذا؟ 363 00:15:00,255 --> 00:15:01,882 يعني أن هناك اصابات داخلية 364 00:15:01,924 --> 00:15:02,800 أيّ نوع من الاصابات؟ 365 00:15:02,841 --> 00:15:04,051 (ليس لدينا الوقت للتحدث يا (تاكر 366 00:15:04,134 --> 00:15:05,511 انه يحتاج إلى عمل رضحي كامل 367 00:15:05,552 --> 00:15:07,679 نريد أشعة مقطعية و أريد آلة موجات فوق صوتية 368 00:15:08,390 --> 00:15:11,477 (هذا ليس على ما يرام يا (جورجي هذا ليس على ما يرام 369 00:15:11,560 --> 00:15:13,062 ما الذي تخطط له؟ 370 00:15:13,103 --> 00:15:15,230 أتخطط للزواج من (إيزي) الآن؟ أتخطط للابطال؟ 371 00:15:15,272 --> 00:15:16,732 (هذا ليس بشأن (إيزي 372 00:15:16,774 --> 00:15:18,817 ما هو الشأن إذاً؟ لأن هذا ليس على ما يرام 373 00:15:18,859 --> 00:15:21,278 أنا لا أوافق على هذا أنا ربيتك افضل من هذا 374 00:15:21,362 --> 00:15:23,781 هذا بشأن أنه ليس عليّ أن اتزوج منذ البداية 375 00:15:23,822 --> 00:15:26,492 لكنك تزوجت و لم تدعوني 376 00:15:26,533 --> 00:15:28,786 , لم تدعني أخطط لزفاف و أنا تقبلت هذا 377 00:15:29,328 --> 00:15:31,622 , و تقبلت هذا لأنك كنت سعيداً , و هذا هو أهم شئ 378 00:15:31,663 --> 00:15:33,499 لكنني لن أقبل هذا أنا لا اقبل هذا 379 00:15:33,540 --> 00:15:35,084 أماه - نحن كاثوليكيان - 380 00:15:35,125 --> 00:15:39,004 نحن لا نؤمن بالطلاق و بالتأكيد لا نوافق على الزنا 381 00:15:39,046 --> 00:15:39,880 أنا آسف 382 00:15:39,922 --> 00:15:42,383 لا تعتذر إليّ (اعتذر إلى الأب (مايك 383 00:15:42,424 --> 00:15:46,637 اتصل به و سيسمع اعترافك و سيوصيك أنت و (كالي) باستشارة 384 00:15:46,678 --> 00:15:50,265 لقد تأخر الوقت على هذا - لم يتأخر شئ - 385 00:15:50,307 --> 00:15:55,104 لقد قمت بقول عهد لـ(كالي) و للرب 386 00:15:55,145 --> 00:15:56,689 لا يمكنك التملص من هذا 387 00:15:56,730 --> 00:15:58,732 نحن نتحدث ن روحك 388 00:15:58,774 --> 00:15:59,733 عليّ أن اذهب 389 00:16:00,275 --> 00:16:01,235 لا , لن تذهب 390 00:16:01,318 --> 00:16:03,070 (لن تتركني يا (جورج أومايلي 391 00:16:03,112 --> 00:16:04,571 (انها الطبيبة (بايلي 392 00:16:04,613 --> 00:16:06,365 عليّ أن أذهب 393 00:16:13,163 --> 00:16:14,164 ماذا حدث؟ 394 00:16:14,248 --> 00:16:16,417 لقد انهار عليه مكتبة عدة كسور ضلعية 395 00:16:16,500 --> 00:16:17,584 ربما قد أصاب رئة 396 00:16:17,626 --> 00:16:19,962 و قلقون أن يكون قد تضرر القلب 397 00:16:20,003 --> 00:16:24,508 يانج) و (ستيفنز) , خذاه إلى الأشعة) من أجل رأسه و أشعة مقطعية على بطنه 398 00:16:23,299 --> 00:16:25,050 أومايلي) , أخبر المعمل أن يسرع) 399 00:16:25,092 --> 00:16:27,761 (ارحل يا (كراف سنعلمك بالمستجدات 400 00:16:28,304 --> 00:16:29,805 (أريدكِ أن تبقي مع الطبيبة (بايلي 401 00:16:29,847 --> 00:16:33,350 انها متوترة و اريدكِ أن تحرصي أنها لا تقف في طريق العناية بالطفل 402 00:16:33,392 --> 00:16:34,643 لا أحتاج إلى جليسة 403 00:16:34,685 --> 00:16:36,187 أعرف ذلك 404 00:16:36,312 --> 00:16:37,897 ابقي معها 405 00:16:44,403 --> 00:16:45,696 أنا آسف حيال هذا 406 00:16:45,738 --> 00:16:46,989 كان هناك حالة طارئة 407 00:16:47,072 --> 00:16:49,241 (الطبيب (كراف) , هاتان (دون) و (ماي 408 00:16:49,283 --> 00:16:50,326 سرتني رؤيتكما 409 00:16:50,409 --> 00:16:51,660 انه متشكك لا يجب أن يكون هنا 410 00:16:51,702 --> 00:16:52,787 هل ستأتي (هان)؟ 411 00:16:52,870 --> 00:16:56,999 , الطبيبة (هان) دخلت جراحة طارئة و طلبت مني أن اعرفكِ بالجراحة 412 00:16:57,082 --> 00:16:58,250 هل ستتأخر؟ 