1 00:00:07,891 --> 00:00:08,735 ما الذي حدث؟ 2 00:00:08,735 --> 00:00:10,880 أحتاج مطهر و أملاح و قطب 3 00:00:10,952 --> 00:00:12,519 ما الذي حدث؟ - لقد جرحت نفسها - 4 00:00:12,519 --> 00:00:13,692 كانت حادثة 5 00:00:13,754 --> 00:00:14,702 سأتولى هذا 6 00:00:14,693 --> 00:00:17,738 ما هو مقدار الدم الذي فقدته؟ 7 00:00:17,869 --> 00:00:19,155 (أليكس) - انها بخير - 8 00:00:19,364 --> 00:00:20,156 ساتولى هذا 9 00:00:21,156 --> 00:00:26,854 بالنظر إلى الموقف، سأتفهم لو انكم لا تريدون الخضوع للجراحة 10 00:00:27,177 --> 00:00:31,873 , (لكننا تعلمنا من (جيريمي و الخلطة الفيروسية ستعدل 11 00:00:31,873 --> 00:00:34,614 لكن ليس لدينا ناتج مؤكد بعد 12 00:00:34,658 --> 00:00:36,353 ليز)؟) 13 00:00:36,475 --> 00:00:38,693 أريد أن اخذها للمنزل 14 00:00:38,781 --> 00:00:40,346 أفهم هذا 15 00:00:40,389 --> 00:00:42,303 لا، أنا أريد الجراحة 16 00:00:42,347 --> 00:00:44,260 يا عزيزتي 17 00:00:44,382 --> 00:00:46,557 الحزن هو من يتحدث يا عزيزتي 18 00:00:46,600 --> 00:00:48,992 أريد الجراحة اليوم 19 00:00:49,758 --> 00:00:52,194 لا توجد تجارب طبية بالخارج 20 00:00:52,585 --> 00:00:55,542 لا أحد لديه الاجابات 21 00:00:55,630 --> 00:00:57,325 . . الطبيب (شيبارد) عمل بجهد على هذا 22 00:00:57,325 --> 00:00:58,674 (ميريدث) 23 00:00:58,717 --> 00:01:03,502 لن نسمح لكِ بالخضوع للجراحة (لمجرد أنكِ تريدين اللحاق بـ(جيريمي 24 00:01:03,545 --> 00:01:06,328 لو عدت للمنزل، ساموت 25 00:01:06,415 --> 00:01:10,155 خلال عدة أسابيع أو عدة أيام 26 00:01:10,416 --> 00:01:13,330 لا اريد أن أخسركِ 27 00:01:13,402 --> 00:01:14,358 أماه 28 00:01:14,837 --> 00:01:16,359 لن تخسري 29 00:01:16,925 --> 00:01:19,621 لأنني لم أنتهي 30 00:01:22,231 --> 00:01:23,752 أبتاه 31 00:01:23,883 --> 00:01:25,405 لقد أحبني 32 00:01:25,493 --> 00:01:28,494 أجل، (جيريمي) أحبني 33 00:01:28,903 --> 00:01:34,513 . . و لكان سيغضب لو انني استسلمت 34 00:01:35,948 --> 00:01:37,688 أرجوكما 35 00:01:37,767 --> 00:01:40,115 أجريا الجراحة اليوم 36 00:01:47,952 --> 00:01:48,822 (لولا) 37 00:01:48,909 --> 00:01:50,040 أندرو) يسأل عنكِ) 38 00:01:50,127 --> 00:01:51,518 هلا جئتِ معي، رجاءاً؟ 39 00:01:54,572 --> 00:01:58,182 هل هو بخير؟ 40 00:01:58,182 --> 00:01:58,965 لا، هو ليس بخير 41 00:01:58,965 --> 00:02:01,053 انه عالق في أسمنت 42 00:02:02,183 --> 00:02:04,140 أسمنت الذي يجف سريعاً 43 00:02:04,184 --> 00:02:06,098 كيف يمكن ان يكون بخير؟ 44 00:02:10,968 --> 00:02:12,534 أنتِ تهتمين لأمره 45 00:02:15,534 --> 00:02:17,535 انه صديقي 46 00:02:17,579 --> 00:02:22,276 , أعرف أنني أخبرتكِ انه ليس صديقي لكنه صديقي 47 00:02:23,521 --> 00:02:25,434 أظنه أكثر من ذلك 48 00:02:25,478 --> 00:02:30,000 و اظنكِ لا تريدين الاعتراف لأصدقائكِ و ربما لنفسكِ 49 00:02:30,044 --> 00:02:33,349 لديّ جرح يا أمي قبليه ليتحسن 50 00:02:34,784 --> 00:02:41,916 , انه يتألم و خائف و هي يحتاج لأحد يعرفه ليمسك يده 51 00:02:42,830 --> 00:02:44,787 (لولا) أمسكي يدي 52 00:02:46,623 --> 00:02:48,406 تباً لما يظنونه 53 00:02:48,450 --> 00:02:49,929 هذا أهم 54 00:02:49,972 --> 00:02:51,755 هم لا يهمون 55 00:02:53,974 --> 00:02:55,974 لا يمكنني مساعدته 56 00:03:00,409 --> 00:03:02,497 ستكرهين نفسكِ لهذا 57 00:03:02,664 --> 00:03:04,055 لاحقاً 58 00:03:04,621 --> 00:03:07,360 , ستكرهين نفسكِ على هذا و ستكونين محقة 59 00:03:16,390 --> 00:03:17,695 لا أظن أنه هذا يبدو صحيحاً 60 00:03:17,886 --> 00:03:22,112 كريستينا) مصابة بخلل القراءة، لكنها كانت) متفوقة في كلية الطب، و حصلت على دكتوراة 61 00:03:22,114 --> 00:03:22,983 هذا مذهل 62 00:03:23,027 --> 00:03:24,943 هناك 8 رسائل توصية في ملفها 63 00:03:24,954 --> 00:03:25,576 هل هذا يبدو صحيحاً؟ 64 00:03:25,619 --> 00:03:26,706 أكانوا كذلك عندما وجدتهم؟ 65 00:03:26,706 --> 00:03:28,142 إيزي) ذهبت للكلية في الليل) 66 00:03:28,246 --> 00:03:30,977 , استغرق 6 أعوام كي تتخرج تطوعت كراقصة تعري 67 00:03:31,021 --> 00:03:32,560 المرضى كتبوا لها رسائل التوصية 68 00:03:32,560 --> 00:03:34,135 علينا أن نخرج من هنا قبل أن يجدنا أحدهم 69 00:03:38,040 --> 00:03:40,807 , و (ألكيس) . . كتب هذا العذر 70 00:03:40,998 --> 00:03:43,459 هذا العذر عن كيفية أنه لم يكن متفوقاً في كلية الطب 71 00:03:43,502 --> 00:03:45,635 لأنه كان يعاني من سرطان الخصيتين 72 00:03:46,069 --> 00:03:47,330 ماذا؟ - قال أنه فقد خصية واحدة - 73 00:03:47,330 --> 00:03:48,548 لكنني رأيته عارياً 74 00:03:48,548 --> 00:03:50,679 (لديه خصيتين سليمتين يا (جورج 75 00:03:50,679 --> 00:03:51,679 لقد كذب انه كاذب 76 00:03:51,723 --> 00:03:53,419 توقفي عن اخباري بمعلومات لا اريد سماعها 77 00:03:53,419 --> 00:03:54,811 نقطة واحدة مجرد نقطة واحدة 78 00:03:54,811 --> 00:03:56,420 كيف يمكنهم ارسابك بسبب نقطة واحدة؟ 79 00:03:56,420 --> 00:03:57,333 انسي الامر 80 00:03:57,377 --> 00:03:58,551 ذاكرة فوتوغرافية 81 00:03:58,595 --> 00:04:00,595 لا أستطيع 82 00:04:01,661 --> 00:04:02,996 (سنصحح الأمر مع (بيث 83 00:04:03,040 --> 00:04:04,109 لقد فقدت حب حياتها 84 00:04:04,133 --> 00:04:05,988 كيف يمكنكِ تشجيعها على الجراحة؟ 85 00:04:06,005 --> 00:04:07,119 كيف تشجعها ألا تفعل هذا؟ 