1 00:00:00,001 --> 00:00:01,935 في الحلقات السابقة 2 00:00:01,103 --> 00:00:02,328 أنا جيدة في المضاجعة 3 00:00:03,205 --> 00:00:05,298 بعد ذلك ضاجع (أوليفيا) بدلاً مني 4 00:00:05,373 --> 00:00:06,931 سأرزق بطفل أيضا 5 00:00:07,008 --> 00:00:09,442 نعم , أنا كذلك أيها الولد الصغير 6 00:00:09,511 --> 00:00:12,071 لقد كذبتي عليّ - ستكونين طبيبة أفضل بسبب هذا - 7 00:00:12,147 --> 00:00:14,081 (أنا وحيدة يا (ديريك 8 00:00:14,149 --> 00:00:15,138 لا أستطيع 9 00:00:15,217 --> 00:00:17,151 (عندما هجركِ (ديريك كنت بجانبكِ 10 00:00:17,219 --> 00:00:20,450 دائماً أكون بجانبكم ... وعندما أحتجتكم لمرة واحدة 11 00:00:20,522 --> 00:00:23,582 هل أنت بخير ؟ - فشلت في الإمتحان - 12 00:00:23,658 --> 00:00:25,592 كاريف) أنتهى الأمر) لقد أخفقت 13 00:00:25,660 --> 00:00:27,753 ... إن أعدت الإمتحان ولم أنجح 14 00:00:27,829 --> 00:00:30,923 لن تكون جراح في (سيتاي جراس) بعد الآن 15 00:00:36,605 --> 00:00:40,507 أسطورة مدنية تقول أن نسبة الإنتحار ترتفع في العطل 16 00:00:41,910 --> 00:00:44,845 أتضح أنها تنخفض 17 00:00:51,820 --> 00:00:55,916 يعتقد الخبراء أن الناس يقتنعون بأنفسهم 18 00:00:55,991 --> 00:00:58,482 عندما يجتمعون بعائلتهم 19 00:01:01,196 --> 00:01:03,096 يبدو أن (سانتا) قد هبط هنا 20 00:01:03,165 --> 00:01:07,101 لنجاريها فحسب , فسنكون مساندين 21 00:01:07,169 --> 00:01:10,400 مرحبا , مارأيكما ؟ 22 00:01:10,739 --> 00:01:12,798 هل بالغت في ذلك ؟ 23 00:01:12,874 --> 00:01:15,434 أعرف أنني أبالغ أحياناً 24 00:01:15,510 --> 00:01:17,171 كلا , إنه رائع 25 00:01:17,245 --> 00:01:20,009 أحب عيد الميلاد 26 00:01:20,081 --> 00:01:21,105 نعرف ذلك 27 00:01:21,183 --> 00:01:25,209 من سخرية القدر .... فيُعتقد أن التآزر العائلي 28 00:01:25,286 --> 00:01:29,582 هو سبب إرتفاع نسبة الكآبة في العطلات 29 00:01:31,092 --> 00:01:33,686 حسنا إيزي) لا تُحسب) 30 00:01:45,040 --> 00:01:49,033 أعتقدت أنكِ قد تودين مساعدتي في تزيينها هذه الليلة 31 00:01:50,178 --> 00:01:53,079 أول عيد ميلاد لنا 32 00:01:53,148 --> 00:01:55,173 أنا يهودية 33 00:01:57,786 --> 00:01:59,447 حقا ؟ 34 00:01:59,521 --> 00:02:04,185 (زوج أمي (سول روبنشتاين - صحيح - 35 00:02:05,794 --> 00:02:07,261 صحيح 36 00:02:10,131 --> 00:02:11,257 صحيح 37 00:02:15,670 --> 00:02:19,037 أنظري لبطنها عرضها يساوي طولها تقريباً 38 00:02:19,107 --> 00:02:21,871 هل كواحلها منتفخة ؟ ألهذا تتأرجح ؟ 39 00:02:21,943 --> 00:02:25,242 ماذا سيحدث عندما ترحل ؟ - هل سترحل ؟ - 40 00:02:25,313 --> 00:02:28,680 ماذا يحدث بإعتقادكم عندما يخرج الناس أطفالهم من مهابلهم ؟ 41 00:02:28,750 --> 00:02:30,945 هل تظنون أننا سنحصل على طبيب مقيم جديد ؟ 42 00:02:31,019 --> 00:02:32,987 سيدعونا نتجول لوحدنا 43 00:02:33,054 --> 00:02:36,251 أنظروا إلى الأضرار التي نستطيع القيام بها - نعم , ستعرف ذلك - 44 00:02:36,324 --> 00:02:40,727 يجب أن نجتمع ونحضر لـ(بايلي) هدية عيد ميلاد للطفل 45 00:02:40,795 --> 00:02:43,263 أو نستطيع أن ننظم شيء سري 46 00:02:43,331 --> 00:02:47,392 ... أسمعي , تستطيعين - (الأمر السري يبدو رائع يا (إيزي - 47 00:02:47,469 --> 00:02:48,868 حسنا 48 00:02:49,804 --> 00:02:51,635 سنكون مساندين 49 00:02:58,212 --> 00:02:59,180 هل أنت بخير ؟ .... تبدو 50 00:02:59,247 --> 00:03:01,943 .... نعم , كما تعرفين 51 00:03:03,285 --> 00:03:05,152 العطلات 52 00:03:06,221 --> 00:03:08,951 نعم , أعرف 53 00:03:15,530 --> 00:03:18,829 تيم إبستاين) , يبلغ من العمر 38) سقط من سقف منزله 54 00:03:18,900 --> 00:03:22,495 (كنت أعلق أنوار (هانماس ففقدت السيطرة 55 00:03:22,570 --> 00:03:26,939 هانماس ؟ - هانماس و كرستموكاه - 56 00:03:27,008 --> 00:03:30,000 رائع - سقط من إرتفاع 12 قدم - 57 00:03:30,078 --> 00:03:32,945 الأخبار الجيدة أن رأسي أفسد سقوطي 58 00:03:33,815 --> 00:03:35,646 لايوجد كدمات واضحة 59 00:03:35,717 --> 00:03:38,413 لكنه سيعاني من ضعف في الذراع الأيسر 60 00:03:38,486 --> 00:03:42,923 سيكون بخير لطالما كان لديه رأس قوي 61 00:03:42,991 --> 00:03:46,085 هل يؤلمك رأسك عندما تضحك ؟ - هل هذا شيء سيء ؟ - 62 00:03:46,161 --> 00:03:49,722 هلا تتبعت أصبعي بعينك لو سمحت ؟ 63 00:03:50,598 --> 00:03:52,793 (أعرف (كراتي 64 00:03:55,937 --> 00:04:00,203 زوجك بحاجة للراحة ... لذلك هناك مطعم 65 00:04:00,275 --> 00:04:01,970 كلا , دعيهم يبقون 66 00:04:02,043 --> 00:04:06,571 بوجود ألم أو بدونه فأنا لا أريد أن أنحرم من العطلات مع أطفالي 67 00:04:06,648 --> 00:04:10,607 من سيأخذ السيد (إبستاين) للأسفل للقيام بتصوير مقطعي ؟ 68 00:04:10,685 --> 00:04:12,175 (ستيفنز) 69 00:04:13,621 --> 00:04:16,089 يجب أن تحصل على كلب - لا أريد كلب - 70 00:04:16,157 --> 00:04:17,215 هيا , أجلب كلب 71 00:04:17,292 --> 00:04:21,626 نادية شيلتون) تبلغ من العمر 41) تم تحديد عمليتها لإزالة قرحتها المعوية 72 00:04:21,696 --> 00:04:24,631 تم الإنتهاء من العديد من الاشياء الجيدة لقد تم تحديد عمليتها لثلاثة أيام 73 00:04:24,699 --> 00:04:26,030 ليس خطأه 74 00:04:26,101 --> 00:04:28,535 كل يوم يتم إعادة تحديد موعد العملية لحالة طارئة 75 00:04:28,603 --> 00:04:32,164 نحن آسفون على الإزعاج - إزعاج ؟ - 76 00:04:32,240 --> 00:04:36,301 راقب طفلك وهو يتألم لثلاثة أيام ثم حدثني عن الإزعاج 77 00:04:36,378 --> 00:04:38,744 تأتينا العديد من حالات الصدمات في العطلات 78 00:04:38,813 --> 00:04:42,544 قرحة أبنتك ليس حالة طارئة - هل هذه هي الأخبار ؟ - 79 00:04:42,617 --> 00:04:45,711 هل تقول أن زوجتي غير مهمة ؟ هل هذا ما تقوله ؟ 