413 00:16:58,292 --> 00:17:01,545 , أتمنى ان تنتهي قبل أن ينفجر قلبكِ لكن لا يمكنني أن أعدكِ بشئ 414 00:17:02,046 --> 00:17:03,923 أخبرتكِ أنه لا يجب أن يكون هنا 415 00:17:04,048 --> 00:17:07,009 أحتاج إلى شخص يعرف ما يفعله كي يخبرني عن الجراحة 416 00:17:07,092 --> 00:17:08,260 . . هذا 417 00:17:08,302 --> 00:17:10,137 هذا هراء 418 00:17:10,262 --> 00:17:11,680 أنتِ تضعفين أنتِ خائفة 419 00:17:11,722 --> 00:17:13,099 بالطبع أنا خائفة 420 00:17:13,641 --> 00:17:15,059 . . الجراحة 421 00:17:15,101 --> 00:17:16,268 خطيرة 422 00:17:16,352 --> 00:17:19,021 أنتِ تصيبين اللحم و تتقيحين دماً 423 00:17:19,063 --> 00:17:21,649 أنا أعمل مع النور أعمل مع الطاقة 424 00:17:21,690 --> 00:17:23,400 أنا أتخيل العلاج 425 00:17:23,442 --> 00:17:26,946 و لو أن هناك فرصة صغيرة لما أفعله ينجح , ألا يكون هذا أفضل؟ 426 00:17:26,987 --> 00:17:28,405 أنا لا أصدق ما تفعلينه 427 00:17:28,489 --> 00:17:29,990 حسناً , أنا لم أطلب منك هذا 428 00:17:30,032 --> 00:17:32,535 أنا أطلب منك أن تساعدني في فعل هذا 429 00:17:34,703 --> 00:17:37,123 هل يمكنكِ تخيل مدى فظاعة الأمر لها؟ 430 00:17:37,164 --> 00:17:39,375 لهذا لا يجب أن ينجب احد 431 00:17:39,416 --> 00:17:41,585 ما خطبكِ؟ هذا ابن (بايلي) بالداخل 432 00:17:41,627 --> 00:17:43,379 لا , كما ترين , لا هو حالة رضحية 433 00:17:43,921 --> 00:17:46,799 , لو اننا كلنا سنعمل لانقاذ حياته 434 00:17:46,841 --> 00:17:50,970 (فلن يكون حينها ابن (بايلي سيكون حالة رضحية خطيرة 435 00:17:51,095 --> 00:17:54,014 أنتِ و (هان) متشابهتان كلتاكما تستحقان بعضكما 436 00:17:54,056 --> 00:17:55,057 شكراً 437 00:17:55,099 --> 00:17:57,059 ظننت أنكِ تحبين جراحة القلب - لا , لا , لا , لا - 438 00:17:57,101 --> 00:17:59,311 انها تتظاهر انها لم تعد كذلك 439 00:17:59,353 --> 00:18:01,272 لم تستطيعي تحمل الضغط يا (إيز)؟ 440 00:18:01,313 --> 00:18:02,565 (أنتِ محقة يا (كريستينا 441 00:18:02,648 --> 00:18:05,192 , في مسابقة لنعرف من هو كالآلة أنتِ تربحين 442 00:18:16,620 --> 00:18:18,497 أخبرني كيف حدث هذا مجدداً 443 00:18:18,956 --> 00:18:20,374 أنتِ لم تفهمني من أول مرة؟ 444 00:18:20,416 --> 00:18:21,500 أخبرني مجدداً فحسب 445 00:18:21,584 --> 00:18:23,127 شخص ما ترك البوابة مفتوحة 446 00:18:22,335 --> 00:18:23,544 شخص ما 447 00:18:23,544 --> 00:18:25,421 . . هل 448 00:18:25,421 --> 00:18:27,590 هل تقول أني فعلت هذا؟ 449 00:18:28,132 --> 00:18:32,595 ما قلته أنكِ كنتِ مستعجلة , للخروج من المنزل صباحاً 450 00:18:32,678 --> 00:18:36,432 . . مستعجلة للذهاب إلى العمل و الابتعاد عني 451 00:18:36,474 --> 00:18:38,768 . . لا علاقة لهذا يا (تاكر) بـ 452 00:18:38,809 --> 00:18:40,853 لماذا تظنين أنه ذهب إلى تلك الغرفة؟ 453 00:18:40,895 --> 00:18:42,772 أنتِ فقط من يدخلها 454 00:18:42,813 --> 00:18:45,024 انه يريد والدته 455 00:18:46,108 --> 00:18:49,487 انه يبحث عن والدته و الآن هو مصاب بالمستشفى 456 00:18:54,992 --> 00:18:57,745 أظن أنك أسأت الاختيار يا (ناكر)؟ 457 00:18:58,204 --> 00:19:00,665 , اخترت زوجة سيئة 458 00:19:00,289 --> 00:19:03,918 , و هي أم سيئة , و هي جعلتك تبقى بالمنزل 459 00:19:04,001 --> 00:19:07,713 , لرعاية ابننا و التي كادت أن تقتله 460 00:19:07,755 --> 00:19:10,091 يا لك من مسكين , صحيح؟ 461 00:19:16,805 --> 00:19:18,891 (سمعت عن ابن الطبيبة (بايلي ما مدى سوء الحالة؟ 462 00:19:18,932 --> 00:19:20,976 مازلنا ننتظر النتائج 463 00:19:21,560 --> 00:19:22,811 ديريك)؟) 464 00:19:23,812 --> 00:19:27,816 أتتذكر عندما كنت قلت لك انني لا أمانع من تملصك من تغازلك معي؟ 465 00:19:27,900 --> 00:19:29,568 أنا غاضبة الآن - لماذا؟ - 466 00:19:29,651 --> 00:19:31,570 لأنك لا تنظر إليّ في عينيي 467 00:19:31,612 --> 00:19:35,991 , (لأننا نتحدث عن ابن (بايلي و أنت لا تنظر إليّ 468 00:19:38,201 --> 00:19:39,828 آسف - هذا أفضل - 469 00:19:39,870 --> 00:19:42,915 كانت مجرد قبلة , مفهوم؟ 470 00:19:42,998 --> 00:19:47,669 , كانت قبلة واحدة و ربما ممتازة و لكن هل سندع قبلة واحدة التي من ربما أن تكون ممتازة 471 00:19:47,711 --> 00:19:50,380 , تقف عائق أمامنا في ما نحاول اقامته و تسمى صداقة 472 00:19:50,422 --> 00:19:52,799 بالرغم من انك لم تعرف اسمي إلا مؤخراً؟ 