1 00:00:01,001 --> 00:00:04,336 ♪ Baby, you should know All these people ♪ 2 00:00:04,337 --> 00:00:05,963 [Grey] Despite its complexity, 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,883 the human brain can only focus on about one thing at a time. 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,635 How about we share the paté? 5 00:00:11,344 --> 00:00:13,429 Teddy, I thought we said no screens. 6 00:00:13,430 --> 00:00:14,346 Yeah, I'm sorry. 7 00:00:14,347 --> 00:00:15,973 It is my last CABG patient, 8 00:00:15,974 --> 00:00:18,225 and the nurses needed an order for a bolus. 9 00:00:18,226 --> 00:00:20,644 Maybe use an intern. Tell them to call... Beckman. 10 00:00:20,645 --> 00:00:22,438 Well, she is my patient. 11 00:00:22,439 --> 00:00:23,522 - Hunt. - Hey. 12 00:00:23,523 --> 00:00:24,606 Oh. 13 00:00:24,607 --> 00:00:26,650 - Altman. - Hi. 14 00:00:26,651 --> 00:00:27,818 David, hi. 15 00:00:27,819 --> 00:00:30,279 Of course you remember my incredible wife. Cass. 16 00:00:30,280 --> 00:00:32,531 We met at that boring dinner last year. 17 00:00:32,532 --> 00:00:33,574 - Right. - [chuckles] 18 00:00:33,575 --> 00:00:36,368 That might've been the last time we had a sit-down dinner together. 19 00:00:36,369 --> 00:00:37,536 - It might be. - [David, Cass laugh] 20 00:00:37,537 --> 00:00:40,539 - Oh. There's a trauma coming in. - Oh, yeah. Multiple victims. 21 00:00:40,540 --> 00:00:42,082 - [Cass] No. - Including this dinner. 22 00:00:42,083 --> 00:00:44,334 Um. Hey, wait, listen. Why don't you two stay? 23 00:00:44,335 --> 00:00:46,253 - At least somebody can have fun. - Oh. 24 00:00:46,254 --> 00:00:47,755 Yeah. Please, take my seat. 25 00:00:47,756 --> 00:00:50,340 [chuckles, stammers] Um... 26 00:00:50,341 --> 00:00:53,469 - Why not? - Sure. Yeah. Of course. Please. 27 00:00:53,470 --> 00:00:54,845 What? 28 00:00:54,846 --> 00:00:56,514 [Grey] Monotasking reduces distraction, 29 00:00:57,474 --> 00:01:01,227 sharpens attention and allows us to operate at peak performance. 30 00:01:02,562 --> 00:01:05,273 But surgical residents don't have that luxury. 31 00:01:06,232 --> 00:01:08,568 One thing? Try 30. 32 00:01:09,277 --> 00:01:11,278 Luna's fever is still a hundred, 33 00:01:11,279 --> 00:01:13,739 but, thankfully, Scout has taken some Pedialyte, 34 00:01:13,740 --> 00:01:15,115 so that's something. 35 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 [Lincoln sighs] 36 00:01:17,327 --> 00:01:19,578 Maybe I should call and tell them I can't make it in. 37 00:01:19,579 --> 00:01:21,747 You think I can't handle two sick kids? 38 00:01:21,748 --> 00:01:23,208 You're on call. Go. 39 00:01:24,334 --> 00:01:25,335 [Lincoln sighs] 40 00:01:30,048 --> 00:01:31,548 I thought I was charging my computer. 41 00:01:31,549 --> 00:01:33,092 Yeah. My phone was at 2%. 42 00:01:33,093 --> 00:01:35,552 So you couldn't have used one of the other 50 chargers 43 00:01:35,553 --> 00:01:36,512 we have in the house? 44 00:01:36,513 --> 00:01:39,557 Next time, I'll ignore the vomiting kid to go find one. 45 00:01:41,017 --> 00:01:42,894 Can you move your bag? I'm trying to clean. 46 00:01:44,437 --> 00:01:46,021 ♪ Can you see it? ♪ 47 00:01:46,022 --> 00:01:50,192 ♪ Have a hard time believin' I was ready to leave ♪ 48 00:01:50,193 --> 00:01:53,570 ♪ The man you were once is gone... ♪ 49 00:01:53,571 --> 00:01:55,614 [Grey] They order labs, dictate notes, 50 00:01:55,615 --> 00:01:57,658 take vitals, check drains, 51 00:01:57,659 --> 00:01:59,952 make split-second decisions while on the move... 52 00:01:59,953 --> 00:02:01,037 It's chaos. 53 00:02:03,540 --> 00:02:05,958 Fresh from the warmer. 54 00:02:05,959 --> 00:02:07,167 Chloe, how are you feeling? 55 00:02:07,168 --> 00:02:08,836 Like I got chemo today. 56 00:02:08,837 --> 00:02:12,464 Hopefully, you'll feel a little better after a night's sleep. 57 00:02:12,465 --> 00:02:14,050 - [Chloe] Thank you. - [Yasuda] Yeah. 58 00:02:14,634 --> 00:02:15,969 I brought one for you too. 59 00:02:16,845 --> 00:02:18,054 Thanks. 60 00:02:18,638 --> 00:02:20,722 Not sure who's more tired. Her or me. 61 00:02:20,723 --> 00:02:22,182 You have been working a lot. 62 00:02:22,183 --> 00:02:24,101 Yeah, well. Making up for the time I took off. 63 00:02:24,102 --> 00:02:26,437 Thanks... for that too. 64 00:02:28,314 --> 00:02:29,690 Well, I'll swing by in a bit. 65 00:02:29,691 --> 00:02:31,109 And you'd better be sleeping. 66 00:02:34,988 --> 00:02:36,406 She's quality. 67 00:02:37,448 --> 00:02:39,074 - Shut up. - [Grey] But a brain can adapt 68 00:02:39,075 --> 00:02:41,785 and thrive in just about anything, 69 00:02:41,786 --> 00:02:43,204 even chaos. 70 00:02:44,497 --> 00:02:46,623 Hey. I thought you were on trauma tonight. 71 00:02:46,624 --> 00:02:49,459 I am, but I've been playing chess with Ofelia, and it was my turn, 72 00:02:49,460 --> 00:02:50,919 so I came to check in. 73 00:02:50,920 --> 00:02:52,296 - Her leg looks good. - Yeah. 74 00:02:52,297 --> 00:02:53,589 Her parents are on their way. 75 00:02:53,590 --> 00:02:56,466 I heard it's backed up. Hopefully, she gets moved into rehab tonight. 