1 00:00:01,962 --> 00:00:04,979 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إليكم ماتعلمته في أول أيامي {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...بكلية الطب 2 00:00:05,679 --> 00:00:09,015 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فكّر طويلا وبعمق قبل اختيارك {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أن تصبح جرّاحًا 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,118 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.إنه يحتاج إلتزامًا مطلقًا 4 00:00:12,153 --> 00:00:15,321 5 00:00:15,356 --> 00:00:17,490 .هذا يقتلني 6 00:00:17,525 --> 00:00:20,392 7 00:00:20,427 --> 00:00:22,727 .أحتاج قهوة 8 00:00:22,762 --> 00:00:25,964 ،عدنا للعمل منذ 4 أيام .وأنا مستعد للتوقف تماما 9 00:00:26,998 --> 00:00:29,572 لا أعرف حتى كيف نجونا .هذه ال4 أيام 10 00:00:29,672 --> 00:00:31,669 !القهوة جاهزة - .هكذا - 11 00:00:31,703 --> 00:00:33,204 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجب أن تكون بأفضل أحوالك 12 00:00:33,238 --> 00:00:36,306 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كل مرة تدخل فيها {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}غرفة العمليات تلك 13 00:00:36,340 --> 00:00:38,408 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عندما يكون المرضى مسطّحين {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}على طاولتك 14 00:00:38,443 --> 00:00:39,842 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،تحت رحمتك تماما 15 00:00:39,877 --> 00:00:42,245 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجب أن يعرفوا أنه عند قيامك {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...بذلك الشق الأول 16 00:00:42,280 --> 00:00:45,082 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تكون على علم بماتفعله 17 00:00:45,116 --> 00:00:46,749 18 00:00:46,784 --> 00:00:49,852 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لا يوجد تخصص آخر يحتاج {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،الوقت، والتركيز 19 00:00:49,887 --> 00:00:52,354 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...والتفاني المطلق 20 00:00:52,389 --> 00:00:55,491 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.باستثناء ربما كونك أمًا 21 00:00:55,525 --> 00:00:58,594 حسنا، إذا، والدك ،سيوصلكِ إلى الحضانة 22 00:00:58,628 --> 00:01:00,077 وأنا سآخذك، حسنا؟ 23 00:01:00,177 --> 00:01:01,951 بعدها سنقيم حفلة شاي للأميرات 24 00:01:01,952 --> 00:01:03,799 .بنهاية اليوم - .حسنا، سيداتي، لنذهب - 25 00:01:03,833 --> 00:01:04,666 26 00:01:04,766 --> 00:01:06,702 .نحن جيدون في هذا 27 00:01:06,736 --> 00:01:08,570 !المضخة 28 00:01:08,604 --> 00:01:09,604 .أجل 29 00:01:09,638 --> 00:01:10,972 .حسنا 30 00:01:11,006 --> 00:01:13,774 31 00:01:13,809 --> 00:01:16,443 .ربما نحن أفضل مما يجب في هذا 32 00:01:16,478 --> 00:01:17,990 33 00:01:18,090 --> 00:01:20,615 جيمس أفينز)، 57 عام، يومه) ال6 بعد جراحة 34 00:01:20,649 --> 00:01:22,583 استبدال الصمام ثلاثي الشرف الطارئة 35 00:01:22,683 --> 00:01:25,488 .بسبب إلتهاب شغاف القلب - هل يمكنك تغيره إلى (جيمي)؟ - 36 00:01:25,489 --> 00:01:27,088 ،ولا تنسي تغيير العمر 37 00:01:27,122 --> 00:01:29,356 .إلى شيء في الأربعينات 38 00:01:29,390 --> 00:01:31,726 .نفس عميق 39 00:01:31,760 --> 00:01:34,028 هل لايزال الشيء الذي وضعتيه داخلي يعمل؟ - .أظنك على مايرام - 40 00:01:34,062 --> 00:01:35,796 الصمام الجديد من المفترض .أن يستمر 10 إلى 15 عام 41 00:01:35,831 --> 00:01:36,897 د(ويلسون) ستأخذ 42 00:01:36,932 --> 00:01:38,265 صورة للإفراغ القلبي بحال الجهد 43 00:01:38,299 --> 00:01:40,333 .فقط للتأكد - .شكرا، أيها الطبيبة - 44 00:01:40,367 --> 00:01:41,968 وأي شيء لإخراجي .من هذا الرداء 45 00:01:42,003 --> 00:01:43,637 .حسنا 46 00:01:43,671 --> 00:01:45,271 47 00:01:45,305 --> 00:01:48,937 شبكة مشاركة الأعضاء لديهم تطابق محتمل 48 00:01:48,942 --> 00:01:49,609 .لمريضتي 49 00:01:49,644 --> 00:01:51,611 .أخبريني بنتائجه - .حسنا - 50 00:01:51,646 --> 00:01:55,314 51 00:01:55,349 --> 00:01:57,816 52 00:01:57,851 --> 00:01:59,885 تلقي نظرة على بيانات والدكِ؟ - .ليس والدي - 53 00:01:59,919 --> 00:02:02,021 .لهذا أخذت اسم عائلة والدتي 54 00:02:02,055 --> 00:02:04,422 .كي لا يربطني شيء بهذا الرجل 55 00:02:04,457 --> 00:02:07,026 .إنه مرح - حقا؟ - 56 00:02:07,060 --> 00:02:09,561 .عليك أن تتحدث معه .تخبره من تكون 57 00:02:09,595 --> 00:02:10,729 .ربما تغير .أنت تغيرت 58 00:02:10,764 --> 00:02:11,996 ،آخر مرة رأيت فيها وجهه 59 00:02:12,031 --> 00:02:14,766 ،كنت ألكمه بشدة .لدرجة أنني كدت أقتله 60 00:02:14,800 --> 00:02:17,969 أخشى أنني سأواصل .من حيث توقفت 61 00:02:18,003 --> 00:02:20,271 62 00:02:20,305 --> 00:02:21,505 63 00:02:21,540 --> 00:02:24,108 ستقومين بزراعة قلب وكبد ل(سمانثا كالدير)؟ - .أجل - 64 00:02:24,143 --> 00:02:25,176 .شاهدتها قبل إجازتي 65 00:02:25,210 --> 00:02:26,477 أنا من قام بتشخيص 66 00:02:26,511 --> 00:02:27,744 .فرط الكوليسترول العائلي 67 00:02:27,779 --> 00:02:30,246 .كنتِ على حق - .إذا دعيني أهتم بالكبد - 68 00:02:30,281 --> 00:02:32,082 حقا؟ - .أجل، حقا - 69 00:02:32,116 --> 00:02:33,817 لماذا لم تفكري بي من الأساس؟ 70 00:02:33,851 --> 00:02:35,585 أظنني فكرت بأنكِ تريدين التدرج في العودة؟ 71 00:02:35,619 --> 00:02:37,754 .أنا لا أتدّرج في العودة .أنا أقفز في المكان العميق 72 00:02:37,789 --> 00:02:39,956 .وأسبح - .حسنا - 73 00:02:39,991 --> 00:02:41,925 "هل قرأت مقالة "كليفلاند 74 00:02:41,959 --> 00:02:44,294 عن زراعة القلب والكبد المتزامنة مع وجود المجازة القلبية؟ 75 00:02:44,328 --> 00:02:47,363 لم أفعل، أهي مختلفة عن زراعة القلب والكبد العادية؟ 76 00:02:47,665 --> 00:02:49,499 .سأقرأها 77 00:02:49,533 --> 00:02:50,966 ستقومين برزاعة قلب وكبد؟ 78 00:02:51,001 --> 00:02:52,835 .أجل ... لكنني لا أحتاجك 79 00:02:52,869 --> 00:02:54,637 .قمـتِ باستدعائي 80 00:02:54,672 --> 00:02:56,105 81 00:02:56,139 --> 00:02:58,040 سرقتِ جراحتي؟ 82 00:02:58,075 --> 00:03:00,875 .هيا، أنا أستحق هذا 83 00:03:00,910 --> 00:03:03,044 .أنا على الدكة منذ أشهر - .أنتِ لا تستحقين شيئا - 84 00:03:03,079 --> 00:03:05,314 .اسميت ابني تيمنًا بك 85 00:03:05,348 --> 00:03:07,382 .لا يمكنكِ أن تغضبي مني 86 00:03:07,417 --> 00:03:08,417 .إبنك بذرة شيطانية 87 00:03:08,451 --> 00:03:10,485 !إنه يشرب حليب سارقة كبد 88 00:03:10,520 --> 00:03:12,688 89 00:03:12,722 --> 00:03:14,055 ،)صباح الخير د(كيبنر 90 00:03:14,090 --> 00:03:15,624 .(د(روبينز - .مرحبا - 91 00:03:15,658 --> 00:03:17,625 قهوة؟ ظننتكِ ستحتاجيها 92 00:03:17,659 --> 00:03:19,360 قبل جراحتكِ المهمة .(مع د(شيبرد 93 00:03:19,394 --> 00:03:20,761 94 00:03:20,795 --> 00:03:22,630 .هذا ... لطيف 95 00:03:22,664 --> 00:03:24,198 96 00:03:24,233 --> 00:03:26,601 97 00:03:26,635 --> 00:03:28,569 ما الذي فعلته؟ 98 00:03:28,604 --> 00:03:30,871 .شيء لطيف، على مايبدو .أنا لم أحصل على قهوة 99 00:03:30,905 --> 00:03:33,673 .كلا، كلا 100 00:03:33,708 --> 00:03:37,877 أظنني في الواقع فعلت .شيئا سيئا بحق 101 00:03:37,911 --> 00:03:39,846 أظنني أعدتها معي لشقتي 102 00:03:39,880 --> 00:03:42,081 .ليلة الحفل - تظنين؟ - 103 00:03:42,116 --> 00:03:43,082 .لا أعلم .كنت ثملة 104 00:03:43,117 --> 00:03:44,351 .بالكاد أتذكر عودتي للمنزل 105 00:03:44,385 --> 00:03:46,085 ولدي ذكرى ضبابية لها .في مطبخي 106 00:03:46,120 --> 00:03:47,387 والآن هي تتصرف ...بلطف شديد و 107 00:03:47,421 --> 00:03:49,054 هل غازلتها الليلة الماضية؟ 108 00:03:49,088 --> 00:03:51,657 كل ما أتذكره 109 00:03:51,691 --> 00:03:53,892 هو استيقاظي في حوض الاستحمام .وأنا لا أزال أرتدي المشد 110 00:03:53,926 --> 00:03:55,427 حسنا، على الأقل نعلم .أنكِ لم تفعلي شيئا 111 00:03:55,462 --> 00:03:58,864 112 00:03:58,898 --> 00:04:01,700 رسوم رهن الشقة .تم إحضارها 113 00:04:01,735 --> 00:04:03,602 114 00:04:03,637 --> 00:04:04,769 .حسنا 115 00:04:04,803 --> 00:04:05,936 .على الرحب والسعة 116 00:04:05,971 --> 00:04:08,273 117 00:04:08,307 --> 00:04:09,507 تريدنني أن أشكركِ لإحضاركِ 118 00:04:09,541 --> 00:04:11,376 رسوم رهن شقتي 119 00:04:11,410 --> 00:04:12,610 التي تسكنين فيها؟ 120 00:04:12,645 --> 00:04:15,112 اسمعي، إن كنتِ تريدينني .أن أرحل فقط قولي هذا 121 00:04:15,147 --> 00:04:16,281 لا أريد العيش في الشقة 122 00:04:16,315 --> 00:04:17,582 .التي تشاركتها مع زوجتي الخائنة 123 00:04:17,616 --> 00:04:19,350 .علي الذهاب !شكرا 124 00:04:19,385 --> 00:04:21,585 125 00:04:23,020 --> 00:04:25,489 126 00:04:25,523 --> 00:04:26,890 127 00:04:26,924 --> 00:04:29,326 .