1 00:00:00,303 --> 00:00:01,957 Previously on "Grey's anatomy"... 2 00:00:02,021 --> 00:00:03,493 You're watching me sleep again? 3 00:00:03,500 --> 00:00:04,019 It's just that 4 00:00:04,077 --> 00:00:04,771 you snore a little. 5 00:00:05,044 --> 00:00:06,447 Harold O'Malley, 63, 6 00:00:06,498 --> 00:00:09,952 Scheduled for a transhiatal esophagectomy tomorrow morning at 9:00. 7 00:00:09,986 --> 00:00:11,671 I want you to take the tumor out. 8 00:00:11,783 --> 00:00:14,853 As things progress with my dad, it would help me if you were straight with me. 9 00:00:15,707 --> 00:00:16,160 Okay. 10 00:00:16,338 --> 00:00:18,110 So that's it? We're closing him back up? 11 00:00:18,223 --> 00:00:18,572 No. 12 00:00:18,970 --> 00:00:21,812 - But I thought... - The patient asked us to proceed. 13 00:00:21,915 --> 00:00:22,889 You want to watch the kidneys 14 00:00:22,919 --> 00:00:25,860 because if the kidneys fail, that's a sign that everything else is starting to go. 15 00:00:25,928 --> 00:00:28,623 130 ccs of shiny, yellow urine! 16 00:00:28,657 --> 00:00:30,261 That is fantastic! 17 00:00:31,386 --> 00:00:34,330 Heather Douglas, 17, past medical history of vater syndrome. 18 00:00:34,395 --> 00:00:36,823 I think I could significantly help with the spinal curvature. 19 00:00:36,917 --> 00:00:37,810 I get to scrub in. 20 00:00:37,845 --> 00:00:38,881 Not till I say so. 21 00:00:38,906 --> 00:00:40,353 I deposited the damn check. 22 00:00:40,415 --> 00:00:41,732 Insurance bastards. 23 00:00:41,765 --> 00:00:43,311 The surgery's too experimental. 24 00:00:43,345 --> 00:00:45,573 Looks like there won't be a surgery to scrub in on. 25 00:00:45,636 --> 00:00:46,701 Sorry, Stevens. 26 00:00:46,727 --> 00:00:48,591 You don't get the high horse this week, Addison. 27 00:00:48,966 --> 00:00:49,791 Not this week. 28 00:00:49,816 --> 00:00:52,001 Dr. Burke's hand... has he had any tremors? 29 00:00:52,075 --> 00:00:54,010 - Talk to him. - No. 'Cause then he wins. 30 00:00:54,087 --> 00:00:55,260 My father's here. 31 00:00:55,308 --> 00:00:56,960 The one I don't talk to and barely know? 32 00:00:57,005 --> 00:00:57,851 He's here. 33 00:00:57,938 --> 00:00:59,983 If you want to go back to plastics... 34 00:01:00,228 --> 00:01:00,773 Nah. 35 00:01:03,846 --> 00:01:04,562 All right! 36 00:01:13,987 --> 00:01:15,640 Just shut it off, please! 37 00:01:16,095 --> 00:01:18,140 Could you not snap at me? 38 00:01:20,598 --> 00:01:21,753 I didn't sleep much. 39 00:01:21,795 --> 00:01:25,120 Maybe that's because you were too busy shoving me every five minutes. 40 00:01:25,157 --> 00:01:26,131 I wasn't shoving you. 41 00:01:26,167 --> 00:01:30,092 I was nudging you to stop the very loud sawing of wood 42 00:01:30,125 --> 00:01:31,972 I wore the nose strip. 43 00:01:32,088 --> 00:01:34,381 Oh, it's cute, but it doesn't work. 44 00:01:34,468 --> 00:01:35,041 Ow. 45 00:01:35,085 --> 00:01:37,603 - What? - You need to shave. 46 00:01:50,137 --> 00:01:51,803 Izzie, uh... 47 00:01:52,355 --> 00:01:55,081 The--the--the--the... 48 00:01:55,477 --> 00:01:57,543 The check. The--it's not, uh, 49 00:01:57,645 --> 00:01:58,992 It's--it's not-- 50 00:01:59,035 --> 00:02:00,481 Did you--did you-- did you drop here? 51 00:02:01,197 --> 00:02:02,482 Here. Move, move, move. Did you-- 52 00:02:02,808 --> 00:02:06,893 not--it--it's not here. Izzie, it's not here. 53 00:02:07,695 --> 00:02:09,590 I deposited it, okay? 54 00:02:10,818 --> 00:02:13,582 You didn't deposit it in the garbage disposal or something like that, did you? 55 00:02:13,605 --> 00:02:14,201 It's at the bank, 56 00:02:14,547 --> 00:02:15,133 okay, George? 57 00:02:15,148 --> 00:02:16,662 Now just shut up about it already. 58 00:02:18,926 --> 00:02:20,562 It's at--it's at the bank? It's-- 59 00:02:21,246 --> 00:02:22,441 - It's earning interest? 60 00:02:22,525 --> 00:02:24,133 Did I not just say, "shut up about it already"? 61 00:02:24,185 --> 00:02:24,873 Izzie... 62 00:02:26,535 --> 00:02:27,540 It's real now. 63 00:02:28,175 --> 00:02:29,801 That money, it could-- 64 00:02:30,077 --> 00:02:31,242 The money could travel. 65 00:02:31,335 --> 00:02:32,702 It could--it could buy things. 66 00:02:32,746 --> 00:02:34,563 It could buy many, many things. That's a-- 67 00:02:35,577 --> 00:02:38,233 - That's a lot of money, Izzie. - Shut up about it, George. 68 00:02:38,458 --> 00:02:39,141 I'm just saying-- 69 00:02:39,688 --> 00:02:40,832 I'm just saying, 70 00:02:41,466 --> 00:02:42,593 life is short. 71 00:02:43,338 --> 00:02:44,762 You know, it's like, 72 00:02:44,906 --> 00:02:47,763 cancer happens and surgery happens, and I-- 73 00:02:47,865 --> 00:02:52,633 You know, it's just... it's just... "gather ye rosebuds"... 74 00:02:52,696 --> 00:02:56,241 You know, you have 8.7 million rosebuds, Izzie. 75 00:02:56,396 --> 00:02:58,090 You gotta spend some rosebuds. 