1 00:00:01,500 --> 00:00:03,300 Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,000 Pick me. Choose me. Love me. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,500 I need to not die emotionally crippled and alone. 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,800 Callie... what I did to you it is unforgivable. 5 00:00:11,900 --> 00:00:13,800 So you two are together? 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,200 You know what? You're inappropriate and unprofessional. 7 00:00:16,200 --> 00:00:19,300 Dr. Hahn has agreed to bome our new head of cardiothoracic surgery. 8 00:00:19,400 --> 00:00:21,100 Lookin' forward to it, dr. Yang. 9 00:00:21,100 --> 00:00:23,100 My wife has filed for divorce. 10 00:00:23,200 --> 00:00:25,500 I don't know if I can handle one more night in that hotel. 11 00:00:25,600 --> 00:00:27,000 You can say anything to me. 12 00:00:27,100 --> 00:00:30,300 I want to marry you, and you're not ready. 13 00:00:34,100 --> 00:00:36,900 There's this thing about being a surgeon-- 14 00:00:37,000 --> 00:00:40,500 maybe it's pride or maybe it's just about being tough-- 15 00:00:40,600 --> 00:00:45,100 but a true surgeon never admits they need help unless absolutely necessary. 16 00:00:45,100 --> 00:00:46,400 What are your other symptoms? 17 00:00:46,500 --> 00:00:49,300 Okay, there's the father thing... 18 00:00:49,800 --> 00:00:53,400 the mother thing, the sister thing... 19 00:00:54,200 --> 00:00:57,900 - Mm, the dying-and-coming-back- to-life thing. - You have too many things. 20 00:00:57,900 --> 00:00:59,300 I can't sleep. 21 00:00:59,400 --> 00:01:01,300 I can't sleep without the dreaming. 22 00:01:01,400 --> 00:01:02,000 And the panic attacks. 23 00:01:02,100 --> 00:01:03,800 - One. One panic attack. - Okay, still. 24 00:01:03,900 --> 00:01:05,200 What's wrong with me? 25 00:01:05,300 --> 00:01:10,400 As far as I can tell, severe abandonment issues. 26 00:01:11,500 --> 00:01:14,300 That's crap. Psych is crap. 27 00:01:14,900 --> 00:01:15,600 Issues? 28 00:01:15,700 --> 00:01:18,700 I mean, it's-- it's in the book. The book said it, not me. 29 00:01:19,200 --> 00:01:22,200 have you considered maybe you and Derek should... 30 00:01:22,300 --> 00:01:26,300 stop having breakup sex? 31 00:01:28,700 --> 00:01:30,900 Okay. 32 00:01:33,600 --> 00:01:36,800 The more available he gets... 33 00:01:37,100 --> 00:01:40,000 the more I pull away. 34 00:01:40,000 --> 00:01:42,100 What do you mean? 35 00:01:42,100 --> 00:01:44,600 Nothing. It's a Derek thing. 36 00:01:44,600 --> 00:01:48,600 Surgeons don't need to ask for help 'cause they're tougher than that. 37 00:01:48,700 --> 00:01:54,700 Surgeons are cowboys-- rough around the edges, hard-core. 38 00:01:55,000 --> 00:01:58,500 Atleast, that's what they want you to think. 39 00:01:59,400 --> 00:02:01,800 Ah, good morning. 40 00:02:02,000 --> 00:02:04,200 Oh, perfect timing. 41 00:02:04,200 --> 00:02:06,200 Trout for breakfast. 42 00:02:06,500 --> 00:02:08,400 Again. 43 00:02:10,900 --> 00:02:13,600 Yeah, don't start. I let you live on my land, so don't--don't start. 44 00:02:13,600 --> 00:02:17,600 I'm older than you. I've just seen life from both sides now. 45 00:02:17,600 --> 00:02:18,600 You gonna start singing? 46 00:02:18,700 --> 00:02:24,600 I'm just saying that a man who is up fishing at 3:00 every morning is a man in pain over a woman. 47 00:02:24,700 --> 00:02:26,500 Oh, good. A country-western song. 48 00:02:26,500 --> 00:02:29,900 I'm pointing out it's a thing we have in common, Derek. 49 00:02:32,200 --> 00:02:36,400 You know, what we need is something to take our mind off of everything. 50 00:02:36,400 --> 00:02:38,900 What we need... 51 00:02:39,200 --> 00:02:41,900 is a gentlemen's evening. 52 00:02:42,200 --> 00:02:46,100 - A what? - A good, old--fashioned gentlemen's evening... 53 00:02:46,100 --> 00:02:48,000 Tonight. 54 00:02:55,400 --> 00:02:58,000 This is absurd. 55 00:03:04,500 --> 00:03:07,700 You shouldn't be sleeping in the on call room. 56 00:03:07,800 --> 00:03:13,600 It's not always an on call room. Sometimes it's a gurney in the tunnels and the... 57 00:03:13,700 --> 00:03:15,500 It's absurd... 58 00:03:15,600 --> 00:03:17,600 when I have a perfectly good bed. 59 00:03:17,700 --> 00:03:23,700 And I know that we said we would wait and be respectful, and we have been very respectful. 60 00:03:23,800 --> 00:03:26,100 But now I want sex. 61 00:03:26,200 --> 00:03:28,100 - Right now? - No. 62 00:03:28,500 --> 00:03:30,200 Tonight. 63 00:03:30,600 --> 00:03:32,900 Tonight we will have... 64 00:03:33,000 --> 00:03:36,200 hot, perfect sex. 65 00:03:36,300 --> 00:03:39,700 - You in? - Yeah, I'm obviously in. 66 00:03:40,900 --> 00:03:42,100 I gotta go. 67 00:03:42,200 --> 00:03:45,000 I got patients to check on, Erica Hahn to impress. 68 00:03:45,100 --> 00:03:48,800 I'm gonna go kick some cardio ass. Oh, god. I gotta shave my legs. 69 00:03:48,800 --> 00:03:52,100 It's okay if you don't, you know, have a chance to shave your legs. 70 00:03:52,100 --> 00:03:53,800 No, it's not. 71 00:03:53,900 --> 00:03:55,800 It is not okay, George. I have to shave my legs. 72 00:03:55,800 --> 00:03:59,400 I will be shaving my legs. Hot, perfect sex requires shaved legs. 73 00:03:59,400 --> 00:04:00,900 Okay. 74 00:04:03,400 --> 00:04:05,900 Erica Hahn-- first day. 75 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Oh, first day indeed, and a mountain of paperwork to prove it. 76 00:04:09,100 --> 00:04:11,100 Derek Shepherd, you know Erica Hahn. 77 00:04:11,200 --> 00:04:12,400 You're the new Burke. 78 00:04:12,500 --> 00:04:16,200 And this is dr. Mark Sloan, head of plastics. Erica Hahn. 79 00:04:16,200 --> 00:04:17,900 Ah, the new Burke. 80 00:04:17,900 --> 00:04:20,700 Welcome. Excuse us. 81 00:04:21,400 --> 00:04:27,000 Interesting guys, and by "interesting" I mean "ridiculously attractive." 82 00:04:27,100 --> 00:04:31,000 Do you hire on looks alone, or is actual skill a factor? 83 00:04:31,100 --> 00:04:34,100 - Good to have you here, Erica. - Good to be here, Richard. 84 00:04:34,200 --> 00:04:36,100 What exactly is a gentlemen's evening? 85 00:04:36,100 --> 00:04:38,800 I don't know. It's an evening with gentlemen. 86 00:04:38,800 --> 00:04:39,500 And strippers? 87 00:04:39,500 --> 00:04:41,600 No, I don't--I don't think the chief meant strippers. 88 00:04:41,700 --> 00:04:44,100 Sure sounds like strippers. Dr. Bailey? 89 00:04:44,300 --> 00:04:48,700 What's the first thing that comes to mind when I say the words "gentlemen's evening"? 90 00:04:48,800 --> 00:04:53,400 Tassels. Shiny, sequined tassels and $1 bills. 91 00:04:53,600 --> 00:04:54,700 See? Strippers. 92 00:04:54,700 --> 00:04:56,600 There will be no strippers. I'm almost positive. 93 00:04:56,600 --> 00:04:57,500 So you don't know what this thing is either? 94 00:04:57,600 --> 00:04:58,700 No, but you're in? 95 00:04:58,800 --> 00:05:01,300 Why not? I like to be surprised. 96 00:05:02,600 --> 00:05:05,200 Okay. Oh, heads-up. Mr. Incredible, 12:00. 97 00:05:05,300 --> 00:05:07,000 Hi. 98 00:05:07,900 --> 00:05:09,600 Hi. 99 00:05:09,700 --> 00:05:11,300 What the hell was that about? 100 00:05:11,400 --> 00:05:15,500 That was about a date we have later in the on call room. It's nothing. 101 00:05:15,600 --> 00:05:18,700 Well, you sure seem to be losing sleep over a whole lot of nothing. 102 00:05:18,800 --> 00:05:22,600 This is it-- Hahn is in the hospital, freakin' Izzie is on her service again. 