أظنني أطلت النوم - ما رأيك؟ - 128 00:04:29,360 --> 00:04:31,194 بــــــ؟ 129 00:04:31,228 --> 00:04:33,297 قميصي؟ - .أجل - 130 00:04:33,331 --> 00:04:34,631 .ستقدمني لوالدتك 131 00:04:34,666 --> 00:04:35,999 ،يجب أن أترك انطباعًا جيدا 132 00:04:36,033 --> 00:04:37,900 ،لذا، ساستخدم 133 00:04:37,934 --> 00:04:40,002 "،أجل، أنا متدربة تواعد ابنك" 134 00:04:40,036 --> 00:04:42,871 ."الزميل وعضو الإدارة والإيفري" 135 00:04:42,906 --> 00:04:45,675 "،لكن قبل أن تعتبريني باحثة عن المال" 136 00:04:45,709 --> 00:04:48,177 "عليك أن تعرفي بأنني جرّاحة بارعة" 137 00:04:48,211 --> 00:04:50,313 ."وابنك محظوظ لمواعدته لي" 138 00:04:50,347 --> 00:04:52,114 .هذا ضغط كبير على القميص 139 00:04:52,148 --> 00:04:53,748 .لن ينجح لوحده 140 00:04:53,783 --> 00:04:55,883 هناك ملمع شفاه في خزانتي .سوف يساعد 141 00:04:55,918 --> 00:04:57,285 .أجل 142 00:04:57,320 --> 00:04:58,320 .حسنا، سوف تحبكِ 143 00:04:58,354 --> 00:05:00,955 144 00:05:00,989 --> 00:05:03,124 .ليس هنا، توقف 145 00:05:03,158 --> 00:05:04,559 ماذا؟ - .لسنا من أولئك الأشخاص - 146 00:05:04,593 --> 00:05:06,695 .أعلم، أجل 147 00:05:06,729 --> 00:05:07,962 148 00:05:07,996 --> 00:05:11,031 .خبز الموز 149 00:05:11,065 --> 00:05:12,232 .أنا أتضور جوعا 150 00:05:12,266 --> 00:05:13,634 .تفضلي 151 00:05:13,668 --> 00:05:17,037 كنت مشغولة بإطعام عائلتي 152 00:05:17,071 --> 00:05:18,806 وتجهيز مضخة الصدر لضرتي 153 00:05:18,840 --> 00:05:22,676 .فلم أطعم نفسي هذا الصباح - لديك ضرة؟ - 154 00:05:22,711 --> 00:05:24,311 (أنا و(ديريك) و(ميرديث .في علاقة 155 00:05:24,345 --> 00:05:25,511 156 00:05:25,546 --> 00:05:26,979 .اعتدت الرقص بملابسي الداخلية 157 00:05:27,013 --> 00:05:28,848 وظننتي سأعود إلى ذلك .(عندما تركت (أريزونا 158 00:05:28,882 --> 00:05:30,750 ."بدل ذلك دخلت مباشرة في "حب كبير 159 00:05:30,784 --> 00:05:33,452 ."عودتي كانت بعلاقة مع آل "ماكدريمي 160 00:05:33,486 --> 00:05:35,221 161 00:05:35,255 --> 00:05:37,690 حالة الطائرة الشراعية؟ - .أجل - 162 00:05:37,725 --> 00:05:39,392 من أين أتيت بهذه؟ .إنها رائعة 163 00:05:39,426 --> 00:05:40,392 إنها جيدة، أليس كذلك؟ 164 00:05:40,426 --> 00:05:41,893 .إيما) صنعتها) 165 00:05:41,927 --> 00:05:44,028 جرّاحة الأجنة من الحفل؟ 166 00:05:44,063 --> 00:05:46,531 .يا إلهي، أنت عدت أيضا 167 00:05:46,566 --> 00:05:48,400 .أجل 168 00:05:48,434 --> 00:05:51,970 ماذا لدينا؟ - .اسمها (ريس وودز), 22 - 169 00:05:52,004 --> 00:05:53,739 ،"كانت تحلق بطائرتها فوق جبل "تايغر 170 00:05:53,773 --> 00:05:55,974 ضغطها 100/70, لديها كسر مفتوح ،في الساق 171 00:05:56,008 --> 00:05:57,775 .وتشكو ألما بطنيًا 172 00:05:57,809 --> 00:05:59,343 ،هل أستطيع أن أقول أخبرتكِ بهذا"، (ريس)؟" 173 00:05:59,378 --> 00:06:01,044 من هذه؟ 174 00:06:01,079 --> 00:06:02,680 .هذه (دونا)، أختها 175 00:06:02,714 --> 00:06:04,415 .مع أنها تتصرف كأنها أمي 176 00:06:04,449 --> 00:06:05,683 .لن أقوم بهذا مجددا 177 00:06:05,717 --> 00:06:07,785 .لن أراقبكِ وأنتِ تحاولين قتل نفسك 178 00:06:07,819 --> 00:06:09,487 .إنها عطلة صغيرة .لا تكوني غاضبة 179 00:06:09,521 --> 00:06:10,688 .حسنا، هذا ليس عظما .هذا قضيب 180 00:06:10,722 --> 00:06:12,589 متى وضع لكِ هذا القضيب؟ 181 00:06:12,623 --> 00:06:15,224 مارس الماضي، كسرتها ."بالتزلج في "نيوزيلاندا 182 00:06:15,259 --> 00:06:17,326 ،وأيضا قامت بكسر ساعديها 183 00:06:17,361 --> 00:06:19,362 .خسرت كلية, وخلعت كتفها 184 00:06:19,397 --> 00:06:20,764 أنتِ حقًا تتمنين الموت، صحيح؟ 185 00:06:20,798 --> 00:06:22,799 .أظنني استغل وقتي فقط 186 00:06:22,833 --> 00:06:24,267 أرى الكثير من السوائل الحرة .تحت الكبد 187 00:06:24,301 --> 00:06:26,168 علينا أخذها للتصوير المقطعي .على الفور 188 00:06:28,272 --> 00:06:31,472 الآن دع (كاثرين) تشاهد .حركتك الجديدة، سيدي 189 00:06:31,507 --> 00:06:33,675 190 00:06:36,279 --> 00:06:38,547 .أجل 191 00:06:38,581 --> 00:06:42,551 .إنه يتصرف ببعض التعالي الآن 192 00:06:42,585 --> 00:06:45,553 ،لكن بالأمس ،عندما وصل إلى الكرسي 193 00:06:45,587 --> 00:06:48,255 .كانت ابتسامته من الأذن إلى الأذن 194 00:06:48,290 --> 00:06:49,924 .حسنا، حسنا - .حسنا - 195 00:06:49,958 --> 00:06:51,325 196 00:06:51,359 --> 00:06:52,593 !أنت تبلي بلاءً حسنا 197 00:06:52,628 --> 00:06:54,829 .أظنك ستبدأ بالتجول الأسبوع القادم 198 00:06:54,863 --> 00:06:58,900 المعذرة، سيدي، نتائج المنزح ،أصبحت منخفضةً قليلا 199 00:06:58,934 --> 00:07:01,735 وطُلِب منّا القدوم .لتفريغ المنزح 200 00:07:01,769 --> 00:07:03,804 يمكننا القدوم لاحقًا .إن لم يكن الوقت مناسبا 201 00:07:03,838 --> 00:07:07,106 حسنا، في الواقع أريد .(التحدث مع د(بيلي 202 00:07:07,141 --> 00:07:09,375 .لذا الآن الوقت مناسب 203 00:07:11,679 --> 00:07:14,213 .أحتاج مساعدة للعودة إلى الفراش 204 00:07:14,248 --> 00:07:16,715 حسنا، ماذا تنتظرون أنتما الاثنان؟ !ساعدا الرجل 205 00:07:16,750 --> 00:07:17,983 .أجل - .بالطبع - 206 00:07:18,017 --> 00:07:20,419 .حسنا 207 00:07:20,454 --> 00:07:22,154 208 00:07:22,188 --> 00:07:24,757 .كنت أتوقع المزيد 209 00:07:26,793 --> 00:07:28,360 لكن لم يكن بإمكانه .الجلوس منذ يومين 210 00:07:28,394 --> 00:07:29,795 .إنه مكتئب 211 00:07:29,830 --> 00:07:32,464 هل فكرت بمضادات الاكتئاب؟ - .بالطبع فعلت - 212 00:07:32,498 --> 00:07:35,700 .وهو رفضها .قال أنه بخير، وهو كذلك 213 00:07:35,734 --> 00:07:39,103 ،إنه يحتاج الوقت، الدعم والمزيد من الوسائد 214 00:07:39,137 --> 00:07:40,939 إن كان سيتمكن .من النهوض بارتياح 215 00:07:40,973 --> 00:07:42,607 .سأذهب لإحضارها 216 00:07:42,641 --> 00:07:45,009 .ميرندا) ... أنا آسفة) 217 00:07:45,043 --> 00:07:48,612 ،قمت بعمل الكثير .وأنا ممتنة 218 00:07:48,646 --> 00:07:50,948 ،أنا هنا للمساعدة .لذا دعيني أساعد 219 00:07:50,982 --> 00:07:52,983 .حسنا 220 00:07:53,017 --> 00:07:55,018 .الوسائد 221 00:07:55,052 --> 00:07:57,287 222 00:07:57,321 --> 00:07:58,989 !يا إلهي 223 00:07:59,023 --> 00:08:01,558 224 00:08:01,593 --> 00:08:02,659 .مرحبا 225 00:08:02,694 --> 00:08:06,395 جاكسون) ... أين أخلاقياتك؟) 226 00:08:06,429 --> 00:08:08,865 .(أمي، هذه (ستيفاني إدواردز 227 00:08:08,899 --> 00:08:11,534 .ستيف)، هذه أمي) 228 00:08:11,568 --> 00:08:14,570 عزيزتي، هل تمانعين في إعطائي الوسائد 229 00:08:14,605 --> 00:08:16,071 من الفراش العلوي؟ 230 00:08:16,106 --> 00:08:18,875 231 00:08:18,909 --> 00:08:20,542 232 00:08:21,978 --> 00:08:23,545 .حسنا 233 00:08:23,579 --> 00:08:24,980 234 00:08:26,883 --> 00:08:28,349 235 00:08:28,384 --> 00:08:31,753 .لا أظنها أُعجِبت بقميصي 236 00:08:45,727 --> 00:08:47,340 .أمي، انتظري - تدرك أنك - 237 00:08:47,374 --> 00:08:49,003 ،أحد أعضاء إدارة هذه المستشفى 238 00:08:49,103 --> 00:08:50,744 ."كما أنك من عائلة "إيفري 239 00:08:50,778 --> 00:08:52,979 لا تعلم ما الذي خضّته 240 00:08:53,013 --> 00:08:55,156 .لإحضار هذه الوسائد - .كنت أنوي إغلاق الباب - 241 00:08:55,256 --> 00:08:57,616 .صباح الخير، سيدي كيف حالك اليوم؟ 242 00:08:57,716 --> 00:08:58,996 .إنه بحال سيئة 243 00:08:59,118 --> 00:09:00,918 من قام بتركيب هذه القثطرة الوريدية؟ 244 00:09:00,953 --> 00:09:03,622 .لا بأس بها - .(ربما كانت (إدواردز - 245 00:09:03,656 --> 00:09:05,590 تركيزها كما هو واضح، ليس على .رعاية المرضى 246 00:09:05,625 --> 00:09:07,959 .هذا ليس عدلا، أمي - .أنا لا أتصنع الحياء الآن - 247 00:09:07,993 --> 00:09:10,128 .أنا أحب الجنس، كأي شخص آخر 248 00:09:10,162 --> 00:09:12,296 .يا إلهي، أرجوك - .لكن هناك وقت ومكان - 249 00:09:12,330 --> 00:09:15,399 .قال أنه كان ينوي إغلاق الباب - .اصمت - 250 00:09:15,433 --> 00:09:17,200 أين جوارب الضغط؟ 251 00:09:17,235 --> 00:09:18,702 .ذهبوا لإحضار زوج جديد 252 00:09:18,737 --> 00:09:21,438 .(ربما تم إلهاؤهم بثديي (إدواردز - .وأنا خارج - 253 00:09:21,473 --> 00:09:24,775 .أنا أعتني بك فقط 254 00:09:24,809 --> 00:09:27,176 .(مرحبا، (سام 255 00:09:27,210 --> 00:09:29,512 د(غراي) ... أين بطنك الحامل؟ 256 00:09:29,546 --> 00:09:31,247 .تحول إلى صبي رضيع 257 00:09:31,282 --> 00:09:33,249 .تهانينا 258 00:09:33,284 --> 00:09:35,151 ،كنت سأريك صورة ،لكنه جميل للغاية 259 00:09:35,185 --> 00:09:37,052 .وقد يصيبك بنوبة قلبية جديدة 260 00:09:37,087 --> 00:09:37,821 261 00:09:37,855 --> 00:09:40,356 .لقد أصيبت بعدد منها - .لكن ليس مؤخرًا - 262 00:09:40,391 --> 00:09:42,991 .أظن أن موسيقى اليوغا ساعدتني - .بالتأكيد - 263 00:09:43,025 --> 00:09:45,193 .هو يكره الموسيقى - ...أحببتها - 264 00:09:45,227 --> 00:09:46,795 .في البضعة أشهر الأولى 265 00:09:46,829 --> 00:09:49,931 حسنا، الآن بعد أن نعطيك ،قلبا وكبدا جديدين 266 00:09:49,965 --> 00:09:51,099 يمكنك التصرف .