1 00:00:01,894 --> 00:00:03,670 Grey's Anatomy سابقًا في 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,463 أستطيع طباعة نموذج وعمل 3 00:00:05,563 --> 00:00:07,021 قناة حيوية .لقلب الطفل 4 00:00:07,055 --> 00:00:08,656 .لا يفعلون هذا أساسًا 5 00:00:08,690 --> 00:00:10,123 .د(يانغ) حققت نصرًا كبيرا 6 00:00:10,158 --> 00:00:13,154 (بفضلها، الصغير (نيثان .في تحسن 7 00:00:13,254 --> 00:00:14,461 ."إيميل من مؤسسة "هابر إيفري 8 00:00:14,495 --> 00:00:14,930 ماذا؟ 9 00:00:14,980 --> 00:00:16,728 أنتِ من المرشحين .لجائزة هذا العام 10 00:00:16,764 --> 00:00:18,432 ...نحن - .نحن متزوجان - 11 00:00:18,466 --> 00:00:20,867 قمنا بعمل شيء ،غير مسؤول 12 00:00:20,901 --> 00:00:22,735 ،لكننا فعلناه بدافع الحب 13 00:00:22,770 --> 00:00:24,404 .ونريد قضاء حياتنا سويًا 14 00:00:24,439 --> 00:00:27,541 .إيما مارلينغ) و(أوين) إنفصلا) .لا أظنها فكرتها 15 00:00:27,575 --> 00:00:28,775 !هوبكنز" يريدونني" 16 00:00:28,809 --> 00:00:30,143 هل قاموا بإضافة بدل تسديد القرض الدراسي 17 00:00:30,178 --> 00:00:31,544 أو بدل نقل؟ 18 00:00:31,579 --> 00:00:33,279 ليس لدينا هذا، حسنا؟ 19 00:00:33,313 --> 00:00:35,347 "سأقوم بتأجيل "هوبكنز .(حتى تتحسن (روبينز 20 00:00:35,382 --> 00:00:36,883 !إنه جميل 21 00:00:36,917 --> 00:00:38,380 .وسيكون ملكنا 22 00:00:38,430 --> 00:00:41,471 أريد تعيينك كمدير .لبرنامج الإقامة 23 00:00:41,521 --> 00:00:43,456 ستكون مسؤولا عن جميع القرارات 24 00:00:43,490 --> 00:00:45,798 المتعلقة بالجانب التعليمي .في المستشفى 25 00:00:45,848 --> 00:00:47,875 ميرديث)، عندما يقوم) رئيس الولايات المتحدة 26 00:00:47,925 --> 00:00:50,107 ،بالاتصال على هاتفك ."لا تستطيع أن تقول له "لا 27 00:00:50,157 --> 00:00:51,481 .عدت في وعدك 28 00:00:51,531 --> 00:00:53,132 قلتِ أنّك عملتِ ،بجد لتتغيري 29 00:00:53,166 --> 00:00:55,167 ،لتصبحي هذا الشخص الجديد لكن بعدها تفعلين هذا؟ 30 00:00:55,202 --> 00:00:57,364 .لقد هاجمتني .جو) معتوهة) 31 00:00:57,414 --> 00:00:59,039 !اللعنة 32 00:01:06,778 --> 00:01:08,912 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الشخص العادي يلمس وجهه 33 00:01:08,980 --> 00:01:11,448 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حوالي الـ18 مرة .كل ساعة 34 00:01:13,117 --> 00:01:15,018 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هذا يجعلك عرضة 35 00:01:15,086 --> 00:01:17,454 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}للعدوى حوالي الـ100 مرة .في اليوم 36 00:01:18,222 --> 00:01:20,324 .حسنا، .. بوركتي، عزيزتي 37 00:01:20,391 --> 00:01:23,760 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}العدوى لديها عادة سيئة 38 00:01:23,828 --> 00:01:26,897 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.باستغلال تصرفاتنا اليومية 39 00:01:26,964 --> 00:01:28,732 (حسنا، سأتصل بـ د(ليباكس 40 00:01:28,800 --> 00:01:29,900 ونقوم بتقديم جراحة فتح الشرج 41 00:01:29,967 --> 00:01:31,768 لأنني سأكون مريضة .ظهر اليوم 42 00:01:31,836 --> 00:01:33,463 ماذا تكونين، عرّافة؟ 43 00:01:33,470 --> 00:01:35,338 ...كلا، شعرت به .تعرف، المرض 44 00:01:35,406 --> 00:01:37,774 .أحد الأطفال عطس علي .شعرت بالمرض يدخلني 45 00:01:37,842 --> 00:01:40,143 ،شاهد المكان .وجلس 46 00:01:40,211 --> 00:01:41,211 ماذا، شعرتِ بهذا؟ 47 00:01:41,278 --> 00:01:42,745 .أجل، أفعل هذا منذ فترة 48 00:01:42,813 --> 00:01:44,247 .يتطور عندك الشعور 49 00:01:44,315 --> 00:01:46,416 .لدي 7 ساعات، على الأكثر 50 00:01:46,483 --> 00:01:49,919 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فهي تنتقل بلمس ...الأبواب، الطاولات 51 00:01:49,987 --> 00:01:51,354 .إذا، لنقم بإلغائها فقط - .كلا - 52 00:01:51,422 --> 00:01:53,022 واحد من بين كل 5000 طفل ...يولد مع 53 00:01:53,090 --> 00:01:54,324 .بدون فتحة شرج، صحيح 54 00:01:54,391 --> 00:01:56,059 مع عيب ولادي يحتاج .لجراحة فتح الشرج 55 00:01:56,126 --> 00:01:57,660 .أليكس)، عليك تعلم هذا) - .حسنا، لا بأس - 56 00:01:57,728 --> 00:01:59,362 لكن هل علي تعلمه من د"فتحة الشرج"؟ 57 00:01:59,430 --> 00:02:00,563 .لا تطلق عليه هذا 58 00:02:00,631 --> 00:02:03,066 د(ليباكس) جراح أطفال ممتاز 59 00:02:03,133 --> 00:02:05,168 .اختصاصه جراحة فتح الشرج 60 00:02:05,236 --> 00:02:07,220 .وأنت لم تلتقيه بعد - .أعرفه - 61 00:02:07,270 --> 00:02:08,537 أطباء العيادات الخاصة هؤلاء 62 00:02:08,605 --> 00:02:09,772 هدفهم الوحيد .ربح الأموال 63 00:02:09,840 --> 00:02:11,674 ألغي جراحات الغد، حسنا؟ 64 00:02:11,742 --> 00:02:13,776 لم؟ - .لأنني سأكون مريضة - 65 00:02:13,844 --> 00:02:16,078 حسنا، سأستدعيك عن الحصول .(على وقت من (ليباكس 66 00:02:16,146 --> 00:02:17,680 .فقط أخبريني من عقلك 67 00:02:17,748 --> 00:02:21,889 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،أزرار المصعد، الأقلام .تشارك الأكواب 68 00:02:22,285 --> 00:02:25,020 عثرت على سجلات الدفع هذه .محشورة في صندوق البريد 69 00:02:25,088 --> 00:02:26,455 .هذه لقروضك الدراسية 70 00:02:26,522 --> 00:02:27,889 أجل؟ ماذا بشأنهم؟ 71 00:02:27,957 --> 00:02:29,191 هل نظرت إليها؟ 72 00:02:29,259 --> 00:02:30,692 .عليك عمل شيء بها 73 00:02:30,760 --> 00:02:32,094 .أنتِ محقة .دعيني أنظر 74 00:02:32,161 --> 00:02:33,662 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.حتى الأموال 75 00:02:37,767 --> 00:02:40,702 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جل مانستطيع عمله هو محاولة .منعها من الانتشار 76 00:02:40,770 --> 00:02:42,070 .تأخرنا فقط 15 دقيقة 77 00:02:42,138 --> 00:02:43,739 لم نكن سنتأخر لو قمت فقط 78 00:02:43,806 --> 00:02:45,240 .بوضع المفتاح في علّاقته 79 00:02:45,308 --> 00:02:46,775 التي وضعتها جانب الباب .لتتذكر دائما أين هي 80 00:02:46,843 --> 00:02:48,243 .أعرف علّاقته .ألعب بها 81 00:02:48,311 --> 00:02:49,544 .لست محبًا لها - ...حقًا .. لست - 82 00:02:49,612 --> 00:02:51,513 لست من النوع الذي لا يعثر .على المفتاح 83 00:02:51,581 --> 00:02:52,848 ،هذا ما أقوله صحيح؟ 84 00:02:52,915 --> 00:02:54,416 ماذا؟ - .تساعدينني، أساعدك - 85 00:02:54,484 --> 00:02:55,584 .حسنا 86 00:02:55,652 --> 00:02:58,687 حسنا، مساعدتك تجعلني .أتأخر على العمل 87 00:02:58,755 --> 00:03:00,288 ...حسنا 88 00:03:00,356 --> 00:03:02,791 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،لأنه بمجرد إنتشارها .العدوى تربح عادةً 89 00:03:03,859 --> 00:03:05,226 هناك عدوى فيروسية 90 00:03:05,293 --> 00:03:06,827 .تجتاح المستشفى 91 00:03:06,895 --> 00:03:09,330 ،تبدو كأعراض برد .ثم تتبعها أعراض هضمية 92 00:03:09,398 --> 00:03:11,565 .آسفة، آسفة - لا يجب أن أقول، الصابون، الماء - 93 00:03:11,633 --> 00:03:13,034 ومعقّم الأيادي أصدقاؤكم .المقربون، يارفاق 94 00:03:13,101 --> 00:03:15,436 ولو شعرت بالمرض ،وتستطيع الذهاب للمنزل 95 00:03:16,103 --> 00:03:17,570 .إذهب للمنزل 96 00:03:17,638 --> 00:03:20,006 .أنقلوا الخبر .هذا كل شيء الآن 97 00:03:20,074 --> 00:03:22,509 أنفخ، عزيزي، وتوقف .عن لمس وجهك 98 00:03:22,576 --> 00:03:25,045 .أمي، أستطيع نفخ أنفي .عمليا أنا مراهق 99 00:03:25,112 --> 00:03:28,048 .(مرحبا، أنا د(كيبنر أنت (برادن)؟ 100 00:03:28,115 --> 00:03:30,283 .أجل، هذا (برادي)، حشرتنا الصغيرة - !أمي - 101 00:03:30,351 --> 00:03:31,684 إذا، تحدّثتِ مع طبيبنا؟ 102 00:03:31,752 --> 00:03:33,553 فعلت، قال (برادن) لديه .العوز المناعي المشترك الحاد 103 00:03:33,621 --> 00:03:35,588 .مرض الطفل الفقاعة - !(برادن) - 104 00:03:36,156 --> 00:03:37,723 يعلم أننا نكره .قوله هذا 105 00:03:37,791 --> 00:03:38,791 وأرسلكم إلى هنا؟ 106 00:03:38,859 --> 00:03:40,226 أجل، هو خارج ...البلاد، لذا 107 00:03:40,294 --> 00:03:41,394 صحيح، لكن مرضى 108 00:03:41,461 --> 00:03:42,962 متلازمة العوز المناعي المشترك الحاد 109 00:03:43,030 --> 00:03:44,363 عادة ينصحون بتجنب 110 00:03:44,431 --> 00:03:46,032 مناطق العدوى المرتفعة .مثل المستشفيات 111 00:03:46,099 --> 00:03:47,300 ،دون جهاز مناعي 112 00:03:47,367 --> 00:03:49,519 تعرفون، حتى الزكام العادي .قد يكون مهددًا للحياة 113 00:03:49,569 --> 00:03:50,903 ،حسنا، نحن نعالجه بحقن الإنزيمات 114 00:03:50,970 --> 00:03:52,438 .وهي تعمل بشكل جيد 115 00:03:52,505 --> 00:03:55,207 وكنّا فقط قلقين للغاية .و...(برادن)، وجهك 116 00:03:55,775 --> 00:03:57,108 .لست أنكتها .فقط ألمسها 117 00:03:57,176 --> 00:03:58,576 برادن)، منذ متى) ظهرت هذه؟ 118 00:03:58,644 --> 00:04:00,011 .هذه البثرة؟ لا أدري 119 00:04:00,079 --> 00:04:02,981 فقط سأراقبها، حسنًا؟ 120 00:04:03,049 --> 00:04:05,550 يا إلهي، لماذا لا ترسمين سهمًا وكلمة "بثرة"؟ 121 00:04:06,118 --> 00:04:07,185 !(برادن) 122 00:04:07,252 --> 00:04:08,786 ،الليلة الماضية، أصيب باحتقان 123 00:04:08,854 --> 00:04:10,421 وظننا أنه أصيب ،بإلتهاب جيوب 124 00:04:10,489 --> 00:04:11,923 .