103 00:05:22,700 --> 00:05:24,500 I'm gonna ride this trauma train straight back into cardio. 104 00:05:24,600 --> 00:05:26,000 Okay, what do we got? 105 00:05:26,000 --> 00:05:27,700 Uh, two ambulances, multiple traumas. 106 00:05:27,800 --> 00:05:29,900 Any chance you need a resident's help, dr. Torres? 107 00:05:30,000 --> 00:05:35,500 As long as you want to smash bones into dust while people cry. 108 00:05:36,300 --> 00:05:37,900 Sweet. What do you got? 109 00:05:37,900 --> 00:05:39,600 Chest pain, tamponade, ruptured aorta? 110 00:05:39,600 --> 00:05:41,300 Uh, more like a clown car. 111 00:05:41,400 --> 00:05:46,400 Jackie Escott, 25 years old-- dislocated shoulder lac to her thigh, vital signs are stable. 112 00:05:46,500 --> 00:05:48,400 And Helena Boyd, 26 years old-- 113 00:05:48,400 --> 00:05:53,000 also stable with obvious nasal fracture facial lacs and a chunk of missing scalp. 114 00:05:53,000 --> 00:05:55,200 - She ripped out my hair. - She ripped out my shoulder! 115 00:05:55,300 --> 00:05:57,800 You ripped out your own shoulder when you were trying to push me off of the platform! 116 00:05:57,900 --> 00:06:00,700 Who let go of the dress? Did anybody let go of the dress? 117 00:06:00,800 --> 00:06:02,500 Hang in there, honey. Don't let her psych you out, all right? 118 00:06:02,500 --> 00:06:03,300 Okay, what the hell's all this? 119 00:06:03,400 --> 00:06:05,800 It's a store contest. I'm the judge. 120 00:06:05,900 --> 00:06:06,800 Last one to let go of the dress-- 121 00:06:06,900 --> 00:06:09,300 - Wins the wedding of my dreams. - Of my dreams. 122 00:06:09,400 --> 00:06:11,700 All right, enough. You two are injured, okay? 123 00:06:11,700 --> 00:06:14,100 You need to get your priorities straight and let go of the-- 124 00:06:14,100 --> 00:06:18,000 let go-- let go of the dress so we can treat you. 125 00:06:18,600 --> 00:06:21,700 All right, let go now. Now. 126 00:06:22,900 --> 00:06:24,800 That's not gonna happen. 127 00:06:24,900 --> 00:06:27,600 All right. Fine. Let's move. 128 00:06:31,400 --> 00:06:36,500 Oh, please let this be something good, something cardio good. Please. 129 00:06:36,700 --> 00:06:41,500 33-year-old male discovered unconscious but stable having survived a 12,000-foot free fall. 130 00:06:41,500 --> 00:06:42,400 A what? 131 00:06:42,500 --> 00:06:43,700 His parachute didn't open. 132 00:06:43,800 --> 00:06:47,100 Wait, he fell 12,000 feet without a parachute? 133 00:06:47,900 --> 00:06:49,500 Thank you. 134 00:06:53,200 --> 00:06:54,100 What's his name? 135 00:06:54,200 --> 00:06:56,300 Rick. I'm Rick Jacobs. 136 00:06:56,900 --> 00:06:58,400 He's talking? 137 00:06:58,600 --> 00:07:00,800 You'd think after 12,000 feet, he'd have at least a punctured lung. 138 00:07:00,900 --> 00:07:02,200 Where is he? Where are you? 139 00:07:02,200 --> 00:07:03,700 Oh, my god. There you are. 140 00:07:03,700 --> 00:07:06,300 How is he? How is he? Is he okay? Is he dying? 141 00:07:06,300 --> 00:07:07,700 No, I'm not dying, Sally. 142 00:07:07,800 --> 00:07:09,500 Okay, ma'am, you need to calm down. 143 00:07:09,600 --> 00:07:10,400 Is this your wife? 144 00:07:10,500 --> 00:07:12,300 My skydiving instructor. 145 00:07:12,400 --> 00:07:15,200 - Well, ma'am-- - I watched the whole thing. 146 00:07:15,300 --> 00:07:18,300 I-I couldn't do anything. I was just-- I was just in the clouds floating, 147 00:07:18,300 --> 00:07:22,500 watching while he-- while he-- while he-- you-- you fell to your death. 148 00:07:22,600 --> 00:07:24,000 His chute didn't open. 149 00:07:24,100 --> 00:07:28,000 Ma'am, we need to do our jobs, and you're making that difficult by hovering over the patient. 150 00:07:28,000 --> 00:07:31,500 P-please have a seat and breathe. 151 00:07:31,500 --> 00:07:35,300 I heard we have a skydiver who fell 12,000 feet. 152 00:07:35,400 --> 00:07:37,800 That'd be me. 153 00:07:39,900 --> 00:07:41,700 - Hello. - Hi. 154 00:07:42,500 --> 00:07:43,700 He's talking? 155 00:07:44,300 --> 00:07:48,500 Clearly he's in shock, can't feel the extent of his injuries. 156 00:07:48,600 --> 00:07:50,600 Let's get him down for a C.T. 157 00:07:51,300 --> 00:07:52,900 Cristina, where are you going? 158 00:07:52,900 --> 00:07:57,400 Multiple injuries means multiple surgeries. I'm going to get me some cardio. 159 00:07:57,500 --> 00:07:59,500 Okay, do you see that you're bleeding all over the dress? 160 00:07:59,600 --> 00:08:01,100 It's not about the dress. 161 00:08:01,200 --> 00:08:04,700 I can't, uh, I can't-- there's too much blood down here. 162 00:08:04,700 --> 00:08:06,100 Which one of your legs is bleeding? 163 00:08:06,200 --> 00:08:08,600 I don't know. I can't really feel anything anymore. 164 00:08:08,600 --> 00:08:10,900 I hear you have a broken nose down here. What's with the dress? 165 00:08:10,900 --> 00:08:12,300 It's not about the dress. 166 00:08:12,400 --> 00:08:13,900 Can't they-- can't they just split the prize? 167 00:08:14,000 --> 00:08:16,900 I offered. I offered that 14 hours ago. 168 00:08:16,900 --> 00:08:22,000 It is a $100,000 wedding package, and I am not splitting it with anyone. 169 00:08:22,100 --> 00:08:23,300 Oh, you're bleeding on your dress. 170 00:08:23,400 --> 00:08:25,000 It's not about the dress! 171 00:08:25,200 --> 00:08:27,400 Uh, uh, I'm gonna have to stabilize that shoulder somehow. 172 00:08:27,500 --> 00:08:29,500 I'll go grab a sling. 173 00:08:29,600 --> 00:08:31,100 - Well, this is cozy. - This is hell. 174 00:08:31,200 --> 00:08:34,900 I assigned O'Malley to you to keep him away from me, and now our patients are connected to each other. 175 00:08:34,900 --> 00:08:37,300 You're not looking at this like the opportunity it is. 176 00:08:37,400 --> 00:08:39,000 - Meaning? - Meaning he's an intern. 177 00:08:39,100 --> 00:08:42,400 It's, like, half my job, torturing interns. 178 00:08:42,500 --> 00:08:43,800 Thanks. That's-- that's almost sweet. 179 00:08:43,800 --> 00:08:47,300 But torturing George is not gonna make any of this any better. 180 00:08:50,800 --> 00:08:53,600 Torture him how, exactly? 181 00:08:55,500 --> 00:08:58,900 My hands always get so sweaty in hospitals. 182 00:08:59,100 --> 00:09:00,200 It's the weirdest thing. 183 00:09:00,300 --> 00:09:03,100 It's pretty common, actually. 184 00:09:03,400 --> 00:09:06,900 If it makes you feel any better, Dr. Hahn has done this procedure hundreds of times. 185 00:09:07,000 --> 00:09:12,200 And she's really gonna thread a catheter up my leg, all the way to my heart? 186 00:09:12,200 --> 00:09:15,300 Trust me, you are in excellent hands. 187 00:09:15,300 --> 00:09:17,600 But, um, I--I'll be out, right? 188 00:09:17,700 --> 00:09:20,800 Oh, yeah, you'll be asleep. You won't remember a thing. 189 00:09:21,800 --> 00:09:24,100 Ivory-billed woodpecker. 190 00:09:24,200 --> 00:09:25,100 I'm sorry? 191 00:09:25,200 --> 00:09:30,400 Ivory-billed woodpecker-- that's what's getting me through this. 192 00:09:30,900 --> 00:09:34,200 I'm a, uh, lifelong birdwatcher. 193 00:09:34,600 --> 00:09:41,100 And when I get through this, I am finally going to scout the Ivory-billed woodpecker. 194 00:09:41,600 --> 00:09:43,400 It is so rare. 195 00:09:43,400 --> 00:09:46,800 You know, we-- we thought it was extinct. 196 00:09:46,800 --> 00:09:49,000 But it's not. 197 00:09:49,000 --> 00:09:52,100 It lives in Arkansas... 198 00:09:52,600 --> 00:09:56,200 in this one little patch of swamp. 199 00:09:58,300 --> 00:10:04,100 Do you have any idea how incredible it is to see a bird like that in person? 