76 00:02:56,467 --> 00:02:58,677 Yeah. She told me at least five times. 77 00:02:58,678 --> 00:03:01,138 I said I'd come by and see her again before she goes. [laughs] 78 00:03:01,139 --> 00:03:02,222 She's very excited. 79 00:03:02,223 --> 00:03:05,767 Hey, speaking of excitement, I heard you got the research position with Wilkinson. 80 00:03:05,768 --> 00:03:06,852 Congrats. 81 00:03:06,853 --> 00:03:09,813 Oh. I, um... I haven't officially accepted yet. 82 00:03:09,814 --> 00:03:11,231 That's smart. Take your time deciding. 83 00:03:11,232 --> 00:03:13,192 You think that I shouldn't take it? You told me about it. 84 00:03:13,193 --> 00:03:15,485 No, no. It's a great opportunity. 85 00:03:15,486 --> 00:03:18,614 It just... It doesn't guarantee a peds fellowship. 86 00:03:18,615 --> 00:03:20,199 So I don't want you to feel resentful 87 00:03:20,200 --> 00:03:22,284 if you spend a year in Texas and it doesn't work out. 88 00:03:22,285 --> 00:03:23,870 - [phone chimes] - Wait, um... 89 00:03:25,663 --> 00:03:26,998 That's Webber. Um... 90 00:03:28,166 --> 00:03:29,959 - If you were me, would you take it? - Yeah. 91 00:03:30,460 --> 00:03:32,003 But I really love Tex-Mex. 92 00:03:33,671 --> 00:03:34,756 [sighs] 93 00:03:38,259 --> 00:03:40,385 Hey. I heard you're going home. 94 00:03:40,386 --> 00:03:44,056 Yeah. Yeah. I hit my eighty hours this week, so Bailey tagged me out. 95 00:03:44,057 --> 00:03:46,183 I'm just gonna crash in an on call room. 96 00:03:46,184 --> 00:03:48,060 ER consults. [sighs] 97 00:03:48,061 --> 00:03:52,232 Drunk guy with an arm lac, drunk guy with a head lac, and drunk guy... 98 00:03:52,732 --> 00:03:54,150 just drunk. 99 00:03:54,651 --> 00:03:55,859 - You can pick first. - [elevator dings] 100 00:03:55,860 --> 00:03:57,861 - Have fun. - [Griffith] Mm-hmm. 101 00:03:57,862 --> 00:03:59,655 - I'll catch you in the morning. Yeah? - Yeah. 102 00:03:59,656 --> 00:04:00,698 Love you. 103 00:04:03,409 --> 00:04:04,494 [elevator dings] 104 00:04:07,580 --> 00:04:08,956 Did that just happen? 105 00:04:08,957 --> 00:04:10,541 It's on replay in my head. 106 00:04:16,965 --> 00:04:18,174 Oh, God. 107 00:04:20,260 --> 00:04:21,385 Was I hearing things, 108 00:04:21,386 --> 00:04:24,263 or were you listening to the Final Fantasy theme yesterday? 109 00:04:24,264 --> 00:04:26,682 [chuckles] Good ear, and yes. 110 00:04:26,683 --> 00:04:31,687 I love how the instrumentation gives the franchise that bright, regal feel. 111 00:04:31,688 --> 00:04:33,730 [chuckles, coughs] 112 00:04:33,731 --> 00:04:35,357 How we doing, maestro? 113 00:04:35,358 --> 00:04:38,360 [Mr. Riley] I'm teaching Dr. Millin the joy of orchestration. 114 00:04:38,361 --> 00:04:40,112 Can you keep a beat, Dr. Ndugu? 115 00:04:40,113 --> 00:04:41,697 Of course. I'm a heart surgeon. 116 00:04:41,698 --> 00:04:43,282 [all chuckling] 117 00:04:43,283 --> 00:04:44,449 How's he doing? 118 00:04:44,450 --> 00:04:46,994 Hemodynamically normal, except for the past hour, 119 00:04:46,995 --> 00:04:48,997 he's a little tachycardic in the low 100s. 120 00:04:49,622 --> 00:04:51,665 Chest tube put out 50ccs overnight. 121 00:04:51,666 --> 00:04:54,335 [breathing heavily] I did walk to a chair today, 122 00:04:55,253 --> 00:04:57,504 but I could also use a new lung. [chuckles] 123 00:04:57,505 --> 00:04:58,965 Well, how 'bout I go get you one? 124 00:05:01,509 --> 00:05:02,509 Don't play with me now. 125 00:05:02,510 --> 00:05:05,220 [chuckles] I'm going right now to procure it. 126 00:05:05,221 --> 00:05:07,723 Dr. Millin will take care of you until I get back. 127 00:05:07,724 --> 00:05:10,434 Let's see how his heart rate does in a 500cc bolus. 128 00:05:10,435 --> 00:05:12,019 - Mmm. - And call me if you need me. 129 00:05:12,020 --> 00:05:13,730 You got the whole floor tonight. Yeah? 130 00:05:14,605 --> 00:05:16,107 Rest up, okay? I'll be back. 131 00:05:16,816 --> 00:05:19,568 [breathing heavily, chuckles] 132 00:05:19,569 --> 00:05:21,653 [Schmitt sighs] Am I in trouble? 133 00:05:21,654 --> 00:05:25,157 We know about the peds research position in Texas. 134 00:05:25,158 --> 00:05:28,452 They called to get a letter of good standing. 135 00:05:28,453 --> 00:05:30,872 Oh. Um... 136 00:05:31,748 --> 00:05:32,748 I was gonna tell you. 137 00:05:32,749 --> 00:05:34,916 No, actually, we're glad they gave us a heads-up. 138 00:05:34,917 --> 00:05:37,128 We'd like to extend an offer as well. 139 00:05:37,712 --> 00:05:39,171 General surgery attending. 140 00:05:39,172 --> 00:05:41,214 [Bailey] You'd have to finish your residency, 141 00:05:41,215 --> 00:05:44,301 but we wanted to let you know now while you're making this decision. 142 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 Okay. 143 00:05:48,264 --> 00:05:51,726 Most attendings start at this salary, but there's room to negotiate. 144 00:05:52,602 --> 00:05:54,103 - [gasps] - Mm-hmm. 145 00:05:54,604 --> 00:05:56,938 Uh, plus, there's seed money for research, 146 00:05:56,939 --> 00:06:00,609 a signing bonus, healthy student loan repayment. 