لذا اتصلنا بالطبيب 125 00:04:11,990 --> 00:04:14,926 وأرسلكم هنا لحقن الغلوبولينات .المناعية والفحوصات 126 00:04:14,993 --> 00:04:16,460 .عظيم، لنبدأ 127 00:04:16,528 --> 00:04:19,163 !توقف عن لمس وجهك - !توقف عن لمس وجهك - 128 00:04:19,731 --> 00:04:22,299 .روس)، في القلبية) .ويلسون)، العصبية) 129 00:04:22,867 --> 00:04:24,768 إدوادز)، أنتِ في العامة) ...(معي و(غراي 130 00:04:24,836 --> 00:04:25,902 .ثقوب من داء كرون 131 00:04:25,970 --> 00:04:27,370 !مرحى - .وارين)، العيادة) - 132 00:04:27,438 --> 00:04:28,471 .مريض لم يحضر - ...(كامبل) - 133 00:04:28,539 --> 00:04:29,906 .كامبل) مريض أيضًا) 134 00:04:29,974 --> 00:04:32,442 ثلث العدد مصابين .بعدوى معوية 135 00:04:32,510 --> 00:04:33,743 ،في الواقع، سيدي .أنا ذاهبة للمنزل بسبب المرض 136 00:04:33,811 --> 00:04:36,046 .مورفي)، الأطباء لا يمرضون) .المرضى يمرضون 137 00:04:37,113 --> 00:04:38,848 .لهذا هناك أطباء 138 00:04:38,915 --> 00:04:40,683 ،قانون غير معلن ...يا قوم 139 00:04:40,750 --> 00:04:42,351 ،يبقى الجرّاحون في المنزل ،المرضى يعانون 140 00:04:42,419 --> 00:04:44,854 وكذلك الأطباء الذين .يقومون بالتغطية عنهم 141 00:04:44,921 --> 00:04:46,088 .لا تبقي في المنزل 142 00:04:46,156 --> 00:04:47,590 .عليك المواصلة 143 00:04:47,657 --> 00:04:48,691 .حسنا 144 00:04:48,758 --> 00:04:49,925 .ويلسون)، العيادة) 145 00:04:49,993 --> 00:04:51,360 .إدواردز)، العصبية) 146 00:04:51,428 --> 00:04:53,028 .(مورفي)، أنتِ معي أنا و(غراي) .هيا بنا 147 00:04:53,096 --> 00:04:53,996 .حاضر، سيدي 148 00:04:54,064 --> 00:04:55,397 ،إن كان قانونًا غير معلن 149 00:04:55,465 --> 00:04:56,765 لماذا أخبرنا عنه للتو؟ 150 00:04:56,833 --> 00:04:58,767 أنتِ غاضبة بسبب .فقدانك للرهان 151 00:04:59,000 --> 00:05:00,367 أي رهان؟ 152 00:05:00,401 --> 00:05:01,969 الرهان على أن أول شخص بيننا 153 00:05:02,003 --> 00:05:03,904 يسقط بسبب المرض اليوم 154 00:05:03,938 --> 00:05:05,739 سيصبح قرد التبديل .الأسبوع المقبل 155 00:05:05,774 --> 00:05:07,440 ماهو قرد التبديل؟ 156 00:05:07,475 --> 00:05:09,109 ،طوال الأسبوع القادم ،لو لم يحب أحدنا قسمه 157 00:05:09,144 --> 00:05:11,678 يستطيع المبادلة مع ،قرد التبديل 158 00:05:11,712 --> 00:05:12,845 .ولا يسمح له أن يرفض 159 00:05:12,880 --> 00:05:14,981 .قمتم باختراع هذا للتو 160 00:05:15,015 --> 00:05:16,550 .حسنا، هذا لا يجعله أقل روعة - .أجل - 161 00:05:16,584 --> 00:05:18,251 .موافق 162 00:05:18,286 --> 00:05:19,786 المرض ليس خيارًا .بالنسبة لي 163 00:05:19,820 --> 00:05:21,354 إنه يوم كبير .لتجارب القناة 164 00:05:21,389 --> 00:05:23,022 .لا يمكن أن أخسر - .كلا، أنت محق - 165 00:05:23,057 --> 00:05:25,225 (لا يمكن أن تخسر لأن (لياه !خسرت بالفعل 166 00:05:25,259 --> 00:05:27,527 .لم أخسر .لن أسقط 167 00:05:27,562 --> 00:05:29,862 ...أنتِ من سيخـ 168 00:05:32,232 --> 00:05:34,166 .يا إلهي 169 00:05:34,201 --> 00:05:36,168 إلى أين تذهب؟ 170 00:05:36,203 --> 00:05:37,670 .الحمام 171 00:05:37,704 --> 00:05:40,005 !ميت يمشي 172 00:05:46,746 --> 00:05:49,081 .المعذرة - آسفة؟ - 173 00:05:49,115 --> 00:05:52,684 .أنا انتظر منذ وقت طويل - .أرى هذا - 174 00:05:52,719 --> 00:05:54,252 .شكرًا على صبرك 175 00:05:54,286 --> 00:05:57,088 .كلا، كلا، ليس صبرًا .لا أستطيع تحريك فمي 176 00:05:57,138 --> 00:05:58,018 ماذا؟ 177 00:05:58,068 --> 00:05:59,825 يقول أنه أحمق جرح نفسه وهو يزرع 178 00:05:59,859 --> 00:06:02,260 ورفض حقنة الكزاز .أو تنظيف الجرح 179 00:06:02,294 --> 00:06:03,461 .(أنا أخوه، (إبراهام 180 00:06:03,495 --> 00:06:05,296 لوغان)، ليس لديهم) .ماء جوز الهند 181 00:06:05,331 --> 00:06:06,897 .فقط لديهم مشروبات غازية - !كلا - 182 00:06:06,932 --> 00:06:09,033 .هذا الشيء سم .أبعده من هنا 183 00:06:09,067 --> 00:06:10,435 .هاهي ذي .كل شيء سم 184 00:06:10,469 --> 00:06:12,370 يبدو كتشنج وجهي 185 00:06:12,404 --> 00:06:13,904 .يسبب التقلص العضلي 186 00:06:13,939 --> 00:06:16,073 ،ومع جرح كهذا .الكزاز احتمال كبير 187 00:06:16,108 --> 00:06:18,057 ،لذا، سأعيد تنظيف الجرح 188 00:06:18,107 --> 00:06:19,414 وأقترح بشدة 189 00:06:19,464 --> 00:06:22,277 .لقاح الكزاز والغلوبونات المناعية - ترى، ياصاح؟ - 190 00:06:22,313 --> 00:06:23,580 ،تأخذ الأدوية ،نخرج من هنا 191 00:06:23,615 --> 00:06:25,349 وتستطيع العودة .لثدي الطبيعة 192 00:06:25,383 --> 00:06:26,784 .كلا، إنه سم - .أؤكد لك أنه ليس كذلك - 193 00:06:26,818 --> 00:06:30,121 !سم 194 00:06:30,155 --> 00:06:31,921 تريدين ضربه، أم أفعلها أنا؟ 195 00:06:32,457 --> 00:06:35,692 ،آيفي مكنيل)، في الـ15) قصور قلب نهائي 196 00:06:35,727 --> 00:06:37,427 .بسبب اعتلال عضل القلب التوسعي 197 00:06:37,462 --> 00:06:40,397 على قائمة الزرع .منذ حوالي 4 أشهر 198 00:06:40,431 --> 00:06:42,132 حتى اليوم، صحيح؟ - .يبدو كذلك - 199 00:06:42,166 --> 00:06:44,301 قلب المتبرع يتم ،تقييمه الآن 200 00:06:44,335 --> 00:06:46,903 ،ولو سار كل شيء على مايرام .يفترض أن نأخذكِ قريبًا 201 00:06:46,937 --> 00:06:49,038 .لا أصدق هذا 202 00:06:49,073 --> 00:06:50,440 أين الباقون؟ 203 00:06:50,475 --> 00:06:52,331 .عادة يكون الإزعاج أكبر - .أعلم - 204 00:06:52,381 --> 00:06:55,277 أخت (آيفي) الصغيرة ،أصيبت بالعدوى المنتشرة 205 00:06:55,312 --> 00:06:56,980 لذا، (جون) في المنزل .(معها ومع (لينك 206 00:06:57,014 --> 00:07:00,283 يخبروننا في جلسات الاستشارات تلك 207 00:07:00,317 --> 00:07:02,185 .أن لا نرفع آمالنا ...تظنين حقًا 208 00:07:02,219 --> 00:07:03,319 ،شاهدت تقارير القلب 209 00:07:03,353 --> 00:07:05,655 .ولدي شعور جيد للغاية 210 00:07:05,689 --> 00:07:07,023 .مرحى 211 00:07:07,057 --> 00:07:08,658 !مرحى 212 00:07:08,692 --> 00:07:10,959 !مرحى 213 00:07:10,994 --> 00:07:12,662 .اللعنة. - اللعنة، أعرف - ما الخطب؟ - 214 00:07:12,696 --> 00:07:15,197 قلب متبرع أصبح متوفرًا لطفلة .اعتلال العضل القلبي 215 00:07:15,231 --> 00:07:16,832 ساعديني، لماذا هذا سيء؟ 216 00:07:16,866 --> 00:07:17,933 .فقط التوقيت سيء 217 00:07:17,967 --> 00:07:19,101 اليوم هو يوم التعافي الـ30 218 00:07:19,135 --> 00:07:20,469 ...لمرضى تجارب القناة 219 00:07:20,504 --> 00:07:22,471 وآخر يوم لرفع التقارير .لمعهد الصحة القومي 220 00:07:22,506 --> 00:07:24,706 ما سيدعم ترشيحك ."لجائزة "هابر إيفري 221 00:07:24,740 --> 00:07:26,909 .أنا... أنت قلت هذا .أنا لم أفعل، لكن أجل 222 00:07:26,943 --> 00:07:29,511 كنت أخطط قضاء اليوم بأكمله مع أطفال القناة 223 00:07:29,545 --> 00:07:32,014 للتأكد من إنتهائنا .بأفضل نتائج ممكنة 224 00:07:32,048 --> 00:07:34,009 بدل ذلك، عليك إنقاذ .حياة طفلة صغيرة 225 00:07:34,059 --> 00:07:35,382 .هذا مقيت - .أعرف - 226 00:07:36,062 --> 00:07:37,996 .هذا استهزاء - .أجل - 227 00:07:38,031 --> 00:07:40,632 .إنه محق 228 00:07:40,666 --> 00:07:42,835 وسيكون من الجميل العودة لغرفة العمليات، أليس كذلك؟ 229 00:07:42,869 --> 00:07:44,236 .كلا 230 00:07:44,270 --> 00:07:46,404 .أجل، أنت لازم مرضى التجارب 231 00:07:46,439 --> 00:07:47,706 .أبقهم بأمان ودفئ 232 00:07:47,740 --> 00:07:49,875 بيانات اليوم يجب .أن تكون الأفضل 233 00:07:49,925 --> 00:07:50,942 ...هناك ممرضات يمكنهن 234 00:07:50,977 --> 00:07:52,899 شاين)، هناك عدوى) .منتشرة في المستشفى 235 00:07:52,949 --> 00:07:54,912 لو تعرضت إحدى ،القنوات للإلتهاب 236 00:07:54,948 --> 00:07:55,814 .ستنتهي التجارب 237 00:07:55,849 --> 00:07:58,642 .سأنضم إليك حال إنتهائي 238 00:07:58,692 --> 00:08:01,585 .(التجارب طفلي، (شاين 239 00:08:03,386 --> 00:08:05,230 .لا تدع طفلي يموت 240 00:08:06,258 --> 00:08:07,759 .المسكين سقط فجأة 241 00:08:07,793 --> 00:08:09,293 .أيها البطل، الطبيبة هنا 242 00:08:09,328 --> 00:08:10,995 برادن)، تشعر بأي تحسن؟) 243 00:08:11,029 --> 00:08:12,964 .لا أعرف .لازلت مرهقًا بعض الشيء 244 00:08:12,998 --> 00:08:15,867 .لكن ... أجل، ربما أفضل قليلا 245 00:08:15,901 --> 00:08:17,068 حسنا، (برادن)، سننقلك 246 00:08:17,102 --> 00:08:19,603 لمكان مريح أكثر، حسنا؟ 247 00:08:21,039 --> 00:08:24,675 علينا نقل مريضي .إلى مكان معزول، فورًا 248 00:08:41,980 --> 00:08:44,482 إذا، كل مرة تدخلون فيها ،)غرفة (برادن 249 00:08:44,516 --> 00:08:47,751 ،ستلبسون رداءًا، قفازات .وقناعًا جديدًا 250 00:08:47,786 --> 00:08:49,853 .حسنا، كل مرة - .أجل - 251 00:08:49,888 --> 00:08:53,523 (النتوء على رأس (برادن .عدوى سريعة النمو 252 00:08:53,558 --> 00:08:55,292 نريد التأكد فقط .من عدم إصابته بالمزيد 253 00:08:55,326 --> 00:08:56,594 .لكنه كان يتلقى الإنزيمات 254 00:08:56,628 --> 00:08:58,261 من المفترض أن توقف حصول .