1 00:00:00,948 --> 00:00:02,163 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}"الـ"هاربر إيفري 2 00:00:02,213 --> 00:00:04,696 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إحدى أهم الجوائز التي يمكن .للجراح الحصول عليها 3 00:00:04,731 --> 00:00:06,765 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}دائمًا يتصلون على المرشحين 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,600 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}في ذات الجمعة من ذات الشهر 5 00:00:08,635 --> 00:00:12,103 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عند الـ8:00 صباحًا ...بتوقيت الساحل الشرقي 6 00:00:12,138 --> 00:00:13,438 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الـ5:00 صباحًا ."في "سياتل 7 00:00:14,874 --> 00:00:15,674 !مير)، اللعنة) 8 00:00:15,708 --> 00:00:16,708 !يا إلهي، الهاتف 9 00:00:16,743 --> 00:00:17,709 !(مير) - !آسفة - 10 00:00:17,744 --> 00:00:18,877 !الهاتف - .كلا، الهاتف - 11 00:00:18,912 --> 00:00:20,378 .حسنا، حسنا، حسنا - ...هل نسيتي - 12 00:00:20,413 --> 00:00:22,414 .كلا، إنه مشحون - !يا إلهي - 13 00:00:22,448 --> 00:00:24,516 .مشحون، والصوت يعمل 14 00:00:24,550 --> 00:00:27,018 حسنا، انتظري، عليك وضع .أحمر الشفاه، إليك 15 00:00:27,053 --> 00:00:29,703 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أمي رشّحت 5 مرات 16 00:00:29,753 --> 00:00:31,412 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.مررت بهذا من قبل 17 00:00:31,462 --> 00:00:32,312 ماذا لو...؟ 18 00:00:32,362 --> 00:00:34,592 ،كلا، غير ممكن لأن (كاثرين إيفري) قالت 19 00:00:34,626 --> 00:00:36,227 ،أنّك على القائمة النهائية 20 00:00:36,262 --> 00:00:39,123 .ومشروعك ... مبتكر 21 00:00:39,173 --> 00:00:41,190 .سيقود لطباعة قلوب حقيقية 22 00:00:41,926 --> 00:00:43,028 .سيتم إنقاذ الملايين 23 00:00:43,078 --> 00:00:44,551 كم الساعة؟ - .الـ5:01 - 24 00:00:44,601 --> 00:00:46,136 أعلنوا؟ - .ليس بعد - 25 00:00:46,186 --> 00:00:47,484 أعلنوا؟ - .كلا - 26 00:00:47,534 --> 00:00:48,539 !يا إلهي 27 00:00:48,574 --> 00:00:51,175 ،حسنا، اسمعي ،لو كان هناك 5 مرشحين 28 00:00:51,209 --> 00:00:52,176 .بالترتيب الهجائي 29 00:00:52,210 --> 00:00:53,243 .يانغ) الأخير) 30 00:00:55,447 --> 00:00:56,813 !يا إلهي، ياكرة الشعر - .آسفة - 31 00:00:56,847 --> 00:00:58,082 .(إنه (شاين - ...ماذا - 32 00:00:58,116 --> 00:01:00,784 ،مرحبا، كلا، ليس بعد ،لكن لازال الوقت مبكرا 33 00:01:00,818 --> 00:01:02,086 ...إنها - .الـ5:02 - 34 00:01:02,120 --> 00:01:05,489 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إن رن الهاتف، كل .شيء سيتغير 35 00:01:05,523 --> 00:01:08,158 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فجأة تصبح .نجمًا لامعًا 36 00:01:08,193 --> 00:01:09,659 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...إن لم يرن 37 00:01:09,694 --> 00:01:11,061 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا أعرف 38 00:01:11,095 --> 00:01:12,528 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أمي كانت نجمة 39 00:01:12,563 --> 00:01:14,230 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.دائمًا كانت تتلقى الاتصال 40 00:01:14,264 --> 00:01:16,733 مير)، جديًا، ماذا) لو لم يتصلوا؟ 41 00:01:21,005 --> 00:01:22,438 .يا إلهي - .يا إلهي - 42 00:01:22,473 --> 00:01:23,974 ماذا أفعل؟ - .أجيبي - 43 00:01:24,008 --> 00:01:25,923 ."من "بوسطن"، من "بوسطن .هذا هم، هذا هم 44 00:01:25,973 --> 00:01:26,892 .حسنا 45 00:01:26,942 --> 00:01:28,801 .انتظري، انتظري، انتظري .حسنا، حسنا 46 00:01:28,851 --> 00:01:31,147 .ستكونين لطيفة، ومتواضعة 47 00:01:31,181 --> 00:01:33,449 ستشكرينهم، لكنكِ .لن تتذللّي 48 00:01:33,484 --> 00:01:34,850 .تتذكرين من أنتِ 49 00:01:34,884 --> 00:01:36,752 ،)أنتِ (كريستينا يانغ 50 00:01:36,786 --> 00:01:38,454 .وستغيرين مستقبل الطب 51 00:01:38,489 --> 00:01:40,022 .هيا - !فقط ردي على الهاتف اللعين - 52 00:01:40,056 --> 00:01:41,724 !إهدأ فقط 53 00:01:41,758 --> 00:01:42,592 .اثبتي 54 00:01:45,194 --> 00:01:46,595 مرحبا؟ 55 00:01:47,864 --> 00:01:49,965 .(أجل، أنا (كريستينا يانغ 56 00:01:51,580 --> 00:01:53,207 قال "نحن"؟ 57 00:01:53,257 --> 00:01:54,569 متأكدة (شاين) قال "نحن"؟ 58 00:01:54,604 --> 00:01:57,405 "قال، "هل حصلنا على الترشيح؟ 59 00:01:58,508 --> 00:02:01,243 ،زاوية رؤيته للأمور هو و(يانغ) تم ترشيحهم 60 00:02:01,277 --> 00:02:03,678 لأعلى جائزة جراحية .في الكوكب 61 00:02:03,712 --> 00:02:05,079 .سيصبح غير محتمل الآن 62 00:02:05,114 --> 00:02:07,549 .علينا إسقاطه بعض الشيء .لازال قرد تبديلك 63 00:02:07,583 --> 00:02:09,384 .لا أستطيع عمل هذا اليوم .لست سيئة لهذا الحد 64 00:02:09,418 --> 00:02:10,218 .نوعًا ما أنتِ كذلك 65 00:02:10,253 --> 00:02:11,052 .(مرحبا، (فرانكي 66 00:02:11,086 --> 00:02:12,086 .مرحبا 67 00:02:15,924 --> 00:02:17,724 !كريستينا) تم ترشيحها) 68 00:02:17,759 --> 00:02:18,859 .هذه أثناء تلقيها للاتصال 69 00:02:19,894 --> 00:02:21,128 تضع أحمر شفاه في الـ5:00 صباحًا؟ 70 00:02:21,163 --> 00:02:22,963 .جميل - .(مرحبا، (فرانكي - 71 00:02:22,997 --> 00:02:24,765 .لدينا جولة قريبة، لا تتأخري - .حسنا - 72 00:02:24,799 --> 00:02:26,133 سأقوم بإيصال ،هؤلاء الرفاق للحضانة 73 00:02:26,168 --> 00:02:27,168 .ثم أراكِ عند الآلة المغناطيسية 74 00:02:27,202 --> 00:02:28,335 .حسنا، أقابلك هناك 75 00:02:28,370 --> 00:02:29,170 .أراك - .أجل - 76 00:02:29,204 --> 00:02:30,204 يارفاق لديكم آلة تصوير مغناطيسي؟ 77 00:02:30,238 --> 00:02:31,672 أجل، ستجعل فحص المرشحين 78 00:02:31,706 --> 00:02:33,173 .للتجارب فعالًا أكثر 79 00:02:33,207 --> 00:02:34,841 ألا يكلّف هذا أطنانا من الدولارات؟ 80 00:02:34,876 --> 00:02:37,644 أجل، عمل (ديريك) مع الحكومة .له حسناته 81 00:02:37,679 --> 00:02:39,279 ."تريدين جائزة "هاربر إيفري 82 00:02:39,313 --> 00:02:41,882 أريد جعل مبتوري الأطراف ،يمشون باستخدام الريبوتات 83 00:02:41,916 --> 00:02:44,151 "ولو فزت بجائزة "هاربر إيفري ،أثناء ذلك 84 00:02:44,185 --> 00:02:45,919 .لن أرفضها 85 00:02:45,953 --> 00:02:47,520 .حسنا، والآن حان الوقت 86 00:02:47,555 --> 00:02:49,556 أعني، (صوفيا) على وشك دخول المدرسة 87 00:02:49,590 --> 00:02:51,658 وأيام الأطفال التي تستهلك .الوقت انتهت 88 00:02:51,692 --> 00:02:52,725 .إلا إن لم تنتهي 89 00:02:52,759 --> 00:02:54,394 أرى أن نتوقف .ونحن في المقدمة 90 00:02:54,428 --> 00:02:56,162 .أجل، أجل، (صوفيا) مثالية للغاية 91 00:02:56,197 --> 00:02:57,297 لماذا نخاطر؟ 92 00:02:57,331 --> 00:02:58,798 أجل، وأستطيع في الواقع .التفكير أخيرا 93 00:02:58,832 --> 00:03:01,800 هل الفكرة "أين هاربر إيفري "الخاصة بي؟ 94 00:03:01,834 --> 00:03:02,802 .ربما 95 00:03:02,836 --> 00:03:04,370 .حسنا - .ربما - 96 00:03:09,342 --> 00:03:11,610 .(مرحبا، (فرانكي - .(صباح الخير، د(إيفري - 97 00:03:11,644 --> 00:03:14,580 هل تمت تسميتك تيمنًا بتلك الجائزة الكبيرة .. الـ"هاربر إيفري"؟ 98 00:03:14,614 --> 00:03:17,416 ،في الواقع تم تسميتها تيمنًا بي .باسم عائلتي 99 00:03:17,450 --> 00:03:19,819 ...كيف سمعتِ عن 100 00:03:19,853 --> 00:03:20,652 .حسنا 101 00:03:20,687 --> 00:03:21,887 .مرحبا 102 00:03:21,922 --> 00:03:24,122 عدتِ للمنزل؟ .اشتقت إليك 103 00:03:24,156 --> 00:03:26,491 أجل، حالة إطلاق نار على مريض .في الـ14، كانت دموية 104 00:03:26,526 --> 00:03:29,060 ،شعرت بالاتساخ بعد الجراحة .عدت للمنزل للتغير 105 00:03:29,095 --> 00:03:30,995 أخبار عظيمة عن (يانغ)، صحيح؟ 106 00:03:31,030 --> 00:03:32,598 .أجل 107 00:03:32,632 --> 00:03:33,665 حقا لم تكن تعرف؟ 108 00:03:33,700 --> 00:03:35,166 أخبرتك، لجنة الترشيح 109 00:03:35,201 --> 00:03:37,202 منفصلة كليًا .عن المؤسسة 110 00:03:37,237 --> 00:03:38,770 .أنا فقط ... كأي شخص آخر 111 00:03:38,804 --> 00:03:40,571 .فقط أوسم بكثير 112 00:03:46,511 --> 00:03:47,712 هذه بزة سباحة؟ 113 00:03:47,747 --> 00:03:49,748 أجل، انتهت ملابسي ،الداخلية النظيفة 114 00:03:49,782 --> 00:03:51,549 ولم أحظى بفرصة .للقيام بالغسيل 115 00:03:51,583 --> 00:03:52,951 .ولهذا عليك جعل أحدهم يغسلها 116 00:03:52,985 --> 00:03:55,319 لدينا آلة غسيل .ممتازة في المنزل 117 00:03:55,354 --> 00:03:56,887 قالتها الطبيبة التي .ترتدي زي سباحة 118 00:03:56,921 --> 00:04:00,858 الدفع لأحدهم كي يقوم .بالغسيل تبذير 119 00:04:00,892 --> 00:04:02,226 كم كلّفت هذه القهوة؟ 