200 00:10:07,600 --> 00:10:08,900 I'm sorry. 201 00:10:09,000 --> 00:10:11,300 Uh, I'll be just one second. 202 00:10:12,700 --> 00:10:13,300 Why are you hovering? 203 00:10:13,400 --> 00:10:14,800 Guess what just came into the pit. 204 00:10:14,900 --> 00:10:16,400 No, no, don't guess. I'll tell you. 205 00:10:16,500 --> 00:10:17,800 Skydiver. 206 00:10:17,800 --> 00:10:23,000 Skydiver whose chute didn't open, who fell 12,000 feet and landed in some shrubbery. 207 00:10:24,100 --> 00:10:26,200 Poor guy. He probably broke every bone in his body. 208 00:10:26,200 --> 00:10:29,800 No, the point is not "poor guy". The point is amazing surgery. 209 00:10:29,900 --> 00:10:37,700 And it could be yours for the low, low price of a humdrum, everyday cardio cath. 210 00:10:37,700 --> 00:10:39,400 Yeah, forget it. I'm not giving up Hahn's service. 211 00:10:39,500 --> 00:10:42,100 Hey, hey, Izzie, you know what? Cardio is my thing. 212 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 No. 213 00:10:43,300 --> 00:10:47,800 I like this patient, I like Hahn, and I like cardio. 214 00:10:47,900 --> 00:10:50,400 No, you are-- you are flirting with cardio. 215 00:10:50,500 --> 00:10:52,500 I am married to cardio. 216 00:10:52,600 --> 00:10:58,100 You will marry general surgery or, you know, okay, perhaps neuro. 217 00:10:58,200 --> 00:11:03,300 but you, you are nowhere near hard-core enough to commit to cardio. 218 00:11:03,400 --> 00:11:08,500 So you are telling me to stop flirting with your husband. 219 00:11:08,700 --> 00:11:10,400 I get it. That's cute. 220 00:11:10,500 --> 00:11:14,300 But if you're gonna ask me for a favor, insulting my personal life is probably not a great tactic. 221 00:11:14,300 --> 00:11:16,400 No, no, no, wait. I am not talking about your sex life. 222 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 I could not care less about your sex life. 223 00:11:18,100 --> 00:11:20,000 It's a skydiver, Izzie. Skydiver. 224 00:11:20,100 --> 00:11:22,500 Oh, yeah. Sounds real cool. Enjoy it. 225 00:11:25,000 --> 00:11:28,800 If his intestines look like I think they will, that's gonna take first priority. 226 00:11:28,900 --> 00:11:29,900 He could have delayed paralysis. 227 00:11:30,000 --> 00:11:31,700 This is not a contest, gentlemen. 228 00:11:31,800 --> 00:11:38,700 But since a perfed bowel could kill the guy whether or not his spine's in working order, my money's on the chief going first. 229 00:11:38,700 --> 00:11:40,000 Hey, what'd I miss? 230 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Any cardiothoracic concerns? I'd be happy to page dr. Hahn. 231 00:11:43,000 --> 00:11:43,900 Scans's coming up. 232 00:11:44,000 --> 00:11:46,500 Here it is. Wait for it. 233 00:11:46,600 --> 00:11:49,000 W-wait. Wait. 234 00:11:50,200 --> 00:11:52,400 Oh, that can't be right, can it? 235 00:11:52,500 --> 00:11:57,200 I'm not seeing any free fluid, any intraperitoneal gases. 236 00:11:57,300 --> 00:11:58,100 Does anybody see anything? 237 00:11:58,200 --> 00:12:00,500 There! Right there. A hematoma. 238 00:12:00,500 --> 00:12:01,500 In the right lower quadrant. 239 00:12:01,600 --> 00:12:03,800 It's the appendix. 240 00:12:03,900 --> 00:12:11,200 W-we're saying this guy fell 12,000 feet, and basically all he needs is an appendectomy? 241 00:12:22,800 --> 00:12:24,700 You're charting... in a closet. 242 00:12:24,700 --> 00:12:27,400 I get a lot of work done in here. It's quiet and nice. 243 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 And a closet. 244 00:12:30,000 --> 00:12:31,400 Look... 245 00:12:31,600 --> 00:12:38,300 when I'm out there roaming the floors, okay, I am the other Grey that dr. Yang likes to humiliate and kick around. 246 00:12:38,300 --> 00:12:42,700 And--and in here, I'm-- I'm not. You know, in-- in here, I'm-- it's just-- 247 00:12:42,700 --> 00:12:48,100 it's-- it's my place, okay? It's-- it's a closet. 248 00:12:48,300 --> 00:12:51,500 You know, every intern class has its runt of the litter. 249 00:12:51,600 --> 00:12:54,500 You keep this up, this year it's gonna be you. 250 00:12:55,000 --> 00:12:56,200 Get up. 251 00:12:56,300 --> 00:12:58,700 Oh, sorry. You probably need to get in here. 252 00:12:58,800 --> 00:13:01,500 No, grab-- grab a sling from the box and come with me. 253 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 With you? 254 00:13:02,700 --> 00:13:05,600 Well, if you'd rather sit like a loser in a closet doing charts, you can. 255 00:13:05,700 --> 00:13:09,500 Or you can come help me on ortho today. Your choice. 256 00:13:10,600 --> 00:13:12,700 No way. No frickin' way. 257 00:13:12,800 --> 00:13:15,200 It's the only solution if neither of you will let go of the dress. 258 00:13:15,300 --> 00:13:21,200 It's very simple. Dr. Torres needs to treat Jackie's shoulder and leg, so, Jackie, you need a proxy. 259 00:13:21,300 --> 00:13:22,400 What? 260 00:13:22,500 --> 00:13:24,400 Think about it, babe. This gives you an advantage. 261 00:13:24,400 --> 00:13:27,000 You get to rest your hand and come back refreshed. 262 00:13:27,100 --> 00:13:28,300 Give me the dress. I'll be the proxy. 263 00:13:28,300 --> 00:13:29,000 No way. 264 00:13:29,500 --> 00:13:31,700 This isn't fair. You think this is fair? 265 00:13:32,600 --> 00:13:35,500 Dr. O'Malley's the proxy. 266 00:13:36,100 --> 00:13:37,000 What? 267 00:13:37,100 --> 00:13:39,800 He'll hold on to the dress. 268 00:13:40,200 --> 00:13:42,900 Hold the dress? You just want me to... 269 00:13:43,600 --> 00:13:45,600 stand here and hold a dress? 270 00:13:45,700 --> 00:13:48,800 No one every said internship was easy. 271 00:13:58,800 --> 00:14:02,000 Dude, your job kinda sucks, huh? 272 00:14:02,100 --> 00:14:05,500 Hello? Watch the shoulder. 273 00:14:05,500 --> 00:14:08,600 Oh, check it out. Bambi's a bridesmaid. 274 00:14:09,600 --> 00:14:11,800 You're right. This did cheer me up. 275 00:14:13,600 --> 00:14:18,200 You've got no lung injuries, no spinal injuries, no broken bones. 276 00:14:18,300 --> 00:14:20,400 - You're just a lucky man. - Holy crap. 277 00:14:20,500 --> 00:14:23,800 The only thing we found was a little bleeding in your lower abdomen. 278 00:14:23,900 --> 00:14:25,800 Which means we have to remove your appendix. 279 00:14:25,800 --> 00:14:27,000 How's that even possible? 280 00:14:27,000 --> 00:14:33,700 Uh, the body's an amazing thing. You know, sometimes these things, they just happen. 281 00:14:35,900 --> 00:14:38,500 If you had died... god. 282 00:14:38,600 --> 00:14:42,100 I didn't though. I lived. 283 00:14:42,900 --> 00:14:44,500 This is just the most amazing feeling. 284 00:14:44,600 --> 00:14:46,700 I feel like I could do anything right now. 285 00:14:46,700 --> 00:14:50,900 I mean, anything in the world because I faced death and I... 286 00:14:51,200 --> 00:14:52,800 I survived. 287 00:14:52,800 --> 00:14:55,700 - It changes a person. - It does. 288 00:14:56,200 --> 00:14:58,700 It so does. 289 00:15:00,100 --> 00:15:03,800 Sally...Sal, I have to-- I want to, um-- 290 00:15:03,900 --> 00:15:05,000 Don't worry. 291 00:15:05,000 --> 00:15:09,100 The minute-- the minute we get out of here, I am so destroying that video. 292 00:15:09,200 --> 00:15:13,800 You will never have to-- to relive that horrible-- in fact, where's your helmet? 293 00:15:13,900 --> 00:15:16,500 I'm gonna destroy that video right now. 294 00:15:16,600 --> 00:15:18,800 Sally. Sal... 295 00:15:19,100 --> 00:15:20,000 wait. 296 00:15:20,000 --> 00:15:22,100 Did she say "video"? 