86 00:04:07,267 --> 00:04:09,233 , المشكلة ليست في انانيتي بل فيكِ أنتِ 87 00:04:09,381 --> 00:04:10,302 لقد وضعتني في موقف محرج هناك 88 00:04:10,407 --> 00:04:12,181 ما الذي يجب أن اقوله، "لا"؟ 89 00:04:12,225 --> 00:04:13,478 . . (ديريك) - لا أستطيع - 90 00:04:13,930 --> 00:04:14,521 انها شابة 91 00:04:14,565 --> 00:04:16,209 انها شابة ستموت بدون الجراحة 92 00:04:16,252 --> 00:04:17,167 ستموت في الجراحة 93 00:04:17,253 --> 00:04:21,289 , هذا ما نفعله نحن نقتل الأشياء مرة بعد مرة 94 00:04:21,585 --> 00:04:25,647 , لقد قتلنا 12 شخصاً و الآن بسببكِ، سأقتل الثالث عشر 95 00:04:25,734 --> 00:04:27,256 , (عندما ستنتهي جراحة (بيث سنتوقف 96 00:04:27,256 --> 00:04:29,953 لا اريد أن أعمل معكِ، لا أريد أن أراكِ، لا أريد أن أتحدث إليكِ 97 00:04:30,039 --> 00:04:31,431 لقد انتهينا 98 00:04:34,039 --> 00:04:37,272 "(تشريح (جراي" الموسم الرابع : الحلقه الأخيره "الحرية" 99 00:04:44,040 --> 00:04:46,519 حسناً يا (أندي)، نحن مستعدان لكي نبدأ 100 00:04:47,692 --> 00:04:48,414 انتظري 101 00:04:48,606 --> 00:04:49,607 . . هل هي 102 00:04:49,912 --> 00:04:50,781 لولا)؟) 103 00:04:50,912 --> 00:04:52,999 لم أستطع أن أجدها 104 00:04:53,043 --> 00:04:55,347 ذهبت لتناول شيئاً 105 00:04:55,347 --> 00:04:57,000 علينا أن نبدأ بالقسطرة 106 00:04:57,609 --> 00:04:58,697 حسناً 107 00:04:58,739 --> 00:05:01,480 ستشعر الآن ببعض الضغط 108 00:05:01,585 --> 00:05:03,237 لم تذهب لتناول الطعام 109 00:05:03,280 --> 00:05:05,456 لم ترد ان تأتي لي، صحيح؟ 110 00:05:07,151 --> 00:05:10,717 لولا) تحب التسكع معي) 111 00:05:10,805 --> 00:05:15,936 أو كانت كذلك . . قبل أن أفعل هذا 112 00:05:16,328 --> 00:05:18,546 . . ذات مرة، كادت 113 00:05:18,572 --> 00:05:23,009 . . كدنا نتبادل القبل، لكنني 114 00:05:23,095 --> 00:05:24,183 تراجعت 115 00:05:24,227 --> 00:05:26,749 أجل، ربما لا تحتاج أن تقبلها 116 00:05:26,749 --> 00:05:28,402 لا، أريد أن اقبلها 117 00:05:28,488 --> 00:05:30,880 أريد ذلك أريد أن اقبلها 118 00:05:30,880 --> 00:05:32,403 حياتي كلها تتمحور حول تقبيلها 119 00:05:32,489 --> 00:05:33,489 حسناً، دخلت القسطرة 120 00:05:33,577 --> 00:05:35,751 الرجال سوف ينزعون آخر قطعة أسمنت 121 00:05:37,936 --> 00:05:39,196 الحمد لله 122 00:05:39,240 --> 00:05:40,805 انتهى الجزء الصعب صحيح؟ 123 00:05:41,153 --> 00:05:42,893 هل انتهى الجزء الصعب؟ - (أحضري عربة التنفس الصناعي يا (يانج - 124 00:05:42,936 --> 00:05:45,416 حسناً، معي الكالسيوم 125 00:05:45,416 --> 00:05:49,722 فيتامين دي 50 و أنسولين مستعدون 126 00:05:49,982 --> 00:05:51,461 هل انتهى الجزء الصعب؟ 127 00:05:52,853 --> 00:05:57,680 هناك احتمال عندما يقوم هؤلاء السادة 128 00:05:57,723 --> 00:06:02,247 بنزع آخر قطعة أسمنت من على معدتك 129 00:06:02,290 --> 00:06:05,465 كل السموم التي كنت تحتجزها بداخل الأسمنت 130 00:06:05,508 --> 00:06:09,291 , قد تذهب إلى قلبك و ستنهار 131 00:06:09,335 --> 00:06:13,032 و قلبك سيتوقف و ستتوقف عن التنفس 132 00:06:13,076 --> 00:06:18,251 لا داعي للنظر هكذا لأننا سنعيد تشغيل قلبك 133 00:06:18,381 --> 00:06:21,035 . . و سنضع أنبوب لك للتنفس و 134 00:06:21,077 --> 00:06:22,383 و سنذهب بك سريعاً لغرفة العمليات، اتفقنا؟ 135 00:06:22,383 --> 00:06:25,253 نحن بارعون في عملنا 136 00:06:25,296 --> 00:06:31,863 , لو أنك رأيت هذا الضوء اللامع الدافئ لا تذهب إليه 137 00:06:32,873 --> 00:06:34,526 لنذهب 138 00:06:34,676 --> 00:06:36,076 سنفعل هذا بعد ثلاثة 139 00:06:36,077 --> 00:06:37,207 حسناً، واحد 140 00:06:37,251 --> 00:06:38,904 حسناً، انتبهوا للمداخل 141 00:06:39,034 --> 00:06:40,078 اثنان 142 00:06:43,384 --> 00:06:44,601 ثلاثة 143 00:06:51,255 --> 00:06:52,299 هكذا 144 00:06:51,847 --> 00:06:52,891 أفسحوا الطريق 145 00:06:55,109 --> 00:06:56,239 حسناً 146 00:06:56,674 --> 00:06:59,240 واحد، اثنان 147 00:06:59,328 --> 00:07:00,502 ثلاثة 148 00:07:00,589 --> 00:07:03,024 بروية، بروية، بروية 149 00:07:03,068 --> 00:07:04,764 , انتبهوا لرأسه، اعطوه ليدوكاين و فيك و فيرسيد 150 00:07:05,460 --> 00:07:06,807 و أوصلوه بالانبوب 151 00:07:06,851 --> 00:07:08,156 هيا 152 00:07:10,270 --> 00:07:11,588 ما الذي تعنينه بهذا؟ 153 00:07:11,601 --> 00:07:13,836 لا افهم ما الذي تعنينه عندما قلتِ أنها لم ترد أن تموت 154 00:07:13,880 --> 00:07:18,404 , عندما كنتِ جالسة على الأرض مع والدتكِ ما الذي قالته لكِ؟ 155 00:07:20,664 --> 00:07:22,709 قالت لي أن اكون غير عادية 156 00:07:22,752 --> 00:07:25,883 , قالت انها فشلت , و طلبت مني أن اكون غير عادية 157 00:07:25,927 --> 00:07:28,319 و أنه لا يجب أن اعتمد على أحد 158 00:07:28,947 --> 00:07:32,208 , "(كوني امرأة غير عادية يا (ميريدث" هذا ما قالته 159 00:07:32,252 --> 00:07:35,079 لهذا أصبحتِ جرّاحة مثلها 160 00:07:35,165 --> 00:07:35,818 أجل 161 00:07:35,862 --> 00:07:39,124 مما يعني أن لديكِ كل الأدوات كي تكتشفي هذا بنفسكِ 162 00:07:39,167 --> 00:07:42,734 . . لكنني فقط - (عليكِ حل هذا يا (ميريدث - 163 00:07:42,820 --> 00:07:45,386 , اعدكِ، عندما تفعلين هذا ستكونين سعيدة 164 00:08:00,407 --> 00:08:01,704 رأسي سينفجر 165 00:08:01,791 --> 00:08:03,078 اجعليه لا ينفجر 166 00:08:03,774 --> 00:08:04,731 . . هل 167 00:08:04,732 --> 00:08:06,540 هل أنت غاضب مني؟ - لا - 168 00:08:06,913 --> 00:08:08,610 لماذا تتحدث إليّ بهذا الصوت إذاً؟ 169 00:08:08,654 --> 00:08:09,306 لا أتحدث لكِ بصوت آخر 170 00:08:09,349 --> 00:08:10,419 هناك هذا الصوت 171 00:08:10,445 --> 00:08:11,481 و أنا صنعت لك معروفاً 172 00:08:11,464 --> 00:08:12,525 لكنكِ لم تصنعي لي معروفاً 173 00:08:12,612 --> 00:08:16,308 . . أنتِ جعلتني أتأكد أنني مازلت انا الشاب العالق 174 00:08:16,308 --> 00:08:20,093 الشئ الوحيد الذي يفصلني عن بقية فريقي هو مجرد نقطة واحدة، نقطة واحدة؟ 175 00:08:20,136 --> 00:08:23,833 كنت لن أمانع لو انها كانت 50 نقطة أو حتى 10 نقاط، لكن نقطة واحدة؟ 176 00:08:23,877 --> 00:08:28,356 , هذا يعني أن الأمر كان سهلاً كان بين يدي، لكنني تركته 177 00:08:28,356 --> 00:08:29,965 لم أرد معرفة هذا 178 00:08:30,052 --> 00:08:31,226 أتفهمين هذا؟ 179 00:08:31,270 --> 00:08:35,096 "معرفتي لو أنني قمت باختيار "أ . . "بدلاً من "ب 180 00:08:35,575 --> 00:08:37,185 أن هناك نقطة واحدة تبعدني عن الحرية 181 00:08:37,185 --> 00:08:45,143 كنت اعمل بجهد كبير . . من أجل نقطة واحدة، محاولة اثبات 182 00:08:47,585 --> 00:08:48,944 أنتِ لم تصنعي لي معروفاً 183 00:08:48,988 --> 00:08:50,361 لا تمازحي نفسكِ 184 00:08:53,895 --> 00:08:54,912 . . على الأقل 185 00:08:55,165 --> 00:08:56,982 أنت تعرف الآن أن لديك المطلوب 186 00:08:57,226 --> 00:08:58,287 أجل 187 00:09:02,522 --> 00:09:05,332 , كدت أن أربط هذا الذراع ثم سننتقل للأخرى، اتفقنا؟ 188 00:09:06,380 --> 00:09:07,114 حسناً 189 00:09:08,168 --> 00:09:10,212 لقد وصفت لها مهدئاً و دواء مضاد للاختلاج 190 00:09:10,986 --> 00:09:11,934 , الطبيب النفسي سيكون هنا خلال ساعة 191 00:09:11,934 --> 00:09:14,526 لكنني فكرت أنه من الأفضل أن أعطيها شئ كي يبقيها هادئة إلى ذلك الحين 192 00:09:14,570 --> 00:09:17,476 انها لا تحتاج إلى أدوية أو طبيب نفسي 193 00:09:19,302 --> 00:09:21,301 انها تحتاج إلى استشارة طبيب نفسي كي يتم ادخالها مصحة 194 00:09:21,303 --> 00:09:22,381 أنا لن ادخلها إلى مصحة 195 00:09:22,381 --> 00:09:23,396 أنت لن تأخذها للمنزل 196 00:09:23,407 --> 00:09:25,242 كنت أراقبها كل لحظة إلى أن اتصلتِ 197 00:09:25,330 --> 00:09:26,592 لا يجب أن تراقبها كل لحظة 198 00:09:26,722 --> 00:09:29,244 , انت لا تعمل اليوم , لذا هي تحت رعايتي 199 00:09:29,244 --> 00:09:30,897 و هذا يسمح لي بوصف خطة علاج لها 200 00:09:30,941 --> 00:09:32,367 . . يجب أن تتناول العقاقير 201 00:09:32,367 --> 00:09:35,551 !اللعنة هلا تركتني و شأني أيتها اللغبية الحقيرة؟ 202 00:09:50,598 --> 00:09:52,339 من المفترض أن تجلسي 203 00:09:52,381 --> 00:09:53,904 هذا هو الهدف من الراحة 204 00:09:53,948 --> 00:09:56,122 نحن واقفون منذ 9 ساعات أريحي قدميكِ 205 00:09:56,166 --> 00:09:58,035 قدماي بخير 206 00:09:58,079 --> 00:10:02,298 هذا ليس لائقاً، ألا تظن؟ الاشارة للغزل أثناء الجراحة؟ 207 00:10:02,384 --> 00:10:04,776 أنا اقول ما شهدته طوال اليوم 208 00:10:04,907 --> 00:10:08,560 جيد هذا الشاب كان مغطى بالأسمنت 209 00:10:08,604 --> 00:10:14,258 قدماه تحطمتا، شرايينه و أعصابه . . بالكاد دمروا، و مع ذلك 210 00:10:14,301 --> 00:10:16,041 كنت متحمسة 211 00:10:16,780 --> 00:10:20,521 طوال الوقت، كنت متحمسة بسببك و كلامك الحقير 212 00:10:20,563 --> 00:10:22,304 لم يكن كلام حقير 213 00:10:22,477 --> 00:10:24,608 الأمر بخصوص ما كنت أتحدث عنه 214 00:10:24,634 --> 00:10:25,417 ماذا؟ 215 00:10:25,443 --> 00:10:26,617 (إيريكا) 216 00:10:26,661 --> 00:10:27,923 (أنتِ و (إيريكا 217 00:10:27,967 --> 00:10:28,706 لا 218 00:10:28,706 --> 00:10:29,794 . . هذا 219 00:10:29,794 --> 00:10:30,924 لا - (كالي) - 220 00:10:30,924 --> 00:10:32,838 ماذا؟ - لا بأس - 221 00:10:32,838 --> 00:10:35,752 أتمنى أن أكون أنا الوحيد الذي فكر بهذا 222 00:10:42,660 --> 00:10:45,878 كان لديك 14 رسالة توصية 223 00:10:49,879 --> 00:10:54,663 , كريستينا) كان لديها 8، و (ميريدث) 4) إيزي) كان لديها 10، أما أنت 14) 224 00:10:54,706 --> 00:10:56,446 . . و الكلمات التي كانت تصفك 225 00:10:56,490 --> 00:10:59,012 ليس لدى أحد رسائل توصية مثلك 226 00:10:59,056 --> 00:11:02,491 , الناس يقولون أنهم أذكياء , انهم مجتهدون 227 00:11:02,534 --> 00:11:04,491 يقولون أنهم جيدون 228 00:11:04,491 --> 00:11:06,232 لكن رسائلك؟ 229 00:11:06,232 --> 00:11:08,319 مكتوب فيها انك ممتازاً 230 00:11:08,362 --> 00:11:10,798 , انهم يتحدثون عن طيبتك انتباهك للتفاصيل 231 00:11:10,842 --> 00:11:14,929 و تحدثوا عن جهدك للمحاولة و أنك لا تستسلم أبداً 232 00:11:15,017 --> 00:11:19,278 انهم رسموا صورة لك كنوع الأطباء الذي أريد أن اكون عليه 233 00:11:19,314 --> 00:11:22,706 كان من الشرف قراءة هذه الرسائل لأنني الآن أعرف 234 00:11:22,750 --> 00:11:26,402 أن ما يفرقك عن الآخرين ليست مجرد نقطة واحدة 235 00:11:26,402 --> 00:11:30,447 ما يفصلك عنهم هو العظمة 236 00:11:30,535 --> 00:11:34,536 لذا إياك و أن تدع نقطة واحدة تثبط من عزيمتك 237 00:11:45,592 --> 00:11:46,810 حسناً، أنا مغطاة بالدم 238 00:11:46,853 --> 00:11:47,679 تحدثي بسرعة 239 00:11:47,679 --> 00:11:48,749 أليكس) أحضر (ريبيكا) إلى هنا) 240 00:11:48,749 --> 00:11:49,863 حاولت ايذاء نفسها 241 00:11:49,865 --> 00:11:52,124 و الآن هو يتحدث عن اعادة (ريبيكا) للمنزل 242 00:11:52,255 --> 00:11:53,229 ثم؟ 