1 00:00:06,992 --> 00:00:10,394 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...كل طبيب لديه سر صغير قذر 2 00:00:10,429 --> 00:00:13,063 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.جميعنا مهووسون بالتنافس العلمي 3 00:00:13,097 --> 00:00:14,632 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...في الإبتدائية 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,634 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،نصنع أكبر وأفضل براكين 5 00:00:16,668 --> 00:00:20,538 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تخرج منها حمم منصهرة مزيفة 6 00:00:20,572 --> 00:00:21,905 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،في الإعدادية 7 00:00:21,940 --> 00:00:25,075 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نقضي الساعات في العمل {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...على صناعة المتاهات 8 00:00:25,109 --> 00:00:27,677 .فحص الكمبيوتر انتهى .تم فحص كل شيء 9 00:00:27,712 --> 00:00:29,079 .انتهى فحص الذراع الروبوتية 10 00:00:29,113 --> 00:00:30,413 .كل شيء جاهز 11 00:00:30,448 --> 00:00:33,783 إذا ... مستعدين للتجربة مجددا؟ 12 00:00:33,818 --> 00:00:35,886 .لنقم بوصلها - .حسنا - 13 00:00:35,920 --> 00:00:37,054 .حسنا 14 00:00:37,088 --> 00:00:38,588 ...كل مرة تفعل هذا 15 00:00:38,622 --> 00:00:40,357 أشعر أننا في فلم ."ذا برايد أوف فرانكشتاين" 16 00:00:40,391 --> 00:00:41,691 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...كي نتمكن يوما ما 17 00:00:41,726 --> 00:00:43,292 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}من أن نكون الأشخاص 18 00:00:43,327 --> 00:00:46,127 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...الذين يغيرون وجه الطب {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.للأبد 19 00:00:46,162 --> 00:00:47,397 .هذا مثير للغاية 20 00:00:47,431 --> 00:00:50,400 أول وريد باب مطبوع .سيوضع في عينة اختبار 21 00:00:50,434 --> 00:00:51,568 كيف تشعرين؟ 22 00:00:51,602 --> 00:00:54,437 .كعاملة مزرعة خلف حظيرة 23 00:00:54,472 --> 00:00:57,340 إليك، لماذا لا تهتمين بهذا؟ 24 00:00:57,375 --> 00:00:58,975 .انظري إلينا 25 00:00:59,009 --> 00:01:01,744 ،نغير وجه الطب .ونقص صوف الخروف 26 00:01:01,778 --> 00:01:03,746 .كلا، أنا كنت أقص للخروف 27 00:01:03,780 --> 00:01:05,714 .أنتِ فقط جعلتيه ينام 28 00:01:05,749 --> 00:01:07,583 .ها أنت ذا، ها أنت ذا 29 00:01:07,617 --> 00:01:10,286 انظري إلينا، نحن نغير .وجه الطب 30 00:01:14,624 --> 00:01:16,392 ...هذا كان 31 00:01:16,426 --> 00:01:18,494 .أنت حقًا تعرف ماتفعله 32 00:01:18,528 --> 00:01:19,895 هل تقومين بتقييمي؟ 33 00:01:19,929 --> 00:01:21,864 .ربما، قليلا 34 00:01:23,065 --> 00:01:24,199 ."A"حصلت على 35 00:01:24,233 --> 00:01:26,468 لا أعلم، نوعا ما أحب الحصول .على أعلى الدرجات 36 00:01:26,503 --> 00:01:27,770 ."+A"أريد الحصول على 37 00:01:27,804 --> 00:01:31,273 كلا، أمامنا الكثير لنفعله .قبل العملية اليوم 38 00:01:31,307 --> 00:01:32,440 .حسنا 39 00:01:32,474 --> 00:01:34,241 القناة ستخرج من الطابعة ...خلال 40 00:01:34,276 --> 00:01:36,677 ...ساعتين و47 دقيقة 41 00:01:36,712 --> 00:01:39,179 مايعطينا 30 دقيقة أخرى 42 00:01:39,214 --> 00:01:41,081 .قبل أن يتعين علينا البدأ بالاستعداد 43 00:01:41,116 --> 00:01:43,651 .حسنا 44 00:01:43,685 --> 00:01:45,319 بعض الدرجات الإضافية ربما؟ 45 00:01:46,655 --> 00:01:48,088 كيف بحثك؟ 46 00:01:48,123 --> 00:01:49,890 .الفحص يبدو جيدا .خرجت لثانية فقط 47 00:01:49,924 --> 00:01:51,157 .لا أريد تفويت هذا 48 00:01:51,191 --> 00:01:53,359 تظنين أن باستطاعتك حضور الحفل؟ 49 00:01:53,394 --> 00:01:55,328 اللعنة، حفل (كيبنر) اليوم؟ 50 00:01:55,362 --> 00:01:56,730 .أجل، إنه اليوم 51 00:01:56,764 --> 00:01:58,398 ...وهي صديقتنا، لذا - .أعلم أنها صديقتنا - 52 00:01:58,433 --> 00:01:59,999 ليس عليك إخباري .أنها صديقتنا 53 00:02:00,034 --> 00:02:01,802 ...آسفة، حسنا ... أنا فقط - .سأكون هناك إن استطعت - 54 00:02:01,836 --> 00:02:03,169 .عظيم - .عظيم - 55 00:02:03,203 --> 00:02:04,704 .(د(روبينز)، د(توريس 56 00:02:04,739 --> 00:02:05,872 .(د(مورفي - .(د(مورفي - 57 00:02:07,174 --> 00:02:08,374 .هذا كان جيدا 58 00:02:08,409 --> 00:02:09,608 .احترافي، صدّقته 59 00:02:10,877 --> 00:02:12,245 تموتين من الداخل، أليس كذلك؟ 60 00:02:12,279 --> 00:02:14,113 لازال هناك مقعدان متبقيان في قاعة المشاهدة، من يريدها؟ 61 00:02:14,148 --> 00:02:15,281 .أنا أريدها - .أنا - 62 00:02:15,316 --> 00:02:16,916 .انتظروا ماذا عن جراحتي؟ 63 00:02:16,951 --> 00:02:18,684 .هناك مساحة كبيرة ،)ليس هناك سواي و د(غراي 64 00:02:18,718 --> 00:02:20,586 .وطبيب التخدير، والطبيب البيطري 65 00:02:20,620 --> 00:02:22,255 ."فقدتني عندما قلتِ "الطبيب البيطري 66 00:02:22,289 --> 00:02:24,523 .إنه يضع قناة داخل طفل 67 00:02:24,558 --> 00:02:27,159 .بشري. أنتم تزعجون خروف 68 00:02:27,193 --> 00:02:28,928 .بالإضافة إلى أن لدي حساسية من الصوف 69 00:02:28,962 --> 00:02:30,729 .لدي حساسية من الجراحات المملة 70 00:02:32,866 --> 00:02:35,033 .يوم مهم - .إنه كذلك - 71 00:02:35,068 --> 00:02:36,201 ستشاهدين؟ 72 00:02:36,235 --> 00:02:37,603 أشاهد؟ 73 00:02:37,637 --> 00:02:39,637 .(جراحة (كريستينا 74 00:02:39,672 --> 00:02:40,939 .لدي جراحتي 75 00:02:40,974 --> 00:02:43,208 .أجل، الخنزير - .خروف - 76 00:02:43,242 --> 00:02:44,709 .الخروف، أجل 77 00:02:44,743 --> 00:02:47,612 .هاهو ذا 78 00:02:51,851 --> 00:02:54,386 ما الذي تفعلونه جميعا هنا؟ 79 00:02:54,420 --> 00:02:55,987 .قدمنا لتوديعك 80 00:02:56,021 --> 00:02:57,822 لا يمكننا تركك ترحل ."دون قول "وداعا 81 00:02:57,857 --> 00:02:58,990 .سنفتقدك 82 00:02:59,024 --> 00:03:01,459 .أنا ذاهب للمنزل فقط .لست متقاعدا 83 00:03:01,494 --> 00:03:04,963 لكن في البداية، أحتاج إجازة .منكم جميعا 84 00:03:08,834 --> 00:03:10,234 .فعلتها، سيدي 85 00:03:10,268 --> 00:03:12,603 .تحسنت 86 00:03:12,637 --> 00:03:15,206 .(كلا، أنتِ فعلتها، (بيلي 87 00:03:16,774 --> 00:03:18,442 .أنتِ جعلتيني أتحسن 88 00:03:27,419 --> 00:03:31,521 (هل رحيل د(ويبر يشكل ضغطًا عليك؟ 89 00:03:31,723 --> 00:03:33,390 .كلا 90 00:03:33,424 --> 00:03:35,592 إذا لماذا تعدين أصابعك؟ 91 00:03:42,099 --> 00:03:44,434 (هنا لصغيرتنا (داكي .التي ستتزوج أخيرا 92 00:03:44,468 --> 00:03:47,203 !(لـ(داكي) و(ماثيو 93 00:03:47,238 --> 00:03:48,771 داكي)؟) - .لا تسأل - 94 00:03:48,805 --> 00:03:52,108 كنّا متأكدين أنكِ ستبقين .عانسًا مدى الحياة 95 00:03:52,143 --> 00:03:55,078 ربما عليك التقليل من .(الشراب, (كيمي 96 00:03:55,112 --> 00:03:57,113 .دعيها وشأنها، إنها تحتفل 97 00:03:57,148 --> 00:03:59,715 أنتما الاثنان تستطيعان إضافة .القليل من الشمبانيا مع عصير البرتقال 98 00:03:59,750 --> 00:04:00,950 .نحن مناوبان 99 00:04:00,984 --> 00:04:03,953 .ياله من فتى أحلام 100 00:04:03,987 --> 00:04:06,556 .مسؤول، وسيم 101 00:04:06,590 --> 00:04:09,559 داكي)، أتمنى أن تعرفي) .كم أنتِ محظوظة 102 00:04:09,593 --> 00:04:12,227 ،بالحديث عن فتية الأحلام 103 00:04:12,262 --> 00:04:15,097 من هذا، ولماذا يلوّح لنا؟ 104 00:04:16,967 --> 00:04:19,234 .مرحبا، يارفاق - .(مرحبا، (أيفري - 105 00:04:19,269 --> 00:04:22,271 ،)جاكسون)، هؤلاء أخواتي، (ليبي) .(كيمي)، و(أليس) 106 00:04:22,305 --> 00:04:23,772 !يا إلهي 107 00:04:23,806 --> 00:04:25,640 .(أنت (جاكسون - جاكسون) ذاته؟) - 108 00:04:25,675 --> 00:04:28,310 .انظروا لهذا، علي أن أذهب للعمل 109 00:04:28,344 --> 00:04:30,412 .أجل، سعيد للقائكم يارفاق 110 00:04:30,447 --> 00:04:32,414 انتظري، ستكونين فرغت وقت تدريم الأظافر، صحيح؟ 