297 00:15:22,200 --> 00:15:28,300 The trick is to envision the artery like a spaghetti noodle-- pliable, but not too fragile. 298 00:15:28,400 --> 00:15:29,800 - Good morning. - Good morning,chief. 299 00:15:30,100 --> 00:15:33,500 Oh, this is an unexpected surprise, chief. You need something? 300 00:15:33,600 --> 00:15:37,100 Oh, first day. Just wanted to see how you were settling in. 301 00:15:37,200 --> 00:15:39,000 You see that? 302 00:15:39,100 --> 00:15:43,300 It's a blockage, left main coronary artery. It's totally closed off. 303 00:15:43,300 --> 00:15:47,100 There's no way I'm getting a stent in there. We're gonna have to open him up. 304 00:15:47,700 --> 00:15:49,200 B.P.'s dropping to 58 over 20. 305 00:15:49,200 --> 00:15:50,200 His heart's racing. 306 00:15:50,300 --> 00:15:53,200 And his temp's rising. Muscles are rigid. 307 00:15:53,200 --> 00:15:57,400 All right, let's bring him off anesthesia and start him on 100% O2. 308 00:15:57,500 --> 00:15:59,400 He's got malignant hypothermia. 309 00:15:59,500 --> 00:16:00,800 So he's allergic to the anestsia? 310 00:16:00,900 --> 00:16:02,600 He'll never be able to endure the CABG. 311 00:16:02,700 --> 00:16:05,600 So what are our options? 312 00:16:10,300 --> 00:16:12,300 That's just, uh... 313 00:16:12,500 --> 00:16:17,000 I mean, it sounds like you're telling me... 314 00:16:20,000 --> 00:16:23,900 you're not actually telling me I'm... I'm gonna die? 315 00:16:24,000 --> 00:16:30,400 The blockage we found in your heart needs surgery, extensive surgery. Angioplasty won't work. 316 00:16:30,400 --> 00:16:34,200 And since you're allergic to the anesthesia... 317 00:16:34,500 --> 00:16:37,300 So I'll just, uh... 318 00:16:39,000 --> 00:16:41,300 I'll be like this. 319 00:16:42,500 --> 00:16:44,900 I'll be sick... 320 00:16:45,000 --> 00:16:47,600 and exhausted... 321 00:16:48,100 --> 00:16:50,200 and like this... 322 00:16:50,500 --> 00:16:53,300 until one day when I'll... 323 00:16:53,300 --> 00:16:55,500 just, uh... 324 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 die. 325 00:17:02,800 --> 00:17:05,900 It would've been wonderful... 326 00:17:06,100 --> 00:17:08,800 to see that bird. 327 00:17:10,400 --> 00:17:13,300 It would've been wonderful. 328 00:17:17,200 --> 00:17:19,600 You're crowding me, O'Malley. 329 00:17:22,600 --> 00:17:26,100 Hey, hey, I think he just let go. You just let go of the dress, didn't you? 330 00:17:26,200 --> 00:17:26,900 No. 331 00:17:27,000 --> 00:17:28,400 I wish to god he had. 332 00:17:28,500 --> 00:17:34,400 I swear, if you let go and lose this contest after my Jackie almost died to win it 333 00:17:34,400 --> 00:17:38,600 Dude, a busted shoulder does not mean she almost died. Okay? 334 00:17:38,600 --> 00:17:40,100 Whatever. 335 00:17:40,200 --> 00:17:42,500 I'm watching you. 336 00:17:43,400 --> 00:17:45,800 I know you all think this is stupid. 337 00:17:45,900 --> 00:17:49,000 If I were you, I would think this is really stupid. 338 00:17:49,100 --> 00:17:55,100 Oh, I've never been married myself, so I'm not one to judge, but George here knows all about what it takes. 339 00:17:55,100 --> 00:17:56,300 Don't you, O'Malley? 340 00:17:56,300 --> 00:17:58,700 You're married? For how long? 341 00:17:58,700 --> 00:17:59,900 Not very long. 342 00:18:00,000 --> 00:18:03,800 Newlyweds. Congratulatations. 343 00:18:05,600 --> 00:18:06,800 Thanks. 344 00:18:06,900 --> 00:18:12,100 Now, Jackie, dr. Karev and I are gonna do this on the count of three, okay? 345 00:18:12,200 --> 00:18:16,600 I should totally win over that Helena girl. I'm am way more injured than she is. 346 00:18:16,700 --> 00:18:17,800 I should just win by default. 347 00:18:17,800 --> 00:18:19,000 One... 348 00:18:19,500 --> 00:18:21,100 two... 349 00:18:21,400 --> 00:18:22,500 three. 350 00:18:24,700 --> 00:18:26,300 Is it in? 351 00:18:30,000 --> 00:18:30,800 It popped back out. 352 00:18:30,900 --> 00:18:32,200 She's gonna need surgery. 353 00:18:32,600 --> 00:18:37,500 Whoa! Hey, no. I gotta get back to my dress. Just wrap some bandages around it or something. 354 00:18:37,500 --> 00:18:42,100 You would rather hold on to a dress with a dislocated shoulder than let me repair it in surgery for you right now? 355 00:18:42,200 --> 00:18:47,400 I can have surgery anytime. I can only win this wedding once. 356 00:18:58,700 --> 00:19:02,300 So what, he just stands there and holds a dress? 357 00:19:02,400 --> 00:19:05,300 I know. I thought it was gonna be more exciting, too. 358 00:19:05,300 --> 00:19:06,400 A monkey could hold a dress. 359 00:19:06,500 --> 00:19:09,600 Actually, this is a lot harder than it looks. 360 00:19:09,600 --> 00:19:13,600 Don't let them get to you. Tune them out, all of them. 361 00:19:13,600 --> 00:19:14,500 It's the only way to get through it. 362 00:19:14,600 --> 00:19:17,400 Sweetie, he's your competition. Don't help him. 363 00:19:17,500 --> 00:19:19,800 You ever give morphine to people who aren't patients? 364 00:19:19,900 --> 00:19:21,000 This kinda blows. 365 00:19:21,000 --> 00:19:22,600 It's more fun when you heckle. 366 00:19:22,600 --> 00:19:23,600 Don't heckle, George. 367 00:19:23,700 --> 00:19:25,700 Yeah, whatever. I got something way better than this. 368 00:19:25,800 --> 00:19:28,900 Something that tops O'Malley playing bride? 369 00:19:30,700 --> 00:19:32,900 Skydiver video. 370 00:19:38,900 --> 00:19:39,600 What are we doing? 371 00:19:39,700 --> 00:19:42,300 Video from the helmet of a skydiver without a chute. 372 00:19:42,400 --> 00:19:43,200 You guys are sick. 373 00:19:43,200 --> 00:19:45,900 Oh, it's not a snuff film. The guy survives. 374 00:19:46,600 --> 00:19:48,300 Holy... 375 00:19:49,200 --> 00:19:50,500 Oh, is he... 376 00:19:50,600 --> 00:19:53,100 Oh, no, he's going for it. He's going for the chute. 377 00:19:53,200 --> 00:19:54,100 Oh, and it doesn't open. 378 00:19:54,200 --> 00:19:55,100 Now he's flailing. 379 00:19:55,200 --> 00:19:56,300 He's going for his second chute. 380 00:19:56,400 --> 00:19:57,900 - Oh, jeez. - Oh, also doesn't open. 381 00:19:58,000 --> 00:19:59,400 You'd think there'd be more screaming. 382 00:19:59,500 --> 00:20:01,200 Oh, how close the ground is getting. 383 00:20:01,300 --> 00:20:02,800 - Wh-what's he doing now? - Peeing his pants. 384 00:20:02,900 --> 00:20:05,200 Is he saying something? Turn it up. 385 00:20:05,800 --> 00:20:09,100 God, I wish would've told you. I am so in love with you. 386 00:20:09,200 --> 00:20:12,900 I-I love you. I love you. I love you, Sally. I--ohh! 387 00:20:16,100 --> 00:20:17,800 Who's Sally? 388 00:20:18,900 --> 00:20:21,700 - His skydiving instructor. - Sad. 389 00:20:21,800 --> 00:20:24,100 Hey, what are you even doing here? Aren't you supposed to be in surgery? 390 00:20:24,100 --> 00:20:27,800 The guy is allergic to anesthesia. The surgery was canceled. 391 00:20:31,300 --> 00:20:32,900 I drowned. 392 00:20:32,900 --> 00:20:34,900 I was sinking... 393 00:20:35,200 --> 00:20:37,000 I died. 394 00:20:38,600 --> 00:20:40,800 And you know what I realized? 395 00:20:40,900 --> 00:20:44,900 I realized how stupid all of my issues are. 396 00:20:44,900 --> 00:20:47,700 I'm waiting for how this applies to me. 397 00:20:47,700 --> 00:20:49,900 - It doesn't. - Of course not. 398 00:20:50,200 --> 00:20:56,700 Well, that man fell, and all he wanted was one last chance to tell Sally how he felt about her. 399 00:20:56,800 --> 00:21:00,900 And I got one last chance. I got my chance. 