هذا النوع من الأشياء 255 00:08:58,296 --> 00:09:00,497 الفحوصات أظهرت أن الخلايا ،التائية تعدادها صفر 256 00:09:00,531 --> 00:09:03,254 مايعني أنه قد شكّل أضداد للإنزيمات 257 00:09:03,304 --> 00:09:04,734 .ولم تعد تعمل 258 00:09:04,769 --> 00:09:07,991 أصبح عرضة كبيرة .لكل أنواع العدوى 259 00:09:08,041 --> 00:09:10,939 فكرّتم في زراعة نقي العظم؟ 260 00:09:10,975 --> 00:09:13,110 حاولنا العثور على متبرع ،بعد ولادته مباشرة 261 00:09:13,144 --> 00:09:14,711 لكن المتبرعين من الأعراق المختلفة .يصعب العثور عليهم 262 00:09:14,745 --> 00:09:17,581 .اقترحوا الإنزيمات عوضا عن ذلك 263 00:09:17,615 --> 00:09:19,182 .إنها تعمل 264 00:09:19,217 --> 00:09:21,718 .كانت تعمل 265 00:09:30,794 --> 00:09:31,728 مستعدة؟ 266 00:09:31,762 --> 00:09:32,996 .مستعدة 267 00:09:36,834 --> 00:09:38,835 .مرحبا، أيها البطل - !(الحشرة (برادي - 268 00:09:38,869 --> 00:09:40,902 .مرحبا، عزيزي 269 00:09:40,937 --> 00:09:42,838 !أمي 270 00:09:44,674 --> 00:09:46,842 .صغيري 271 00:09:48,512 --> 00:09:50,746 ،أجل، هذا مشروع للولايات المتحدة ...لكنني أظن 272 00:09:50,780 --> 00:09:52,648 من الأفضل أن نشرع الأبواب 273 00:09:52,682 --> 00:09:55,217 .ونرحب بمشاركتكم 274 00:09:55,252 --> 00:09:58,120 تعلمون، نحاول الوصول إلى فهم شامل 275 00:09:58,154 --> 00:10:01,690 لأكثر الأشياء تعقيدًا .في العالم ... عقولنا 276 00:10:01,724 --> 00:10:05,493 ونحن مستعدون للقبول بكل العقول النيرة 277 00:10:05,528 --> 00:10:08,163 ...التي نستطيع الوصول إليها .كعقولكم 278 00:10:08,197 --> 00:10:09,831 .نرحب بكم 279 00:10:09,866 --> 00:10:11,667 .وشكرا على انضمامكم إلينا 280 00:10:11,701 --> 00:10:13,299 .كان عظيمًا .أحسنت صنعًا 281 00:10:14,787 --> 00:10:16,803 ذهبت للحضانة لاكتشف .أن أبني مفقود 282 00:10:16,838 --> 00:10:18,973 .أجل، احتجت جمهورًا .انظري، إجلسي 283 00:10:19,007 --> 00:10:20,759 دعيني أراجع هذا مجددا معك، حسنا؟ - .كلا، كلا، كلا، كلا - 284 00:10:20,809 --> 00:10:23,210 سمعت الخطاب مرات عديدة .لدرجة أن بإمكاني إلقاءه وحدي 285 00:10:23,245 --> 00:10:24,712 .توقف عن إزعاج طفلنا - أهو منزعج؟ - 286 00:10:24,746 --> 00:10:25,746 لدي 50 عالم 287 00:10:25,781 --> 00:10:27,582 من أنحاء العالم .سيأتون هنا اليوم 288 00:10:27,616 --> 00:10:29,471 .يجب أن يكون مذهلا .إنه أمر مهم 289 00:10:29,521 --> 00:10:30,550 ،أعلم أنه مهم 290 00:10:30,585 --> 00:10:32,687 .ولهذا سابتعد عن طريقك 291 00:10:35,791 --> 00:10:38,346 وسآخذ ابني معي لأنني لا أريد 292 00:10:38,396 --> 00:10:40,126 ."أن تكون أولى كلماته "وطاء 293 00:10:40,162 --> 00:10:41,696 .هناك كلمات أسوأ 294 00:10:44,966 --> 00:10:46,433 .شكرا لكم 295 00:10:46,467 --> 00:10:47,934 .أخبار طيبة 296 00:10:47,968 --> 00:10:50,237 القلب على مايرام .وفي الطريق إلى هنا 297 00:10:50,271 --> 00:10:51,871 .وقت الذهاب لغرفة العمليات - .حمدًا لله - 298 00:10:51,906 --> 00:10:53,273 أمي، ستتصلين بأبي؟ 299 00:10:53,308 --> 00:10:54,474 (أخبريه أن يرسل إيميل للسيد (روس 300 00:10:54,509 --> 00:10:56,310 للحصول على طلب .الاستشارة الدراسية 301 00:10:56,344 --> 00:10:58,345 التقديم بدأ فعلا .منذ أسبوع 302 00:11:00,147 --> 00:11:01,215 أمي؟ 303 00:11:02,317 --> 00:11:04,050 .فقط أعطيني قبلة في البداية 304 00:11:06,120 --> 00:11:08,188 سأكون هنا عند استيقاظك، حسنا؟ 305 00:11:08,222 --> 00:11:10,156 .أحبك 306 00:11:14,962 --> 00:11:16,629 ،عند انتهائنا من الجراحة 307 00:11:16,663 --> 00:11:17,663 .سآتي لأعلمك بالمستجدات 308 00:11:17,698 --> 00:11:18,865 .حسنا، شكرا لكِ 309 00:11:30,510 --> 00:11:34,146 .أجل، أخذوها للتو 310 00:11:34,180 --> 00:11:37,249 كيف حال (فرانكي)؟ 311 00:11:37,283 --> 00:11:39,684 ...أجل، أنا بخير 312 00:11:42,088 --> 00:11:45,657 .نوعا ما 313 00:11:45,691 --> 00:11:48,526 .أجل، أتمنى لو كنت هنا أيضا 314 00:11:48,561 --> 00:11:50,328 .حسنا 315 00:11:57,603 --> 00:11:59,077 (أريدكِ أن تأخذي (صوفيا للمدرسة في الصباح 316 00:11:59,127 --> 00:12:00,905 لأنني سأكون مريضة .في المنزل 317 00:12:00,939 --> 00:12:01,973 .هذا مجددا 318 00:12:02,007 --> 00:12:03,207 .كلا، كلا، إنها قوتها الخارقة 319 00:12:03,242 --> 00:12:04,876 ...تبدو بخير الآن، لكن - .إنها بخير - 320 00:12:04,910 --> 00:12:06,678 كلا، أظنها ستكون .حوالي 3 أيام 321 00:12:06,712 --> 00:12:08,246 لذا، تعلمين ماذا؟ عليك إلغاء العشاء 322 00:12:08,281 --> 00:12:09,213 .مع (بام) والآخرين أيضا 323 00:12:09,248 --> 00:12:10,447 كلا، تستطيعن عملها أنت؟ 324 00:12:10,482 --> 00:12:11,682 ،ليس معي مقيم اليوم 325 00:12:11,716 --> 00:12:12,884 الجميع متغيّبون بسبب ...الطاعون، لذا 326 00:12:12,918 --> 00:12:13,985 ،بالحديث عن الإلغاء 327 00:12:14,019 --> 00:12:15,653 متأكدة أن د"فتحة الشرج" سيكون هنا؟ 328 00:12:15,687 --> 00:12:17,121 .إنه متأخر بالفعل 329 00:12:17,156 --> 00:12:18,823 .د"فتحة الشرج" وصل 330 00:12:20,358 --> 00:12:21,625 .اسمعها كثيرًا 331 00:12:21,660 --> 00:12:24,128 ،"أيضًا، د"أنبوب الغائط ."د"الأغراض الخلفية"، د"المؤخرات 332 00:12:24,163 --> 00:12:26,163 ...لكن المفضل لدي ."جني معصرة الشرج" 333 00:12:26,197 --> 00:12:28,064 ،)أصدقائي يدعونني (أوليفر 334 00:12:28,099 --> 00:12:29,900 ،وتبدين متوهجة .كالعادة 335 00:12:29,934 --> 00:12:31,535 من الجميل حقًا .(رؤيتك، (أولي 336 00:12:31,569 --> 00:12:33,203 .أجل، آسف ...لم أكن ... لست 337 00:12:33,237 --> 00:12:34,359 .ليس هناك إهانة 338 00:12:34,409 --> 00:12:36,406 فقط سأبكي الليلة حتى أنام 339 00:12:36,441 --> 00:12:37,874 .على أكوام وأكوام النقود 340 00:12:37,909 --> 00:12:39,410 مستعدون؟ 341 00:12:39,444 --> 00:12:42,245 .أجل، هيا بنا 342 00:12:42,280 --> 00:12:43,780 برادن موريس) هنا؟) 343 00:12:43,815 --> 00:12:45,381 كان مريضي قبل .بضعة سنوات 344 00:12:45,416 --> 00:12:46,749 ماذا يجري؟ - .أدويته توقفت عن العمل - 345 00:12:46,784 --> 00:12:48,785 لديه إلتهاب جيوب .جبهية حاد 346 00:12:48,820 --> 00:12:50,287 .ينتشر سريعًا 347 00:12:51,830 --> 00:12:53,923 .حسنا، إنه ورم منتفخ 348 00:12:53,958 --> 00:12:57,060 ،يجب أخذه للجراحة فورًا .لإزالته 349 00:12:57,094 --> 00:12:58,661 للتأكد من عدم ...انتشاره و 350 00:12:58,696 --> 00:13:00,095 .تبدو بحال مزرية 351 00:13:00,130 --> 00:13:01,631 .أجل، صحيح .تبدو بحال مزرية 352 00:13:01,665 --> 00:13:03,766 ماذا يجري معك؟ - .لا شيء - 353 00:13:03,801 --> 00:13:05,601 إنها .. معدتي، سيئة .بعض الشيء، أنا بخير 354 00:13:05,636 --> 00:13:08,226 .سأذهب لحجز غرفة عمليات 355 00:13:08,276 --> 00:13:09,371 .كلا، لن تفعل 356 00:13:09,406 --> 00:13:10,540 أفضل مايمكنك عمله لهذا الطفل 357 00:13:10,574 --> 00:13:11,607 .أن لا تقترب منه البته 358 00:13:11,642 --> 00:13:12,809 .لأنك حالك تبدو مزرية 359 00:13:12,843 --> 00:13:14,877 أجل، أستطيع إزالة .ورم منتفخ 360 00:13:14,911 --> 00:13:16,345 .إذهب للمنزل - .أجل، عليك الذهاب للمنزل - 361 00:13:16,379 --> 00:13:17,546 ...عليك - .أنا بخير - 362 00:13:17,580 --> 00:13:18,948 حسنا؟ أستطيع .الاعتناء بنفسي 363 00:13:20,317 --> 00:13:21,483 .ربما سأفعل 364 00:13:21,517 --> 00:13:24,753 ،أجل، عليك الذهاب للمنزل ،إرتداء بعض الجوارب المريحة 365 00:13:24,787 --> 00:13:26,222 ،هناك حساء بالمنزل 366 00:13:26,256 --> 00:13:27,890 إذهب لتجهيز دش ...وإجلس فيه حتى 367 00:13:27,924 --> 00:13:29,992 .أبريل)! لا أريد أن أمرض) 368 00:13:31,427 --> 00:13:32,994 .لست مريضًا 369 00:13:34,930 --> 00:13:39,434 .أحاول مساعدته - .حسنا، لنذهب لمساعدته - 370 00:13:39,469 --> 00:13:42,070 سيد (غاردير)، فحوصاتك تبدو جيدة ،وتخطيط القلب يبدو سليمًا 371 00:13:42,104 --> 00:13:43,505 وعليه سنرسلك 372 00:13:43,539 --> 00:13:45,407 لغرفة العمليات قريبًا، حسنا؟ 373 00:13:45,441 --> 00:13:47,509 .أجل، يبدو جيدا - متوتر؟ - 374 00:13:47,543 --> 00:13:49,110 .قليلا، أجل 375 00:13:49,144 --> 00:13:50,211 (مارأيك لو قامت د(مورفي 376 00:13:50,246 --> 00:13:52,049 بمراجعة العملية معك مرة أخرى؟ 377 00:13:52,383 --> 00:13:53,480 مورفي)؟) 378 00:13:55,450 --> 00:13:57,852 .تبدو نائمة 379 00:14:04,093 --> 00:14:05,359 .ليست نائمة 380 00:14:05,394 --> 00:14:06,527 .أجل، كلا، كلا 381 00:14:06,561 --> 00:14:11,799 كنت فقط أراجع حالتك ،في رأسي 382 00:14:11,833 --> 00:14:14,735 .لديك خرّاج جداري 383 00:14:14,770 --> 00:14:17,137 لذا، سنقوم بتنظيف القيح 384 00:14:17,171 --> 00:14:19,139 .واستئصال جزء من الأمعاء 385 00:14:19,173 --> 00:14:21,741 وسيظل بإمكاني التبرز بشكل طبيعي؟ 386 00:14:21,776 --> 00:14:23,277 .أجل، سيدي 387 00:14:23,311 --> 00:14:24,744 .هذه هي الخطة 388 00:14:30,251 --> 00:14:31,985 .فقط اتصلي بجميع الكليات 389 00:14:32,020 --> 00:14:33,142 أنظري إن كان بإمكان .أحدهم عملها 390 00:14:33,192 --> 00:14:35,422 .(في الحال، د(شيبرد 391 00:14:35,456 --> 00:14:37,024 أنت بخير؟ 392 00:14:37,058 --> 00:14:38,591 إن كان بإمكانك .