120 00:04:02,261 --> 00:04:03,994 .أربع دولارات 121 00:04:04,028 --> 00:04:06,897 إذا هذا ماذا ... 6، 6 أسبوعيًا؟ 122 00:04:06,931 --> 00:04:08,733 ،هذا تقريبا ... أعطني ثانية 123 00:04:08,767 --> 00:04:11,969 حوالي 1000 دولار سنويًا .تلقي بها 124 00:04:12,003 --> 00:04:14,238 لكنني لا أنفقها على العاهرات .أو الطائرات الخاصة 125 00:04:14,272 --> 00:04:15,472 .إنها قهوة 126 00:04:15,506 --> 00:04:18,142 سأحضر إحدى آلات .الحليب مع الرغوة تلك 127 00:04:18,176 --> 00:04:21,111 سأعلّمك كيف .تعد قهوتك 128 00:04:21,146 --> 00:04:22,746 ستفعلينها ببزة السباحة هذه؟ 129 00:04:22,781 --> 00:04:24,481 .توقف 130 00:04:24,515 --> 00:04:26,850 حسنا، إذا، كانت هناك ،حرب عصابات بالأمس 131 00:04:26,885 --> 00:04:28,118 .لذا الطوارئ جنونية 132 00:04:28,153 --> 00:04:30,620 ...وتلك الخديجة التي أخبرتك عنها ،زادت أونصتين 133 00:04:30,655 --> 00:04:33,022 ،فإذ بالممرضات "ألا تبدو سمينة؟" 134 00:04:33,056 --> 00:04:35,592 قلت، "كلا، تبدو ."كخلد عاري 135 00:04:35,626 --> 00:04:37,994 وطبيبتي تم ترشيحها ،لجائزة ما 136 00:04:38,028 --> 00:04:39,629 .والجميع يشعرون بالغيرة 137 00:04:39,664 --> 00:04:40,630 .هذا رائع 138 00:04:40,665 --> 00:04:42,532 .ليس بروعة هذا 139 00:04:42,566 --> 00:04:43,466 .أجل 140 00:04:43,501 --> 00:04:44,834 والداي يحاولان إلهائي 141 00:04:44,868 --> 00:04:46,702 عن حقيقة أنني عالق .في فقاعة 142 00:04:46,736 --> 00:04:48,737 حسنا، ألن تظهر اليوم بعض النتائج 143 00:04:48,772 --> 00:04:49,906 التي ستسمح لك بالخروج؟ 144 00:04:49,940 --> 00:04:50,840 .أجل 145 00:04:50,874 --> 00:04:51,841 .هاهم قادمون 146 00:04:51,875 --> 00:04:53,009 .تعال لزيارتي 147 00:04:53,043 --> 00:04:56,145 غرفة أخي آخر الرواق .على اليمين 148 00:04:56,180 --> 00:04:57,180 .حسنا، هاهو ذا 149 00:04:57,214 --> 00:04:58,647 .(مرحبا، (بريدي 150 00:04:58,682 --> 00:04:59,715 .(برادون) 151 00:04:59,749 --> 00:05:01,517 .كفك، أيها البطل - .مرحبا، ياصغيري - 152 00:05:01,551 --> 00:05:02,685 أمي، لماذا تبكين؟ 153 00:05:02,719 --> 00:05:05,354 ...أنا 154 00:05:05,388 --> 00:05:07,022 .لست أبكي 155 00:05:08,425 --> 00:05:10,125 .آسفة، لا أستطيع 156 00:05:12,228 --> 00:05:16,131 لسوء الحظ، تعداد الخلايا .التائية لازال صفرًا 157 00:05:16,165 --> 00:05:17,966 العدوى أوشكت ،على الزوال 158 00:05:18,000 --> 00:05:20,302 لكننا كنّا نأمل استجابة .الخلايا التائية 159 00:05:20,336 --> 00:05:21,569 .أدرك هذا 160 00:05:21,603 --> 00:05:23,671 لكنني لا أفهم لماذا .تبكي أمي 161 00:05:23,706 --> 00:05:25,907 لابد أن هناك أشياءً .لم تقوموا بتجربتها 162 00:05:25,942 --> 00:05:29,177 لن تدعوني أعيش في هذه الفقاعة .لما تبقى من حياتي 163 00:05:29,212 --> 00:05:30,111 أبي؟ 164 00:05:30,146 --> 00:05:32,547 الأمر ليس بهذه .البساطة، ياصديقي 165 00:05:32,581 --> 00:05:35,383 جسدك غير قادر على ،محاربة العدوى 166 00:05:35,417 --> 00:05:37,852 .والإنزيمات لم تعد تعمل 167 00:05:37,886 --> 00:05:40,120 زراعة نقي العظم للأطفال المصابين ،بمرضك قد تكون فعالة 168 00:05:40,155 --> 00:05:41,556 لذا، لازلنا نبحث .عن شخص مطابق 169 00:05:41,590 --> 00:05:43,825 يبحثون عن مطابق ،مذ كنت رضيعًا 170 00:05:43,859 --> 00:05:44,892 .ولم يعثروا على واحد 171 00:05:44,926 --> 00:05:46,193 ماذا لو لم نعثر عليه؟ 172 00:05:49,631 --> 00:05:52,733 ليس هناك علاج .آخر لمرضك 173 00:05:52,767 --> 00:05:57,637 ،نعمل عليه ...لكن في الوقت الراهن 174 00:05:57,672 --> 00:06:00,807 المكان الوحيد الآمن .هو حيث أنت الآن 175 00:06:07,115 --> 00:06:08,615 .مرحبا، (فرانكي)، تأخرتِ 176 00:06:08,649 --> 00:06:11,217 ،لم أعد مريضة .لذا، ليس علي التواجد في الجولة 177 00:06:11,252 --> 00:06:12,285 .لكن أنت عليك التواجد 178 00:06:12,319 --> 00:06:13,820 .صحيح، أنا متأخر 179 00:06:13,855 --> 00:06:15,555 تريد أن نتسابق؟ - .أجل، هيا - 180 00:06:15,590 --> 00:06:17,090 !سبقتك 181 00:06:17,124 --> 00:06:18,558 !هيا! هيا 182 00:06:19,727 --> 00:06:21,628 !ليس عدلا! هيا 183 00:06:23,631 --> 00:06:25,365 .مرحبا، أيها القرد 184 00:06:25,399 --> 00:06:27,367 أحضرت لك كعكة شوكولا .في حال تحسنت حالتك 185 00:06:27,401 --> 00:06:28,768 حسنا، كيف حالك (فرانكي)؟ 186 00:06:28,802 --> 00:06:30,736 .بخير - ...للتو سبقتني في سباق، لذا - 187 00:06:30,771 --> 00:06:33,273 يبدو أن المنظم الذي .وضعته يعمل 188 00:06:33,307 --> 00:06:34,107 ...وأنا 189 00:06:34,141 --> 00:06:35,641 .(جديا، (آيفي 190 00:06:35,675 --> 00:06:38,378 شيبس الخل والبصل على الإفطار؟ 191 00:06:38,412 --> 00:06:39,445 .قلتِ علي كسب بعض الوزن 192 00:06:39,479 --> 00:06:40,746 .جيد 193 00:06:42,181 --> 00:06:44,049 إذا، أسبوعين بعد ،عملية زراعة قلب 194 00:06:44,083 --> 00:06:46,251 .وأرقام (آيفي) ممتازة 195 00:06:46,286 --> 00:06:47,720 والسيد (لينك)؟ 196 00:06:47,754 --> 00:06:49,588 ،لينك ميكنيل) في الـ9) ،قصور قلب إنتهائي 197 00:06:49,623 --> 00:06:52,758 ."قائمة الزراعة، تقييمه "1-أي 198 00:06:52,793 --> 00:06:54,860 .هناك تاريخ عائلي للمرض 199 00:06:54,895 --> 00:06:56,395 .السبب لازال مجهولا 200 00:06:56,430 --> 00:06:59,364 أول علامات الاعتلال القلبي ظهرت لدى (لينك) قبل أسبوعين 201 00:06:59,399 --> 00:07:01,733 .وتفاقمت الحالة سريعًا 202 00:07:01,767 --> 00:07:03,969 محاولة إعطائه قلبًا ...صناعيا فشلت 203 00:07:04,003 --> 00:07:06,305 .بسبب شيء لا أتذكره 204 00:07:06,339 --> 00:07:07,472 .التجلطات 205 00:07:07,506 --> 00:07:08,706 .هذه هي 206 00:07:08,741 --> 00:07:12,177 المريض الآن على جهاز أكسجة ...خارجي و 207 00:07:12,211 --> 00:07:13,211 .حالته مستقرة 208 00:07:13,246 --> 00:07:15,012 لم أكن لأسردها .بشكل أفضل 209 00:07:15,047 --> 00:07:16,581 .شكرا 210 00:07:16,615 --> 00:07:17,749 إذا، أين وصلنا مع مركز مشاركة الأعضاء؟ 211 00:07:17,783 --> 00:07:20,151 حسنا، (لينك) في .أعلى القائمة 212 00:07:20,185 --> 00:07:22,019 لكم من الوقت يستطيع البقاء على جهاز الأكسجة؟ 213 00:07:22,054 --> 00:07:25,457 ...حسنا، مع أرقام متدينة كهذه 214 00:07:25,491 --> 00:07:27,592 .أسبوع على الأقل 215 00:07:27,626 --> 00:07:29,293 إذا، ندعوا لحصول معجزة؟ 216 00:07:29,328 --> 00:07:31,862 .(حصلنا على واحدة مع (آيفي 217 00:07:31,896 --> 00:07:34,665 لن نجلس مكتوفي .الأيدي وننتظر 218 00:07:34,699 --> 00:07:37,335 بقوة نبحث في .الخيارات الأخرى 219 00:07:38,503 --> 00:07:39,870 ...في الوقت الراهن 220 00:07:41,039 --> 00:07:42,773 أطعمة صحية للقلب، حسنا؟ 221 00:07:44,376 --> 00:07:47,177 إذا، اتصلت على أولئك "الرفاق من "ستانفورد 222 00:07:47,211 --> 00:07:50,481 الذين قاموا بتجارب على الحيوانات لمضخة أدوية صغيرة 223 00:07:50,515 --> 00:07:51,782 .لمنع التجلط 224 00:07:51,816 --> 00:07:54,485 ،لم تتم تجربته على البشر من قبل .لكن (لينك) طفل صغير 225 00:07:54,519 --> 00:07:56,553 .قد يناسبه .قد تنجح 226 00:07:56,588 --> 00:07:58,555 .سأعلمكم بردهم 227 00:07:58,590 --> 00:08:00,691 ...إذا هكذا ستتعاملين 228 00:08:00,725 --> 00:08:03,059 تتصرفين وكأنه يوم آخر في العمل؟ 229 00:08:03,094 --> 00:08:05,061 .هو كذلك 230 00:08:05,096 --> 00:08:06,963 .كلا، ترين، أحتاج تفاصيل 231 00:08:06,998 --> 00:08:08,465 إذا، ماذا قالوا؟ 232 00:08:08,499 --> 00:08:10,666 .تهانينا - ثم ماذا قلت؟ - 233 00:08:10,701 --> 00:08:12,235 .شكرًا 234 00:08:12,269 --> 00:08:13,503 ...(كريستينا) - ،كلا، كلا، حقًا - 235 00:08:13,537 --> 00:08:14,871 .إنه مجرد ترشيح 236 00:08:14,905 --> 00:08:18,074 سعيدة به، لكن لدي الكثير .من الأعمال لأقوم بها 237 00:08:18,109 --> 00:08:19,642 .أريد التركيز على هذا 238 00:08:19,676 --> 00:08:21,711 حقا لا أريد جعله .أمرًا مهمًا 239 00:08:23,279 --> 00:08:25,047 .لنذهب من هنا - .أجل - 240 00:08:25,081 --> 00:08:26,616 تعلمين، لتناول الإفطار؟ 241 00:08:26,650 --> 00:08:28,183 .لماذا؟ لدي الشيبس 242 00:08:30,253 --> 00:08:31,420 !مفاجأة 243 00:08:39,262 --> 00:08:41,930 .(تهانينا د(يانغ 244 00:08:41,964 --> 00:08:43,298 فكرة من هذه؟ 245 00:08:43,333 --> 00:08:44,699 .(مير) 246 00:08:44,734 --> 00:08:46,435 .(تهانينا، د(يانغ 247 00:08:52,435 --> 00:08:55,635 تشريح جراي Translated By: JustAbdalla Re-Synced By: MEE2day 248 00:09:02,496 --> 00:09:06,913 .ابتكار، خيال، امتياز 249 00:09:06,948 --> 00:09:08,682 .استفيدوا من هذا، أيها الأطباء 250 00:09:08,717 --> 00:09:10,483 .