111 00:04:32,449 --> 00:04:34,883 سأحاول، هل تستطيع إعادتهم إلى شقتي؟ 112 00:04:34,917 --> 00:04:36,317 .علم - !مستحيل - 113 00:04:36,351 --> 00:04:37,986 .نريد الذهاب معكِ - .لن تشعري حتى أننا هناك - 114 00:04:38,020 --> 00:04:39,320 ،يمكننا رؤية غرفة حفل الغد 115 00:04:39,354 --> 00:04:40,622 .نخطط لتزيينها 116 00:04:40,656 --> 00:04:42,657 .رحلة ميدانية 117 00:04:42,692 --> 00:04:45,526 .(هيا، (داكي 118 00:04:45,561 --> 00:04:47,462 .إلى اللقاء، ياشباب 119 00:04:47,496 --> 00:04:50,164 .يا إلهي، تلك الأعين 120 00:04:50,199 --> 00:04:52,665 تعلمين، أتفهم قيامكِ .بتسمية خنزير تيمنا به 121 00:04:56,838 --> 00:04:59,173 هل قام أحدكم باستدعائي؟ 122 00:04:59,208 --> 00:05:02,009 .ذلك الرجل هناك طلبك 123 00:05:02,043 --> 00:05:04,245 .مرحبا، عزيزتي 124 00:05:04,279 --> 00:05:05,413 ماذا تفعل هنا؟ 125 00:05:06,948 --> 00:05:07,948 .أظنني سأتقيأ 126 00:05:07,983 --> 00:05:09,349 عليك أن تذهب، أنت منتشي؟ 127 00:05:09,383 --> 00:05:10,784 .كلا 128 00:05:10,819 --> 00:05:13,353 .أحاول التخلص منه 129 00:05:13,387 --> 00:05:15,322 .هذا عظيم، لكن لا يمكنك عمل هذا هنا 130 00:05:15,356 --> 00:05:17,524 ...قلتِ 131 00:05:17,558 --> 00:05:18,926 عندما كنت هنا، قلتِ .أنكِ ستساعدينني 132 00:05:18,960 --> 00:05:20,628 ،)أجل، حاولت، (جيمي 133 00:05:20,662 --> 00:05:22,997 ،لكنك رفضت مساعدتي .وتلك السفينة أبحرت 134 00:05:23,031 --> 00:05:25,198 ...الآن يمكنني أن أعطيك بعض الأسماء 135 00:05:25,233 --> 00:05:26,366 !اللعنة 136 00:05:26,400 --> 00:05:27,534 !أحتاج بعض المساعدة هنا 137 00:05:32,806 --> 00:05:33,940 .حسنا، أراك لاحقا 138 00:05:33,974 --> 00:05:35,575 .أجل، بالتأكيد 139 00:05:35,610 --> 00:05:37,444 ...أنت 140 00:05:37,478 --> 00:05:39,012 ...أنا .. أجل، توقفت 141 00:05:39,046 --> 00:05:40,180 .صحيح 142 00:05:40,214 --> 00:05:41,748 .هناك 143 00:05:41,782 --> 00:05:44,583 ...أنا أيضا، لذا يمكننا .يمكننا أن نمشي 144 00:05:44,618 --> 00:05:45,785 .أجل 145 00:05:49,123 --> 00:05:50,589 ألن تشرب هذا؟ 146 00:05:50,624 --> 00:05:51,824 أجل، أحاول الحفاظ عليه 147 00:05:51,859 --> 00:05:53,026 .كي لا أشربه كله قبل العمل 148 00:05:53,060 --> 00:05:54,661 .أجل، هذه ... هذه خطة جيدة 149 00:05:56,163 --> 00:05:57,563 !سيارة الأجرة هذه لي 150 00:05:57,597 --> 00:05:58,997 .إمشي، أيها الهيبي 151 00:05:59,032 --> 00:06:00,399 .ماذا؟ ليس جيدا، يارجل 152 00:06:00,433 --> 00:06:02,667 أليس من المفترض أنكم تحبون الدراجات أو شيئا كهذا؟ 153 00:06:04,037 --> 00:06:05,070 .افتح الباب - .الناس حيوانات لعينة - 154 00:06:05,104 --> 00:06:06,238 أليس كذلك؟ 155 00:06:06,273 --> 00:06:07,306 !ربطة عنقي 156 00:06:07,340 --> 00:06:08,307 .انطلق - .افتح الباب - 157 00:06:20,482 --> 00:06:22,031 هل يتنفس؟ - .حسنا، أنا طبيب - 158 00:06:22,131 --> 00:06:24,374 ،أريدكم جميعا أن تتراجعوا .رجاءً، تراجعوا 159 00:06:24,474 --> 00:06:25,999 .أفسحوا المجال - .لا أعلم - 160 00:06:26,033 --> 00:06:28,234 .إنه لا يتحرك - .توقف عن التنفس - 161 00:06:28,269 --> 00:06:29,503 الطوارئ قالوا أن سيارة الإسعاف .على بعد 10 دقائق 162 00:06:29,537 --> 00:06:31,004 .لكن علينا أن نعطيه الهواء الآن 163 00:06:31,038 --> 00:06:32,338 .أقسم أنني لم ألاحظ حدوث ذلك كان حادثًا، صحيح؟ 164 00:06:32,373 --> 00:06:33,639 .تراجع، سيدي - يا إلهي، هل يتنفس؟ - 165 00:06:33,673 --> 00:06:36,075 !أريدك أن تتراجع، تراجع - !حسنا! حسنا - 166 00:06:36,110 --> 00:06:37,310 .أريدك أن تتراجع، رجاء - .حسنا - 167 00:06:37,344 --> 00:06:38,511 .جديا، تراجع، شكرا لك - .حسنا - 168 00:06:38,545 --> 00:06:41,147 .تراجع، أنا لا أمزح 169 00:06:41,181 --> 00:06:42,248 .تراجع، تراجع 170 00:06:42,283 --> 00:06:43,849 .إنه لا يتنفس 171 00:06:43,884 --> 00:06:45,751 !يا إلهي 172 00:06:47,020 --> 00:06:48,921 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 173 00:06:48,955 --> 00:06:51,824 ،ارتفاع جيد في الصدر .أظنه يتنفس 174 00:06:55,862 --> 00:06:57,062 الكاميرا ستقوم فقط 175 00:06:57,096 --> 00:06:58,997 .بتصوير الأطباء وموضع الجراحة 176 00:06:59,032 --> 00:07:01,934 .هوية ابنكم ستكون محمية تماما 177 00:07:01,968 --> 00:07:03,802 .صباح الخير - .يوم مهم - 178 00:07:03,836 --> 00:07:06,338 .للتو كنّا نسمع عن الكاميرات 179 00:07:06,372 --> 00:07:08,640 آسفة؟ - (كنّا نخبر آل (غليزر - 180 00:07:08,674 --> 00:07:10,508 ،بأن هناك الكثير ممن يريدون المشاهدة 181 00:07:10,543 --> 00:07:12,811 .لذا قمنا بتجهيز بث مباشر 182 00:07:12,845 --> 00:07:14,712 حسنا، لكن أظننا سنرتاح أكثر 183 00:07:14,747 --> 00:07:17,682 ،لو علمنا أن التركيز سيكون على طفلنا .وليس تقديم عرض 184 00:07:17,716 --> 00:07:20,241 الكاميرات ستكون موجودة ،كي يتمكن، في حالة النجاح 185 00:07:20,245 --> 00:07:21,986 أطباء آخرون تعلم التقنية 186 00:07:22,020 --> 00:07:24,288 .(لمساعدة أطفال آخرين كـ(نيثان 187 00:07:24,323 --> 00:07:27,826 .كلا، كلا، لست مرتاحة لذلك .إنه رضيع 188 00:07:27,860 --> 00:07:29,627 .إنه رضيع - .(آشلي) - 189 00:07:29,662 --> 00:07:31,362 .آشلي)، انظري إلي) 190 00:07:31,396 --> 00:07:33,598 ،أنا سأجري العملية 191 00:07:33,632 --> 00:07:35,733 .وتركيزي الوحيد سيكون على ابنك 192 00:07:35,768 --> 00:07:39,036 هذا كل مايهمني، حسنا؟ .لا شيء غيره 193 00:07:46,211 --> 00:07:48,812 تخبرني بهذا يوم الجراحة؟ - ماذا؟ - 194 00:07:48,847 --> 00:07:50,481 هذا السيرك؟ 195 00:07:50,515 --> 00:07:51,983 .روس) قال أنه آتٍ منكِ) 196 00:07:52,017 --> 00:07:54,585 كل من في المستشفى .يطلب مشاهدة العملية 197 00:07:54,619 --> 00:07:56,886 ."تلقيت إيميلات من "جامعة كاليفورنيا" و"بايلور 198 00:07:56,920 --> 00:07:58,087 .أرادوا بثًا 199 00:07:58,121 --> 00:07:59,489 وظننت أن هذا ،لا يجب أن يزعجكِ 200 00:07:59,523 --> 00:08:00,790 .لذا قمت ببعض القرارات التنفيذية 201 00:08:00,824 --> 00:08:02,224 ليس لدي أي مشكلة .في رفضك لأي منها 202 00:08:02,258 --> 00:08:03,526 .أجل، رفضها جميعها 203 00:08:03,560 --> 00:08:05,060 ،)إن كان هذا ماتريده د(يانغ .فلا مشكلة 204 00:08:05,095 --> 00:08:06,963 .روس)، انتظر) 205 00:08:06,997 --> 00:08:08,330 .هذا مستشفى تعليمي 206 00:08:08,365 --> 00:08:09,699 علينا خلق الظروف 207 00:08:09,733 --> 00:08:12,001 التي يمكن فيها للمزيد من الناس .تعلم ماتقومين به 208 00:08:12,035 --> 00:08:14,870 بث مباشر؟ ماذا لو سار أمر بشكل خاطئ؟ 209 00:08:14,904 --> 00:08:17,139 ،حتى لو سار أمر بشكل خاطئ 210 00:08:17,173 --> 00:08:19,375 ،أنتِ تقومين بعمل مهم .وعلى الناس رؤية ذلك 211 00:08:19,810 --> 00:08:20,843 .يجب أن أرد على هذا 212 00:08:20,878 --> 00:08:22,212 كريستينا)؟) 213 00:08:24,415 --> 00:08:26,482 .حسنا 214 00:08:30,888 --> 00:08:33,523 حسنا، سنبدأ بشكل .بسيط اليوم 215 00:08:33,557 --> 00:08:35,157 .فقط حرّكي أصابعك 216 00:08:35,191 --> 00:08:36,993 .فهمت - .حسنا - 217 00:08:37,027 --> 00:08:38,828 .دعني أفعلها - .حسنا - 218 00:08:46,869 --> 00:08:49,138 أجل، حسنا، ماذا عن إصبع واحد؟ 219 00:08:49,172 --> 00:08:50,639 الآن إصبع فقط؟ 220 00:08:50,673 --> 00:08:51,973 أي واحد؟ 221 00:08:52,008 --> 00:08:53,375 .الاختيار لكِ 222 00:08:53,410 --> 00:08:55,044 .لكن دون بذاءة 223 00:08:55,078 --> 00:08:56,578 .فقط حاولي الاسترخاء 224 00:08:56,612 --> 00:09:00,248 .(أنا مسترخية للغاية، (جون 225 00:09:00,282 --> 00:09:03,117 .لن أشتتك 226 00:09:03,152 --> 00:09:05,119 .سأذهب لتناول شيء ما 227 00:09:05,154 --> 00:09:06,454 تريدين شيئا؟ 228 00:09:06,488 --> 00:09:08,389 .أريد تحريك هذا الإصبع الأحمق 229 00:09:08,424 --> 00:09:12,126 .