147 00:06:00,610 --> 00:06:01,693 I, uh... 148 00:06:01,694 --> 00:06:04,906 [stammers] I really wasn't expecting this. Um... 149 00:06:07,617 --> 00:06:09,910 - I'm not sure what to say. - Think about it. 150 00:06:09,911 --> 00:06:12,496 Uh, better yet, let's try it out. 151 00:06:12,497 --> 00:06:15,666 You're on my service tonight, but as the attending. 152 00:06:18,795 --> 00:06:20,797 Yeah? Okay. Let's go. [chuckles] 153 00:06:23,966 --> 00:06:27,761 Oh, hey. My last surgery pushed until tomorrow. How's Scout? 154 00:06:27,762 --> 00:06:31,098 - Still sick. He threw up on his bed. - Oh. Poor thing. [sighs] 155 00:06:31,099 --> 00:06:32,516 He seemed better when I left. 156 00:06:32,517 --> 00:06:34,726 I meant Jo. I'm gonna go pick him up. 157 00:06:34,727 --> 00:06:36,478 - [sighs] That'd be great. - Okay. 158 00:06:36,479 --> 00:06:38,355 Oh. But don't tell Jo I said that. 159 00:06:38,356 --> 00:06:40,065 She's trying to do it all. 160 00:06:40,066 --> 00:06:41,275 Okay. Yeah. 161 00:06:46,614 --> 00:06:49,866 What if I say it again but give him more time to say it back? 162 00:06:49,867 --> 00:06:52,327 Uh, I don't think lack of time is the problem. 163 00:06:52,328 --> 00:06:53,704 Is it gonna be weird now? 164 00:06:55,289 --> 00:06:57,125 You told him you loved him at work. 165 00:06:57,834 --> 00:06:58,918 And he left you hanging. 166 00:07:00,336 --> 00:07:01,336 Yes is my answer. 167 00:07:01,337 --> 00:07:02,963 - I hate everything. - Hey, except Adams. 168 00:07:02,964 --> 00:07:05,340 - You-- - Kwan. Griffith. Finish up and let's go. 169 00:07:05,341 --> 00:07:06,591 Multiple traumas arriving. 170 00:07:06,592 --> 00:07:08,343 Uh, you go ahead first. I'll catch up. 171 00:07:08,344 --> 00:07:09,428 Okay. 172 00:07:09,429 --> 00:07:10,638 Love you. 173 00:07:17,770 --> 00:07:19,438 Looks like someone promoted themselves. 174 00:07:19,439 --> 00:07:22,315 Webber and Bailey offered me an attending position. 175 00:07:22,316 --> 00:07:24,276 - What? That's amazing. - [chuckles] Yeah. 176 00:07:24,277 --> 00:07:26,278 Did they say anything about me? 177 00:07:26,279 --> 00:07:28,613 Well, it was an early offer because they know about Texas. 178 00:07:28,614 --> 00:07:30,365 I'm just doing a trial run tonight. 179 00:07:30,366 --> 00:07:33,160 Where do I apply for a crappy research job that I can leverage? 180 00:07:33,161 --> 00:07:35,996 Well, it's clinical research. I'd be with peds patients. 181 00:07:35,997 --> 00:07:39,332 And how does James feel about you chasing your peds dreams in Texas? 182 00:07:39,333 --> 00:07:41,084 I'm not sure. [sighs] 183 00:07:41,085 --> 00:07:44,546 He got paged to a code after I told him, and that's the last time we talked. 184 00:07:44,547 --> 00:07:46,840 I don't... I don't even know what I'm gonna do yet. 185 00:07:46,841 --> 00:07:49,552 You got two job offers and a boyfriend. You get zero sympathy. 186 00:07:50,136 --> 00:07:51,637 - [sirens wailing] - [Kwan] Trauma's here. 187 00:07:55,349 --> 00:07:57,517 - [Beltran] Schmitt. - [Bailey] Schmitt. Oh. He's with me. 188 00:07:57,518 --> 00:07:58,978 Official business. 189 00:08:00,771 --> 00:08:03,231 Navy scrubs. Kinda bold, isn't it? 190 00:08:03,232 --> 00:08:04,859 Should I go change? 191 00:08:05,651 --> 00:08:07,611 Scaffolding collapse at a concert venue. 192 00:08:07,612 --> 00:08:09,779 Seventeen-year-old female. GCS 15. 193 00:08:09,780 --> 00:08:13,283 Unstable pelvis. Binder was placed at the scene. Vitals are stable. 194 00:08:13,284 --> 00:08:14,826 Given four milligrams of morphine en route. 195 00:08:14,827 --> 00:08:16,578 I'm Dr. Beltran. Can you tell me your name? 196 00:08:16,579 --> 00:08:18,955 Joni. But where's Vaughn? He was on stage. 197 00:08:18,956 --> 00:08:22,501 - We'll find him for you. Your friend? - My boyfriend and incredibly talented. 198 00:08:22,502 --> 00:08:24,044 Let's get her to trauma three. 199 00:08:24,045 --> 00:08:26,713 Okay, Schmitt. Whatever's in this rig, we're following your lead. 200 00:08:26,714 --> 00:08:28,006 All right. Let's go. 201 00:08:28,007 --> 00:08:30,217 If you're giving away promotions, can I be a fifth year? 202 00:08:30,218 --> 00:08:31,135 What do you think? 203 00:08:32,094 --> 00:08:33,303 [paramedic] Nineteen-year-old male, 204 00:08:33,304 --> 00:08:36,890 penetrating abdominal injury after a fall from a two-story scaffolding. 205 00:08:36,891 --> 00:08:40,978 GCS 15. Systolics in the low 100s. Received two liters of fluid. 206 00:08:42,980 --> 00:08:45,149 Trauma one, get him inside. Let's go. 207 00:09:01,457 --> 00:09:03,459 {\an8}[stammers] Oh. Um... 208 00:09:04,043 --> 00:09:05,710 {\an8}I don't know what I want. 209 00:09:05,711 --> 00:09:07,797 {\an8}[chuckles] Thank goodness no one's asking. 210 00:09:08,381 --> 00:09:12,342 {\an8}Do you know what panisse is? It comes with the lamb. 211 00:09:12,343 --> 00:09:14,344 {\an8}No, um, I don't. Do you want me to look it up? 212 00:09:14,345 --> 00:09:18,098 {\an8}No. If it was any good, they'd probably be more up-front about it on the menu. 213 00:09:18,099 --> 00:09:20,559 {\an8}Honestly, I think the best meal I've ever had 214 00:09:20,560 --> 00:09:24,312 {\an8}was when Owen and I shared a can of refried beans on flatbread. 