76 00:02:58,358 --> 00:02:59,673 That's what I'm saying. 77 00:03:04,748 --> 00:03:06,152 You made me burn my french toast. 78 00:03:06,196 --> 00:03:08,180 You can buy new french toast. 79 00:03:29,888 --> 00:03:30,641 Oh. 80 00:03:31,328 --> 00:03:33,252 Hey. Uh, I was, uh-- 81 00:03:33,275 --> 00:03:34,962 yeah, I was just, uh, 82 00:03:34,986 --> 00:03:35,753 - Just... - The baby's doing... 83 00:03:36,165 --> 00:03:37,581 Good. Yeah, she's good. 84 00:03:37,646 --> 00:03:39,820 - Good. That's... That's good. - Yeah. 85 00:03:40,117 --> 00:03:41,173 - Doctors. - Yes. - What? 86 00:03:41,195 --> 00:03:43,862 I was wondering, the baby looks... 87 00:03:44,825 --> 00:03:45,472 Good. 88 00:03:45,537 --> 00:03:47,172 - Yeah, she's good. - She looks good. 89 00:03:47,286 --> 00:03:50,730 - She is. She's, uh... - She's good? She's out of the woods? 90 00:03:50,786 --> 00:03:53,663 - She is. She's, uh... - She's good. 91 00:03:53,885 --> 00:03:57,590 She is out of the woods. Her vitals are strong. She made it through the night, 92 00:03:57,626 --> 00:03:58,993 and she's, uh... 93 00:04:01,115 --> 00:04:01,802 She's a fighter. 94 00:04:02,808 --> 00:04:04,633 So I can tell my wife and my daughter? 95 00:04:05,576 --> 00:04:06,211 You can. 96 00:04:06,555 --> 00:04:07,473 And you should. 97 00:04:07,627 --> 00:04:08,590 Oh, thank you. 98 00:04:09,127 --> 00:04:11,060 Thank you both so much. 99 00:04:24,936 --> 00:04:29,012 Yeah. No, she's out of the woods. 100 00:04:30,536 --> 00:04:33,312 How am I related to that man? 101 00:04:33,836 --> 00:04:34,640 What do you mean? 102 00:04:35,587 --> 00:04:37,442 Look at him. He's a mess. 103 00:04:37,886 --> 00:04:38,801 Yeah? 104 00:04:39,756 --> 00:04:41,092 I mean, he's a disaster... 105 00:04:41,218 --> 00:04:44,402 He's a stammering, mumbling, clumsy disaster 106 00:04:44,478 --> 00:04:46,902 with whom I have absolutely nothing in common, 107 00:04:47,567 --> 00:04:48,910 Not one thing. 108 00:04:51,608 --> 00:04:53,581 I hate to break this to you... 109 00:04:55,586 --> 00:04:55,892 What? 110 00:04:55,936 --> 00:04:59,483 Well, you know, you do your own share of stammering yourself. 111 00:04:59,788 --> 00:05:02,171 Yeah, that nervous talking thing you do? It's actually a lot like him. 112 00:05:02,185 --> 00:05:02,731 mm-hmm. Mm-hmm. 113 00:05:02,746 --> 00:05:04,221 yeah, that's why I'm so happy. 114 00:05:04,236 --> 00:05:05,861 - No, it's not. - Plus that messy thing. 115 00:05:05,896 --> 00:05:06,873 Oh, totally. 116 00:05:07,557 --> 00:05:08,711 You're the messy one. 117 00:05:08,777 --> 00:05:09,200 No, 118 00:05:09,495 --> 00:05:11,833 my apartment's messy, my locker's messy, 119 00:05:11,848 --> 00:05:14,002 but I am not messy. 120 00:05:14,115 --> 00:05:17,522 Sometimes you have, like, food and stuff in your hair. 121 00:05:17,566 --> 00:05:18,220 Yeah, food. 122 00:05:19,096 --> 00:05:20,390 Band-aids on your face. 123 00:05:20,417 --> 00:05:23,240 I can still kinda see that indentation from the nose strip you were wearing last night. 124 00:05:24,988 --> 00:05:28,593 You... are in a relationship with no words. 125 00:05:28,658 --> 00:05:31,772 And you are a millionaire in $20 shoes. Whatever. 126 00:05:34,558 --> 00:05:35,571 Oh, my god... 127 00:05:36,136 --> 00:05:38,431 She's just like him. Right? 128 00:05:43,458 --> 00:05:44,451 Dr. Bailey, you paged me? 129 00:05:44,626 --> 00:05:45,263 Yes, I did. 130 00:05:45,376 --> 00:05:47,682 We're going to proceed with Heather's surgery, as scheduled. 131 00:05:49,548 --> 00:05:51,293 The insurance company changed their mind? 132 00:05:51,326 --> 00:05:52,250 No. Better. 133 00:05:52,506 --> 00:05:56,552 It seems an anonymous donor has offered to foot Heather's entire bill. 134 00:05:56,727 --> 00:05:57,702 Wow. 135 00:05:58,606 --> 00:06:00,841 That is incredible. You're a very lucky girl. 136 00:06:01,387 --> 00:06:05,930 Hey, that's the first time anyone's ever said that sentence to me in my entire life. 137 00:06:06,096 --> 00:06:06,951 I like it. 138 00:06:21,438 --> 00:06:24,683 You spent 300 grand so you could scrub in on this surgery? 139 00:06:25,355 --> 00:06:27,030 - No. - No? 140 00:06:29,618 --> 00:06:31,040 I... I spent the 3... 141 00:06:31,577 --> 00:06:32,752 Have you seen that girl? 142 00:06:32,966 --> 00:06:35,531 Her life is miserable. She's desperate. 143 00:06:35,705 --> 00:06:37,520 She... She'll never have a date, 144 00:06:37,543 --> 00:06:40,102 She'll never wear high heels, she'll never feel normal. 145 00:06:40,110 --> 00:06:42,282 I... I spent 300 grand because it-- 146 00:06:43,135 --> 00:06:44,269 It's a good thing. 147 00:06:50,079 --> 00:06:53,201 I was hoping you would tell me you spent the money so you could scrub in. 148 00:06:55,107 --> 00:06:55,750 But I... 149 00:06:55,915 --> 00:06:58,810 You need to decide whether or not you're a surgeon. 