كله حولكم 251 00:09:10,517 --> 00:09:12,818 ،)أغلبه يحوم حول د(يانغ 252 00:09:12,853 --> 00:09:14,887 .و(شاين) نوعا ما يشاركها 253 00:09:14,921 --> 00:09:16,756 .لا أتحدث عن د(يانغ) وحسب 254 00:09:16,790 --> 00:09:18,658 د(شيبرد) يختبر آلة جديدة 255 00:09:18,692 --> 00:09:20,826 تستطيع قراءة المشاعر وفيها برامج 256 00:09:20,861 --> 00:09:22,895 للعمل الذي يقوم به .(مع د(توريس 257 00:09:22,929 --> 00:09:24,297 !توريس)، أنا) 258 00:09:24,331 --> 00:09:26,531 د(غراي)، توشك على زراعة كلية 259 00:09:26,566 --> 00:09:30,136 من مريض إيدز إلى مريض إيدز لأول مرة في الولايات المتحدة 260 00:09:30,170 --> 00:09:32,171 منذ سريان القانون الجديد .في نوفمبر 261 00:09:32,205 --> 00:09:33,505 .هذا تاريخ يكتب .إنه لي 262 00:09:33,539 --> 00:09:35,107 و د(بيلي) تبحث عن 263 00:09:35,142 --> 00:09:37,609 علاج جيني لطفل يعاني .قصورًا مناعيا 264 00:09:38,578 --> 00:09:39,845 إدواردز)؟) 265 00:09:39,880 --> 00:09:41,747 .كنت في خدمتها بالأمس .ليست تفعل أي شيء 266 00:09:41,782 --> 00:09:43,415 .فقط تحدّق في شاشة الحاسوب 267 00:09:43,449 --> 00:09:45,517 .هذا ليس لا شيء .إنها تفكر 268 00:09:45,551 --> 00:09:47,018 ،عقلها يعمل 269 00:09:47,052 --> 00:09:49,688 تبني من أجل .لحظة الإلهام 270 00:09:49,722 --> 00:09:51,790 ،يبدو كلا شيء ،لكن في لحظة 271 00:09:51,824 --> 00:09:54,493 .الرابع من تموز 272 00:09:54,527 --> 00:09:56,395 .لا ترمشي .ستفوتك 273 00:09:57,963 --> 00:10:00,031 كانت الأمور هكذا معي .ومع (يانغ) في البداية أيضا 274 00:10:00,065 --> 00:10:02,100 الكثير من التحديق ،بشاشة الحاسوب 275 00:10:02,134 --> 00:10:03,668 .الآن انظري إلينا 276 00:10:03,702 --> 00:10:05,469 .(شاين) 277 00:10:07,239 --> 00:10:09,007 .(شاين)، (شاين)، (شاين) 278 00:10:09,041 --> 00:10:09,941 .كلا 279 00:10:09,975 --> 00:10:12,210 لم أكن سأفعل .هذا بك اليوم 280 00:10:12,244 --> 00:10:13,812 .حقًا لم أكن سأفعل أليس كذلك، يا الآنسات؟ 281 00:10:13,846 --> 00:10:14,913 .لم تكن ستفعل - .نقسم لك - 282 00:10:14,947 --> 00:10:16,213 .لكنك تجاوزت حدودك 283 00:10:16,247 --> 00:10:17,481 .ليست حتى أشياءً مثيرة 284 00:10:17,516 --> 00:10:19,617 أنا في المعمل فقط .أقوم بطباعة قنوات 285 00:10:19,651 --> 00:10:22,353 !حسنا، ليس بعد الآن، يا قرد التبديل 286 00:10:22,387 --> 00:10:24,388 .(استمتع بالعمل مع د(بيلي 287 00:10:24,423 --> 00:10:26,290 !الرابع من تموز 288 00:10:27,592 --> 00:10:28,526 .مقرف 289 00:10:28,560 --> 00:10:29,627 !قرد التبديل 290 00:10:29,661 --> 00:10:30,828 ،حسنا، يارفاق .تحمّلوني 291 00:10:30,862 --> 00:10:32,662 أعلم أنكم خضتم هذا ،من قبل 292 00:10:32,697 --> 00:10:34,932 لكن المستشفى تريد .موافقتكم مرة أخرى 293 00:10:34,966 --> 00:10:36,466 .(هيا، (مورفي - .اسمك - 294 00:10:36,500 --> 00:10:37,901 .(كيث كوبر) 295 00:10:37,936 --> 00:10:40,103 كيث) تدرك أن الكلية) التي ستتلقاها اليوم 296 00:10:40,138 --> 00:10:42,806 تم التبرع بها من قبل شخص مصاب بالإيدز؟ 297 00:10:42,841 --> 00:10:44,441 .علي أن آمل هذا 298 00:10:44,475 --> 00:10:46,676 .كنت هناك يوم تم تشخيصه 299 00:10:46,711 --> 00:10:49,979 مع أنه بسيط، لكن هناك خطر حصول عدوى شديدة 300 00:10:49,993 --> 00:10:51,948 نتيجة خلط سلالته الفيروسية .مع سلالتك 301 00:10:51,982 --> 00:10:54,716 مع علمك بهذا، لازلت تريد المواصلة؟ 302 00:10:54,851 --> 00:10:55,685 .أجل 303 00:10:55,720 --> 00:10:57,954 .يا إلهي، كأننا سنتزوج 304 00:10:57,988 --> 00:10:59,889 كيف لك أن تعرف ذلك الشعور؟ 305 00:10:59,923 --> 00:11:01,023 المعذرة؟ 306 00:11:01,058 --> 00:11:02,692 ،دائما لديه أفضل الأخلاء 307 00:11:02,727 --> 00:11:04,160 .لكنه يرفض الإلتزام 308 00:11:04,194 --> 00:11:07,663 هل نستطيع العودة لتضحيتي الكبيرة؟ 309 00:11:08,798 --> 00:11:10,166 مارتي) تدرك) 310 00:11:10,200 --> 00:11:12,335 أن مخاطر التبرع مشابه لتلك المتعلقة 311 00:11:12,369 --> 00:11:15,637 ،بأي جراحة كبيرة كالنزيف والعدوى؟ 312 00:11:15,672 --> 00:11:17,673 والموت نتيجة التبرع بالكلية 313 00:11:17,707 --> 00:11:19,942 .نادر للغاية 314 00:11:19,977 --> 00:11:21,910 ."عرفي .. "للغاية 315 00:11:21,944 --> 00:11:24,546 .%نسبة 0.6 316 00:11:30,387 --> 00:11:32,454 .تغلبنا على احتمالات أسوأ 317 00:11:32,489 --> 00:11:33,856 .أجل 318 00:11:39,295 --> 00:11:41,062 الآن، قبل أن نحفر ،في رأس أحدهم 319 00:11:41,097 --> 00:11:43,765 نريد التأكد من كونهم مرشحين .جيدين لعمل الروبوت 320 00:11:43,799 --> 00:11:45,300 يجب أن يكونوا ،مستقرين عاطفيا 321 00:11:45,334 --> 00:11:46,534 .وأصحاء عصبيًا 322 00:11:46,568 --> 00:11:48,370 هذه الآلة تمنحنا .فرصة لتحديد كل هذا 323 00:11:48,404 --> 00:11:49,938 أجل، ستكونين .قراءتنا الأساسية 324 00:11:49,972 --> 00:11:51,506 لذا، سنعرض عليك ،بعض الصور 325 00:11:51,540 --> 00:11:52,941 وكل ماعليك عمله .النظر إليها 326 00:12:00,015 --> 00:12:01,081 حسنا، (ويلسون)، مستعدة؟ 327 00:12:05,086 --> 00:12:07,021 هذه اللوزة المخية، صحيح؟ 328 00:12:07,055 --> 00:12:09,123 تثار بواسطة المشاعر ،السلبية القوية 329 00:12:09,157 --> 00:12:10,625 .كالخوف، الحنق، الغضب الكراهية 330 00:12:10,659 --> 00:12:12,026 حسنا، الآن لنلقي نظرة 331 00:12:12,060 --> 00:12:14,494 .على الأنوية الدماغية 332 00:12:14,529 --> 00:12:15,996 مركز السعادة؟ 333 00:12:20,302 --> 00:12:22,102 .هذا لا يفترض أن يحصل 334 00:12:22,137 --> 00:12:24,504 ويلسون)، مامشكلتك؟) لا تحبين القطط؟ 335 00:12:24,539 --> 00:12:25,739 .أكرههم 336 00:12:30,778 --> 00:12:32,345 ماخطب الشاطئ؟ 337 00:12:32,379 --> 00:12:33,980 ،رمال في عيني ،سرطان جلد 338 00:12:34,014 --> 00:12:36,182 إجازات لم تحصل لي .وأنا طفلة 339 00:12:36,216 --> 00:12:38,752 كسر كعبرة مفتوح ومفتت .في الطوارئ 340 00:12:38,786 --> 00:12:40,754 .هانحن ذا، انظري لهذا 341 00:12:40,788 --> 00:12:42,888 احتجنا يدًا مكسورة .لجعلها سعيدة 342 00:12:43,524 --> 00:12:45,491 .جعلتها تحب العظمية قبل بضعة أسابيع .راقب هذا 343 00:12:45,525 --> 00:12:47,560 ويلسون)، تريدين الذهاب) لعلاج الذراع بنفسك؟ 344 00:12:49,463 --> 00:12:50,930 .أحب لعبتنا الجديدة 345 00:12:58,372 --> 00:12:59,973 ،يانغ) أصبحت فاخرة بالنسبة لك) 346 00:13:00,007 --> 00:13:02,074 طردتك إلى هنا في الفريق "بي"؟ 347 00:13:02,108 --> 00:13:06,345 كلا، أردت رؤية العمل .الذي تقومين به 348 00:13:06,379 --> 00:13:09,715 التسلسل الجيني .هو مستقبل الطب 349 00:13:09,749 --> 00:13:12,451 ،قد لا تكون جراحات فارهة .لكنه سينقذ الأرواح 350 00:13:12,486 --> 00:13:15,020 تريد إنقاذ الأرواح أو إرتياد حفلات العشاء الفارهة؟ 351 00:13:15,054 --> 00:13:16,355 .إنقاذ الأرواح 352 00:13:16,389 --> 00:13:17,889 .لا تسئ فهمي 353 00:13:17,923 --> 00:13:20,792 .(أنا سعيدة لـ د(يانغ لم لا أكون؟ 354 00:13:20,826 --> 00:13:23,628 ،قمت بتدريبها .تشكيلها 355 00:13:23,662 --> 00:13:25,730 .وكأنه ترشيح لي أيضا 356 00:13:25,764 --> 00:13:27,732 .كيث) و(مارتي) مستعدان) 357 00:13:27,766 --> 00:13:30,202 أجل ... زراعتك .المهمة للكلية 358 00:13:30,236 --> 00:13:32,170 .ظننتكِ ستأخذين الكلية من المتبرع 359 00:13:32,205 --> 00:13:33,938 أجل، أثناء قيامك بالأعمال .التي تربحك الجوائز 360 00:13:33,973 --> 00:13:35,573 .أجل، أتذكر 361 00:13:35,608 --> 00:13:37,375 .استدعيني عندما تصبحين مستعدة 362 00:13:39,144 --> 00:13:40,578 .دربتها أيضا 363 00:13:40,613 --> 00:13:42,780 .شكرا جزيلا لردكم علي 364 00:13:42,815 --> 00:13:46,718 سمعت أنّكم تطوّرون مضخة أدوية قلبية 365 00:13:46,752 --> 00:13:49,787 .ذات نتائج ممتازة على الخراف 366 00:13:49,822 --> 00:13:51,422 .أجل، إنها أنا 367 00:13:51,456 --> 00:13:53,657 حسنا، هناك 4 جراحون مبدعون 368 00:13:53,691 --> 00:13:54,791 .تم ترشيحهم أيضا 369 00:13:54,826 --> 00:13:55,792 .شكرا 370 00:13:57,129 --> 00:13:59,596 ،أجل، على أي حال .لدي مريض صغير 371 00:13:59,631 --> 00:14:01,432 هذا يومه الـ10 على جهاز الأكسجة الخارجي 372 00:14:01,466 --> 00:14:04,601 .ولديه نقص في البروتين إس 373 00:14:05,670 --> 00:14:08,171 آسفة؟ 374 00:14:08,205 --> 00:14:11,842 أطبع القنوات بالطريقة ثلاثية الأبعاد لمرضى .متلازمة نقص تنسج القلب الأيسر 375 00:14:11,876 --> 00:14:13,309 .أجل 376 00:14:13,344 --> 00:14:16,246 أظن مريضي سيكون مرشحًا ممتازا 377 00:14:16,280 --> 00:14:18,214 .للسماح باستخدام الجهاز 378 00:14:18,249 --> 00:14:19,349 .هنا 379 00:14:19,383 --> 00:14:20,383 .أفهم 380 00:14:20,418 --> 00:14:22,920 .يا إلهي، كلا، كلا، كلا ماذا؟ 