215 00:09:24,313 --> 00:09:25,855 {\an8}[chuckles] During the Great Depression? 216 00:09:25,856 --> 00:09:27,148 {\an8}[chuckles] 217 00:09:27,149 --> 00:09:28,233 {\an8}We served in the Army. 218 00:09:28,234 --> 00:09:31,319 {\an8}It turns out everything tastes better after military rations. 219 00:09:31,320 --> 00:09:32,821 {\an8}You were in the military? 220 00:09:32,822 --> 00:09:35,240 {\an8}- Yeah. That's where we met. - Wow. 221 00:09:35,241 --> 00:09:40,412 {\an8}You just look so poised and put together in your boss-lady heels. Who knew? 222 00:09:40,413 --> 00:09:43,415 {\an8}[chuckles] Thanks. I would prefer a T-shirt and combat boots. 223 00:09:43,416 --> 00:09:47,003 {\an8}And I would take a burger over this menu any day. 224 00:09:48,087 --> 00:09:49,504 {\an8}Do you wanna ditch this place 225 00:09:49,505 --> 00:09:53,216 {\an8}and go somewhere that serves fries instead of pomme frites? 226 00:09:53,217 --> 00:09:55,343 {\an8}- Yes, please. Okay. - Oh, great. 227 00:09:55,344 --> 00:09:57,137 {\an8}[both laughing] 228 00:09:57,138 --> 00:09:58,430 {\an8}Wonderful. 229 00:09:58,431 --> 00:10:01,057 {\an8}- Okay. Just take a little s... No? - [Scout] No. 230 00:10:01,058 --> 00:10:02,226 {\an8}[Wilson] Just a little sip. 231 00:10:03,060 --> 00:10:04,728 {\an8}Good job. Good job. 232 00:10:04,729 --> 00:10:07,648 {\an8}- Good. Good job, you did so... - [doorbell rings] 233 00:10:09,358 --> 00:10:10,400 {\an8}- Hey. - Hey. 234 00:10:10,401 --> 00:10:13,445 {\an8}- I thought that you had a late surgery. - Oh, hi. 235 00:10:13,446 --> 00:10:14,530 {\an8}Um... Wait-- 236 00:10:15,156 --> 00:10:17,782 {\an8}Did Link tell you to come rescue me? [sighs] 237 00:10:17,783 --> 00:10:22,662 {\an8}Uh, I was gonna ask how everybody's doing, but I think I got it. 238 00:10:22,663 --> 00:10:25,332 {\an8}- [Wilson sighs] I'm fine. - [Shepherd] Hi, sweetie. 239 00:10:25,333 --> 00:10:28,877 {\an8}I'm sorry you're sick. I'm just gonna take you home. [grunts] 240 00:10:28,878 --> 00:10:31,296 {\an8}Hey, do you have his lovey? I'm just gonna take him home. 241 00:10:31,297 --> 00:10:33,882 {\an8}Despite what Link may have told you, I'm not incompetent. 242 00:10:33,883 --> 00:10:37,218 {\an8}Uh... No. He never said that you were. 243 00:10:37,219 --> 00:10:40,055 {\an8}- I just wanna take care of my sick kid. - Everything is under control. 244 00:10:40,056 --> 00:10:41,599 {\an8}- I've got it. I'm fine. - Okay. 245 00:10:42,433 --> 00:10:45,143 {\an8}Well, I think we're just gonna go. 246 00:10:45,144 --> 00:10:46,812 {\an8}- [Wilson sighs] - [Scout vomits] 247 00:10:48,397 --> 00:10:52,275 {\an8}Or maybe we will change first. 248 00:10:52,276 --> 00:10:54,486 {\an8}[Luna cries] 249 00:10:54,487 --> 00:10:55,738 {\an8}I'm coming, sweetie. 250 00:10:56,739 --> 00:10:58,908 {\an8}- [Luna] Mama! - I'll run him a bath. 251 00:11:01,535 --> 00:11:02,994 {\an8}Joni, I'm Dr. Lincoln. 252 00:11:02,995 --> 00:11:05,246 {\an8}Have you seen Vaughn? Where... Where is he? 253 00:11:05,247 --> 00:11:06,873 {\an8}- Vaughn is... - Boyfriend. Trauma one. 254 00:11:06,874 --> 00:11:10,543 {\an8}He's got a pink stripe in his hair, ice-cold eyes, 255 00:11:10,544 --> 00:11:12,462 {\an8}the skull pinkie ring that I gave him. 256 00:11:12,463 --> 00:11:14,297 {\an8}- He was performing at the concert. - [Lincoln] Clear. 257 00:11:14,298 --> 00:11:17,175 {\an8}No pneumothorax or fractures on the chest X-ray. 258 00:11:17,176 --> 00:11:18,718 {\an8}What instrument does Vaughn play? 259 00:11:18,719 --> 00:11:21,721 {\an8}- [grunts] Air. - She's on morphine. 260 00:11:21,722 --> 00:11:23,848 {\an8}- [Beltran] Try and hold still. - [Joni grunts] 261 00:11:23,849 --> 00:11:27,728 {\an8}No, he plays air guitar. Tonight was the regional championship. 262 00:11:28,437 --> 00:11:29,854 {\an8}She's got a bad pelvic fracture. 263 00:11:29,855 --> 00:11:34,901 {\an8}The scaffolding from the performance fell... [groans] ...right into the crowd. 264 00:11:34,902 --> 00:11:36,861 {\an8}He was supposed to make it to the finals. 265 00:11:36,862 --> 00:11:38,405 {\an8}He coulda taken Scissor's title. 266 00:11:38,406 --> 00:11:39,698 {\an8}No, he would've. 267 00:11:39,699 --> 00:11:42,325 {\an8}Yeah, I'm sure he's great at "air." 268 00:11:42,326 --> 00:11:45,370 {\an8}FAST was negative. Systolics are stable at 110. 269 00:11:45,371 --> 00:11:47,622 {\an8}- Let's get her to CT. - Parents are on their way. 270 00:11:47,623 --> 00:11:50,125 {\an8}Oh. Uh, they're... they're not the not the biggest fans of Vaughn. 271 00:11:50,126 --> 00:11:52,627 {\an8}Could you maybe not mention that he's here? 272 00:11:52,628 --> 00:11:54,755 {\an8}Patient privacy laws. We couldn't if we wanted to. 273 00:11:55,256 --> 00:11:57,967 {\an8}Griffith, would you put in the trauma scan orders and meet us in CT? 274 00:11:58,884 --> 00:12:00,301 {\an8}[Hunt] So what we got? 275 00:12:00,302 --> 00:12:05,223 {\an8}This is Vaughn. Nineteen-year-old male. Thoracoabdominal impalement. 