150 00:06:59,077 --> 00:07:01,091 Because this thing you did... 151 00:07:01,925 --> 00:07:06,841 this is lovely and generous, and I'm not trying to take away from any of that, but 152 00:07:07,977 --> 00:07:10,493 You are, once again, overly involved. 153 00:07:10,576 --> 00:07:13,483 Once again, you are personally involved, so... 154 00:07:15,037 --> 00:07:18,183 no, I'm sorry. You cannot scrub in. 155 00:07:42,337 --> 00:07:44,682 George kissed me. Yesterday. 156 00:07:45,328 --> 00:07:47,660 One minute he's holding a urine bag, the next minute, he's kissing me. 157 00:07:51,918 --> 00:07:53,761 You think he's just freaking out about his dad? 158 00:07:54,786 --> 00:07:57,410 Yeah, you're right, you're right. He's probably just freaking out. 159 00:07:57,447 --> 00:07:58,453 I shouldn't hold him to it. 160 00:07:59,626 --> 00:08:00,863 - Oh, man. - What? 161 00:08:04,885 --> 00:08:06,080 Did you not just hear a word I said? 162 00:08:06,108 --> 00:08:07,302 I'm pouring my heart out here. 163 00:08:07,996 --> 00:08:09,292 Jeez. 164 00:08:09,556 --> 00:08:12,792 It's all about you, isn't it? It's all about a... Everything's about Addison. 165 00:08:12,958 --> 00:08:14,822 I aborted Mark's baby. 166 00:08:16,775 --> 00:08:18,230 It is all about you. 167 00:08:20,285 --> 00:08:22,100 Floor is all yours. 168 00:08:25,458 --> 00:08:27,302 About eight months ago. 169 00:08:28,308 --> 00:08:32,892 I...peed on a stick, 170 00:08:33,135 --> 00:08:38,292 and I wasn't even, uh... gonna tell him, but then I did... 171 00:08:39,067 --> 00:08:41,332 tell him. And, uh, 172 00:08:41,605 --> 00:08:43,722 he went out and he bought this... 173 00:08:44,626 --> 00:08:47,812 insane yankees onesie 174 00:08:48,568 --> 00:08:52,002 and a calendar and marked the due date, 175 00:08:52,807 --> 00:08:55,470 which, I should mention, was today. 176 00:08:56,877 --> 00:09:00,323 - You didn't want a baby? - I wanted Derek. 177 00:09:01,315 --> 00:09:03,982 I wanted to have a baby with Derek. 178 00:09:05,698 --> 00:09:07,792 I never thought I'd end up alone. 179 00:09:08,177 --> 00:09:11,013 Hey, you have not "ended up" anywhere. 180 00:09:12,236 --> 00:09:16,403 Yeah, you're right, I know. It's just that, um... 181 00:09:17,468 --> 00:09:19,572 Sometimes it feels that way, you know? 182 00:09:20,498 --> 00:09:23,321 This is one of those weeks it feels that way. 183 00:09:32,766 --> 00:09:34,182 Drill. 184 00:09:34,798 --> 00:09:36,350 Another screw, please. 185 00:09:38,245 --> 00:09:39,783 Hey, how's your old man? 186 00:09:39,898 --> 00:09:43,010 His urine output's holding steady. Mostly it's steady today, 187 00:09:43,288 --> 00:09:45,443 - which is good. - Have you seen burke today? 188 00:09:46,667 --> 00:09:48,783 Even if I did like you, I still wouldn't tell you that. 189 00:09:51,355 --> 00:09:53,591 How can you be okay with Burke but not Cristina? 190 00:09:53,805 --> 00:09:55,692 Her career wasn't on the line when she lied to me. 191 00:09:56,656 --> 00:09:58,720 Why don't you just ask Burke about the hand yourself? 192 00:09:58,755 --> 00:10:00,742 I am not talking to him. He owes me. 193 00:10:01,875 --> 00:10:02,362 What? 194 00:10:02,678 --> 00:10:03,783 Oh, I don't know. 195 00:10:03,917 --> 00:10:05,601 So you're together, but you don't talk to each other? 196 00:10:06,495 --> 00:10:08,282 I wish I could find that in a woman. 197 00:10:08,836 --> 00:10:10,382 Hey, how's it going with Addison? 198 00:10:10,455 --> 00:10:12,000 W hat? What? 199 00:10:12,207 --> 00:10:16,593 Why... why why would you... what... What what do you... What do you mean by that? 200 00:10:16,716 --> 00:10:18,873 Laura Grey, tiny baby. 201 00:10:19,566 --> 00:10:23,021 Laura. The baby. Right. She's, uh, she's, um, doing fine. 202 00:10:23,256 --> 00:10:24,143 She's doing well. 203 00:10:24,617 --> 00:10:27,310 I gotta get out of gynie, though. I gotta get back to sloan. 204 00:10:30,536 --> 00:10:32,733 What are you plotting, and can I get in on it? 205 00:10:32,817 --> 00:10:33,483 Shut up. 206 00:10:34,207 --> 00:10:34,553 Oh. 207 00:10:38,418 --> 00:10:41,272 Ah! This is my surgery. I should be down there. 208 00:10:45,026 --> 00:10:45,542 No. 209 00:10:46,377 --> 00:10:47,113 Excuse me. 210 00:10:50,818 --> 00:10:51,983 Mr. O'malley. 211 00:10:52,016 --> 00:10:52,601 9-1-1? 212 00:10:52,718 --> 00:10:53,581 Yeah. 213 00:10:57,226 --> 00:11:00,301 - Sucks. - Yeah. 214 00:11:00,895 --> 00:11:01,780 Give me the retractor. 215 00:11:02,116 --> 00:11:04,690 Um, dr. Shepherd, can you proceed without me? 216 00:11:04,928 --> 00:11:05,713 Are you kidding me? 217 00:11:06,195 --> 00:11:07,540 This is your surgery, Torres, 218 00:11:07,975 --> 00:11:08,800 this is your find, 219 00:11:09,506 --> 00:11:10,003 and you want to leave? 220 00:11:10,026 --> 00:11:11,190 I, um, I don't, 221 00:11:11,438 --> 00:11:14,201 but, uh, yes, I'm sorry. But if it's all right, I need to leave. 