381 00:14:22,954 --> 00:14:24,654 تجلطات في جهاز الأكسجة 382 00:14:24,688 --> 00:14:26,122 .ولا يستجيب للسوائل 383 00:14:26,157 --> 00:14:29,059 .(استدعي د(هنت) و د(روبينز 384 00:14:29,093 --> 00:14:30,660 ...حسنا، أبعدوه عن هذا الفراش 385 00:14:30,694 --> 00:14:31,594 د(يانغ)؟ 386 00:14:31,628 --> 00:14:34,797 د(يانغ)، أكل شيء على مايرام؟ 387 00:14:34,831 --> 00:14:36,666 د(يانغ)؟ مرحبا؟ 388 00:14:38,502 --> 00:14:40,036 .لا تستطيع التحدث الآن 389 00:14:50,844 --> 00:14:53,090 .لديه تجلطات .حتى مع الهيبارين 390 00:14:53,124 --> 00:14:54,825 لا أستطيع إعطاءه المزيد ،وإلا سينزف 391 00:14:54,859 --> 00:14:57,327 ولا أستطيع إعطاءه أقل .وإلا ستستمر التجلطات 392 00:14:57,361 --> 00:14:59,763 .نحتاج قلب "ستانفورد" الصناعي 393 00:14:59,798 --> 00:15:01,098 .لا نستطيع الحصول عليه 394 00:15:01,132 --> 00:15:02,232 ماذا؟ 395 00:15:02,267 --> 00:15:04,835 .ليس بسببهم .يريدون السماح لنا بتجربته 396 00:15:04,869 --> 00:15:06,436 ."السبب "هيئة الغذاء والدواء 397 00:15:06,470 --> 00:15:07,905 يتعاملون بتحفّظ 398 00:15:07,939 --> 00:15:10,040 .يصرون على تجارب حيوانية إضافية 399 00:15:10,074 --> 00:15:12,109 نحن على بعد 6 أشهر .من الموافقة 400 00:15:12,143 --> 00:15:13,443 حسنا، إذا، ماذا نفعل؟ 401 00:15:13,477 --> 00:15:15,712 .نأمل أن يتصل مركز مشاركة الأعضاء 402 00:15:15,746 --> 00:15:18,348 .اليوم 403 00:15:18,382 --> 00:15:19,382 .أجل 404 00:15:28,959 --> 00:15:33,329 حسنا، وقت إعدادك ...وتجهيزك لـ 405 00:15:34,564 --> 00:15:37,033 .لا أستطيع عملها 406 00:15:37,067 --> 00:15:38,134 .كيث) محق) 407 00:15:38,168 --> 00:15:41,904 أعني، تغلّبنا على .احتمالات ضخمة 408 00:15:41,939 --> 00:15:46,475 أعني، لازلنا على قيد الحياة .بينما الكثير من أصدقائنا ماتوا 409 00:15:46,509 --> 00:15:50,178 و، أنا بصحة جيدة منذ .وقت بعيد الآن 410 00:15:50,213 --> 00:15:52,815 .تصاب ببعض الغرور 411 00:15:52,849 --> 00:15:55,551 تنسى إلى أي درجة .أنت محظوظ 412 00:15:55,585 --> 00:15:57,118 ...وأنا 413 00:15:57,153 --> 00:16:00,689 ،أنا أسوأ صديق ...لكنني فقط 414 00:16:00,724 --> 00:16:01,890 .خائف 415 00:16:01,924 --> 00:16:07,562 ماذا لو كنت أحد الـ0،6%؟ 416 00:16:07,596 --> 00:16:12,100 لا أظن أن بإمكاني .إعطاءه كليتي 417 00:16:12,134 --> 00:16:14,135 أخبرت (كيث)؟ 418 00:16:15,637 --> 00:16:18,306 إنه يعاني منذ ،وقت بعيد 419 00:16:18,341 --> 00:16:21,342 ،وعندما تم إقرار القانون .كان سعيدًا للغاية 420 00:16:21,377 --> 00:16:24,445 .وأنا اتضح أني مطابق تماما 421 00:16:24,480 --> 00:16:26,514 ...والآن 422 00:16:26,548 --> 00:16:29,650 كيف سأنظر لأعز أصدقائي 423 00:16:29,685 --> 00:16:32,453 وأخبره أنني لن أنقذ حياته؟ 424 00:16:37,692 --> 00:16:41,228 ...إنه مؤسف .لكنه يحدث 425 00:16:41,263 --> 00:16:43,931 ،أخطأنا في قراءة الفحص اتضح أن 426 00:16:43,965 --> 00:16:47,268 .مارتي) ليس متبرعًا مناسبًا) 427 00:16:48,336 --> 00:16:50,737 .لا أفهم 428 00:16:50,772 --> 00:16:53,239 .أجل، هذا سيء 429 00:16:53,274 --> 00:16:55,275 .أنا مصدوم للغاية 430 00:16:55,309 --> 00:16:56,543 .ونحن كذلك 431 00:16:56,577 --> 00:16:58,445 .مصدومون وخائبوا الظن 432 00:16:58,479 --> 00:17:00,280 إذا، ماذا الآن؟ 433 00:17:00,314 --> 00:17:02,982 حسنا، ستواصل الغسيل 434 00:17:03,017 --> 00:17:05,318 .وتعود على قائمة الزراعة 435 00:17:07,522 --> 00:17:10,456 .تعلم، إنه مثير للسخرية 436 00:17:10,490 --> 00:17:13,293 .قضيت أعوامًا في محاربة الإيدز 437 00:17:13,327 --> 00:17:15,028 وصلت إلى مرحلة 438 00:17:15,062 --> 00:17:18,197 أصبح فيها الفايروس عمليا .غير موجود في جسدي 439 00:17:19,400 --> 00:17:21,167 .نجوت 440 00:17:21,201 --> 00:17:24,103 .والآن أموت بسبب مرض الكلية 441 00:17:24,138 --> 00:17:25,103 .آسف للغاية 442 00:17:25,138 --> 00:17:27,239 .آسف للغاية 443 00:17:27,273 --> 00:17:30,042 .ليس خطأك .لقد حاولت 444 00:17:30,076 --> 00:17:32,144 .فعلت ماعليك 445 00:17:32,178 --> 00:17:33,646 .يا إلهي 446 00:17:33,680 --> 00:17:36,148 لا أعرف ماذا كنت .سأفعل دونك 447 00:17:41,554 --> 00:17:43,055 ماوظيفتك؟ 448 00:17:43,089 --> 00:17:44,656 .جراحة عظمية 449 00:17:47,026 --> 00:17:48,026 تستمتعين بعملك؟ 450 00:17:48,061 --> 00:17:49,527 .أحبه 451 00:17:49,562 --> 00:17:50,695 متزوجة؟ - .أجل - 452 00:17:50,729 --> 00:17:51,696 لديك أطفال؟ 453 00:17:51,730 --> 00:17:53,198 .واحد 454 00:17:53,232 --> 00:17:55,200 تعتبرين نفسك شخصًا سعيدًا؟ 455 00:17:55,234 --> 00:17:56,335 .بعنف 456 00:17:56,369 --> 00:17:58,336 تريدين المشاركة في هذا المشروع؟ 457 00:17:58,370 --> 00:17:59,403 .أجل 458 00:18:00,873 --> 00:18:02,340 .كلا 459 00:18:02,374 --> 00:18:03,675 كلا، ماذا؟ 460 00:18:03,709 --> 00:18:07,111 ،بالنظر لهذه النتائج ،أقول أنّك مكتئبة 461 00:18:07,145 --> 00:18:09,046 .وسأبعدك عن الدراسة 462 00:18:09,081 --> 00:18:10,615 .لست مكتئبة 463 00:18:10,649 --> 00:18:12,884 ليس بالأمر المهم، نستطيع إحضار ...شخص آخر ليصبح الأساس 464 00:18:12,918 --> 00:18:14,918 .ديريك)، لست مكتئبة) .أرني القطة 465 00:18:19,091 --> 00:18:20,291 أجل، ترى؟ 466 00:18:20,325 --> 00:18:22,460 .أنا سعيدة 467 00:18:22,494 --> 00:18:24,261 ألست سعيدة؟ 468 00:18:24,296 --> 00:18:25,396 .كلا 469 00:18:25,430 --> 00:18:26,497 ...حسنا 470 00:18:27,832 --> 00:18:28,966 ...حسنا إذا 471 00:18:29,001 --> 00:18:30,301 كلا، لماذا ...؟ 472 00:18:31,870 --> 00:18:33,470 .حقًا أحب القطط 473 00:18:33,505 --> 00:18:34,605 .أحبها 474 00:18:34,639 --> 00:18:36,507 د(توريس) قالت أنّك .تحبين العظام 475 00:18:36,541 --> 00:18:37,941 ،عند انتهائك من مريضها 476 00:18:37,976 --> 00:18:40,176 تريدين عمل تثبيت داخلي للفك السفلي؟ 477 00:18:40,211 --> 00:18:41,678 !أجل 478 00:18:41,713 --> 00:18:43,547 .أرى أن معك مشروبًا آخر 479 00:18:43,581 --> 00:18:45,081 .شاي مثلج، في الواقع .لذيذ للغاية 480 00:18:45,116 --> 00:18:46,216 تريدين القليل؟ 481 00:18:46,250 --> 00:18:48,418 .أنا سعيدة تماما بالماء 482 00:18:48,452 --> 00:18:50,987 ...أهذه - ."بزة سباحة، أجل، "ريسيرباك - 483 00:18:51,022 --> 00:18:52,222 .انتهت ملابسي الداخلية 484 00:18:52,256 --> 00:18:53,923 .لا أفهم 485 00:18:53,957 --> 00:18:55,658 ألا ترتدين بزة سباحة عند انتهاء ملابسك الداخلية النظيفة؟ 486 00:18:55,692 --> 00:18:56,959 ملابسي الداخلية .النظيفة لا تنتهي 487 00:18:56,994 --> 00:18:58,828 أنتِ مقيمة، متى يتوفر لديك وقت للغسيل؟ 488 00:18:58,862 --> 00:18:59,962 .أنا طبيبة، أجعل أحدهم يغسلها 489 00:19:04,200 --> 00:19:06,569 .الجرح يبدو جيدًا 490 00:19:06,603 --> 00:19:07,803 أين والداي؟ 491 00:19:07,838 --> 00:19:10,006 ذهبوا لتفقد مجموعة دعم لدينا 492 00:19:10,040 --> 00:19:11,507 .للتعامل مع الأمور القوية 493 00:19:11,542 --> 00:19:13,142 .أنا العالق هنا 494 00:19:13,176 --> 00:19:14,777 تريد التحدث عن ذلك؟ 495 00:19:14,811 --> 00:19:15,611 .كلا 496 00:19:15,646 --> 00:19:17,747 تريد اللعب باللوح؟ 497 00:19:17,781 --> 00:19:18,581 .كلا 498 00:19:18,615 --> 00:19:20,016 الشطرنج؟ 499 00:19:20,050 --> 00:19:21,283 .كلا 500 00:19:21,317 --> 00:19:23,652 هيا، عليك أن تدعني .أهزمك في شيء ما 501 00:19:23,686 --> 00:19:25,854 أشعر برغبة في اللعب مع .شخص من عمري 502 00:19:27,424 --> 00:19:28,890 .انتبه 503 00:19:28,925 --> 00:19:30,959 .ستمزّق البلاستيك 504 00:19:32,395 --> 00:19:34,229 .تلك هي الخطة 505 00:19:48,210 --> 00:19:49,510 .الجراحة تم إلغاؤها 506 00:19:49,545 --> 00:19:51,145 تم إلغاؤها؟ 507 00:19:51,180 --> 00:19:53,114 .المتبرع تراجع 508 00:19:53,148 --> 00:19:56,150 (أرجوك أخبري (كريستينا .أنني مسرورة لأجلها 509 00:19:56,185 --> 00:19:58,586 متأكدة أنها ستحب .سماعها منكِ 510 00:19:58,620 --> 00:20:00,621 وسأحب خوض ،ذلك النقاش 511 00:20:00,655 --> 00:20:02,723 لكنني مشغولة بمحاولة العثور على طريقة 512 00:20:02,757 --> 00:20:05,793 لجعل الجين يتكاثر .في جسد صبي يافع 513 00:20:05,827 --> 00:20:09,430 لذا، سأكون أكثر من شاكرة لو قمتِ بإيصال 514 00:20:09,465 --> 00:20:13,200 (التهاني القلبية لـ د(يانغ .من أجلي 515 00:20:16,404 --> 00:20:18,606 .حسنا 516 00:20:27,815 --> 00:20:28,948 .قلتِ أن حالته مستقرة 517 00:20:28,983 --> 00:20:30,850 قلتِ أن لديه أسبوعًا على الأقل .بجهاز الأكسجة 518 00:20:30,884 --> 00:20:32,619 ،ظننا أنه تحت السيطرة 519 00:20:32,653 --> 00:20:34,221 .