243 00:11:53,255 --> 00:11:54,298 يجب وضعها في مصحة 244 00:11:54,342 --> 00:11:55,630 انها تحتاج إلى استشارة نفسية 245 00:11:55,673 --> 00:11:57,604 ثم؟ - هل يمكنكِ القيام بعملكِ؟ - 246 00:11:58,491 --> 00:12:00,387 أنا اقوم بعملي - أنا آسفة - 247 00:12:00,396 --> 00:12:04,476 أنا اساعد رجل في 19 من عمره الذي وعدته انه سيعيش 248 00:12:04,478 --> 00:12:05,772 هذه وظيفتي كجرّاحة 249 00:12:05,902 --> 00:12:08,033 أصطحبت ابني إلى الحضانة 250 00:12:08,033 --> 00:12:09,121 هذه وظيفتي كأم 251 00:12:09,165 --> 00:12:13,166 , و انا أقف هنا و أسألكِ ما الذي ستفعلينه حيال مريضتكِ؟ 252 00:12:13,209 --> 00:12:14,557 هذه وظيفتي كرئيسة المشرفين 253 00:12:14,557 --> 00:12:16,601 كيف ستقومين بعملكِ؟ 254 00:12:16,733 --> 00:12:19,036 لا أستطيع، لا أعرف ما عليّ فعله 255 00:12:19,036 --> 00:12:20,211 (ستيفنز) 256 00:12:20,254 --> 00:12:21,907 انها مريضتكِ 257 00:12:21,994 --> 00:12:23,647 . . و هو 258 00:12:23,820 --> 00:12:25,256 حبيبها 259 00:12:25,343 --> 00:12:26,691 بحقكِ، أنتِ تعرفين ما عليكِ فعله 260 00:12:26,735 --> 00:12:28,144 انه فقط صعب القيام به 261 00:12:30,822 --> 00:12:31,910 حسناً، سأحاول 262 00:12:31,954 --> 00:12:33,258 لا، لا يجب أن تحاولي 263 00:12:33,258 --> 00:12:36,954 , أنتِ تدربتِ ان تكوني طبيبة على يديّ إلى جانب كل المواهب الذي أعطاه الله لكِ 264 00:12:36,998 --> 00:12:39,304 لديكِ كل ما تحتاجينه 265 00:12:43,201 --> 00:12:45,201 الكل يعلّم الآخرين 266 00:12:46,942 --> 00:12:47,811 أين نحن؟ 267 00:12:47,898 --> 00:12:50,160 سلون) و (هان) و (توريس) انتهوا) حان دورنا 268 00:12:50,203 --> 00:12:51,726 لقد فتحنا للتو الوريد البابي 269 00:12:51,726 --> 00:12:53,552 سير الدماء جيد إلى الكبد 270 00:12:53,727 --> 00:12:54,683 صحيح يا زعيم؟ 271 00:12:54,727 --> 00:12:55,857 بالتأكيد 272 00:12:56,379 --> 00:12:57,336 أحسنتِ العمل 273 00:12:57,379 --> 00:13:00,424 . . جيد، فنحن مستعدون كي 274 00:13:12,707 --> 00:13:16,621 أظن أني كنت أفضلك و انت تتحدث عن امور علمية مملة 275 00:13:21,275 --> 00:13:24,101 أنا لست جيداً بما يكفي 276 00:13:24,667 --> 00:13:28,277 لا يهم ما اقوله أو أفعله 277 00:13:29,581 --> 00:13:32,147 لم أرد هذا 278 00:13:33,234 --> 00:13:37,062 التجربة الطبية تجعلني فاشلاً 279 00:13:39,366 --> 00:13:41,715 أنا خسرتها 280 00:13:41,846 --> 00:13:43,715 مرة بعد مرة 281 00:13:44,368 --> 00:13:46,238 بعد مرة 282 00:13:48,890 --> 00:13:51,544 "أنت تقصد "هم 283 00:13:52,457 --> 00:13:57,415 , "أنت قلت "هي "لكنك تقصد "خسرتهم 284 00:13:57,589 --> 00:14:00,199 المرضى 285 00:14:13,812 --> 00:14:15,378 سيحتاج إلى استئصال صمة 286 00:14:15,508 --> 00:14:16,708 (استدعوا (هان 287 00:14:16,796 --> 00:14:18,866 هناك جلطة في الشريان الرئوي الأيمن انه كبير 288 00:14:18,952 --> 00:14:19,996 يمكنني استئصالها ببضع الصدر 289 00:14:20,170 --> 00:14:22,954 هان) ستعالجه عندما تأتي) - يمكنني الوصول إليها - 290 00:14:22,954 --> 00:14:25,815 , الرئة تنسحب تلقائياً مما يسمح لنا باستئصال الصمة 291 00:14:25,903 --> 00:14:27,468 انه معرض للخطر كبير 292 00:14:27,556 --> 00:14:31,122 , وسنضيع الوقت لايصاله بالمجازة و هذا الوقت لن يوفره مخه 293 00:14:31,252 --> 00:14:32,817 سيستغرق ذلك مني ثواني 294 00:14:32,949 --> 00:14:35,818 (أنا قمت بها من قبل مع (بورك 295 00:14:37,297 --> 00:14:40,298 أنا وعدت هذا الفتى أن ينجو 296 00:14:41,951 --> 00:14:44,299 (تولي الانعاش أيتها الطبيبة (بايلي 297 00:14:44,430 --> 00:14:47,735 (يانج) أنا هنا لو احتجتني 298 00:14:52,171 --> 00:14:54,432 مشرط رقم 10 299 00:15:08,065 --> 00:15:10,717 لستِ مضطرة لفعل هذا 300 00:15:10,804 --> 00:15:15,545 بحقك، هل أنت خائف؟ - أجل - 301 00:15:17,806 --> 00:15:19,851 كذلك انا 302 00:15:20,025 --> 00:15:23,287 دعنا نغامر إذاً 303 00:15:23,417 --> 00:15:25,591 اتفقنا؟ 304 00:15:26,939 --> 00:15:29,114 اتفقنا 305 00:15:41,944 --> 00:15:43,727 ما هذا؟ هذا حدث؟ - لقد انهار جسده - 306 00:15:43,727 --> 00:15:46,510 أقررت أن (يانج) ستكون أفضل بأن تقوم بشقه؟ 307 00:15:46,597 --> 00:15:48,772 انها عبقرية في جراحة القلب ان لم تلاحظي هذا 308 00:15:48,798 --> 00:15:52,016 حقاً؟ ألهذا هو سبب ذهابها للبقعة الأيستركولية الرابعة بدلاُ من الخامسة؟ 309 00:15:52,060 --> 00:15:53,103 لم أستطع الدخول من الخامسة 310 00:15:53,129 --> 00:15:55,782 لان هناك غازات تدفع المرئ جراء جراحة المعدة 311 00:15:55,870 --> 00:15:58,088 سيكون من الأسهل لو أنكِ دخلتِ من أسفل القاع 312 00:15:58,218 --> 00:16:00,480 قمت بتشخيص حالة قلبه و أنا بخير هنا 313 00:16:00,566 --> 00:16:03,132 . . لكن سيكون من الأفضل لو أنكِ وصلتِ حسناً، انسي الأمر، سأفعل هذا بنفسي 314 00:16:03,132 --> 00:16:04,350 رداء، رجاءاً - يمكنني فعل هذا - 315 00:16:04,350 --> 00:16:07,873 . . لا، لو أنكِ فعلتِ هذا - أصمتي فحسب و دعيني أعمل - 316 00:16:09,370 --> 00:16:12,154 (اتركيها تعمل ايتها الطبيبة (هان 317 00:16:24,636 --> 00:16:27,897 شيبارد) سجل جراحتين اليوم) من أجل التجربة الطبية؟ 318 00:16:27,985 --> 00:16:30,247 , أجل، لقد خسرنا المريض الأول . . لكن الثانية 319 00:16:30,377 --> 00:16:34,813 . . أخبرت (ميريدث) أن أمامهما مريضاً واحداً - الطبيبة (جراي) قالت أنه حصلت على موافقتك - 320 00:16:35,291 --> 00:16:37,205 حقاً؟ 