222 00:11:17,748 --> 00:11:20,313 Give me some sponges, 223 00:11:22,956 --> 00:11:27,133 Okay, I called the family in because I need to perform a procedure, 224 00:11:27,225 --> 00:11:29,402 uh, on your father to help him breathe. 225 00:11:30,436 --> 00:11:32,672 So--so you're saying he can't breathe? 226 00:11:33,665 --> 00:11:36,050 With the extensive surgery, 227 00:11:36,268 --> 00:11:39,721 uh, your father is not breathing on his own, 228 00:11:39,748 --> 00:11:41,570 which is why we still have him intubated. 229 00:11:41,887 --> 00:11:42,561 Intubated? 230 00:11:42,886 --> 00:11:44,902 The tube in dad's mouth. It's breathing for him. 231 00:11:45,086 --> 00:11:49,302 And right now that tube has a kink in it, which is straining his breathing. 232 00:11:49,877 --> 00:11:53,362 - How did it get a kink in it? - 233 00:11:49,877 --> 00:11:53,360 It just happens. We don't always know why. 234 00:11:49,878 --> 00:11:53,362 - How did it get a kink in it? - It just happens we don't always know why. 235 00:11:53,667 --> 00:11:55,250 But... But he's doing good today. 236 00:11:55,945 --> 00:11:57,983 I mean, he made...He made plenty of pee, 237 00:11:58,268 --> 00:12:00,462 still, we need to replace the tube. 238 00:12:00,718 --> 00:12:03,241 So why don't you just do it? I mean, what are we waiting for? 239 00:12:03,716 --> 00:12:04,213 okay, 240 00:12:04,275 --> 00:12:07,291 with the damage to your father's esophagus 241 00:12:07,315 --> 00:12:10,300 and the swelling in his throat from being intubated all this time... 242 00:12:10,518 --> 00:12:11,711 you might not be able to get it in, 243 00:12:13,048 --> 00:12:13,853 the new tube? 244 00:12:16,785 --> 00:12:18,491 Under these circumstances... 245 00:12:19,386 --> 00:12:21,621 it can be a complicated procedure. 246 00:12:21,715 --> 00:12:23,751 If I'm not successful... 247 00:12:25,096 --> 00:12:30,363 I'm saying, uh, you need to prepare yourselves. 248 00:12:52,646 --> 00:12:53,622 What is that? 249 00:12:53,815 --> 00:12:54,680 It's Jerry. 250 00:12:54,835 --> 00:12:56,150 I'm sorry. I'm nervous. 251 00:12:56,345 --> 00:12:56,861 Oh. 252 00:12:57,675 --> 00:12:59,543 - Oh, god. - Oh! - Oh, my god. 253 00:12:59,647 --> 00:13:02,661 - God, stop it, Jerry! - I'm nervous! 254 00:13:04,337 --> 00:13:09,133 Oh! For god's sake, take some charcoal or something, son. 255 00:13:11,187 --> 00:13:12,301 That's disgusting. 256 00:13:16,467 --> 00:13:17,721 - Tyler. - Yeah. 257 00:13:18,748 --> 00:13:21,213 Could you let dr. Burke know that 258 00:13:21,378 --> 00:13:24,982 Mr. O'malley is having some kind of medical crisis right now 259 00:13:25,088 --> 00:13:27,332 and I thought he would like to know. 260 00:13:28,147 --> 00:13:30,232 He's awake, you know? 261 00:13:32,055 --> 00:13:33,070 Yeah, I know. 262 00:13:37,197 --> 00:13:38,970 You want to handle this, chief? 263 00:13:39,188 --> 00:13:42,500 Dr. Bailey, you have a lot more hands-on hours these days than I do. 264 00:13:42,717 --> 00:13:44,932 I'll be standing by to help, but this is all yours. 265 00:13:45,336 --> 00:13:49,670 - Grey, let me have an 8.0 E.T. tube. - Dr. Bailey... 266 00:13:50,117 --> 00:13:52,362 This is a patient, like any other patient. 267 00:13:52,406 --> 00:13:54,443 There's no room for error, 268 00:13:54,848 --> 00:13:56,581 which means there's no room for nerves, 269 00:13:56,848 --> 00:13:58,030 so shake it off. 270 00:14:02,358 --> 00:14:04,143 All right, let's do this. 271 00:14:09,136 --> 00:14:10,663 Great. 8.0. 272 00:14:13,885 --> 00:14:15,370 - I can't, uh... - Is it too tight? 273 00:14:15,498 --> 00:14:18,143 I can't get past the vocal chords. Damn it. 274 00:14:18,375 --> 00:14:19,803 Pulse ox down 88. 275 00:14:19,855 --> 00:14:22,580 - Damn it. - 86. Come on, let's go, let's go, let's go 276 00:14:23,358 --> 00:14:24,400 Let me have a 7 1/2. 277 00:14:26,375 --> 00:14:27,121 Hurry. 278 00:14:30,297 --> 00:14:30,670 Good. 279 00:14:34,147 --> 00:14:35,910 - Let me get a... - Okay, I got it. 280 00:14:41,825 --> 00:14:43,392 Beautil job. Beautiful job. 281 00:14:43,445 --> 00:14:44,943 Oh, can I go tell George? 282 00:14:51,086 --> 00:14:53,012 Dr. Bailey, you all right? 283 00:14:54,706 --> 00:14:58,783 My son... is named after his son. I just need a minute. 284 00:15:05,525 --> 00:15:06,861 There's a surgery, you know? 285 00:15:07,036 --> 00:15:08,302 It's a minor laser thing. 286 00:15:08,528 --> 00:15:09,942 Supposed to really help. We could look into it. 287 00:15:11,518 --> 00:15:12,881 Sure, and while we're at it, 288 00:15:13,027 --> 00:15:15,123 let's look at halitosis cures for you. 289 00:15:15,427 --> 00:15:17,223 Not to mention stubble cures, 290 00:15:17,617 --> 00:15:18,691 because it's now become 291 00:15:18,776 --> 00:15:21,050 physically impossible for me to kiss your face. 292 00:15:21,247 --> 00:15:24,081 I am too tired to shave! 293 00:15:26,446 --> 00:15:27,173 Sloan! 