473 00:19:52,883 --> 00:19:54,801 لا , لن نسمع بهذا 474 00:19:54,843 --> 00:19:56,386 . . إذاً 475 00:19:56,470 --> 00:19:58,513 أصدقاء؟ 476 00:19:59,014 --> 00:20:00,557 أصدقاء 477 00:20:00,599 --> 00:20:02,601 جيد 478 00:20:05,145 --> 00:20:07,940 بايلي) تريد أن تعرف لو أن نتائج (تاك) ظهرت) 479 00:20:07,981 --> 00:20:11,693 ما هذا؟ ما هذا الظل؟ أين قلبه؟ 480 00:20:11,777 --> 00:20:13,820 . . لا يمكنكِ أن تريه بسبب - معدته في صدره - 481 00:20:13,862 --> 00:20:16,615 , هناك انفتاق حشوي علامة موجبة 482 00:20:16,657 --> 00:20:19,493 مما يعني أنه هناك انفتاق حجابي 483 00:20:19,534 --> 00:20:23,956 , انه انفتاق داخلي , و هذا أقل مشاكله 484 00:20:23,997 --> 00:20:28,168 لأن الرضح أصاب الأورطي 485 00:20:28,210 --> 00:20:30,963 , اترون هذا هذا الفراغ الصدري بجانب المعدة؟ 486 00:20:31,004 --> 00:20:32,631 انه القولون 487 00:20:32,673 --> 00:20:37,010 , حول قولونه يوجد سوائل مما يعني أن قولونه تمزق 488 00:20:37,052 --> 00:20:41,682 و هناك سوائل أخرى هائمة , حول الصدر مما سيعطل اصلاح الأورطي 489 00:20:41,682 --> 00:20:45,686 و هذا التعقيد قد يكون خطيراً 490 00:20:48,772 --> 00:20:50,399 لماذا أنتم واقفون هنا؟ 491 00:20:50,440 --> 00:20:52,985 استدعوا (هان) و الزعيم احجزوا غرفة عمليات 492 00:20:58,490 --> 00:21:00,617 حسناً , لقد أصلحوا الثقب في الأمعاء 493 00:21:00,659 --> 00:21:02,953 و الطبيبة (هان) ستعالج قلبه الآن 494 00:21:02,995 --> 00:21:05,747 هل ستعالجه بالقطب أم بالنسيج البديل؟ 495 00:21:05,747 --> 00:21:07,249 لا أعرف - لا تعرفين؟ - 496 00:21:07,332 --> 00:21:09,209 لم تقل 497 00:21:11,211 --> 00:21:12,754 (الطبيبة (بايلي 498 00:21:12,796 --> 00:21:14,673 هل تمازحيني أيتها الطبيبة (بايلي)؟ 499 00:21:14,715 --> 00:21:16,383 أحتاج إلى أن أكون مع ابني 500 00:21:16,008 --> 00:21:18,093 . . (ميراندا) - لا أنوي الوقوف في الطريق - 501 00:21:18,135 --> 00:21:20,721 لا يمكنني الانتظار بالخارج لا يمكنني 502 00:21:20,804 --> 00:21:22,514 أريد أن اكون بجانب ابني 503 00:21:22,514 --> 00:21:26,477 , (ما نحتاجه أيتها الطبيبة (بايلي هو عدم وجود أم المريض 504 00:21:26,518 --> 00:21:28,854 هنا تراقبنا و نحن نجري الجراحة 505 00:21:28,896 --> 00:21:31,607 (رافقي الطبيبة (بايلي) أيتها الطبيبة (جراي 506 00:21:31,648 --> 00:21:33,150 . . لن يرافقني أحد 507 00:21:33,192 --> 00:21:35,944 (بايلي) إلى ايّ مكان أيتها الطبيبة (جراي) 508 00:21:36,236 --> 00:21:37,488 يمكنكِ المتابعة 509 00:21:37,529 --> 00:21:40,032 لن أتابع إلى ان تخرجي من غرفة العمليات 510 00:21:40,574 --> 00:21:42,951 , أتريدين أن أتحدث إليكِ 511 00:21:42,993 --> 00:21:46,246 أم تريديني أحاول انقاذ حياة ابنكِ؟ 512 00:21:50,709 --> 00:21:52,419 (ميراندا) 513 00:21:52,461 --> 00:21:54,004 أريد أن أمسك يد ابني فحسب 514 00:21:54,004 --> 00:21:56,298 أريد أن أمسك يد ابني فحسب رجاءاً 515 00:21:55,923 --> 00:21:58,425 سأمسك يده 516 00:21:58,801 --> 00:22:01,720 أيمكنكِ امساك المبعاد ايتها الطبيبة (جراي)؟ 517 00:22:01,720 --> 00:22:02,846 أجل 518 00:22:02,888 --> 00:22:06,558 , (سأمسك يد (تاك) أيتها الطبيبة (بايلي لو لا تمانعين 519 00:22:06,642 --> 00:22:09,520 سأمسك يده 520 00:22:20,197 --> 00:22:22,491 , حسناً يا جماعة لنعد إلى العمل 521 00:22:36,964 --> 00:22:38,966 (السيدة (أومايلي . . ما الذي 522 00:22:39,008 --> 00:22:41,260 لم يمكنني الرحيل 523 00:22:41,343 --> 00:22:46,223 , عندما كان (هارولد) هنا مريضاً الطبيبة (بايلي) اعتنت به جيداً 524 00:22:46,265 --> 00:22:52,396 , لا يمكنني الرحيل و ابنها في مشكلة و أنا أعرف أن ابنانا في مشكلة 525 00:22:53,105 --> 00:22:56,233 . . السيدة (أومايلي) , أنا فقط 526 00:22:56,275 --> 00:23:00,154 , أعرف أنكِ تظنيني قديمة الطراز و ربما أنا كذلك 527 00:23:00,237 --> 00:23:02,573 لكن لا يهم ما أظنه 528 00:23:02,615 --> 00:23:05,701 , أمام الرب الزواج قد انتهي 529 00:23:06,243 --> 00:23:07,953 , حسناً , لو أن هذا سيكون عزاءاً 530 00:23:07,953 --> 00:23:12,666 (جورج) و انا تزوجنا في (فيجاس) (في كنيسة لـ(إلفيس 531 00:23:12,708 --> 00:23:14,960 لم أكن متأكدة أن الرب سمعنا 532 00:23:15,002 --> 00:23:17,630 انه في كل مكان 533 00:23:19,548 --> 00:23:22,092 . . كنت أؤمن به 534 00:23:22,968 --> 00:23:26,722 . . و بالزواج و الجنة و النار 535 00:23:27,431 --> 00:23:29,767 لم تعدي كذلك؟ 