يمكنك عملها 230 00:09:15,764 --> 00:09:16,797 .حاولي مجددا 231 00:09:16,831 --> 00:09:19,133 .عندما تكونين مستعدة 232 00:09:25,274 --> 00:09:26,707 !اللعنة 233 00:09:26,741 --> 00:09:29,210 .وضعت المشعرات منذ أسابيع 234 00:09:29,244 --> 00:09:32,012 .ولم أحرك هذا الشيء اللعين ولو لمرة 235 00:09:32,047 --> 00:09:33,246 .ستفعلين 236 00:09:33,281 --> 00:09:36,149 .فقط ركزي على تحريك أصابعك 237 00:09:36,184 --> 00:09:37,451 ...حسنا؟ فقط قومي بتحريكها من هنا 238 00:09:37,485 --> 00:09:39,352 لا أستطيع التركيز على أي شيء .وأنت تتحدث معي 239 00:09:49,063 --> 00:09:51,898 حسنا، أعطيه الفتامينات والمعادن ."وأعطيه 2 من الـ"لورازيبام 240 00:09:51,932 --> 00:09:53,266 .عالجته من قبل 241 00:09:53,301 --> 00:09:54,534 .إنه مدمن على الهيروين 242 00:09:54,569 --> 00:09:56,636 حسنا، لنجري فحص سموم 243 00:09:56,670 --> 00:09:58,071 ."وإبدأي بالـ"ميثادون 244 00:09:58,106 --> 00:09:59,239 .كلا 245 00:09:59,273 --> 00:10:00,507 ."لا للـ"ميثادون 246 00:10:00,541 --> 00:10:03,143 .الـ"ميثادون" سيساعدك في التخلص من السموم 247 00:10:03,177 --> 00:10:05,011 .لم أتعاطى منذ أشهر 248 00:10:05,045 --> 00:10:08,648 .يجب أن أتخلص منه تماما .وأتخلص من الـ"ميثادون" أيضا 249 00:10:08,682 --> 00:10:09,782 .علي أن أفعلها 250 00:10:09,817 --> 00:10:11,283 .دعوني أفعلها 251 00:10:12,953 --> 00:10:16,155 ."حسنا، إذا، لا للـ"ميثادون 252 00:10:16,189 --> 00:10:19,458 .لنقبله ونراقبه 253 00:10:19,493 --> 00:10:22,027 هل نستطيع إرساله لمركز إعادة تأهيل؟ 254 00:10:22,061 --> 00:10:23,929 .(إنه والد (أليكس 255 00:10:23,963 --> 00:10:27,032 .بينهما تاريخ، تاريخ سيء 256 00:10:27,066 --> 00:10:28,867 .لا يهمني من يكون 257 00:10:28,901 --> 00:10:30,869 بالنسبة لكِ، هو مريض أُجريت له جراحة قلبية 258 00:10:30,903 --> 00:10:32,338 .قبل أقل من 3 أشهر 259 00:10:32,372 --> 00:10:34,540 .وأنتِ طبيبته، لذا تصرفي كطبيبة 260 00:10:34,574 --> 00:10:36,041 .اقبليه 261 00:10:36,075 --> 00:10:39,077 د(هنت)؟ 262 00:10:39,112 --> 00:10:40,345 .فعلتها 263 00:10:40,379 --> 00:10:43,015 قضيت يومين مع ملاحقتها لي 264 00:10:43,049 --> 00:10:44,315 .في كل مكان أذهبه 265 00:10:44,350 --> 00:10:47,385 .لم أعد في حاجة للمساعدة .أنا على خير مايرام 266 00:10:47,419 --> 00:10:49,387 .أنتِ تمسكين أصابعكِ مجددا 267 00:10:49,421 --> 00:10:51,356 .يا إلهي، إذهبي بعيدا 268 00:10:51,390 --> 00:10:54,626 اسمع، أريد فقط أن يصرّح لي .لعمل جراحات 269 00:10:54,660 --> 00:10:56,861 د(ألما)، هل من المصرح لها عمل جراحات؟ 270 00:10:56,895 --> 00:10:57,895 .كلا، ليست كذلك 271 00:10:57,929 --> 00:11:00,198 د(بيلي)، لن يتم التصريح لكِ 272 00:11:00,232 --> 00:11:03,067 .حتى تصرّح لكِ هي 273 00:11:05,904 --> 00:11:08,540 ...حسنا 274 00:11:08,574 --> 00:11:10,241 علينا الإسراع في عمل هذا 275 00:11:10,276 --> 00:11:12,476 لأن لدي مرضى .يحاولون جدولة جراحاتهم 276 00:11:12,510 --> 00:11:13,978 ...لذا 277 00:11:14,012 --> 00:11:18,015 فقط أخبريني ما العقبة التي علي القفز عبرها 278 00:11:18,050 --> 00:11:20,384 .كي تصرحي لي 279 00:11:22,020 --> 00:11:24,955 ،وهذه غرفة الطوارئ .حيث أقضي أغلب وقتي 280 00:11:24,990 --> 00:11:27,224 .نوعا ما، أنا أديرها 281 00:11:27,258 --> 00:11:29,726 من هؤلاء؟ 282 00:11:29,760 --> 00:11:30,794 .هؤلاء أخواتي 283 00:11:30,828 --> 00:11:31,895 .مرحبا 284 00:11:31,929 --> 00:11:33,863 ...مرحبا، أنا (أريزونا روبينز)، إنه 285 00:11:33,898 --> 00:11:34,964 !(أريزونا) 286 00:11:36,033 --> 00:11:37,033 .أشعر أنني أعرفك 287 00:11:37,068 --> 00:11:39,169 .أبريل) أخبرتنا كل شيء عنك) 288 00:11:39,204 --> 00:11:40,870 هل ستحضرين الحفل؟ 289 00:11:40,905 --> 00:11:42,906 .نحن نقيم أفضل حفلات 290 00:11:42,940 --> 00:11:44,507 .لن أفوته 291 00:11:44,541 --> 00:11:47,110 .لدي قط في المنزل فقد ساقه 292 00:11:47,144 --> 00:11:49,779 ،كل مرة أراه يقفز في الجوار 293 00:11:49,814 --> 00:11:52,215 .أفكر فقط، هذه قوة حقيقية 294 00:11:52,249 --> 00:11:53,649 .توقفي عن التحدث 295 00:11:53,684 --> 00:11:55,919 حسنا، كان من الجميل .حقا لقاؤكم، يارفاق 296 00:11:55,953 --> 00:11:58,454 .وأراكم في الحفل 297 00:12:00,224 --> 00:12:01,490 .إنها تمشي بشكل جيد جدا 298 00:12:01,525 --> 00:12:03,992 .حسنا، سأرتدي ملابسي فقط 299 00:12:04,027 --> 00:12:06,095 وبعدها سنغادر، حسنا؟ - !حالة قادمة - 300 00:12:06,129 --> 00:12:07,763 ،ذكر، في 32 من العمر .فقد الطرق الهوائية 301 00:12:07,797 --> 00:12:09,164 .سأقوم بتغييرها بسلك 302 00:12:09,199 --> 00:12:10,333 ،نحتاج أنبوبا بحجم 5 ملم 303 00:12:10,367 --> 00:12:11,867 وعدة فتح القصبة الهوائية عبر الجلد .في الاحل 304 00:12:11,901 --> 00:12:13,336 .لنقم بتجهيزه للنقل 305 00:12:13,370 --> 00:12:17,539 .مع العد، واحد، اثنان، ثلاثة 306 00:12:17,573 --> 00:12:18,941 .حسنا، هيا بنا .لنقم بتعقييم العنق 307 00:12:18,975 --> 00:12:20,042 لم يكن يتنفس .لذا فغرت قصبته 308 00:12:20,076 --> 00:12:21,910 فغرت القصبة؟ - .أجل، فعل - 309 00:12:21,945 --> 00:12:23,879 أخرج سكينة فتى الكشافة 310 00:12:23,913 --> 00:12:25,814 وقام بعمل شق أفقي عريض 311 00:12:25,849 --> 00:12:28,050 ،في حنجرته ...أسفل بكثير من المطلوب 312 00:12:28,084 --> 00:12:30,119 كل الأشياء التي سأحتاج .لإصلاحها أثناء الجراحة 313 00:12:31,587 --> 00:12:33,488 مستعدة؟ 314 00:12:34,757 --> 00:12:35,890 ...يا إلهي 315 00:12:35,924 --> 00:12:37,359 .مقرف - .لا يمكنكم التواجد هنا يارفاق - 316 00:12:37,393 --> 00:12:38,560 ،اللعنة، حسنا أخبر غرفة العمليات أننا 317 00:12:38,594 --> 00:12:40,895 .قادمون للأعلى، لإصلاح الفوضى التي سببتها 318 00:12:40,929 --> 00:12:42,163 .كان علي عملها هكذا ،وعندما تلقي نظرة أقرب 319 00:12:42,197 --> 00:12:43,331 .سترى ذلك 320 00:12:43,366 --> 00:12:44,599 .هذا لا يهم الآن مايهم 321 00:12:44,634 --> 00:12:45,767 .أن علينا تجهيزه للنقل 322 00:12:45,801 --> 00:12:47,001 لذا، هل تستطيع أخذ أخواتي والذهاب الآن؟ 323 00:12:54,243 --> 00:12:55,676 أليكس)، علي أن أخبرك شيئا) 324 00:12:55,710 --> 00:12:57,544 .لن ترغب في سماعه - .حسنا، إذا لا تخبريني - 325 00:12:57,579 --> 00:13:00,447 .والدك هنا .جيمي) هنا) 326 00:13:00,482 --> 00:13:01,849 ماذا؟ لماذا؟ 327 00:13:01,884 --> 00:13:03,217 .إنه يعاني أعراض سحب 328 00:13:03,252 --> 00:13:05,753 .أطرديه - .لا أستطيع - 329 00:13:05,788 --> 00:13:07,220 .أنا أستطيع 330 00:13:07,255 --> 00:13:08,722 ...(أليكس) 331 00:13:08,757 --> 00:13:11,325 .إنهض 332 00:13:12,860 --> 00:13:15,028 .مرحبا، يابني 333 00:13:15,062 --> 00:13:16,630 كيف حالك؟ 334 00:13:21,077 --> 00:13:22,077 .لن تبقى هنا 335 00:13:22,112 --> 00:13:23,344 .ساعدناك مرة 336 00:13:23,379 --> 00:13:25,313 .لن نساعدك في هذا - ...(أليكس) - 337 00:13:25,347 --> 00:13:26,447 ...بني، اسمع 338 00:13:26,482 --> 00:13:27,549 .توقف عن مناداتي بهذا 339 00:13:27,583 --> 00:13:28,783 .أعلم من تكون 340 00:13:28,818 --> 00:13:30,819 ...لم أتذكر - .لا يهمني - 341 00:13:30,853 --> 00:13:33,388 ،لم أتذكر حتى شاهدتك غاضبا 342 00:13:33,422 --> 00:13:34,990 .حتى شاهدتك واقفا فوقي 343 00:13:35,024 --> 00:13:37,291 ،كما كنت وأنت في الـ15 .عندما قلت أنك تتمنى لو كنت ميتًا 344 00:13:38,494 --> 00:13:41,062 كنت أحاول إصلاح نفسي .منذ حادث الحانة 345 00:13:41,096 --> 00:13:42,596 .لازلت أحاول - .ليس هنا - 346 00:13:42,631 --> 00:13:43,831 .كلا، (أليكس)، توقف 347 00:13:43,865 --> 00:13:45,033 لن أساعد شخصًا .جعل حياتي جحيما 348 00:13:45,067 --> 00:13:46,267 .كلا، لن تفعل 349 00:13:46,301 --> 00:13:48,302 لكنني سأفعل، لأنه يحتاج للمساعدة .