80 00:04:52,493 --> 00:04:53,461 حسنا 81 00:04:53,528 --> 00:04:57,860 جهّز السيدة (شيلتون) لإزالة قرحتها وهذا سيحدث في هذا الصباح 82 00:04:57,930 --> 00:04:58,592 شكرا لك 83 00:04:58,666 --> 00:05:04,002 أنا سعيدة جداً (سنذهب إلى (نيدل 84 00:05:04,072 --> 00:05:05,630 جراي) , (كاريف) غطوا النقص) 85 00:05:05,707 --> 00:05:10,735 يمكنكم أن تتوقعوا جميع أنواع العطل لذلك فهذه هي هديتي لكم 86 00:05:10,812 --> 00:05:13,076 (يانج) - (الطبيبة (بايلي - 87 00:05:13,148 --> 00:05:15,912 أتصلت منظمة الأمم المتحدة للتو لديهم قلب متبرع لمريضي 88 00:05:15,984 --> 00:05:18,612 أنا متفرغة - أنا متاح - 89 00:05:18,686 --> 00:05:21,018 كلا , ستغطي النقص 90 00:05:21,089 --> 00:05:22,750 يانج) إنها لكِ) - شكرا لكِ - 91 00:05:22,824 --> 00:05:24,587 النقص 92 00:05:25,493 --> 00:05:28,428 اللعنة , زراعة قلب أود رؤية ذلك 93 00:05:28,496 --> 00:05:30,521 هناك واحدة غداً - ربما لكِ - 94 00:05:30,598 --> 00:05:32,828 المعنى ؟ - ألقيت نظرة على اللجان - 95 00:05:32,901 --> 00:05:36,894 وأنا متأكد أنني سأفشل وهذا يجعل هذا اليوم هو آخر يوم لي هنا 96 00:05:36,971 --> 00:05:40,566 وسأقضيه بالقيام بالغرز 97 00:05:43,845 --> 00:05:47,406 إذا , متى عيد (الحانوكة) هذه السنة ؟ - ليس لدي أي فكرة - 98 00:05:49,050 --> 00:05:51,917 ... إن كان هناك أي تقاليد أخرى 99 00:05:51,986 --> 00:05:53,544 كلا (بورك) , حقا 100 00:05:53,621 --> 00:05:58,354 لم أتطلع للعطلات الدينية منذ أن كنت كبيرة بما فيه الكفاية لمعرفتها 101 00:06:03,164 --> 00:06:05,997 ... ركض بأقصى سرعته " 102 00:06:06,067 --> 00:06:08,558 (صباح الخير يا (جستن) , (مارين - صباح الخير - 103 00:06:08,636 --> 00:06:10,228 (مرحبا أيها الطبيب (بورك 104 00:06:10,305 --> 00:06:13,741 جلبت أخبار جيدة أخبار عظيمة 105 00:06:13,808 --> 00:06:16,834 .. لا تقصد أن - أتصلت منظمة الأمم المتحدة , لدينا قلب - 106 00:06:18,379 --> 00:06:21,576 سأجري العملية هذا الصباح - أسمعت هذا ياعزيزي ؟ - 107 00:06:21,649 --> 00:06:25,176 سانتا كلوز) جلب لك قلب جديد) لعيد الميلاد 108 00:06:25,253 --> 00:06:28,086 أخبره أن يعطي القلب لشخص آخر 109 00:06:28,156 --> 00:06:30,454 لا أريده 110 00:06:33,086 --> 00:06:38,286 قام بترجمة هذه الحلقة Ziz0 vTNT@hotmail.com 111 00:06:39,502 --> 00:06:43,165 (آسفة أيها الطبيب (بورك إنه متعب اليوم 112 00:06:43,239 --> 00:06:45,833 أنا متعب كل يوم أكره عيد الميلاد كل يوم 113 00:06:45,909 --> 00:06:48,469 وأفضّل ألا أجري عملية غبية أخرى 114 00:06:48,545 --> 00:06:53,346 جستن) أعرف أن الجراحة قد تكون مخيفة) ولكنك بحاجة لهذا القلب 115 00:06:53,416 --> 00:06:56,476 لقد أضعفت قلبك الأخير - قلبه الأخير ؟ - 116 00:06:56,553 --> 00:06:58,885 جستن) قام بزراعة قلب) عندما كان طفل 117 00:06:58,955 --> 00:07:01,321 لكن قلبه ليس له عمر كعمره 118 00:07:01,391 --> 00:07:03,018 أتفهم هذا يا (جستن) ؟ 119 00:07:03,093 --> 00:07:06,358 قلب لا يستطيع مجاراتك بعد الآن أنت بحاجة لقلب جديد 120 00:07:06,429 --> 00:07:09,660 لا أهتم , لا أريده 121 00:07:09,733 --> 00:07:11,724 أيمكنك أن تخبرني بالسبب ؟ 122 00:07:19,576 --> 00:07:23,876 النوبات والأوعية الدموية والقرح - لابد أن تكون في ديسمبر - 123 00:07:23,947 --> 00:07:26,347 أيها الرئيس , (أديلي) أتصلت للتو - ... أخبريها - 124 00:07:26,416 --> 00:07:30,079 تعرف أنك لست في جراحة : وقالت لي أن أخبرك 125 00:07:30,153 --> 00:07:33,020 سنذهب إلى موكب مدرسة أبنة أختنا " " هذا الصباح 126 00:07:33,089 --> 00:07:35,057 " عرفت هذا لشهور " 127 00:07:35,125 --> 00:07:37,423 ... ولما لم تحضر عيد الشكر " 128 00:07:37,494 --> 00:07:41,453 بعد ذلك إستخدمت عدة كلمات لا أشعر بالإرتياح في تكرارها 129 00:07:41,531 --> 00:07:46,434 ... لديّ سبعة جراحين في إجازة - ذكرت شيء عن الطلاق - 130 00:07:49,806 --> 00:07:52,036 ستقومين بإزالة القرحة بدل عني 131 00:07:52,108 --> 00:07:53,803 نعم يا سيدي 132 00:07:53,877 --> 00:07:55,606 المرأة غير معقولة 133 00:07:55,678 --> 00:07:59,136 ... عندما تراقب رجل لستة سنوات 134 00:08:01,384 --> 00:08:03,318 رجل في الأربع وأربعين من العمر أصيب بتدفق دم معوي 135 00:08:03,386 --> 00:08:06,287 بعد ثلاثة أسابيع أخبر عن الألم عندما وجدناه 136 00:08:06,356 --> 00:08:09,792 قال شيء عن كعكة الفاكهة - لابد أنه مزّق بطنه - 137 00:08:09,859 --> 00:08:14,592 يجب أن تحاربني على هذا - كله لكِ , هدية فراقي - 138 00:08:16,299 --> 00:08:21,236 حسنا , جلبت لأمك صوف حملان مصنوعة يدوياً في أدنبرة 139 00:08:21,304 --> 00:08:25,206 : إنها ناعمة ومريحة ومكتوب عليها " لا تكرهيني لأنني آذيت أبنكِ " 140 00:08:25,275 --> 00:08:27,869 تعرفين أن أمي تحبكِ - كلا , لقد أعتادت على ذلك - 141 00:08:27,944 --> 00:08:29,878 يجب أن أعوض عن ذلك بالكثير من الهدايا 142 00:08:29,946 --> 00:08:33,939 إذا , مارأيك , المستوي أم المنقوش ؟ - لا أعرف , مهما يكن - 143 00:08:34,017 --> 00:08:37,612 أنت تحب التسوق لعيد الميلاد - لست في مزاج لذلك - 144 00:08:37,687 --> 00:08:41,214 ماذا عن الطعام الفرنسي والشراب الأسكتلندي في هذه الليلة ؟ 145 00:08:41,291 --> 00:08:43,782 ... أعتقد أن هذا يعتمد - هيا - 146 00:08:43,860 --> 00:08:45,327 (الطبيب (شيبارد - نعم - 147 00:08:45,395 --> 00:08:48,728 (لدي صور الأشعة لـ(إبستاين - جيد - 148 00:08:49,933 --> 00:08:52,697 مارأيك ؟ - ليس رائع - 149 00:08:52,769 --> 00:08:55,101 ليس رائع على الإطلاق 150 00:08:55,171 --> 00:08:57,298 عزيزتي , مارأيك بهذا ؟ 151 00:08:57,373 --> 00:08:59,773 أعذرني يجب أن أفحص ضغط دمها 152 00:09:04,914 --> 00:09:09,408 هل هناك أي أسئلة عن الجراحة ؟ - ماعدا أنك متى ستقوم بها ؟ - 153 00:09:09,485 --> 00:09:10,975 سنقوم بها الآن - جيد - 154 00:09:11,054 --> 00:09:13,045 أنا آسفة - لا تعتذري - 155 00:09:13,122 --> 00:09:16,614 هل لديكِ أية أسئلة ؟ - كلا - 156 00:09:16,693 --> 00:09:20,094 كان لديّ نزيف في ثلاث قرح في السنوات الخمس الأخيرة 157 00:09:20,163 --> 00:09:23,496 نعم أتمنى أنك قرأت المخطط 158 00:09:23,566 --> 00:09:25,033 نعم - جيد - 159 00:09:32,141 --> 00:09:35,941 بايلي) ثقب معوي جاء للتو) - اللعنة - 160 00:09:36,012 --> 00:09:39,209 حسنا أعد السيدة (تشيلتون) إلى غرفتها 161 00:09:39,282 --> 00:09:41,512 حقا ؟ - هل أبدو وكأنني أمزح ؟ - 162 00:09:41,584 --> 00:09:43,245 سنحضرها هذه الظهيرة 163 00:09:43,319 --> 00:09:47,255 جراي) أتصلي بقسم الطوارئ) وأخبريهم أن يرسلوه 164 00:09:49,392 --> 00:09:53,488 أليكس كاريف) أخفق في أمتحانه) وسيعيد إمتحانه غداً 165 00:09:53,563 --> 00:09:58,057 لا يستطيع الدراسة لوحده إذا فشل مرة أخرى فسيخرج 166 00:09:58,134 --> 00:10:00,102 حسنا , إذهبي 167 00:10:00,169 --> 00:10:01,659 (أومالي) - نعم - 168 00:10:01,738 --> 00:10:04,332 بعد أن تنزلها , عد إلى هنا 169 00:10:04,407 --> 00:10:06,341 حسنا 170 00:10:06,409 --> 00:10:08,604 (حسنا (جستن - أخبرتكِ أنني لا أريد القلب - 171 00:10:08,678 --> 00:10:11,772 لماذا تفعلين هذا ؟ - لأنك بحاجته - 172 00:10:11,848 --> 00:10:15,113 وحتى تكون في الثامنة عشر فأمك هي صاحبة القرار 173 00:10:15,184 --> 00:10:18,642 أمي كاذبة , لقد سمعتيها (قالت أن القلب من (سانتا كلوز 174 00:10:18,721 --> 00:10:24,250 لايجب أن تقرر شيء - يمكنك الهرب - 175 00:10:24,327 --> 00:10:26,818 ولكن قلبك لن يبعدك بعيداً 176 00:10:26,896 --> 00:10:29,364 هل نحن جاهزون ؟ - على وشك ذلك - 177 00:10:31,000 --> 00:10:33,525 ماذا عنك يا صاح ؟ هل أنت جاهز ؟ 178 00:10:33,603 --> 00:10:37,972 إن مت في هذه الجراحة أيمكنك أن تعطي هذا القلب لطفل آخر ؟ 179 00:10:38,041 --> 00:10:41,306 (لن يحدث هذا يا (جستن ليس أمام ناظريّ 180 00:10:43,179 --> 00:10:44,874 هانحن 181 00:10:47,250 --> 00:10:50,549 وكان مجرد يوم واحد من النفط - وماذا حدث بعد ذلك ؟ - 182 00:10:50,620 --> 00:10:54,147 دام لثمانية أيام وليال كاملة - ولقد كانت معجزة - 183 00:10:54,223 --> 00:10:57,624 أردت أن أقول هذا الجزء - آسفة على المقاطعة - 184 00:10:57,694 --> 00:11:02,631 أتذكر الطبيب (شيبارد) ؟ - أيمكننا التحدث بشكل خاص ؟ - 185 00:11:02,699 --> 00:11:07,033 أخبرنا فحسب , هل الأمر سيء ؟ - السقوط سبب ودمة تحت الأم القاسية - 186 00:11:07,103 --> 00:11:10,937 لا أعرف معنى هذا حتى - ... هذا يعني أن والدكِ - 187 00:11:11,007 --> 00:11:14,306 دماغه ينزف - عظيم - 188 00:11:15,378 --> 00:11:19,274 هناك مخاطر في هذه الجراحة ولكن يجب القيام بها قبل أن يسوء النزيف 189 00:11:19,347 --> 00:11:21,048 أي نوع من المخاطر ؟ 190 00:11:21,117 --> 00:11:26,749 النزيف في منطقة من الدماغ التي تقوم بالتحكم والسيطرة 191 00:11:26,823 --> 00:11:31,351 لسنا بحاجة إلى عملية , حسنا ؟ - أتعرف يا (جايك) , أعتقد أننا بحاجتها - 192 00:11:31,427 --> 00:11:35,761 ولكن ياعزيزي , أتعرف شيء ؟ - ماذا ؟ - 193 00:11:35,832 --> 00:11:39,165 (لدينا طبيب اسمه (شيبارد 194 00:11:39,235 --> 00:11:42,693 (شيبارد) هل هذه إشارة من الله أم ماذا ؟ 195 00:11:50,847 --> 00:11:52,508 أنظري لهذا 196 00:11:54,951 --> 00:11:56,578 ملائم بشكل رائع 197 00:11:56,652 --> 00:11:58,711 الآن يجب أن نكتشف سبب غضبه 198 00:11:58,788 --> 00:12:01,222 لو كانت لي تلك الأم لغضبت أيضاً 199 00:12:01,290 --> 00:12:06,057 في الحقيقة لدي تلك الأم - أمه ليست المشكلة - 200 00:12:06,129 --> 00:12:10,088 إنها تحبه ولا تتركه مطلقاً - وكذلك لا تستمع مطلقاً - 201 00:12:10,166 --> 00:12:13,067 إنها لا تعرفه - جستن) مكتئب , لقد سمعتيه) - 202 00:12:13,136 --> 00:12:14,728 لا يريد أن يعيش 203 00:12:14,804 --> 00:12:17,705 أتمنى أن يغيّر رأيه قبل فوات الآوان 204 00:12:17,774 --> 00:12:19,537 مالذي تقصده بـ"فوات الآوان" ؟ 205 00:12:19,609 --> 00:12:22,373 مع جميع الحقائق الطبيبة 206 00:12:22,445 --> 00:12:25,676 لماذا يعيش مريض ويموت آخر ؟ 207 00:12:27,717 --> 00:12:30,811 أؤمن أن هناك أتصال روحي بالعقل والجسم 208 00:12:30,887 --> 00:12:35,722 وإن كان (جستن) لا يريد هذا القلب فجسمه سيرفضه 209 00:12:36,626 --> 00:12:39,288 حسنا دعني أرتب هذا 210 00:12:39,362 --> 00:12:44,061 أنت لا تحتفل بعيد الميلاد فحسب أنت تؤمن بسانتا كلوز ؟ 211 00:12:50,073 --> 00:12:54,407 يانج) أذهبي لتحديد موعد إستشارة) لمريضنا النفسي 212 00:12:54,477 --> 00:12:56,911 لكننا لم ننتهي هنا - أنتِ أنتهيتي - 213 00:13:04,422 --> 00:13:08,290 لا أعرف فأنا أشعر بالألم هنا وهنا وبالخلف 214 00:13:08,359 --> 00:13:10,987 هل أرتطمتكِ حافلة ونسيتي هذا الأمر ؟ 215 00:13:11,062 --> 00:13:12,859 (لديك إمتحان في المهارات السريرية يا (أليكس 216 00:13:12,931 --> 00:13:15,491 فشلك لم يكن مفاجئ في المرة السابقة 217 00:13:15,567 --> 00:13:17,159 ألا يمكنكِ أن تدعميني بشكل أكبر ؟ 218 00:13:17,235 --> 00:13:21,001 لم أطلب مساعدتكِ - توقف عن هذا , أنت طفل - 219 00:13:21,072 --> 00:13:22,733 تخليت عن جراحة لهذا الأمر 220 00:13:22,807 --> 00:13:28,006 كما قلت فأنا أشعر بالألم هنا وهنا وبالخلف 221 00:13:28,079 --> 00:13:29,637 ... وفي هذا الصباح 222 00:13:29,714 --> 00:13:33,377 لاحظت أن مؤخرتي لها لون رمادي مضحك 223 00:13:33,451 --> 00:13:36,215 هل هذا كل مايمكنكِ إنقاذه من معدته ؟ 224 00:13:36,287 --> 00:13:40,519 إن كان هذا الرجل يعيش من أجل الأكل فيجب أن نريحه من عذابه 225 00:13:40,592 --> 00:13:42,856 (أستدعي الطبيب (كاريفيان 226 00:13:42,927 --> 00:13:44,895 مالذي قلته للتو ؟ 227 00:13:44,963 --> 00:13:48,162 إنها نكتة 228 00:13:49,734 --> 00:13:51,634 (أليكس كاريف) - فهمت النكتة - 229 00:13:51,703 --> 00:13:54,035 لا أظن أنها مضحكة 230 00:13:54,105 --> 00:13:55,504 (أترى هذه يا (أومالي 231 00:13:55,573 --> 00:13:59,339 إن أرتكبت خطأ واحد في هذا المبضع فسيموت هذا الرجل 232 00:13:59,410 --> 00:14:02,402 زوجي يرتكب أخطاء في عمله دائماً 233 00:14:02,480 --> 00:14:06,883 على حد علمي فهو لم يقتل أحد ولكني قتلت وأنت ستقتل 234 00:14:06,951 --> 00:14:09,112 و (أليكس) قتل 235 00:14:09,187 --> 00:14:12,782 أرتكب خطأ ومات رجل بسبب ذلك 236 00:14:12,857 --> 00:14:14,688 الماضي هو محاسبك 237 00:14:14,759 --> 00:14:19,355 أنظر كيف يشعر إن كان كل خطأ أرتكبه مات رجل بسببه 238 00:14:20,765 --> 00:14:23,791 (ليس عليك أن تحب (أليكس أو تهتم لأمره 239 00:14:23,868 --> 00:14:26,860 ولكن يجب أن تكون بجانبه 240 00:14:29,274 --> 00:14:30,798 أمسك بهذا 241 00:14:32,210 --> 00:14:35,577 كم هي عائلة رائعة ... أضواء عيد الميلاد 242 00:14:35,647 --> 00:14:37,444 وكم هم أطفال رائعين 243 00:14:37,515 --> 00:14:40,177 (حقا أيتها الطبيبة (ستيفنز أضواء عيد الميلاد ؟ 