تحدث الإستونية 393 00:14:38,626 --> 00:14:39,959 .المترجم اعتذر بداعي المرض 394 00:14:39,993 --> 00:14:41,787 .لا تبدو على مايرام أصابك هذا الشيء؟ 395 00:14:41,837 --> 00:14:43,328 .أنا لا أمرض .إنه القانون غير المعلن 396 00:14:43,363 --> 00:14:44,363 .معلن، مرتين اليوم 397 00:14:44,398 --> 00:14:46,866 ،أجل، حتى إن كنت سأمرض .لن يحدث اليوم 398 00:14:46,901 --> 00:14:48,501 .مورفي)، تبدين بحال سيئة) - .أواصل العمل - 399 00:14:48,536 --> 00:14:51,780 .تعلمين، ابتعدي عني 400 00:14:51,830 --> 00:14:54,105 .إنه هنا 401 00:14:54,141 --> 00:14:55,726 من هنا؟ - .أتى - 402 00:14:55,776 --> 00:14:57,127 أهذا (غاريت ستراوس)؟ 403 00:14:57,177 --> 00:14:58,777 غاريت ستراوس) سيحضر خطابك؟) 404 00:14:58,812 --> 00:15:00,046 ،)أخبرتك، (ميرديث .إنه أمر مهم 405 00:15:00,080 --> 00:15:02,548 .(د(ديريك شيبرد 406 00:15:02,582 --> 00:15:03,950 .تشرّفت بلقائك 407 00:15:03,984 --> 00:15:05,517 .د(ستراوس)، الشرف كله لي 408 00:15:05,567 --> 00:15:06,697 .شكرا على حضورك 409 00:15:06,747 --> 00:15:08,185 .(أثرت فضولي، (شيبرد 410 00:15:08,221 --> 00:15:09,588 مشروعك كان حديث 411 00:15:09,622 --> 00:15:11,657 مؤتمر الإتحاد الأوربي .لعلماء الأعصاب 412 00:15:11,691 --> 00:15:14,793 في الغالب، كان الناس يتساءلون ما إذا كان 413 00:15:14,828 --> 00:15:18,931 مجهودًا جادًا أم مجرد حيلة .للتسويق لرئيسكم 414 00:15:18,965 --> 00:15:21,232 حسنا، ستشعر باقتناع أكبر .بعد العرض 415 00:15:21,267 --> 00:15:23,802 حسنا، لا شك لدي .أنّك ستسحرنا وتبهرنا 416 00:15:23,837 --> 00:15:25,938 أتمنى فقط أن ...لا يكون 417 00:15:25,972 --> 00:15:28,639 ما الجملة التي تستخدمونها؟ 418 00:15:28,674 --> 00:15:29,941 ضجة؟ 419 00:15:29,976 --> 00:15:31,176 .كلا، كلا، كلا، كلا، كلا - أضواء دون جوهر؟ - 420 00:15:31,210 --> 00:15:32,978 ...كلا، كلا، كلا، كلا، مجـ 421 00:15:33,012 --> 00:15:35,213 .مجرد إضاعة لوقتي 422 00:15:35,247 --> 00:15:37,182 .أجل 423 00:15:37,216 --> 00:15:38,549 .أتطلع للعرض 424 00:15:38,584 --> 00:15:42,287 .يا إلهي، شكرا لك - .أجل - 425 00:15:42,321 --> 00:15:43,721 متأكد أنّك بخير؟ 426 00:15:45,624 --> 00:15:47,859 .إنها 98.9 427 00:15:47,893 --> 00:15:49,293 .أنت بخير 428 00:15:49,327 --> 00:15:52,730 .التالي 429 00:15:52,764 --> 00:15:54,565 هذا ضروري حقا؟ 430 00:15:54,600 --> 00:15:56,300 .انتظري، 100.7 431 00:15:56,334 --> 00:15:58,503 .آسف، لا أستطيع السماح لكِ بالدخول - .إنها بالكاد حمى - 432 00:15:58,537 --> 00:15:59,704 سيدتي، إبنتك تحاول 433 00:15:59,738 --> 00:16:01,005 .التعافي من جراحة القناة 434 00:16:01,039 --> 00:16:02,739 لا نريد أن يؤثر أي شيء على هذا، صحيح؟ 435 00:16:02,773 --> 00:16:04,058 .استريحي .الكثير من السوائل 436 00:16:04,157 --> 00:16:05,943 .المعذرة - .ابتعدوا من هنا - 437 00:16:05,978 --> 00:16:07,277 .كلا، هيا .العيادة منطقة ساخنة 438 00:16:07,312 --> 00:16:09,046 ،لو بقيت هناك .سأمرض، هيا 439 00:16:11,049 --> 00:16:12,483 .حسنا، عليك الذهاب للمنزل 440 00:16:12,518 --> 00:16:13,484 .كلا، أنا أواصل 441 00:16:13,519 --> 00:16:14,886 .حسنا، واصلي في مكان آخر 442 00:16:14,920 --> 00:16:16,086 .أنتِ قريبة للغاية من مرضاي 443 00:16:16,121 --> 00:16:17,821 .وتشعين 444 00:16:17,855 --> 00:16:19,123 تستمتع بتلك القهوة؟ 445 00:16:19,157 --> 00:16:20,824 لأنني استمتعت عندما أخذت 446 00:16:20,858 --> 00:16:22,759 منها رشفة كبيرة في الإستراحة .هذا الصباح 447 00:16:22,793 --> 00:16:24,928 .لم تفعلي - هل فعلت؟ - 448 00:16:26,731 --> 00:16:28,098 .لا يعجبني هذا على الإطلاق 449 00:16:28,133 --> 00:16:30,000 .بطنه صلبة .لديه حمى 450 00:16:30,035 --> 00:16:33,336 سيدي، من حقّك أن لا تقبل ،بلقاح الكزاز 451 00:16:33,370 --> 00:16:36,139 لكن عليك أن تعرف بأن الكزاز .في المراحل النهائية قد يقتلك 452 00:16:36,173 --> 00:16:37,473 .العضلات التنفسية ستتشنج 453 00:16:37,508 --> 00:16:40,010 .لن تستطيع التنفس - !أنتِ من تجار الخوف - 454 00:16:40,044 --> 00:16:41,678 .هانحن ذا 455 00:16:41,712 --> 00:16:43,580 ماذا دعاني؟ - .تاجرة خوف - 456 00:16:43,614 --> 00:16:45,878 يعتقد أن شركات الأدوية الكبيرة تعتمد على الإحصائيات المخيفة 457 00:16:45,882 --> 00:16:47,216 .لإرغام الناس على شراء سمومهم 458 00:16:47,251 --> 00:16:49,618 .يفعلون هذا - .لست شركة أدوية - 459 00:16:49,653 --> 00:16:51,320 ،أنا طبيبتك ...وأحاول 460 00:16:51,355 --> 00:16:52,855 .أنتِ دميتهم - ماذا؟ - 461 00:16:52,889 --> 00:16:54,323 !لست دمية أحد 462 00:16:54,358 --> 00:16:55,758 وأحاول أن لا أجعلك تمرض أكثر 463 00:16:55,792 --> 00:16:57,026 ،مما أنت فيه ...لذا 464 00:16:57,061 --> 00:16:58,794 .يا إلهي! حسنا، حسنا 465 00:16:58,828 --> 00:17:01,264 لوغان)، لم تعد لدي وسائل) ."أقول فيها، "أخبرتك بهذا 466 00:17:01,298 --> 00:17:03,166 !يا إلهي 467 00:17:03,200 --> 00:17:05,034 !يا إلهي! يا إلهي 468 00:17:05,069 --> 00:17:06,535 !يا إلهي - !يا إلهي - 469 00:17:06,570 --> 00:17:10,405 !يا إلهي! يا إلهي 470 00:17:16,632 --> 00:17:19,334 تعلم، أصبحوا يدرسون (طريقة د(ليباكس 471 00:17:19,368 --> 00:17:20,635 .في كليات الطب حاليًا 472 00:17:20,670 --> 00:17:22,771 د(روبينز)، تجعلينني .أحمّر خجلًا 473 00:17:22,805 --> 00:17:24,706 على الجميع أن يكون لهم اختصاص، صحيح؟ 474 00:17:24,740 --> 00:17:26,040 .وعلى الجميع التبرّز 475 00:17:26,074 --> 00:17:29,743 دائمًا تستمع للموسيقى هكذا أثناء الجراحة؟ 476 00:17:29,778 --> 00:17:30,711 .أي شيء ذو إيقاع 477 00:17:30,745 --> 00:17:31,702 نقضي الكثير من الوقت .في العمل 478 00:17:31,752 --> 00:17:32,846 يجب أن يكون ممتعًا، صحيح؟ 479 00:17:32,896 --> 00:17:34,763 والثمانيات ليست شيئا .سوا الاستمتاع 480 00:17:34,852 --> 00:17:35,912 !مشبك أوعية 481 00:17:38,753 --> 00:17:41,422 أعلم أن هذا قديم ،)بالنسبة لك، (أوليفر 482 00:17:41,456 --> 00:17:43,291 لكن د(كاريف) لم تسبق له .رؤية هذه العملية مباشرة 483 00:17:43,325 --> 00:17:44,792 تريد إخباره بالخطوات؟ 484 00:17:44,826 --> 00:17:46,193 .يا إلهي، آسف 485 00:17:46,227 --> 00:17:48,551 أجل، أوقفوا الموسيقى، رجاءً؟ - .كلا، لا بأس - 486 00:17:48,601 --> 00:17:51,331 يبدو أنّك استخدمت ،الطريقة السهمية الخلفية 487 00:17:51,366 --> 00:17:52,433 ثم باعدت 488 00:17:52,467 --> 00:17:53,967 .الألياف المجاور في المنتصف 489 00:17:54,001 --> 00:17:56,433 أظنك سفتح العضلات رافعة الشرج بعد ذلك؟ 490 00:17:56,532 --> 00:17:58,682 .الفتى الأعجوبة يعرف كل شيء 491 00:17:58,732 --> 00:18:01,124 تظنني الوحيد الذي يملك اسمًا مستعارًا هنا؟ 492 00:18:01,176 --> 00:18:03,229 .حسنا، هانحن ذا 493 00:18:13,020 --> 00:18:15,588 تريدني أن أقوم ...بإغلاق كامل الوحدة 494 00:18:15,622 --> 00:18:16,384 .أجل - .بسبب الزكام - 495 00:18:16,434 --> 00:18:17,214 .أجل - .كلا - 496 00:18:17,288 --> 00:18:19,959 ،مع كامل الاحترام .د(يانغ) أعطتني المسؤولية 497 00:18:19,993 --> 00:18:22,829 جميل، اسمع، أنا مسؤول عن .وحدة الرعاية القلبية 498 00:18:22,863 --> 00:18:24,480 .أنت مسؤول عن 3 مرضى 499 00:18:24,530 --> 00:18:27,366 ثلاث مرضى بالغي الأهمية ...يحتاجون حماية من 500 00:18:27,401 --> 00:18:28,668 .لم أنتهي 501 00:18:28,702 --> 00:18:30,403 تستطيع وضع مرضاك ،في القسم 3 502 00:18:30,437 --> 00:18:33,010 ثم بإمكانك تطبيق الإغلاق 503 00:18:33,060 --> 00:18:34,605 .الذي تحب 504 00:18:34,640 --> 00:18:36,976 ،ليس لدي مزيد من الممرضين .لذا، أنت لوحدك 505 00:18:39,182 --> 00:18:41,112 .الآن انتهيت 506 00:18:41,147 --> 00:18:44,917 .عليك فحص هذا 507 00:18:44,951 --> 00:18:47,619 .يا إلهي، هذا كسر سيء 508 00:18:47,653 --> 00:18:49,088 ترين هذا؟ 509 00:18:49,122 --> 00:18:51,490 لديه كسر قديم .لم يتعافى كما يجب 510 00:18:51,524 --> 00:18:52,591 ترين سوء التوازي؟ 511 00:18:52,625 --> 00:18:55,660 العظم الأيسر أضعف .مما يجب 512 00:18:55,695 --> 00:18:58,062 ويلسون)؟) 513 00:18:58,097 --> 00:19:00,499 .أظنه خطأي 514 00:19:01,601 --> 00:19:03,268 الرجل كان يثيرني وكنت غاضبة 515 00:19:03,302 --> 00:19:05,336 ثم كنت أحاول ...تثبيته و 516 00:19:05,371 --> 00:19:07,405 تظنين أنّك كسرتِ ذراعه؟ 517 00:19:07,439 --> 00:19:10,408 .ويلسون)، لا تبالغي في مدح نفسك) 518 00:19:10,442 --> 00:19:11,642 تشنجات الكزاز قد تكون شديدة القوة 519 00:19:11,676 --> 00:19:13,378 من المعروف أنها تلوي .وتكسر العظام 520 00:19:13,412 --> 00:19:15,280 كسر ذراعه بنفسه؟ 521 00:19:16,615 --> 00:19:18,883 لكننا لن نتمكن من تعديل الكسر الجديد 522 00:19:18,918 --> 00:19:20,928 .دون إعادة كسر القديم 523 00:19:21,059 --> 00:19:24,355 إذا، عليك كسر عظمه في سبيل إعادة علاجه؟ 524 00:19:24,390 --> 00:19:25,556 .كلا 525 00:19:25,590 --> 00:19:26,624 .أظن أن عليك عمل ذلك 526 00:19:26,658 --> 00:19:27,959 .