536 00:23:34,521 --> 00:23:36,607 . . أنا أؤمن بالحب 537 00:23:38,776 --> 00:23:41,445 . . و الفرص الثانية 538 00:23:41,111 --> 00:23:43,906 , و بالرغم من أن (جورج) لم يكن من يناسبني 539 00:23:44,198 --> 00:23:47,076 . . كنت لا أمانع ان اصدق أنه 540 00:23:48,285 --> 00:23:50,871 . . و لو لفترة قصيرة 541 00:23:51,205 --> 00:23:53,582 (أنني أصبحت فرداً من عائلة (أومايلي 542 00:23:57,837 --> 00:24:01,340 و أنا أحببت ذلك 543 00:24:08,681 --> 00:24:11,851 آخر صورة صدى لكِ أظهرت مرحلة متقدمة من الاصابة 544 00:24:08,723 --> 00:24:10,099 لقد عاد 545 00:24:13,101 --> 00:24:14,895 , انا أعتذر عن المقاطعة و لكن 546 00:24:13,978 --> 00:24:15,897 عليكِ أن تسمحي لي أن اعدكِ للجراحة 547 00:24:15,938 --> 00:24:19,567 لا , لا , ليس بعد لم ننهي عملنا بعد 548 00:24:19,901 --> 00:24:21,068 ستموتين 549 00:24:21,110 --> 00:24:24,363 , أتعرف كيف عرفت (ماي) أنك عدت حتى و ان عينيها كانت مغلقة؟ 550 00:24:24,405 --> 00:24:25,573 سمعتني؟ 551 00:24:25,656 --> 00:24:26,991 أحست بك 552 00:24:27,033 --> 00:24:29,785 كان كالظلمة أو هالة 553 00:24:30,328 --> 00:24:32,705 حسناً , حسناً انا ملاك الموت . أفهم ذلك 554 00:24:32,747 --> 00:24:36,542 لا (أنت لست ملاك الموت أيها الطبيب (كراف 555 00:24:36,584 --> 00:24:39,045 أنت شاب لطيف 556 00:24:39,086 --> 00:24:41,255 , لديك قلب رائع ألا توافقيني يا (ماي)؟ 557 00:24:41,297 --> 00:24:43,090 , لكنت اوافقكِ . . لكن أحشائه و حلقه 558 00:24:43,174 --> 00:24:43,925 مغلقان 559 00:24:43,966 --> 00:24:46,260 و هناك ما هو أسوأ 560 00:24:46,344 --> 00:24:48,429 جدياً؟ أهناك ما هو أسوأ؟ 561 00:24:48,471 --> 00:24:51,265 , نحن نتحدث عن كيف أصبحت بهذا الظلام 562 00:24:51,307 --> 00:24:54,936 و كيف يجب أن تكو لأن ما حدث لك كان 563 00:24:54,977 --> 00:24:59,941 في غاية البشاعة و لفترة طويلة لم تتحدث عنه 564 00:24:59,982 --> 00:25:03,986 أنت جرحت للغاية لدرجة أنك تجرح من حولك 565 00:25:04,070 --> 00:25:06,948 فقط لنشر الألم 566 00:25:07,031 --> 00:25:14,872 (كنت شاباً طيباً ايها الطبيب (كراف لكنك رجل سئ 567 00:25:15,331 --> 00:25:18,668 ماذا حدث لك؟ 568 00:25:19,377 --> 00:25:21,170 الاورطي لديكِ مصاب 569 00:25:21,254 --> 00:25:22,797 و تحتاجين إلى جراحة 570 00:25:22,839 --> 00:25:25,383 , أنا لست رجلاً صالحاً لكن يمكنني أن أخبركِ بالحقيقة 571 00:25:25,424 --> 00:25:29,053 , و الحقيقة هي لو أنكِ لم تخضعي بهذه الجراحة فسوف تموتين 572 00:25:38,813 --> 00:25:40,648 أنا تركته على المكتب 573 00:25:40,731 --> 00:25:44,152 , و كنت في عجلة لذا أغلقت الساعة ثم رحلت من الباب 574 00:25:44,193 --> 00:25:47,697 البوابة - (هذا لن يساعدكِ يا (ميراندا - 575 00:25:47,780 --> 00:25:50,658 البوابة كانت مفتوحة هل أغلقت البوابة؟ 576 00:25:51,159 --> 00:25:54,328 , خرجت من غرفة النوم و دخلت إلى المكتب و كتبت ملاحظة 577 00:25:54,370 --> 00:25:56,038 هذا لن يساعد 578 00:25:56,080 --> 00:25:58,249 لا يمكنني أن أتذكر - كفى هذا . هذا لن يساعد - 579 00:25:58,833 --> 00:26:00,543 لا يمكنني تذكر لو أنني أغلقت البوابة 580 00:26:00,626 --> 00:26:02,295 , انه ابني و أنا لا أتذكر لو أني أغلقت البوابة 581 00:26:02,336 --> 00:26:04,714 لا يهم - !