وأنا طبيبة 350 00:13:49,338 --> 00:13:50,571 .يمكنك الذهاب 351 00:13:50,605 --> 00:13:52,140 .سأهتم بهذا .حقا، لا عليك 352 00:13:58,279 --> 00:14:00,614 .إذا ليست المشعرات أهي رموز البرنامج؟ 353 00:14:00,649 --> 00:14:02,550 .الرموز تم اختبارها، واختبارها مجددا 354 00:14:02,584 --> 00:14:03,784 .(إذا فهي (بيكا 355 00:14:03,818 --> 00:14:05,118 .(إنها (بيكا 356 00:14:05,153 --> 00:14:08,422 اسمع، هي ليست أكثر ،الناس إيجابية 357 00:14:08,456 --> 00:14:09,857 .أعني، كل يوم عبارة عن معركة 358 00:14:09,891 --> 00:14:11,124 .لكنها تحاول 359 00:14:11,159 --> 00:14:14,094 ،ليست شعاعًا من نور .لكنها تحاول 360 00:14:14,128 --> 00:14:16,663 .ربما أنا السبب 361 00:14:16,697 --> 00:14:18,131 .(ربما ليست (بيكا ربما أنا لا أرى 362 00:14:18,166 --> 00:14:20,499 الطريقة الصحيحة .لجعلها تفعلها 363 00:14:23,571 --> 00:14:24,971 قد يفاجئك 364 00:14:25,005 --> 00:14:29,042 أن تعرفي أنني جيدة جدا .في عمل الغرز 365 00:14:29,076 --> 00:14:31,077 .لن يفاجئني إطلاقا 366 00:14:31,111 --> 00:14:33,813 ماسيفاجئني هو أن تتمكني من عمل 367 00:14:33,847 --> 00:14:37,516 خمس غرزات دون ممارسة .سلوك يدل على الوساس القهري 368 00:14:37,551 --> 00:14:40,653 ولو تمكنت، ستوقعي 369 00:14:40,688 --> 00:14:42,154 لأتمكن من العودة للعمل؟ 370 00:14:42,189 --> 00:14:43,990 .هذا هو الاتفاق 371 00:14:44,024 --> 00:14:45,757 .خمس غرزات 372 00:14:45,792 --> 00:14:47,326 هذا كل شيء؟ 373 00:14:47,360 --> 00:14:49,462 .هذا كل شيء 374 00:14:51,664 --> 00:14:53,099 .حسنا 375 00:14:53,133 --> 00:14:56,034 .ثانية فقط 376 00:15:09,248 --> 00:15:12,718 الآن ... استخدمي الأدوات .الموجودة بجانبكِ مباشرة 377 00:15:12,752 --> 00:15:16,021 ،إن لمستِ أيًا من الصينيات .سنبدأ من جديد 378 00:15:16,055 --> 00:15:19,190 ،إن عددت أصابعكِ ،إن تفقدت الخيوط مرتين 379 00:15:19,225 --> 00:15:22,026 إن أعدتِ ترتيب أيًا من الأدوات ،على الصينية 380 00:15:22,060 --> 00:15:23,094 .سنبدأ من جديد 381 00:15:23,129 --> 00:15:26,498 .خمس غرزات .عندما تكونين مستعدة 382 00:15:33,539 --> 00:15:35,673 (لا أصدّق أنك صرخت على (ماثيو 383 00:15:35,707 --> 00:15:37,008 .أمام أخواتي 384 00:15:37,042 --> 00:15:39,043 .الآن سيظنونني مخطوبةً لأحمق 385 00:15:39,077 --> 00:15:41,378 ...(حسنا، (داكي - !(لا تناديني (داكي - 386 00:15:43,715 --> 00:15:45,182 .حسنا 387 00:15:45,216 --> 00:15:47,051 ،"إنه يعني "بطةً قبيحة 388 00:15:47,085 --> 00:15:49,553 ،لأنني كبرت مع تقويم وبثور 389 00:15:49,587 --> 00:15:51,088 .ولازالوا يرونني هكذا 390 00:15:51,123 --> 00:15:54,191 إنه كالغبي الغير قادر .على عمل أي شيء صحيح 391 00:15:54,225 --> 00:15:56,092 !أنا جراحة طوارئ 392 00:15:58,463 --> 00:15:59,963 .قام بعمل رائع 393 00:15:59,997 --> 00:16:02,766 في الواقع، كنت سأفعل .نفس الشيء تماما 394 00:16:02,800 --> 00:16:03,767 ماثيو) كان محقا؟) 395 00:16:03,801 --> 00:16:05,435 .أجل 396 00:16:05,470 --> 00:16:06,703 .عليك الذهاب لنشر الخبر 397 00:16:06,737 --> 00:16:09,039 .لست مخطوبة لأحمق 398 00:16:09,073 --> 00:16:10,807 تعلمين ماذا، في الواقع، هذا سيكون 399 00:16:10,841 --> 00:16:13,109 .إصلاحًا سهلًا للغاية ...لذا 400 00:16:13,144 --> 00:16:14,778 .لم لا تذهبي؟ سأهتم بهذا 401 00:16:14,812 --> 00:16:16,312 حقا؟ في الواقع، كنت أتمنى 402 00:16:16,346 --> 00:16:19,049 لو كان بإمكاني الاختباء هنا .طوال اليوم 403 00:16:19,083 --> 00:16:20,550 .قطعوا كل هذه المسافة لرؤيتك 404 00:16:20,584 --> 00:16:21,718 .عليك أن تذهبي 405 00:16:24,354 --> 00:16:26,656 .ابتسمي 406 00:16:26,690 --> 00:16:28,957 إدواردز)، هل يمكننا إيقاف) العبث بالكاميرا؟ 407 00:16:28,992 --> 00:16:30,826 .ولنبدأ 408 00:16:34,631 --> 00:16:36,899 .أضع الأوعية الدانية تحت السيطرة 409 00:16:36,933 --> 00:16:40,503 قالت أنها تضع الأوعية .الدانية تحت السيطرة 410 00:16:40,537 --> 00:16:41,704 ،أنتِ تغيرين وجه الطب 411 00:16:41,738 --> 00:16:42,938 .صوتك يجب أن يكون أعلى 412 00:16:42,972 --> 00:16:44,239 تعلمين من الذي لا يتحدث 413 00:16:44,273 --> 00:16:45,908 عن تغير وجه الطب؟ 414 00:16:45,942 --> 00:16:47,943 .الأشخاص الذين يغيرون وجه الطب 415 00:16:47,977 --> 00:16:49,611 .إنهم يقومون بعملهم وحسب 416 00:16:51,014 --> 00:16:55,584 .حسنا، استعد لوضع الوريد الباب 417 00:16:57,687 --> 00:17:01,089 .د(يانغ)، جراحون من "بايلور" انضموا إلينا 418 00:17:01,990 --> 00:17:03,191 ،حسنا، حاليا 419 00:17:03,226 --> 00:17:05,227 قمت بإزالة النسيج المتندب 420 00:17:05,261 --> 00:17:07,128 .ووضعت المريض على مجازة 421 00:17:07,162 --> 00:17:08,396 .الوقت هو كل شيء 422 00:17:08,431 --> 00:17:10,699 علمنا للتو أن القناة 423 00:17:10,733 --> 00:17:12,567 ،خضعت للجولة الأخيرة من الاختبارات 424 00:17:12,602 --> 00:17:14,335 .وفي طريقها لغرفة العمليات 425 00:17:14,369 --> 00:17:15,536 ،أثناء انتظارنا 426 00:17:15,570 --> 00:17:17,605 د(كاريف) يستطيع إعطاءكم .تاريخًا موجزًا للمريض 427 00:17:17,639 --> 00:17:19,874 عمره 9 أشهر، ولد بمتلازمة 428 00:17:19,908 --> 00:17:22,376 .القلب الأيسر ناقس التنسج وقد رفض 429 00:17:22,410 --> 00:17:24,612 .القناة الصنعية التي وضعت سابقا 430 00:17:24,646 --> 00:17:27,247 هذه القناة تمت الموافقة عليها من قبل هيئة الغذاء والدواء 431 00:17:27,249 --> 00:17:28,249 .للاستخدام المحدود 432 00:17:31,018 --> 00:17:32,686 .(هذا د(روس 433 00:17:32,721 --> 00:17:35,656 وهذه القناة التي قمنا بطباعتها 434 00:17:35,690 --> 00:17:38,525 .بالطابعة ثلاثية الأبعاد 435 00:17:38,560 --> 00:17:42,663 حسنا، لنبدأ بإجراءات .الزراعة 436 00:17:42,697 --> 00:17:44,965 .أزيل الملقط عن الوريد الباب 437 00:17:44,999 --> 00:17:47,467 !لدينا صبيب دموي 438 00:17:47,501 --> 00:17:48,835 .حسنا، لنتفقد العلامات الحيوية 439 00:17:48,870 --> 00:17:51,972 .الضغط الدموي 115 على 75 440 00:17:52,006 --> 00:17:53,573 .الضغط الدموي ينخفض - تعلم، القناة - 441 00:17:53,607 --> 00:17:55,842 .أصغر بقليل من المتوقع 442 00:17:55,877 --> 00:17:58,812 .سأقوم بعمل شق مثلثي للرقعة 443 00:18:02,416 --> 00:18:04,083 .المعذرة 444 00:18:04,117 --> 00:18:06,719 هل حرّكت يدها؟ 445 00:18:06,754 --> 00:18:07,853 .كلا 446 00:18:07,888 --> 00:18:09,555 .هذا سيء - .أجل - 447 00:18:09,590 --> 00:18:12,091 حسنا، هذا يحتاج وقتًا، صحيح؟ 448 00:18:12,125 --> 00:18:14,026 .لا أعلم 449 00:18:14,060 --> 00:18:16,562 .حسنا، ابتهجي 450 00:18:16,597 --> 00:18:18,230 لماذا؟ 451 00:18:18,265 --> 00:18:21,167 .بحثي تعلّق لتوه لماذا سأبتهج؟ 452 00:18:21,201 --> 00:18:22,968 .لا أعلم 453 00:18:23,003 --> 00:18:25,693 لا أعلم، إنه مجرد شيء ...يقوله الناس 454 00:18:25,793 --> 00:18:26,504 .أعلم، أعلم 455 00:18:26,539 --> 00:18:28,407 .أنا فقط ... دعينا لا نتعارك 456 00:18:28,441 --> 00:18:30,776 ...كالي)، أنا) - .علي أن أعود - 457 00:18:33,313 --> 00:18:36,348 رأيتِ هذا؟ 458 00:18:36,382 --> 00:18:38,183 .أجل، كان قاسيا 459 00:18:38,217 --> 00:18:39,685 تظنينهم سينفصلون؟ 460 00:18:45,891 --> 00:18:47,292 ،ضغط الوريد المركزي منخفض .لا يوجد حجم كافٍ 461 00:18:47,327 --> 00:18:48,960 حسنا، أعطيه جرعة أخرى .من المحاليل السكرية 462 00:18:48,994 --> 00:18:50,629 .ستزيدي حمل السوائل لديه 463 00:18:50,663 --> 00:18:52,531 ماهذه القطعة الملتصقة بالقناة؟ 464 00:18:52,565 --> 00:18:54,065 هل هناك مشكلة في المفاغرة؟ 465 00:18:54,099 --> 00:18:56,201 د(يانغ)؟ 466 00:18:56,235 --> 00:18:57,302 .قولي شيئا 467 00:18:57,336 --> 00:18:59,070 .للأجيال القادمة 468 00:18:59,104 --> 00:19:01,005 .