لا أستطيع عمل هذا 527 00:19:27,993 --> 00:19:29,727 ظننتِ أن بإمكانك .ذلك منذ ثانية 528 00:19:32,164 --> 00:19:34,198 ما الخطأ في الرغبة في مساعدة أحدهم؟ 529 00:19:34,233 --> 00:19:35,766 ،إنها وظيفتنا .بحق السماء 530 00:19:35,801 --> 00:19:37,268 حسنا، إن كان الرجل ...لا يريد المساعدة 531 00:19:37,303 --> 00:19:38,536 !ليس ماعزًا 532 00:19:38,570 --> 00:19:40,404 .كلا، ليس كذلك 533 00:19:40,439 --> 00:19:41,972 ما علاقة الماعز؟ 534 00:19:42,006 --> 00:19:43,980 ليس عليه الانفصال عن القطيع 535 00:19:44,030 --> 00:19:45,575 والزحف إلى آخر الحظيرة 536 00:19:45,610 --> 00:19:47,144 .لتجاوز المرض وحده 537 00:19:47,178 --> 00:19:48,045 .أريد المساعدة 538 00:19:48,079 --> 00:19:50,147 إذا مرحبا في الـ30 عام .القادمة من حياتك 539 00:19:50,181 --> 00:19:51,415 ماذا تعنين؟ 540 00:19:51,450 --> 00:19:53,584 ،سترغبين في مساعدته 541 00:19:53,618 --> 00:19:55,252 ،سيرغب في مساعدة نفسه 542 00:19:55,286 --> 00:19:56,886 .لن يتغير أي منكما 543 00:19:56,921 --> 00:19:58,922 .اعتادي على هذا الجدال 544 00:19:58,957 --> 00:20:01,591 أدعه يعاني وحسب؟ 545 00:20:01,625 --> 00:20:02,892 ،إن كان هذا مايريده 546 00:20:02,927 --> 00:20:04,494 إذهبي لتدريم أظافرك .وإحصاء النعم 547 00:20:04,528 --> 00:20:07,064 اسمعي، هناك نوعان ...من الرجال المرضى 548 00:20:07,098 --> 00:20:09,899 نوع (جاكسون) ونوع .(بين وارين) 549 00:20:09,934 --> 00:20:13,302 ،الآن، عند عودتي للمنزل اليوم (د(بين وارين 550 00:20:13,337 --> 00:20:16,749 "سينادي "ميرندا من وضعية الجنين 551 00:20:16,799 --> 00:20:19,407 التي يتخذها على الأريكة ويرجوني من أجل الطعام 552 00:20:19,443 --> 00:20:21,310 وقطعة قماش .مبللة لرأسه 553 00:20:21,345 --> 00:20:24,413 زحف (جاكسون) كالماعز .هو النوع الجيد 554 00:20:24,448 --> 00:20:26,483 .يا إلهي، انظري 555 00:20:26,517 --> 00:20:28,717 .إنه سائل النخاع الشوكي 556 00:20:28,751 --> 00:20:32,989 الخراج وصل إلى الدماغ .منذ الصورة المقطعية 557 00:20:33,023 --> 00:20:34,656 سيكون علينا .(استدعاء د(شيبرد 558 00:20:34,691 --> 00:20:35,055 .أجل 559 00:20:35,743 --> 00:20:37,492 سواءً آمنتم أن 560 00:20:37,527 --> 00:20:41,830 هذا التحليل ..تم إجراؤه بـ 561 00:20:45,805 --> 00:20:50,571 تجارب فيزولوجية .أو خوارزميات حاسوبية 562 00:20:50,607 --> 00:20:52,841 يمكن القول أننا جميعًا نتّفق 563 00:20:52,876 --> 00:20:57,746 على أن الدارات العصبية ...هي المفتاح 564 00:20:57,780 --> 00:20:59,781 .للانطلاق .. والعمل 565 00:20:59,816 --> 00:21:01,116 ماذا تأكل؟ 566 00:21:01,150 --> 00:21:03,051 .حلقات بصل تريد بعضها؟ 567 00:21:03,085 --> 00:21:05,586 ...خذها لخارج .المبنى 568 00:21:07,490 --> 00:21:08,950 ...أظن حقًا أن هذا 569 00:21:09,000 --> 00:21:10,991 د(شيبرد)، يحتاجونك .في غرفة العمليات 2 570 00:21:11,027 --> 00:21:12,494 ...(د(بي - .لست مناوبًا اليوم - 571 00:21:12,528 --> 00:21:14,695 .نيلسون) المناوب) - .نيلسون) غير موجود، النزلة المعوية) - 572 00:21:14,730 --> 00:21:16,264 ...إذا ابحثي عن - .غاريسون) و(أندريس) أيضا) - 573 00:21:16,298 --> 00:21:20,367 أنت الوحيد غير المريض .حتى الآن 574 00:21:20,402 --> 00:21:22,136 .إلا إن كنت مريضًا 575 00:21:22,170 --> 00:21:23,470 .أنا لا أمرض 576 00:21:29,912 --> 00:21:32,713 .صداع أيضا 577 00:21:32,748 --> 00:21:34,248 عزيزي، قلت لا يجب .أن تأتي 578 00:21:34,282 --> 00:21:35,916 قالوا ستستمر على الأقل .ساعة أخرى 579 00:21:35,950 --> 00:21:37,351 .فرانكي) ساءت حالتها) 580 00:21:37,385 --> 00:21:39,319 أصيبت بدوار .وضيق في التنفس 581 00:21:39,354 --> 00:21:40,754 .قاموا بأخذ صورة أشعة 582 00:21:40,788 --> 00:21:42,523 .كلا، (جون)، إنه مجرد زكام .انظر حولك، الجميع مصابون به 583 00:21:42,557 --> 00:21:44,591 .كان عليك البقاء في المنزل .الآن (لينك) سيصاب به 584 00:21:44,625 --> 00:21:46,560 عزيزتي، كانت تسعل .أشياءً وردية 585 00:21:46,594 --> 00:21:48,362 .زوجك اتخذ القرار الصحيح 586 00:21:48,396 --> 00:21:50,423 .إنه أكثر من مجرّد زكام 587 00:21:50,473 --> 00:21:53,732 أخشى أن (فرانشيسكا) لديها .اعتلال عضل قلبي 588 00:21:53,768 --> 00:21:54,727 ماذا؟ 589 00:21:54,777 --> 00:21:57,303 .(انتظر، هذا ... هذا ما لدى (آيفي 590 00:21:57,337 --> 00:21:59,472 د(هنت)، لديها حصار قلبي تام .ولا يوجد النبض 591 00:21:59,506 --> 00:22:01,274 أبعد قناع الأكسجين .وأحضر كيس التنفس 592 00:22:02,843 --> 00:22:04,177 أعطها الأتروبين 593 00:22:04,211 --> 00:22:06,212 .وضع ناظمًا للنبض على الفور 594 00:22:06,246 --> 00:22:07,780 .في الحال، أيها الطبيب 595 00:22:18,173 --> 00:22:20,307 .زراعة (آيفي) تمّت بأفضل حال 596 00:22:20,341 --> 00:22:21,508 .إنها بخير 597 00:22:21,543 --> 00:22:22,809 ،سنراقبها 598 00:22:22,843 --> 00:22:24,144 ويمكنكم رؤيتها .بمجرد استيقاظها 599 00:22:24,179 --> 00:22:26,580 (وقلب (فرانشيسكا ،أصبح مستقرًا الآن 600 00:22:26,614 --> 00:22:30,737 لكن سيكون علينا تركيب .ناظم نبض بأقرب وقت ممكن 601 00:22:30,787 --> 00:22:32,485 وهي لديها اعتلال عضل قلبي أيضا؟ 602 00:22:32,520 --> 00:22:34,621 ،هذا ما أظهرته الفحوصات .كأختها تماما 603 00:22:34,655 --> 00:22:36,189 كيف أصيبتا بهذا؟ 604 00:22:36,223 --> 00:22:37,757 ...قد يكون عددا من الأمور 605 00:22:37,792 --> 00:22:40,093 .فيروسي، وراثي، بيئي 606 00:22:40,127 --> 00:22:41,795 كأن يكون هناك شيء في منزلنا تسبب بمرضهما؟ 607 00:22:41,829 --> 00:22:43,429 ...عفن أو - .لا نستطيع العودة للمنزل - 608 00:22:43,464 --> 00:22:45,966 آيفي) حصلت على قلب جديد) ...(للتو و(لينك 609 00:22:46,000 --> 00:22:48,234 أقترح البدأ بالتاريخ المرضي للعائلة 610 00:22:48,268 --> 00:22:51,003 وسنرى إن كان هناك ظهور ،لأمراض قلب في العائلة 611 00:22:51,037 --> 00:22:52,738 بالأخص في الأقارب .الأصغر سنًا 612 00:22:52,772 --> 00:22:54,582 متى نستطيع البدأ؟ 613 00:22:54,632 --> 00:22:56,108 ،ما الاحتمالات 614 00:22:56,143 --> 00:22:59,112 التعامل مع حالتي اعتلال عضل قلبي في ذات اليوم؟ 615 00:22:59,146 --> 00:23:01,314 أعلم، ولديك مرضى التجارب .للتفكير بهم 616 00:23:01,348 --> 00:23:04,250 .لكن (روس) يستطيع التعامل معهم - "كلا، أقول، "ما الاحتمالات؟ - 617 00:23:04,284 --> 00:23:07,152 أن يظهر في ذات العمر .عند شقيقتين 618 00:23:07,186 --> 00:23:08,253 غريب، أليس كذلك؟ 619 00:23:08,287 --> 00:23:09,287 .غريب للغاية 620 00:23:09,322 --> 00:23:11,624 أخبرك ماذا، قومي .بوضع ناظم النبض فورًا 621 00:23:11,658 --> 00:23:12,758 ،وسأبحث في تاريخ العائلة المرضي 622 00:23:12,792 --> 00:23:14,426 .وسنعرف السبب - .حسنا - 623 00:23:14,460 --> 00:23:17,562 .إنها 98.6 624 00:23:17,597 --> 00:23:19,632 .لدي سعال .أشعر بالغدد 625 00:23:19,666 --> 00:23:20,899 .لن ألمس غددك 626 00:23:20,934 --> 00:23:22,334 علي أن أعتني .بأطفال القناة 627 00:23:22,368 --> 00:23:24,936 ،أجل! وقبل كل شيء !قرد التبديل 628 00:23:24,970 --> 00:23:26,238 ،لم أسقط 629 00:23:26,272 --> 00:23:28,840 ،لكنهم أطفال ضعفاء هناك ،ولو عرضتهم لهذه العدوى 630 00:23:28,874 --> 00:23:30,542 .قد يؤثر هذا على التجارب 631 00:23:30,576 --> 00:23:32,710 .أشرب بعض الشاي، كن رجلًا 632 00:23:32,745 --> 00:23:36,147 سأغطي عنك مناوبات .نهاية الأسبوع ... لشهر 633 00:23:37,450 --> 00:23:39,617 تعلم، كنت سأفعلها على أي حال 634 00:23:39,652 --> 00:23:45,690 لأنهم مجرد .أطفال ضعفاء 635 00:23:45,724 --> 00:23:47,291 .ليس بالأمر الجلل 636 00:23:47,325 --> 00:23:49,027 قروض التعليم مؤجلة .لمابعد الزمالة 637 00:23:49,061 --> 00:23:50,561 !التي ستنتهي قريبا 638 00:23:50,595 --> 00:23:52,196 ،أليكس)، بناءً على راتبك الحالي) 639 00:23:52,230 --> 00:23:55,066 ستستغرق 20 عام !لتسديد كامل المبلغ 640 00:23:55,100 --> 00:23:56,900 وهذا مع معدل فائدة منخفض 641 00:23:56,934 --> 00:23:58,802 .ودفع ضعف القيمة الشهرية 642 00:23:58,836 --> 00:24:00,404 ،لو انتظرت أكثر ...ستستهلك! أنت 643 00:24:00,438 --> 00:24:03,139 !"تراجعي، أيها "العم دهب .سأكون على مايرام 644 00:24:03,174 --> 00:24:05,509 !"وجهك "العم دهب 645 00:24:08,780 --> 00:24:10,831 .ردودك تحتاج إلى عمل 646 00:24:10,951 --> 00:24:12,682 .آسفة، آسفة على هذا 647 00:24:12,717 --> 00:24:13,850 ...تعلمين، هل أستطيع هل أستطيع أخذ دقيقة؟ 648 00:24:13,885 --> 00:24:15,351 .أريد أن أهدأ - .كلا - 649 00:24:15,386 --> 00:24:16,553 .كلا، كلا، كلا 650 00:24:16,587 --> 00:24:18,188 هذا النوع من الحنق .هو مانحتاجه بالضبط 651 00:24:18,222 --> 00:24:20,190 .واصلي عليه 652 00:24:20,224 --> 00:24:22,392 .تعقمي! هيا .أسرعي 653 00:24:24,495 --> 00:24:26,596 حسنا، إذا، مارأيك؟ 654 00:24:26,630 --> 00:24:28,764 ،حسنا، الجراحة كانت جيدة ،لكن، أعني 655 00:24:28,799 --> 00:24:30,833 ليباكس) ... يعجبك هذا الرجل؟) 656 00:24:30,867 --> 00:24:32,868 أجل، إنه موهوب للغاية .وغرفة عملياته مرحة 657 00:24:32,903 --> 00:24:35,471 .