321 00:16:37,291 --> 00:16:38,857 . . أنا 322 00:16:38,944 --> 00:16:41,640 ربما أكون مخطئة يا سيدي 323 00:16:41,728 --> 00:16:44,946 لا أظنكِ كذلك 324 00:16:46,965 --> 00:16:49,531 انها مستقرة 325 00:16:49,617 --> 00:16:52,140 اشارتها وصلت إلى 13 326 00:16:52,227 --> 00:16:53,792 سنرى 327 00:16:53,880 --> 00:16:55,706 (ديريك) 328 00:16:55,793 --> 00:16:57,620 انها مازلت حية 329 00:16:57,707 --> 00:16:59,708 لقد وصلنا لهذه المرحلة 330 00:16:59,794 --> 00:17:01,317 انها مازلت حية 331 00:17:01,403 --> 00:17:03,753 لمتى؟ 332 00:17:03,883 --> 00:17:07,145 يمكنكِ الرحيل - سأبقى معها - 333 00:17:07,188 --> 00:17:09,188 . . لا، أنه 334 00:17:09,319 --> 00:17:11,580 سأفعل هذا يمكنكِ الرحيل 335 00:17:29,639 --> 00:17:33,598 , يانج) أجرت هذا وحدها) يجب أن تحتفلي 336 00:17:33,728 --> 00:17:36,337 . . لأن هذا يعني انكِ تقومين بعملكِ 337 00:17:36,467 --> 00:17:39,860 تعلمينها كيف تنقذ حياة 338 00:17:39,895 --> 00:17:42,070 . . المشرفون مثل 339 00:17:42,200 --> 00:17:50,028 الجراء، متحمسون، و عليكِ أن تتعلمي كيفية تعليمهم بدون جرحهم 340 00:17:50,028 --> 00:17:53,177 , لو تريدين العمل هنا مع مشرفيني 341 00:17:53,369 --> 00:17:55,473 عليكِ أن تحسني تصرفكِ 342 00:17:55,499 --> 00:17:59,371 عليكِ ان تكوني معلمة أفضل 343 00:18:13,228 --> 00:18:16,403 لا تجعليني أندم على مساندتكِ 344 00:18:16,489 --> 00:18:19,012 لا يا سيدي بالطبع لا 345 00:18:19,055 --> 00:18:20,925 شكراً يا سيدي 346 00:18:21,055 --> 00:18:23,230 جراء 347 00:18:29,493 --> 00:18:31,232 (ريبيكا) 348 00:18:31,320 --> 00:18:34,582 هذا هو الطبيب (شابيرو) من القسم النفسي سوف يفحصكِ 349 00:18:34,624 --> 00:18:39,192 سوف يسألكِ عدة أسئلة بينما نتحدث أنا و الطبيب (كراف)، (أليكس)؟ 350 00:18:50,926 --> 00:18:52,970 ما الذي أخبرتكِ به؟ - انها مريضتي - 351 00:18:52,970 --> 00:18:54,449 أنا من يحدد كيفية علاجها 352 00:18:54,579 --> 00:18:56,432 أنا لن اتركها ترحل بدون استشارة 353 00:18:56,562 --> 00:18:59,041 لو حاولت أخذها من المستشفى , بدون موافقتي 354 00:18:59,215 --> 00:19:00,633 سأطلب الشرطة و سأدعهم يلقون القبض عليك 355 00:19:00,807 --> 00:19:03,112 لا يمكنكِ الاتصال بالشرطة - حاول ذلك - 356 00:19:03,112 --> 00:19:06,365 أنظري يا (إيز)، أنتِ قلقة أرى ذلك و أتفهمه 357 00:19:06,365 --> 00:19:08,888 لكنكِ لا تتحدثين بعقلانية 358 00:19:09,019 --> 00:19:12,497 سأتولى هذا - لا، لست مضطراً لهذا، أنا ساتولى هذا - 359 00:19:12,497 --> 00:19:15,716 سآخذها للمنزل - !لا، لا - 360 00:19:16,151 --> 00:19:17,716 هل سوف تؤذينني؟ 361 00:19:17,848 --> 00:19:19,369 سأفعل هذا لو اضطررت هل ستضرب امرأة؟ 362 00:19:19,369 --> 00:19:23,109 سأفعل هذا لو اضطررت - (انها مريضة يا (أليكس - 363 00:19:23,109 --> 00:19:25,197 انها تحتاج مساعدة لا يمكنك توفيرها لها 364 00:19:25,284 --> 00:19:26,284 يمكنني الاعتناء بها 365 00:19:26,310 --> 00:19:28,746 لا، لا يمكنك ليس لديك فكرة عمّا تفعله 366 00:19:28,789 --> 00:19:30,964 يمكنك احداث ضرر أكبر لو انك اخذتها للمنزل 367 00:19:31,051 --> 00:19:33,400 أنظري، يمكنني الاعتناء بها لقد فعلت هذا من قبل 368 00:19:33,443 --> 00:19:36,357 أليكس) . . انها تمر بمرحلة عصيبة) 369 00:19:36,383 --> 00:19:38,557 الناس يمرون بمرحلة عصيبة، مفهوم؟ 370 00:19:38,601 --> 00:19:40,905 . . يمكنني أن أطعمها و يمكنني 371 00:19:40,949 --> 00:19:43,515 يمكنني التغيير لها و يمكنني أن احممها و يمكنني مراقبتها 372 00:19:43,602 --> 00:19:47,256 , إلى أن تمر المرحلة العصيبة يمكنني الاعتناء بها 373 00:19:47,386 --> 00:19:51,735 , أنظري، أنا اعتنيت بأمي و يمكنني الاعتناء بها 374 00:19:51,866 --> 00:19:54,823 لقد فعلت هذا من قبل - لقد فعلت هذا من قبل - 375 00:19:55,041 --> 00:19:57,650 (لقد فعلت هذا من قبل يا (إيزي 376 00:19:57,737 --> 00:20:01,738 , لكنني كنت طفلاً حينها، لكني رجل الآن لذا سأكون أفضل 377 00:20:01,825 --> 00:20:04,565 لقد فعلت هذا من قبل - توقف - 378 00:20:04,679 --> 00:20:07,637 لست مضطراً لقول شئ 379 00:20:57,396 --> 00:20:58,974 أنت هنا مبكراً 380 00:20:59,031 --> 00:20:59,928 لم أعد للمنزل 381 00:21:00,014 --> 00:21:04,059 أعرف أنك لكنت تريد مراقبة مريضك . . و ظننت أنك ستكون مرهقاً بعد الجراحة، لذا 382 00:21:04,103 --> 00:21:05,277 كيف حاله؟ 383 00:21:05,407 --> 00:21:06,564 أعضاؤه مستقرة 384 00:21:06,695 --> 00:21:09,296 لقد تلقى 16 لتراً خلال 24 ساعة 385 00:21:09,382 --> 00:21:12,601 و غيرت المقدار إلى 126 كل ساعة 386 00:21:12,688 --> 00:21:15,472 اخراجه البولي جيد كل ساعة يخرج 37 سم مكعب 387 00:21:15,558 --> 00:21:17,472 . . أصابته الحماسة الساعة الثالثة صباحاً 388 00:21:17,559 --> 00:21:21,256 , ثم في الساعة الخامسة و عالجت ذلك بمضاد للهستامين 389 00:21:21,256 --> 00:21:23,778 أجل، جيد أحسنت العمل 390 00:21:23,865 --> 00:21:25,970 هذا ليس عملاً جيداً 391 00:21:27,153 --> 00:21:29,085 أومايلي)؟) 