(أنا د(ميرديث غراي 469 00:19:01,040 --> 00:19:04,375 اليوم قمنا بوضع وريد باب مطبوع بطابعة ثلاثية أبعاد 470 00:19:04,409 --> 00:19:06,444 .بخلايا مزروعة في خروف 471 00:19:06,478 --> 00:19:08,446 ،حاليا، علاماتها الحيوية مستقرة 472 00:19:08,480 --> 00:19:12,350 و د(إدواردز) ستواصل مراقبتها .بالأمواج فوق الصوتية 473 00:19:12,384 --> 00:19:14,952 أملنا، أن يواصل الوريد الباب 474 00:19:14,986 --> 00:19:18,589 .التعافي، دون تضييق 475 00:19:18,623 --> 00:19:19,824 .لديه رجفان بطيني 476 00:19:19,858 --> 00:19:21,992 .اللعنة، إبدأ الإنعاش القلبي الرئوي 477 00:19:22,026 --> 00:19:23,260 .أقطاب داخلية - .حسنا - 478 00:19:23,294 --> 00:19:24,261 .اشحن إلى 10 479 00:19:24,295 --> 00:19:26,629 .أغلق الكاميرا 480 00:19:26,664 --> 00:19:28,298 .ابتعدوا 481 00:19:28,333 --> 00:19:30,234 .روس)، أغلق الكاميرا) 482 00:19:30,268 --> 00:19:31,434 .توقف عن التصوير 483 00:19:39,293 --> 00:19:40,728 جلسنا في الخارج طوال الليل 484 00:19:40,762 --> 00:19:42,696 ،في انتظار حمله والآن تخبروننا 485 00:19:42,731 --> 00:19:44,031 أن علينا الانتظار أكثر؟ 486 00:19:44,065 --> 00:19:45,933 علامات (نيثان) ليست مستقرة ...بما فيه الكفاية لـ 487 00:19:45,967 --> 00:19:47,367 لم يكن علينا ترككم .تقنعونا بهذا 488 00:19:47,401 --> 00:19:49,369 .كان علينا المضي مع الطعم الصنعي 489 00:19:49,403 --> 00:19:51,004 .لم يكن علينا الاستماع لكم - .لازال الوقت باكرا - 490 00:19:51,038 --> 00:19:52,972 .القناة قد تنجح 491 00:19:53,007 --> 00:19:54,374 هل تؤمن بهذا؟ 492 00:19:54,408 --> 00:19:57,209 انظري إلى عيني .وأخبرني أنك تؤمن بهذا 493 00:20:00,580 --> 00:20:02,714 .دعونا نركز على مانعرفه 494 00:20:02,749 --> 00:20:04,483 حاليا، هو على مولد الاهتزازات 495 00:20:04,518 --> 00:20:06,218 ،لإجبار الأكسجين على دخول رئتيه 496 00:20:06,253 --> 00:20:07,453 وإن استطاع الحفاظ ،على نسبة الإشباع 497 00:20:07,487 --> 00:20:08,620 نأمل التمكن من وضعه 498 00:20:08,655 --> 00:20:10,388 .على منفسة عادية 499 00:20:10,422 --> 00:20:12,190 .خطوة في كل مرة 500 00:20:12,224 --> 00:20:13,324 حسنا؟ 501 00:20:18,966 --> 00:20:20,566 .شكرا على إظهار الدعم القوي 502 00:20:20,600 --> 00:20:21,934 ...آسف، لدي 503 00:20:21,969 --> 00:20:23,636 .لدي الكثير في بالي 504 00:20:23,670 --> 00:20:26,639 ...(أليكس) - .أجل، كانا يومين سيئين - 505 00:20:26,673 --> 00:20:28,340 ...(أليكس) 506 00:20:29,890 --> 00:20:33,093 تظن حقا أن القناة قد تنجح؟ 507 00:20:33,446 --> 00:20:35,381 .لا أعلم .أتمنى ذلك 508 00:20:42,088 --> 00:20:44,156 تريد غطاءً آخر؟ 509 00:20:44,190 --> 00:20:45,824 أين (أليكس)؟ 510 00:20:45,858 --> 00:20:48,326 !أليكس)، تعال هنا) 511 00:20:48,360 --> 00:20:50,461 .أنا هنا 512 00:20:50,496 --> 00:20:52,731 من حطّم هذا؟ 513 00:20:52,765 --> 00:20:53,932 أين هو؟ 514 00:20:53,966 --> 00:20:56,367 .جيمي)، (أليكس) لن يعود) 515 00:20:56,402 --> 00:20:58,536 .فقط أخبرني ماذا تريد 516 00:21:00,206 --> 00:21:04,175 هيلين)، تركتي الصبي اللعين) .يفعل مايشاء 517 00:21:04,210 --> 00:21:06,943 .أخبرته أن لا يعبث بأغراضي 518 00:21:06,977 --> 00:21:08,279 !الآن انظري لهذا 519 00:21:08,314 --> 00:21:11,583 !أين ... (أليكس)، انظري لهذا - .(جيمي)، (جيمي) - 520 00:21:11,617 --> 00:21:12,817 ،)أنا د(ويلسون 521 00:21:12,851 --> 00:21:16,020 ،جسمك يتخلص من السموم .وهو مايسبب الهلوسات 522 00:21:16,054 --> 00:21:21,291 يا إلهي، لا تبدأي بهذه التفاهات .معي الآن 523 00:21:21,326 --> 00:21:22,860 ...(هيلين) 524 00:21:22,894 --> 00:21:24,294 .أقسم لكِ 525 00:21:24,329 --> 00:21:28,699 ...أنا 526 00:21:28,734 --> 00:21:30,567 .(أليكس) 527 00:21:30,602 --> 00:21:32,402 .حسنا، حسنا 528 00:21:34,171 --> 00:21:36,806 .حسنا 529 00:21:36,841 --> 00:21:40,210 .حسنا 530 00:21:45,950 --> 00:21:48,284 د(روس)، كيف تجري الأمور؟ 531 00:21:48,318 --> 00:21:49,619 .لا تكوني متعجرفة 532 00:21:49,653 --> 00:21:51,387 ماذا؟ 533 00:21:51,421 --> 00:21:53,389 .انتصرتِ، نحن خسرنا .أفهم ذلك 534 00:21:53,423 --> 00:21:56,592 د(روس)، لا يمكنك .أن تتحدث معي هكذا 535 00:21:57,628 --> 00:22:00,162 .تهانينا 536 00:22:00,196 --> 00:22:02,831 !د(روس)، عد إلى هنا 537 00:22:08,404 --> 00:22:09,804 أين (أبريل)؟ 538 00:22:09,838 --> 00:22:12,707 .أتت حالة طارئة .تم سحبها إلى جراحة 539 00:22:12,742 --> 00:22:15,310 تعلمون، لا أعرف إلى متى .ستظل هناك 540 00:22:15,344 --> 00:22:16,878 إذا، ماذا؟ نلغي الحفل وحسب؟ 541 00:22:16,912 --> 00:22:18,647 ،بالفعل دفعنا للأزهار، الطعام 542 00:22:18,681 --> 00:22:20,948 .الشمبانيا - ،عندما قدمت هذا الصباح للعمل - 543 00:22:20,983 --> 00:22:22,483 .وعدتنا أنها ستنتهي على الوقت المحدد 544 00:22:22,517 --> 00:22:24,252 .أجل، نحن نقول الكثير من الأشياء 545 00:22:24,286 --> 00:22:26,854 اسمعوا، لسنا مسؤولين .عن جدولنا 546 00:22:26,889 --> 00:22:28,289 .هكذا تسير الأمور 547 00:22:28,323 --> 00:22:29,657 لماذا تعيشون هكذا؟ 548 00:22:29,691 --> 00:22:31,292 .لأننا ننقذ حياة الناس 549 00:22:32,360 --> 00:22:33,961 .سوف تظهر في وقت ما 550 00:22:33,996 --> 00:22:36,097 .كلا، إنه حفلها .لا يمكنها أن تظهر وحسب 551 00:22:36,131 --> 00:22:39,699 .ربما عليكم أن ترضوا بذلك 552 00:22:46,974 --> 00:22:50,076 .انتهيت 553 00:22:50,111 --> 00:22:53,079 .ترين؟ انتهيت من 2، باقي 3 554 00:22:53,114 --> 00:22:54,681 ظننت أن نومًا جيدا 555 00:22:54,715 --> 00:22:57,117 .سيجعل الأمور أسهل 556 00:23:02,089 --> 00:23:04,891 .تعلمين ما الذي سيجعلها أسهل 557 00:23:04,926 --> 00:23:08,361 ميرندا)، أكره رؤيتكِ) .تعانين هكذا 558 00:23:08,395 --> 00:23:09,962 .تناولي الأدوية 559 00:23:09,996 --> 00:23:11,030 ،انتهيت من 2 560 00:23:11,064 --> 00:23:12,131 .باقي 3 561 00:23:12,165 --> 00:23:15,668 ،حسنا، حسنا 562 00:23:15,703 --> 00:23:16,969 لم لا نأخذ إستراحة لـ5 دقائق؟ 563 00:23:17,003 --> 00:23:21,441 .سأذهب لدورة المياه 564 00:23:21,475 --> 00:23:22,775 ،و 565 00:23:27,013 --> 00:23:28,347 .كمرجع فقط 566 00:23:28,381 --> 00:23:29,748 ...هيا 567 00:23:29,782 --> 00:23:33,385 .سأعود حالا 568 00:24:05,717 --> 00:24:07,085 سيدي، ماذا تفعل هنا؟ 569 00:24:07,119 --> 00:24:08,619 ،حسنا، إن كنت سأعود للعمل 570 00:24:08,653 --> 00:24:10,654 .فعلي أن أتدرب 571 00:24:10,689 --> 00:24:14,158 .لكنك تعرض تعافيك للخطر 572 00:24:14,193 --> 00:24:16,193 ...عليك أن تكون في المنزل، ليس 573 00:24:16,227 --> 00:24:18,429 ،الجلوس على أريكتي والتنقل بين القنوات 574 00:24:18,463 --> 00:24:21,599 لن يعيدني للعمل في غرفة عمليات .بشكل أسرع 575 00:24:21,633 --> 00:24:24,568 أعني، أنا هناك أشاهد ربات البيوت يتنقلن بين الطاولات 576 00:24:24,603 --> 00:24:26,704 .والمشاهير يتنقلون بين المنازل 577 00:24:26,738 --> 00:24:27,971 وقريبا، سأشعر 578 00:24:28,006 --> 00:24:31,341 .بخلايا دماغي تذبل وتموت 579 00:24:33,677 --> 00:24:36,280 .بيلي)، هذه الصواني في حالة فوضى) 580 00:24:36,314 --> 00:24:39,816 لا أعلم كيف تتوقعين العثور .على أي شيء فيها 581 00:24:42,520 --> 00:24:43,820 حسنا، الآن تخيلي الأربطة 582 00:24:43,854 --> 00:24:47,757 .في سبابتك اليمنى وهي تتقلص 583 00:24:56,867 --> 00:24:59,001 .غباء، غباء، غباء 584 00:24:59,036 --> 00:25:01,704 .مرحبا، عزيزتي .لديهم تلك البطاطا التي تحبينها 585 00:25:01,739 --> 00:25:04,140 .جون)، دعنا لوحدنا) 586 00:25:04,174 --> 00:25:05,408 .آسف 587 00:25:05,442 --> 00:25:07,009 ،فقط انتظر بالخارج 588 00:25:07,044 --> 00:25:08,544 .وسأتصل بك عندما انتهي 589 00:25:08,578 --> 00:25:10,479 .فقط إذهب 590 00:25:17,787 --> 00:25:21,223 .يا إلهي 591 00:25:21,258 --> 00:25:22,458 رأيتم هذا؟ 592 00:25:22,492 --> 00:25:24,359 .