276 00:12:05,224 --> 00:12:08,601 {\an8}Systolics in the low 100s. Responding to fluids. 277 00:12:08,602 --> 00:12:09,936 {\an8}Pleasure to meet you, sir. 278 00:12:09,937 --> 00:12:11,438 {\an8}Try not to move. Save your energy. 279 00:12:11,439 --> 00:12:13,940 {\an8}Help get another IV. Give 20 of fentanyl. 280 00:12:13,941 --> 00:12:16,359 {\an8}We need a type and cross and hang two units of O neg. 281 00:12:16,360 --> 00:12:18,987 {\an8}- Schmitt's running point on this. - Copy that. Where'd you need me? 282 00:12:18,988 --> 00:12:20,405 {\an8}Put in the orders for CT. 283 00:12:20,406 --> 00:12:21,531 {\an8}If we can stabilize him more, 284 00:12:21,532 --> 00:12:24,117 {\an8}we might be able to run him through the scanner on the way to the OR. 285 00:12:24,118 --> 00:12:26,369 {\an8}Can somebody get a message to my girlfriend Joni? 286 00:12:26,370 --> 00:12:27,537 {\an8}Try not to talk. 287 00:12:27,538 --> 00:12:31,207 {\an8}- Frankly, it's a miracle you can even... - [heart monitor blaring] 288 00:12:31,208 --> 00:12:32,292 {\an8}[Bailey] His pressure is tanking. 289 00:12:32,293 --> 00:12:33,626 {\an8}[Hunt] Blood in the Foley catheter. 290 00:12:33,627 --> 00:12:36,130 {\an8}Change of plans. We need to get him to the OR now. 291 00:12:38,716 --> 00:12:39,716 {\an8}- Are we good? - Uh-huh. 292 00:12:39,717 --> 00:12:40,926 {\an8}All right. Let's go. 293 00:12:41,635 --> 00:12:42,636 [Bailey] All right. 294 00:12:43,679 --> 00:12:47,140 {\an8}We got here as fast as we could. Where is she? Can we see our Joni? 295 00:12:47,141 --> 00:12:50,435 {\an8}She's on her way to radiology, but I will let her know you're here. 296 00:12:50,436 --> 00:12:51,895 {\an8}Thank you so much. 297 00:12:51,896 --> 00:12:55,231 {\an8}My roommate's here. Vaughn Bishop. Rad riffer, sick hair. 298 00:12:55,232 --> 00:12:56,150 {\an8}Gish? 299 00:12:57,026 --> 00:12:59,861 {\an8}Mr. and Mrs. F. Dude, crazy night, right? 300 00:12:59,862 --> 00:13:04,282 {\an8}All those people in the crowd and Vaughn falls and, bloosh, crushes Joni. 301 00:13:04,283 --> 00:13:06,326 {\an8}I mean, coincidence or true love? 302 00:13:06,327 --> 00:13:07,702 {\an8}How about true stupidity? 303 00:13:07,703 --> 00:13:09,370 {\an8}I'm gonna strangle that kid. 304 00:13:09,371 --> 00:13:11,664 {\an8}Let's not invoke violence in the emergency room. 305 00:13:11,665 --> 00:13:13,792 {\an8}It was my idea for him to climb the scaffold. 306 00:13:13,793 --> 00:13:16,127 {\an8}I built them so he could shred off the rafters. 307 00:13:16,128 --> 00:13:18,798 {\an8}If you're gonna be cheesed at anyone, it should be me. 308 00:13:19,507 --> 00:13:20,924 {\an8}I don't get it. She's a smart kid. 309 00:13:20,925 --> 00:13:22,634 {\an8}- Where did we go wrong? - Sir, look-- 310 00:13:22,635 --> 00:13:24,761 {\an8}No. This is gonna live on the Internet forever. 311 00:13:24,762 --> 00:13:28,181 {\an8}Everyone will know she's the girl who got crushed by an idiot guitar mime. 312 00:13:28,182 --> 00:13:30,016 {\an8}All due respect, air musician. 313 00:13:30,017 --> 00:13:35,146 {\an8}Why don't I show you both to the family waiting area and... Gish? 314 00:13:35,147 --> 00:13:36,648 {\an8}I got this guy. 315 00:13:36,649 --> 00:13:37,857 [Griffith] Right this way. 316 00:13:37,858 --> 00:13:40,778 {\an8}I'll show you where the other air musicians are waiting. 317 00:13:41,320 --> 00:13:42,153 {\an8}Uh, mister? 318 00:13:42,154 --> 00:13:45,156 {\an8}Gish. Just Gish. Like Slash. 319 00:13:45,157 --> 00:13:47,618 {\an8}Yeah. The... Yep, that makes sense. 320 00:13:53,999 --> 00:13:56,918 {\an8}- You're supposed to be sleeping. - Well, in a dumb moment of exhaustion, 321 00:13:56,919 --> 00:13:59,629 {\an8}I gave Mr. Donovan in 2114 my cell phone number, 322 00:13:59,630 --> 00:14:01,881 {\an8}and he texted me "911" three times in a row. 323 00:14:01,882 --> 00:14:02,966 {\an8}What did he want? 324 00:14:02,967 --> 00:14:05,886 {\an8}A hot dog. But he called it a hot dog sandwich. 325 00:14:08,013 --> 00:14:10,849 {\an8}Also, um, every time I close my eyes, 326 00:14:10,850 --> 00:14:13,269 {\an8}I see the worst possible outcomes for Chloe. 327 00:14:13,853 --> 00:14:16,229 {\an8}- She's here. She's getting the best care. - [Yasuda sighs] 328 00:14:16,230 --> 00:14:18,857 {\an8}And you being sleep-deprived won't change anything. 329 00:14:18,858 --> 00:14:21,402 {\an8}Also, isn't Mr. Donovan on a liquids-only diet? 330 00:14:22,611 --> 00:14:24,112 {\an8}[both chuckling] 331 00:14:24,113 --> 00:14:25,405 {\an8}[alarm blares] 332 00:14:25,406 --> 00:14:27,907 {\an8}[PA announcer] Rapid response to the second floor ICU. 333 00:14:27,908 --> 00:14:30,493 {\an8}Rapid response to the second floor ICU. 334 00:14:30,494 --> 00:14:33,080 {\an8}[keeps repeating message] 335 00:14:34,415 --> 00:14:35,874 {\an8}Mr. Riley, are you okay? 336 00:14:35,875 --> 00:14:37,625 {\an8}You tell me. [breathing heavily] 337 00:14:37,626 --> 00:14:39,961 {\an8}[Millin] Uh, pump isn't working. There's no flow in the circuit. 