لم نتوقع تشكل الجلطات 520 00:20:34,255 --> 00:20:36,756 ،قبل 6 أشهر .لم أتوقع أيًا من هذا 521 00:20:36,790 --> 00:20:38,992 كنت في صف السيارات آخذ 522 00:20:39,026 --> 00:20:43,329 أطفالي الـ3 السعداء .الأصحاء من المدرسة 523 00:20:43,363 --> 00:20:44,931 ...والآن 524 00:20:44,965 --> 00:20:48,001 لدي طفلين بحالة قصور قلب انتهائي 525 00:20:48,035 --> 00:20:51,137 وواحدة على قيد الحياة .بواسطة ناظم قلبي 526 00:20:51,171 --> 00:20:53,572 لا تستطيعون إخباري يارفاق ،سبب مرض أطفالي 527 00:20:53,607 --> 00:20:55,708 ،والآن تفركون رؤوسكم 528 00:20:55,743 --> 00:20:58,577 وتخبرونني أنّكم لا تستطيعون ،)عمل شيء لـ(لينك 529 00:20:58,612 --> 00:21:01,113 سوا الانتظار؟ 530 00:21:01,148 --> 00:21:03,448 ظننتك من المفترض أن تكوني .طبيبة حائزة على جائزة 531 00:21:03,498 --> 00:21:04,247 !(فرانكي) 532 00:21:04,297 --> 00:21:06,451 والداي يقولان أنّك ،تقومين بأفضل مالديك 533 00:21:06,485 --> 00:21:08,486 .لكن أفضل مالديك سيء 534 00:21:08,821 --> 00:21:11,257 !فرانكي)، انتظري) 535 00:21:11,291 --> 00:21:12,158 !(فرانكي) 536 00:21:29,124 --> 00:21:30,291 د(يانغ)؟ 537 00:21:30,325 --> 00:21:32,359 .أنا متدرب هنا 538 00:21:32,394 --> 00:21:33,728 .فقط أردت أن أقول تهانينا 539 00:21:33,762 --> 00:21:35,129 .ستفوزين بالتأكيد 540 00:21:35,163 --> 00:21:37,298 أنت من المستقبل؟ - .كلا - 541 00:21:37,332 --> 00:21:38,866 .إذا، اخرس 542 00:21:38,901 --> 00:21:40,267 ."تقصد "شكرا 543 00:21:44,739 --> 00:21:46,273 يريد أي منكم شرائح لحم؟ 544 00:21:47,976 --> 00:21:50,177 أليست الشرائح التي تناولتيها بالأمس؟ 545 00:21:50,211 --> 00:21:51,478 .أجل، واليوم الذي سبقه 546 00:21:51,512 --> 00:21:53,013 ،قد أتناولها غدا أيضا 547 00:21:53,048 --> 00:21:54,748 لأن هناك قطعة .باقية في المنزل 548 00:21:54,782 --> 00:21:56,750 ،جاكسون) لا يأكل البواقي) .ترون 549 00:21:56,784 --> 00:21:58,384 يقول أن من الكآبة 550 00:21:58,419 --> 00:22:00,487 تناول الطعام من حاوية .ذات غطاء 551 00:22:00,521 --> 00:22:02,989 تعلمون ما الأمر الباعث على الكآبة؟ .انفاق 7 دولارات على هامبرغر 552 00:22:03,023 --> 00:22:04,023 .إجعليها تتوقف 553 00:22:05,259 --> 00:22:07,226 .وهذه أيضا 554 00:22:09,064 --> 00:22:11,297 كان بسبب نقص .(السكر، (شيبرد 555 00:22:11,332 --> 00:22:12,933 .خذ هذا الطعام معك .سنفعل هذا مجددا 556 00:22:12,967 --> 00:22:14,267 !هيا، هيا، لنذهب 557 00:22:16,403 --> 00:22:18,671 .هاهي ذي 558 00:22:18,705 --> 00:22:20,539 .مستقبل الطب 559 00:22:20,574 --> 00:22:21,607 كيف تشعرين؟ 560 00:22:21,641 --> 00:22:24,110 .لا أريد التحدث عن الأمر 561 00:22:24,144 --> 00:22:25,611 .حسنا 562 00:22:27,114 --> 00:22:29,748 أمّك كانت تتصرف .بذات الطريقة 563 00:22:30,817 --> 00:22:33,185 ألم تتناولي هذا اللحم بالأمس؟ 564 00:22:33,219 --> 00:22:34,186 .أجل 565 00:22:34,220 --> 00:22:35,320 .واليوم الذي سبقه 566 00:22:35,355 --> 00:22:36,722 .وقد أتناوله غدا 567 00:22:36,756 --> 00:22:37,790 د(غراي)؟ 568 00:22:37,824 --> 00:22:39,391 .ستقتلينني 569 00:22:42,028 --> 00:22:44,196 .سأشكر والدي، بالطبع 570 00:22:44,230 --> 00:22:46,431 لماذا؟ لم يساعدوكِ لنيل الـ"هاربر إيفري"؟ 571 00:22:46,466 --> 00:22:48,033 .أحضروني للحياة 572 00:22:48,067 --> 00:22:50,268 .يجب الاعتراف بفضلهم 573 00:22:50,303 --> 00:22:51,536 ،ليس لدي والدان 574 00:22:51,570 --> 00:22:53,771 لذا، لن أضيع أيًا .من خطابي عليهم 575 00:22:53,806 --> 00:22:56,641 .سيكون كله عني ...متواضع، لكن 576 00:22:56,675 --> 00:22:57,675 .يحكي عنك 577 00:22:57,710 --> 00:22:59,311 .بالضبط 578 00:22:59,345 --> 00:23:00,979 تستطيعين التوقف؟ - ما الخطب (شاين)؟ - 579 00:23:01,014 --> 00:23:03,515 قرد التبديل يفتقد قنواته؟ 580 00:23:03,549 --> 00:23:05,449 أرجوك ... قومي .بالتبديل مجددا 581 00:23:05,484 --> 00:23:06,784 بيلي) قالت) .أنها قريبة 582 00:23:06,819 --> 00:23:09,654 كلا، (بيلي) قريبة .منذ أيام 583 00:23:09,688 --> 00:23:10,722 .(سأحتفظ بـ(يانغ 584 00:23:10,756 --> 00:23:11,723 أين هي؟ 585 00:23:11,757 --> 00:23:12,957 عن ماذا تبحثين؟ 586 00:23:12,992 --> 00:23:14,792 أبحث عن صورة ."للـ"هاربر إيفري 587 00:23:16,094 --> 00:23:17,328 .خلفية شاشتي 588 00:23:17,362 --> 00:23:19,764 أعرف كيف تبدو جائزة ."هاربر إيفري" 589 00:23:19,798 --> 00:23:21,832 "أبحث عن صورة لـ"هاربر إيفري .(التي ربحتها (أليس غراي 590 00:23:21,866 --> 00:23:22,466 لم؟ 591 00:23:22,501 --> 00:23:23,700 أتذكر وأنا في الجامعة 592 00:23:23,735 --> 00:23:25,102 كنت أبحث في المجلات الطبية القديمة 593 00:23:25,137 --> 00:23:26,970 وشاهدت صورةً لها المرة الأولى .التي ربحت فيها 594 00:23:27,005 --> 00:23:29,073 .كانت يافعة .في الـ35 أو شيئا كهذا 595 00:23:29,107 --> 00:23:30,207 .أنا كدت أبلغ الـ35 596 00:23:30,242 --> 00:23:31,442 .أنتِ في الـ27 597 00:23:31,476 --> 00:23:33,677 .حياتي حمقاء واعتيادية 598 00:23:33,711 --> 00:23:35,746 ولا أعرف حتى .ماذا أفعل هنا 599 00:23:35,780 --> 00:23:37,347 يستحيل أن أربح ."هاربر إيفري" 600 00:23:37,381 --> 00:23:39,683 ربما علي الانتقال للفلاحة .وزراعة الخضروات 601 00:23:39,717 --> 00:23:41,184 على الأقل سأفعل .شيئا مفيدا 602 00:23:41,218 --> 00:23:42,786 .عملية الزراعة تم إلغاؤها 603 00:23:42,820 --> 00:23:45,121 تريدين العمل مع (بيلي)؟ 604 00:23:45,156 --> 00:23:46,623 !يا إلهي، يا إلهي 605 00:23:47,559 --> 00:23:48,391 !يا إلهي 606 00:23:50,562 --> 00:23:52,529 !بطاطا مقلية .أجل 607 00:23:52,564 --> 00:23:54,531 الجراحة عادت؟ 608 00:23:54,565 --> 00:23:55,698 .حسنا، نوعًا ما 609 00:23:55,732 --> 00:23:57,534 ،مارتي) شعر بالسوء) .لذا عاد مجددا 610 00:23:57,568 --> 00:23:59,536 (لكننا أخبرنا (كيث .أنهما غير متطابقين 611 00:23:59,570 --> 00:24:00,870 فعلتِ ماذا؟ 612 00:24:00,904 --> 00:24:02,905 ،إنهما صديقان مقربان !أردت المساعدة فقط 613 00:24:02,940 --> 00:24:05,708 .سمحتِ لمشاعرك أن تتدخل .خطأ مبتدئين 614 00:24:05,742 --> 00:24:07,944 .لست مبتدئة 615 00:24:07,978 --> 00:24:10,245 لكنني لا أعرف كيف سأعود .لشرح هذا 616 00:24:10,280 --> 00:24:11,847 .أنا أعرف 617 00:24:14,051 --> 00:24:16,552 د(غراي) أخطأت في .قراءة الفحوصات 618 00:24:16,587 --> 00:24:19,622 قلة خبرتها قادت .لخطأ فادح 619 00:24:19,656 --> 00:24:22,625 ،أنتما الاثنان، في الواقع .متطابقان تماما 620 00:24:23,727 --> 00:24:26,161 .أعني، هذه أخبار رائعة 621 00:24:26,196 --> 00:24:28,163 .(آسفة للغاية، (كيث 622 00:24:28,198 --> 00:24:31,066 أنا مستعد لترك هذا خلفنا .والمضي قدمًا 623 00:24:31,101 --> 00:24:33,435 حسنا، تعرف هؤلاء .الجراحين الصغار 624 00:24:33,470 --> 00:24:37,473 ،يهتمون بصورتهم والجوائز .فيصبحوا مهملين 625 00:24:37,507 --> 00:24:39,656 قال أنه مستعد .للمضي قدما 626 00:24:39,706 --> 00:24:42,331 لحسن الحظ، أنا متفرغة ،للقيام بالزراعة 627 00:24:42,381 --> 00:24:46,380 وأؤكد لك أنني .أكثر من ممتازة 628 00:24:46,415 --> 00:24:48,294 ظننتكِ ستقومين .(بجراحة (مارتي 629 00:24:48,397 --> 00:24:51,285 حسنا، لا أمانع .(في د(غراي 630 00:24:51,320 --> 00:24:53,321 حسنا، لماذا عليك التنازل؟ 631 00:24:53,355 --> 00:24:55,890 حسنا، هي، تعلم .ستأخذ كليتي فقط 632 00:24:55,925 --> 00:24:57,025 إلى أي درجة قد يكون هذا صعبًا، تعلم؟ 633 00:24:57,059 --> 00:24:58,326 لكنها بالكاد تستطيع .قراءة تقرير المختبر 634 00:24:58,360 --> 00:24:59,793 لا تعرف ما إذا كانت 635 00:24:59,828 --> 00:25:01,762 .ستخلط بين المرارة والكلية 636 00:25:01,796 --> 00:25:05,233 ...يارفاق، أؤكد لكم .أنا جراحة ممتازة 637 00:25:05,267 --> 00:25:07,808 لماذا لا أحضر طبيبًا آخر لإجراء جراحة (مارتي)؟ 638 00:25:07,858 --> 00:25:09,604 !ماذا؟ 639 00:25:11,340 --> 00:25:12,607 .فكرة حسنة 640 00:25:12,642 --> 00:25:14,408 .أجل 641 00:25:14,443 --> 00:25:15,543 .أجل 642 00:25:15,577 --> 00:25:16,977 .شكرا لك 643 00:25:19,047 --> 00:25:20,381 .اسمع، نحتاج الجهاز 644 00:25:20,415 --> 00:25:23,251 هذا سيمنح الصبي وقتًا .حتى يتوفر قلب 645 00:25:23,285 --> 00:25:25,686 !"هراء! أنتم "هيئة الغذاء والدواء !أنتم تسنون القوانين 646 00:25:25,720 --> 00:25:27,588 قمت بإصلاح كعبرة مكسورة 647 00:25:27,623 --> 00:25:30,024 وساعدت في تثبيت داخلي ،للفك السفلي 648 00:25:30,058 --> 00:25:31,325 مامدى روعة هذا اليوم؟ 649 00:25:31,360 --> 00:25:33,260 مريضي عالق في فقاعة .لماتبقى من حياته 650 00:25:33,294 --> 00:25:34,762 .أنت و(بيلي) ستجدون حلا 651 00:25:34,796 --> 00:25:36,063 .