244 00:14:42,687 --> 00:14:44,450 أعتقد أنها رائعة 245 00:14:46,324 --> 00:14:48,952 أتعرفين في أي وقت من السنة يكون الجراحون الدماغيون مشغولون ؟ 246 00:14:49,027 --> 00:14:51,587 لا أعرف هل هناك وقت محدد في السنة ؟ 247 00:14:51,663 --> 00:14:53,426 ليس هناك قاعدة ثابتة 248 00:14:53,498 --> 00:14:58,731 لكن الإصابات الدماغية تكثر في العطل كأصدقائنا هنا 249 00:14:58,803 --> 00:15:01,738 أناس يقعون من سقوفهم بينما يعلقون الأضواء 250 00:15:01,806 --> 00:15:05,242 أو يذهبون للتزلج لأول مرة منذ 10 سنوات ويحطمون رؤوسهم 251 00:15:05,310 --> 00:15:08,939 وفي كل سنة , يقود أناس في العواصف للوصول إلى أماكن بعيدة 252 00:15:09,013 --> 00:15:13,074 حيث يقبّلون غرباء مصابين بجرثومة الهدال السام 253 00:15:13,151 --> 00:15:18,047 بعد ذلك يثملون ويرتطمون بالزجاج الأمامي وهم في طريقهم إلى المنزل 254 00:15:18,156 --> 00:15:21,683 كما قلت ليس هناك قاعدة ثابتة 255 00:15:23,494 --> 00:15:26,190 هل هذا يؤلمكِ يا سيدة (جراي) ؟ - نعم - 256 00:15:27,298 --> 00:15:30,358 وهنا ؟ هل يؤلمكِ هذا المكان ؟ - نعم , إنه يؤلمني - 257 00:15:30,435 --> 00:15:35,236 إن كنتي وحيدة فهناك هزاز ممتاز أستطيع إعطائكِ الدليل 258 00:15:35,306 --> 00:15:38,707 لقد فشل في إمتحانه , أنا أساعده - هل فشلت في إمتحانك ؟ - 259 00:15:38,776 --> 00:15:41,904 يسرني لو كان بإستطاعتكِ كتم السر - لقد كتمته ولم ينجح الأمر - 260 00:15:41,979 --> 00:15:44,106 إنه بحاجة لمساعدتنا - أنتِ لستي جادة - 261 00:15:44,182 --> 00:15:45,513 ماذا لو كنتي مكانه ؟ 262 00:15:45,583 --> 00:15:47,710 مستحيل - ولكن ماذا لو كنتي مكانه ؟ - 263 00:15:47,785 --> 00:15:50,345 مستحيل - يجب أن أذهب - 264 00:15:50,421 --> 00:15:51,979 كوني مريضة أفعلي ذلك من أجلي 265 00:15:52,056 --> 00:15:54,820 عندما تعرف (إيزي) فسألومكِ 266 00:15:54,892 --> 00:15:56,723 التشخيص ؟ - المرارة - 267 00:15:56,794 --> 00:15:58,489 نعم 268 00:16:00,198 --> 00:16:04,032 أنا رجل في الخامسة والخمسين أتقيأ وأخرج 269 00:16:04,102 --> 00:16:05,694 لم أطلب مساعدتكِ 270 00:16:05,770 --> 00:16:10,571 حسنا أيها الشرير " ستكون شيء تفخر به " ممرض 271 00:16:10,641 --> 00:16:13,633 أو يمكنك أن تنجح وتكون طبيب الأمر يعود لك 272 00:16:18,116 --> 00:16:20,414 هل تعاني من ألم بطني ؟ - نعم - 273 00:16:20,485 --> 00:16:22,885 من بطني السمينة وحتى ظهري 274 00:16:22,954 --> 00:16:25,388 وأنا سكران 275 00:16:25,456 --> 00:16:27,390 حصلت على واحد آخر لكِ 276 00:16:28,926 --> 00:16:32,054 حاول إهداء زوجته تلفاز 70 بوصة 277 00:16:32,130 --> 00:16:34,997 فتق ؟ - مضغوط , سيء جداً - 278 00:16:35,066 --> 00:16:38,900 وأنتِ عرفتي للتو أن الزوجة تكره التلفاز جراي) هل إنتهيتي من عملكِ ؟) 279 00:16:38,970 --> 00:16:41,029 أظن ذلك - إذا أنضمي - 280 00:16:41,105 --> 00:16:45,701 (أومالي) أخبر (نادية شيلتون) أنها لن تكون في غرفة العمليات حتى يوم الغد 281 00:16:47,245 --> 00:16:49,873 حتى يوم الغد ؟ - (يوم آخر لن يقتلني يا (جيمي - 282 00:16:49,947 --> 00:16:52,472 أؤكد لك أنها في الغد - اليوم كانت مؤكدة - 283 00:16:52,550 --> 00:16:53,608 مالذي يقوله ؟ 284 00:16:53,684 --> 00:16:57,677 لا يستطيعيون القيام بالعملية حتى يوم الغد - شنيع - 285 00:16:57,755 --> 00:17:00,189 لا أصدق هذا 286 00:17:00,258 --> 00:17:03,091 أيمكنك أن تغلق هذا ؟ أمك بحاجة للراحة 287 00:17:03,161 --> 00:17:04,685 من أنت ؟ أبي ؟ 288 00:17:04,762 --> 00:17:07,788 ... سيدي , أرجوك أخبر أبنك - لا تحدثني عن أبني - 289 00:17:07,865 --> 00:17:10,390 من تظن نفسك ؟ - متأسف - 290 00:17:10,468 --> 00:17:13,301 أظن أن زوجتك يجب أن ترتاح 291 00:17:13,371 --> 00:17:16,568 لا أستطيع القيام بالتسوق لعيد الميلاد 292 00:17:16,641 --> 00:17:20,702 لقد أفسدتم كل شيء أتمنى أنك سعيد 293 00:17:21,712 --> 00:17:23,737 مرة أخرى , آسف جداً 294 00:17:23,815 --> 00:17:25,976 نعم - ! آسف جداً - 295 00:17:26,050 --> 00:17:29,042 الأمر ينتهي هنا شكرا جزيلاً 296 00:17:32,623 --> 00:17:36,115 حسنا , الطريقة التي تمسكني بها تعتبر هجوم 297 00:17:36,194 --> 00:17:41,564 هذا ... فحص الأثداء 298 00:17:41,632 --> 00:17:45,864 ماهذا ؟ هل يعرف (بورك) بشأن هذا ؟ 299 00:17:45,937 --> 00:17:49,737 (أهدأ يا (جورج نحن نساعد (أليكس) في الدراسة 300 00:17:50,475 --> 00:17:53,103 لا أستطيع سماعكِ عندما تكون يده على ثديكِ 301 00:17:53,177 --> 00:17:56,078 (أبعد يدك عن ثديّ يا (أليكس 302 00:17:56,147 --> 00:17:58,809 شكرا لكِ يدرس لأي شيء ؟ 303 00:17:58,883 --> 00:18:01,113 (أخرسي يا (يانج - أليكس) فشل في إمتحاناته) - 304 00:18:01,185 --> 00:18:03,915 حقا ؟ - فشلت في جزء واحد من إمتحان واحد - 305 00:18:03,988 --> 00:18:06,479 مازال الأمر محرج جداً 306 00:18:07,925 --> 00:18:11,486 (كله لك يا (جورج أصطنع الألم 307 00:18:15,233 --> 00:18:17,565 لن تجري عليّ فحص على مستقيمي 308 00:18:17,635 --> 00:18:19,034 ولا تطلب مني أن أسعل 309 00:18:22,406 --> 00:18:24,067 هل ناديتني ؟ 