بجنون كالجميع 267 00:09:51,133 --> 00:09:53,502 .(وأرزق بطفل، مثل د(غراي 268 00:09:53,536 --> 00:09:56,805 ،أو أن تصبحي جرّاحة عظيمة .(مثل د(يانغ 269 00:09:56,839 --> 00:09:58,906 .أنا جرّاحة أيضا 270 00:09:58,940 --> 00:10:01,008 .أجل، بالطبع 271 00:10:01,042 --> 00:10:02,743 .د(غراي) تقوم بكل ذلك 272 00:10:02,778 --> 00:10:05,012 .إنه مبهر للغاية 273 00:10:05,046 --> 00:10:08,716 .لا أعرف كيف تتعاملين مع ذلك - .ولا أنا أيضا في بعض الأحيان - 274 00:10:08,750 --> 00:10:11,985 275 00:10:12,020 --> 00:10:14,288 ماذا؟ - هل تريدين فحص المريضة؟ - 276 00:10:14,322 --> 00:10:15,555 277 00:10:16,791 --> 00:10:18,958 278 00:10:18,992 --> 00:10:22,061 .(مرحبا، سيد (سامويلز)، أنا د(إدواردز 279 00:10:22,095 --> 00:10:23,830 مكتوب هناك أنك لم تستطع التبول 280 00:10:23,864 --> 00:10:25,498 .منذ الأمس. لنلقي نظرة 281 00:10:25,533 --> 00:10:27,434 282 00:10:27,468 --> 00:10:29,736 .لا عجب أنك لا تستطيع التبول 283 00:10:29,770 --> 00:10:31,437 .قضيبك متورّم للغاية 284 00:10:31,471 --> 00:10:32,838 .أظنني تعرضت لقرصة حشرة 285 00:10:32,872 --> 00:10:34,673 .هذه قرصة حشرة ضخمة 286 00:10:34,708 --> 00:10:37,976 إنها لدغة نحلة أكثر من .كونها قرصة حشرة 287 00:10:38,010 --> 00:10:39,745 .لازال التورم أكبر من لدغة نحلة 288 00:10:39,779 --> 00:10:41,714 هل لديك تاريخ مع التحسس؟ 289 00:10:41,748 --> 00:10:43,181 .لم تكن نحلة واحدة .كانت أكثر من نحلة 290 00:10:43,216 --> 00:10:44,516 حسنا، كم نحلة؟ 291 00:10:44,551 --> 00:10:47,184 ...لا أعرف 292 00:10:47,219 --> 00:10:49,119 خمسة وعشرون؟ ثلاثون؟ 293 00:10:49,154 --> 00:10:50,621 ثلاثون نحلة؟ 294 00:10:50,656 --> 00:10:52,390 .أعلم هذا جنوني، أليس كذلك؟ 295 00:10:52,424 --> 00:10:54,291 ،لكن ترين، كان يوم سبت 296 00:10:54,326 --> 00:10:56,627 .ولدينا ذلك الفراش المتأرجح في الفناء 297 00:10:56,662 --> 00:10:57,962 .وفكرت في وجبة غداء 298 00:10:57,996 --> 00:11:04,668 ...لذا خلعت بنطالي و .وصنعت شطيرة عسل 299 00:11:04,702 --> 00:11:06,970 ما ... شطيرة عسل؟ 300 00:11:07,004 --> 00:11:08,805 .شطيرة زبدة الفول والعسل 301 00:11:08,840 --> 00:11:10,574 لأنه من يأكل شطيرة عسل، صحيح؟ 302 00:11:10,608 --> 00:11:12,809 .صحيح - .وكنت آكل شطيرة العسل - 303 00:11:12,844 --> 00:11:16,346 .وغرقت في النوم ...وأظن بعض العسل سقط على 304 00:11:16,381 --> 00:11:18,547 .نفسي 305 00:11:19,683 --> 00:11:22,485 .والنحل اشتم الرائحة 306 00:11:22,519 --> 00:11:24,052 .حسنا 307 00:11:24,087 --> 00:11:25,721 308 00:11:25,756 --> 00:11:28,457 حسنا، سأعطيك جرعة من ،ال"بنادريل" الوريدي 309 00:11:28,492 --> 00:11:29,759 .والستيروئيدات 310 00:11:29,793 --> 00:11:31,527 وبعدها سنحضر لك قثطرة .لتتمكن من التبول 311 00:11:31,561 --> 00:11:32,762 .(د(إدواردز 312 00:11:32,796 --> 00:11:35,830 هل هناك فرق لو كانت دبابير؟ 313 00:11:38,166 --> 00:11:40,001 314 00:11:40,035 --> 00:11:43,304 315 00:11:43,338 --> 00:11:44,806 .حسنا، ثانية واحدة .المعذرة 316 00:11:44,840 --> 00:11:47,742 317 00:11:47,777 --> 00:11:49,778 ،يومي الرابع بعد العودة وسأقوم بالانضمام 318 00:11:49,812 --> 00:11:51,512 .(في زراعة قلب وكبد مع (كريستينا 319 00:11:51,546 --> 00:11:52,579 !حسنا، رائع - .أجل - 320 00:11:52,614 --> 00:11:54,047 هل تستطيع أخذ الأطفال هذه الظهيرة؟ 321 00:11:54,081 --> 00:11:56,037 .كنت سأفعل، لكن علي تسليتهم 322 00:11:56,137 --> 00:11:58,557 إنهم يزورون قسم العصبية، لمشاهدة .التشوه الشرياني الوريدي 323 00:11:58,657 --> 00:12:01,509 .وطرح الأسئلة بعدها - .وعدت (زولا) بحفلة شاي - 324 00:12:01,830 --> 00:12:02,623 .دعي (كالي) تقوم بها 325 00:12:02,657 --> 00:12:04,691 ،كان من المفترض أن أكون أنا .أو على الأقل، أنت 326 00:12:04,726 --> 00:12:05,826 كي تعرف 327 00:12:05,860 --> 00:12:07,727 أنه لم يتم استبدالها في قلوبنا 328 00:12:07,761 --> 00:12:10,262 بأخ رضيع، أو بزراعة .أعضاء متعددة 329 00:12:10,297 --> 00:12:11,964 .إنها حفلة شاي بالغة الأهمية 330 00:12:11,998 --> 00:12:14,300 .(سأتحدث مع (كالي 331 00:12:14,334 --> 00:12:15,868 332 00:12:15,903 --> 00:12:18,838 333 00:12:18,872 --> 00:12:21,407 لم أكن أدرك أن علي العمل بشدة 334 00:12:21,442 --> 00:12:23,809 .للخروج من هنا - .خمس دقائق إضافية - 335 00:12:23,843 --> 00:12:26,411 قمت بتفويت 3 حفلات .منذ قدومي إلى هنا 336 00:12:26,446 --> 00:12:28,346 ،لو استطعت التأدية اليوم 337 00:12:28,380 --> 00:12:29,915 قد لا تكون هذه الرحلة .فاشلة للغاية 338 00:12:29,949 --> 00:12:32,183 لديك عائلة أو أي شخص أستطيع الاتصال به 339 00:12:32,217 --> 00:12:34,719 ليأتي ويقلك؟ - .كلا، أنا بخير - 340 00:12:37,222 --> 00:12:40,290 ما رأيك أن أتصل بعيادة تأهيل؟ 341 00:12:40,325 --> 00:12:42,760 .لا تقلقي بشأني، عزيزتي 342 00:12:42,794 --> 00:12:44,428 أعلم أنه كانت هناك بعض المخدرات ،في جسمي عند قدومي إلى هنا 343 00:12:44,463 --> 00:12:46,096 .لكنني أتعاطى للترفيه فقط 344 00:12:46,130 --> 00:12:48,365 ،ذراعك الأيسر، والأيمن وخلف ركبتيك 345 00:12:48,399 --> 00:12:49,667 .يحكون حكاية مختلفة 346 00:12:49,701 --> 00:12:52,135 احتجت نصف ساعة للعثور .على وريد صالح لديك 347 00:12:52,170 --> 00:12:53,671 أعلم ما الذي ستفعله .عند خروجك من هنا 348 00:12:53,705 --> 00:12:55,505 .لدي أشخاص أستطيع الاتصال بهم .لدي عائلة 349 00:12:55,539 --> 00:12:57,841 .لا أظن ذلك ،أو ربما كان لديك 350 00:12:57,875 --> 00:12:59,408 .لكنني أظنك وحيدا الآن 351 00:12:59,443 --> 00:13:02,779 حسنا، أنتِ تعرفين كل شيء عني، أليس كذلك؟ 352 00:13:02,813 --> 00:13:06,449 أعلم أنك نعالجك ،بال"ميثادون"حاليا 353 00:13:06,484 --> 00:13:08,184 .وهي خطوة مهمة نحو الشفاء 354 00:13:08,218 --> 00:13:09,786 ...دعنا فقط نحاول الاستمرار في 355 00:13:09,820 --> 00:13:13,088 .ياصبية، أنا أعزف الغيتار 356 00:13:13,122 --> 00:13:15,290 .(لست (كريستينا أغيليرا 357 00:13:15,324 --> 00:13:17,058 ،لا أستطيع تحمل كلفة تلك الأماكن .ليس الجيد منها 358 00:13:17,093 --> 00:13:19,327 دعني أجري بعض الاتصالات .لأجلك، أرجوك 359 00:13:20,730 --> 00:13:22,430 ...يا إلهي 360 00:13:22,465 --> 00:13:25,200 .أنتِ مصرة كما أنكِ مزعجة 361 00:13:25,234 --> 00:13:28,703 ،تستطيع المشي بأسرع مايمكنك 362 00:13:28,737 --> 00:13:29,871 .لكنك لن تذهب إلى أي مكان 363 00:13:29,905 --> 00:13:32,607 .ولا أنا كذلك 364 00:13:32,641 --> 00:13:33,975 365 00:13:34,009 --> 00:13:35,942 ماخطب (كالي)؟ .لم تعاود الاتصال بي حتى الآن 366 00:13:35,977 --> 00:13:37,378 367 00:13:37,412 --> 00:13:39,046 ،فريق الإنعاش راسلني 368 00:13:39,080 --> 00:13:40,481 .دقيتين على قيامهم بفتح المتبرع 369 00:13:40,516 --> 00:13:42,282 روس)؟ تستطيع الذهاب) 370 00:13:42,317 --> 00:13:44,485 للطوارئ وسؤال (توريس) إن كان بإمكانها أخذ الأطفال اليوم؟ 371 00:13:44,519 --> 00:13:46,153 بالطبع، لكن علي أخذ ...هذه الدماء للمختبر 372 00:13:46,187 --> 00:13:48,122 .وذكّرها بحفلة شاي الأميرات 373 00:13:48,156 --> 00:13:50,024 .يجب أن تكون اليوم 374 00:13:50,058 --> 00:13:51,992 .حسنا، هذا جميل للغاية 375 00:13:52,027 --> 00:13:53,060 .حفلة الشاي؟ أجل 376 00:13:53,094 --> 00:13:54,461 ،أعني، هي مجرد عصير تفاح وكعك 377 00:13:54,496 --> 00:13:56,030 .لكنها متحمسة للأمر 378 00:13:56,064 --> 00:13:57,364 .ليست حفلة الشاي 379 00:13:57,399 --> 00:13:59,332 ...قيامي أنا وأنتِ بجراحة إبداعية 380 00:13:59,366 --> 00:14:00,833 .تلك كانت الفكرة عندما بدأنا 381 00:14:00,867 --> 00:14:03,002 .أجل، هذا جميل للغاية 382 00:14:04,371 --> 00:14:06,872 هل تحتاجين الذهاب لاستخدام المضخة؟ - .كلا، أنا بخير - 383 00:14:06,907 --> 00:14:08,374 .أنتِ تمسكين بثديك 384 00:14:08,409 --> 00:14:10,876 .لكننا نحظى بلحظة .لا أريد إفسادها 385 00:14:10,911 --> 00:14:14,847 .مير) ... ثديك ممتلئ. إذهبي لإفراغه) - .شكرا لكِ - 386 00:14:14,881 --> 00:14:16,548 387 00:14:16,582 --> 00:14:18,016 388 00:14:18,051 --> 00:14:20,118 إذا فقد تخسر الكلية؟ - ...انتظري، انتظري، انتظري، دعينا - 389 00:14:20,153 --> 00:14:22,187 .دعينا لا نستبق الأحداث - .كلا، أرجوك - 390 00:14:22,221 --> 00:14:24,256 .أسوأ الاحتمالات .أريد أن أكون مستعدة 391 00:14:24,290 --> 00:14:26,691 حسنا، أسوأ الاحتمالات .أنها ستحتاج كلية 392 00:14:26,725 --> 00:14:28,927 .لذا بدأنا البحث عن متبرع 393 00:14:28,961 --> 00:14:31,895 394 00:14:31,930 --> 00:14:33,397 .حسنا، أنا هي 395 00:14:33,432 --> 00:14:36,767 .أنا المتبرع - إذا فقد خضتم هذا من قبل؟ - 396 00:14:36,801 --> 00:14:40,171 ...أجل، أجل، كل شيء 397 00:14:40,205 --> 00:14:43,574 ،نقي عظم، دم، كبد 398 00:14:43,608 --> 00:14:45,176 ،أي شيء تستطيعون التفكير به .أعطيته لها 399 00:14:45,210 --> 00:14:46,544 .مالي هو لها 400 00:14:46,578 --> 00:14:49,312 .