294 00:15:27,666 --> 00:15:28,640 Dr. Sloan. 295 00:15:28,816 --> 00:15:30,003 Bone dry cappuccino. 296 00:15:30,065 --> 00:15:31,942 And I watched 'em make it this time so no mistakes. 297 00:15:32,598 --> 00:15:35,990 Hey, I noticed you had a reconstructive rhinoplasty on the board today, and I'd 298 00:15:36,328 --> 00:15:38,143 I'd really like to scrub in if at all possible. 299 00:15:41,246 --> 00:15:43,041 You been working with Addison this week? 300 00:15:44,106 --> 00:15:47,600 Yes, sir, working. Working... a lot. 301 00:15:47,668 --> 00:15:49,010 Working hard. Just... 302 00:15:50,197 --> 00:15:50,852 Working. 303 00:15:53,188 --> 00:15:54,741 Is she miserable? 304 00:15:55,727 --> 00:15:56,392 I'm sorry? 305 00:15:56,565 --> 00:15:57,491 It's just... 306 00:16:00,178 --> 00:16:06,012 I need to know if she's... at least miserable this week. Did she seem... 307 00:16:07,565 --> 00:16:08,973 Is she miserable? 308 00:16:09,645 --> 00:16:11,570 Oh, dude, she's awful. 309 00:16:12,166 --> 00:16:13,700 She's torturing me. 310 00:16:13,778 --> 00:16:15,261 I seriously have to get away from that woman. 311 00:16:15,328 --> 00:16:18,071 I mean, she is completely and utterly, 100% miserable. 312 00:16:20,118 --> 00:16:21,331 Good. 313 00:16:23,028 --> 00:16:25,183 - So can I scrub in? - No. 314 00:16:30,827 --> 00:16:32,051 Are you sleeping? 315 00:16:32,436 --> 00:16:34,763 I should be. I haven't slept in days. 316 00:16:35,728 --> 00:16:36,532 Me neither. 317 00:16:39,295 --> 00:16:43,880 I can't sleep alone anymore. I used to sleep just fine, and then he... 318 00:16:46,155 --> 00:16:49,541 God, he gets me all strung out on him, and then he disappears? 319 00:16:50,695 --> 00:16:52,843 He didn't disappear. He's in the hospital. 320 00:16:54,457 --> 00:16:56,081 I just want to know how he's doing. 321 00:16:56,395 --> 00:16:57,800 You could just ask him. 322 00:16:58,665 --> 00:17:00,160 Uh, he could just tell me. 323 00:17:05,695 --> 00:17:08,471 George's dad is going into renal failure. 324 00:17:09,055 --> 00:17:10,183 I heard. 325 00:17:11,667 --> 00:17:12,970 My dad's here, 326 00:17:13,317 --> 00:17:17,532 everywhere, every day. He's perfectly healthy, and I have nothing to say to him. 327 00:17:19,098 --> 00:17:20,892 If George's dad dies... 328 00:17:21,456 --> 00:17:22,190 I know. 329 00:17:23,365 --> 00:17:26,270 If Thatcher died, my life wouldn't be any different. 330 00:17:29,218 --> 00:17:31,490 Is it weird that I'm a little jealous of George? 331 00:17:34,757 --> 00:17:36,940 Yes. 332 00:17:40,726 --> 00:17:43,572 Bailey re-intubated him, but, um... 333 00:17:44,266 --> 00:17:48,442 He was without oxygen for, I don't know, a few minutes. 334 00:17:48,676 --> 00:17:49,203 O'Malley... 335 00:17:51,755 --> 00:17:52,753 there's no blame here. 336 00:17:55,337 --> 00:17:58,963 Your father's body is diseased and has undergone tremendous trauma. 337 00:17:59,926 --> 00:18:01,721 Now his organs are shutting down. 338 00:18:04,975 --> 00:18:06,173 There's no blame here. 339 00:18:06,587 --> 00:18:08,150 Do people come back from this? 340 00:18:10,798 --> 00:18:13,801 His B.U.N. and creatinine are high. I get that. 341 00:18:15,996 --> 00:18:18,382 I was just wondering, in--in your experience, 342 00:18:19,136 --> 00:18:20,580 can people come back from this? 343 00:18:24,057 --> 00:18:30,182 I don't have any statistics. I don't have any more medicine for you. 344 00:18:32,037 --> 00:18:33,580 Now it's about faith. 345 00:18:35,916 --> 00:18:37,142 We're men of science. 346 00:18:39,146 --> 00:18:42,360 In my experience, science is not enough, O'Malley. 347 00:18:44,066 --> 00:18:45,280 But if you want me 348 00:18:46,028 --> 00:18:47,020 to hope with you... 349 00:18:49,108 --> 00:18:50,932 if you'd like me to send up a prayer, 350 00:18:51,126 --> 00:18:53,363 that is a thing I'd be happy to do. 351 00:19:05,735 --> 00:19:07,411 You have family here? 352 00:19:09,017 --> 00:19:10,333 Yeah, a daughter. 353 00:19:11,288 --> 00:19:12,433 She's 17. 354 00:19:12,698 --> 00:19:14,140 Oh, I'm so sorry. 355 00:19:15,297 --> 00:19:15,992 Yeah. 356 00:19:16,707 --> 00:19:18,422 She had surgery on her spine. 357 00:19:19,086 --> 00:19:20,802 And they said it went well. 358 00:19:21,786 --> 00:19:24,212 But then she has trouble with her kidneys and... 359 00:19:25,625 --> 00:19:27,990 well, she hasn't woken up. 360 00:19:29,225 --> 00:19:30,771 My husband either. 361 00:19:31,845 --> 00:19:33,891 It was a dangerous surgery. 362 00:19:34,595 --> 00:19:35,812 They told us that. 363 00:19:36,278 --> 00:19:37,533 My husband's, too. 364 00:19:39,607 --> 00:19:41,931 He has... cancer, so... 365 00:19:42,766 --> 00:19:44,522 I was surprised when they went through with it. 366 00:19:46,026 --> 00:19:47,720 I thought I'd be taking him home. 367 00:19:53,365 --> 00:19:55,831 Excuse me, mrs. Douglas. 