338 00:14:39,962 --> 00:14:41,588 We need a new pump. ASAP. 339 00:14:41,589 --> 00:14:44,465 We need to switch over to the emergency hand-crank or he'll code. 340 00:14:44,466 --> 00:14:45,551 Okay. 341 00:14:46,468 --> 00:14:47,302 Cannula flow? 342 00:14:47,303 --> 00:14:48,970 Am I... Am I dying? 343 00:14:48,971 --> 00:14:50,847 Just some technical difficulties, that's all. 344 00:14:50,848 --> 00:14:52,015 Do your best to stay calm. 345 00:14:52,016 --> 00:14:53,182 [Nurse Karen] Doctor Millin. 346 00:14:53,183 --> 00:14:55,935 Sorry. Best-case scenario on a new pump is a couple hours. 347 00:14:55,936 --> 00:14:59,564 The ECLS coordinator accidentally left with the keys to the supply closet. 348 00:14:59,565 --> 00:15:00,648 What? 349 00:15:00,649 --> 00:15:02,233 - [phone chimes] - [Millin grumbles] 350 00:15:02,234 --> 00:15:04,193 Dr. Ndugu's triple-A patient is tachy. 351 00:15:04,194 --> 00:15:07,031 And his quadruple bypass next door has blood in the pleurovac. 352 00:15:07,615 --> 00:15:09,240 Wait. You're both leaving? 353 00:15:09,241 --> 00:15:11,618 Go. I can take over. 354 00:15:11,619 --> 00:15:13,745 - No. You're supposed-- - You need help. Chloe's down the hall. 355 00:15:13,746 --> 00:15:14,997 I've got this. 356 00:15:16,999 --> 00:15:18,000 [Millin sighs] 357 00:15:20,044 --> 00:15:21,295 Go. 358 00:15:32,014 --> 00:15:35,266 So, I have to reconstruct this guy's entire face, 359 00:15:35,267 --> 00:15:38,353 which is barely a face after busting through the back windshield. 360 00:15:38,354 --> 00:15:40,021 Insert seat belt PSA here. 361 00:15:40,022 --> 00:15:41,439 Exactly. 362 00:15:41,440 --> 00:15:42,523 I get home 363 00:15:42,524 --> 00:15:45,443 - and I just wanna crawl into my bed... - Mm-hmm. 364 00:15:45,444 --> 00:15:48,529 ...and David has taken apart our kids' marble run 365 00:15:48,530 --> 00:15:52,283 and my son is freaking out, so now I have to reconstruct that too. 366 00:15:52,284 --> 00:15:53,576 [Altman] Of course you do. 367 00:15:53,577 --> 00:15:55,453 And he wonders why I'm not in the mood. 368 00:15:55,454 --> 00:15:57,246 Well, we're scheduling sex, 369 00:15:57,247 --> 00:15:59,582 and it's going about as well as you could imagine. 370 00:15:59,583 --> 00:16:00,875 - Mmm. - I'm sorry. 371 00:16:00,876 --> 00:16:03,962 That was just way more information than you needed to know. [chuckles] 372 00:16:03,963 --> 00:16:05,630 No. You're fine. 373 00:16:05,631 --> 00:16:08,257 We're not at work. You have to get it out somewhere. 374 00:16:08,258 --> 00:16:09,842 Isn't that what therapy is for? 375 00:16:09,843 --> 00:16:11,470 Sure. [chuckles] 376 00:16:11,971 --> 00:16:16,099 Listen, a few years back, David and I want through a rough patch. 377 00:16:16,100 --> 00:16:20,144 We couldn't talk without arguing. The spark was gone. 378 00:16:20,145 --> 00:16:22,397 I didn't know if we were gonna make it. 379 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 So what did you do? 380 00:16:24,566 --> 00:16:25,693 We opened our marriage. 381 00:16:27,319 --> 00:16:28,861 - Opened as in-- - Yeah. 382 00:16:28,862 --> 00:16:31,531 We date and sleep with other people. 383 00:16:31,532 --> 00:16:33,491 - Oh. - Mm-hmm. 384 00:16:33,492 --> 00:16:36,285 - I mean, with boundaries, of course! - [chuckles] 385 00:16:36,286 --> 00:16:38,122 And it's not for everyone, 386 00:16:39,748 --> 00:16:41,082 but it worked wonders for us. 387 00:16:41,083 --> 00:16:43,876 Wait, you're a trauma surgeon at Seattle Presbyterian with two kids. 388 00:16:43,877 --> 00:16:45,754 - Mm-hmm. - How do you find the time? 389 00:16:46,797 --> 00:16:49,674 Hot. Single. Tennis pro. 390 00:16:49,675 --> 00:16:52,010 - You have time for tennis? - [laughs] 391 00:16:52,011 --> 00:16:53,512 - I do. - [laughs] 392 00:16:55,180 --> 00:16:56,931 - Do you want another round? - Yes, please. 393 00:16:56,932 --> 00:16:58,850 Excuse me. Can we have another? 394 00:16:58,851 --> 00:17:00,935 [Shepherd] He's changed and bathed. 395 00:17:00,936 --> 00:17:02,854 I'm just gonna let him sleep for half an hour 396 00:17:02,855 --> 00:17:04,356 before I take him if that's okay. 397 00:17:05,232 --> 00:17:08,152 - Yeah, sure. - Also, thank you for your clothes. 398 00:17:10,320 --> 00:17:13,282 Hey, I mean, you can tell me where to shove it, but... 399 00:17:14,783 --> 00:17:16,117 I mean, give yourself some grace. 400 00:17:16,118 --> 00:17:18,536 It's impossible to do it all on a good day, 401 00:17:18,537 --> 00:17:20,039 let alone when there's a sick kid. 402 00:17:22,541 --> 00:17:25,251 You know what? Forget the half hour. Clearly, you do not want company. 403 00:17:25,252 --> 00:17:27,713 - That's fine. I'm gonna grab him. - It's not you. 404 00:17:28,213 --> 00:17:30,049 When Luna woke up sick this morning, 405 00:17:31,133 --> 00:17:36,137 she started crying and she asked for Jessica, her day care teacher. 406 00:17:36,138 --> 00:17:37,222 Yeah. 407 00:17:38,599 --> 00:17:39,599 That sucks. 