باستثناء أنني لم أعطها كلية بعد ...لذا 401 00:14:49,346 --> 00:14:50,513 !مرحى 402 00:14:50,548 --> 00:14:51,714 يبدو أنها عرضة للكثير ،من الحوادث 403 00:14:51,748 --> 00:14:53,349 .حتى بالنسبة لمتهورة 404 00:14:53,384 --> 00:14:56,619 ...كلا، كل القفز المظلي وهذه الأشياء 405 00:14:56,653 --> 00:14:59,289 .بدأت بدخولها مرحلة التعافي 406 00:14:59,323 --> 00:15:01,524 أختي شخّصت بفقر دم لاتنسجي 407 00:15:01,559 --> 00:15:03,758 .عندما كانت في ال2 - .حسنا، لابد أنه كان صعبا - 408 00:15:03,793 --> 00:15:05,260 .من حظها أنكِ كنت مطابقة لها 409 00:15:05,295 --> 00:15:07,262 .لم يكن حظا 410 00:15:07,297 --> 00:15:08,464 .أنا طفلة مانحة 411 00:15:08,498 --> 00:15:10,765 .أنتِ أختها الصغرى 412 00:15:10,800 --> 00:15:12,167 .أجل 413 00:15:12,202 --> 00:15:14,503 .والداي أنجباني لإنقاذها فقط 414 00:15:27,148 --> 00:15:29,722 415 00:15:29,875 --> 00:15:31,874 كيف حدث هذا؟ 416 00:15:32,116 --> 00:15:33,891 .إنها قصة طويلة 417 00:15:33,926 --> 00:15:35,893 هل ترين أي مدخل لإدخال القثطرة؟ 418 00:15:35,928 --> 00:15:37,191 .كلا، إنه متورم للغاية 419 00:15:37,195 --> 00:15:39,430 وكأنه هوجم من قبل .غرير غاضب 420 00:15:39,464 --> 00:15:41,998 كان عليك مشاهدته قبل تأثير .ال"بندريل" الوريدي 421 00:15:42,033 --> 00:15:42,867 422 00:15:42,901 --> 00:15:45,569 علينا إحضار شخص .من قسم البولية إلى هنا فورا 423 00:15:45,603 --> 00:15:48,238 ألا تظنين أنني حاولت؟ ،هناك حالة طارئة 424 00:15:48,272 --> 00:15:50,673 .والطبيب المناوب يبعد 20 دقيقة من هنا 425 00:15:50,708 --> 00:15:53,043 .د(ويلسون)، أشعر أنني سأنفجر 426 00:15:53,077 --> 00:15:55,011 .لا أظنه سيصمد 20 دقيقة 427 00:15:55,046 --> 00:15:56,880 428 00:15:58,916 --> 00:16:00,984 ...د(إيفري)، أنا 429 00:16:01,018 --> 00:16:02,252 .وفري أنفاسكِ 430 00:16:02,286 --> 00:16:04,653 ليس هناك مايمكنك قوله بعد صباح اليوم 431 00:16:04,687 --> 00:16:07,655 .للفوز برضاي - .لدي قضيب ضخم - 432 00:16:07,688 --> 00:16:07,689 433 00:16:07,724 --> 00:16:09,558 ...كلا، لست أنا، ليس لدي قض 434 00:16:09,592 --> 00:16:11,793 ،أنا فتاة. ... لدي مريض 435 00:16:11,828 --> 00:16:13,863 .وهو لديه قضيب ضخم 436 00:16:13,897 --> 00:16:15,998 ،إنه أضخم ماشاهدته 437 00:16:16,032 --> 00:16:17,032 ...وقد شاهدت الكثير 438 00:16:17,067 --> 00:16:18,700 .أنتِ تجعلينني متوترة 439 00:16:18,735 --> 00:16:21,169 .أحتاج استشارة 440 00:16:21,203 --> 00:16:22,737 .من الأفضل أن تذهبي لإلقاء نظرة 441 00:16:22,771 --> 00:16:26,241 442 00:16:26,275 --> 00:16:29,878 .هذا القضيب يسبب الكثير من النزيف 443 00:16:29,912 --> 00:16:31,612 .سنظل هنا لبعض الوقت 444 00:16:31,646 --> 00:16:33,581 .(أتمنى أن لا تكون لديك خطط مع خليلتك، (هنت - .هي ليست خليلتي - 445 00:16:33,615 --> 00:16:35,316 طبخت لك خبز الموز 446 00:16:35,351 --> 00:16:37,550 .وأحضرته إليك في العمل .أنت عمليًا مرتبط 447 00:16:37,585 --> 00:16:38,651 ،ماثير) أحضر لي شطائر البوريتو) 448 00:16:38,686 --> 00:16:40,420 .والآن سنتزوج 449 00:16:40,454 --> 00:16:42,155 .فقط أقول 450 00:16:42,190 --> 00:16:44,958 اللعنة. القطب العلوي من هذه الكلية 451 00:16:44,993 --> 00:16:46,126 ،مفصول تماما 452 00:16:46,160 --> 00:16:47,594 .والعنق سيحتاج بعض الإصلاح 453 00:16:47,628 --> 00:16:49,796 تظنين أن الأخت مستعدة للتفكير بالتبرع؟ 454 00:16:49,830 --> 00:16:50,964 ."لا يبدو أنها تستطيع قول "لا 455 00:16:50,999 --> 00:16:52,798 د(توريس)؟ 456 00:16:52,832 --> 00:16:54,300 .د(غراي) ستدخل جراحة 457 00:16:54,334 --> 00:16:55,935 تريد أن تعرف إن كان بإمكانك .أخذ أطفالها عند 3:00 458 00:16:55,969 --> 00:16:58,704 قالت أن أذكر وعدها ل(زولا) بحفلة شاي؟ 459 00:16:58,738 --> 00:17:02,440 أخبرها أنني سأخرج من هنا .عند 6:00 460 00:17:02,475 --> 00:17:03,142 461 00:17:03,176 --> 00:17:05,477 ."إذا هي لا تستطيع قول "لا 462 00:17:05,512 --> 00:17:08,246 .يا إلهي، أنت محق 463 00:17:08,281 --> 00:17:09,580 .يجب أن أستعيد حياتي 464 00:17:09,615 --> 00:17:11,116 تعلم، ربما علي (طرد (أريزونا 465 00:17:11,150 --> 00:17:13,118 .والعودة للعيش في منزلي - .لكنها تحتاج المصعد - 466 00:17:13,152 --> 00:17:14,552 والمنزل مقابل ،للمستشفى 467 00:17:14,586 --> 00:17:16,521 .وهو أمر جيد لها 468 00:17:16,555 --> 00:17:19,791 شربنا 3 زجاجات ،من الشمبانيا وتقيأنا 469 00:17:19,825 --> 00:17:22,527 .إنه يربطكِ 470 00:17:22,561 --> 00:17:23,561 بالإضافة إلى أن المنزل تم تعديله 471 00:17:23,595 --> 00:17:25,296 .ليسهل عليها العيش فيه - ...(كيبنر) - 472 00:17:25,330 --> 00:17:26,203 .سأخرس 473 00:17:26,303 --> 00:17:28,165 .كلا، كلا، أنظري للكلية سنحتاج بعض الرفادات 474 00:17:28,199 --> 00:17:31,867 .وملقط وريدي .كيبنر)، خذي خيوط البرولين 4-0) 475 00:17:31,902 --> 00:17:32,836 476 00:17:32,870 --> 00:17:34,604 477 00:17:34,639 --> 00:17:36,506 بالطبع، الآن أمي مقتنعة (بأن (ستيفاني 478 00:17:36,541 --> 00:17:38,908 ،باحثة عن المال تحاول استخدام الجنس 479 00:17:38,943 --> 00:17:39,876 ."للحصول على "إيفري 480 00:17:39,911 --> 00:17:41,177 ياصاح، أنت ومشاكل الصبيان الأغنياء .الخاصة بك 481 00:17:41,211 --> 00:17:42,312 تعلمون ما الأسوأ؟ 482 00:17:42,346 --> 00:17:43,879 .(أظنها في الواقع معجبة ب(ستيفاني 483 00:17:43,914 --> 00:17:46,049 حسنا، إذا عليك أن تخبر .أمك بهذا 484 00:17:46,083 --> 00:17:47,483 .دافع عن فتاتك 485 00:17:47,517 --> 00:17:49,785 .هذا لن يجدي .ستكرهها أكثر 486 00:17:49,820 --> 00:17:51,754 إذا ماذا ستفعل؟ - .لا شيء - 487 00:17:51,788 --> 00:17:53,789 تعلمين، إنه كالمرور .بعش دبابير 488 00:17:53,824 --> 00:17:56,458 ،عليك أن تتوقفي .وتتركي المكان يهدأ 489 00:17:56,492 --> 00:17:58,460 ،ماذا يجري مع تلك القهوة كاريف)؟) 490 00:17:58,494 --> 00:17:59,861 تريدين صنع القهوة اللعينة؟ 491 00:17:59,895 --> 00:18:02,064 .تفضلي. إنها آلة حمقاء 492 00:18:02,098 --> 00:18:03,999 مامشكلته؟ 493 00:18:04,033 --> 00:18:06,835 .أنتِ أخبريني 494 00:18:06,869 --> 00:18:10,405 .أليكس) قام بتخريب آلة القهوة) - .أنتِ ميتة بالنسبة لي - 495 00:18:10,440 --> 00:18:13,140 ...د(يانغ) للتو تلقت اتصالا من .يا إلهي، آسف 496 00:18:13,175 --> 00:18:14,675 .شاين)، جميع أعضائي مغطاة) 497 00:18:14,709 --> 00:18:15,909 .يمكنك أن تلتفت 498 00:18:15,944 --> 00:18:17,744 .لا أمانع النظر إلى الجدار 499 00:18:17,779 --> 00:18:19,146 .الأعضاء جيدة 500 00:18:19,181 --> 00:18:21,248 .(فلنذهب لإخبار (سمانثا - .إنها تضخ الحليب - 501 00:18:21,283 --> 00:18:23,584 .أحتاج 10 دقائق .بقي لدي 4 أونصات 502 00:18:23,618 --> 00:18:25,353 .حسنا، استدعيني عندما تفرغين 503 00:18:25,387 --> 00:18:27,821 .د(توريس) في جراحة 504 00:18:27,856 --> 00:18:30,556 لا يمكنها أخذ الأطفال .قبل ال6:00 على الأقل 505 00:18:30,591 --> 00:18:32,325 ال6:00 وقت متأخر جدا .بالنسبة لحفلة شاي 506 00:18:32,360 --> 00:18:35,161 .وقت الشاي في ال 4:00 - تريدينني أن أقول هذا ل د(توريس)؟ - 507 00:18:35,196 --> 00:18:37,497 .كلا، الأمر فقط أنني وعدتها 508 00:18:37,531 --> 00:18:39,232 .إنسى الأمر فقط، إنسى الأمر 509 00:18:39,266 --> 00:18:40,666 510 00:18:40,701 --> 00:18:43,436 .ستكون هناك حفلات شاي أخرى 511 00:18:43,471 --> 00:18:45,104 .حسنا، هكذا يبدأ الأمر 512 00:18:45,138 --> 00:18:46,805 .أقطع وعدا، لا أفي به 513 00:18:46,839 --> 00:18:49,008 ،بعد 10 سنوات، أكون كوالدتي 514 00:18:49,042 --> 00:18:51,043 .و(زولا) تستنشق الأفيونات خلف المدرسة 515 00:18:51,077 --> 00:18:53,445 .جميل 516 00:18:53,480 --> 00:18:57,149 517 00:18:57,183 --> 00:19:00,218 تعلمين، يمكنك الانتهاء بشكل أسرع إن قمت بضخ الجانبين 518 00:19:00,252 --> 00:19:02,720 .في ذات الوقت ما رأيك أن أختبركِ؟ 519 00:19:02,754 --> 00:19:04,455 .ظننتكِ تكرهينني 520 00:19:04,490 --> 00:19:06,957 .صحيح 521 00:19:06,992 --> 00:19:09,360 لذا قومي بتركيب المضخة .قبل أن أغير رأيي 522 00:19:09,395 --> 00:19:10,761 523 00:19:10,795 --> 00:19:12,663 د(روبينز) اكتشف التشوه الوعائي الفقري 524 00:19:12,697 --> 00:19:14,798 .عندما كان المريض في ال12 .وقد نما مذ ذلك 525 00:19:14,833 --> 00:19:17,534 سنقوم باستخدام صفاق ...جانبي بعيد 526 00:19:17,568 --> 00:19:18,801 .المعذرة - .نعم - 527 00:19:18,836 --> 00:19:21,204 أنت اقترحت طريقًا خلفيا؟ 528 00:19:21,239 --> 00:19:22,539 لماذا استخدمت الأمامي؟ 529 00:19:22,573 --> 00:19:24,341 هل قلت هذا؟ 530 00:19:24,375 --> 00:19:27,044 "حسنا، أيضا قلت أن ال"سيجواي ...ستنجح بشكل كبير، لكن 531 00:19:27,078 --> 00:19:28,211 ...على العموم، تلك 532 00:19:28,246 --> 00:19:30,547 .تلك النظرية تمت دراستها 533 00:19:30,581 --> 00:19:31,748 .المعذرة 534 00:19:31,782 --> 00:19:33,449 .