هذه روعة اليوم 652 00:25:36,097 --> 00:25:38,465 .الخيال والابتكار في كل مكان 653 00:25:38,499 --> 00:25:40,734 أرى الكثير من .البؤس والفشل 654 00:25:40,769 --> 00:25:41,735 .(أليكس) 655 00:25:41,770 --> 00:25:43,303 هل علي القبول بوظيفة العيادة الخاصة؟ 656 00:25:43,337 --> 00:25:44,638 ظننتك قررت بالفعل 657 00:25:44,673 --> 00:25:46,073 ..."أنّك ستتصل بـ د"فتحة الشرج 658 00:25:46,107 --> 00:25:47,440 ،إذا (يانغ) تفوز بالجوائز وأنا أخون نفسي؟ 659 00:25:47,475 --> 00:25:49,209 ليست خيانة أن تقبل بوظيفة 660 00:25:49,243 --> 00:25:50,477 .للقيام بماتحب 661 00:25:50,511 --> 00:25:51,944 .العيادة الخاصة لم تكن الخطة 662 00:25:51,979 --> 00:25:53,647 لم يكن من المفترض .أن يتعلق بالمال 663 00:25:53,681 --> 00:25:55,448 حسنا، ليس هناك خطأ .في جني الأموال 664 00:25:55,483 --> 00:25:56,516 ماذا سأشتري؟ 665 00:25:56,551 --> 00:25:58,051 شقة في "أسبين"؟ .أنا لا أتزلج حتى 666 00:25:58,085 --> 00:26:00,153 .ليس كل الأغنياء حقراء 667 00:26:00,188 --> 00:26:02,222 يمكنك قبول العمل .دون أن تصبح حقيرًا 668 00:26:04,758 --> 00:26:06,092 برادون)؟) - !(برادون) - 669 00:26:06,126 --> 00:26:08,061 !(برادون) - برادون)، أين أنت؟) - 670 00:26:08,095 --> 00:26:09,929 أين هو؟ أين ابني؟ - !لا نستطيع العثور عليه - 671 00:26:09,963 --> 00:26:10,963 !(برادون) 672 00:26:10,998 --> 00:26:12,565 !انتبهوا 673 00:26:13,734 --> 00:26:15,001 !سأمسك بك - !كلا، لن تفعل - 674 00:26:15,035 --> 00:26:16,869 .لا تركضوا في الممرات 675 00:26:27,280 --> 00:26:29,248 !أمسكت بك - !كلا، لم تفعلي - 676 00:26:29,282 --> 00:26:30,249 .فعلتها بالتأكيد 677 00:26:30,283 --> 00:26:31,917 !فرانكي)، لا تلمسيه) - !(برادون) - 678 00:26:31,951 --> 00:26:33,085 .لا تستطيعين .مناعته في خطر 679 00:26:33,119 --> 00:26:34,119 ...أي تعرض إضافي 680 00:26:34,153 --> 00:26:35,487 ...حتى التنفس أمامه .يضعه في خطر 681 00:26:36,723 --> 00:26:38,423 هل يستطيع الجميع رجاءً الابتعاد عن الصبي؟ 682 00:26:53,775 --> 00:26:54,665 .فتاي الصغير - .حسنا، يابني، لا تقلق - 683 00:26:54,758 --> 00:26:57,417 .نحبك - لا بأس، يابني، حسنا؟ - 684 00:26:57,451 --> 00:26:59,052 .لا تقلق - .لا تقلق - 685 00:26:59,086 --> 00:27:00,384 .سنكون هنا 686 00:27:00,385 --> 00:27:01,698 .أنت قوي للغاية - .لن نذهب إلى أي مكان - 687 00:27:01,988 --> 00:27:03,255 .لا تقلق 688 00:27:03,290 --> 00:27:06,025 أمك وأبوك هنا، حسنا؟ - .نحن هنا، يابني - 689 00:27:06,059 --> 00:27:08,461 .لا تقلق 690 00:27:08,495 --> 00:27:11,363 برادون) أخبرني) .أنه بخير 691 00:27:11,398 --> 00:27:13,165 ...أمي 692 00:27:13,199 --> 00:27:14,467 هل سيموت (لينك)؟ 693 00:27:19,272 --> 00:27:21,373 .أتمنى أن لا يحصل 694 00:27:21,408 --> 00:27:23,008 .لكنه مريض بحق 695 00:27:23,043 --> 00:27:24,443 أسوأ مما كانت ،)عليه (آيفي 696 00:27:24,477 --> 00:27:26,578 وتتذكرين كيف كانت حالتها سيئة؟ 697 00:27:28,748 --> 00:27:29,781 ماذا؟ 698 00:27:29,816 --> 00:27:30,916 .لدي بعض الأخبار الجيدة 699 00:27:31,918 --> 00:27:33,618 ."كانت "كلا .كلا" قاطعة" 700 00:27:33,653 --> 00:27:35,620 (ثم أدركت أن (فرانكي .كانت محقة 701 00:27:35,655 --> 00:27:37,055 .أنتِ طبيبة مشهورة 702 00:27:37,089 --> 00:27:39,558 لذا أخبرتهم أنّك على وشك ."الفوز بـ"هاربر إيفري 703 00:27:39,592 --> 00:27:41,626 وضعوا المضخة القلبية ،في قلوب 10 خراف 704 00:27:41,661 --> 00:27:43,928 و9 من 10 نجحت .دون تجلطات 705 00:27:43,963 --> 00:27:45,063 .إنها ذكية 706 00:27:45,097 --> 00:27:47,499 وضعوني على الانتظار ثم عادوا بعد دقائق قليلة 707 00:27:47,533 --> 00:27:49,000 .وقالوا حسنا 708 00:27:49,034 --> 00:27:51,669 ...هكذا فقط .فجأة، أصبح لديك نفوذ 709 00:27:51,703 --> 00:27:53,804 فجأة، أصبح بإمكانك .إنجاز الأمور 710 00:27:53,839 --> 00:27:55,073 .استخدام الخراف كان مثاليا 711 00:27:55,107 --> 00:27:56,841 قلوبهم تقريبًا بذات حجم .(قلب (لينك 712 00:27:56,875 --> 00:27:57,942 .الوالدان وقّعا على الموافقة 713 00:27:57,977 --> 00:27:59,510 وضعوا الجهاز .على الرحلة التالية 714 00:27:59,544 --> 00:28:01,245 جعلت (ويلسون) تنسّق .مع شركة الطيران 715 00:28:01,280 --> 00:28:03,848 "كيف اقنعت "هيئة الغذاء والدواء على فعل هذا؟ 716 00:28:03,882 --> 00:28:06,117 .لن تصدقي هذا 717 00:28:06,151 --> 00:28:08,352 ."حسنا، كانت "كلا ...كانت "كلا" قاطعة، ثم 718 00:28:08,386 --> 00:28:09,820 !إهدأ! أرجوك 719 00:28:09,855 --> 00:28:12,490 لدي حوالي 4 ساعات .لمراجعة كل هذه الدراسات 720 00:28:12,524 --> 00:28:13,958 تستطيع رجاءً نقل الاحتفال للخارج؟ 721 00:28:13,992 --> 00:28:15,125 .سان فرانسيسكو" فيها ضباب" 722 00:28:15,159 --> 00:28:16,426 علّقوا جميع الرحلات التجارية 723 00:28:16,461 --> 00:28:17,828 .على الأقل لساعتين إضافيتين 724 00:28:17,863 --> 00:28:19,096 .حسنا، حالته تسوء 725 00:28:19,130 --> 00:28:21,599 لا أظن أن لديه .ذلك الوقت 726 00:28:21,633 --> 00:28:22,900 .لنذهب 727 00:28:22,934 --> 00:28:24,968 روس) سينقل الكلية) ،فور إخراجي لها 728 00:28:25,003 --> 00:28:26,703 ثم ستنضمين إلي .من أجل الزراعة 729 00:28:26,737 --> 00:28:28,605 .عُلِم 730 00:28:28,639 --> 00:28:29,839 أنت بخير، (روس)؟ ستفعل هذا؟ 731 00:28:29,874 --> 00:28:31,508 !(روس) 732 00:28:31,542 --> 00:28:33,310 قرد التبديل، تستطيع .استعادة القنوات 733 00:28:33,344 --> 00:28:35,845 .أنا بخير - .كلا، قلت قرد التبديل - 734 00:28:35,880 --> 00:28:37,680 ،لا تدخل غرفة العمليات تلك !إياك أن تجرؤ 735 00:28:37,715 --> 00:28:39,316 !تأخرتِ كثيرا 736 00:28:39,350 --> 00:28:41,350 .(اللعنة، (روس 737 00:28:42,553 --> 00:28:43,553 .مرحبا 738 00:28:43,587 --> 00:28:44,754 ...كنت 739 00:28:45,756 --> 00:28:47,189 .لا عليكم 740 00:28:48,392 --> 00:28:50,994 ماهو قرد التبديل؟ 741 00:28:51,028 --> 00:28:54,631 .عندما ترغب بما لدى الآخرين 742 00:28:54,665 --> 00:28:56,598 مطار "سان خوسييه" مفتوح، هناك ."رحلة ستمر عبر "بورتلاند 743 00:28:56,633 --> 00:28:57,699 يمكن أن تكون هنا .خلال 6 ساعات 744 00:28:57,734 --> 00:28:59,101 .لازال طويلًا للغاية 745 00:28:59,136 --> 00:29:00,369 أخبركم، النقل الخاص هي .الطريقة الوحيدة لإنجاح هذا 746 00:29:00,404 --> 00:29:01,504 .أجل، أيها الغني، أنت تقول هذا 747 00:29:01,538 --> 00:29:02,971 !لدي واحدة .طائرة خاصة 748 00:29:03,006 --> 00:29:04,752 معبأة بالوقود وجاهزة 749 00:29:04,753 --> 00:29:06,445 .وعلى المدرج أو مهما يكن - !أجل، أجل، أجل - 750 00:29:06,446 --> 00:29:06,872 !حسنا! حسنا - !احجزيها! احجزيها! احجزيها - 751 00:29:06,876 --> 00:29:09,111 .أجل، مهتمون للغاية ...كم سيكلّـ 752 00:29:09,146 --> 00:29:10,446 .بـ25000 دولار 753 00:29:11,614 --> 00:29:12,781 إذا، من سيدفع مقابل هذا؟ 754 00:29:12,815 --> 00:29:14,282 كلا، نحتاج موافقة .الإدارة على هذا 755 00:29:14,316 --> 00:29:15,417 !أنتم الإدارة 756 00:29:15,451 --> 00:29:16,518 حسنا، أطلب اجتماع إدارة عاجل 757 00:29:16,553 --> 00:29:17,653 !لأن علينا هذا - !هيا - 758 00:29:17,687 --> 00:29:18,687 !علينا عملها 759 00:29:18,721 --> 00:29:19,855 فقط استخدمي هذه، حسنا؟ 760 00:29:19,889 --> 00:29:21,089 .ضعيها على بطاقتي 761 00:29:21,123 --> 00:29:23,324 سأسوي الأمور مع الإدارة .لاحقًا، لا بأس 762 00:29:23,359 --> 00:29:25,060 .(شكرا، (جاكسون 763 00:29:25,094 --> 00:29:26,929 .أجل، شكرا 764 00:29:26,963 --> 00:29:28,296 ."حسنا، "أميكس 765 00:29:28,330 --> 00:29:30,998 ...رقم 3768 766 00:29:31,533 --> 00:29:34,068 كانت الليلة التي بلغ فيها .فريق جامعة واشنطن النهائي 767 00:29:34,102 --> 00:29:35,903 ذلك المبتدئ المسكين سقط 768 00:29:35,938 --> 00:29:37,572 .وهو يوقف رمية ثلاثية 769 00:29:37,606 --> 00:29:39,073 .كانت إصابة غريبة 770 00:29:39,107 --> 00:29:41,075 ،الظنبوب كُسِر في منطقتين 771 00:29:41,109 --> 00:29:44,879 العظم كان بارزًا تقريبا 6 إنشات .فوق الجلد 772 00:29:44,913 --> 00:29:46,480 .كان مقرفًا للغاية 773 00:29:46,514 --> 00:29:49,383 لكنني ساعدت الاخصائي ،في غرفة العمليات 774 00:29:49,417 --> 00:29:51,418 .وضعت القضبان والمسامير 775 00:29:51,453 --> 00:29:53,187 تقريبا استغرقت .حوالي 7 ساعات 776 00:29:53,221 --> 00:29:55,422 .وقعت في الحب 777 00:29:55,457 --> 00:29:58,258 .كانت العظمية من البداية 778 00:30:00,128 --> 00:30:02,362 أجل، (كالي)، أعلم أنّكِ ...لا تريدين سماع هذا، لكن 779 00:30:02,397 --> 00:30:03,964 !هيا لا شيء؟ 780 00:30:03,998 --> 00:30:05,966 .