408 00:17:39,600 --> 00:17:42,810 I'm at the hospital working 80 hours a week, 409 00:17:42,811 --> 00:17:46,398 and I don't have time to make the... the cute lunches or, um... 410 00:17:49,068 --> 00:17:52,528 take her to, you know, story time at the library 411 00:17:52,529 --> 00:17:55,656 or do any of the good things that parents are supposed to do. 412 00:17:55,657 --> 00:18:00,829 All I ever do is feed her and clothe her and bathe her. 413 00:18:02,456 --> 00:18:03,874 [chuckles, cries] 414 00:18:05,667 --> 00:18:07,460 [Shepherd] Well, if it helps, 415 00:18:07,461 --> 00:18:10,254 we don't even have robust explicit memories 416 00:18:10,255 --> 00:18:12,757 until about seven years old. 417 00:18:12,758 --> 00:18:14,301 [laughs, sniffles] 418 00:18:15,719 --> 00:18:17,638 I just... [breathing shakily] 419 00:18:18,806 --> 00:18:21,099 I really wanted to give her the mother that I never had. 420 00:18:21,100 --> 00:18:27,105 And instead, she's at day care all day, developing a secure attachment to Jessica. 421 00:18:27,106 --> 00:18:29,899 And this is all while I have just one kid. 422 00:18:29,900 --> 00:18:31,652 What's gonna happen when I have two more? 423 00:18:32,945 --> 00:18:34,905 - [cries] - Wait. You and Link? 424 00:18:36,698 --> 00:18:38,033 Oh, my God. 425 00:18:38,867 --> 00:18:40,285 [Luna cries] 426 00:18:40,994 --> 00:18:42,703 - Do you want me-- - No. I've got it. 427 00:18:42,704 --> 00:18:44,790 - [Shepherd sighs] - [Wilson sniffles] 428 00:18:47,126 --> 00:18:48,418 - [heart monitor beeping] - Clamp. 429 00:18:49,920 --> 00:18:53,840 - [Vaughn groans] - Schmitt, wanna ask Kwan what he sees? 430 00:18:53,841 --> 00:18:55,467 [Kwan] I can just answer you. 431 00:18:56,176 --> 00:18:58,177 Or wait to be asked. 432 00:18:58,178 --> 00:19:00,430 - Kwan, what do you see? - Um... 433 00:19:01,431 --> 00:19:03,099 Perforated small bowel. 434 00:19:03,100 --> 00:19:05,977 Right kidney seems involved. Maybe a small liver lac. 435 00:19:05,978 --> 00:19:08,104 [Hunt] There's probably more. How do you wanna handle that? 436 00:19:08,105 --> 00:19:10,898 [Schmitt] Let's pack first, then go quadrant by quadrant. 437 00:19:10,899 --> 00:19:12,400 We'll save the scaffold for last. 438 00:19:12,401 --> 00:19:14,527 Dr. Hunt, you can pull it out slowly 439 00:19:14,528 --> 00:19:16,904 and the rest of us will attack any problems as we go. 440 00:19:16,905 --> 00:19:18,656 All right. You heard the man. 441 00:19:18,657 --> 00:19:19,741 [Hunt] Let's get packing. 442 00:19:21,910 --> 00:19:24,704 I know it's basic, falling for the musician. 443 00:19:24,705 --> 00:19:26,289 He is not a musician. 444 00:19:26,290 --> 00:19:28,541 My parents say I'm making a fool of myself, 445 00:19:28,542 --> 00:19:29,793 but they're just jealous. 446 00:19:30,794 --> 00:19:33,421 I'm kissing my boyfriend on stage at his concerts 447 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 and they don't even hold hands anymore. 448 00:19:36,758 --> 00:19:39,594 They're probably just worried. They don't want you to have regrets. 449 00:19:39,595 --> 00:19:42,263 He's Van Vaughn Bishop. What would I regret? 450 00:19:42,264 --> 00:19:43,389 Haven't a clue. 451 00:19:43,390 --> 00:19:47,351 Type III pelvic fracture with active extravasation of the contrast. 452 00:19:47,352 --> 00:19:50,563 Yeah, she's bleeding. We should embolize before you repair it. 453 00:19:50,564 --> 00:19:52,190 [Joni] Does anybody know about Vaughn? 454 00:19:52,191 --> 00:19:55,193 I'm sorry I keep asking about him. I just love him. 455 00:19:55,194 --> 00:19:58,363 I love him so much I'm even willing to put up with Gish. 456 00:19:59,323 --> 00:20:00,490 What's Gish? 457 00:20:01,283 --> 00:20:02,491 You don't wanna know. 458 00:20:02,492 --> 00:20:04,745 [Mr. Riley breathing heavily] 459 00:20:06,788 --> 00:20:08,164 How's it going? 460 00:20:08,165 --> 00:20:10,625 It took me a while to find the right speed, 461 00:20:10,626 --> 00:20:13,878 but now I'm in a groove and he's stable. 462 00:20:13,879 --> 00:20:16,172 Well, I can take over for you. You can go be with Chloe. 463 00:20:16,173 --> 00:20:17,257 I wanna stay. 464 00:20:17,758 --> 00:20:19,842 Gives my mind something useful to focus on. 465 00:20:19,843 --> 00:20:23,179 Plus, you've done so much for me, I'd like to do something for you. 466 00:20:23,180 --> 00:20:26,600 Oh. I wanted to help you. You don't owe me anything. 467 00:20:27,643 --> 00:20:28,644 I know. 468 00:20:30,103 --> 00:20:31,354 - [Millin clears throat] - Um... 469 00:20:31,355 --> 00:20:32,773 Uh, the pump is on its way. 470 00:20:33,732 --> 00:20:37,401 I'm gonna go do my rounds, and I'll be back by the time it gets here. 471 00:20:37,402 --> 00:20:38,945 Are you sure you're good? 472 00:20:38,946 --> 00:20:41,447 I'm single-handedly keeping this guy alive. 473 00:20:41,448 --> 00:20:43,075 What's better than that? 474 00:20:46,245 --> 00:20:48,246 [Schmitt] I'm almost done with the small bowel. 475 00:20:48,247 --> 00:20:49,538 [Hunt] Almost out of the abdomen. 476 00:20:49,539 --> 00:20:53,043 [Kwan] It's gonna take weeks of recovery. He should've climbed "air scaffolding." 