368 00:19:57,597 --> 00:19:58,950 Heather is asking for you. 369 00:19:59,665 --> 00:20:00,952 She woke up? 370 00:20:01,256 --> 00:20:02,022 She did. 371 00:20:02,598 --> 00:20:03,490 And she looks great. 372 00:20:03,836 --> 00:20:05,703 Congratulations. 373 00:20:06,125 --> 00:20:06,833 That's wonderful. 374 00:20:07,215 --> 00:20:08,280 Good luck. 375 00:20:08,498 --> 00:20:09,251 I'll... 376 00:20:10,615 --> 00:20:12,123 Good luck. 377 00:20:12,316 --> 00:20:13,132 Thanks. 378 00:20:21,988 --> 00:20:23,021 Why did you do it? 379 00:20:24,216 --> 00:20:25,070 Dr. O'Malley. 380 00:20:25,117 --> 00:20:27,720 Why did you do the surgery once you saw the cancer had spread? 381 00:20:28,516 --> 00:20:29,650 George... 382 00:20:30,597 --> 00:20:32,770 He asked you, right? 383 00:20:35,095 --> 00:20:36,703 He asked you to do it no matter what? 384 00:20:37,807 --> 00:20:39,762 We have to honor our patient's wishes. 385 00:20:45,316 --> 00:20:47,251 You said you would be straight with me. 386 00:20:50,087 --> 00:20:54,480 He... he could've lived for weeks... or... or months. 387 00:20:56,195 --> 00:20:57,580 We could've had months with him. 388 00:20:58,876 --> 00:20:59,753 My mom... 389 00:21:00,056 --> 00:21:01,452 she could've had months with him! 390 00:21:01,545 --> 00:21:03,031 he wanted to fight the cancer, George. 391 00:21:03,046 --> 00:21:05,272 - It was his choice. - He didn't know any better! 392 00:21:07,998 --> 00:21:09,593 You knew better! 393 00:21:13,006 --> 00:21:15,113 You shouldn't have done it. 394 00:21:18,148 --> 00:21:21,002 You shouldn't have done it! 395 00:21:36,098 --> 00:21:38,192 Oh, my God. Look at you. 396 00:21:38,836 --> 00:21:39,970 I'm miserable. 397 00:21:40,476 --> 00:21:41,880 It's the rain... 398 00:21:42,758 --> 00:21:44,633 the constant dampness in the air. 399 00:21:45,646 --> 00:21:47,760 It takes the body a while to adjust. 400 00:21:47,938 --> 00:21:49,421 I don't want to adjust. 401 00:21:50,225 --> 00:21:51,262 Then go home. 402 00:21:53,847 --> 00:21:55,151 If you'd had the baby, 403 00:21:56,367 --> 00:21:59,232 we'd be together in New York right now. It wouldn't be raining, 404 00:21:59,757 --> 00:22:02,610 and even if it was, we wouldn't care because we'd be together. 405 00:22:02,726 --> 00:22:04,312 We'd be together, 406 00:22:05,065 --> 00:22:08,551 and I'd have a family instead of walking pneumonia and an ex-best friend who hates me. 407 00:22:08,635 --> 00:22:10,961 You didn't want to raise a child, Mark. 408 00:22:11,008 --> 00:22:12,411 You wanted to trump Derek. 409 00:22:12,688 --> 00:22:13,823 You wanted to win. 410 00:22:13,846 --> 00:22:15,121 Don't make this my fault. 411 00:22:15,436 --> 00:22:16,291 You didn't want a baby. 412 00:22:16,376 --> 00:22:17,333 No, i did 413 00:22:17,685 --> 00:22:19,933 want a baby, Mark. 414 00:22:21,535 --> 00:22:24,962 That last woman you slept with before I left New-York Charlene 415 00:22:25,135 --> 00:22:26,290 the peds nurse? 416 00:22:26,945 --> 00:22:30,270 Did you think that she was the only one I knew about? 417 00:22:30,805 --> 00:22:32,961 You're rewriting history, Mark. 418 00:22:33,258 --> 00:22:37,060 We wouldn't still be together. We weren't a great couple. 419 00:22:37,117 --> 00:22:38,411 And you would've made... 420 00:22:39,437 --> 00:22:42,161 a terrible father, Mark. 421 00:22:44,296 --> 00:22:47,050 I did want a baby. I did. I just... 422 00:22:48,067 --> 00:22:49,941 I just didn't want one with you. 423 00:23:26,657 --> 00:23:27,650 What? 424 00:23:28,126 --> 00:23:30,720 - Is that his lunch? I've been looking everywhere for that. - Oh, no. He can't have that. 425 00:23:31,237 --> 00:23:33,352 - What? - He's, uh, restricted from food. 426 00:23:33,467 --> 00:23:34,583 - No, he's not. - No, I'm his doctor. 427 00:23:34,877 --> 00:23:37,510 - You are not. - I just want to know how he is. 428 00:23:37,586 --> 00:23:39,743 And with holding food gets her that how? 429 00:23:41,946 --> 00:23:42,792 Fine. 430 00:23:43,488 --> 00:23:44,993 Feed him. Whatever. 431 00:23:47,276 --> 00:23:48,900 You want me to call security? 432 00:24:05,968 --> 00:24:06,751 Hey. 433 00:24:07,467 --> 00:24:08,213 Hey. 434 00:24:09,547 --> 00:24:11,463 Haven't seen you the last couple of days. 435 00:24:12,408 --> 00:24:13,601 Yeah, I was covering the pit, 436 00:24:13,648 --> 00:24:16,121 and, uh, I got pulled into an emergency appy 437 00:24:16,166 --> 00:24:18,592 and a ruptured spleen. 438 00:24:18,768 --> 00:24:20,233 It's been pretty chaotic. 439 00:24:21,565 --> 00:24:24,753 Look, Karev, I'm your attending. 440 00:24:25,147 --> 00:24:26,313 I'm sorry about what happened. 441 00:24:26,777 --> 00:24:27,830 It's been a... 442 00:24:28,985 --> 00:24:31,333 a weird week for me. 443 00:24:32,596 --> 00:24:34,871 so I normally... 444 00:24:35,807 --> 00:24:38,223 anyway, I apologize. 