392 00:21:29,659 --> 00:21:32,694 هذه ليست وظيفة جيدة لي 393 00:21:32,912 --> 00:21:40,045 الجلوس بجوار فراش أسجل اخراجات بولية و أعطه أدوية مضادة للحماسة طوال الليل 394 00:21:40,175 --> 00:21:42,002 هذه ليست وظيفة جيدة لي 395 00:21:42,132 --> 00:21:46,089 , (اجراء اختبارات لـ(ميريدث جراي هذه ليست وظيفة جيدة لي 396 00:21:46,177 --> 00:21:50,569 , ليست وظيفة جيدة لي لأنني أفضل من ذلك و أنت تعرف أني أفضل من ذلك 397 00:21:50,613 --> 00:21:59,049 ربما لو أنني لم أكن جيداً في وظيفتي أو ربما لو كنت متأخراً 398 00:21:59,224 --> 00:22:03,659 , (شخصيتي . . أنا لست كـ(كراف . . (أنا لست مثل (يانج) أو (ميريدث 399 00:22:03,747 --> 00:22:07,834 أنا لست صلباً، انا افهم هذا أنا أستوعب هذا 400 00:22:07,834 --> 00:22:11,140 ليس لديّ شخصية الجرّاح 401 00:22:11,228 --> 00:22:15,837 ربما هذا هو سبب اقترافك لغلطة عدم التفكير 402 00:22:15,924 --> 00:22:19,517 أني أستحق فرصة ثانية , بينما حصل الجميع هنا على فرصة ثانية 403 00:22:19,605 --> 00:22:22,837 لكن يا سيدي، هذه غلطة لأني ممتاز 404 00:22:22,893 --> 00:22:24,401 أنا ممتاز في عملي 405 00:22:24,511 --> 00:22:29,330 , و أنا رسبت في الاختبار لكنني أستحق فرصة ثانية 406 00:22:35,375 --> 00:22:37,463 حسناً 407 00:22:38,985 --> 00:22:40,942 حسناً؟ 408 00:22:41,029 --> 00:22:44,378 حسناً، يمكنك اعادة الاختبار 409 00:22:50,162 --> 00:22:52,598 حسناً 410 00:22:52,772 --> 00:22:55,599 لم تستيقظ بعد 411 00:22:55,685 --> 00:23:00,904 أحياناً يستغرق مرضى جراحة المخ فترة طويلة كي يتعافى جسدهم 412 00:23:01,035 --> 00:23:03,905 لكن من الممكن ألا تستيقظ؟ 413 00:23:03,993 --> 00:23:05,776 أمن من الممكن أن تموت؟ 414 00:23:05,802 --> 00:23:10,020 , هذا محتمل لكني لا أفضل القلق حيال هذا إلا لو اضطررنا 415 00:23:10,107 --> 00:23:11,498 متى؟ 416 00:23:11,586 --> 00:23:13,890 متى ماذا؟ 417 00:23:13,891 --> 00:23:18,197 متى سوف يتوجب علينا القلق؟ 418 00:23:27,761 --> 00:23:30,631 مازلتِ هنا هل نمتِ في غرفة الانتظار؟ 419 00:23:30,719 --> 00:23:33,850 أنظري، أنا معجبة به أنا معجبة به حقاً 420 00:23:33,937 --> 00:23:36,850 لكنه ليس مضطراً لمعرفة هذا لا أحد يجب أن يعرف 421 00:23:36,894 --> 00:23:40,113 انه يحتاجكِ، و كل ما يهمكِ هو ما يظنه أصدقاؤكِ؟ 422 00:23:40,199 --> 00:23:41,634 ما الذي تعرفينه عن الأمر؟ 423 00:23:41,808 --> 00:23:45,158 , أتعرفين كيف سيكون الامر له و لي لو أنهم عرفوا؟ 424 00:23:45,288 --> 00:23:48,376 أتظنين ان هذا سهلاً؟ 425 00:23:49,854 --> 00:23:53,682 أظن انه من الأفضل أن نكون صريحين 426 00:23:54,726 --> 00:23:56,118 انه حي 427 00:23:56,204 --> 00:23:58,510 . . بالكاد، لكن 428 00:23:58,771 --> 00:24:01,337 انه حي 429 00:24:07,869 --> 00:24:11,044 لقد اتصلت بزوجكِ 430 00:24:11,175 --> 00:24:16,003 قال أنه أخذ الطفلة و ترككِ منذ شهرين 431 00:24:16,611 --> 00:24:18,916 . . قال 432 00:24:27,964 --> 00:24:32,574 , أنتِ مصابة باضطراب حاد في الشخصية 433 00:24:32,661 --> 00:24:36,271 . . مما يعني أنكِ هشة للغاية، لذا 434 00:24:36,314 --> 00:24:39,837 على الأرجح انتِ مصابة به منذ فترة 435 00:24:39,924 --> 00:24:43,578 على الأرجح منذ . . الحادثة 436 00:24:43,708 --> 00:24:46,970 عندما غيروا وجهكِ 437 00:24:47,709 --> 00:24:51,101 أنا ساعدتهم على تغيير وجهكِ 438 00:24:51,189 --> 00:24:53,581 . . لم تستطيعي 439 00:24:57,494 --> 00:25:02,452 , (أنتِ تحتاجين المساعدة يا (ريبيكا و لا يمكنني تقديمها لكِ 440 00:25:05,540 --> 00:25:10,150 , ستمكثين الليلة هنا . . و غداً 441 00:25:11,012 --> 00:25:16,231 و غداً سيتم نقلكِ إلى مصحة عقلية 442 00:25:17,014 --> 00:25:20,362 أظن ان هذا هو الأفضل 443 00:25:21,493 --> 00:25:24,190 أنا آسفة 444 00:25:28,669 --> 00:25:30,844 لقد حاولت 445 00:25:32,627 --> 00:25:36,193 أردت ان أكون أفضل لك 446 00:25:38,324 --> 00:25:44,717 , اعرف مدى الصعوبة التي تواجهها للثقة بالناس و أردت أن أكون الشخص الذي تعتمد عليه 447 00:25:45,979 --> 00:25:48,457 أنا آسفة 448 00:25:50,458 --> 00:25:53,416 أنا آسفة 449 00:25:53,851 --> 00:25:57,809 لا بأس أنتِ حاولتِ 450 00:26:03,115 --> 00:26:07,290 أنتِ أقنعتِ (شيبارد) باجراء جراحة أخرى بدون موافقتي 451 00:26:07,377 --> 00:26:10,117 إذاً؟ - إذاً؟ - 452 00:26:11,726 --> 00:26:16,031 أهذه طريقة ملائمة للتحدث إلى الزعيم، "إذا"؟ 453 00:26:16,205 --> 00:26:19,641 أمي حاولت قتل نفسها بعد رحيلك 454 00:26:19,728 --> 00:26:22,816 أكنت تعرف هذا؟ 455 00:26:22,903 --> 00:26:26,599 أكنت تعرف هذا؟ 456 00:26:26,687 --> 00:26:29,296 , لم أعرف هذا، انا آسف . . لم اعرف هذا 457 00:26:29,340 --> 00:26:32,383 كانت جرّاحة ممتازة 458 00:26:32,411 --> 00:26:35,586 كيف أمكنك فعل هذا لها؟ 459 00:26:35,716 --> 00:26:42,283 كانت جرّاحة موهوبة و بارعة و غير عادية 460 00:26:43,981 --> 00:26:46,721 ميريدث)؟) 461 00:26:54,636 --> 00:26:55,985 تحدثي إليّ 462 00:26:56,071 --> 00:26:57,376 كانت جرّاحة 463 00:26:57,463 --> 00:26:59,246 كانت جرّاحة ممتازة 464 00:26:59,333 --> 00:27:02,682 , لو أنها أرادت حقاً قتل نفسها لم تكن لتقطع شرايين رسغها 465 00:27:02,769 --> 00:27:06,813 انها تعرف أفضل من ذلك، لكانت ستستخدم المشرط و تقطع الوريد السباتي 466 00:27:06,813 --> 00:27:09,031 كان سيستغرق هذا ثواني كي تموت 467 00:27:09,118 --> 00:27:10,640 لكنها لم ترد الموت 468 00:27:10,728 --> 00:27:13,555 كانت جرّاحة موهوبة و بارعة و غير عادية 469 00:27:13,641 --> 00:27:15,380 لم ترد أن تموت 470 00:27:15,468 --> 00:27:16,207 ما الذي أرادته؟ 471 00:27:16,294 --> 00:27:18,077 (أرادت أن يعود لها (ريتشارد 472 00:27:18,164 --> 00:27:19,904 و لماذا لم يعود إليها؟ 473 00:27:19,991 --> 00:27:25,123 , لأنه لم يعرف بشأن هذا و هي كانت عنيدة كي تطلب منه 474 00:27:25,949 --> 00:27:27,340 ما الذي يعنيه هذا؟ 