أظل أصرخ عليه 593 00:25:24,393 --> 00:25:27,763 ،وقريبا جدا .لن نستطيع النظر لبعضنا البعض 594 00:25:27,797 --> 00:25:30,131 .هذا فظيع 595 00:25:30,166 --> 00:25:31,199 .أنا فظيعة 596 00:25:32,869 --> 00:25:36,304 ...لأنه 597 00:25:36,339 --> 00:25:39,374 .يفعل كل شيء لي 598 00:25:39,408 --> 00:25:44,712 وبدأت هذا لأنني أردت عمل شيء 599 00:25:44,746 --> 00:25:46,647 .له ولو لمرة 600 00:25:46,682 --> 00:25:52,420 .وبدا كشيء أستطيع عمله 601 00:25:52,455 --> 00:25:57,592 ...فقط أردت .شيئا واحدا لعينا 602 00:25:57,626 --> 00:26:00,661 .ولا أستطيع 603 00:26:00,696 --> 00:26:02,329 .انتهيت 604 00:26:02,364 --> 00:26:05,733 .لا أستطيع عمل هذا بعد الآن 605 00:26:05,767 --> 00:26:09,537 .حسنا، لنأخذ استراحة 606 00:26:09,571 --> 00:26:11,138 .كلا، لست تسمعني 607 00:26:11,172 --> 00:26:13,173 .لم أعد أريد عمل هذا 608 00:26:13,208 --> 00:26:14,241 .لا أستطيع 609 00:26:14,275 --> 00:26:15,609 .أكره هذا 610 00:26:15,643 --> 00:26:20,014 .أخرج هذا الهراء من رأسي 611 00:26:20,048 --> 00:26:22,716 تريدين جدولة جراحة لإخراجها؟ 612 00:26:22,750 --> 00:26:24,885 .د(توريس)، لم نصل لهذا بعد 613 00:26:24,919 --> 00:26:25,919 ...حسنا، إن لم تكن تريد مواصلة 614 00:26:25,953 --> 00:26:27,388 د(توريس)، هل أستطيع التحدث معك؟ 615 00:26:27,422 --> 00:26:29,022 .أجل 616 00:26:29,056 --> 00:26:30,390 .المعذرة 617 00:26:34,061 --> 00:26:35,094 ،كلا، كلا، كلا 618 00:26:35,129 --> 00:26:37,063 .كلا، كلا، كلا 619 00:26:37,097 --> 00:26:41,133 .انتفخت .هبط ضغطها وأصبح خطيًا 620 00:26:43,037 --> 00:26:47,340 ،قلبها متوقف منذ 20 دقيقة .(د(إدواردز 621 00:26:50,411 --> 00:26:52,178 .انتهى الأمر 622 00:26:56,974 --> 00:26:58,742 .آسفة للغاية، ياصغيرة 623 00:27:00,692 --> 00:27:02,204 .حاولنا 624 00:27:03,611 --> 00:27:04,414 إدواردز)، تعلمين) 625 00:27:04,448 --> 00:27:07,083 كم كلبًا أرسل الروس إلى الفضاء 626 00:27:07,117 --> 00:27:08,551 قبل أن يمشي إنسان على القمر؟ 627 00:27:08,585 --> 00:27:10,186 .تلك الجراء المسكينة 628 00:27:11,488 --> 00:27:13,789 ،إدواردز)، سنجري تشريحا للجثة) 629 00:27:13,823 --> 00:27:17,369 .وسنكتشف الخطأ 630 00:27:17,896 --> 00:27:19,362 ،وبعدها سنحاول مجددا ،وسنفشل مجددا 631 00:27:19,396 --> 00:27:21,730 .لأن التقدم يبدو كذلك 632 00:27:21,765 --> 00:27:23,899 التقدم يبدو كخروف ميت؟ 633 00:27:23,934 --> 00:27:26,635 .كلا، التقدم يبدو كمجموعة من الإخفاقات 634 00:27:26,670 --> 00:27:29,204 وستكون لديك مشاعر بشأن ذلك 635 00:27:29,238 --> 00:27:31,907 لأنه محزن, لكن لا يمكنك .أن تتداعي 636 00:27:31,942 --> 00:27:33,542 ،وبعدها، يوما ما، سننجح 637 00:27:33,577 --> 00:27:35,143 .وسننقذ حياة إنسان 638 00:27:35,178 --> 00:27:38,847 .وسنمشي على القمر 639 00:27:38,882 --> 00:27:40,449 .مجازيا، على أي حال 640 00:27:42,285 --> 00:27:44,419 أنتِ معي؟ 641 00:27:44,454 --> 00:27:47,956 .أجل 642 00:27:47,990 --> 00:27:49,124 .إنها تكره التواجد هنا 643 00:27:49,158 --> 00:27:51,359 .إنها تحضر كل يوم .إنها تحاول 644 00:27:51,394 --> 00:27:53,562 .كلا، لا أستطيع أن أتعارك بعد الآن ...كل يوم 645 00:27:53,596 --> 00:27:56,298 .كل يوم عبارة عن معركة .عالمي كله معركة 646 00:27:56,332 --> 00:27:57,599 ،)في المنزل، أتعارك مع (أريزونا 647 00:27:57,633 --> 00:27:58,900 وبعدها آتي إلى هنا ،)وأتعارك مع (بيكا 648 00:27:58,934 --> 00:28:00,367 .والآن أتعارك معك 649 00:28:00,402 --> 00:28:01,836 حسنا، نحن فقط لم نعرف ...بعد 650 00:28:01,870 --> 00:28:04,071 .كيف نجعلها تفعلها ،لذا نحن محبطين 651 00:28:04,105 --> 00:28:05,171 .وهي محبطة 652 00:28:06,041 --> 00:28:07,075 هل من الخطأ أنني أتمنى 653 00:28:07,109 --> 00:28:09,310 لو كانت زجاجات الماء هذه خمرًا؟ 654 00:28:14,816 --> 00:28:18,719 ...هذه لأجلي أم 655 00:28:18,753 --> 00:28:20,087 .(علينا أن نتحدث مع (بيكا 656 00:28:23,891 --> 00:28:26,927 من الرائع جدا أنكما الاثنان .تحاولان إنجاح الأمور 657 00:28:26,961 --> 00:28:29,130 .إنه أفضل بكثير للأطفال 658 00:28:29,164 --> 00:28:34,467 ،داكي) لا تعرف هذا) .لكن زوجي كان على علاقة محرمة 659 00:28:34,502 --> 00:28:35,902 ...هذا 660 00:28:35,937 --> 00:28:40,306 ،لدينا 3 أبناء .لذا ظللنا سويا 661 00:28:40,341 --> 00:28:41,975 إذا، ذهبت لجلسات علاج؟ 662 00:28:42,010 --> 00:28:43,543 .لأننا لم نستطع حتى الاتفاق على ذلك 663 00:28:43,547 --> 00:28:44,344 .كلا 664 00:28:44,378 --> 00:28:46,246 لم نشعر بالحاجة للتحدث .عن ذلك حتى الموت 665 00:28:46,280 --> 00:28:48,814 ،فقط ركزّنا على المضي 666 00:28:48,849 --> 00:28:50,683 .ووضعه خلفنا 667 00:28:50,717 --> 00:28:52,552 .على أمل تحسن الأمور يوما ما 668 00:28:52,586 --> 00:28:53,819 حسنا، هل نجح هذا؟ 669 00:28:57,991 --> 00:29:01,794 .حسنا .. لازلنا نتعامل معه 670 00:29:16,710 --> 00:29:19,844 .وعدنا لرقم 2 671 00:29:19,879 --> 00:29:21,012 .لنجرب ثالث مرة 672 00:29:21,047 --> 00:29:23,114 .كلا، كلا، هذه السابعة 673 00:29:23,149 --> 00:29:25,217 ،قبل غرزتين .أمسكتي أصابعكِ 674 00:29:25,251 --> 00:29:26,351 ،مرتين قبل ذلك 675 00:29:26,386 --> 00:29:27,519 .قمت بتعديل أداة على الصينية 676 00:29:27,554 --> 00:29:29,354 .اسمعي، لا أستطيع مواصلة عمل هذا 677 00:29:29,389 --> 00:29:30,489 ...لا أستطيع - .أعلم - 678 00:29:30,523 --> 00:29:32,491 لذا عليك أن تفكري جديا 679 00:29:32,525 --> 00:29:33,792 .في تناول الأدوية 680 00:29:33,826 --> 00:29:36,394 حسنا، كلا، لن أتناول !الأدوية اللعينة 681 00:29:39,598 --> 00:29:42,333 بيلي)، كنت ذاهبًا إلى) (حفل (كيبنر 682 00:29:42,367 --> 00:29:44,468 .لسرقة بعض الطعام .تعالي معي 683 00:29:44,503 --> 00:29:48,173 .تحتاجين استراحة فقط - ...كلـ.... أحتاج - 684 00:29:50,109 --> 00:29:53,244 .العودة إلى غرفة العمليات 685 00:29:59,251 --> 00:30:02,019 .سمعت أن (نيثان) ليس على خير مايرام 686 00:30:02,053 --> 00:30:04,222 .آسفة 687 00:30:04,256 --> 00:30:05,256 أجل، أحاول أن أعرف 688 00:30:05,290 --> 00:30:07,057 إن كانت هناك خطة بديلة .نستطيع تجربتها 689 00:30:07,092 --> 00:30:09,226 ...لكنني لا أعلم ما إن كان 690 00:30:10,695 --> 00:30:14,031 .سمعت أن خروفك أبلى بلاءً حسنا .تهانينا 691 00:30:14,065 --> 00:30:16,033 .شكرا، في الواقع، الخروف مات 692 00:30:17,535 --> 00:30:20,270 .آسفة 693 00:30:20,304 --> 00:30:21,605 تحتاجين الطابعة؟ 694 00:30:21,639 --> 00:30:22,873 ...أجل، لكن إن كنتِ تحتاجينها أكثر 695 00:30:22,907 --> 00:30:24,942 ،كلا، سأنتهي من هذا .وبعدها ستكون لكِ 696 00:30:24,976 --> 00:30:26,610 ،إذا، هل أستطيع سؤالكِ شيئا 697 00:30:26,644 --> 00:30:28,245 بشأن (روس)؟ 698 00:30:28,279 --> 00:30:30,413 أجل، ماذا عنه؟ 699 00:30:30,448 --> 00:30:31,748 .يبدو مختلفا 700 00:30:31,782 --> 00:30:33,116 لاحظتِ ذلك؟ 701 00:30:33,150 --> 00:30:35,518 .حسنا، كلا، ليس حقا 702 00:30:35,553 --> 00:30:37,920 حسنا، إنه ليس كما كان .عندما إبتدأ هنا 703 00:30:37,955 --> 00:30:39,789 .ليس الشخص الذي ولّد طفلي 704 00:30:39,823 --> 00:30:42,524 أجل، نحن لسنا كما كنّا .ونحن متدربين أيضا 705 00:30:42,559 --> 00:30:43,926 .حسنا، أفهم هذا 706 00:30:43,961 --> 00:30:47,196 .لكنه عدائي وحقير 707 00:30:47,231 --> 00:30:48,330 ،لا أعرف، أعني 708 00:30:48,365 --> 00:30:49,899 إنه يقضي الكثير من الوقت .في خدمتك 709 00:30:49,933 --> 00:30:51,467 تظنينه يحاول أن يصبح مثلك؟ 710 00:30:51,501 --> 00:30:52,701 أو ... لاحظت ذلك؟ 711 00:30:52,736 --> 00:30:53,970 .آسفة 712 00:30:54,004 --> 00:30:56,305 تقولين أنني علمته أن يصبح حقيرًا؟ 713 00:30:56,339 --> 00:30:57,606 هذا ماتعلمه مني؟ 714 00:30:57,641 --> 00:30:58,940 .