الكثير من الناس مكتئبين 781 00:30:06,000 --> 00:30:07,067 !أن شخص سعيد 782 00:30:07,101 --> 00:30:09,903 .لدي رقم لكِ .هذا الرجل رائع 783 00:30:09,937 --> 00:30:11,537 .ساعدني في أوقات عصيبة 784 00:30:11,572 --> 00:30:12,538 .حياتي مثالية 785 00:30:12,573 --> 00:30:14,373 .متزوجة من إمرأة رائعة 786 00:30:14,408 --> 00:30:15,842 .نربي طفلة صغيرة جميلة 787 00:30:15,876 --> 00:30:18,044 أعمل على تقنية طبية رائدة 788 00:30:18,079 --> 00:30:19,979 .مع الأطراف الصناعية 789 00:30:20,013 --> 00:30:21,347 .دون أن أذكر، أمتلك منزلًا 790 00:30:21,381 --> 00:30:23,516 أعني، هل تبدو أي من هذه الأشياء كئيبة بالنسبة لك؟ 791 00:30:23,550 --> 00:30:25,418 ربما آلتك الفارهة .الحمقاء معطوبة 792 00:30:25,452 --> 00:30:27,753 .مرحبا - .مرحبا - 793 00:30:27,787 --> 00:30:29,888 .طردت من جراحتي 794 00:30:29,923 --> 00:30:32,658 (لذا قررت أنا و(بيلي .القدوم لزيارة الوالد 795 00:30:34,094 --> 00:30:35,128 .مرحبا 796 00:30:35,162 --> 00:30:36,528 .أظنّك معجبة بزوجتي 797 00:30:36,562 --> 00:30:38,130 ،ميرديث) دخلت إلى هنا) 798 00:30:38,164 --> 00:30:40,866 ومركز السعادة لديك .أضاء مباشرة 799 00:30:40,900 --> 00:30:42,234 .لازال مضاءً 800 00:30:48,041 --> 00:30:49,441 .كلا 801 00:30:49,475 --> 00:30:51,910 .(ليست (ميرديث 802 00:30:58,351 --> 00:30:59,518 لم أركِ 803 00:30:59,552 --> 00:31:02,254 (في نخب (يانغ .هذا الصباح 804 00:31:02,288 --> 00:31:04,122 .كانت لدي جولات 805 00:31:06,925 --> 00:31:08,460 تشعرين بالغيرة؟ 806 00:31:08,494 --> 00:31:10,494 من (يانغ)؟ 807 00:31:10,529 --> 00:31:11,663 .لا تدعيه يضايقك 808 00:31:12,798 --> 00:31:14,932 .ملقط وعائي 809 00:31:14,967 --> 00:31:17,802 ،)عندما فازت (أليس .ضايقني ذلك 810 00:31:17,836 --> 00:31:19,704 .لم يجعلني جراحًا أفضل 811 00:31:19,738 --> 00:31:20,972 .جعلني جراحًا يشعر بالغيرة 812 00:31:21,006 --> 00:31:22,940 !لست أشعر بالغيرة 813 00:31:22,975 --> 00:31:24,508 .حسنا، أشعر بالغيرة 814 00:31:24,543 --> 00:31:26,910 سعيد الآن؟ .انتهت جلسة العلاج 815 00:31:26,944 --> 00:31:29,613 الطول ليس كافيًا في الشريان .الكلوي الأيمن 816 00:31:29,648 --> 00:31:32,249 .سيكون علينا تمديده 817 00:31:32,284 --> 00:31:35,686 بيلي)، لديك عملك) .في معمل الجينات 818 00:31:35,720 --> 00:31:38,088 ،الأشياء التي تستطيعين عملها ...الأرواح التي تستطيعين انقاذها 819 00:31:38,122 --> 00:31:39,290 .هذه جائزة 820 00:31:39,324 --> 00:31:41,392 هل يمنحون الجوائز لأشخاص عالقين؟ 821 00:31:43,828 --> 00:31:47,831 ذلك الفتى المسكين سيقضي ماتبقى من حياته في فقاعة 822 00:31:47,865 --> 00:31:50,333 إن لم اكتشف طريقة ،لعلاج طفرته 823 00:31:50,367 --> 00:31:52,502 وأنا أحدّق بالدراسة .منذ أسابيع 824 00:31:55,840 --> 00:32:00,009 سأقوم بالتوصيل مع الحرقفي .الظاهر، 5-0 برولين 825 00:32:02,779 --> 00:32:04,447 !ابتعدي عن الطريق 826 00:32:11,188 --> 00:32:13,889 الإخلاء الطبي معهم الجهاز .هبطوا للتو على السقف 827 00:32:13,924 --> 00:32:15,124 ماذا فاتني؟ 828 00:32:15,158 --> 00:32:17,292 يانغ) تراجع العملية) .في رأسها 829 00:32:21,431 --> 00:32:22,732 .مذهلة للغاية - .إنها رائعة - 830 00:32:22,766 --> 00:32:24,466 ."بالتأكيد ستربح الـ"هاربر إيفري 831 00:32:24,500 --> 00:32:26,135 .ونعرفها 832 00:32:26,169 --> 00:32:28,204 .قمت بطباعة إحدى قنواتها 833 00:32:28,238 --> 00:32:30,667 .لآخر حياتي، سأتمكن من قول هذا - ماذا تفعل؟ - 834 00:32:30,669 --> 00:32:31,873 .تستعرض روعتها - ...إنها شاعرة - 835 00:32:31,907 --> 00:32:35,043 ميرديث)، تستطيعين إغلاق) الميكرفون الداخلي؟ 836 00:33:09,738 --> 00:33:12,440 .الكلية تأخذ اللون الوردي .هذا جميل 837 00:33:13,708 --> 00:33:16,144 ماذا تعنين؟ 838 00:33:17,212 --> 00:33:20,214 ،قمنا بزراعة عضو لمريض إيدز 839 00:33:20,249 --> 00:33:22,650 وتضعين هذا الوجه الحزين؟ 840 00:33:22,684 --> 00:33:24,518 ...أتذكر عندما حيّرنا الإيدز 841 00:33:24,553 --> 00:33:26,420 أعني، طريقته في الدخول ،إلى الخلايا 842 00:33:26,455 --> 00:33:27,621 ،تناسخ حمضه النووي 843 00:33:27,656 --> 00:33:29,457 .أعني، الفيروس مثالي التصميم 844 00:33:29,491 --> 00:33:32,125 .أفهم كيف يعمل الإيدز 845 00:33:32,160 --> 00:33:34,995 لم نظن أبدا أننا سنصل .لشيء قريب من العلاج 846 00:33:35,029 --> 00:33:37,498 .(والآن انظري لـ(كيث 847 00:33:37,532 --> 00:33:39,132 .على قيد الحياة 848 00:33:39,167 --> 00:33:40,468 .جسمه مملوء بالخلايا التائية 849 00:33:40,502 --> 00:33:44,204 للتو أُجرِيت له .زراعة كلية ... بواسطتنا 850 00:33:44,238 --> 00:33:46,906 ،نحن قمنا بهذا العمل المذهل ،أحاول الاستمتاع به 851 00:33:46,941 --> 00:33:48,375 .وأنتِ تحبطينني 852 00:33:48,409 --> 00:33:50,110 .أفهم كيف يعمل الإيدز 853 00:33:50,144 --> 00:33:51,445 .أجل، قلتِ هذا للتو 854 00:33:51,479 --> 00:33:53,280 .دعينا نغلق المريض وحسب 855 00:33:53,314 --> 00:33:56,216 ،أريد التواجد مع أشعة الشمس .وليس الغيوم الممطرة 856 00:33:56,250 --> 00:33:59,385 كلا، كلا، إنه فيروس .مثالي التصميم 857 00:33:59,419 --> 00:34:03,556 الإيدز لديه نظام ...نقل عبقري 858 00:34:03,591 --> 00:34:06,058 ،الطريقة التي يستخدمها ...إنها 859 00:34:07,194 --> 00:34:09,729 ...أستطيع تعطيله 860 00:34:13,066 --> 00:34:14,567 حسنا، علي قراءة 861 00:34:14,602 --> 00:34:19,005 كل شيء عن المعالجة الجينية .والنواقل الفيروسية 862 00:34:19,039 --> 00:34:21,440 .أحتاج خلايا جذعية .أحتاج الذهاب للمعمل 863 00:34:21,475 --> 00:34:22,908 !أحتاج موكا لاتيه 864 00:34:22,942 --> 00:34:24,477 .حسنا، إذا، إذهبي .سأغلقه، إذهبي 865 00:34:24,511 --> 00:34:25,777 !إذهبي فورا - .حسنا - 866 00:34:29,716 --> 00:34:30,949 ماذا فوّت؟ 867 00:34:33,419 --> 00:34:34,620 .الانفجار 868 00:34:38,892 --> 00:34:40,392 ،سأبدأ هنا 869 00:34:40,426 --> 00:34:43,028 لأترك جزءًا من البطين .كي أقوم بخياطة المضخة عليه 870 00:34:43,062 --> 00:34:44,863 .فكرة جيدة 871 00:34:44,898 --> 00:34:47,065 بحثتِ في غوغل عن أيٍ من المرشحين الآخرين؟ 872 00:34:48,100 --> 00:34:48,866 .كلا 873 00:34:48,901 --> 00:34:50,301 .أنا فعلت 874 00:34:50,336 --> 00:34:51,836 تريدين معرفة رأيي؟ 875 00:34:51,870 --> 00:34:52,837 .كلا 876 00:34:58,511 --> 00:35:01,112 ،المعذرة، آسف، المعذرة .المعذرة، سيدي 877 00:35:01,147 --> 00:35:02,847 .المعذرة 878 00:35:05,851 --> 00:35:07,184 لا أحد يعرف حتى 879 00:35:07,218 --> 00:35:10,688 أنّك تحترقين .من الغيرة الآن 880 00:35:10,722 --> 00:35:13,558 .لست أحترق .أنا سعيدة لأجلها 881 00:35:13,592 --> 00:35:16,093 صحيح، لدي جهاز .سيؤكد الاحتراق 882 00:35:20,465 --> 00:35:23,067 وضعت مسكرة ضد الماء اليوم لأنني كنت متأكدة 883 00:35:23,101 --> 00:35:25,569 أنني لن أواصل اليوم .دون بكاء 884 00:35:25,603 --> 00:35:27,404 ،ولو رآني أي شخص سأقول 885 00:35:27,439 --> 00:35:29,673 .أنه بكاء من السعادة لأجلها 886 00:35:29,707 --> 00:35:32,209 ...وسيصدقونني لأنه 887 00:35:32,243 --> 00:35:35,912 هل يخطط صديق يشعر بالغيرة عمل نخب؟ 888 00:35:38,449 --> 00:35:42,819 خططت النخب للتغطية على غيرتك؟ 889 00:35:42,853 --> 00:35:44,320 .أنتِ عبقرية 890 00:35:44,354 --> 00:35:46,823 عليك الاتصال بالمسؤولين ."عن "هاربر إيفري 891 00:35:46,857 --> 00:35:48,391 .أخبرهم، ربما سيعطونني جائزة 892 00:35:54,098 --> 00:35:56,065 قمت بربط الكاميرا ،في الأعلى 893 00:35:56,100 --> 00:35:57,766 .وشاهد هذا 894 00:35:57,801 --> 00:35:59,535 تستطيع رؤية إلى أين تتجه ،على الجهاز اللوحي 895 00:35:59,570 --> 00:36:00,703 .وتستطيع التحدث مع من تشاء 896 00:36:02,439 --> 00:36:04,407 .اسمع، أعرف أنه ليس ماتريد 897 00:36:04,441 --> 00:36:06,175 !إنه رائع إلى أي مسافة يصل؟ 898 00:36:06,210 --> 00:36:08,644 عشرون ياردة. كامل .مساحة طابق الأطفال 899 00:36:08,678 --> 00:36:09,712 .تستطيع زيارة خليلتك 900 00:36:09,746 --> 00:36:11,080 !ليست خليلتي 901 00:36:14,417 --> 00:36:16,885 .يانغ) انتهت) .الجراحة كانت ناجحة 902 00:36:16,920 --> 00:36:17,920 .رائع 903 00:36:17,954 --> 00:36:19,054 أنت صنعت هذا؟ 904 00:36:19,089 --> 00:36:20,856 حسنا، إنه حل .بـ10 دولارات 905 00:36:20,890 --> 00:36:22,124 .أظنه رائعا 906 00:36:22,158 --> 00:36:24,292 حسنا، الأموال تدعكِ .تفعلين أمورًا جيدة في العالم 907 00:36:26,395 --> 00:36:27,462 .يا إلهي 908 00:36:27,497 --> 00:36:28,630 ."اتصلت بـ"فتحة الشرج 909 00:36:28,664 --> 00:36:32,100 أجل، حسنا، أخبرته .أنني مهتم 910 00:36:40,610 --> 00:36:41,443 يانغ)؟) 