400 00:21:00,900 --> 00:21:02,900 And what have I done with it? 401 00:21:03,100 --> 00:21:09,900 You know, being aware of your crap and actually overcoming your crap are two very different things. 402 00:21:11,100 --> 00:21:13,600 - I know. - Okay, found it. 403 00:21:17,900 --> 00:21:22,200 Dr. Hahn, I know how you can do the surgery on the who is allergic to anesthesia. 404 00:21:22,200 --> 00:21:24,700 Well, no anesthesia means no ventilator. 405 00:21:24,800 --> 00:21:27,600 No ventilator means no CABG. Not a whole lot of wiggle room there. 406 00:21:27,600 --> 00:21:29,400 - You can operate on him while he's awake. - Yang. 407 00:21:29,500 --> 00:21:33,100 You can use a high thoracic epidural to numb him from the chest down. 408 00:21:33,200 --> 00:21:34,900 Let him breathe on his own the entire time. 409 00:21:35,000 --> 00:21:37,200 I mean, they pulled it off in India last month, and then again in-- 410 00:21:37,300 --> 00:21:41,800 Dr. Hahn, you wanted to sign the discharge papers for mr. Arnold? 411 00:21:43,700 --> 00:21:46,000 Not quite yet. 412 00:21:46,800 --> 00:21:49,000 Wide awake? 413 00:21:49,100 --> 00:21:55,400 You want me to let you slice open my chest while I'm wide awake? 414 00:21:55,400 --> 00:21:58,300 It is your best option. 415 00:21:58,800 --> 00:22:01,500 Uh, how... 416 00:22:01,600 --> 00:22:08,900 how long would I have to be lying there, uh, on the table with my chest open, uh, like that? 417 00:22:08,900 --> 00:22:12,500 The surgery can take up to five or six hours. Maybe more. 418 00:22:14,600 --> 00:22:16,300 Uh, six hours... 419 00:22:16,600 --> 00:22:17,900 awake... 420 00:22:17,900 --> 00:22:20,500 w-with you operating on my heart. I... 421 00:22:20,500 --> 00:22:22,700 The Ivory-billed woodpecker. 422 00:22:22,800 --> 00:22:24,300 - What? - What? 423 00:22:24,300 --> 00:22:27,300 The Ivory-billed woodpecker, mr. Arnold 424 00:22:27,400 --> 00:22:31,300 You want to live to see it, don't you? This is your only chance. 425 00:22:34,600 --> 00:22:37,300 Ivory-billed woodpecker. 426 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 Excellent. 427 00:22:38,500 --> 00:22:42,700 Stevens, we will scrub in as soon as an O.R. is free. 428 00:22:42,700 --> 00:22:45,100 Uh, but the surgery was Cristina's idea. 429 00:22:45,200 --> 00:22:46,400 Either you want in or you don't. 430 00:22:46,500 --> 00:22:48,200 - Which is it? - I do. 431 00:22:48,300 --> 00:22:51,600 Uh, but-- I'm sure there'll be standing room in the gallery, Yang. 432 00:22:51,700 --> 00:22:54,500 Stevens, book the O.R. 433 00:23:02,300 --> 00:23:03,400 Uh, chief. 434 00:23:03,500 --> 00:23:05,700 Awake open-heart surgery? 435 00:23:05,700 --> 00:23:07,000 I want to talk to you about tonight. 436 00:23:07,100 --> 00:23:09,200 Have you heard about this awake open-heart surgery? 437 00:23:09,200 --> 00:23:11,100 I've invited Sloan and, um... 438 00:23:11,200 --> 00:23:14,300 well, I'm wondering what I should tell him to expect. 439 00:23:14,300 --> 00:23:16,300 Mm, tell him to expect a good time. 440 00:23:16,400 --> 00:23:19,900 Okay, so what is that, poker, cigars, whiskey? 441 00:23:20,000 --> 00:23:22,200 I mean, what kind of things? 442 00:23:23,300 --> 00:23:26,000 A good time, Shep. 443 00:23:26,000 --> 00:23:27,500 You know? 444 00:23:29,700 --> 00:23:36,000 You have no idea the kind of stamina it takes to stand in a display window for two days. 445 00:23:36,100 --> 00:23:40,000 It's the hardest thing I've ever done, like, ever. 446 00:23:40,000 --> 00:23:45,800 You're risking permanent damage to your shoulder over a contest. 447 00:23:45,800 --> 00:23:47,900 What does your dress look like? 448 00:23:48,000 --> 00:23:52,800 Strapless, sweetheart neckline, crystal beading-- 449 00:23:52,800 --> 00:23:54,200 so pretty. 450 00:23:54,300 --> 00:23:56,100 But you're gonna wear your hair down, though, right? 451 00:23:56,200 --> 00:23:57,800 You know, to cover the hunchback? 452 00:23:57,900 --> 00:23:59,500 The what? 453 00:23:59,800 --> 00:24:03,200 Oh, it's just, since you're ignoring Dr. Torres' advice about getting the surgery, 454 00:24:03,300 --> 00:24:06,800 you know, your shoulder is probably gonna be pretty swollen and purple-- 455 00:24:06,800 --> 00:24:08,100 you know, kind of like a hunchback? 456 00:24:08,200 --> 00:24:10,200 But your hair should totally cover it. 457 00:24:10,300 --> 00:24:12,600 I mean, probably, with the right veil. 458 00:24:12,700 --> 00:24:14,700 You didn't tell me that. 459 00:24:15,200 --> 00:24:17,500 How soon can we have the surgery? 460 00:24:21,500 --> 00:24:23,000 Dr. Hahn. 461 00:24:23,300 --> 00:24:25,400 I heard a crazy rumor about you. 462 00:24:25,500 --> 00:24:29,000 That I'm performing open-heart surgery on a man who's wide awake? 463 00:24:29,100 --> 00:24:30,800 - That's the rumor - That's the truth. 464 00:24:30,800 --> 00:24:32,900 Well, I perform awake brain surgery all the time. 465 00:24:33,000 --> 00:24:34,500 Not the same thing. 466 00:24:35,600 --> 00:24:37,400 You ever heard of a gentlemen's evening? 467 00:24:37,500 --> 00:24:38,700 I'm sorry? 468 00:24:38,700 --> 00:24:41,000 The chief is hosting a gentlemen's evening. 469 00:24:41,100 --> 00:24:42,800 We're pretty sure it doesn't involve porn, 470 00:24:42,900 --> 00:24:45,700 but, you know, we want to be sure. 471 00:24:45,800 --> 00:24:47,400 Right. 472 00:24:47,400 --> 00:24:49,600 Are you two a couple? 473 00:24:51,800 --> 00:24:53,100 - No. - NO. 474 00:24:53,100 --> 00:24:54,500 Just checking. 475 00:24:58,700 --> 00:24:59,800 Why would she ask that? 476 00:24:59,900 --> 00:25:00,700 I don't know. 477 00:25:00,800 --> 00:25:02,700 I'm-- I'm worried about this gentlemen's thing. 478 00:25:03,400 --> 00:25:04,800 George... 479 00:25:05,100 --> 00:25:06,600 you got a second? 480 00:25:08,100 --> 00:25:09,500 Seriously? 481 00:25:10,800 --> 00:25:12,200 one second. 482 00:25:18,600 --> 00:25:21,300 We're gonna have to push back our perfect evening tonight. 483 00:25:21,400 --> 00:25:23,300 Not by much-- a few hours, I think. 484 00:25:23,400 --> 00:25:24,600 Sure. 485 00:25:24,600 --> 00:25:25,900 Okay. 486 00:25:27,200 --> 00:25:30,800 I'm about to scrub in on an awake open-heart surgery. 487 00:25:30,900 --> 00:25:32,300 - A what? - Awake. 488 00:25:32,300 --> 00:25:34,800 The patient's gonna be wide awake while we operate on his heart. 489 00:25:34,800 --> 00:25:36,200 - That is intense. - It is. 490 00:25:36,200 --> 00:25:38,300 It is intense. It's... 491 00:25:40,500 --> 00:25:42,900 you know, Cristina would be all over this. 492 00:25:42,900 --> 00:25:47,700 She would be studying and quizzing herself, and all I can think about is--is the poor guy. 493 00:25:47,800 --> 00:25:49,800 You know, he's really nervous already, and... 494 00:25:51,300 --> 00:25:53,300 I'm not hard-core. 495 00:25:53,400 --> 00:25:55,000 I'm not hard-core enough for this. 496 00:25:55,100 --> 00:25:56,800 Yes, you are. 497 00:25:57,100 --> 00:25:59,600 What, you're just-- you're just not like Cristina. 498 00:26:00,100 --> 00:26:01,900 You're hard-core. 499 00:26:02,300 --> 00:26:04,700 You're hard-core like Izzie. 500 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 Did that just sound dirty? 'Cause that's not how I meant it. 501 00:26:10,100 --> 00:26:12,000 Mean it, man. 502 00:26:12,100 --> 00:26:13,500 Shut-- 503 00:26:14,400 --> 00:26:18,200 Go kick ass in the surgery, and then we'll have our night, and it will be perfect. 