آسفة، أعذرني 535 00:19:33,483 --> 00:19:35,951 536 00:19:35,985 --> 00:19:37,653 (من كان يظن بأن د(شيبرد كان مهما هكذا؟ 537 00:19:37,687 --> 00:19:39,121 ماذا تفعلين هنا؟ 538 00:19:39,156 --> 00:19:40,789 .أنتِ أخبرتيني أن أنضم 539 00:19:40,823 --> 00:19:43,659 ،ليلة الحفل؟ في منزلكِ تتذكرين؟ 540 00:19:43,693 --> 00:19:46,594 .أجل - .تلك الليلة كانت ممتعة - 541 00:19:46,741 --> 00:19:47,754 .أجل 542 00:19:48,176 --> 00:19:50,260 لا تقلقي، لن أخبر أحدًا .بما جرى 543 00:19:50,360 --> 00:19:52,300 .المكان ضيق بعض الشيء هنا 544 00:19:52,334 --> 00:19:54,075 ستكونين أكثر فائدة 545 00:19:54,175 --> 00:19:56,174 .في الاهتمام بمرضى الطابق 546 00:19:56,399 --> 00:19:57,906 .أجل 547 00:19:57,941 --> 00:19:59,975 .أنتِ محقة على الأرجح 548 00:20:05,380 --> 00:20:07,114 549 00:20:07,148 --> 00:20:08,182 550 00:20:08,216 --> 00:20:11,886 ،حسنا، أيتها الفتاة الجميلة .واحدة أخرى فقط 551 00:20:11,920 --> 00:20:14,254 .هذه هي 552 00:20:18,961 --> 00:20:21,461 .توقفي - أتوقف عن ماذا؟ - 553 00:20:21,495 --> 00:20:24,769 .عمل هذا ... عمل وجه الكلب هذا 554 00:20:24,869 --> 00:20:27,203 ،إنها أعين الجراء .وأنا لا أقوم بها 555 00:20:27,303 --> 00:20:28,513 .هذه أعيني الطبيعية 556 00:20:28,809 --> 00:20:30,770 ماذا تريدين؟ - .والدك تجاوز اختبار الجهد - 557 00:20:30,805 --> 00:20:33,838 .يانغ) طلبت مني صرفه) - .جيد - 558 00:20:35,041 --> 00:20:37,142 .قوليها 559 00:20:37,176 --> 00:20:40,312 .لم أمتلك والدًا أبدا 560 00:20:40,346 --> 00:20:43,681 ...قمت باختراع، تقريبا، 15 نسخة منه 561 00:20:43,716 --> 00:20:45,650 ،بروفيسور في الجامعة يقرأ لي 562 00:20:45,684 --> 00:20:47,586 .عامل سباكة يدخلني خلسة للسينما 563 00:20:47,620 --> 00:20:50,088 تقريبا، 3 أطباء، أحدهم يأخذني 564 00:20:50,123 --> 00:20:52,056 ."لإطعام البط في حديقة "بوسطن 565 00:20:52,091 --> 00:20:53,957 ،أرغب بالبكاء عند التفكير بهذا 566 00:20:53,992 --> 00:20:57,728 .فقمت باختراعه .أردت واحدا بشدة 567 00:20:57,762 --> 00:20:59,363 .أليكس)، أنت لديك والد) 568 00:20:59,397 --> 00:21:02,399 ،أعلم، وهو كومة قذارة .ولم أقم باختراع هذا 569 00:21:02,434 --> 00:21:05,569 .فقط قومي بصرفه 570 00:21:05,604 --> 00:21:08,739 571 00:21:08,773 --> 00:21:12,442 ،بعدها استيقظ .وكانت الدبابير تلسعه 572 00:21:12,476 --> 00:21:14,844 فقط على قضيبه؟ مصادفةً؟ 573 00:21:14,878 --> 00:21:17,180 أجل؟ 574 00:21:17,214 --> 00:21:18,714 575 00:21:18,749 --> 00:21:22,885 أيها الشاب, هل وضعت قضيبك في عش دبابير؟ 576 00:21:22,919 --> 00:21:26,221 .كلا 577 00:21:26,256 --> 00:21:28,157 .ربما 578 00:21:29,392 --> 00:21:30,826 !أجل 579 00:21:30,861 --> 00:21:33,996 .أعطيه 50 أخرى من ال"فينتانيل " للألم 580 00:21:34,031 --> 00:21:35,497 ،عندما لا يكون بالإمكان إدخال القثطرة 581 00:21:35,532 --> 00:21:37,499 .فعليك الدخول مباشرة للمثانى 582 00:21:37,534 --> 00:21:40,069 .أي متدرب من المفترض أن يعرف هذا 583 00:21:40,103 --> 00:21:41,336 .لندعوا فقط أن لا نكون متأخرين 584 00:21:41,371 --> 00:21:42,403 ماذا سيحصل لو كنّا متأخرين؟ 585 00:21:42,437 --> 00:21:44,706 .حصل شيء ما 586 00:21:44,740 --> 00:21:47,108 .أشعر أنني لم أعد أريد التبول 587 00:21:47,143 --> 00:21:49,243 .هذا 588 00:21:49,278 --> 00:21:51,379 .تنفجر المثانى يرتاح المريض للحظة 589 00:21:51,413 --> 00:21:54,415 ...وبعدها 590 00:21:54,449 --> 00:21:56,551 .قومي بحجز غرفة عمليات 591 00:21:56,585 --> 00:21:58,818 .واجعلي د(هنت) يوسع صلاحياتي 592 00:21:58,952 --> 00:22:00,387 593 00:22:07,810 --> 00:22:09,694 ،أنا ذاهبة لغرفة العمليات 594 00:22:09,823 --> 00:22:11,242 واحدة من أفضل المقيمات لديك 595 00:22:11,277 --> 00:22:12,977 .تركت مثانة رجل تنفجر 596 00:22:13,012 --> 00:22:14,579 أي مقيمة؟ 597 00:22:14,614 --> 00:22:15,714 التي كانت مشغولة بهز ذيلها 598 00:22:15,748 --> 00:22:17,048 .أمام ابني 599 00:22:17,082 --> 00:22:19,518 .إدواردز) ليست حمقاء) - .أنت محق - 600 00:22:19,552 --> 00:22:21,786 .إنها تعمل باستراتيجية .جاكسون) الأحمق) 601 00:22:21,886 --> 00:22:22,650 ...(كاثرين) 602 00:22:22,750 --> 00:22:26,088 سأذهب لإنقاذ رجولة .هذا المريض 603 00:22:26,124 --> 00:22:27,257 ،لكن عندما أعود 604 00:22:27,292 --> 00:22:28,992 أريد خوض نقاش جدي معك 605 00:22:29,027 --> 00:22:31,695 .بشأن العودة إلى المنزل معي 606 00:22:31,730 --> 00:22:33,931 آسفة، أتيت لأرى ما إذا كان المنزح قد عاد للعمل 607 00:22:33,965 --> 00:22:35,265 ...بعد أن قمنا بتفريغه، لكن 608 00:22:35,300 --> 00:22:38,301 .أستطيع العودة لاحقًا 609 00:22:38,335 --> 00:22:40,169 .أنت لا تتحسن بسرعة هنا 610 00:22:40,203 --> 00:22:42,439 ،جميعهم يحبونك .ويخشونك 611 00:22:42,473 --> 00:22:45,308 .ولهذا يدللونك ،إنه جميل للغاية 612 00:22:45,342 --> 00:22:49,045 .لكنها خدمة سيئة في النهاية .يجب أن تدفع نفسك 613 00:22:49,079 --> 00:22:50,914 .تحتاج شخصًا ليدفعك 614 00:22:50,948 --> 00:22:53,415 ،هذا طريق طويل ،وكلما مشيت بشكل أبطأ 615 00:22:53,450 --> 00:22:56,284 .كلما كانت فرصك أضعف 616 00:22:56,319 --> 00:22:58,119 ،أحبك 617 00:22:58,154 --> 00:23:00,322 .لكنني لن أدلّلك 618 00:23:00,356 --> 00:23:02,057 .لم أتعلم أبدا عمل هذا 619 00:23:04,727 --> 00:23:05,761 .تعالي هنا 620 00:23:10,398 --> 00:23:13,233 فقط فكر بالأمر، أرجوك؟ 621 00:23:16,805 --> 00:23:19,073 .أنتِ مذهلة 622 00:23:19,107 --> 00:23:21,542 .أعلم 623 00:23:21,577 --> 00:23:23,478 .(معك (غراي - ...(د(غراي - 624 00:23:23,512 --> 00:23:25,345 .أنا (كارين) من الحضانة 625 00:23:25,379 --> 00:23:26,980 ،زولا) سقطت من الزلاقة) 626 00:23:27,014 --> 00:23:29,082 .وجرحت رأسها 627 00:23:29,116 --> 00:23:32,151 .على الأرجح أنها ستحتاج بضعة غرز - هل بإمكانها الوقوف؟ - 628 00:23:32,186 --> 00:23:33,954 هل فقدت الوعي؟ - ماذا حدث؟ - 629 00:23:33,988 --> 00:23:35,054 ...أنا مدرسة - .لقد شجّت رأسها - 630 00:23:35,089 --> 00:23:37,290 .(حسنا، إذهبي، سأخبر (يانغ - .حسنا - 631 00:23:37,324 --> 00:23:39,325 إذا أخبري (كريستينا) أن تذهب ،للتحدث مع (سمانثا) بدوني 632 00:23:39,360 --> 00:23:41,961 .وأنا سأقابلها في غرفة العمليات - .حسنا - 633 00:23:41,995 --> 00:23:43,295 .الفتاة المسكينة 634 00:23:43,329 --> 00:23:45,698 حسنا، لدي استشارة سريعة 635 00:23:45,732 --> 00:23:47,299 ،لمتلازمة ستيفنز-جونسون 636 00:23:47,333 --> 00:23:48,767 وبعدها سأعود مباشرة للاطمئنان 637 00:23:48,802 --> 00:23:50,603 .على قضيب أمي 638 00:23:50,637 --> 00:23:53,973 أعني، قضيب المريض الذي طلبت أمي .استشارتي بأمره 639 00:23:54,007 --> 00:23:56,274 لماذا لم تكن اختصاصية في مجال الأيدي 640 00:23:56,309 --> 00:23:57,509 أو الآذان أو شيئا ما؟ 641 00:23:57,543 --> 00:23:59,310 هل يجب حقا أن نكون أنا وأنت وأمك 642 00:23:59,344 --> 00:24:01,312 جميعنا نحدّق بقضيب؟ 643 00:24:01,346 --> 00:24:02,514 .الأمر لا يشكل عبئا عليها 644 00:24:02,548 --> 00:24:04,181 .حسنا، إنه عملها .وهي تحبه 645 00:24:04,216 --> 00:24:05,783 .فقط إطرحي عليها سؤالًا طبيًا 646 00:24:05,818 --> 00:24:07,819 .على الأرجح ستنسى أمري وأمركِ 647 00:24:07,853 --> 00:24:09,453 .صدقًا، على الأرجح أنها نست فعلا 648 00:24:09,488 --> 00:24:11,789 ،من الجميل رؤيتكما سويا 649 00:24:11,824 --> 00:24:14,124 .وأنتما محتشمان هذه المرة 650 00:24:15,493 --> 00:24:19,396 651 00:24:21,533 --> 00:24:24,902 .فعلتها ... لأنني رائعة 652 00:24:24,936 --> 00:24:26,336 انتظر. ماذا تفعل؟ 653 00:24:26,370 --> 00:24:27,470 تم صرفي، صحيح؟ 654 00:24:27,505 --> 00:24:29,839 كلا، سنبقيك هنا الليلة 655 00:24:29,873 --> 00:24:32,642 لأنني حصلت لك على 28 يوما "في "سمرفيل 656 00:24:32,676 --> 00:24:35,377 .بدأً من الغد. إنه مركز جيد 657 00:24:35,412 --> 00:24:37,246 .برنامج قوي، أشخاص رائعين 658 00:24:37,280 --> 00:24:39,181 وقالوا أنهم سيسقطون .عنك الرسوم 659 00:24:39,215 --> 00:24:42,518 .أقدّر هذا 660 00:24:42,553 --> 00:24:44,219 .لا عليك - .تم تجهيز كل شيء - 661 00:24:44,254 --> 00:24:45,720 ...وسيأتون لأخذك غدا 662 00:24:45,755 --> 00:24:48,623 لماذا تفعلين هذا؟ ماقصتك هنا؟ 663 00:24:48,658 --> 00:24:49,858 أعني، هل تقومين بهذا 664 00:24:49,892 --> 00:24:51,993 لكل موسيقيٍ مدمن يأتي إلى هنا؟ 665 00:24:52,028 --> 00:24:53,728 قلت أنك ستذهب .لو جهزّت الأمر 666 00:24:53,763 --> 00:24:56,131 .قلت أنّك ستذهب - .كلا، أترين، أبدا لم أقل هذا - 667 00:24:56,166 --> 00:24:59,134 .هذا ضد سياستي .هكذا تفسدين الأمور 668 00:24:59,169 --> 00:25:00,635 .تخبرين أحدهم أنكِ ستقومين بأمر ما 669 00:25:00,670 --> 00:25:02,836 .وتجهزينهم لخيبة أمل 670 00:25:04,373 --> 00:25:06,441 ...هكذا تفقدين منزلكِ 671 00:25:06,475 --> 00:25:09,243 .عائلتكِ، تجعلين أطفالكِ يكرهونك 672 00:25:09,278 --> 00:25:12,413 ،اسمعي، أنتِ فتاة لطيفة .وأنا لا أعرفك حتى 673 00:25:12,448 --> 00:25:15,516 .