310 00:18:25,543 --> 00:18:27,909 لم أرى موعد لإستشارة نفسية 311 00:18:27,979 --> 00:18:32,348 لم أستطع الحصول على موعد , لقد حاولت لكنهم أخبروني أن أعود في يناير 312 00:18:34,285 --> 00:18:37,618 لقد أحتقرتيني لقد أهنتيني في غرفة عملياتي 313 00:18:37,688 --> 00:18:42,057 لايمكن أن يحدث هذا - لن يحدث هذا ثانية - 314 00:18:42,126 --> 00:18:45,152 لقد ساويتي روحانيتي بالتصديق بسانتا كلوز 315 00:18:45,229 --> 00:18:48,062 بورك) إنه شيء واحد كما تعرف) 316 00:18:48,132 --> 00:18:50,532 إنه الشيء الوحيد المشترك بيننا 317 00:18:50,601 --> 00:18:52,466 أنا متدربة وأنت لست كذلك 318 00:18:52,537 --> 00:18:55,301 أنا ساذجة وأنت لست كذلك 319 00:18:55,373 --> 00:18:58,035 أقول أنني أريد أن تكون هذه العلاقة خاصة 320 00:18:58,109 --> 00:19:01,738 وأنت تخبر رئيس الجراحة وتطلب مني أن أنتقل معك 321 00:19:01,812 --> 00:19:05,578 والآن أنت متدين - روحاني , هناك إختلاف - 322 00:19:05,650 --> 00:19:07,140 ليس بالنسبة لي 323 00:19:09,854 --> 00:19:11,845 لا أعرف مالذي نفعله 324 00:19:15,293 --> 00:19:17,818 حالياً , نحن نعمل 325 00:19:18,863 --> 00:19:20,558 ناديني إن أرتفعت حرارته 326 00:19:20,631 --> 00:19:23,498 (أخبري السيدة (ديفسن أن تستأجر معالج أو كاهن 327 00:19:23,568 --> 00:19:25,695 (أي شخص سيتحدث إليه (جستن 328 00:19:37,081 --> 00:19:39,242 (سيدة (إبستاين 329 00:19:40,785 --> 00:19:42,616 كيف حاله ؟ - سيكون بخير - 330 00:19:42,687 --> 00:19:45,281 مازال مترنح - أبي يريد رؤيتي , حسنا ؟ - 331 00:19:45,356 --> 00:19:47,221 حسنا , هيا - حسنا - 332 00:19:50,628 --> 00:19:52,357 لنذهب ونرى والدك 333 00:19:52,430 --> 00:19:54,955 لابأس , والدكم بخير 334 00:19:56,667 --> 00:20:00,364 أبي , أبي أستطيع تقبيلها بشكل أفضل يا أبي 335 00:20:00,438 --> 00:20:03,032 (جيليان) أنا أعاني من صداع 336 00:20:03,107 --> 00:20:04,904 سنغني لك يا أبي - كلا - 337 00:20:06,276 --> 00:20:08,537 (كلا (لياه 338 00:20:08,613 --> 00:20:10,581 (اللعنة (لياه أخرسي 339 00:20:10,648 --> 00:20:13,412 لا أستطيع إيقاف هذه الأغنية السيئة 340 00:20:13,484 --> 00:20:16,112 (تيم) - أخرجوا فحسب , أخرجوا - 341 00:20:16,187 --> 00:20:19,088 أخرجوا جميعكم من هنا 342 00:20:19,924 --> 00:20:24,418 (أنت غبي يا (شيبارد لقد حطمت دماغ والدي 343 00:20:27,088 --> 00:20:31,288 قام بترجمة هذه الحلقة Ziz0 vTNT@hotmail.com 344 00:20:29,803 --> 00:20:34,763 كيف حدث هذا ؟ فأنت لم تقترب من مقدمة دماغه 345 00:20:34,841 --> 00:20:37,332 ربما التصوير المقطعي لم يكن جيداً 346 00:20:37,410 --> 00:20:41,346 قد يكون ردة فعل زوال التخدير وقد يكون الألم 347 00:20:41,414 --> 00:20:43,075 لقد كان متألم قبل الجراحة 348 00:20:43,150 --> 00:20:46,142 راقبيه لساعتين وإن لم يتحسن فقومي بتصوير مقطعي جديد 349 00:20:46,219 --> 00:20:47,652 حسنا 350 00:20:48,755 --> 00:20:50,882 (ستيفنز) 351 00:20:50,957 --> 00:20:53,585 لقد قمت بفتح دماغه منذ فترة قليلة 352 00:20:53,660 --> 00:20:56,424 لقد كان متمدد ... غير واع وضعيف 353 00:20:56,496 --> 00:20:58,930 تعتقدين أنني سممته بسمي ضد العطلات ؟ 354 00:20:58,999 --> 00:21:01,729 أنت الذي قلت أن هناك الكثير من العقول التي لا نعرفها 355 00:21:01,801 --> 00:21:04,929 كيف تعرف إن كانت كلماتك لم تتكلم معه بشكل غير واع ؟ 356 00:21:05,005 --> 00:21:08,168 أقصد , لقد أئتمنك أن تكون راعيه 357 00:21:10,410 --> 00:21:13,345 (أيتها الطبيبة (ستيفنز يجب أن تكوني محرجة قليلاً 358 00:21:13,413 --> 00:21:15,904 أنا محرجة - جيد - 359 00:21:23,256 --> 00:21:27,022 هذه وحدة العناية المركزة تُمنع الأشجار في وحدة العناية المركزة 360 00:21:27,093 --> 00:21:29,721 أعرف , لكن لم يتم تأكيد الأمر 361 00:21:29,796 --> 00:21:31,354 كيف حالته ؟ 362 00:21:31,431 --> 00:21:35,458 سارت الجراحة بشكل يسير ولكن الوقت مازال مبكر 363 00:21:36,603 --> 00:21:41,131 إنه ولد طيب حقا لقد ألتقيتي به في وقت عصيب , لقد كان منهار 364 00:21:41,208 --> 00:21:45,804 لا أعرف السبب ولكن الأب (مايكل) سيكون قادر على التحدث معه 365 00:21:47,581 --> 00:21:52,075 بدون إهانة ولكن لا يبدو أن ولدكِ ممن يحبون العطلات 366 00:21:52,152 --> 00:21:55,019 إنه لا يؤمن بسانتا 367 00:21:55,088 --> 00:22:00,082 نعم , عمل الأم هو حماية براءة طفلها 368 00:22:01,394 --> 00:22:04,363 وعيد الميلاد لهذا العام ... قد يكون آخر أعياده 369 00:22:04,431 --> 00:22:09,232 هذا ماقلتيه السنة الماضية والسنة التي قبلها 370 00:22:09,302 --> 00:22:12,829 ياعزيزي , أنت مستيقظ 371 00:22:12,906 --> 00:22:14,874 تبدو رائع 372 00:22:14,941 --> 00:22:17,000 ولدي الكبير القوي 373 00:22:17,077 --> 00:22:20,012 سانتا أعادك إليّ 374 00:22:23,083 --> 00:22:27,042 مالذي تفعلينه ؟ - متأسفة , تعليمات العناية المركزة - 375 00:22:30,023 --> 00:22:34,392 هل سنستعمل شبكة ؟ - ... نعم , الوتر الموحد - 376 00:22:38,164 --> 00:22:40,598 (الطبيبة (بايلي 377 00:22:40,667 --> 00:22:43,431 لا أريد أن أتقيأ في تجويف الجسد 378 00:22:43,503 --> 00:22:45,994 بايلي) هل أنتِ بخير ؟) - لا - 379 00:22:46,072 --> 00:22:49,906 ... هل تحتاجين - (أحتاج لدقيقة فحسب يا (جراي - 380 00:22:49,976 --> 00:22:54,436 عندما تقومين بعملية يختفي باقي العالم 381 00:22:54,514 --> 00:22:59,781 الجوع والعطش والأم لا تشعرين بهم في غرفة العمليات 382 00:22:59,853 --> 00:23:05,758 لكن الأمر ليس كذلك عندما تشارك جسدك شخص آخر 383 00:23:05,825 --> 00:23:07,790 حسنا 384 00:23:09,162 --> 00:23:10,925 هل معك القاطع ؟ 385 00:23:10,997 --> 00:23:14,057 هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريديني أن أجد شخص آخر ليستلم زمام الأمور ؟ 386 00:23:14,134 --> 00:23:19,367 ما أريدك أن تجديه هو حليب مخفوق بالفراولة , سميك جداً 387 00:23:20,807 --> 00:23:22,399 حقا ؟ - نعم - 388 00:23:22,475 --> 00:23:25,774 الغثيان يسبب الجوع أذهبي 389 00:23:28,415 --> 00:23:31,907 حنجرتي , بها قرحة شديدة 390 00:23:31,985 --> 00:23:35,011 بالإضافة إلى أنني حصلت على إجازة مرضية , صحيح ؟ 391 00:23:36,656 --> 00:23:38,317 ياصاح , كن جاد 392 00:23:42,195 --> 00:23:45,426 حسنا , أجلس 393 00:23:45,498 --> 00:23:48,729 أفتح فمك أود فحص لوزتيك 394 00:23:54,374 --> 00:23:57,172 ماخطبك ؟ هل أنت مريض ؟ 395 00:23:57,243 --> 00:23:59,143 مريض مزيف 396 00:24:00,613 --> 00:24:04,208 فشلت في إمتحاني العملي أومالي) يساعدني في الدراسة) 397 00:24:04,284 --> 00:24:08,948 فشل في ... أنت تساعده ؟ - في الدراسة فقط ولاشيء آخر - 398 00:24:09,022 --> 00:24:10,614 (إيزي) - لا تذكر أسمي - 399 00:24:10,690 --> 00:24:13,124 وأنت شخص غير معقول 400 00:24:14,127 --> 00:24:16,425 كنت أقوم بمرض الغدد اللمفاوية إنها حمى وماشابه 401 00:24:16,496 --> 00:24:19,863 حب الشباب كان مجرد شيء للمراهقة إيزي) أنتظري) 402 00:24:19,933 --> 00:24:22,902 أقول أنني أحب الرجل وأنت لا تستطيع التوقف عن كراهيته 403 00:24:22,969 --> 00:24:26,302 بعد ذلك تخذلني وتكون صديقه العزيز 404 00:24:26,373 --> 00:24:28,739 لقد فشل في إمتحاناته الأمر هام 405 00:24:28,808 --> 00:24:30,207 لقد خانني - أيها الوغد - 406 00:24:30,276 --> 00:24:32,642 نعم , أنا وغد - أمتحانه في الغد - 407 00:24:32,712 --> 00:24:34,179 وأنتِ مشتركة في هذا أيضا ؟ 408 00:24:34,247 --> 00:24:37,614 لقد خانني - أخبرتكِ أنها ستكتشف ذلك - 409 00:24:37,684 --> 00:24:40,482 بالطبع أنتِ مشتركة في هذا - لقد سمحت له بلمس أثدائها - 410 00:24:40,553 --> 00:24:43,147 لقد خانني مع ممرضة (جورج) اللئيمة 411 00:24:43,223 --> 00:24:46,556 هذه وقاحة - نعرف أنه خانكِ - 412 00:24:46,626 --> 00:24:49,959 لهذا سمحنا لكِ بتحويل غرفة الجلوس إلى قرية سانتا 413 00:24:50,029 --> 00:24:52,088 ماذا ؟ - نحن لسنا محبون للعطلات - 414 00:24:52,165 --> 00:24:56,329 تعرفين ذلك ونحن نساندكِ لأنكِ تمرين بوقت عصيب 415 00:24:56,403 --> 00:24:58,894 لكن حالياً أليكس) يمر بوقت عصيب أكثر) 416 00:24:58,972 --> 00:25:02,203 لماذا يهتم أحد بما يمر به (أليكس) ؟ 417 00:25:02,275 --> 00:25:04,766 لأنه شخص قذر 418 00:25:05,311 --> 00:25:07,176 عذراً ؟ 419 00:25:07,247 --> 00:25:10,614 شخص قذر هو الذي أحرج الجميع في إعادة لم شمل العائلة 420 00:25:10,683 --> 00:25:13,379 ولا يمكن أن يُترك لوحده مع فتيات مراهقات 421 00:25:13,453 --> 00:25:16,286 لكنكِ دعوتيه إلى النزهة على أية حال 422 00:25:17,690 --> 00:25:18,748 ماذا ؟ 423 00:25:18,825 --> 00:25:21,157 عندي أم لا تعرفني 424 00:25:21,227 --> 00:25:24,719 بقدر ماتكون العائلة ففي هذا المستشفى , أنتم عائلتي 425 00:25:24,798 --> 00:25:27,062 لذلك , أعرف (أنكِ غاضبة على (أليكس 426 00:25:27,133 --> 00:25:29,465 لكن قد تستطيعين مساعدته على أي حال 427 00:25:29,536 --> 00:25:31,731 نوع من الروح في هذه العطلة 428 00:25:31,805 --> 00:25:34,205 وأنت تستمرين بمشاجرة الجميع 429 00:25:37,243 --> 00:25:40,178 ... أنت - ماذا ؟ - 430 00:25:40,246 --> 00:25:42,976 أثداء ؟ 431 00:25:44,984 --> 00:25:48,317 ليُحضر أحدكم طبيب إلى هنا 432 00:25:49,189 --> 00:25:51,384 أفعل شيء 433 00:25:53,460 --> 00:25:56,224 سنأخذكِ إلى الجراحة جهزوها الآن 434 00:26:02,135 --> 00:26:05,229 مضى وقت طويل - آسفة , لقد أنشغلت - 435 00:26:05,305 --> 00:26:07,500 (أنثقبت قرحة (نادية شيلتون 436 00:26:07,574 --> 00:26:09,667 إنها تخرج دم بالباينت 437 00:26:11,211 --> 00:26:12,735 هل عاد الرئيس ؟ 438 00:26:12,812 --> 00:26:15,144 لم أره - كلا - 439 00:26:15,215 --> 00:26:19,845 حسنا , أنضما أحتاج لكل مساعدة أستطيع الحصول عليها 440 00:26:24,491 --> 00:26:27,551 هاهو الجانب الأيسر من مقدمة دماغه 441 00:26:27,627 --> 00:26:31,828 لماذا لم نره من قبل ؟ - النزيف يمكن أن يتأخر - 442 00:26:31,997 --> 00:26:34,465 صحيح هلا أخرجته من هناك ؟ 443 00:26:34,534 --> 00:26:37,628 جهزي غرفة العمليات سأتحدث مع زوجته 444 00:26:37,704 --> 00:26:39,763 (ستيفنز) 445 00:26:39,839 --> 00:26:42,239 يسرني التحدث معكِ 446 00:26:42,308 --> 00:26:44,572 هل تظن أنها ستتحدث معي ثانية ؟ 447 00:26:45,578 --> 00:26:48,979 هل أنا مخفية ؟ أو أشعر أنني مخفية بشكل غريب 448 00:26:49,048 --> 00:26:51,710 غير مسموعة أيضا - ماذا ؟ - 449 00:26:52,485 --> 00:26:56,387 جراحة أخرى ؟ إذا أعتقد أن التسوق والعشاء تم إلغاؤهما ؟ 450 00:26:56,456 --> 00:26:59,357 نعم , لن يحدث هذا الليلة متأسف 451 00:26:59,425 --> 00:27:02,223 لن تذهب أحاول إكتشاف السبب 452 00:27:02,295 --> 00:27:06,391 (إنه عيد الميلاد يا (ديريك - نعم , أعرف - 453 00:27:06,466 --> 00:27:09,594 إنه موسمنا , مالذي يجري ؟ هل أنت غاضب أم مكتئب أم ماذا ؟ 454 00:27:09,669 --> 00:27:12,331 كلا السيد (إيبستاين) مكتئب 455 00:27:12,405 --> 00:27:14,430 وهو ينزف من مقدمة دماغه 456 00:27:14,507 --> 00:27:17,874 كل شيء بخير سأراكِ في المنزل , حسنا ؟ 457 00:27:20,547 --> 00:27:23,107 أنت بحاجة إلى جراحة أخرى (ياسيد (إيبستاين 458 00:27:23,182 --> 00:27:25,116 مقدمة الدماغ صعبة جداً 459 00:27:25,184 --> 00:27:26,981 قد نكون قادرين على تحسين عدة أشياء 460 00:27:27,053 --> 00:27:31,149 لكن كن مستعداً لإمكانية حدوث أشياء سيئة 461 00:27:31,224 --> 00:27:32,782 هذا عظيم 462 00:27:32,859 --> 00:27:34,622 هذا عظيم 463 00:27:34,928 --> 00:27:39,592 أنا مسرور لقدومي إلى هذا المستشفى حتى تتم معالجتي من قبل مجموعة من الدجالين 464 00:27:39,666 --> 00:27:43,659 الذين لا يعرفون شيء عما يوجد داخل جمجمتي 465 00:27:43,736 --> 00:27:45,465 هل يمكنني التحدث إليكِ ؟ 466 00:27:48,308 --> 00:27:52,176 ليس هذا زوجي ليس هذا زوجي 467 00:27:52,245 --> 00:27:54,736 إنه لا يكلمني بهذه الطريقة إنه لا يكلم أحد بهذه الطريقة 468 00:27:54,814 --> 00:27:56,645 أعرف أن هذا صعب 469 00:27:56,716 --> 00:28:01,050 لكن المهم الآن أن نوقف النزيف 470 00:28:01,120 --> 00:28:03,179 إنه حب حياتي 471 00:28:03,256 --> 00:28:06,384 وأعرف أن لديك العديد من المرضى الآخرين 472 00:28:06,459 --> 00:28:08,552 وتقوم بالعديد من الجراحات الأخرى 473 00:28:08,628 --> 00:28:10,858 ولكنه حب حياتي 474 00:28:10,930 --> 00:28:16,464 أريد وعد منك أنك ستعالج هذا التغيير في شخصية زوجي 475 00:28:16,535 --> 00:28:20,034 بشكل جاد كما لو أنه سرطان قاتل 476 00:28:20,106 --> 00:28:23,200 لأنه كذلك بالنسبة لنا 477 00:28:23,276 --> 00:28:25,710 لقد كنا سعداء لقد كنا عائلة سعيدة 478 00:28:25,778 --> 00:28:29,214 لو يمكنك معالجة هذا 479 00:28:29,282 --> 00:28:30,943 عالجه فحسب 480 00:28:31,918 --> 00:28:35,752 (سيدة (إيبستاين سأبذل قصارى جهدي , حسنا ؟ 