911 00:36:42,612 --> 00:36:44,979 ."تهانينا على الـ"هاربر إيفري 912 00:36:46,481 --> 00:36:47,715 .مجرد ترشيح 913 00:36:47,750 --> 00:36:49,684 !(كريستينا يانغ) 914 00:36:49,718 --> 00:36:52,253 .علمتك أفضل من هذا 915 00:36:52,287 --> 00:36:54,355 ،عندما يهنئكِ أحدهم 916 00:36:54,389 --> 00:36:58,926 تنظرين إليهم وتبتسمين ."وتقولين "شكرا 917 00:37:01,129 --> 00:37:03,096 .(شكرا، د(بيلي 918 00:37:04,299 --> 00:37:06,333 .(على الرحب، د(يانغ 919 00:37:17,211 --> 00:37:19,680 .وظيفة الكلية ممتازة .النتاج البولي جيد 920 00:37:19,714 --> 00:37:21,381 .حسنا، هذا بول صانع للتاريخ 921 00:37:21,415 --> 00:37:22,683 .(قرد التبديل، (شاين 922 00:37:22,717 --> 00:37:25,686 أظنني سأعود إلى .(معمل د(بيلي 923 00:37:25,720 --> 00:37:27,220 .الآن تريدين المشاركة 924 00:37:27,254 --> 00:37:28,521 .إنها لي 925 00:37:28,556 --> 00:37:30,190 كلا، إذهب للتعامل .مع القنوات 926 00:37:32,293 --> 00:37:33,526 !(روس) 927 00:37:33,561 --> 00:37:35,828 د(ويبر)، أبحث عن صورة (لـ(أليس غراي 928 00:37:35,862 --> 00:37:37,330 "مع جائزة "هاربر إيفري .الأولى لها 929 00:37:37,364 --> 00:37:39,465 تتذكر في أي عام كانت؟ 930 00:37:39,500 --> 00:37:41,033 .عام 1988 931 00:37:41,068 --> 00:37:43,303 تريدين رؤيتها؟ 932 00:37:56,216 --> 00:37:57,750 .تبدو سعيدة للغاية 933 00:37:57,784 --> 00:37:59,118 .أجل 934 00:37:59,152 --> 00:38:00,419 .كانت سعيدة 935 00:38:00,453 --> 00:38:03,222 .كانت ليلة عظيمة 936 00:38:05,892 --> 00:38:08,360 .كانت ليلة عظيمة 937 00:38:13,233 --> 00:38:15,267 حتى الآن، لا يوجد ،دليل على التجلطات 938 00:38:15,301 --> 00:38:16,935 .والمضخة تعمل كما يجب 939 00:38:16,969 --> 00:38:19,003 .إنه يبلي حسنًا 940 00:38:19,038 --> 00:38:21,773 سنبقيه تحت التخدير لحوالي 24 ساعة 941 00:38:21,807 --> 00:38:23,441 .ثم نوقظه ببطء 942 00:38:23,475 --> 00:38:26,444 .شكرا لكم جميعا 943 00:38:26,478 --> 00:38:28,579 .آسفة على تشكيكنا بك 944 00:38:28,614 --> 00:38:31,015 .لم يكن علينا 945 00:38:32,084 --> 00:38:33,785 .التشكيك أمر طبيعي 946 00:38:33,819 --> 00:38:35,686 .إحظوا ببعض الراحة 947 00:38:57,541 --> 00:38:59,342 لدي ملابس داخلية نظيفة؟ 948 00:38:59,377 --> 00:39:01,611 .سأبكي، تجعلني أبكي 949 00:39:04,515 --> 00:39:06,784 لا تتفاجئي عند رؤية مبلغ 950 00:39:06,818 --> 00:39:09,920 تقريبا 25000 دولار .على بطاقتنا الائتمانية 951 00:39:09,954 --> 00:39:10,921 ماذا؟ 952 00:39:10,955 --> 00:39:12,422 أجل، تعلمين كيف قلت سابقًا 953 00:39:12,456 --> 00:39:15,358 أنني لا أنفق أموالي على العاهرات والطائرات الخاصة؟ 954 00:39:15,393 --> 00:39:17,494 ،أظن، نوعا ما .كنت أكذب 955 00:39:17,528 --> 00:39:19,329 ...أنفقت 25000 دولار على 956 00:39:19,363 --> 00:39:20,630 على طائرة، حسنا؟ 957 00:39:20,665 --> 00:39:22,932 (لإحضار قلب (كريستينا .التجريبي إلى هنا 958 00:39:22,966 --> 00:39:24,567 والإدارة ستقوم .بتعويضي 959 00:39:24,602 --> 00:39:26,636 من لديه حد ائتماني بهذا العلو؟ 960 00:39:26,671 --> 00:39:28,237 .اتضح أنه لدي 961 00:39:28,272 --> 00:39:30,306 .أشعر بالغثيان 962 00:39:30,340 --> 00:39:33,475 بطاقتك الائتمانية والوديعة البنكية والقهوة بـ4 دولارات 963 00:39:33,510 --> 00:39:36,012 حرفيا تجعلني .أشعر بالغثيان 964 00:39:36,046 --> 00:39:38,314 .تناولي لزانيا منذ 3 أيام 965 00:39:38,348 --> 00:39:40,449 .هذا سيجعلكِ تشعرين بتحسن 966 00:39:48,124 --> 00:39:49,325 .مرحبا 967 00:39:49,359 --> 00:39:51,727 لم أكن أعلم .أنكِ تنتظرين 968 00:39:52,995 --> 00:39:54,963 .ستقتلينني 969 00:39:54,997 --> 00:39:56,998 لم؟ - .ستفعلين - 970 00:39:57,033 --> 00:39:58,867 ...يا إلهي، لا أصدق أنني 971 00:39:58,901 --> 00:40:01,002 نمتِ مع شخص آخر؟ 972 00:40:01,037 --> 00:40:02,337 !ماذا؟ كلا 973 00:40:02,371 --> 00:40:04,172 .حمدًا للسماء، أفزعتني 974 00:40:04,207 --> 00:40:05,707 .أريد طفلًا آخر 975 00:40:05,741 --> 00:40:06,708 ماذا؟ 976 00:40:06,742 --> 00:40:08,143 ،اسمعي، أريد استعادة حياتي أيضا 977 00:40:08,177 --> 00:40:10,245 وأريد وقتا للتفكير .والقيام بعملي 978 00:40:10,279 --> 00:40:11,446 ...لكن أيضًا 979 00:40:11,480 --> 00:40:12,814 انتظري ... لماذا تظنين 980 00:40:12,849 --> 00:40:14,149 أنني سأنام مع شخص آخر؟ 981 00:40:14,183 --> 00:40:15,483 .لأنّكِ قلتِ أنني سأقتلك 982 00:40:15,517 --> 00:40:17,152 ،بعد كل ماقاصيناه 983 00:40:17,186 --> 00:40:19,320 ،كيف تظنين ،حتى لثانية 984 00:40:19,355 --> 00:40:20,988 ،أنني قد أنام مع شخص آخر .هذا جنوني 985 00:40:21,022 --> 00:40:22,323 .أريد طفلا آخر أيضا 986 00:40:22,358 --> 00:40:23,958 ماذا؟ 987 00:40:23,992 --> 00:40:26,961 لا أريد أن تقوم صوفيا) بدفننا وحدها) 988 00:40:26,995 --> 00:40:30,030 .أو رعايتنا في لحظة ضعف وحدها 989 00:40:30,065 --> 00:40:32,032 عليها خوض هذا .مع شخص آخر 990 00:40:32,067 --> 00:40:33,801 .هذا كئيب وفظيع 991 00:40:33,836 --> 00:40:34,935 .أو عملي 992 00:40:34,970 --> 00:40:36,070 .وفظيع 993 00:40:36,104 --> 00:40:37,571 .حسنا، تريدين طفلا آخر أيضا 994 00:40:37,605 --> 00:40:40,040 .أجل، لأنني أحب الأطفال .إنهم بديعون ورائعون 995 00:40:40,075 --> 00:40:42,376 وأدركت هذا للتو ظهر اليوم؟ 996 00:40:42,410 --> 00:40:44,845 أجل، نسيت، ثم شاهدت ...ميرديث) وطفلها، و) 997 00:40:44,880 --> 00:40:47,114 انتظري، لماذا نتجادل؟ 998 00:40:50,685 --> 00:40:52,486 .سنحظى بطفل آخر 999 00:40:53,588 --> 00:40:54,888 .سنفعل 1000 00:40:54,922 --> 00:40:56,690 .أحبك حبًا جمًا 1001 00:40:56,724 --> 00:40:58,425 .أحبك حبًا جمًا 1002 00:40:58,459 --> 00:41:00,427 !سنحظى بطفل آخر 1003 00:41:00,461 --> 00:41:03,296 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أمي لم تكن تظن .أنها ستفوز 1004 00:41:03,330 --> 00:41:05,399 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ظنّتها منافسة ،على الشعبية 1005 00:41:05,433 --> 00:41:07,567 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.وهي لم تكن ذات شعبية 1006 00:41:07,602 --> 00:41:09,168 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،كانت إمرأة، وزميلة 1007 00:41:09,203 --> 00:41:12,738 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وغرورها يمكن أن يدفع .الناس في الاتجاه الخطأ 1008 00:41:12,773 --> 00:41:14,774 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لم تسمح لنفسها أن تتخيل 1009 00:41:14,808 --> 00:41:16,309 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}احتمالية الفوز 1010 00:41:16,343 --> 00:41:19,412 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لأنها أرادته بقوة 1011 00:41:19,446 --> 00:41:22,215 .تعلمين، نظرت للمرشحين الآخرين 1012 00:41:22,249 --> 00:41:23,983 .شاهدت أبحاثهم 1013 00:41:24,018 --> 00:41:25,083 .أنا أيضا 1014 00:41:25,118 --> 00:41:26,118 ماذا؟ حقا؟ 1015 00:41:26,152 --> 00:41:28,220 أجل، شاهدت ملخصات الجميع 1016 00:41:28,254 --> 00:41:29,655 .وقرأت مقالاتهم 1017 00:41:29,689 --> 00:41:32,658 حتى أنني اتصلت بصديق "في مستشفى أطفال "شيكاغو 1018 00:41:32,692 --> 00:41:34,627 ،لديه معرفة بـ(لوكاس)، تعلم ...أو مهما يكن اسمه 1019 00:41:34,661 --> 00:41:36,796 الذي عمل على جهاز ،تضميد الأنسجة 1020 00:41:36,830 --> 00:41:38,196 ...والذي .. نوعا ما 1021 00:41:38,231 --> 00:41:39,264 .عمل ثانوي 1022 00:41:39,299 --> 00:41:40,566 صحيح؟ صحيح؟ 1023 00:41:40,600 --> 00:41:43,701 ويقال، أن مرضاه .ليسوا على مايرام 1024 00:41:43,736 --> 00:41:46,238 ،وهو أمر سيء، بالطبع ...لكن أيضا 1025 00:41:46,272 --> 00:41:47,806 .أظنّك ستفوزين 1026 00:41:47,840 --> 00:41:50,275 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،وعندما نادوا اسم أمي 1027 00:41:50,310 --> 00:41:51,876 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.كانت مصدومة فعلا 1028 00:41:53,646 --> 00:41:57,215 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كان تصديقًا على كل .أعمالها الشاقة وتضحياتها 1029 00:41:57,250 --> 00:41:58,883 .أظن حقًا 1030 00:42:00,018 --> 00:42:02,587 .أظنّك ستفوزين 1031 00:42:03,722 --> 00:42:04,689 .أنا أيضا 1032 00:42:04,723 --> 00:42:06,324 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عادت للمنزل وأخبرتني 1033 00:42:06,358 --> 00:42:08,426 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنها لم تفز ."بالـ"هاربر إيفري 1034 00:42:08,461 --> 00:42:09,994 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنها استحقتها