كلا 715 00:30:58,975 --> 00:31:00,709 لأن القليل من الحدة ليست أسوأ شيء 716 00:31:00,744 --> 00:31:01,877 .بالنسبة للجراح - .أفهم هذا - 717 00:31:01,911 --> 00:31:02,978 .وأنا لست حقيرة 718 00:31:03,012 --> 00:31:04,112 .أنا عملية 719 00:31:04,147 --> 00:31:05,414 هل تلمّحين إلى أنني لست كذلك؟ 720 00:31:05,448 --> 00:31:07,949 حسنا، كلا، قلتِ لتوكِ .أنني أفسدت مقيما 721 00:31:07,984 --> 00:31:09,117 .كلا، هذا ليس ماقلته 722 00:31:09,152 --> 00:31:11,820 .(قلت أن هناك خطبًا ما مع (روس 723 00:31:11,854 --> 00:31:13,756 حسنا، ربما سئم تفكير الناس 724 00:31:13,790 --> 00:31:15,157 .بأنه غير جاد 725 00:31:15,191 --> 00:31:16,858 ربما تركيزه منصب على ،أن يصبح طبيبا 726 00:31:16,893 --> 00:31:18,260 .وليس مضيف طيران 727 00:31:18,294 --> 00:31:19,761 ،ووظيفتي هي مهاراته الجراحية 728 00:31:19,796 --> 00:31:21,529 .وليس الشخصية 729 00:31:32,675 --> 00:31:34,108 .(تحدث معي، (روس ماذا يجري؟ 730 00:31:34,142 --> 00:31:35,910 ،نسبة أكسجة (نيثان) ثابتة ...لذا 731 00:31:35,944 --> 00:31:38,680 .د(روس) قال أنها علامة جيدة 732 00:31:38,714 --> 00:31:42,850 .إنها علامة ممتازة 733 00:31:42,884 --> 00:31:44,084 .يمكن إزالة مولد الذبذبات 734 00:31:44,119 --> 00:31:45,953 إنها تعمل؟ 735 00:31:45,987 --> 00:31:48,823 .أظن ذلك 736 00:32:03,371 --> 00:32:04,871 !مرحى 737 00:32:13,815 --> 00:32:15,949 !(هيلين) 738 00:32:18,753 --> 00:32:20,153 .(جيمي) - أين مفاتيح السيارة؟ - 739 00:32:20,187 --> 00:32:21,654 .(لم تحضري (أليكس 740 00:32:21,688 --> 00:32:23,256 .جيمي)، كل شيء على مايرام) ...دعنا فقط نأخذك 741 00:32:23,290 --> 00:32:24,757 .لازال بالخارج هناك ينتظر 742 00:32:24,791 --> 00:32:26,692 .قلتِ أنكِ ستحضرينه ،عدت للمنزل 743 00:32:26,727 --> 00:32:28,494 !أنتِ جالسة في غرفة النوم فقط 744 00:32:28,528 --> 00:32:29,929 .(أليكس) بخير، (جيمي) ...دعنا 745 00:32:29,964 --> 00:32:31,597 !لقد حل الظلام !قد يكون في أي مكان 746 00:32:31,631 --> 00:32:32,899 ...أيها الحمقاء 747 00:32:32,933 --> 00:32:34,334 !دعها وشأنها 748 00:32:35,970 --> 00:32:37,036 !أخرجي من هنا 749 00:32:37,071 --> 00:32:39,638 !إذهبي 750 00:32:41,529 --> 00:32:44,574 .كان من المفترض أن تحضرك ...خشيت أنك 751 00:32:44,609 --> 00:32:45,575 !إخرس 752 00:32:45,610 --> 00:32:47,644 !أليكس)، أرجوك) !أليكس)، لا تفعل) 753 00:32:48,679 --> 00:32:50,480 !نام كي يزول عنك هذا 754 00:32:50,515 --> 00:32:53,617 .هيا 755 00:32:53,651 --> 00:32:55,319 .احظى ببعض النوم 756 00:33:03,461 --> 00:33:05,395 أنتِ بخير؟ 757 00:33:05,430 --> 00:33:07,297 .أجل 758 00:33:08,366 --> 00:33:10,467 .آسفة 759 00:33:10,501 --> 00:33:12,969 لماذا تتأسفين؟ .إنه مدمن 760 00:33:13,003 --> 00:33:14,337 .هي كانت مجنونة 761 00:33:14,371 --> 00:33:17,406 بدأت التدخل بينهم .وأنا في الـ6 762 00:33:17,441 --> 00:33:19,042 .إنه كركوب دراجة 763 00:33:21,278 --> 00:33:24,647 .أنا أطلب مرة إضافية فقط 764 00:33:24,681 --> 00:33:26,582 .مرة أخيرة، أقسم لك 765 00:33:26,616 --> 00:33:29,418 ...إن أردت الذهاب، يمكننا فقط - .جون)، إهدأ) - 766 00:33:29,453 --> 00:33:32,087 لا بأس، تريد إضاعة وقتك؟ 767 00:33:32,121 --> 00:33:33,456 .لا يهمني 768 00:33:33,490 --> 00:33:36,325 .حسنا، سأكون في الخارج 769 00:33:36,360 --> 00:33:38,361 .في الواقع، (جون)، نحتاجك هنا 770 00:33:38,395 --> 00:33:41,029 ستقف هنا، حسنا؟ 771 00:33:41,064 --> 00:33:42,197 .حسنا 772 00:33:42,232 --> 00:33:43,899 ،عندما تشعرين بالعطش 773 00:33:43,933 --> 00:33:46,835 ،لا تفكرين بتحريك أصابعك 774 00:33:46,870 --> 00:33:48,503 .أو الإمساك بالكأس 775 00:33:48,537 --> 00:33:50,772 ،تحصلين على الشراب وحسب 776 00:33:50,806 --> 00:33:53,441 .والباقي كذلك 777 00:33:53,476 --> 00:33:56,811 بيكا)، أريدك أن تنظري) .(إلى (جون 778 00:34:00,016 --> 00:34:01,183 .مرحبا 779 00:34:05,488 --> 00:34:06,621 متى أحرك اليد؟ 780 00:34:06,655 --> 00:34:07,889 .لا تفعلي 781 00:34:07,923 --> 00:34:09,891 .(فقط انظري لـ(جون 782 00:34:09,925 --> 00:34:12,494 .فكري بماتريدين قوله له 783 00:34:12,528 --> 00:34:14,796 .لا يجب أن تقوليه 784 00:34:14,830 --> 00:34:16,297 .فقط فكري به 785 00:34:23,438 --> 00:34:25,873 ...هل للتو 786 00:34:27,509 --> 00:34:31,812 .(انظري لـ(جون 787 00:34:31,846 --> 00:34:33,747 ماذا تريدين أن تقولي له؟ 788 00:34:51,432 --> 00:34:53,166 ...(بيكا) 789 00:34:53,200 --> 00:34:56,169 .بيكا)، قمتِ بلمسي) 790 00:34:56,203 --> 00:35:00,340 .ظننتكِ لن تفعلي هذا مجددا 791 00:35:03,544 --> 00:35:07,180 .ولا أنا أيضا 792 00:35:07,214 --> 00:35:10,950 .آسف 793 00:35:16,256 --> 00:35:18,624 .ستحبين هذا الشيء 794 00:35:18,659 --> 00:35:20,326 .أنا استخدمه طوال الوقت 795 00:35:20,360 --> 00:35:21,427 !عظيم 796 00:35:21,462 --> 00:35:22,862 .إنه خالط سلطات 797 00:35:22,896 --> 00:35:24,863 .لا أعلم ما وظيفته 798 00:35:24,897 --> 00:35:28,434 لكن الرجل في المتجر ...أوصى به و 799 00:35:28,468 --> 00:35:30,202 .الإيصال في الخلف - .(شكرا، (مير - 800 00:35:30,236 --> 00:35:31,270 .زينة أخرى 801 00:35:31,304 --> 00:35:32,271 من سيصنع شريط الباقة؟ 802 00:35:33,473 --> 00:35:35,341 .لتتمكن من حملها في تدريبات الزفاف 803 00:35:35,375 --> 00:35:36,608 .ممتع للغاية 804 00:35:36,642 --> 00:35:37,709 .نحن متأخرون 805 00:35:37,743 --> 00:35:39,644 تظنّينها لاحظت أننا متأخرين؟ 806 00:35:39,679 --> 00:35:41,646 .لا أظنها تعرف أصلا أننا مدعوون 807 00:35:41,681 --> 00:35:42,747 ما الذي فاتنا؟ 808 00:35:42,782 --> 00:35:45,817 ،مطحنة ثوم، صانعة قهوة 809 00:35:45,852 --> 00:35:47,486 ."وصينية لذيذة من الـ"بروشيتا 810 00:35:47,520 --> 00:35:48,720 !جميل 811 00:35:49,922 --> 00:35:51,490 هل رأيتَ أصلا على ماذا حصلت؟ 812 00:35:51,524 --> 00:35:52,524 ،لا يهم 813 00:35:52,558 --> 00:35:53,992 .طالما أنك تقول شيئا لطيفا 814 00:35:54,026 --> 00:35:55,293 ."عليكم أن تجربوا الـ"كيش 815 00:35:55,327 --> 00:35:56,361 !جميل 816 00:35:56,395 --> 00:35:57,761 .أحببته - .رائع - 817 00:35:57,796 --> 00:36:00,631 حسنا، تعلمين ماذا؟ .هذا من ... أخواتك 818 00:36:00,665 --> 00:36:02,066 .كلا، ليس هذا 819 00:36:02,101 --> 00:36:04,602 ،)نريد ترك هذا، (داكي .لنفتحه بشكل خاص 820 00:36:04,636 --> 00:36:08,906 ،يا إلهي، يارفاق تذكرتم فعلا؟ 821 00:36:08,940 --> 00:36:10,041 تذكرتم 822 00:36:10,075 --> 00:36:11,709 إلى أي درجة كنت أتوق للبس غطاء أمي؟ 823 00:36:11,743 --> 00:36:13,277 ...كلا، لم - !(خذيه، (أليس - 824 00:36:13,312 --> 00:36:15,345 !أحاول، توقفي 825 00:36:15,380 --> 00:36:17,515 .هذا ليس غطاء أمي 826 00:36:17,549 --> 00:36:19,249 !بديع - .مبهج - 827 00:36:19,283 --> 00:36:20,684 .ليس هو 828 00:36:20,719 --> 00:36:21,819 .آسفون 829 00:36:21,853 --> 00:36:23,320 هذا كان من المفترض .أن يكون لاحقًا 830 00:36:23,354 --> 00:36:26,624 ...لكن بما أنكِ فتحتيه - !مفاجأة - 831 00:36:26,658 --> 00:36:27,658 ،إنه لليلة زفافك 832 00:36:27,692 --> 00:36:29,326 ...(عندما تقومين أنتِ و(ماثيو 833 00:36:29,360 --> 00:36:30,460 .يا إلهي 834 00:36:30,495 --> 00:36:31,761 .ليس هناك داعٍ للشعور بالحرج 835 00:36:31,795 --> 00:36:34,331 ،جميعنا مررنا بالمرة الأولى أيضا صحيح، سيداتي؟ 836 00:36:34,365 --> 00:36:36,433 أردنا إعطاءك الملابس الداخلية .وبعض النصائح 837 00:36:36,467 --> 00:36:39,236 ...اللآلئ، بالمناسبة، ستكون من الداخل - .توقفوا، فقط توقفوا عن الكلام - 838 00:36:39,270 --> 00:36:41,138 ...أنا - .لكن (ماثيو) خليلك الحقيقي الأول - 839 00:36:41,172 --> 00:36:42,472 .نحن نحاول المساعدة - .أرجوكم، لا تفعلوا - 840 00:36:42,507 --> 00:36:43,740 .