475 00:27:27,384 --> 00:27:31,603 في الواقع، هذا الجزء الذي لا أعرفه هلا أخبرتني بالاجابة لمرة واحدة؟ 476 00:27:31,646 --> 00:27:33,212 يمكنني ذلك 477 00:27:33,560 --> 00:27:39,779 يعني هذا أنكِ جرّاحة موهوبة و بارعة و غير عادية، مثل والدتكِ 478 00:27:39,866 --> 00:27:45,824 , لكن الفرق هو أنه يمكنكِ التعلم من أخطائها 479 00:27:46,478 --> 00:27:49,262 "كوني غير عادية" 480 00:27:51,654 --> 00:27:54,698 لم تكن تتحدث عن الجراحة 481 00:27:54,785 --> 00:27:57,568 لا، لم تكن تتحدث عنها 482 00:27:59,351 --> 00:28:03,266 لم تكن تتحدث عن الجراحة على الاطلاق 483 00:28:13,502 --> 00:28:17,591 ألم أحتفظ بوعدي؟ 484 00:28:19,722 --> 00:28:21,461 لقد احتفظتِ به 485 00:28:22,244 --> 00:28:26,680 أتتذكر ما قلته عن الصورة الأكبر؟ 486 00:28:27,376 --> 00:28:29,333 أجل 487 00:28:59,247 --> 00:29:02,074 كانت ينتظر طوال حياته هذا، صحيح؟ 488 00:29:02,204 --> 00:29:04,900 أجل 489 00:29:11,971 --> 00:29:14,198 هل هذه أشعة (بيث)؟ - أجل - 490 00:29:14,241 --> 00:29:16,904 , هذه منذ يومين و هذه من اليوم 491 00:29:18,034 --> 00:29:20,443 هلا أعطيتني المقياس، رجاءاً؟ 492 00:29:26,968 --> 00:29:29,099 هذا أصغر من الآخر 493 00:29:29,186 --> 00:29:31,100 الورم يتقلص الفيروس يعمل 494 00:29:31,100 --> 00:29:32,709 يا للهول 495 00:29:33,795 --> 00:29:36,840 (عليكِ أن تخبري (ديريك - لا - 496 00:29:37,536 --> 00:29:39,363 (عليكِ أنتِ اخبار (ديريك 497 00:29:39,450 --> 00:29:43,233 انه خبر سيود أن يسمعه منكِ 498 00:29:44,538 --> 00:29:46,190 (روز) 499 00:29:46,843 --> 00:29:51,018 تهانيّ على تفوقكِ الطبي 500 00:29:51,323 --> 00:29:54,498 هذا سيكون أسطورة 501 00:29:58,943 --> 00:30:00,118 مرحباً - مرحباً - 502 00:30:00,639 --> 00:30:02,510 من الأفضل أن تستعيدي جهاز الاستدعاء 503 00:30:02,597 --> 00:30:04,466 أنا ثملة بالقوة 504 00:30:04,598 --> 00:30:07,120 أين هي؟ - أظن أنه بلا قيمة - 505 00:30:07,207 --> 00:30:09,208 هل رأيتِ (ديريك)؟ - لا - 506 00:30:12,512 --> 00:30:16,079 هل استدعيتني أيتها الطبيبة (يانج)؟ 507 00:30:16,210 --> 00:30:18,819 أحضري موزة من مكتبي 508 00:30:22,037 --> 00:30:24,516 أتريديني أن أقشرها لكِ؟ 509 00:30:24,560 --> 00:30:26,864 لا، أريدكِ أن تتعلمي حياكة القطب 510 00:30:26,952 --> 00:30:30,039 سوف أعلمكِ خذي الأبرة 511 00:30:31,039 --> 00:30:32,127 المخطط، رجاءاً 512 00:30:32,213 --> 00:30:33,954 شكراً 513 00:30:52,822 --> 00:30:54,909 مرحباً 514 00:30:59,389 --> 00:31:01,519 مرحباً 515 00:31:02,607 --> 00:31:04,564 أنتِ حية 516 00:31:07,739 --> 00:31:11,044 أجل أنا حية 517 00:31:23,004 --> 00:31:26,353 لم تعد للعرض فقط 518 00:31:28,048 --> 00:31:30,180 لا 519 00:31:44,917 --> 00:31:47,960 هذا ليس الصرف الصحي 520 00:31:48,569 --> 00:31:51,396 أقرب اكثر حاولي مرة أخرى 521 00:31:52,093 --> 00:31:54,832 . . شكراً أيتها الطبيبة (يانج) على 522 00:32:02,878 --> 00:32:04,574 كيف سار الأمر؟ 523 00:32:06,836 --> 00:32:08,401 بطريقة سيئة 524 00:32:08,489 --> 00:32:10,402 أجل 525 00:32:16,969 --> 00:32:19,231 حسناً 526 00:32:19,317 --> 00:32:22,014 هذه لكِ 527 00:32:22,100 --> 00:32:23,362 لماذا تعطيني مفاتيحكِ للعيادة؟ 528 00:32:23,449 --> 00:32:28,102 أنا لا أعطيكِ مفاتيح العيادة أنا أعطيكِ العيادة 529 00:32:28,798 --> 00:32:29,973 ماذا؟ 530 00:32:30,060 --> 00:32:32,886 أنا رأيت الصورة الأكبر 531 00:32:32,973 --> 00:32:36,975 أنا أحب العيادة أحب معناها و هدفها 532 00:32:37,018 --> 00:32:39,802 لكنني لا أحبها أكثر من الجراحة 533 00:32:39,828 --> 00:32:43,690 لا أحبها أكثر من من كوني رئيسة المشرفين 534 00:32:43,672 --> 00:32:48,536 لا أحبها أكثر من زوجي او ابني 535 00:32:48,578 --> 00:32:56,016 , أنا رأيت الصورة الأكبر لا يمكنني عمل كل شئ و يكون لديّ كل شئ 536 00:32:56,311 --> 00:32:59,130 . . لذا عليّ أن 537 00:32:59,216 --> 00:33:01,792 أترك بعض الأمور 538 00:33:01,878 --> 00:33:05,096 هذه القطعة 539 00:33:05,140 --> 00:33:07,097 هذه قطعتكِ 540 00:33:07,184 --> 00:33:14,578 أنا رأيتكِ تستحقينها بالطريق الصعب الوعر 541 00:33:14,708 --> 00:33:15,450 . . و أنا أعلم 542 00:33:16,579 --> 00:33:20,318 أنه يمكنني أن أعطي العيادة لشخص مثلكِ 543 00:33:20,406 --> 00:33:23,449 لقد نضجتِ 544 00:33:23,503 --> 00:33:28,286 (لتصبحي طبيبة ممتازة يا (إيزي ستيفنز 545 00:33:30,801 --> 00:33:32,888 شكراً 546 00:33:39,455 --> 00:33:43,718 عيادة "(ديني دوكيت)" التذكارية بين يديكِ 547 00:33:43,805 --> 00:33:45,441 اجعليني فخورة 548 00:33:55,243 --> 00:33:57,199 !(ديريك) 549 00:33:57,331 --> 00:33:59,723 هو ليس هنا 550 00:34:09,247 --> 00:34:11,770 أنا لست رجلاً سيئاً 551 00:34:12,030 --> 00:34:18,162 أعرف أني أمثل الرجل الشرير في قصتكِ، لكني لست رجلاً سيئاً 552 00:34:24,817 --> 00:34:27,279 أتريد أن ننهي ما بدأناه البارحة؟ 553 00:34:27,931 --> 00:34:29,612 أو يمكنكِ انهاء ما بدأته أنتِ 554 00:34:38,492 --> 00:34:40,362 أنا أنضج 555 00:34:41,439 --> 00:34:43,354 اذهبي، أخرجي من هنا 556 00:34:54,661 --> 00:34:56,035 مرحباً 557 00:34:56,488 --> 00:34:58,689 أردت أن أرى لو انكِ تريدين شراب شئ 558 00:34:58,776 --> 00:35:01,994 لا يمكنني أن اجد مفاتيحي - . . ربما يمكننا - 559 00:35:04,038 --> 00:35:05,325 هناك شئ أريد التحدث إليكِ عنه 560 00:35:05,457 --> 00:35:06,665 كان معي المفاتيح هذا الصباح 561 00:35:06,753 --> 00:35:09,231 , وضعتهم في الحقيبة . . لكن لا يمكنني التذكر 562 00:35:09,319 --> 00:35:11,275 مسألة (يانج) تلك أغضبتني كثيراً 563 00:35:11,275 --> 00:35:14,972 (إيريكا) - ما الأمر؟ - 564 00:35:15,233 --> 00:35:18,016 كنت أقول شيئاً 565 00:35:22,844 --> 00:35:25,541 أنا فقط . . أردت قول 566 00:35:28,846 --> 00:35:31,020 . . أردت أن أقول 567 00:35:35,291 --> 00:35:36,788 !(ميريدث) 568 00:35:45,155 --> 00:35:46,601 ريتشارد)؟) 569 00:35:47,313 --> 00:35:48,470 أريد العودة للمنزل 570 00:35:49,244 --> 00:35:50,906 . . (ريتشارد) - أنظري، أنا رجل صالح - 571 00:35:50,993 --> 00:35:52,776 أنا رجل صالح 572 00:35:52,863 --> 00:35:58,473 أنا قضيت عمري و انا رجل صالح للمستشفى و المشرفين و المرضى 573 00:35:58,647 --> 00:36:02,344 أنا رجل صالح ارتكب غلطة مع امرأة منذ 20 عاماً 574 00:36:02,518 --> 00:36:06,432 أنا رجل صالح مع الجميع عدا أنتِ أنا أعرف هذا 575 00:36:06,519 --> 00:36:08,867 ألا تظنين أني أعرف هذا؟ 576 00:36:08,997 --> 00:36:11,042 لكنني رجل صالح 577 00:36:11,173 --> 00:36:14,043 و أنا زوجكِ 578 00:36:14,390 --> 00:36:17,261 و أنا أحبكِ 579 00:36:17,565 --> 00:36:22,219 أنا لا أطلب منكِ العودة إلى المنزل 580 00:36:22,306 --> 00:36:24,742 أنا أقول لكِ 581 00:36:24,872 --> 00:36:30,830 , أنا زوجكِ و أريد العود للمنزل لزوجتي 582 00:36:37,520 --> 00:36:39,695 . . في الواقع 583 00:36:40,435 --> 00:36:43,739 هذا في الوقت المناسب 584 00:36:47,784 --> 00:36:49,350 (ميريدث) 585 00:36:58,788 --> 00:37:02,136 سأعيد اختبار المستجدين - يا للهول - 586 00:37:02,180 --> 00:37:05,093 , تحدثت إلى الزعيم و أوضحت حجتي و سوف أعيد الاختبار 587 00:37:05,223 --> 00:37:08,529 , (أعرف أني كنت غاضب من قبل يا (ليكسي لكن شكراً، شكراً، شكراً 588 00:37:09,138 --> 00:37:10,312 شكراً 589 00:37:10,400 --> 00:37:13,878 , اخرجي الخمر لاننا سوف نحتفل 590 00:37:26,353 --> 00:37:29,415 أنا آسفة - لا يهم - 591 00:37:38,391 --> 00:37:40,400 هذا مهم 592 00:37:40,488 --> 00:37:42,062 أنا آسفة 593 00:37:42,932 --> 00:37:46,489 بخصوص (ريبيكا) و والدتك 594 00:37:48,011 --> 00:37:50,404 أنا آسفة 595 00:37:57,997 --> 00:38:00,319 (أليكس) - أرجوكِ - 596 00:38:00,928 --> 00:38:03,625 هذه المرة فقط 597 00:38:03,973 --> 00:38:06,669 هذه الليلة فقط، أرجوكِ 598 00:38:06,756 --> 00:38:09,322 أرجوكِ 599 00:38:38,287 --> 00:38:43,680 أرجوكِ 600 00:38:45,419 --> 00:38:47,593 أرجوكِ 601 00:38:59,756 --> 00:39:01,853 سوف نعود للمنزل 602 00:39:03,853 --> 00:39:06,289 سوف نعود لوالدك 603 00:39:06,637 --> 00:39:09,290 أجل، أجل 604 00:39:13,968 --> 00:39:14,857 ميريدث)؟) 605 00:39:28,791 --> 00:39:32,340 , انا مغفلة و حمقاء و غبية لا يمكنني أن أصدق أني فعلت هذا 606 00:39:32,427 --> 00:39:33,645 فاشلة و غبية 607 00:39:33,775 --> 00:39:35,037 . . اللعنة 608 00:39:35,123 --> 00:39:37,776 كان يمكن أن اكون في المنزل 609 00:39:37,994 --> 00:39:40,429 يا للغباء - (ميريدث) - 610 00:39:40,647 --> 00:39:41,995 أين كنت؟ 611 00:39:42,125 --> 00:39:44,039 , كنت انتظرك 612 00:39:44,169 --> 00:39:47,909 و أنا قمت بعمل هذا الشئ الأحمق الغبي 613 00:39:48,039 --> 00:39:50,649 و كنت سأخبرك أن هنا 614 00:39:50,780 --> 00:39:54,781 سيكون مطبخنا , و هنا غرفة المعيشة 615 00:39:54,911 --> 00:39:57,782 و هناك، هذه الغرفة حيث يمكن لأولادنا اللعب 616 00:39:57,869 --> 00:40:00,087 أعرف أن لديك حلم بناء منزل لنا 617 00:40:00,218 --> 00:40:02,305 لكنني لا أبني منازل لأنني جرّاحة 618 00:40:02,435 --> 00:40:06,306 و الآن أشعر و كأني فاشلة 619 00:40:06,594 --> 00:40:10,769 , أنا أعددت كل شئ و لكنك غير موجود 620 00:40:10,855 --> 00:40:13,039 و كل هذا فسد لأنك تأخرت في العودة للمنزل 621 00:40:13,169 --> 00:40:17,613 و أنا لم استطع ايجاد زجاجة الشامبانيا 622 00:40:24,642 --> 00:40:25,983 هذا هو المطبخ؟ 623 00:40:27,209 --> 00:40:28,237 غرفة المعيشة؟ 624 00:40:30,279 --> 00:40:31,950 صغيرة بعض الشئ 625 00:40:32,080 --> 00:40:34,151 أظن أن المنظر أفضل هنا 626 00:40:35,072 --> 00:40:37,465 و هنا ستكون الغرفة التي يلعب أبناؤنا فيها؟ 627 00:40:43,283 --> 00:40:44,675 أين غرفة نومنا؟ 628 00:40:46,145 --> 00:40:48,981 , أنا مازلت غاضبة منك و لا أعرف لو أني أثق بك 629 00:40:49,068 --> 00:40:51,242 , أريد أن اثق بك لكني لا أعرف لو أني أستطيع 630 00:40:51,269 --> 00:40:52,269 لذا سأحاول 631 00:40:52,338 --> 00:40:54,765 سأحاول أن أثق بك لأنني أؤمن بان 632 00:40:54,779 --> 00:40:59,794 يمكننا أن نكون غير عاديين معاً أفضل من . . أن نكون عاديين و نحن مفترقان و أنا أريد 633 00:41:25,931 --> 00:41:27,933 عليّ أن اذهب - ماذا؟ - 634 00:41:28,289 --> 00:41:30,804 كي أقبلكِ كما أريد أن اقبلكِ 635 00:41:31,395 --> 00:41:36,962 , و لكي أقوم بأكثر من تقبيلكِ (عليّ التحدث إلى (روز 636 00:41:37,570 --> 00:41:40,358 أريد اراحة ضميري 637 00:41:40,490 --> 00:41:43,486 حتى يمكنني فعل أكثر من مجرد تقبيلكِ 638 00:41:45,503 --> 00:41:48,330 ابقي هنا 639 00:41:48,504 --> 00:41:50,852 لا تتحركي 640 00:41:51,461 --> 00:41:54,245 انتظريني 641 00:42:08,111 --> 00:42:14,995 إلى اللقاء في الموسم الخامس