504 00:26:18,300 --> 00:26:19,800 Oh, I have not shaved my legs yet. 505 00:26:19,900 --> 00:26:21,200 Go be hard-core Izzie. 506 00:26:21,300 --> 00:26:23,000 - Go! - Okay, got it. Going. 507 00:26:24,400 --> 00:26:26,700 - Thank you. - Bye. 508 00:26:28,400 --> 00:26:30,200 She's hot, man. 509 00:26:31,200 --> 00:26:33,100 Is she your wife? 510 00:26:34,200 --> 00:26:37,900 I don't know you well enough to have this conversation. 511 00:26:37,900 --> 00:26:39,600 Chief, you paged? 512 00:26:39,600 --> 00:26:41,100 Close the door. 513 00:26:43,200 --> 00:26:49,700 You had the nerve to tell a patient, you would perform awake open-heart surgery without running it past me? 514 00:26:49,800 --> 00:26:52,600 Did Burke run every surgery past you? 515 00:26:52,600 --> 00:26:53,600 - Erica, I know you're new here-- - No-- 516 00:26:53,700 --> 00:26:55,900 - but we run-- - I just want to know what the rules are. 517 00:26:56,000 --> 00:26:59,100 Every surgery Burke booked, he ran it up the flagpole first? 518 00:26:59,200 --> 00:27:00,600 And what about pretty and prettier? 519 00:27:00,700 --> 00:27:02,600 They run all their surgeries past you? 520 00:27:02,700 --> 00:27:04,700 Wait, you're talking about Shepherd and Sloan? 521 00:27:04,800 --> 00:27:08,100 I am talking about your male attendings. 522 00:27:08,100 --> 00:27:11,300 You know, the ones you invited to your gentlemen's evening? 523 00:27:11,400 --> 00:27:13,400 Guess you don't know a guy till you work for him. 524 00:27:13,500 --> 00:27:16,300 I mean, who knew you were running some kind of old boys' club? 525 00:27:16,400 --> 00:27:17,300 No, that is not it. 526 00:27:17,400 --> 00:27:21,600 You realize that an evening to which the male attendings are invited and the women are not, 527 00:27:21,700 --> 00:27:25,500 you realize that that's a lot like when law firms used to have country club weekends 528 00:27:25,600 --> 00:27:28,400 and failed to invite the black asociates? 529 00:27:30,500 --> 00:27:31,700 Good talk. 530 00:27:31,800 --> 00:27:33,500 I gotta prep for my surgery. 531 00:27:42,800 --> 00:27:44,900 Remember when I was dead? 532 00:27:46,900 --> 00:27:50,000 Before I went in that water, everything was so... 533 00:27:50,100 --> 00:27:52,900 complicated and hard. 534 00:27:55,600 --> 00:27:58,600 And then you pulled me out of the water. 535 00:27:59,600 --> 00:28:02,200 And I came back to life. 536 00:28:04,000 --> 00:28:06,800 For a moment, everything was so clear... 537 00:28:09,000 --> 00:28:12,200 as if the water had washed everything clean. 538 00:28:15,400 --> 00:28:16,800 Do you remember that? 539 00:28:16,900 --> 00:28:18,500 I do. 540 00:28:22,900 --> 00:28:24,400 Me, too. 541 00:29:24,800 --> 00:29:27,500 I don't know how you guys did this for two days. 542 00:29:28,100 --> 00:29:32,200 Believe me, I would be at city hall tomorrow if that were an option. 543 00:29:32,200 --> 00:29:36,600 It is an option. You could just...let go. 544 00:29:36,700 --> 00:29:38,900 You let go. 545 00:29:41,000 --> 00:29:44,200 You let go, and it's no big deal. It's a wedding. 546 00:29:44,300 --> 00:29:47,500 I let go, and I have to face the wrath of Dr. Sloan. 547 00:29:49,600 --> 00:29:52,600 My mom manages a grocery store, 548 00:29:53,300 --> 00:29:57,400 and ever since I got engaged, she's been putting herself into serious debt 549 00:29:57,500 --> 00:30:01,700 over hand-engraved place cards and chocolate fountains. 550 00:30:03,200 --> 00:30:05,000 It's her dream. 551 00:30:05,700 --> 00:30:07,700 My wedding is her dream. 552 00:30:09,600 --> 00:30:11,800 This is so important to her. 553 00:30:11,800 --> 00:30:15,500 This is what she's been living for since I can remember, since... 554 00:30:15,900 --> 00:30:17,700 my dad left. 555 00:30:19,800 --> 00:30:21,900 My perfect night. 556 00:30:23,800 --> 00:30:25,600 So... 557 00:30:25,800 --> 00:30:27,900 I can do this. 558 00:30:28,200 --> 00:30:30,400 I can do this for her... 559 00:30:31,300 --> 00:30:33,800 because she's done a lot for me. 560 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 Get me a crash cart right now. 561 00:30:48,100 --> 00:30:52,200 Must have happened when she fell this morning, which means she was bleeding all day. 562 00:30:52,300 --> 00:30:53,800 She seemed just fine. 563 00:30:53,900 --> 00:30:57,300 She must have been feeling some major pain. 564 00:30:57,700 --> 00:31:00,300 Yeah, holding on to that dress, that wasn't easy for her. 565 00:31:00,400 --> 00:31:01,900 It was humiliating. It was-- 566 00:31:02,000 --> 00:31:06,400 But when someone's trying to break you, it gives you drive, gives you strength. 567 00:31:06,500 --> 00:31:11,200 Holding on to that dress for hours-- I mean, days-- you know, just... 568 00:31:11,500 --> 00:31:15,500 and in public, refusing to buckle, refusing to beg-- 569 00:31:15,500 --> 00:31:19,600 that hard-core. I mean, in its own way, that's seriously hard-core. 570 00:31:19,600 --> 00:31:25,000 Rumor has it that Sloan was busy hazing one of his interns today. 571 00:31:26,300 --> 00:31:28,800 I take it you didn't buckle. 572 00:31:32,500 --> 00:31:34,200 No, sir. 573 00:31:35,800 --> 00:31:37,500 Good man, O'Malley. 574 00:31:56,400 --> 00:31:58,500 Huh, I can't feel anything from the neck down. 575 00:31:59,200 --> 00:32:01,800 It's almost like the rest of me just... 576 00:32:01,900 --> 00:32:03,600 doesn't exist. 577 00:32:07,000 --> 00:32:09,200 Okay, the sound you're about to hear, that's the saw. 578 00:32:10,000 --> 00:32:12,300 That-- that's not a pretty sound. 579 00:32:12,500 --> 00:32:13,800 I brought you some music. 580 00:32:13,900 --> 00:32:16,700 Just listen to this and tune it all out. 581 00:32:19,900 --> 00:32:22,200 And-- and-- and that smell. 582 00:32:22,300 --> 00:32:25,300 - That-- that smell is not... - That's the cautery. 583 00:32:25,400 --> 00:32:27,700 I-I know it's hard, but you'll get used to it. 584 00:32:27,700 --> 00:32:30,400 In a moment or two, you won't even notice it. I promise. 585 00:32:40,000 --> 00:32:42,100 He jumped out of that plane. 586 00:32:42,100 --> 00:32:43,700 No one forced him to do it. 587 00:32:43,800 --> 00:32:46,200 Fell 12,000 feet. 588 00:32:46,300 --> 00:32:49,400 People chasing death down, then trying to cheat it. 589 00:32:49,500 --> 00:32:51,600 Doesn't make any kind of sense to me. 590 00:32:52,700 --> 00:32:54,300 There's a clarity thing. 591 00:32:54,400 --> 00:32:57,200 When you cross over the edge, 592 00:32:57,300 --> 00:33:03,600 there's a moment when everything... just melts away, and you're fearless. 593 00:33:05,300 --> 00:33:08,800 I get it. I understand wanting to feel like that. 594 00:33:15,200 --> 00:33:18,200 Oh, hey. Hi, there. You're awake. 595 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 Did I win? 596 00:33:19,300 --> 00:33:21,400 You should know that your surgery went very well. 597 00:33:24,700 --> 00:33:26,900 But who won? 598 00:33:26,900 --> 00:33:28,900 Is she still holding on? 599 00:33:29,000 --> 00:33:30,300 Helena collapsed. 600 00:33:30,400 --> 00:33:31,600 She's in surgery. 601 00:33:31,700 --> 00:33:33,800 So-- so I won? 602 00:33:33,800 --> 00:33:38,000 She-- she collapsed, which-- which means I won, right? 603 00:33:38,700 --> 00:33:40,800 Where-- where's the judge? 604 00:33:41,500 --> 00:33:44,800 You-- the woman that you stood next to for two days almost died. 605 00:33:44,800 --> 00:33:49,300 Okay, you've just woken up from surgery, and all that you can think about is if you won a stupid contest? 