انه مهم - 582 00:26:04,755 --> 00:26:07,008 , مهم لانني أمه و لا يمكنني فعل هذا به 583 00:26:07,049 --> 00:26:09,051 لا يمكنني أن اجرحه هكذا 584 00:26:09,093 --> 00:26:10,636 لم تفعلي هذا الحوادث تقع 585 00:26:10,678 --> 00:26:11,971 لا , لا تقع هكذا 586 00:26:12,054 --> 00:26:13,723 الحوادث لا تقع 587 00:26:14,307 --> 00:26:16,184 الناس يتخذون قرارات 588 00:26:16,225 --> 00:26:17,768 الناس يحددون اولوياتهم 589 00:26:17,810 --> 00:26:19,937 !الحوادث لا تقع 590 00:26:20,021 --> 00:26:21,439 حسناً , هذا خطأ 591 00:26:21,481 --> 00:26:23,566 !(انه أنا او (تاكر 592 00:26:23,608 --> 00:26:24,650 !توقفي توقفي 593 00:26:24,734 --> 00:26:27,028 !أنا السبب - لا , توقفي - 594 00:26:27,820 --> 00:26:32,158 توقفي فحسب 595 00:26:32,700 --> 00:26:34,744 أنتِ أم جيدة 596 00:26:34,785 --> 00:26:37,038 تاكر) والد جيد) 597 00:26:37,121 --> 00:26:38,664 أنتِ تحبين ابنكِ 598 00:26:38,706 --> 00:26:41,209 الناس يقترفون أخطاء 599 00:26:42,335 --> 00:26:47,006 , أنتِ لم تفعلي هذا لابنكِ و لا زوجكِ 600 00:26:52,720 --> 00:26:57,600 , يريد أن يبني لنا منزلاً , بغرف نوم أطفال و أبواب فرنسية 601 00:26:57,642 --> 00:26:59,185 و هذا يخيفني بشدة 602 00:26:59,268 --> 00:27:02,689 لماذا؟ بسبب ما حدث مع (روز)؟ 603 00:27:02,772 --> 00:27:05,650 لا يجب أن يخيفكِ هذا كانت مجرد قبلة 604 00:27:05,733 --> 00:27:07,026 قبلة؟ 605 00:27:07,568 --> 00:27:09,153 أجل , أنا تنصت 606 00:27:09,195 --> 00:27:10,780 ليس و كأنهما كانا متحفظين على هذا 607 00:27:10,822 --> 00:27:12,615 انه أمر حدث فحسب 608 00:27:12,657 --> 00:27:16,077 , و لكن بما انكما عدتما لبعضكما . . لن يحدث هذا مجدداً , لذا 609 00:27:16,285 --> 00:27:17,537 ديريك) قبل (روز)؟) 610 00:27:17,578 --> 00:27:20,164 أجل , لكنكِ تعرفين هذا 611 00:27:22,208 --> 00:27:27,296 أنا مغفل كبير 612 00:27:31,426 --> 00:27:32,677 حسناً , تم اصلاح المعدة 613 00:27:32,719 --> 00:27:34,637 لا يوجد تمزق في الطحال 614 00:27:34,679 --> 00:27:38,182 , كل ما علينا فعله هو أن نوصله بانبوب و سننتهي 615 00:27:39,434 --> 00:27:40,768 (هذا جيد يا (تاك 616 00:27:40,810 --> 00:27:42,228 هذا يعني أنك أفضل حالاً مما ظننا 617 00:27:42,270 --> 00:27:44,814 هذا يعني أنك أوشكت على الخروج من هنا 618 00:27:44,856 --> 00:27:47,942 أتريدين المشاركة أيتها الطبيبة (يانج)؟ 619 00:27:49,235 --> 00:27:52,280 سأبدل معكِ لو تشائين 620 00:27:53,406 --> 00:27:56,242 انا , أنا بخير أنا بخير هنا 621 00:28:01,706 --> 00:28:04,000 كان هناك تمزق في المعدة و القولون 622 00:28:02,416 --> 00:28:05,002 , و الذان أصلحناهما و نجحت الجراحة 623 00:28:05,627 --> 00:28:09,923 , لا توجد سوائل في الصدر , لذا في الوقت الحالي 624 00:28:09,965 --> 00:28:13,844 لا نعرف ان كان سيتنفس وحده ام لا قريباً 625 00:28:13,469 --> 00:28:14,595 أعرف هذا 626 00:28:14,636 --> 00:28:16,096 أتظنين أني لا أعرف هذا؟ 627 00:28:16,138 --> 00:28:19,433 سأنقله إلى العناية المركزة للأطفال 628 00:28:19,475 --> 00:28:21,060 سنراقبه عن كثب 629 00:28:21,101 --> 00:28:22,436 هل يمكنني أن أرى ابني الآن؟ 630 00:28:22,061 --> 00:28:23,854 بالطبع 631 00:28:31,111 --> 00:28:32,780 أنتِ جديدة هنا 632 00:28:32,780 --> 00:28:33,947 أنتِ لا تعرفيني 633 00:28:33,989 --> 00:28:37,826 , لكن لو انتهى ما فعلتِه اليوم بانقاذ ابني سأشكركِ على هذا 634 00:28:37,868 --> 00:28:43,457 , لكن لو كنت سأنظر إليكِ مجدداً سيكون هذا بمشيئتي 635 00:28:55,427 --> 00:28:57,596 نحن لم نعمده 636 00:28:57,638 --> 00:29:02,935 , أجلنا الامر لأننا ظننا أن امامنا وقت . . و الآن 637 00:29:02,977 --> 00:29:06,438 سنجد وقت 638 00:29:07,898 --> 00:29:11,402 . . عندما ينتهي هذا و يكون (تاك) بخير 639 00:29:12,027 --> 00:29:18,492 , سنجد وقت لهذا و سوف نعمد ابننا 640 00:29:46,562 --> 00:29:48,522 كيف حال (تاك)؟ 641 00:29:49,982 --> 00:29:52,109 مازال لا يتنفس وحده 642 00:29:52,151 --> 00:29:56,739 , كما تعلم , أود المساعدة لكنني لا أعرف ما عليّ فعله كي أساعد 643 00:29:56,781 --> 00:29:59,075 كريستينا) تعلم دوماً ما عليها فعله) 644 00:29:59,283 --> 00:30:02,411 ما خطبكِ معها؟ مع (يانج)؟ 645 00:30:02,036 --> 00:30:04,246 لا شئ . . لا يوجد خطب ما . انا 646 00:30:04,288 --> 00:30:05,623 أنا أشعر بالحسد 647 00:30:06,165 --> 00:30:07,792 من (يانج)؟ 648 00:30:07,875 --> 00:30:10,002 لأنها افضل منكِ في جراحة القلب 649 00:30:10,002 --> 00:30:12,463 انها ليست أفضل مني 650 00:30:12,546 --> 00:30:15,091 . . انها فقط 651 00:30:15,174 --> 00:30:17,343 تعرف ما تريده 652 00:30:17,385 --> 00:30:23,432 , لديها ايمان قوي بمهاراتها و بمستقبلها في جراحة القلب 653 00:30:23,057 --> 00:30:25,685 انه ايمان لا يمكن زعزعته 654 00:30:25,726 --> 00:30:28,771 , انها تعرف من تكون و أريد أن اكون كذلك 655 00:30:29,021 --> 00:30:32,650 أنا كنت اريد جراحة القلب لأني أريد ما تريده 656 00:30:32,733 --> 00:30:33,901 انها كالآلة 657 00:30:33,943 --> 00:30:35,278 ليس جزء الآلة تلك 658 00:30:35,361 --> 00:30:37,989 أقصد الايمان 659 00:30:38,531 --> 00:30:41,158 أريد ذلك 660 00:31:00,887 --> 00:31:04,098 لابد ان هناك ألف سبب علمي 661 00:31:04,182 --> 00:31:08,436 أن قلب السيد (جرينوالد) استقر فجأة 662 00:31:08,478 --> 00:31:09,812 بدون جدال 663 00:31:09,896 --> 00:31:15,651 و كيف أن عدوى السيدة (ماكافيري) اختفت فجأة 664 00:31:15,276 --> 00:31:18,071 مريضة (سلون)؟ أهي بخير؟ 665 00:31:18,946 --> 00:31:24,118 لا تفهمني خطأ انا مؤمنة 666 00:31:25,953 --> 00:31:29,207 لكن الايمان ليس علماً 667 00:31:29,332 --> 00:31:32,877 . . الايمان لا يمكنه علاجك 668 00:31:34,462 --> 00:31:37,131 ربما هذا صحيح 669 00:31:37,215 --> 00:31:39,801 . . لكن مع ذلك 670 00:31:39,884 --> 00:31:42,470 لن يؤذيك 671 00:31:48,267 --> 00:31:49,852 !مرحباً - !مرحباً - 672 00:31:49,894 --> 00:31:50,978 كيف حال (تاك)؟ 673 00:31:51,020 --> 00:31:54,857 لقد تم توصيله بالانبوب و لن نعرف إلى عدة سنوات 674 00:31:54,899 --> 00:31:56,818 كيف تتماسكين؟ 675 00:31:56,025 --> 00:31:58,278 من هي (روز)؟ 676 00:32:01,072 --> 00:32:03,449 روز) ممرضة دورة دموية) 677 00:32:03,533 --> 00:32:05,326 أنا قبلتها مرة واحدة و أنا متأكد انكِ تعرفين هذا 678 00:32:05,368 --> 00:32:06,452 لهذا تساليني 679 00:32:06,536 --> 00:32:08,079 متى؟ - متى؟ - 680 00:32:08,121 --> 00:32:10,331 متى قبلتها؟ - . . البارحة . هل سوف نتحدث عن - 681 00:32:10,415 --> 00:32:12,792 , البارحة كنت تغازل ممرضة 682 00:32:12,834 --> 00:32:14,961 و اليوم تريد بناء منزل أحلامنا 683 00:32:15,044 --> 00:32:16,504 البارحة كنا نواعد أشخاص مختلفين 684 00:32:16,588 --> 00:32:19,799 هذا ليس المقصد - هذا هو المقصد - 685 00:32:19,841 --> 00:32:22,510 . . انا أخبرتكِ أني اريد الزواج منكِ 686 00:32:22,552 --> 00:32:25,054 , أني أريد بناء منزل لنا و نعيش معاً و أنتِ لم تكوني مستعدة 687 00:32:25,138 --> 00:32:27,098 و (روز) مستعدة؟ 688 00:32:27,181 --> 00:32:28,725 أنت لا تريد بناء حياة معي 689 00:32:28,766 --> 00:32:29,976 أنت تريد شخصاً ما 690 00:32:30,018 --> 00:32:33,646 انت تريد شخص يريد نفس الأشياء التي تريدها 691 00:32:35,356 --> 00:32:38,902 كنت أعرف بمجرد اني سأريكِ الخطط انكِ ستجدين سبباً للرحيل 692 00:32:38,943 --> 00:32:40,069 أتقصد أني متلاعبة؟ 693 00:32:40,153 --> 00:32:42,405 فعلت هذا لأني لا يمكنني فعل هذا 694 00:32:42,488 --> 00:32:44,699 لا يمكنني القتال كثيراً لا أستطيع 695 00:32:44,741 --> 00:32:45,992 هل نحن معاً أم لا؟ 696 00:32:46,075 --> 00:32:46,951 كنا معاً 697 00:32:47,035 --> 00:32:48,369 كنت مغرمة بك 698 00:32:48,453 --> 00:32:50,038 لم تخبرني أنك متزوج 699 00:32:50,121 --> 00:32:51,706 حسناً , سنخوض في هذا الشجار مجدداً 700 00:32:51,748 --> 00:32:53,333 لم تخبرني عن الممرضة 701 00:32:53,374 --> 00:32:55,835 اتعرف لماذا أنا لست مستعدة لبناء منزل معك؟ 