أجل، إسأليه فقط 658 00:24:35,506 --> 00:24:37,440 ...الجراحة سارت كما يجب .بأفضل مايكون 659 00:24:37,474 --> 00:24:38,708 ،نتوقع تعافيًا تامًا 660 00:24:38,742 --> 00:24:40,343 .لذا، لن نحتاج فغر القولون 661 00:24:40,377 --> 00:24:41,544 حقا؟ - .أجل - 662 00:24:41,579 --> 00:24:43,379 .إنه فتى قوي .سيكون على مايرام 663 00:24:43,414 --> 00:24:44,681 .أكثر من على مايرام 664 00:24:44,715 --> 00:24:47,449 .سيكون مثاليًا - .(شكرا، د(ليباكس - 665 00:24:47,483 --> 00:24:49,752 .شكرا جزيلا لك 666 00:24:54,103 --> 00:24:56,524 .هذا الجزء الجيد .إنها الأموال 667 00:24:56,559 --> 00:24:58,393 .لا تصبح قديمة البتة - .أجل - 668 00:24:58,428 --> 00:24:59,829 ،حسنا، يوم شاق .جراحة ناجحة 669 00:24:59,863 --> 00:25:01,097 تعرف وقت ماذا الآن؟ 670 00:25:01,131 --> 00:25:03,498 وقت المزيد من الجراحات؟ - .وقت الاسترخاء - 671 00:25:03,533 --> 00:25:05,767 كاريف)، تلعب الغولف؟) 672 00:25:10,740 --> 00:25:13,342 !يا إلهي، كلا ...لن تقـ 673 00:25:13,376 --> 00:25:14,476 !كلا، كلا، كلا، كلا 674 00:25:14,510 --> 00:25:15,877 ماذا؟ - !د(شيبرد)، لا تقترب من هنا - 675 00:25:15,911 --> 00:25:17,888 .لكنكم قمتم باستدعائي - .الطفل لديه عوز مناعي - 676 00:25:17,947 --> 00:25:20,081 ،إن كنت مريضًا .لا تستطيع التواجد هنا 677 00:25:20,116 --> 00:25:21,816 .أغلق ذلك الباب - .يا إلهي - 678 00:25:21,851 --> 00:25:23,685 .حسنا، أنا الوحيد المتوفر 679 00:25:23,720 --> 00:25:25,320 لديك فكرة أفضل؟ 680 00:25:25,355 --> 00:25:27,489 ،أجل، أجل .أظن أن لدي واحدة 681 00:25:27,523 --> 00:25:28,590 ماذا؟ 682 00:25:28,625 --> 00:25:30,125 .حسنا، ملقط، رجاءً 683 00:25:30,159 --> 00:25:31,159 .إليك، أيها الطبيب 684 00:25:31,193 --> 00:25:33,328 .شريط سري 685 00:25:33,363 --> 00:25:35,930 .خراج ضخم 686 00:25:35,965 --> 00:25:37,465 .علينا تعليق وحدة دم إضافية 687 00:25:37,499 --> 00:25:39,333 .ليتر إضافي من المحلول الملحي، رجاءً 688 00:25:39,368 --> 00:25:41,201 مورفي)، محلول لديه) .معلّق بالفعل 689 00:25:41,206 --> 00:25:41,970 .انتبهي 690 00:25:42,004 --> 00:25:43,004 .ليست له 691 00:25:43,038 --> 00:25:44,205 .إنها لي 692 00:25:45,707 --> 00:25:48,076 مورفي)، أنتِ على السوائل الوريدية؟) 693 00:25:48,110 --> 00:25:50,254 آسفة، الأمر فقط أنني .أعاني جفافًا شديدًا 694 00:25:50,304 --> 00:25:51,379 .ولا أستطيع التركيز 695 00:25:51,413 --> 00:25:53,180 .إنه يساعد مع الدوار أيضا 696 00:25:53,214 --> 00:25:54,382 .ربما عليك الذهاب للمنزل 697 00:25:54,416 --> 00:25:57,985 ...أجل، (مورفي)، ربما عليك - !كلا، كلا، قررت المواصلة - 698 00:25:58,019 --> 00:25:59,420 ولن أخرق القانون غير المعلن 699 00:25:59,454 --> 00:26:00,821 .الذي يتحدث الجميع عنه 700 00:26:00,855 --> 00:26:03,023 ،كما قلت، سيدي ...مالم يكن وجودي 701 00:26:03,057 --> 00:26:05,527 سيضر بالمرضى أكثر ،من غيابي 702 00:26:05,577 --> 00:26:06,559 .من واجبي البقاء 703 00:26:06,595 --> 00:26:08,162 .(مذهل، (مورفي 704 00:26:08,196 --> 00:26:09,396 .فخور بكِ 705 00:26:09,430 --> 00:26:11,131 .مرحى لأجلي 706 00:26:13,001 --> 00:26:15,502 .تبدو جميلا 707 00:26:15,536 --> 00:26:17,871 .لا تبدو سخيفًا على الإطلاق كيف تشعر؟ 708 00:26:17,906 --> 00:26:19,072 .بخير 709 00:26:19,107 --> 00:26:20,240 .لنواصل العمل 710 00:26:20,275 --> 00:26:21,775 .(عُلِم، أيها الرائد (توم 711 00:26:21,810 --> 00:26:23,510 .بدأ العد التنازلي 712 00:26:25,279 --> 00:26:28,381 ...حسنا، سوف .أفعل هذا بروية 713 00:26:32,420 --> 00:26:34,454 .حسنا 714 00:26:34,488 --> 00:26:36,055 .حسنا 715 00:26:38,526 --> 00:26:40,159 حقا؟ - .حقا - 716 00:26:40,194 --> 00:26:42,298 .حسنا، إليك 717 00:26:42,348 --> 00:26:44,196 .ثبتيه هنا .وهذا 718 00:26:44,231 --> 00:26:47,666 .الآن، عليك ضربه بقوة 719 00:26:49,736 --> 00:26:52,305 ...هذا فقط .أشعر أنه خطأ 720 00:26:52,339 --> 00:26:54,173 كلا، اسمعي، أخبرك ،العظم منحرف 721 00:26:54,208 --> 00:26:55,908 حسنا، لذا عليك كسره بالكامل 722 00:26:55,943 --> 00:26:58,109 قبل أن نتمكن .من إعادة تثبيته 723 00:26:59,379 --> 00:27:02,481 .يا إلهي .لا تكوني جبانة 724 00:27:02,515 --> 00:27:03,615 !لا أستطيع 725 00:27:03,650 --> 00:27:05,116 اسمعي، أنتِ أقوى ...مما تظنين، الآن، فقط 726 00:27:05,151 --> 00:27:08,854 .كلا، أنا أقوى مماتظنين أنتِ .أدخلت أشخاصًا المستشفى من قبل 727 00:27:08,888 --> 00:27:10,922 .حسنا، أجل، أعرف .ذلك الشاب من التوليد 728 00:27:10,957 --> 00:27:13,091 .وشخصين قبله 729 00:27:13,125 --> 00:27:14,792 .حسنا 730 00:27:14,827 --> 00:27:16,594 ...اسمعي، عندما أغضب، أصبح 731 00:27:16,628 --> 00:27:19,497 .لا أثق بنفسي 732 00:27:19,531 --> 00:27:20,798 لهذا ظننت أنني آذيته .هذا الصباح 733 00:27:20,833 --> 00:27:23,034 .لا أريد عمل ذلك .لا أريد إيذاء الناس 734 00:27:23,069 --> 00:27:24,002 .أريد علاجهم 735 00:27:24,036 --> 00:27:25,270 حسنا، هذه الطريقة .الوحيدة لعلاجه 736 00:27:25,304 --> 00:27:26,804 .وهو علاج سهل 737 00:27:26,839 --> 00:27:28,984 اسمعي، هذا الأمر الجميل .في العظمية 738 00:27:29,034 --> 00:27:30,557 ،أغلبها حالات يسهل علاجها 739 00:27:30,607 --> 00:27:34,109 لكنها تحتاج قوة وطاقة ...لا يملكها أغلب الناس 740 00:27:34,145 --> 00:27:36,013 .أو الجرأة 741 00:27:39,645 --> 00:27:41,050 ما التالي؟ - .التالي - 742 00:27:41,086 --> 00:27:44,522 .التالي .. نقوم بالحفر 743 00:27:44,556 --> 00:27:46,090 .أجل 744 00:27:52,845 --> 00:27:54,773 ،كيف حالك د(شيبرد)؟ 745 00:27:54,807 --> 00:27:56,407 .بخير 746 00:27:56,442 --> 00:28:00,078 .فقط .. آخذ الأمور بروية 747 00:28:00,112 --> 00:28:03,147 .تقريبا .. بطيء لدرجة التوقف 748 00:28:03,182 --> 00:28:06,317 بهذا المعدل، لن تلحق .بمؤتمرك الكبير 749 00:28:06,351 --> 00:28:07,786 .حسنا، (كيبنر)، تعالِ هنا 750 00:28:09,488 --> 00:28:11,489 قومي بإبعاد الأغشية .المخاطية عن الجيب 751 00:28:11,523 --> 00:28:14,692 ،كجراحة طوارئ .عليك تعلم هذا 752 00:28:14,726 --> 00:28:17,027 خصوصا وهو على وشك .التقيؤ في بذته الفضائية 753 00:28:17,062 --> 00:28:18,951 .بيلي)، اخرسي) 754 00:28:19,001 --> 00:28:22,499 ...حسنا، (كيبنر)، خذي .أداة التسليخ 755 00:28:22,534 --> 00:28:24,368 .حاضر، سيدي 756 00:28:29,941 --> 00:28:31,308 .ضربة بعيدة 757 00:28:31,342 --> 00:28:33,410 !هيا 758 00:28:33,444 --> 00:28:36,080 أخبرك، أنت تميل .كثيرًا مع الضربة 759 00:28:36,114 --> 00:28:37,615 .هنا، راقب هذا 760 00:28:39,550 --> 00:28:42,419 أوليفر) يضرب الكرة) ...من المرج و 761 00:28:42,453 --> 00:28:44,854 !في الحفرة من ضربة واحدة - .جميل - 762 00:28:44,888 --> 00:28:45,705 .كل هذا 763 00:28:45,755 --> 00:28:48,443 .وعيادتك أجمل من منزلي 764 00:28:48,493 --> 00:28:49,591 .أجل .ومن منزلي أيضا 765 00:28:49,627 --> 00:28:51,094 .في الواقع، أمزح 766 00:28:51,129 --> 00:28:52,195 .منزلي أفضل بكثير 767 00:28:53,215 --> 00:28:55,670 وليس لديك المزيد من المرضى أو أي شيء اليوم؟ 768 00:28:55,754 --> 00:28:57,767 .كلا، أحب أوقات الفراغ 769 00:28:57,801 --> 00:28:59,836 .أبقي الأمور لطيفة 770 00:28:59,870 --> 00:29:02,038 إحدى ميزات إمتلاك .عيادتك الخاصة 771 00:29:03,674 --> 00:29:05,508 .في الرمال .دورك 772 00:29:08,779 --> 00:29:11,213 أنا وشريكي كنّا نتحدث ،عن توسيع العيادة 773 00:29:11,248 --> 00:29:12,818 .وإحضار شخص جديد 774 00:29:12,868 --> 00:29:14,702 أين أنت مع الزمالة؟ 775 00:29:14,752 --> 00:29:15,556 ماذا؟ ماذا؟ 776 00:29:15,606 --> 00:29:18,186 بدأت التفكير بالتالي؟ 777 00:29:19,722 --> 00:29:21,023 .حسنا، يعجبني ما أنا فيه 778 00:29:21,057 --> 00:29:23,192 .بالتأكيد، طبعا 779 00:29:23,226 --> 00:29:25,093 .روبينز) رائعة) 780 00:29:25,128 --> 00:29:28,274 ...لكن .. الميزات هنا 781 00:29:29,385 --> 00:29:31,707 أكثر من مجرد تلفاز عريض .ومكاتب فاخرة 782 00:29:31,757 --> 00:29:33,659 جني المزيد من الأموال 783 00:29:33,709 --> 00:29:35,450 يعني القدرة على التبرع بالمزيد من الأموال 784 00:29:35,541 --> 00:29:36,787 .للقيام بالمزيد من الأعمال 785 00:29:36,837 --> 00:29:39,406 بدأت برنامج تبادل ."أفريقي في الـ"جي سي إم 786 00:29:39,441 --> 00:29:41,009 .صحيح. كهذا 787 00:29:41,044 --> 00:29:41,943 .أحدد ساعاتي بنفسي 788 00:29:41,978 --> 00:29:43,812 لذا، سآخذ شهرًا في الربيع القادم 789 00:29:43,846 --> 00:29:46,481 "للذهاب إلى "المفرق .وعلاج اللاجئين السوريين 790 00:29:46,515 --> 00:29:49,784 .فكر بالأمر .أظنك ستكون مناسبًا 791 00:29:49,818 --> 00:29:52,887 ،للدخول تحتاج 250 ألف دولار .ستسددها خلال عامين، على الأكثر 792 00:29:52,921 --> 00:29:54,789 ،عامين آخرين وأضمن أنّك ستنتهي 793 00:29:54,823 --> 00:29:56,658 من جميع قروضك الدراسية .وستوفر أموالا 794 00:29:56,692 --> 00:29:59,149 وأيضا، تستطيع تزيين اسمك 795 00:29:59,199 --> 00:30:02,496 .