606 00:33:50,000 --> 00:33:51,600 Don't you get it? 607 00:33:51,700 --> 00:33:53,800 You-- you shouldn't have to fight this hard for a wedding. 608 00:33:53,900 --> 00:33:57,300 You fight for a marriage, and sometimes even that is a lost cause. 609 00:33:57,300 --> 00:33:59,300 Sometimes you have to know when to let go. 610 00:33:59,300 --> 00:34:00,800 So just let go already, all right? 611 00:34:00,900 --> 00:34:03,000 Just frickin' let go. 612 00:34:06,800 --> 00:34:08,400 Yeah, but... 613 00:34:08,400 --> 00:34:10,100 did I win? 614 00:34:27,800 --> 00:34:31,800 Izzie stuck a picture of a bird on an empty saline bag and put it in his eyeline. 615 00:34:31,800 --> 00:34:34,100 That's smart. I wouldn't have thought of that. 616 00:34:43,800 --> 00:34:46,000 She doesn't let me take care of her. 617 00:34:47,400 --> 00:34:49,600 It's not my job anymore. 618 00:34:50,400 --> 00:34:52,200 She won't let me. 619 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 I'm taking care of her. 620 00:35:01,700 --> 00:35:03,500 You're, uh... 621 00:35:03,600 --> 00:35:07,700 you're, uh, you're looking at my heart? 622 00:35:08,300 --> 00:35:10,000 you're looking at my... 623 00:35:10,100 --> 00:35:11,700 actual heart? 624 00:35:11,700 --> 00:35:14,600 Better than that, mr. Arnold, we're fixing it. 625 00:35:18,100 --> 00:35:24,000 And, uh, all-- all those people, uh, up there in the observation deck, they're-- 626 00:35:24,000 --> 00:35:26,600 they're, uh, looking at it, too? 627 00:35:26,700 --> 00:35:28,300 They are. 628 00:35:31,800 --> 00:35:34,000 People watching me. 629 00:35:34,500 --> 00:35:38,300 People watching me instead of, uh... 630 00:35:38,800 --> 00:35:43,400 it's-- it's so weird, uh, to be the one being watched. 631 00:35:43,500 --> 00:35:45,200 It-- it's so weird. 632 00:35:45,200 --> 00:35:46,700 How you doing there, mr. Arnold? 633 00:35:46,800 --> 00:35:47,800 You need anything? 634 00:35:47,900 --> 00:35:51,500 Uh, uh, it's--it's cold, uh, co-cold in here. 635 00:35:51,600 --> 00:35:53,700 Uh, I-I need to cover up. 636 00:35:53,800 --> 00:35:56,000 Uh, uh, c-cover me up. 637 00:35:56,100 --> 00:35:57,700 Uh, okay? 638 00:35:57,800 --> 00:35:59,500 Um, cov-cover me up. 639 00:35:59,500 --> 00:36:01,100 C-cov-cover me up. 640 00:36:01,200 --> 00:36:04,500 Yeah, we're gonna-- we're-- we're gonna cover your legs with more blankets right now. 641 00:36:04,600 --> 00:36:06,600 Oh, c-cov-cover me up. 642 00:36:06,700 --> 00:36:07,800 Okay? 643 00:36:07,900 --> 00:36:09,400 Okay, cov--cover me up. 644 00:36:09,500 --> 00:36:10,600 His heart rate's up to 168. 645 00:36:10,700 --> 00:36:12,100 Damn it. 646 00:36:12,200 --> 00:36:17,400 You know, uh, ev-everybody's watching, uh, and--and, uh, I-I need to be covered up. 647 00:36:17,400 --> 00:36:20,000 I-I need-- I-I can't stay like this. 648 00:36:20,100 --> 00:36:21,600 I can't stay like this. 649 00:36:21,700 --> 00:36:24,200 You need--need-- I-I can' I can't. 650 00:36:24,200 --> 00:36:25,500 No, stop right now. 651 00:36:25,600 --> 00:36:27,900 Just-- just stop the surgery. 652 00:36:27,900 --> 00:36:31,100 Stop! Stop it! 653 00:36:32,400 --> 00:36:35,400 Stop! Stop, okay, I-I mean it. 654 00:36:35,400 --> 00:36:36,700 Get your hands out of me. 655 00:36:36,800 --> 00:36:38,300 Please stop! 656 00:36:38,300 --> 00:36:43,200 Mr. Arnold, I need you to calm down so that your heart can calm down. 657 00:36:43,300 --> 00:36:44,600 Okay, hey, mr. Arnold. 658 00:36:44,700 --> 00:36:47,500 Mr. Arnold. 659 00:36:47,500 --> 00:36:49,300 Look at me. Look at me! 660 00:36:49,300 --> 00:36:50,700 Good. Okay. 661 00:36:50,800 --> 00:36:54,500 Now I want you to focus on-- on the observation deck, okay? 662 00:36:54,500 --> 00:36:58,200 Pretend that it's a tree line or a shoreline or something-- something with birds. 663 00:36:58,200 --> 00:37:02,100 Those aren't people up there watching you, those are birds-- your birds-- and you're watching them. 664 00:37:02,200 --> 00:37:03,800 So tell me, mr. Arnold, about the birds. 665 00:37:03,900 --> 00:37:05,100 Tell me. Tell me about the birds. 666 00:37:05,200 --> 00:37:06,900 I-I can't. 667 00:37:07,000 --> 00:37:08,500 You can. 668 00:37:08,500 --> 00:37:09,700 How about her? 669 00:37:09,800 --> 00:37:11,600 That woman in--in the far left? 670 00:37:11,600 --> 00:37:13,500 What kind of bird would she be? 671 00:37:13,600 --> 00:37:19,800 Okay, okay, uh, uh, I guess, um, uh, she-- she has a long neck. 672 00:37:19,900 --> 00:37:24,200 Uh, so she'd-- she'd be an Ibis, s-some kind of Ibis. 673 00:37:24,300 --> 00:37:26,700 Okay, good. Great. Great. 674 00:37:26,700 --> 00:37:28,100 Who's next? 675 00:37:28,100 --> 00:37:29,800 Uh, okay. 676 00:37:30,200 --> 00:37:35,700 Th-that one, uh, doing-- doing that little, uh, dance with her fingers. 677 00:37:35,800 --> 00:37:38,200 Um, she's a... 678 00:37:38,500 --> 00:37:41,700 she-- she's the Purple Sandpiper. 679 00:37:41,800 --> 00:37:46,500 Uh, yeah, th-those are tough little birds. 680 00:37:46,500 --> 00:37:48,400 Those are survivors. 681 00:37:49,300 --> 00:37:57,400 And, um, and him, uh, with the, uh, the-- the sad eyes, uh-huh, he would-- 682 00:37:57,500 --> 00:38:04,600 he's a, uh, a Thrush, a Black-Headed Nightingale Thrush. 683 00:38:05,800 --> 00:38:11,800 And-- and the tall one standing there, uh, 684 00:38:11,900 --> 00:38:17,100 watching over everything, over, uh, everyone-- 685 00:38:17,100 --> 00:38:20,200 uh-huh, he doesn't miss a thing. 686 00:38:20,500 --> 00:38:23,400 He's a... 687 00:38:23,500 --> 00:38:27,000 a Great Blue Heron. 688 00:38:30,000 --> 00:38:32,200 No question. 689 00:38:42,900 --> 00:38:45,700 Hey, how's, uh, how's, uh, how's your bride? 690 00:38:45,700 --> 00:38:48,900 Did she, uh, pull through okay? 691 00:38:49,000 --> 00:38:50,900 Please tell me that you let go first. 692 00:38:51,000 --> 00:38:53,800 I absolutely cannot handle my bride winning that way. 693 00:38:59,100 --> 00:39:00,200 What? 694 00:39:00,300 --> 00:39:02,300 Oh, nothing. I Just, uh... 695 00:39:03,000 --> 00:39:05,900 I just didn't know if we-- we'd ever be able to... 696 00:39:06,200 --> 00:39:08,100 talk again. 697 00:39:10,300 --> 00:39:12,100 I'm letting go. 698 00:39:13,500 --> 00:39:15,800 I have to... 699 00:39:15,900 --> 00:39:17,500 let go. 700 00:39:27,600 --> 00:39:30,000 Why didn't you tell anybody you were hurting? 701 00:39:30,600 --> 00:39:32,500 You would've made me let go. 702 00:39:32,500 --> 00:39:34,400 Hell yeah, I would've. 703 00:39:37,000 --> 00:39:38,900 I guess I lost anyway. 704 00:39:39,000 --> 00:39:41,100 No, actually, I let go first. 705 00:39:42,300 --> 00:39:44,200 You did? 706 00:39:44,200 --> 00:39:46,200 Someone had to catch you. 707 00:39:47,500 --> 00:39:50,700 Here, a hundred grand. 708 00:39:50,700 --> 00:39:52,300 Have a nice life. 709 00:39:55,700 --> 00:39:57,300 We won. 710 00:39:57,400 --> 00:40:00,400 Oh, my god. I can't believe I'm crying over this. 711 00:40:02,100 --> 00:40:04,100 We did this. 712 00:40:04,100 --> 00:40:05,600 We actually did this. 713 00:40:05,700 --> 00:40:08,600 No, sweetie, you did it. 714 00:40:09,200 --> 00:40:11,200 This was all you. 715 00:40:17,200 --> 00:40:21,100 I know this sounds ridiculous, but I'm a little disappointed. 716 00:40:21,200 --> 00:40:25,600 I mean, I survived a 12,000-foot freefall, and this is gonna be my only scar? 717 00:40:25,800 --> 00:40:27,800 It goes away. 718 00:40:27,800 --> 00:40:29,300 The scar? 719 00:40:29,500 --> 00:40:31,600 The feeling. 