لكنني لا أريد أن أخذلكِ أيضا 674 00:25:15,551 --> 00:25:18,051 حسنا؟ 675 00:25:18,086 --> 00:25:19,852 ،لأنكِ لم تتوقفي عن التحدث 676 00:25:19,887 --> 00:25:21,688 .أنتِ مزعجة للغاية 677 00:25:21,722 --> 00:25:23,890 678 00:25:23,924 --> 00:25:26,359 جيمي)، إن واصلت عمل) ...ماتقوم بعمله 679 00:25:26,394 --> 00:25:28,361 ...أقدّر اهتمامكِ 680 00:25:29,964 --> 00:25:31,631 .أكثر مما يمكنني قوله 681 00:25:34,034 --> 00:25:36,769 .اهتمي بنفسك الآن 682 00:25:36,804 --> 00:25:37,837 683 00:25:43,543 --> 00:25:45,411 684 00:25:45,445 --> 00:25:47,013 .يمكنك أن تساعد 685 00:25:47,047 --> 00:25:49,615 .يا إلهي - ،إنه يغادر، وهو بحال يرثى له - 686 00:25:49,649 --> 00:25:51,617 .وهو نادم للغاية 687 00:25:51,651 --> 00:25:53,652 .وأنت غاضب .وكنت غاضبًا منذ زمن 688 00:25:53,686 --> 00:25:55,253 .وأظن أن هذا قد يساعدك أيضا 689 00:25:55,287 --> 00:25:56,955 وأظنها فرصتك الأخيرة 690 00:25:56,990 --> 00:25:59,324 ،لأنه سيذهب ويتعاطى مجددا .وسيموت 691 00:25:59,358 --> 00:26:02,060 لا تتحدثي معي .بهذا الشأن مجددا 692 00:26:02,095 --> 00:26:04,229 .حسنا؟ أبدا 693 00:26:10,068 --> 00:26:13,203 كيف حال (زولا)؟ - .ستكون على مايرام - 694 00:26:13,238 --> 00:26:15,906 ،بمجرد وصول (غراي) إلى هناك ،ستخيط جروحها 695 00:26:15,941 --> 00:26:18,308 .وتعود في الوقت المناسب للجراحة 696 00:26:18,343 --> 00:26:20,911 !إنه يحدث مجددا 697 00:26:20,946 --> 00:26:24,014 .لديها نقص أكسجة 698 00:26:24,048 --> 00:26:25,448 .سأقوم بتنبيبها 699 00:26:25,482 --> 00:26:28,284 ."أعطها 5 من ال"ميدازولام" و100 من ال"سكسينيل كولين 700 00:26:28,318 --> 00:26:31,054 ماذا حصل؟ - .دخلت في حالة فشل قلبي مجددا - 701 00:26:31,088 --> 00:26:32,455 تفقد الأعضاء .واحجز غرفة علميات 702 00:26:32,489 --> 00:26:34,157 سنقوم بإحضارها .فور تنبيبها 703 00:26:34,191 --> 00:26:37,761 704 00:26:44,202 --> 00:26:47,030 705 00:26:47,065 --> 00:26:48,884 706 00:26:48,984 --> 00:26:52,435 .حسنا، قمنا بإغلاق هذا 707 00:26:52,470 --> 00:26:55,705 دعيني أرى، هل نسيت شيئا؟ 708 00:26:55,740 --> 00:26:57,341 .لا أرى شيئا 709 00:26:57,375 --> 00:26:58,942 هذا ما يدعى 710 00:26:58,977 --> 00:27:01,410 .سؤالا بلاغيًا، عزيزتي 711 00:27:01,444 --> 00:27:04,770 حسنا، لنلقي نظرة على هذا القضيب، هلّا فعلنا؟ 712 00:27:04,870 --> 00:27:05,713 713 00:27:05,749 --> 00:27:06,983 714 00:27:07,017 --> 00:27:10,419 د(إيفري) هل يمكنك التعليق 715 00:27:10,453 --> 00:27:12,321 على بعض الحالات المثيرة التي مرت عليكِ؟ 716 00:27:12,356 --> 00:27:14,323 .أنا مفتونة بكل ماله علاقة بالقضيب 717 00:27:14,358 --> 00:27:17,392 أجل، رأيت دليلا على ذلك .هذا الصباح 718 00:27:17,426 --> 00:27:20,061 كيف يبدو، عزيزي؟ 719 00:27:20,096 --> 00:27:22,264 حسنا، قد يحتاج ،طعما جلديا 720 00:27:22,298 --> 00:27:24,032 لكن ليس هناك .ما لا أستطيع إصلاحه 721 00:27:24,066 --> 00:27:26,067 أجل، سيكون بإمكانه ،وضعه في عش دبابير 722 00:27:26,102 --> 00:27:29,170 ...منزل نمل, عناكب .حيث يعيشون 723 00:27:29,205 --> 00:27:31,839 حسنا، أرى أن الرجال عادة يضعون أعضاءهم 724 00:27:31,874 --> 00:27:33,874 .في أماكن لا تنتمي لها 725 00:27:33,909 --> 00:27:36,343 726 00:27:36,378 --> 00:27:37,811 .امتصاص، عزيزتي، هيا 727 00:27:37,845 --> 00:27:40,680 728 00:27:40,715 --> 00:27:44,151 .حسنا، أيها الفتاة القوية 729 00:27:44,185 --> 00:27:45,485 .هذا الجزء الوحيد المؤلم 730 00:27:45,520 --> 00:27:47,721 .الآن لن تشعري بأي شيء على الإطلاق 731 00:27:47,755 --> 00:27:50,823 .أنتِ شجاعة للغاية .أنا فخورة جدا بكِ 732 00:27:50,857 --> 00:27:51,991 733 00:27:52,026 --> 00:27:54,593 .مريضتي ستدخل غرفة العمليات 734 00:27:54,628 --> 00:27:55,895 متى؟ - .الآن - 735 00:27:55,930 --> 00:27:57,964 لم يكن من المفترض أن يحدث هذا .قبل ساعة على الأقل 736 00:27:57,998 --> 00:27:59,065 .حسنا، إذهبي 737 00:27:59,099 --> 00:28:00,233 .سأجعل (جينا) تأتي وتمسكها 738 00:28:00,267 --> 00:28:01,734 ألا يبدو هذا 739 00:28:01,768 --> 00:28:04,503 ...كــ(أليس غراي) بالنسبة لك أن أترك طفلتي للذهاب إلى جراحة 740 00:28:04,538 --> 00:28:06,471 أثناء خياطة جرحها؟ - .(أنت أم جيدة، (مير - 741 00:28:06,505 --> 00:28:07,639 .اسمعي مني، أنا لدي والدان سيئان 742 00:28:07,673 --> 00:28:09,141 .أعرف الفرق 743 00:28:09,175 --> 00:28:11,776 .بالإضافة إلى أنها لن تكون وحيدة ،ستكون معي 744 00:28:11,811 --> 00:28:13,878 .الشخص الذي تحبه أكثر من والديها 745 00:28:17,016 --> 00:28:18,951 .لا أصدق أنني أفعل هذا 746 00:28:18,985 --> 00:28:20,985 أجل، هل يمكنك إرسال (جينا) إلى هنا؟ 747 00:28:21,019 --> 00:28:22,519 .اسمعي، لا تبكي، وإلا ستبكي هي 748 00:28:22,554 --> 00:28:25,722 749 00:28:25,757 --> 00:28:27,458 الجرّاح العام لم يستطع إصلاح 750 00:28:27,492 --> 00:28:31,228 ...كلية أختكِ, لذا .. سوف - .دعينا نصل للمفيد - 751 00:28:31,263 --> 00:28:34,098 .في النهاية، ستحتاج كلية 752 00:28:34,132 --> 00:28:35,266 صحيح؟ 753 00:28:38,869 --> 00:28:40,903 .حسنا 754 00:28:40,938 --> 00:28:43,373 .حسنا، ها أنا ذا 755 00:28:43,407 --> 00:28:46,642 .افتحي صندوق الأدوات .خذي ماتحتاجه 756 00:28:48,579 --> 00:28:51,747 اسمعي، هذا لا يجب .أن يحدث الآن 757 00:28:51,782 --> 00:28:55,150 حسنا، ستوضع على الغسيل .حتى نعثر على متبرع 758 00:28:55,185 --> 00:28:59,621 لست في حاجة لأن تكوني قطع غيار .لأختكِ بعد الآن 759 00:28:59,655 --> 00:29:02,724 760 00:29:02,758 --> 00:29:06,195 .إليك ما أحتاجه 761 00:29:06,229 --> 00:29:08,964 ...أحتاج خليلا 762 00:29:08,998 --> 00:29:11,032 ...ووظيفة 763 00:29:11,066 --> 00:29:15,069 ..."ورحلة بحرية في "الكاريبي 764 00:29:15,104 --> 00:29:17,538 ،وأحب تعلم ركوب الدراجة 765 00:29:17,572 --> 00:29:19,673 لأنني لن أتعلم ركوب واحدة .وأنا صغيرة 766 00:29:19,708 --> 00:29:20,808 ،لم يكن من الممكن أن أصاب 767 00:29:20,842 --> 00:29:22,610 .لأن (ريس) قد تحتاج بعض أجزاء جسدي 768 00:29:22,644 --> 00:29:24,479 وأحب أن لا أكون 769 00:29:24,513 --> 00:29:27,881 ،قطع غيار لأختي بعد الآن 770 00:29:27,915 --> 00:29:29,249 لكن هل أستطيع عمل هذا؟ 771 00:29:29,283 --> 00:29:30,683 هل أستطيع قول "لا"؟ 772 00:29:30,718 --> 00:29:33,520 ."أجل، تستطيعين قول "لا .إنها حياتكِ 773 00:29:33,554 --> 00:29:36,256 ،تعلمين، عليك ركوب تلك الدراجة 774 00:29:36,290 --> 00:29:39,026 ،والذهاب في تلك الرحلة ،والحصول على خليل 775 00:29:39,060 --> 00:29:42,061 .والرقص بملابسكِ الداخلية 776 00:29:42,095 --> 00:29:43,396 ."أجل، يمكنك قول "لا 777 00:29:43,430 --> 00:29:46,399 ."يمكنني قول "لا - أجل، إنه شعور رائع، صحيح؟ - 778 00:29:46,433 --> 00:29:48,534 !"يمكنني قول "لا 779 00:29:48,568 --> 00:29:50,236 !"يمكنكِ قول "لا 780 00:29:50,270 --> 00:29:51,504 !كلا! كلا! كلا 781 00:29:51,538 --> 00:29:53,872 !كلا - !كلا! كلا! كلا - 782 00:29:53,907 --> 00:29:57,842 783 00:29:57,876 --> 00:30:00,412 784 00:30:00,446 --> 00:30:03,014 .عزيزي 785 00:30:03,049 --> 00:30:06,051 .أنا زوجته. كنت خارج المدينة 786 00:30:06,085 --> 00:30:10,055 ماذا جرى؟ - حسنا... أتى بعدد كبير من اللسعات - 787 00:30:10,089 --> 00:30:13,223 ...بين فخذيه، و - .كلا - 788 00:30:13,258 --> 00:30:14,758 .لم يفعل 789 00:30:14,792 --> 00:30:18,062 أدخل قضيبه في عش الدبابير ذلك، أليس كذلك؟ 790 00:30:18,096 --> 00:30:20,330 كنتِ تعرفين؟ 791 00:30:20,365 --> 00:30:23,700 كيف؟ - .شاهدت العش على المزراب وأنا أغادر - 792 00:30:23,734 --> 00:30:25,202 .كنت أعلم أن علي إزالته 793 00:30:25,236 --> 00:30:28,004 إذا... هذا شيء فعله من قبل؟ 794 00:30:28,039 --> 00:30:31,140 ...إنه شخص 795 00:30:31,175 --> 00:30:34,377 .يحب بعض الألم مع الاستمتاع 796 00:30:34,411 --> 00:30:36,612 .أي نوع من اللسعات، فعليا 797 00:30:36,646 --> 00:30:39,449 ...نحل، نمل 798 00:30:39,483 --> 00:30:41,417 .متأكدة أنه كان محرجًا 799 00:30:41,452 --> 00:30:43,453 .لهذا تأخر كثيرا في القدوم 800 00:30:43,487 --> 00:30:45,887 .أنا لا أفهمه أيضا 801 00:30:45,921 --> 00:30:49,224 .لكنه شيء واحد فقط 802 00:30:49,258 --> 00:30:52,427 ...هناك 500 شيء فيه 803 00:30:52,462 --> 00:30:55,029 .مثيرة للاهتمام أكثر 804 00:30:55,064 --> 00:30:57,832 .هذا غير ممكن 805 00:31:02,604 --> 00:31:04,071 .أنا هنا 806 00:31:05,407 --> 00:31:08,275 ما الذي تفعله هنا؟ - .ستقوم بزراعة الكبد - 807 00:31:08,310 --> 00:31:10,010 .أنا سأقوم بزراعة الكبد 808 00:31:10,044 --> 00:31:11,512 .احتاجت غرزتين في الواقع تركتها 809 00:31:11,546 --> 00:31:14,047 ....بين يدي (جينا)، تلك الممرضة - .(لا يهمني أمر (زولا - 810 00:31:14,082 --> 00:31:15,583 .أنا أفكر بالمريضة 811 00:31:15,617 --> 00:31:18,118 .إهدأي ثانية - هل عانت من إرتجاج؟ - 812 00:31:18,152 --> 00:31:20,052 .كلا، إنها بخير - وأنتِ؟ - 813 00:31:20,087 --> 00:31:21,554 ستقلقين بشأن هذا 814 00:31:21,589 --> 00:31:24,491 .ومئة شيء آخر غير مريضتي والكبد 815 00:31:24,525 --> 00:31:26,659 ،إنها مريضتي 816 00:31:26,693 --> 00:31:28,261 ...وكانت مريضتي من قبل 817 00:31:28,295 --> 00:31:29,962 هل انتهيتِ من قراءة المقال عن القيام 818 00:31:29,997 --> 00:31:32,998 بالزراعة المتزامنة مع استخدام المجازة القلبية؟ 819 00:31:35,735 --> 00:31:37,369 .د(بيلي) تعرف الإجراءات 820 00:31:37,403 --> 00:31:39,771 د(بيلي) ستساعدني .على مريضتي 821 00:31:41,207 --> 00:31:43,074 822 00:31:43,109 --> 00:31:45,977 .آسفة 823 00:31:46,012 --> 00:31:48,580 824 00:31:56,112 --> 00:31:58,347 825 00:31:58,382 --> 00:32:00,616 ربما كان علي تفقدك .في وقت سابق 826 00:32:00,651 --> 00:32:04,352 .تعداد الخلايا البيضاء لديك مرتفع 827 00:32:04,387 --> 00:32:05,853 .أريد وضعك على المضادات الحيوية 828 00:32:05,888 --> 00:32:07,855 لماذا أحتاج للمضادات الحيوية؟ 829 00:32:07,890 --> 00:32:10,057 لأن هناك إزياحًا نحو الأيسر؟ 830 00:32:10,092 --> 00:32:12,093 عليك فحصي 831 00:32:12,127 --> 00:32:15,263 .لاكتشاف سبب الارتفاع 832 00:32:19,133 --> 00:32:20,701 ...(مورفي) 833 00:32:20,735 --> 00:32:22,603 لا أريد أن يتم تدليلي .أو أن أعامل برقة 834 00:32:22,637 --> 00:32:24,405 بلا إهانة. هذا يجعلك طبيبة سيئة 835 00:32:24,439 --> 00:32:27,541 .ويجعل حالتي أسوأ ،لذا تشجعي 836 00:32:27,575 --> 00:32:31,412 إرفعي ردائي، وافحصيني .بشكل جيد 837 00:32:31,446 --> 00:32:33,514 .حاضر، سيدي 838 00:32:36,917 --> 00:32:39,585 839 00:32:39,620 --> 00:32:41,987 840 00:32:42,022 --> 00:32:43,488 .تبدو ... متوسعة 841 00:32:43,523 --> 00:32:45,624 حسنا، ماذا يخبركِ هذا؟ 842 00:32:45,658 --> 00:32:47,960 .قد يكون هناك تجمع للسوائل - .حسنا - 843 00:32:47,994 --> 00:32:49,394 تفقدتِ المنزح؟ 844 00:32:49,429 --> 00:32:50,930 .ليس هناك شيء 845 00:32:50,964 --> 00:32:53,398 حسنا، ماذا أيضا؟ 846 00:32:53,433 --> 00:32:56,968 ،لديك آلام شرسوفية ،زيادة في الكريات البيض 847 00:32:57,002 --> 00:32:58,802 ،القليل أو عدم وجود نزح 848 00:32:58,837 --> 00:33:00,939 ...مايعني أن لديك 849 00:33:00,973 --> 00:33:03,208 .ناسورًا بنكرياسيًا عرضيا - .حسنا - 850 00:33:03,242 --> 00:33:05,276 مايعني أيضا أنني أعاني .الكثير من الألم 851 00:33:05,311 --> 00:33:07,312 الآن عليك تنظيف المنزح 852 00:33:07,346 --> 00:33:09,413 بقثطرة "فوغارتي" كي لا يحدث !هذا مجددا 853 00:33:09,448 --> 00:33:11,515 .يا إلهي 854 00:33:14,452 --> 00:33:16,954 هاهو (ريتشارد) المتسلط .الذي أعرفه وأحبه 855 00:33:16,988 --> 00:33:21,058 سيتعلمون النظر إلى عيني 856 00:33:21,092 --> 00:33:22,659 وشرح مايفعلونه 857 00:33:22,693 --> 00:33:23,894 .كي أفهم 858 00:33:23,928 --> 00:33:26,965 ،عندما أسأل سؤالا .سيجاوبونه 859 00:33:27,065 --> 00:33:30,795 سيعرفون لماذا لازال بنكرياسي .يحتاج منزحا 860 00:33:31,009 --> 00:33:32,801 إذا ... أفهم 861 00:33:32,836 --> 00:33:34,803 .أنّك لن تأتي معي للمنزل 862 00:33:36,740 --> 00:33:38,474 .(هؤلاء الحمقى يحتاجونني، (كاثرين 863 00:33:38,508 --> 00:33:40,442 حسنا، ماذا لو كنت أحتاجك أيضا؟ 864 00:33:42,498 --> 00:33:43,379 .تعالي هنا 865 00:33:43,413 --> 00:33:45,546 866 00:33:50,152 --> 00:33:52,420 .أنا معكِ 867 00:33:52,454 --> 00:33:54,655 .أنا هنا 868 00:33:54,690 --> 00:33:56,657 عائدة لقبيلتكِ؟ 869 00:33:56,692 --> 00:33:58,493 .(بعد أن آخذ (صوفيا ماذا عنك؟ 870 00:33:58,527 --> 00:33:59,994 سترى من ليست بخليلتك؟ 871 00:33:59,995 --> 00:34:01,061 ،تلك كانت الخطة 872 00:34:01,096 --> 00:34:03,597 لكنني سأذهب للتحدث .مع أخت فتاة الطائرة الشراعية 873 00:34:03,631 --> 00:34:06,800 قررت التبرع بالكلية .رغم كل شيء 874 00:34:10,471 --> 00:34:13,340 875 00:34:13,375 --> 00:34:15,042 876 00:34:15,076 --> 00:34:18,511 877 00:34:18,545 --> 00:34:20,713 878 00:34:25,619 --> 00:34:26,652 879 00:34:26,686 --> 00:34:29,255 880 00:34:32,926 --> 00:34:36,128 881 00:34:36,162 --> 00:34:38,663 .إهتم بنفسك، يارفيق 882 00:34:41,401 --> 00:34:43,368 883 00:34:43,403 --> 00:34:44,569 كيف جرت؟ 884 00:34:47,573 --> 00:34:49,073 .فحوصها المبدئية تبدو جيدة 885 00:34:49,107 --> 00:34:51,275 .سيتم أخذها للعناية المركزة القلبية 886 00:34:51,310 --> 00:34:53,444 ...إن كنتِ تريدين - .سرقتِ تلك الجراحة مني - 887 00:34:53,478 --> 00:34:56,447 .آسفة 888 00:34:56,481 --> 00:34:59,183 تمنيت حقًا لو كان بإمكانكِ .التواجد هناك معي 889 00:34:59,217 --> 00:35:01,986 لقد عملت بجد ،للقيام بتلك الجراحة معكِ 890 00:35:02,020 --> 00:35:04,021 .وأنتِ سرقتيها مني ...هذا وضيع 891 00:35:04,056 --> 00:35:06,423 ،ميرديث)، كنت غير مستعدة) ،غير مركزّة 892 00:35:06,457 --> 00:35:07,857 .وكنتِ متأخرة 893 00:35:07,891 --> 00:35:09,392 .لم أسرق تلك الجراحة منكِ 894 00:35:09,427 --> 00:35:10,961 .أنقذت تلك الجراحة منكِ 895 00:35:10,995 --> 00:35:12,395 .لأنكِ لم تكوني ستفعلينها 896 00:35:12,430 --> 00:35:14,965 أفهم أنكِ تظنين بأنك ،هبة الله للطب 897 00:35:14,999 --> 00:35:17,100 لكنني موهوبة وكفؤة 898 00:35:17,134 --> 00:35:18,668 .كجراحة مثلكِ 899 00:35:18,702 --> 00:35:21,870 .كلا ... لست كذلك 900 00:35:21,904 --> 00:35:25,007 ...آسفة 901 00:35:25,041 --> 00:35:26,875 .لكنكِ لست كذلك 902 00:35:26,909 --> 00:35:29,178 ...وهذا 903 00:35:29,212 --> 00:35:30,412 .لا بأس به 904 00:35:30,447 --> 00:35:32,247 .لديك أولويات مختلفة الآن 905 00:35:32,282 --> 00:35:34,116 ،قمت بتقليل ساعاتك في العيادة 906 00:35:34,150 --> 00:35:35,517 ،وساعاتكِ في غرفة العمليات أقل 907 00:35:35,551 --> 00:35:38,552 .أنتِ لا تقومين بأبحاث, وأفهم هذا 908 00:35:38,587 --> 00:35:41,189 (أعني، لديك (زولا ...و(بيلي) الصغير، و 909 00:35:41,223 --> 00:35:43,324 .وتريدين أن تصبحي أمًا جيدة 910 00:35:43,359 --> 00:35:44,725 .لا أصدّق هذا 911 00:35:44,759 --> 00:35:47,661 تقولين أنني لا أستطيع .أن أكون جرّاحة وأما جيدة 912 00:35:47,696 --> 00:35:49,263 .بالطبع لا ...بيلي) أم، وهي) 913 00:35:49,298 --> 00:35:51,432 .أعني، كانت مذهلة هناك اليوم 914 00:35:51,467 --> 00:35:53,166 إذا ما الذي تقولينه؟ - ...أنا أقول - 915 00:35:53,201 --> 00:35:54,934 916 00:35:54,969 --> 00:35:58,438 .أنا ... حسنا، (بيلي) لا تتوقف أبدا 917 00:35:58,473 --> 00:36:00,007 .حسنا، إنها، تقريبا تعيش هنا 918 00:36:00,041 --> 00:36:01,708 .كالي) لا تتوقف أبدا) 919 00:36:01,742 --> 00:36:04,511 .أليس غراي) لا تتوقف أبدا) 920 00:36:04,545 --> 00:36:07,180 وأعلم أنكِ لا تريدين .أن تصبحي كوالدتكِ 921 00:36:07,215 --> 00:36:08,482 ...أنا أقول 922 00:36:10,117 --> 00:36:11,583 ...أنا أقول 923 00:36:11,618 --> 00:36:13,519 أنا وأنتِ بدأنا العدو في ذات الطريق 924 00:36:13,553 --> 00:36:14,620 ،وبذات الوقت 925 00:36:14,654 --> 00:36:17,456 .وفي نقطة معينة أنتِ توقفتِ 926 00:36:17,491 --> 00:36:19,591 .تباطأتِ 927 00:36:19,626 --> 00:36:21,994 ،ولا تقولي أنني لا أدعم هذا .لأنني أدعمه 928 00:36:22,029 --> 00:36:24,930 ،قمتِ باختياراتك .وهي اختيارات سليمة 929 00:36:24,964 --> 00:36:27,798 لكن لا تدعي أنها لا تؤثر .على مهاراتك 930 00:36:27,833 --> 00:36:32,137 .أنتِ جراحة جيدة للغاية ...الأمر 931 00:36:32,171 --> 00:36:35,407 .نحن في مكانين مختلفين الآن 932 00:36:35,441 --> 00:36:37,409 ...وهذا 933 00:36:37,443 --> 00:36:39,144 .لا بأس به 934 00:36:47,952 --> 00:36:50,921 935 00:36:50,955 --> 00:36:52,222 936 00:36:52,257 --> 00:36:53,390 937 00:36:53,425 --> 00:36:54,624 ترى هؤلاء الأشخاص هناك؟ 938 00:36:54,659 --> 00:36:56,527 هؤلاء أفضل 12 جراح أعصاب ،في العالم 939 00:36:56,561 --> 00:36:57,693 .ويحتاجون شرابًا - .سأهتم بهذا - 940 00:36:57,727 --> 00:37:01,531 941 00:37:01,565 --> 00:37:03,332 .مرحبا 942 00:37:03,367 --> 00:37:06,001 .أريد استعادة منزلي 943 00:37:06,036 --> 00:37:07,903 اسمعي، أشعر بالسوء ،لطردي لكِ 944 00:37:07,938 --> 00:37:10,239 ،لكن علي التوقف عن الاعتناء بالآخرين 945 00:37:10,274 --> 00:37:12,942 .اعتنيت بكِ لـ ... عام 946 00:37:12,976 --> 00:37:15,210 .رفعتكِ من أرضية الحمام 947 00:37:15,244 --> 00:37:17,512 .تحملت إساءتكِ 948 00:37:17,547 --> 00:37:19,581 .لكنكِ لم تعودي مريضة 949 00:37:19,615 --> 00:37:20,882 ،الآن أنتِ مجرد شخص خائن 950 00:37:20,916 --> 00:37:22,917 ...وأنتِ فعلت هذا بنفسكِ، لذا 951 00:37:22,952 --> 00:37:24,819 .آسفة، لكنني أريد استعادة حياتي 952 00:37:24,853 --> 00:37:26,988 أريد استعادة نفسي، وأريد ،عمل هذا الليلة 953 00:37:27,022 --> 00:37:28,490 .وإلا أخشى أنني سأغير رأيي 954 00:37:28,524 --> 00:37:30,357 ...لذا 955 00:37:30,392 --> 00:37:31,658 سأجعل متدربة تجمع أغراضكِ 956 00:37:31,693 --> 00:37:34,628 .