702 00:32:55,877 --> 00:32:58,254 هذا هو السبب لأنه لا يمكنني الوثوق بك 703 00:32:58,296 --> 00:33:00,757 لا يمكنكِ الوثوق بأحد 704 00:33:02,759 --> 00:33:05,011 . . و لا يهم ما أفعله 705 00:33:05,887 --> 00:33:09,098 سوف تبحثين عن أسباب لعدم الوثوق بي 706 00:33:09,224 --> 00:33:11,726 لا يمكنني فعل هذا 707 00:33:12,352 --> 00:33:15,438 لا استطيع 708 00:33:15,521 --> 00:33:18,358 كذلك أنا 709 00:33:49,806 --> 00:33:52,976 أحتاج منكم أن تمسكوا أيديكم 710 00:33:55,478 --> 00:33:57,063 لماذا؟ 711 00:33:57,647 --> 00:34:01,442 . . لأنه هناك طاقة هنا غير مساعدة 712 00:34:02,277 --> 00:34:08,783 لذا اريدكم أن تمسكوا أيديكم و تركزون على حب ابنكما 713 00:34:09,826 --> 00:34:13,997 , لعدة دقائق أريد منكما أن تسامحا بعضكما 714 00:34:16,416 --> 00:34:18,835 هل يمكنكما تجربة هذا؟ 715 00:35:27,404 --> 00:35:28,488 هذا ليس من أجلك 716 00:35:28,530 --> 00:35:30,991 انه من أجل (تاك) الصغير 717 00:35:31,741 --> 00:35:32,867 هل تحسن؟ 718 00:35:32,909 --> 00:35:34,869 لا نعرف بعد 719 00:35:34,995 --> 00:35:37,122 اعرف أني لم أتصل بكِ منذ فترة 720 00:35:37,163 --> 00:35:41,877 , و هناك الكثير لم أخبركِ به أعرف أني أخطأت 721 00:35:41,918 --> 00:35:44,671 لكنني لم أرد أن أزيد ألامكِ 722 00:35:44,754 --> 00:35:46,172 و لا اريد ان أخيب لكِ ظنكِ 723 00:35:46,214 --> 00:35:47,799 (أنت من أخاب ظن نفسه يا (جورجي 724 00:35:47,841 --> 00:35:50,594 عليك ان تكون خائب الظن في نفسك 725 00:35:51,386 --> 00:35:53,722 أنا كذلك 726 00:35:54,389 --> 00:35:57,434 أنا لم اعد أعرف نفسي 727 00:35:58,351 --> 00:36:01,646 هذا ليس الرجل الذي أردت أن اكونه 728 00:36:02,939 --> 00:36:05,483 من الذي أردت ان تكونه؟ 729 00:36:06,276 --> 00:36:09,321 الرجل الذي أسمت (بايلي) ابنها تيمناً به 730 00:36:10,530 --> 00:36:13,992 أريد أن اكون هذا الرجل مجدداً 731 00:36:14,075 --> 00:36:17,120 ألن تذهب إلى استشارة؟ 732 00:36:19,623 --> 00:36:22,584 هذا سيزيد ألام الآخرين 733 00:36:25,545 --> 00:36:28,131 أنا أفتقد والدك 734 00:36:28,423 --> 00:36:30,634 كذلك أنا 735 00:36:30,675 --> 00:36:33,929 عد للمنزل ساعتني بك 736 00:36:35,513 --> 00:36:40,310 أظن انه حان الوقت للاعتناء بنفسي 737 00:37:11,132 --> 00:37:15,136 لا يساعدني أن تقفوا هنا و تراقبونني 738 00:37:14,386 --> 00:37:15,846 هذا لا يساعدني 739 00:37:15,929 --> 00:37:18,432 , اقدر لكم اهتمامكم و قلقكم 740 00:37:18,473 --> 00:37:20,767 لكن لا أريد ان يراقبني أحد 741 00:37:20,434 --> 00:37:21,685 (انه يختنق يا (ميراندا 742 00:37:21,727 --> 00:37:23,478 . . انه 743 00:37:25,772 --> 00:37:27,816 الحمد لله 744 00:37:27,899 --> 00:37:29,359 عمّا تتحدثين؟ 745 00:37:29,443 --> 00:37:30,068 لا , هذا جيد هذا جيد 746 00:37:30,152 --> 00:37:32,362 انه يقاوم الانبوب هذا يعني أنه يمكن التنفس وحده 747 00:37:40,245 --> 00:37:42,497 أحتاج مساعدتكِ 748 00:37:54,176 --> 00:37:57,387 , هان) قالت أنكِ ستصابين بنوبة هذا المساء) و لم يحدث 749 00:37:57,429 --> 00:38:00,057 أتظن أن مسالة العلاج هذه صحيحة؟ 750 00:38:00,098 --> 00:38:02,267 لا , لكنني ساساعدكِ على أيّ حال 751 00:38:02,309 --> 00:38:03,852 او هي 752 00:38:03,060 --> 00:38:04,520 (هذه الطبيبة (ستيفنز 753 00:38:04,561 --> 00:38:07,022 مرحباً - مرحباً - 754 00:38:07,064 --> 00:38:11,193 أنا آسفة أنا لا أعرف سبب وجودي هنا 755 00:38:11,235 --> 00:38:14,571 أنتِ ستتحدثين معها عن جراحة التسلخ الشريان التاجي 756 00:38:14,571 --> 00:38:15,948 هل هي خبيرة؟ 757 00:38:15,989 --> 00:38:18,200 لا , لا , لا انها مشرفة مثلي 758 00:38:18,242 --> 00:38:20,661 لكنها كانت مركزة على جراحة القلب لفترة 759 00:38:20,702 --> 00:38:22,246 و هي رأت الجراحة من قبل 760 00:38:22,329 --> 00:38:24,706 . . أقدر لك ما تفعله , لكن 761 00:38:24,748 --> 00:38:27,626 انها كأصفر فاتح , مفهوم؟ 762 00:38:27,668 --> 00:38:29,253 ماذا؟ 