720 00:40:32,300 --> 00:40:36,000 That feeling that you have right now, today, 721 00:40:36,100 --> 00:40:39,700 that feeling like you can do anything, 722 00:40:39,700 --> 00:40:43,600 that clarity, it goes away. 723 00:40:43,700 --> 00:40:49,700 And you go right back to being the coward who can't tell the person you love how you feel. 724 00:40:50,900 --> 00:40:53,300 I saw your video. 725 00:40:53,900 --> 00:40:56,600 You saw the... 726 00:40:59,700 --> 00:41:02,200 But you're not gonna let Sally see it, right? 727 00:41:02,300 --> 00:41:04,400 You're n gonna let her know what I said? 728 00:41:04,900 --> 00:41:07,000 Like I said... 729 00:41:07,000 --> 00:41:08,900 it goes away. 730 00:41:09,000 --> 00:41:10,600 It's going away right now. 731 00:41:10,600 --> 00:41:15,100 You have to tell her how you feel, right now while you still can. 732 00:41:15,500 --> 00:41:20,500 She is just so incredible, I mean, at everything she does. 733 00:41:20,600 --> 00:41:22,400 She's way out of my league. You don't understand. 734 00:41:22,500 --> 00:41:25,400 There is no way that she could possibly feel the same way that-- 735 00:41:25,500 --> 00:41:29,100 Well, if she doesn't feel the same way, then you move on. 736 00:41:29,100 --> 00:41:32,400 But if you never find out how she feels, 737 00:41:32,400 --> 00:41:34,700 then that won't be your only scar. 738 00:41:44,600 --> 00:41:47,200 He doesn't have any secret fetishes, right? 739 00:41:47,200 --> 00:41:50,800 He really-- he doesn't strike me as a fetish kind of guy. 740 00:41:52,000 --> 00:41:54,200 Hey, Richard, you gotta tell us what this evening is about. 741 00:41:54,300 --> 00:41:57,500 You've been obtuse, it's been fun but, you know, we're getting a little freaked out now. 742 00:41:57,500 --> 00:41:59,400 What's a gentlemen's evening? 743 00:42:00,300 --> 00:42:03,400 It's an evening with no ladies, just gentlemen. 744 00:42:03,500 --> 00:42:05,200 - That's it? - Well, yeah. 745 00:42:05,900 --> 00:42:08,900 Pretty boys living in the woods. 746 00:42:08,900 --> 00:42:11,100 This is very charming. 747 00:42:11,100 --> 00:42:12,100 Or sad. 748 00:42:12,200 --> 00:42:13,600 I'm not sure which. 749 00:42:13,700 --> 00:42:15,600 What happened to no ladies? 750 00:42:16,000 --> 00:42:18,100 Plans change. 751 00:42:20,500 --> 00:42:22,300 What are you doing tonight? 752 00:42:24,000 --> 00:42:26,200 As in, uh... 753 00:42:27,100 --> 00:42:29,400 What are you doing tonight? 754 00:42:32,400 --> 00:42:34,100 Look, uh... 755 00:42:34,100 --> 00:42:35,500 I'm not a nice guy. 756 00:42:35,600 --> 00:42:38,500 I don't date. I don't call the next day. 757 00:42:38,600 --> 00:42:41,700 I--I'm not looking for a relationship 'cause I'm never good at 'em. 758 00:42:41,800 --> 00:42:45,800 And honestly, I'm kinda hung up on somebody else. So... 759 00:42:45,800 --> 00:42:48,400 the only thing you're ever gonna get from me is sex. That's it. 760 00:42:48,500 --> 00:42:51,500 And, uh, that's never enough for girls like you. 761 00:42:55,600 --> 00:42:59,500 Deep down, everyone wants to believe they can be hard-core. 762 00:42:59,500 --> 00:43:02,000 But being hard-core isn't just about being tough. 763 00:43:02,000 --> 00:43:03,200 Oh, this is just unfair! 764 00:43:03,300 --> 00:43:05,800 In your face, banker. Park Place is mine. 765 00:43:05,900 --> 00:43:06,900 Give it up. 766 00:43:06,900 --> 00:43:07,800 Come on. 767 00:43:08,700 --> 00:43:10,200 Yeah, oh, with a hotel! 768 00:43:10,200 --> 00:43:11,500 - I think you owe him money. - Take a look at that. 769 00:43:11,500 --> 00:43:13,400 It's about acceptance. 770 00:43:14,700 --> 00:43:16,500 George. 771 00:43:28,700 --> 00:43:30,700 I'm exhausted. 772 00:43:31,400 --> 00:43:33,000 Every bone... 773 00:43:33,100 --> 00:43:35,700 and every muscle in my body... 774 00:43:35,700 --> 00:43:37,600 aches. 775 00:43:37,600 --> 00:43:39,800 And I don't think I can do this. 776 00:43:39,800 --> 00:43:43,000 I don't-- it's not that I don't want to, because I do. 777 00:43:43,100 --> 00:43:44,900 I really, really do. 778 00:43:44,900 --> 00:43:49,600 It's just that I-I just spent six and a half hours on my feet in surgery, 779 00:43:49,700 --> 00:43:53,300 and I can barely hold myself up, and I'm just so tired. 780 00:43:53,400 --> 00:43:57,600 this is-- this is like a-- a rare bird, George. 781 00:43:57,600 --> 00:44:01,000 You know, I mean, the first time that we're together since-- 782 00:44:01,000 --> 00:44:05,100 since we were together, and it's a once-in-a-lifetime experience. 783 00:44:05,200 --> 00:44:07,500 I don't want to waste it. I don't want to waste it on a night 784 00:44:07,600 --> 00:44:12,200 that I'm too exhausted to enjoy it because I want to enjoy our rare bird, George. 785 00:44:12,200 --> 00:44:14,700 I need to enjoy our rare bird. 786 00:44:15,400 --> 00:44:17,700 Me, too. I... 787 00:44:17,800 --> 00:44:23,700 and oh, my hand is just, uh, it's just killing me from holding that dress. 788 00:44:24,700 --> 00:44:29,700 S-so maybe to-- maybe tonight's not the perfect night. 789 00:44:29,800 --> 00:44:32,100 Maybe a perfect night is... 790 00:44:32,200 --> 00:44:33,600 another night. 791 00:44:33,600 --> 00:44:35,400 Really? 792 00:44:44,200 --> 00:44:46,900 Do you want to maybe, uh... 793 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 go to sleep? 794 00:44:56,700 --> 00:44:58,400 Oh, thanks. 795 00:44:58,500 --> 00:45:00,100 Okay. 796 00:45:06,800 --> 00:45:09,300 Did you only shave one of your legs? 797 00:45:09,800 --> 00:45:12,400 I know. I'm sorry. 798 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 No, no, I was just wondering. It's cool. 799 00:45:13,600 --> 00:45:15,500 It's--it's okay. Sorry. 800 00:45:15,600 --> 00:45:18,900 It's--it's-- oh, my god. I can't do it. 801 00:45:19,000 --> 00:45:24,000 Sometimes you have to give yourself permission to not be hard-core for once. 802 00:45:24,100 --> 00:45:25,500 Maybe I should take a sleeping pill. 803 00:45:25,600 --> 00:45:27,200 Oh, no. Don't do that. 804 00:45:27,300 --> 00:45:30,800 You'll just get strung out and turn into a bad afterschool special. 805 00:45:31,000 --> 00:45:34,300 We'll just sleep, and...you'll sleep. 806 00:45:36,700 --> 00:45:39,200 I can't stop, Cristina. 807 00:45:40,400 --> 00:45:43,300 I just can't stop seeing Derek. 808 00:45:45,700 --> 00:45:48,800 And it's not about the sex. It's not... 809 00:45:48,900 --> 00:45:51,700 about the sex. 810 00:45:51,800 --> 00:45:54,600 It's about that moment afterward... 811 00:45:56,600 --> 00:45:59,100 when the world stops. 812 00:46:00,900 --> 00:46:03,900 It just feels so safe... 813 00:46:05,900 --> 00:46:08,400 so safe. 814 00:46:09,600 --> 00:46:12,300 I'm not ready to give that up. 815 00:46:15,200 --> 00:46:18,200 Does that make me sad and weak and pathetic? 816 00:46:18,300 --> 00:46:20,400 A little bit. 817 00:46:24,400 --> 00:46:26,400 What do I do? 818 00:46:29,800 --> 00:46:31,700 I don't know. 819 00:46:31,700 --> 00:46:35,100 You don't have to be tough every minute of every day. 820 00:46:35,200 --> 00:46:37,500 It's okay to let down your guard. 821 00:46:37,600 --> 00:46:42,200 In fact, there are moments when it's the best thing you could possibly do... 822 00:46:51,500 --> 00:46:54,300 as long as you choose your moments wisely. 823 00:47:02,800 --> 00:47:06,500 Alex, please tell me that you don't live with Meredith Grey.