على أقلام فاخرة، كهذا 796 00:30:09,404 --> 00:30:12,506 مورفي)، تستطيعين امتصاص) هذا البراز هنا؟ 797 00:30:12,540 --> 00:30:14,274 ،وأثناء القيام بذلك هذا الخرّاج 798 00:30:14,309 --> 00:30:16,310 ينتقل للتجويف .خلف الصفاق 799 00:30:16,344 --> 00:30:17,712 تستطيعين امتصاص بعضه رجاءً 800 00:30:17,746 --> 00:30:19,613 .حول النسيج المتنخر 801 00:30:19,647 --> 00:30:21,682 شعور جيد, أليس كذلك، (مورفي)؟ 802 00:30:21,716 --> 00:30:24,618 تعلمين، أتذكر العمل لمناوبة 24 ساعة 803 00:30:24,652 --> 00:30:26,320 خلال انتشار للسالمونيلا .في عامي الثالث 804 00:30:26,354 --> 00:30:27,588 .امتصاص، رجاءً 805 00:30:27,622 --> 00:30:29,489 .لحم الخنزير كان المتهم 806 00:30:29,524 --> 00:30:30,824 .لحم الخنزير السيء 807 00:30:30,858 --> 00:30:35,229 طعمه كان جيدًا، لكن أتذكر .كونه أملسا بعض الشيء 808 00:30:35,263 --> 00:30:38,732 .لكن الأطباء لا يستسلمون للمرض 809 00:30:38,766 --> 00:30:41,601 يتغلبون عليه، صحيح؟ 810 00:30:43,270 --> 00:30:45,739 صحيح، (مورفي)؟ ما الخطب؟ 811 00:30:45,773 --> 00:30:48,074 لا تستطيعين الإجابة لأنّك تقيأتِ في فمك؟ 812 00:30:48,108 --> 00:30:50,844 .(ابتعدي عن الطاولة، (مورفي 813 00:30:50,878 --> 00:30:52,012 .أجل، إذهبي للمنزل 814 00:30:52,046 --> 00:30:53,379 .(مجهود طيب، (مورفي 815 00:30:59,019 --> 00:31:00,053 .خفيفة 816 00:31:00,087 --> 00:31:01,354 .يالها من ضعيفة 817 00:31:01,388 --> 00:31:03,389 ماذا يجري؟ 818 00:31:03,424 --> 00:31:04,657 .وضعنا خيوط الدليل الآن 819 00:31:04,691 --> 00:31:06,559 إذا، بحثت في تاريخ .عائلة "ماكنيل" المرضي 820 00:31:06,593 --> 00:31:09,262 لا شيء محدد .يشير إلى أنه جيني 821 00:31:09,296 --> 00:31:11,329 شيء ما يضر بقلوب .هؤلاء الأولاد 822 00:31:11,364 --> 00:31:13,076 ،قلبها متضخم .والنتاج ضعيف 823 00:31:13,126 --> 00:31:14,551 سينتهي بها المطاف .على قائمة الزرع 824 00:31:14,601 --> 00:31:15,942 .حسنا، لازال الوقت مبكرا على ذلك 825 00:31:15,992 --> 00:31:17,394 العائلة وافقت على أخذ خزعة 826 00:31:17,444 --> 00:31:20,238 .أثناء تواجدك هناك 827 00:31:20,274 --> 00:31:22,041 و(مورفي) يبدو أنها تقيأت ،في غرفة العمليات 828 00:31:22,076 --> 00:31:24,977 لذا، علي البدأ بإعادة جدولة .الجراحات الاختيارية 829 00:31:25,011 --> 00:31:27,112 .لابد أنه فيروسي - .بالتأكيد - 830 00:31:27,146 --> 00:31:28,614 إنها الجراحة الـ8 التي .تسقط بسبب هذا 831 00:31:28,648 --> 00:31:30,182 ."كلا، هذا .. مرض الـ"ماكنيل 832 00:31:30,216 --> 00:31:33,017 لابد أنه إلتهاب .عضل قلبي فيروسي 833 00:31:33,052 --> 00:31:35,420 .أراهن على هذا .أقوم بوضع الناظم 834 00:31:38,157 --> 00:31:40,359 .حسنا، كدنا ننتهي 835 00:31:40,393 --> 00:31:42,160 .أجل، لذا، إياك أن تبول 836 00:31:42,195 --> 00:31:44,496 .المعذرة - .إياك أن تبول علي - 837 00:31:44,530 --> 00:31:45,930 .(د(إدواردز 838 00:31:45,964 --> 00:31:48,400 د(مورفي) ذهبت للمنزل بسبب المرض .أثناء جراحة استئصال أمعاء 839 00:31:48,434 --> 00:31:50,702 أنتِ متفرّغة؟ - .بالتأكيد - 840 00:31:50,736 --> 00:31:52,352 تظن أن بإمكانك الاهتمام بهؤلاء المرضى؟ 841 00:31:52,493 --> 00:31:53,778 .كلا 842 00:31:54,006 --> 00:31:55,540 .هيا ... حسنا 843 00:31:55,574 --> 00:31:57,308 .حسنا، كان بيننا اتفاق 844 00:31:58,176 --> 00:32:00,331 .سأخبرهم أنّك مشغولة 845 00:32:00,381 --> 00:32:01,778 .كلا، كلا، كلا، كلا .لست مشغولة 846 00:32:01,813 --> 00:32:04,115 ...لست 847 00:32:08,987 --> 00:32:10,254 استخدمنا صفائح ومسامير 848 00:32:10,289 --> 00:32:12,256 كي يتعافى العظم .بشكل مستقيم 849 00:32:12,291 --> 00:32:15,393 ...إذا جسده العضوي النقي 850 00:32:15,427 --> 00:32:18,661 الذي يتغذى على الأعشاب أصبح مملوءًا بالتيتانيوم؟ 851 00:32:20,398 --> 00:32:22,065 هل أستطيع الحصول على قائمة 852 00:32:22,099 --> 00:32:24,500 بالمواد التي قمتم باستخدامها، يارفاق؟ 853 00:32:24,535 --> 00:32:26,469 القضبان؟ 854 00:32:26,503 --> 00:32:30,183 لا أعرف، مثلا، التخدير والأشياء التي استخدمت؟ 855 00:32:30,233 --> 00:32:31,384 .حسنا، لا أعرف 856 00:32:31,434 --> 00:32:32,840 .هذا قد يستغرق وقتًا 857 00:32:32,876 --> 00:32:34,336 .علي الاتصال بالموزعين 858 00:32:34,386 --> 00:32:35,711 ،عادة، لا أطلب هذا 859 00:32:35,746 --> 00:32:37,680 لكن والدنا مات ،ونحن صغار 860 00:32:37,714 --> 00:32:40,950 و... مات بسبب اللحوم .المعلبة والسجائر 861 00:32:40,984 --> 00:32:42,384 ومن وقتها، (لوغان) أصبح 862 00:32:42,419 --> 00:32:44,086 .مهووسًا بما يضعه في جسده 863 00:32:44,120 --> 00:32:45,087 .إنه مزعج 864 00:32:45,121 --> 00:32:46,456 ،أتمنى لو لم يكن متماديًا 865 00:32:46,490 --> 00:32:49,291 .لكن .. هكذا هو 866 00:32:49,326 --> 00:32:50,725 .سأفعلها 867 00:32:50,760 --> 00:32:52,794 حقًا؟ 868 00:32:52,829 --> 00:32:53,995 .بالطبع، ليست مشكلة 869 00:32:55,531 --> 00:32:59,200 هل هناك فرصة أن التيتانيوم مستخرج محليا؟ 870 00:33:04,841 --> 00:33:07,475 ،تشعرين به أليس كذلك؟ 871 00:33:07,509 --> 00:33:08,876 .توهج العظمية .شكرا لك 872 00:33:08,910 --> 00:33:10,711 هذا مايحصل؟ 873 00:33:13,915 --> 00:33:17,051 تعلمين، أحيانا أكون .هائجة أنا أيضًا 874 00:33:17,086 --> 00:33:21,722 أجل، لدي مايكفي من الأمور .التي أغضب بسببها 875 00:33:21,756 --> 00:33:24,525 العظمية أنقذتني .عدة مرات 876 00:33:24,559 --> 00:33:26,794 أستطيع إخراج غضبي على شخص آخر 877 00:33:26,828 --> 00:33:29,129 وأعالجه أثناء ذلك .ويتم الدفع لي 878 00:33:29,163 --> 00:33:30,825 .إنه فوز للجميع 879 00:33:30,875 --> 00:33:35,468 حاليا أشعر أنني .لن أغضب مجددا 880 00:33:35,504 --> 00:33:38,438 .(عزيزتي، أنتِ تواعدين (أليكس كاريف 881 00:33:38,473 --> 00:33:40,807 دائما سيكون لديك .سبب للغضب 882 00:33:48,649 --> 00:33:50,083 أين كنت؟ 883 00:33:50,118 --> 00:33:51,918 .لديك 5 أطفال لتسريحهم 884 00:33:51,952 --> 00:33:53,653 .هذا المكان مقرف 885 00:33:53,687 --> 00:33:55,422 أليس من المفترض أن تكوني مريضة الآن؟ 886 00:33:55,456 --> 00:33:57,189 .اللعنة، فقدت لمستي 887 00:33:57,224 --> 00:33:58,487 .كانت قوتي الخارقة .والآن فقدتها 888 00:33:58,537 --> 00:34:00,325 كم من المال تجنين؟ - المعذرة؟ - 889 00:34:00,360 --> 00:34:01,805 .أعني، كأخصائية هنا كم راتبك؟ 890 00:34:01,855 --> 00:34:03,881 .لن أجيب عن هذا - لماذا، لأنك تشعرين بالخجل؟ - 891 00:34:03,931 --> 00:34:05,297 !كلا، لأنه شخصي 892 00:34:05,332 --> 00:34:06,933 ،وأنت من يجب أن يشعر بالخجل .أيها المشرد 893 00:34:06,967 --> 00:34:09,368 .اسمعي، أخبريني فقط - .(كلا، عد للعمل، (أليكس - 894 00:34:23,150 --> 00:34:25,918 .يا إلهي 895 00:34:25,953 --> 00:34:27,487 .حسنا 896 00:34:27,521 --> 00:34:28,755 .لا تستطيع عمل هذا 897 00:34:28,789 --> 00:34:31,189 ،لو كان بإمكاني إجراء جراحة .أستطيع الوقوف والتحدث للناس 898 00:34:31,194 --> 00:34:32,591 .علي ذلك - .الأمر لا يستحق هذا - 899 00:34:32,625 --> 00:34:33,860 ترين، أنتِ لم تكوني 900 00:34:33,894 --> 00:34:35,161 داعمة لهذا المشروع .منذ البداية 901 00:34:35,195 --> 00:34:36,929 ،كلا، (ديريك)، في مرحلة ما عليك أن تسأل نفسك 902 00:34:36,964 --> 00:34:39,765 هل سيكون وجودك هنا مؤذيا أكثر أم مفيد؟ 903 00:34:39,799 --> 00:34:40,766 .ثق بي 904 00:34:40,800 --> 00:34:42,301 الأفضل أن تلغي هذا الشيء 905 00:34:42,336 --> 00:34:45,304 بدل الصعود على تلك المنصة .والتقيؤ ... أو الأسوأ 906 00:34:45,339 --> 00:34:47,539 .ميرديث)، ليس أمامي خيار) .هذا مانفعله 907 00:34:47,574 --> 00:34:49,508 .نواصل العمل 908 00:35:04,573 --> 00:35:05,910 حسنا؟ 909 00:35:14,626 --> 00:35:16,161 .كلا 910 00:35:16,195 --> 00:35:17,295 .كلا، كلا 911 00:35:17,329 --> 00:35:18,930 .د(شيبرد)، إياك أن تنهض 912 00:35:18,964 --> 00:35:21,332 .لديك جفاف .وضعناك على "فينيرجان" وريدي 913 00:35:21,367 --> 00:35:24,669 .لا أريد نزع القسطرة 914 00:35:24,703 --> 00:35:28,105 ...أنا 915 00:35:28,139 --> 00:35:30,942 .(إليك، د(شيبرد 916 00:35:30,976 --> 00:35:32,677 .إليك 917 00:35:42,653 --> 00:35:43,836 !حرارتك ليست مرتفعة حتى 918 00:35:43,886 --> 00:35:45,588 .أشعر بتحسن كبير 919 00:35:45,623 --> 00:35:47,257 ،أنا أغير الحفاظات 920 00:35:47,292 --> 00:35:49,159 ،وأعيد وضع السوائل الوريدية .ويتم البول علي 921 00:35:49,194 --> 00:35:51,195 فوّت جراحة لأنك هنا 922 00:35:51,229 --> 00:35:52,729 .تنام بسبب مرضك الخيالي 923 00:35:52,763 --> 00:35:54,264 هل الأطفال بخير؟ هل مرض أي منهم؟ 924 00:35:54,299 --> 00:35:56,366 .كلا، إنهم بخير 925 00:35:56,401 --> 00:35:58,068 .أنت لن تكون 926 00:35:58,102 --> 00:35:59,836 .(شكرا، (ستيفاني 927 00:35:59,870 --> 00:36:01,638 .جديا 928 00:36:01,672 --> 00:36:02,606 .على الرحب 929 00:36:02,640 --> 00:36:04,273 .(روس) 930 00:36:04,308 --> 00:36:05,942 كيف حال مرضى القناة؟ 