763 00:38:29,294 --> 00:38:31,380 ما أقصد قوله انها متفائلة 764 00:38:31,380 --> 00:38:32,923 انها عكسي تماماً 765 00:38:32,965 --> 00:38:35,717 انها نوع الأشخاص الذي تريدين مساعدتها , صحيح؟ 766 00:38:35,759 --> 00:38:37,427 , انها تبهجك هذا اكيد 767 00:38:37,469 --> 00:38:38,720 أصمتي 768 00:38:38,762 --> 00:38:40,264 عمّا تتحدث؟ 769 00:38:40,305 --> 00:38:43,058 اشرحي لها الجراحة قبل أن تنهار , مفهوم؟ 770 00:38:43,100 --> 00:38:44,768 هل يمكنكِ فعل هذا؟ 771 00:38:45,269 --> 00:38:47,896 أتريدين أن اشرحها لكِ؟ 772 00:38:47,938 --> 00:38:51,024 بكل التفاصيل , أجل 773 00:38:51,066 --> 00:38:53,318 . . حسناً 774 00:38:53,318 --> 00:38:56,155 يانج) ليست أفضل منكِ) 775 00:38:58,115 --> 00:39:02,035 , هناك 4 أقسام مهمة في قلبكِ 776 00:39:02,077 --> 00:39:05,581 و هناك 3 شرايين مهمة . . التي تمد الدم و الأوكجسين 777 00:39:05,998 --> 00:39:11,795 كأطباء , نحن نعرف أكثر عن الجسد البشري أفضل من أيّ شئ في التاريخ 778 00:39:11,837 --> 00:39:13,755 لقد أزالوا الانبوب منه 779 00:39:13,839 --> 00:39:15,174 و ارتفع ضغط دمه أيضاً 780 00:39:14,798 --> 00:39:16,717 جيد 781 00:39:16,800 --> 00:39:19,053 أتعرفين ان اسمه المتوسط هو (جورج)؟ 782 00:39:19,136 --> 00:39:21,221 تاك)؟) - تيمناً بي - 783 00:39:22,890 --> 00:39:24,975 ظننت أن الطبيبة (بايلي) لا تحب المستجدين 784 00:39:25,017 --> 00:39:27,019 لا 785 00:39:27,102 --> 00:39:29,480 أجل , هي لا تحبهم 786 00:39:29,563 --> 00:39:32,399 هل وجدتِ شقة بعد؟ 787 00:39:32,441 --> 00:39:34,485 . . لانني كنت أفكر 788 00:39:34,526 --> 00:39:36,820 . . كنت افكر أن أجد واحدة , و 789 00:39:36,862 --> 00:39:40,991 . . لكن معجزة الحياة نفسها , سبب حياة و موت الناس 790 00:39:41,033 --> 00:39:44,870 . . سبب ألامهم او تسببهم في الالم مازال غامضاً 791 00:39:44,912 --> 00:39:47,581 . . ها هو الامر 792 00:39:48,415 --> 00:39:50,084 أنت وسيم للغاية - بربكِ - 793 00:39:50,167 --> 00:39:54,922 , لا , وسيم للغاية , في الحقيقة لو لم نعمل معاً 794 00:39:55,005 --> 00:39:57,841 . . لكان من المحتمل أن 795 00:39:58,926 --> 00:40:01,887 لكن المقصد أننا نعمل معاً 796 00:40:01,929 --> 00:40:04,556 , و لكي أقوم بعملي 797 00:40:04,598 --> 00:40:11,021 أريد أن أترك من اكون خارج المستشفى . . لذا 798 00:40:13,565 --> 00:40:15,275 أمستعدة؟ 799 00:40:15,317 --> 00:40:16,652 أنا كذلك؟ 800 00:40:16,819 --> 00:40:18,612 إلى أين أنتما ذاهبتان؟ أذاهبتان إلى (جو)؟ 801 00:40:18,696 --> 00:40:19,446 سالقيكما هناك 802 00:40:19,530 --> 00:40:21,824 (طابت ليلتك أيها الطبيب (سلون 803 00:40:22,366 --> 00:40:27,329 . . نريد معرفة السبب و السر و الاجابة . . في نهاية الكتاب 804 00:40:27,371 --> 00:40:29,832 أتريد الذهاب لتناول العشاء معي الليلة؟ 805 00:40:31,917 --> 00:40:33,377 ظننت أنك مشغول 806 00:40:33,419 --> 00:40:35,129 اتضح أنني لم أعد كذلك 807 00:40:35,170 --> 00:40:37,506 و أريد أن أخرج معكِ 808 00:40:37,589 --> 00:40:39,842 أتريدين الخروج معي؟ 809 00:40:39,967 --> 00:40:41,218 سيكون هذا لطيفاً 810 00:40:41,260 --> 00:40:48,142 لأن الفكرة أننا وحدنا هنا أكثر ما يمكننا تحمله 811 00:40:48,225 --> 00:40:49,685 كيف حاله؟ 812 00:40:49,768 --> 00:40:53,522 سيكون بخير؟ 813 00:40:54,231 --> 00:40:56,567 أين زوجكِ؟ 814 00:40:56,650 --> 00:41:00,487 . . عاد للمنزل للنوم 815 00:41:00,988 --> 00:41:05,451 و أن يحزم أمتعته و يجد فندقاً للاقامة به 816 00:41:07,661 --> 00:41:10,122 أنا آسفة 817 00:41:10,164 --> 00:41:16,337 , لسبب ما الحياة تكون منطقية عندما تنظر إلى طفل 818 00:41:17,004 --> 00:41:19,673 . . لكن في نهاية اليوم 819 00:41:19,715 --> 00:41:26,180 , حقيقة أننا نكون موجودون لبعضنا , بالرغم من الفروقات 820 00:41:26,263 --> 00:41:30,934 , و لا يهم ما تؤمن به . . يكون سبب كافياً 821 00:41:31,018 --> 00:41:33,437 للايمان 822 00:41:33,479 --> 00:41:39,818 إلى اللقاء في الحلقة القادمة Revealed مع تحياتي Collected: RiddleR.TK