445 00:24:39,868 --> 00:24:43,051 The baby's, uh, bowels functioning yet? 446 00:24:43,507 --> 00:24:47,610 Uh, yeah, actually, um... she had her first dipper change today 447 00:24:48,547 --> 00:24:49,222 That's good. 448 00:24:50,507 --> 00:24:52,272 Yeah, it is. 449 00:25:15,517 --> 00:25:18,742 That neighbor kid, Mike Wilden? 450 00:25:20,385 --> 00:25:22,840 I did hit him in the face with a stick. 451 00:25:25,258 --> 00:25:29,241 And... when his dad came over and he was yelling and... 452 00:25:30,367 --> 00:25:32,473 and... and you asked me if it was true. 453 00:25:35,548 --> 00:25:37,520 I lied. 454 00:25:39,205 --> 00:25:41,840 And you thought I never lied 455 00:25:43,157 --> 00:25:44,653 so you took my side. 456 00:25:45,827 --> 00:25:48,451 And you and his dad got in that big fight, 457 00:25:49,036 --> 00:25:51,873 and then his kids egged our house 458 00:25:53,158 --> 00:25:54,710 and then Ronnie and Jerry went over and... 459 00:25:55,747 --> 00:25:58,631 blew up his lawn mower. Anyway... 460 00:26:00,437 --> 00:26:01,542 I did it. 461 00:26:04,126 --> 00:26:08,470 He was teasing me... and he was bigger than me... 462 00:26:09,766 --> 00:26:13,160 so I needed the stick to reach his face. 463 00:26:17,288 --> 00:26:18,793 And I lied to you, dad. 464 00:26:24,566 --> 00:26:25,780 So... 465 00:26:28,656 --> 00:26:30,092 I'm saying I'm sorry. 466 00:26:34,538 --> 00:26:36,062 Dad... 467 00:26:41,235 --> 00:26:42,991 if you have any more fight in you... 468 00:26:45,798 --> 00:26:48,242 if you could fight thithing just... 469 00:26:49,167 --> 00:26:51,372 just a little harder, that would be good. 470 00:26:54,896 --> 00:26:56,772 That'd be good right now. 471 00:27:09,776 --> 00:27:11,013 Where's derek? 472 00:27:11,847 --> 00:27:13,211 He slept at his place. 473 00:27:11,848 --> 00:27:13,211 He slept at his place. 474 00:27:15,677 --> 00:27:17,112 Do I really snore? 475 00:27:17,866 --> 00:27:21,433 Well, I grew up next to a freeway, so it doesn't really bother me, but, yeah, you do. 476 00:27:23,836 --> 00:27:25,712 Did you get any sleep last night? 477 00:27:25,935 --> 00:27:26,521 No. 478 00:27:28,396 --> 00:27:30,271 No, I stayed up baking 479 00:27:30,426 --> 00:27:33,272 and cleaning the bathroom floor in case George wants to lay down on it. 480 00:27:36,746 --> 00:27:38,542 It's weird. I have all this money. 481 00:27:40,285 --> 00:27:41,351 I... I have all this money, 482 00:27:41,496 --> 00:27:45,241 and I would spend every penny of it to save George from what he's about to go through, but 483 00:27:46,258 --> 00:27:46,883 I... can't. 484 00:27:48,308 --> 00:27:49,523 It's useless. 485 00:27:51,038 --> 00:27:52,100 So I made cobbler. 486 00:27:54,397 --> 00:27:55,900 Well, cobbler's good. 487 00:27:56,518 --> 00:27:57,231 Yeah. 488 00:28:18,217 --> 00:28:20,030 She told you. 489 00:28:20,646 --> 00:28:21,862 Uh... 490 00:28:22,397 --> 00:28:24,140 yeah. 491 00:28:29,725 --> 00:28:31,692 U think I'd be a terrible father? 492 00:28:31,938 --> 00:28:32,642 Oh, I don't-- 493 00:28:32,876 --> 00:28:34,260 I don't... Are you... 494 00:28:35,577 --> 00:28:37,791 Okay, do you like kids? 495 00:28:38,586 --> 00:28:39,511 I don't know. 496 00:28:40,287 --> 00:28:41,963 Depends on how loud they are. 497 00:28:43,396 --> 00:28:46,980 Okay. Do you like your family? I mean, are you a family kind of guy? 498 00:28:48,215 --> 00:28:49,750 I don't really have a family. 499 00:28:50,267 --> 00:28:50,853 Derek... 500 00:28:52,207 --> 00:28:53,193 was my family. 501 00:28:53,627 --> 00:28:54,482 Okay. 502 00:28:55,427 --> 00:28:57,880 Well, what about, uh, birthdays and anniversaries? 503 00:28:58,195 --> 00:28:59,370 Do you remember those sorts of things? 504 00:28:59,745 --> 00:29:00,353 No. 505 00:29:01,277 --> 00:29:01,992 I don't know. 506 00:29:03,437 --> 00:29:04,392 Sometimes. 507 00:29:06,267 --> 00:29:08,033 Isn't it the same with... with all men? 508 00:29:08,228 --> 00:29:08,890 No. 509 00:29:09,636 --> 00:29:11,760 Some men just like kids. To, uh, 510 00:29:12,686 --> 00:29:14,662 To some men, family is everything. 511 00:29:15,737 --> 00:29:17,130 Right. 512 00:29:18,118 --> 00:29:19,320 And you know these men? 513 00:29:19,708 --> 00:29:20,290 I do. 514 00:29:21,408 --> 00:29:22,871 I know one. 515 00:29:31,706 --> 00:29:34,972 I would' made a terrible father. 516 00:29:41,446 --> 00:29:46,063 You're saying... You're saying it's not getting better. 517 00:29:46,388 --> 00:29:48,683 You're saying he's not gonna wake up. 518 00:29:49,075 --> 00:29:50,380 Mrs. O'Malley... 519 00:29:51,825 --> 00:29:53,640 All of his organs are shutting down. 520 00:29:55,055 --> 00:29:58,113 His liver and his kidneys are no longer supporting him, 521 00:29:59,317 --> 00:30:02,482 and he is entirely dependant upon his life support machines. 