وتحضرها للمستشفى غدا 957 00:37:34,662 --> 00:37:38,132 958 00:37:38,166 --> 00:37:41,502 .يمكنك البقاء في منزلي 959 00:37:41,536 --> 00:37:44,238 960 00:37:44,272 --> 00:37:45,472 حسنا، تعلمين ماذا؟ 961 00:37:45,506 --> 00:37:47,240 ،حسنا، فقط ... فقط أخبريني 962 00:37:47,274 --> 00:37:48,741 ماذا فعلت؟ ماذا فعلنا؟ 963 00:37:48,775 --> 00:37:51,578 لأنه كما يبدو شيء ما حدث ،بعد الحفل 964 00:37:51,612 --> 00:37:54,847 ...ومهما يكن... آسفة، أنا لا 965 00:37:54,881 --> 00:37:56,882 .يا إلهي 966 00:37:56,917 --> 00:37:58,151 .لا أصدّق أنكِ لا تتذكرين 967 00:37:58,185 --> 00:38:01,786 ...حسنا، كنت ثملة، وأنتِ جميلة 968 00:38:01,821 --> 00:38:03,922 .جلسنا سويا 969 00:38:03,956 --> 00:38:05,157 ،بعد أن وضعتكِ في سيارة الأجرة 970 00:38:05,191 --> 00:38:06,791 اتصلت لأرى ما إذا كنتِ .و(كيبنر) وصلتما للمنزل 971 00:38:06,826 --> 00:38:08,860 ،وأنتِ لم تردي .لذا أتيت للتحقق 972 00:38:08,894 --> 00:38:10,729 وهو أمر جيد، لأنكِ كنت نائمة 973 00:38:10,763 --> 00:38:12,131 .على أرضية الردهة 974 00:38:12,165 --> 00:38:13,632 ...ساعدتك في الدخول 975 00:38:13,666 --> 00:38:15,967 وأصرّيتي على القيام بحفل راقص 976 00:38:16,002 --> 00:38:18,902 وقمنا بعمل أروع شطائر جبن مشوي 977 00:38:18,937 --> 00:38:21,139 وأكلناها أثناء متابعتنا لفلم 978 00:38:21,173 --> 00:38:24,008 د(شيبرد) وهو يقوم بعلاج ...التشوه الوعائي الفقري 979 00:38:24,042 --> 00:38:25,209 ...وهو مافعله اليوم 980 00:38:25,244 --> 00:38:27,811 .ووقتها طلبتي مني التواجد هناك 981 00:38:27,846 --> 00:38:30,214 982 00:38:30,249 --> 00:38:32,016 كانت أول مرة أشعر فيها 983 00:38:32,050 --> 00:38:34,951 .أنني عثرت على شخص هنا يفهمني 984 00:38:34,985 --> 00:38:36,419 985 00:38:36,454 --> 00:38:38,355 أحقًا لا تتذكرين أيًا من هذا؟ 986 00:38:38,389 --> 00:38:41,558 .بشكل ضبابي أتذكر الجبن المشوي 987 00:38:41,592 --> 00:38:45,395 988 00:38:45,429 --> 00:38:48,598 دعينا نعود للجزء .الذي قلتِ فيه أنني جميلة 989 00:38:48,633 --> 00:38:51,500 990 00:38:51,535 --> 00:38:53,235 ذلك الجزء؟ 991 00:38:53,270 --> 00:38:55,070 992 00:38:55,104 --> 00:38:58,407 993 00:38:58,441 --> 00:39:02,678 994 00:39:02,712 --> 00:39:05,813 995 00:39:05,847 --> 00:39:07,948 .(المعذرة، د(إيفري لديك دقيقة؟ 996 00:39:07,983 --> 00:39:12,287 .(سألتقي إبني، (إدواردز .كان يوما طويلا 997 00:39:12,321 --> 00:39:13,688 أظننا ربما 998 00:39:13,722 --> 00:39:14,789 .بدأنا بداية سيئة 999 00:39:14,823 --> 00:39:16,757 .بدايتنا ليست المشكلة، عزيزتي 1000 00:39:16,792 --> 00:39:18,893 .أعرف كيف بدا الأمر - .متأكدة أنكِ لا تعرفين - 1001 00:39:18,927 --> 00:39:20,261 .كلا، حقًا أعرف 1002 00:39:20,296 --> 00:39:22,028 كنت أمارس جنسًا سريعا .مع إبنك في غرفة المناوبة 1003 00:39:22,063 --> 00:39:24,731 وهذا يشير إلى أنني .لا أحترم نفسي 1004 00:39:24,765 --> 00:39:28,202 ،يشير إلى أنني ،كالكثير من أبناء جيلي 1005 00:39:28,236 --> 00:39:30,537 لا نفهم أن المكان الذي نختار ممارسة الجنس فيه 1006 00:39:30,572 --> 00:39:32,606 .يحكي الكثير عن نظرتنا لأنفسنا 1007 00:39:32,640 --> 00:39:34,741 والجهد الكبير الذي قمتِ به لكسر الحواجز 1008 00:39:34,775 --> 00:39:36,810 ،للنساء... وخصوصًا ...النساء السمراوات 1009 00:39:36,844 --> 00:39:38,244 .كان مجهودًا ضائعا 1010 00:39:38,278 --> 00:39:41,614 1011 00:39:41,648 --> 00:39:44,350 ...اخترت قميصًا لألبسه اليوم 1012 00:39:44,384 --> 00:39:46,985 ...لأنني عملت أنني سأقابلكِ 1013 00:39:47,020 --> 00:39:48,921 .قميصا محترما بحق 1014 00:39:48,955 --> 00:39:53,991 (مقابلة والدة (جاكسون ...عنا لي شيئا 1015 00:39:54,026 --> 00:39:55,227 .أنا أهتم لأمره 1016 00:39:55,261 --> 00:39:57,929 وخلع القميص ...في غرفة المناوبة 1017 00:39:57,963 --> 00:39:59,997 تلك كانت، حقا، نكتة عن الأشخاص 1018 00:40:00,032 --> 00:40:01,399 .الذين يمارسون الجنس في غرفة المناوبة 1019 00:40:01,434 --> 00:40:04,102 وهذا الشيء الوحيد الذي ستتذكرينه 1020 00:40:04,136 --> 00:40:06,338 .عند التفكير بي الآن 1021 00:40:06,372 --> 00:40:08,406 هناك 500 شيء آخر بشأني 1022 00:40:08,441 --> 00:40:10,841 .مثيرة للاهتمام بشكل أكبر من ذلك 1023 00:40:10,875 --> 00:40:12,576 حسنا، سأفكر أيضا بحقيقة 1024 00:40:12,611 --> 00:40:14,077 أنكِ لم تضعي قثطرة 1025 00:40:14,112 --> 00:40:16,113 ...إلى أن قامت مثانة الرجل ب - .حسنا - 1026 00:40:16,147 --> 00:40:18,014 للإنصاف، لم أكن أتلقى جميع المعلومات 1027 00:40:18,049 --> 00:40:20,317 .التي أحتاجها للتشخيص - ،عند الشك - 1028 00:40:20,352 --> 00:40:22,419 افترضي أنهم وضعوه في مكان لا يمكن تخيله 1029 00:40:22,454 --> 00:40:23,954 .وأمضي قدمًا 1030 00:40:23,988 --> 00:40:26,489 1031 00:40:26,523 --> 00:40:29,692 ...مرحبا .كنت أهم بالمغادرة 1032 00:40:29,727 --> 00:40:33,129 حسنا، لم العجلة؟ .أنا سأدفع 1033 00:40:33,163 --> 00:40:39,969 1034 00:40:40,003 --> 00:40:41,803 ...إذا 1035 00:40:41,837 --> 00:40:42,971 1036 00:40:44,307 --> 00:40:46,808 .نامي بعمق 1037 00:40:48,244 --> 00:40:51,012 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ماذا لو تشتت تركيزك؟ 1038 00:40:51,046 --> 00:40:53,782 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ماذا إن لم تستطع التواجد بشكل كامل؟ 1039 00:40:56,852 --> 00:40:59,787 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هل ستغادر خالي الوفاض؟ 1040 00:40:59,721 --> 00:41:02,690 1041 00:41:02,724 --> 00:41:05,526 1042 00:41:05,560 --> 00:41:08,429 1043 00:41:08,463 --> 00:41:10,230 1044 00:41:10,265 --> 00:41:12,533 1045 00:41:12,567 --> 00:41:14,401 1046 00:41:14,435 --> 00:41:17,771 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ربما عليك فقط العثور {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.على طريق مختلف 1047 00:41:17,805 --> 00:41:20,273 1048 00:41:20,308 --> 00:41:23,109 1049 00:41:23,143 --> 00:41:24,511 1050 00:41:24,545 --> 00:41:25,779 1051 00:41:25,813 --> 00:41:28,748 مرحبا، كيف حال (زولا)؟ 1052 00:41:28,783 --> 00:41:31,516 .كاريف) قام بإخباري) .قال أنها كانت بطلة 1053 00:41:31,550 --> 00:41:32,451 1054 00:41:32,485 --> 00:41:33,786 1055 00:41:33,820 --> 00:41:36,221 .هي لم تحصل على حفلة الشاي 1056 00:41:36,255 --> 00:41:37,489 1057 00:41:37,524 --> 00:41:38,990 (انتظري، ظننت أن (كالي .ستفعل هذا 1058 00:41:39,025 --> 00:41:40,426 ،كالي) رحلت) 1059 00:41:40,460 --> 00:41:42,027 وكان من المفترض أن تقوم .بشراء الطعام 1060 00:41:42,061 --> 00:41:43,895 .لذا الآن ليس هناك طعام 1061 00:41:43,930 --> 00:41:45,163 زولا) لديها غرزتان في رأسها) 1062 00:41:45,198 --> 00:41:47,498 ،وتناولت الكورن فليكس على العشاء والمنزل بحالة فوضى 1063 00:41:47,533 --> 00:41:49,200 .لأنني لم أستطع تنويم الطفل 1064 00:41:49,234 --> 00:41:50,935 .وهي لم تحصل على حفلة الشاي 1065 00:41:50,969 --> 00:41:53,103 لماذا تصرخين علي؟ .كانت لدي جراحة مهمة 1066 00:41:53,138 --> 00:41:54,171 !وأنا كذلك 1067 00:41:54,206 --> 00:41:56,240 .لكنك لم تجب على هاتفك 1068 00:41:56,274 --> 00:41:58,843 ،جرحت رأسها .ولم تجب على هاتفك 1069 00:41:58,877 --> 00:42:01,212 ،لذا، توجب علي الذهاب لمواساتها مايعني 1070 00:42:01,246 --> 00:42:03,112 أنني لم أتمكن ...من عمل جراحتي 1071 00:42:03,147 --> 00:42:06,750 .زراعة قلب وكبد ،إنها لا تحصل أبدا 1072 00:42:06,784 --> 00:42:08,885 .ولم أتمكن من عملها 1073 00:42:08,919 --> 00:42:11,788 .آسف، لكن هذا ليس ذنبي - إنه ذنبك - 1074 00:42:11,823 --> 00:42:14,190 !لأنك لم تجب على هاتفك - .كنت في جراحة - 1075 00:42:14,225 --> 00:42:16,259 لم يكن علي الاختيار بين أن أكون أما جيدة 1076 00:42:16,293 --> 00:42:18,828 .جرّاحة جيدة - .أبدا لم أطلب منكِ هذا - 1077 00:42:18,862 --> 00:42:20,195 .أبدا لم أطلب منكِ عمل هذا 1078 00:42:20,230 --> 00:42:22,431 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...إليكم المخيف 1079 00:42:22,466 --> 00:42:24,967 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ماذا إن لم تستطع {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إعطاء 100%؟ 1080 00:42:24,991 --> 00:42:27,336 1081 00:42:27,371 --> 00:42:29,637 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ربما عليك فقط العودة {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...إلى الخلف 1082 00:42:29,672 --> 00:42:30,105 1083 00:42:30,139 --> 00:42:32,975 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.والبدأ من جديد 1084 00:42:33,009 --> 00:42:36,678 1085 00:42:36,712 --> 00:42:38,413 1086 00:42:38,447 --> 00:42:40,882 1087 00:42:40,916 --> 00:42:46,150 @JustAbdalla ترجمة 1088 00:42:46,252 --> 00:42:51,999 1089 00:43:00,252 --> 00:43:30,999