931 00:36:05,977 --> 00:36:07,210 .بخير 932 00:36:07,244 --> 00:36:08,845 ،أرقام عظيمة .لا مشاكل 933 00:36:08,879 --> 00:36:10,213 .يوم 30 مثالي - .جيد - 934 00:36:10,247 --> 00:36:11,915 .حسنا، أراك في الأعلى .سنبدأ عمل التقرير 935 00:36:13,650 --> 00:36:15,651 ...إذا كنت فقط 936 00:36:15,685 --> 00:36:16,619 ،كل مناوبات نهاية الأسبوع 937 00:36:16,653 --> 00:36:18,221 .وأنا قرد التبديل لشهرين 938 00:36:21,925 --> 00:36:23,392 .إنه مثير 939 00:36:23,427 --> 00:36:25,562 تعلمين، تلتقين أحدهم ...يكون هناك 940 00:36:26,064 --> 00:36:27,581 .تواصل 941 00:36:27,631 --> 00:36:29,632 .تصادقنا مباشرة 942 00:36:29,666 --> 00:36:31,634 .إنها فقط ... لا أعرف 943 00:36:31,668 --> 00:36:33,702 .فقط .. تفهمه .تفهمني 944 00:36:33,737 --> 00:36:35,704 ولازالت هناك فرصة كبيرة .أن لا تنجح الأمور 945 00:36:35,739 --> 00:36:39,875 %أعني، فقط حوالي 4 .من جراحي العظام نساء 946 00:36:39,909 --> 00:36:44,113 لكن لهذا أيضا .سيكون رائعا 947 00:36:44,147 --> 00:36:45,748 .(كالي) - نعم؟ - 948 00:36:51,187 --> 00:36:52,587 يا إلهي، سقطت؟ 949 00:36:52,622 --> 00:36:54,189 .كلا، كلا، كلا 950 00:36:54,223 --> 00:36:57,025 .فقط الأرض رائعة وجميلة 951 00:36:57,059 --> 00:36:59,528 .وهذا صديقي 952 00:36:59,562 --> 00:37:01,363 .لكن خمّني ماذا - ماذا؟ - 953 00:37:01,397 --> 00:37:02,397 .لازالت لدي 954 00:37:02,431 --> 00:37:04,932 .قوّتي الخارقة سليمة 955 00:37:04,967 --> 00:37:06,768 .أجل - .مرحى - 956 00:37:06,802 --> 00:37:09,637 .رائع 957 00:37:19,481 --> 00:37:21,014 إلى متى سنظل هكذا؟ 958 00:37:21,049 --> 00:37:23,384 حسنا، على الأقل حتى انتهاء .العدوى الحالية 959 00:37:23,418 --> 00:37:26,187 .بعدها من الصعب القول 960 00:37:26,221 --> 00:37:29,323 كيف سيتعافى ،لو كان متوترًا 961 00:37:29,357 --> 00:37:30,658 إن لم يكن بإمكانه الشعور بالراحة؟ 962 00:37:30,692 --> 00:37:32,459 علينا أن نثق بأن 963 00:37:32,494 --> 00:37:34,628 .الصادات الحيوية ستؤدي عملها 964 00:37:34,663 --> 00:37:36,026 ،لو لم يعد جهازه المناعي 965 00:37:36,064 --> 00:37:37,531 من المحتمل جدا أن يحتاج 966 00:37:37,566 --> 00:37:39,766 نوعا ما من العزلة .لما تبقى من حياته 967 00:37:39,801 --> 00:37:41,168 ماتبقى من حياته؟ 968 00:37:41,203 --> 00:37:43,337 !صغيري 969 00:37:43,371 --> 00:37:44,624 !أمي! أبي 970 00:37:44,674 --> 00:37:46,024 !نحبك، أيها البطل 971 00:37:46,074 --> 00:37:47,474 .نحن هنا من أجل، ياصديقي 972 00:37:47,509 --> 00:37:49,343 .لا تخف - .لن نذهب إلى أي مكان - 973 00:37:49,377 --> 00:37:50,511 .نحن هنا 974 00:37:50,545 --> 00:37:51,745 .أمي - .(نحن هنا، (برادن - 975 00:37:51,779 --> 00:37:53,046 .أيها البطل، لا بأس - .لا تقلق - 976 00:37:53,081 --> 00:37:54,915 .لن نتركك أبدا حسنا؟ 977 00:37:54,949 --> 00:37:56,249 .نحبك 978 00:37:59,721 --> 00:38:01,540 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حقيقة معروفة 979 00:38:01,590 --> 00:38:04,642 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أن الأطباء هم .أسوأ المرضى 980 00:38:06,660 --> 00:38:08,195 .مرحبا 981 00:38:08,953 --> 00:38:10,303 أنت بخير؟ 982 00:38:10,353 --> 00:38:17,536 .أحضرت لك حساءً ساخنًا 983 00:38:21,375 --> 00:38:22,475 مرحبا؟ 984 00:38:22,509 --> 00:38:24,477 .ابتعدي 985 00:38:24,511 --> 00:38:28,413 .حسنا، لا بأس .حسنا 986 00:38:46,299 --> 00:38:48,400 .أجل 987 00:38:48,434 --> 00:38:50,369 أنا هنا لو احتجت أي شيء، حسنا؟ 988 00:38:53,939 --> 00:38:55,140 .حسنا 989 00:39:01,147 --> 00:39:03,281 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نتجاهل الأعراض 990 00:39:03,315 --> 00:39:05,750 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.حتى نسقط أرضًا 991 00:39:05,785 --> 00:39:07,986 تعلمين، عمليا أخرجت .أغراضي من القمامة 992 00:39:08,020 --> 00:39:11,022 هناك 85 نكتة .أستطيع تأليفها الآن 993 00:39:11,056 --> 00:39:13,758 .تفضل، أيها الطريف .قم بتأليف النكات 994 00:39:13,793 --> 00:39:15,726 لكن إجلس وسدد قروضك .مع القهقهة 995 00:39:15,761 --> 00:39:17,099 لماذا تهتمين؟ 996 00:39:17,149 --> 00:39:19,562 أعرف أنّك تفضل ،تنحية الأمور جانبًا 997 00:39:19,598 --> 00:39:21,031 ،بعيدا عن العين ،بعيدا عن التفكير 998 00:39:21,065 --> 00:39:22,933 ،لكن كلّما انتظرت أكثر .كلما أصبحت أسوأ 999 00:39:22,967 --> 00:39:24,669 .أنظر لوالدك 1000 00:39:24,703 --> 00:39:26,270 ،تجاهلته لسنوات 1001 00:39:26,305 --> 00:39:28,272 وعندما اضطررت أخيرا ،للتعامل معه 1002 00:39:28,307 --> 00:39:29,407 .كان تعذيبًا 1003 00:39:29,441 --> 00:39:30,474 .لكنك تعاملت معه 1004 00:39:30,509 --> 00:39:32,075 ولا يمكن أن تخبرني 1005 00:39:32,110 --> 00:39:33,410 .أنّك لم تشعر بتحسن 1006 00:39:33,444 --> 00:39:34,845 بهذه السهولة؟ - .أجل - 1007 00:39:34,879 --> 00:39:36,379 .يمكن علاجه بسهولة 1008 00:39:36,414 --> 00:39:39,249 .والعلاج السهل مُرْضٍ للغاية 1009 00:39:49,259 --> 00:39:51,594 قد أكون اكتشفت .علاجًا أسهل 1010 00:39:59,737 --> 00:40:01,504 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نظن أننا 1011 00:40:01,539 --> 00:40:03,707 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مخلوقات مختلفة .عن مرضانا 1012 00:40:03,741 --> 00:40:06,342 .فوّته 1013 00:40:06,376 --> 00:40:08,010 .فعلت 1014 00:40:08,045 --> 00:40:09,078 ذهبوا جميعًا؟ 1015 00:40:09,112 --> 00:40:11,147 غاريت ستراوس)؟) 1016 00:40:11,181 --> 00:40:12,614 هل كانوا غاضبين؟ 1017 00:40:12,649 --> 00:40:14,416 .كلا، في الواقع، سار على مايرام 1018 00:40:14,451 --> 00:40:15,417 .بدو جميعًا مقتنعين 1019 00:40:15,452 --> 00:40:18,654 .باستثناء الرجل الأستوني .كان تائهًا 1020 00:40:18,688 --> 00:40:19,856 انتظري، ماذا جرى؟ 1021 00:40:19,890 --> 00:40:21,824 .انظر - .مساء الخير - 1022 00:40:21,858 --> 00:40:23,325 د(شيبرد) يرحب بكم جميعا 1023 00:40:23,360 --> 00:40:27,730 ويشعر بالأسف لعدم قدرته .على التواجد الليلة 1024 00:40:27,764 --> 00:40:32,166 أصابه مرض مفاجئ .وسيء للغاية 1025 00:40:32,669 --> 00:40:34,822 .أخبرتك ... سمعتها مرات كافية - .إذا، أنا زوجته - 1026 00:40:34,872 --> 00:40:35,622 .ألقيتي خطابي 1027 00:40:35,672 --> 00:40:36,833 .وأنا هنا بالنيابة عنه - ...حسنا - 1028 00:40:36,883 --> 00:40:38,291 عندما تم التواصل مع زوجي في البداية 1029 00:40:38,341 --> 00:40:40,708 ،بشأن هذا المشروع .لم أكن موافقة 1030 00:40:40,743 --> 00:40:42,443 .نوعا ما ألقيت خطابي الخاص 1031 00:40:42,478 --> 00:40:44,012 .يا إلهي - ...سيأخذ القوة والطاقة - 1032 00:40:44,046 --> 00:40:45,808 ،والوقت من عائلتنا 1033 00:40:45,858 --> 00:40:47,233 ...من زواجنا، عملي 1034 00:40:47,283 --> 00:40:49,217 .عمله 1035 00:40:49,252 --> 00:40:52,921 ،لكن بمجرد إدراكي ...كما ستدركون الليلة 1036 00:40:52,955 --> 00:40:55,857 .أن هذه فرصة مهمة وتاريخية 1037 00:40:55,891 --> 00:40:58,793 تستحق كل دقيقة ،من أوقاتكم الثمينة 1038 00:40:58,827 --> 00:41:00,094 .لذا، دعونا نبدأ 1039 00:41:00,128 --> 00:41:01,996 الجميع يعرفون شخصًا 1040 00:41:02,030 --> 00:41:04,131 .عانى من اضطراب دماغي 1041 00:41:04,165 --> 00:41:05,733 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن ليس بيننا .شخص منيع 1042 00:41:16,411 --> 00:41:18,078 .هذا سيء 1043 00:41:18,113 --> 00:41:20,981 .سأذهب للمنزل 1044 00:41:21,016 --> 00:41:26,253 .يا إلهي 1045 00:41:26,288 --> 00:41:28,321 ناظم (فرانشيسكا) يعمل ،بشكل جيد 1046 00:41:28,355 --> 00:41:30,290 وشاهدت فحوص (مابعد جراحة (آيفي 1047 00:41:30,324 --> 00:41:33,346 .ولا توجد علامة على فشل الزراعة - الآن الأخبار السيئة؟ - 1048 00:41:33,396 --> 00:41:35,346 ،لسوء الحظ 1049 00:41:35,396 --> 00:41:37,531 .الخزعة لم تظهر سببًا فيروسيا 1050 00:41:37,565 --> 00:41:39,200 إذا ماسبب هذا؟ 1051 00:41:39,268 --> 00:41:40,399 .نريد إجراء المزيد من الفحوصات 1052 00:41:40,435 --> 00:41:42,135 ربما أيضا نجعل أحدهم 1053 00:41:42,169 --> 00:41:43,836 يقيم منزلكم بحثا .عن أسباب أخرى 1054 00:41:43,870 --> 00:41:45,271 .لا نملك أي فكرة 1055 00:41:45,306 --> 00:41:47,606 لا نعرف السبب .وراء قصور قلوبهم 1056 00:41:47,641 --> 00:41:49,809 لكن الخبر الجيد ،أننا اكتشفنا القصور 1057 00:41:49,843 --> 00:41:50,910 .ونعالجه 1058 00:41:57,819 --> 00:41:59,452 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}في النهاية، ستكون علينا مواجهة 1059 00:41:59,486 --> 00:42:00,786 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...حقيقة أننا بشر 1060 00:42:02,556 --> 00:42:06,191 .لست مريضًا، أنا بخير 1061 00:42:06,225 --> 00:42:08,260 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وأنه أحيانًا 1062 00:42:08,294 --> 00:42:13,298 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حتى الأقوى بيننا .يحتاج مساعدة