وهو صيد ممتاز 841 00:36:43,774 --> 00:36:45,542 وأنتِ لا تملكين أفضل تاريخ .مع الرجال 842 00:36:45,576 --> 00:36:47,209 كلا، فهي لا تملك تاريخًا .على الإطلاق 843 00:36:47,244 --> 00:36:49,245 ،عندما علمت أن لديك خليل ،قلت 844 00:36:49,279 --> 00:36:50,880 ."لا تقومي بحركة مفاجئة" 845 00:36:50,915 --> 00:36:52,348 يا إلهي، توقفوا عن التحدث معي 846 00:36:52,382 --> 00:36:54,483 .وكأنه لم يسبق لرجل أن رآني مثيرة - ...(داكي) - 847 00:36:54,518 --> 00:36:57,554 !(وتوقفوا عن ... مناداتي بـ(داكي 848 00:36:57,588 --> 00:37:01,024 .لم أعد (داكي) بعد الآن 849 00:37:01,058 --> 00:37:02,992 .حب الشباب اختفى منذ سنوات 850 00:37:03,027 --> 00:37:05,461 .تخلصت من التقويم في الجامعة 851 00:37:05,495 --> 00:37:07,930 ،أرتدي عدسات لاصقة .واستخدم المكياج 852 00:37:07,964 --> 00:37:09,532 قضيت سنوات من العلاج الفيزيائي لتقويم 853 00:37:09,566 --> 00:37:11,033 ،التقوس في أقدامي ،وفي حال لم تلاحظوا 854 00:37:11,068 --> 00:37:13,335 .تعلمت كيف اهتم بشعري 855 00:37:13,370 --> 00:37:14,770 ...لم أعد 856 00:37:14,804 --> 00:37:17,339 .أختكم الصغيرة القبيحة البائسة، بعد الآن 857 00:37:17,374 --> 00:37:20,208 .لست بطة قبيحة 858 00:37:21,744 --> 00:37:23,946 .أنا بجعة 859 00:37:25,448 --> 00:37:28,116 ...وجراحة ... جراحة مبدعة 860 00:37:28,150 --> 00:37:30,452 .قامت، للمعلومية، بممارسة الجنس من قبل 861 00:37:30,486 --> 00:37:31,486 ...يا 862 00:37:31,520 --> 00:37:32,520 هل يعلم أبي؟ 863 00:37:32,555 --> 00:37:33,622 تعلمون ماذا؟ 864 00:37:33,656 --> 00:37:34,957 ،تم طردكم من منصب الوصيفات 865 00:37:34,991 --> 00:37:35,991 .ثلاثتكم 866 00:37:36,025 --> 00:37:36,991 لا أريد أي واحدة منكم 867 00:37:37,025 --> 00:37:38,359 .واقفة بجانبي في زفافي 868 00:37:38,394 --> 00:37:41,362 .عزيزتي، لا تكوني سخيفة .يجب أن تكون لديك وصيفات 869 00:37:41,397 --> 00:37:43,864 .وسيكون لدي 870 00:37:43,899 --> 00:37:47,569 .هؤلاء أصدقائي الآن 871 00:37:47,603 --> 00:37:49,437 صحيح؟ 872 00:37:49,472 --> 00:37:52,574 .صحيح - .أجل - 873 00:37:52,608 --> 00:37:55,242 .أجل 874 00:37:55,276 --> 00:37:56,711 .هؤلاء وصيفاتي 875 00:37:56,745 --> 00:38:00,781 .أجل، أجل 876 00:38:06,421 --> 00:38:09,123 .أنت مدين لي باعتذار 877 00:38:09,157 --> 00:38:10,991 أبريل) قالت أنك كنت) .ستفعل تماما مافعلته 878 00:38:11,025 --> 00:38:14,828 .أجل ... أجل، أخبرت (أبريل) ذلك 879 00:38:14,862 --> 00:38:15,996 لكن الحقيقة 880 00:38:16,030 --> 00:38:17,297 ،أنّك أفسدت عنق هذا الرجل 881 00:38:17,332 --> 00:38:19,333 وأنا قضيت 8 ساعات .في إصلاحه بالأمس 882 00:38:19,367 --> 00:38:20,767 لذا، مارأيك بـ"شكرا"؟ 883 00:38:20,801 --> 00:38:22,969 مارأيك بالانتظار ثانية واحدة للجراح 884 00:38:23,004 --> 00:38:25,239 الواقف بجانبك؟ أعني، ماذا كان ذلك؟ 885 00:38:25,273 --> 00:38:27,641 شعرت أنك يجب أن تكون الرجل المسيطر هناك؟ 886 00:38:27,675 --> 00:38:29,609 ...أعني، تشعر بالتهديد مني أو 887 00:38:29,644 --> 00:38:32,378 .كلا، لا أشعر بالتهديد منك 888 00:38:32,412 --> 00:38:34,280 .كنت أحاول إنقاذ حياة الرجل 889 00:38:34,314 --> 00:38:37,083 .عظيم، أنا كذلك 890 00:38:41,288 --> 00:38:42,788 .حسنا، ليست لدي مشكلة معك 891 00:38:42,822 --> 00:38:46,359 ليست لدي مشكلة معك .أيضا، يارجل 892 00:38:46,393 --> 00:38:48,894 .أتمنى رؤيتك في زفافي 893 00:38:48,928 --> 00:38:50,896 أجل، في الواقع لا أعرف 894 00:38:50,930 --> 00:38:53,132 .إن كنت ساتمكن من الحضور 895 00:38:53,167 --> 00:38:57,537 حسنا، أعلم أنه سيعني الكثير .لـ(إبريل) لو استطعت 896 00:38:57,571 --> 00:39:00,605 ،طالما أننا بخير 897 00:39:00,640 --> 00:39:04,209 .بالتأكيد عليك الحضور 898 00:39:19,625 --> 00:39:21,859 ،قبل حادثتي .قلتِ أنني سكير 899 00:39:21,894 --> 00:39:27,965 .آسفة للغاية 900 00:39:28,000 --> 00:39:30,535 لم يمضي يوم من حينها 901 00:39:30,570 --> 00:39:32,536 ...لم أشعر فيه بالندم - .أنتِ محقة - 902 00:39:32,571 --> 00:39:35,106 .أنا سكير 903 00:39:35,140 --> 00:39:36,273 ...سيدي 904 00:39:36,308 --> 00:39:37,508 ،أنا مدمن كحول 905 00:39:37,542 --> 00:39:41,713 وهو سبب وجودي هنا الآن .بدل المنزل 906 00:39:41,747 --> 00:39:43,981 .أشعر بالملل هناك، والوحدة 907 00:39:44,016 --> 00:39:46,283 ،وعندما أشعر بالملل والوحدة 908 00:39:46,318 --> 00:39:47,618 .أرغب في تناول شراب 909 00:39:47,652 --> 00:39:50,821 اللعنة، أرغب في تناول شراب .وأنا سعيد أيضا 910 00:39:50,855 --> 00:39:52,889 ،دائما أرغب في شراب 911 00:39:52,924 --> 00:39:56,393 ،لأن لدي مرض 912 00:39:56,428 --> 00:39:59,563 .ولا يمكن علاجه 913 00:39:59,598 --> 00:40:02,733 .لكن يمكن السيطرة عليه 914 00:40:02,767 --> 00:40:05,368 .لكن لا يمكنني عملها بنفسي 915 00:40:05,402 --> 00:40:06,737 .أحتاج مساعدة 916 00:40:07,939 --> 00:40:11,174 .(تقبّلي أن لديك مرض، (بيلي 917 00:40:11,209 --> 00:40:14,811 .تقبّلي المساعدة 918 00:40:14,846 --> 00:40:15,979 جميعنا هنا لأجلك 919 00:40:16,013 --> 00:40:19,149 .عندما تكونين مستعدة للبدأ 920 00:40:40,236 --> 00:40:42,304 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحيانا، مفتاح إحراز التقدم 921 00:40:42,338 --> 00:40:47,743 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هو اكتشاف كيف تخطو {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تلك الخطوة الأولى 922 00:40:47,777 --> 00:40:50,945 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بعدها تبدأ رحلتك 923 00:40:50,980 --> 00:40:52,113 .هذا ليس ماقلته، على الإطلاق 924 00:40:52,148 --> 00:40:53,415 .أجل، ليست المشكلة فيما قلتيه 925 00:40:53,449 --> 00:40:54,816 .بل في كيف قلتيه ...تلك النبرة التي 926 00:40:54,850 --> 00:40:56,951 إذا، الآن علينا أن نتعارك بشأن الطريقة التي نتعارك بها؟ 927 00:40:56,986 --> 00:40:58,319 !هذا ... سئمت من هذا 928 00:40:58,353 --> 00:41:00,188 ...أعني، كل مرة نتحدث فيها ...تتحول إلى هذا 929 00:41:00,222 --> 00:41:01,422 ،حسنا، آسفة 930 00:41:01,456 --> 00:41:02,991 تظنينني لم أسأم منه، (كالي)؟ 931 00:41:03,025 --> 00:41:05,860 لأن كل ما أقوله !يبدو أنه يغضبك 932 00:41:05,895 --> 00:41:08,763 كأن كل شيء معبأ ...ولا أدري إن كان 933 00:41:17,672 --> 00:41:20,440 .أظن أن التحدث قد يكون المشكلة 934 00:41:20,474 --> 00:41:24,611 .ربما ليس علينا التحدث كثيرا 935 00:41:39,259 --> 00:41:41,627 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تأمل الأفضل 936 00:41:45,032 --> 00:41:46,798 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،وتواصل مع ذلك 937 00:41:46,833 --> 00:41:48,300 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يوما 938 00:41:48,334 --> 00:41:49,767 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بعد يوم 939 00:41:49,802 --> 00:41:51,535 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،حتى لو تعبت 940 00:41:51,569 --> 00:41:54,004 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،حتى لو أردت الاستسلام {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا تفعل 941 00:42:01,446 --> 00:42:05,316 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لأنك في الطليعة 942 00:42:06,984 --> 00:42:10,587 ...أليكس)، (آرون)، تحركوا إلى السيارة) 943 00:42:10,621 --> 00:42:13,056 قبل أن أعطيكم شيئا 944 00:42:13,090 --> 00:42:14,391 .تبكون بسببه 945 00:42:14,425 --> 00:42:17,927 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...لكن لم يقل أحد 946 00:42:17,962 --> 00:42:20,063 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنه سيكون سهلا 947 00:42:20,563 --> 00:42:23,280 @JustAbdalla ترجمة Re-Synced By: MEE2day