522 00:30:02,967 --> 00:30:05,170 We're saying he's not going to wake up. 523 00:30:06,695 --> 00:30:09,470 You can keep him on life support 524 00:30:09,745 --> 00:30:12,102 and wait for nature to take its course. 525 00:30:12,546 --> 00:30:15,732 That could take days or weeks. 526 00:30:16,776 --> 00:30:17,911 Or you can... 527 00:30:19,017 --> 00:30:21,912 take him off life support. 528 00:30:22,858 --> 00:30:23,853 Unplug him? 529 00:30:24,506 --> 00:30:25,382 Yes, ma'am. 530 00:30:29,475 --> 00:30:30,330 Georgie. 531 00:30:31,935 --> 00:30:32,790 Yeah? 532 00:30:34,305 --> 00:30:35,342 What do you think? 533 00:30:40,927 --> 00:30:42,421 Dad's in pain. 534 00:30:43,776 --> 00:30:47,130 His organs are shutting down. He can't breathe on his own. 535 00:30:47,695 --> 00:30:49,143 It's painful. 536 00:30:51,358 --> 00:30:53,572 And he's on medication, but... 537 00:30:55,267 --> 00:30:58,061 medication can only do so much. 538 00:30:59,467 --> 00:31:00,852 You think... 539 00:31:02,815 --> 00:31:05,223 you're saying you think it's time... 540 00:31:07,635 --> 00:31:09,600 to let him go? 541 00:31:19,955 --> 00:31:24,620 We can't tell you what to do here, George. 542 00:31:36,387 --> 00:31:38,370 He's not dad like this. 543 00:31:43,155 --> 00:31:45,123 And he's not gonna wake up, mom. 544 00:32:22,635 --> 00:32:26,322 Is there a drawer of unopened cards somewhere? 545 00:32:26,796 --> 00:32:27,963 I'm sorry, what? 546 00:32:30,537 --> 00:32:31,343 I just... 547 00:32:31,818 --> 00:32:37,002 wanted to know. I've only ever heard my mother's version of the story of why you left. 548 00:32:37,358 --> 00:32:42,020 And I was just wondering if maybe you have a side that I haven't heard. 549 00:32:47,578 --> 00:32:50,782 Your mother moved to boston, and, u.. 550 00:32:52,535 --> 00:32:54,110 I wanted to... 551 00:32:54,985 --> 00:32:56,673 but she told me not... 552 00:32:57,675 --> 00:33:00,292 to call or come around, and, uh... 553 00:33:01,287 --> 00:33:03,683 She... She was, uh, um... 554 00:33:08,876 --> 00:33:10,681 Eventually, I remarried. 555 00:33:11,736 --> 00:33:12,660 And I... 556 00:33:19,428 --> 00:33:21,522 I'm s... I'm sorry. 557 00:33:22,695 --> 00:33:23,623 Do you snore? 558 00:33:24,266 --> 00:33:24,672 What? 559 00:33:25,788 --> 00:33:28,410 It appears that I snore. 560 00:33:28,878 --> 00:33:31,153 My mother never did, so I was just... 561 00:33:32,555 --> 00:33:33,133 Forget it. 562 00:33:34,555 --> 00:33:35,191 I snore. 563 00:33:37,546 --> 00:33:38,821 I snore like a trucker. 564 00:33:41,605 --> 00:33:43,243 You get that from me. 565 00:33:45,867 --> 00:33:48,601 The wax earplugs work pretty good. 566 00:33:53,908 --> 00:33:55,882 Thanks. 567 00:34:11,056 --> 00:34:12,282 hey. 568 00:34:14,626 --> 00:34:15,600 Derek. 569 00:34:16,937 --> 00:34:19,340 I was waiting on an update on mr. O'Malley. 570 00:34:20,298 --> 00:34:21,903 I didn't want to intrude, but, uh... 571 00:34:23,256 --> 00:34:24,191 do you have an update? 572 00:34:25,576 --> 00:34:26,463 They're letting him go. 573 00:34:40,985 --> 00:34:42,491 Haven't had any more tremors. 574 00:34:44,888 --> 00:34:46,310 Not one all week. 575 00:34:48,376 --> 00:34:49,683 How about that? 576 00:34:50,815 --> 00:34:51,833 Yeah. 577 00:34:53,208 --> 00:34:54,400 How about that? 578 00:38:03,148 --> 00:38:04,250 I'm both. 579 00:38:05,746 --> 00:38:06,212 What? 580 00:38:07,365 --> 00:38:07,952 I'm both. 581 00:38:10,027 --> 00:38:11,340 I'm a surgeon, 582 00:38:11,947 --> 00:38:14,380 and I am a person who becomes emotionally involved. 583 00:38:15,856 --> 00:38:18,861 And I will never again cross a line like I did with Denny. 584 00:38:19,988 --> 00:38:21,192 I have learned my lesson. 585 00:38:22,616 --> 00:38:23,553 But I'm still both. 586 00:38:25,297 --> 00:38:27,283 And I'm not gonna give up either part of me. 587 00:38:28,267 --> 00:38:30,320 And I'm not gonna apologize for it. 588 00:39:00,067 --> 00:39:01,601 There's a club-- 589 00:39:02,777 --> 00:39:05,760 The dead dad's club... And you can be in it until you're in it. 590 00:39:07,496 --> 00:39:12,053 You can try and understand, you can sympathize, but until you feel that loss. 591 00:39:14,398 --> 00:39:17,010 My dad died when I was 9. 592 00:39:20,097 --> 00:39:27,161 George... I'm really sorry you had to join the club. 593 00:39:32,807 --> 00:39:34,263 I... 594 00:39:37,546 --> 00:39:44,201 I don't know how to exist in a world where my dad doesn't. 595 00:39:47,575 --> 00:39:50,850 Yeah, that never really changes. 596 00:40:14,345 --> 00:40:15,832 Beer, Joe, please. 597 00:40:18,478 --> 00:40:19,730 George's dad? 598 00:40:27,626 --> 00:40:29,000 Hey. 599 00:40:34,945 --> 00:40:35,230 Hey. 600 00:40:38,996 --> 00:40:39,853 You got a dad? 601 00:40:41,475 --> 00:40:42,341 Not really. 602 00:40:43,155 --> 00:40:43,951 Not anymore. 603 00:41:55,668 --> 00:42:02,962 Transcript : Raceman - Synchro : ChipounetteF Traduction : Chryssie, Tbdb - Relecture : Cookie www.forom.com