481 00:28:35,822 --> 00:28:37,221 حسنا ؟ 482 00:28:37,624 --> 00:28:40,092 لا أريده 483 00:28:40,159 --> 00:28:43,925 لقد حصلت على قلب جديد بالفعل لم أستحق قلب آخر 484 00:28:43,997 --> 00:28:48,457 جستن) لا يجب أن تشعر بالذنب) لحصولك على قلب جديد 485 00:28:48,534 --> 00:28:51,628 الرب يريدك أن تعيش لهذا أرسل لك القلب 486 00:28:51,704 --> 00:28:54,002 أنا لست غبي الرب لم يرسل لي القلب 487 00:28:54,073 --> 00:28:56,541 ليس هناك رب - (جستن) - 488 00:28:56,609 --> 00:29:00,875 ماريان) لابأس) 489 00:29:00,947 --> 00:29:05,611 القلب الذي أمتلكه الآن أخبرتني أمي أنه من سانتا 490 00:29:05,685 --> 00:29:09,849 أعتقدت أن الجان صنعوه في مصنعهم أو مهما يكن 491 00:29:09,922 --> 00:29:14,291 لكن هذا غير صحيح , أليس كذلك ؟ - كلا , هذا غير صحيح - 492 00:29:14,360 --> 00:29:17,420 نعم لأنني سمعت الممرضات يتحدثن 493 00:29:17,497 --> 00:29:20,022 بما أنه جاء من طفل آخر 494 00:29:20,099 --> 00:29:22,294 فكان لابد أن يموت طفل آخر حتى أستطيع العيش 495 00:29:22,368 --> 00:29:24,199 (جستن) 496 00:29:24,270 --> 00:29:25,965 عزيزي 497 00:29:26,039 --> 00:29:28,530 وبعد ذلك أنمو بشكل أكبر من قلب ذلك الطفل 498 00:29:28,608 --> 00:29:30,542 لذلك منذ سنتان 499 00:29:30,610 --> 00:29:33,704 أمي كانت تدعوا أن يموت طفل آخر لأجلي 500 00:29:35,415 --> 00:29:37,849 هذا ماتدعين لأجله طوال الوقت 501 00:29:37,917 --> 00:29:39,782 أليس كذلك يا أمي ؟ 502 00:29:42,722 --> 00:29:45,657 هذا مادعت لأجله يا أبي 503 00:29:45,725 --> 00:29:50,059 (لا تعليق : جملة غير لائقة) 504 00:29:50,129 --> 00:29:52,359 (جستن) 505 00:29:52,432 --> 00:29:55,333 جستن) عزيزي , أستيقظ) 506 00:29:55,401 --> 00:29:57,062 أيتها الممرضة 507 00:29:57,136 --> 00:30:00,799 أرجوك , لا - تحركوا - 508 00:30:00,873 --> 00:30:03,205 تراجعي - (جستن) - 509 00:30:06,879 --> 00:30:09,211 جستن) عزيزي , أنا هنا) مازلت أحبك 510 00:30:09,282 --> 00:30:11,876 أسكتوها 511 00:30:14,754 --> 00:30:15,813 الشحنة 512 00:30:41,083 --> 00:30:43,711 هل يمكنك إعادته إلى القائمة ؟ ... إن كان القلب سيء 513 00:30:43,786 --> 00:30:46,584 إنه ليس قلب سيء - هل يمكنك إعادته إلى القائمة ؟ - 514 00:30:46,656 --> 00:30:48,556 لقد أنتظر سنتين لهذا القلب 515 00:30:48,624 --> 00:30:51,092 يجب أن يكافح من أجله يجب أن يقرر أنه يريد العيش 516 00:30:51,160 --> 00:30:53,890 كلام طبي هل هناك شيء لم نفعله ؟ 517 00:30:53,963 --> 00:30:56,397 ... بالطريقة التي أشعر بها الآن 518 00:30:56,465 --> 00:30:59,593 هي السبب لإيماني بشيء أكبر مني 519 00:30:59,669 --> 00:31:03,765 لأنني إن لم أؤمن بها فانعدام القوة ستأكلني حياً 520 00:31:12,515 --> 00:31:17,446 المثقاب لو سمحتي ؟ - هل هناك مخاطر بالقيام بجراحتين في يوم واحد ؟ - 521 00:31:17,518 --> 00:31:19,014 ليس أكثر من واحدة 522 00:31:22,058 --> 00:31:24,686 هل هناك أية موسيقى ؟ - أي طلبات ؟ - 523 00:31:24,760 --> 00:31:27,661 ترتيلات عيد الميلاد أو الحانوكة 524 00:31:27,730 --> 00:31:30,324 هل يوجد شيء يشبه ترتيل الحانوكة ؟ 525 00:31:32,068 --> 00:31:35,162 الدماغ شيء غامض (أيتها الطبيبة (ستيفنز 526 00:31:35,237 --> 00:31:37,865 لا تعرفين ماقد يخترق الروح 527 00:31:41,510 --> 00:31:43,910 أنظري لهذا - لمس التقرحات - 528 00:31:43,979 --> 00:31:46,675 واحدة والأخرى تنزف 529 00:31:46,749 --> 00:31:50,685 قرحتان , لست متفاجئ لوجود تلك العائلة 530 00:31:50,753 --> 00:31:53,278 يجب أن أتخلص منهم لماذا لم أتخلص منهم ؟ 531 00:31:53,355 --> 00:31:55,846 هذا ماكان يجب أن أفعله 532 00:31:55,925 --> 00:32:00,487 (توقف عن التذمر يا (أومالي كان لديك فرصة ولم تستغلها 533 00:32:00,563 --> 00:32:02,963 صحيح , آسف 534 00:32:03,032 --> 00:32:06,365 لا تركلني - أعذريني ؟ - 535 00:32:07,303 --> 00:32:09,737 هل تركلني من تحت الطاولة يا (أومالي) ؟ 536 00:32:09,805 --> 00:32:10,965 كلا 537 00:32:11,040 --> 00:32:13,873 إذا من الواضح أنني لم أكن أكلمك 538 00:32:18,481 --> 00:32:22,884 لا تستطيع ركلي بينما أقوم بعملي 539 00:32:27,656 --> 00:32:29,123 شكرا لك 540 00:32:41,303 --> 00:32:43,032 أستيقظ 541 00:32:43,105 --> 00:32:46,871 لا عجب أنك فشلت هل تتوقع أن تتعلم هذه المادة بالتناضح ؟ 542 00:32:46,942 --> 00:32:48,500 مالذي تفعلينه هنا ؟ 543 00:32:48,577 --> 00:32:52,411 أنا مزارعة , حسنا ؟ كنت أهذي وأتقيأ وأتغوط في ملابسي الداخلية 544 00:32:54,083 --> 00:32:55,710 هل أتيتي إلى هنا لمساعدتي في الدراسة ؟ 545 00:32:55,785 --> 00:32:59,414 لست أتغوط في ملابسي الداخلية الآن أليس كذلك ؟ 546 00:32:59,488 --> 00:33:02,685 لماذا ترغبين بمساعدتي بعد مافعلته ؟ 547 00:33:04,760 --> 00:33:08,560 لأن هذا ماكان سيفعله السيد المسيح 548 00:33:34,623 --> 00:33:38,286 أتعرف , أنا أيضا (لا أؤمن بسانتا يا (جستن 549 00:33:38,360 --> 00:33:40,351 أو الرب 550 00:33:41,430 --> 00:33:43,421 أنا أؤمن بالطب 551 00:33:45,134 --> 00:33:47,694 والمعجزة الطبية أنك حي 552 00:33:48,971 --> 00:33:54,466 والقلب الذي كان لديك كان يجب أن تموت بعد أسبوعين من ولادتك 553 00:33:54,543 --> 00:33:58,343 ماعدا أن بعض الجراحين أكتشفوا طريقة لإعطائك قلب شخص آخر 554 00:33:58,414 --> 00:34:01,315 وهو أمر أروع من سانتا 555 00:34:05,621 --> 00:34:07,589 ... لذلك أنا أقول 556 00:34:10,492 --> 00:34:12,983 أعتقد أنك يجب أن تقرر العيش 557 00:34:15,297 --> 00:34:21,458 عش حتى تستطيع أن تكون طبيب وتكتشف طريقة لزراعة القلب بدون وفاة أحد 558 00:34:23,672 --> 00:34:27,335 أو أبق على قيد الحياة حتى تكبر وتحصل على أطفال 559 00:34:27,409 --> 00:34:30,310 وهل تعرف أمر ؟ قم بتربيتهم على عدم التصديق بسانتا 560 00:34:30,379 --> 00:34:33,280 كان هذا سيُغضب أمك 561 00:34:37,453 --> 00:34:39,284 قرر أن تعيش فحسب 562 00:34:41,957 --> 00:34:47,190 لأن في حالتك الإحتضار ليس أفضل إنتقام 563 00:35:03,114 --> 00:35:05,582 كيف حالها ؟ - هل ستكون بخير ؟ - 564 00:35:05,650 --> 00:35:10,178 لقد فقدت الكثير من الدم ولكننا كنا قادرين على إستبداله ومعالجتها 565 00:35:10,254 --> 00:35:13,712 ستحتاج للملاحظة لعدة أيام 566 00:35:13,791 --> 00:35:16,589 لكنها ستتعافى بالكامل - شكرا للرب - 567 00:35:16,661 --> 00:35:20,563 شكرا لله , أنت محق لأننا لن نشكركِ 568 00:35:20,631 --> 00:35:23,395 يجب أن نقاضيكِ بسبب كل أعمالكِ السيئة 569 00:35:23,467 --> 00:35:26,994 جلسنا هنا وجلسنا هنا وجلسنا هنا 570 00:35:27,071 --> 00:35:30,529 هل تريد مساعدتي ؟ - حقا ؟ - 571 00:35:30,608 --> 00:35:34,203 حصلت على فرصتك الثانية لا تخفق 572 00:35:34,278 --> 00:35:36,473 ثلاثة أيام لأجل عمليتها 573 00:35:36,547 --> 00:35:39,311 يجب أن أقاضيكم وكل هذا المستشفى 574 00:35:39,383 --> 00:35:41,476 نعم تستطيعين مقاضاتنا 575 00:35:41,552 --> 00:35:45,545 أو يمكنك أن تخرسي 576 00:35:45,623 --> 00:35:48,683 ماذا قلت ؟ هل سمعت ماقاله ؟ - لقد سمعته - 577 00:35:48,759 --> 00:35:51,592 لا تستطيع التحدث مع سيدة كبيرة بهذا الشكل - أين أبنتي ؟ - 578 00:35:51,662 --> 00:35:53,687 أود أن أراها - لا تستطيعين - 579 00:35:53,764 --> 00:35:56,460 أنا طبيب وهي مريضتي وهذا مستشفى 580 00:35:56,534 --> 00:35:59,731 إنه مكان يحتاجه الناس للراحة والهدوء 581 00:35:59,804 --> 00:36:03,001 لذلك حالياً لا تستطيعون رؤيتها 582 00:36:03,074 --> 00:36:06,009 وأنا لا أقول هذا (لأنكِ هددتي بمقاضاة الطبيبة (بايلي 583 00:36:06,077 --> 00:36:10,104 التي قضت الساعات الطوال لإنقاذ حياة أبنتك لإنقاذ حياة زوجتك 584 00:36:10,181 --> 00:36:12,342 أقول هذا لأنها مريضتي 585 00:36:12,416 --> 00:36:15,874 وهي في جناح التحسن وهذا المستشفى يحاول معالجتها 586 00:36:15,953 --> 00:36:18,114 وساعات الزيارة أنتهت 587 00:36:18,189 --> 00:36:20,316 لذلك , طابت ليلتكم 588 00:36:20,391 --> 00:36:22,188 وعيد ميلاد سعيد 589 00:36:28,432 --> 00:36:31,367 المتدربون , عاطفيون جداً 590 00:36:34,238 --> 00:36:35,865 أعتذر 591 00:36:41,445 --> 00:36:46,007 هل الغثيان مستمر أو متقطع ؟ 592 00:36:46,083 --> 00:36:47,675 مستمر 593 00:36:50,221 --> 00:36:51,688 ... متى 594 00:36:52,656 --> 00:36:54,487 متى بدأ ؟ 595 00:36:56,427 --> 00:36:58,554 بعد أن عملت في الحقول طوال اليوم 596 00:37:00,898 --> 00:37:03,628 هل تعاني من أية حساسية ؟ 597 00:37:06,604 --> 00:37:08,071 كلا 598 00:37:19,984 --> 00:37:21,474 (إيزي) 599 00:37:24,789 --> 00:37:26,757 لم أرد أن أؤذيكِ مطلقاً 600 00:37:28,225 --> 00:37:32,525 لم تؤذني , أنا لا أعرفك حتى أنا مزارع 601 00:37:34,331 --> 00:37:38,563 هل مازلتي تلعبين دور المريض ؟ - كيف يبدو الأمر ؟ - 602 00:37:44,775 --> 00:37:46,766 مبيد حشرات 603 00:37:47,678 --> 00:37:49,703 تسمم مبيد الحشرات 604 00:37:50,648 --> 00:37:53,116 البكاء علامة عليه , أليس كذلك ؟ 605 00:37:55,052 --> 00:37:56,519 صحيح 606 00:38:14,071 --> 00:38:15,538 أهلا 607 00:38:18,142 --> 00:38:20,133 أهلا - هل أنتِ بخير ؟ - 608 00:38:21,712 --> 00:38:24,510 ... تبدين - نعم - 609 00:38:24,582 --> 00:38:26,982 كما تعرف , العطلات - نعم - 610 00:38:28,652 --> 00:38:30,882 أعرف 611 00:38:38,462 --> 00:38:40,828 عيد ميلاد سعيد - عيد ميلاد سعيد - 612 00:38:48,672 --> 00:38:50,333 مرحبا - (عيد ميلاد سعيد يا (جو 613 00:38:50,407 --> 00:38:54,241 عيد ميلاد سعيد كأسان من الشعير وكأس أسكتلندي 614 00:38:54,311 --> 00:38:56,541 أنت رجل طيب 615 00:38:56,614 --> 00:38:58,605 (مرحبا أيها الطبيب (شيبارد 616 00:38:59,717 --> 00:39:01,685 (الطبيبة (شيبارد 617 00:39:07,091 --> 00:39:11,494 كيف حال مقدمة دماغ السيد (إيبستاين) ؟ 618 00:39:11,562 --> 00:39:13,530 أستيقظ مبتسماً 619 00:39:13,597 --> 00:39:16,191 تهانينا - شكرا لكِ - 620 00:39:16,267 --> 00:39:18,292 مالذي تشربينه ؟ 621 00:39:19,436 --> 00:39:22,837 إنه شراب مزبد ساخن وهو لذيذ - (إنه (ديكينسيان - 622 00:39:22,907 --> 00:39:25,398 نعم إنه عيد الميلاد 623 00:39:26,477 --> 00:39:29,002 (عيد الميلاد يا (ديريك نحن نحب عيد الميلاد 624 00:39:30,080 --> 00:39:31,980 على الأقل كنا كذلك 625 00:39:34,752 --> 00:39:38,620 عيد الميلاد يجعلكِ تريدين أن تكوني مع الأناس الذين تحبينهم 626 00:39:44,295 --> 00:39:46,388 لا أقول هذا لإيذائك 627 00:39:47,598 --> 00:39:50,965 أو لأني أريد هجركِ لأنني لا أريد 628 00:39:51,035 --> 00:39:53,003 ميريديث) لم تكن علاقة مؤقتة) 629 00:39:55,639 --> 00:39:57,630 لم تكن إنتقام 630 00:40:00,211 --> 00:40:02,076 لقد وقعت في حبها 631 00:40:06,317 --> 00:40:09,912 هذا غير مجدي لأنني قررت البقاء معكِ 632 00:40:14,725 --> 00:40:19,526 : هناك مثل قديم يقول لا تستطيع إختيار عائلتك 633 00:40:26,637 --> 00:40:28,832 أنت تأخذ مايُقدر لك 634 00:40:39,350 --> 00:40:43,252 أعجبت بهم أم لا أحببتهم أو لا 635 00:40:43,320 --> 00:40:46,187 ... فهمتهم أو لا 636 00:40:46,257 --> 00:40:50,455 جستن) تبدل) أنخفضت الحمى وارتفع ضط دمه 637 00:40:54,531 --> 00:40:56,795 أتسائل عما وصل إليه 638 00:41:01,005 --> 00:41:02,632 لا أعرف 639 00:41:02,940 --> 00:41:04,601 تحمل 640 00:41:14,184 --> 00:41:15,879 جميلة 641 00:41:18,289 --> 00:41:20,189 نعم 642 00:41:20,257 --> 00:41:24,455 وهناك إعتقاد في المدرسة يقول .. أن العائلة التي ولدت فيها 643 00:41:24,528 --> 00:41:26,325 هي نقطة بداية 644 00:41:26,397 --> 00:41:28,592 مالذي نفعله ؟ 645 00:41:28,666 --> 00:41:30,327 أضواء 646 00:41:38,709 --> 00:41:43,646 يطعمونك ويكسونك ويعتنون بك 647 00:41:43,714 --> 00:41:45,773 ... حتى تكون مستعد لدخول العالم 648 00:41:49,186 --> 00:41:51,950 وتجد قبيلتك 649 00:41:53,950 --> 00:42:06,950 قام بترجمة هذه الحلقة Ziz0 vTNT@hotmail.com تعديل التوقيت AnGeL angelfathi@hotmail.com