477 00:20:53,627 --> 00:20:55,711 Okay. This isn't the time for judgment. 478 00:20:55,712 --> 00:20:57,964 Would you go to an air guitar concert, Dr. Bailey? 479 00:20:57,965 --> 00:21:01,551 I don't do crowds, uh, unless it's Beyoncé. 480 00:21:02,177 --> 00:21:04,428 [Schmitt] Last serosal tear is repaired. 481 00:21:04,429 --> 00:21:06,264 We can run the bowel again at the end. 482 00:21:06,265 --> 00:21:07,890 You can continue pulling out the pipe. 483 00:21:07,891 --> 00:21:09,518 [Hunt] Okay. Here we go. 484 00:21:12,271 --> 00:21:14,981 - [Hunt] There we go. - [Bailey] Hey, he's hemorrhaging-- 485 00:21:14,982 --> 00:21:17,233 [Kwan] The rod went through the kidney and its blood supply. 486 00:21:17,234 --> 00:21:19,986 - [Schmitt] I need suction, lap pads. - [Kwan] Kidney's shot. 487 00:21:19,987 --> 00:21:22,947 Luckily, he can survive with only one. Schmitt, you wanna do the honors? 488 00:21:22,948 --> 00:21:24,657 What if the other kidney ever gets damaged? 489 00:21:24,658 --> 00:21:26,117 [Hunt] You wanna try and salvage it? 490 00:21:26,118 --> 00:21:28,536 If we did, he'd be open for longer. 491 00:21:28,537 --> 00:21:31,373 If we can't save it, we'd be risking him becoming unstable for nothing. 492 00:21:34,793 --> 00:21:37,796 You can resect it or salvage it, but you don't have much longer to debate. 493 00:21:39,631 --> 00:21:40,716 - Schmitt? - [Schmitt sighs] 494 00:21:44,303 --> 00:21:46,595 Do you or Dr. Hunt wanna step in? 495 00:21:46,596 --> 00:21:47,763 I wanna salvage it. 496 00:21:47,764 --> 00:21:50,266 Are you sure? Is he sure? Isn't the hilum injured? 497 00:21:50,267 --> 00:21:52,518 We can repair the renal artery and then do a renorrhaphy. 498 00:21:52,519 --> 00:21:55,229 - And you think that'll work? - I don't know, but it's the plan. 499 00:21:55,230 --> 00:21:56,522 I'm still an attending, right? 500 00:21:56,523 --> 00:21:58,025 You damn right you are. 501 00:22:00,402 --> 00:22:03,904 All right. We're saving a kidney. [chuckles] 502 00:22:03,905 --> 00:22:05,157 6-0 prolene. 503 00:22:07,701 --> 00:22:09,328 Beats the hell out of research. 504 00:22:18,587 --> 00:22:19,587 [Wilson] What's this? 505 00:22:19,588 --> 00:22:23,341 Well, it was gonna be the best grilled cheese sandwich you ever had, 506 00:22:23,342 --> 00:22:26,136 but I couldn't find cheese, so it's toast. 507 00:22:26,845 --> 00:22:27,846 Thank you. 508 00:22:29,139 --> 00:22:32,016 - You're a mom and a resident. - [Wilson sighs] 509 00:22:32,017 --> 00:22:35,353 That is two impossible things at the same time. 510 00:22:35,354 --> 00:22:38,815 I know it's gonna be hard in the beginning and the middle, 511 00:22:39,733 --> 00:22:45,196 but I really want that big family and I want it for Luna too, for all of us. 512 00:22:45,197 --> 00:22:49,493 I'm just so worried that I'm gonna mess it up. 513 00:22:50,077 --> 00:22:51,328 Maybe I already have. 514 00:22:51,995 --> 00:22:53,579 You haven't messed anything up. 515 00:22:53,580 --> 00:22:56,582 And where's Link in all of this? I mean, can you lean on him more? 516 00:22:56,583 --> 00:23:00,045 We haven't been in the best place lately. 517 00:23:02,130 --> 00:23:03,923 [Shepherd sighs] 518 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 When he and I were together, 519 00:23:06,676 --> 00:23:08,052 I would be lying if I said 520 00:23:08,053 --> 00:23:12,390 that the years of friendship between the two of you didn't bother me. 521 00:23:12,391 --> 00:23:17,019 But I think it was Link who was lying all along to himself. 522 00:23:17,020 --> 00:23:19,898 I think, underneath it all, 523 00:23:20,816 --> 00:23:22,191 he always wanted you. 524 00:23:22,192 --> 00:23:25,277 [chuckles] He proposed to you with three rings. 525 00:23:25,278 --> 00:23:28,865 I had to listen for months about how he was so in love with you. 526 00:23:29,533 --> 00:23:30,409 Maybe. 527 00:23:31,410 --> 00:23:34,453 Or maybe he was trying to force us into something 528 00:23:34,454 --> 00:23:36,164 because he was scared to leave. 529 00:23:37,582 --> 00:23:40,001 I'm gonna check on Scout. You eat the toast. 530 00:23:44,381 --> 00:23:46,549 [Lincoln] You think there are air guitar teachers? 531 00:23:46,550 --> 00:23:48,300 [Beltran] Why? You want lessons? Fluoro. 532 00:23:48,301 --> 00:23:49,760 [Lincoln] I'm wondering how you get good at it. 533 00:23:49,761 --> 00:23:51,595 [Griffith] A lot of hours in front of the bathroom mirror 534 00:23:51,596 --> 00:23:53,597 which, honestly, is really where it belongs. 535 00:23:53,598 --> 00:23:55,266 [Beltran] I dunno. I think it's sweet. 536 00:23:55,267 --> 00:23:57,476 And they know what they want and they're not holding back 537 00:23:57,477 --> 00:23:58,812 no matter how bonkers it is. 538 00:23:59,354 --> 00:24:01,480 All right. Another bleeder down. 539 00:24:01,481 --> 00:24:03,150 Griffith, go for the next one. 540 00:24:10,866 --> 00:24:12,951 Now advance until you see the extrav. 541 00:24:14,870 --> 00:24:15,871 Good. 542 00:24:16,580 --> 00:24:17,831 Now, flip the guidewire, 543 00:24:19,082 --> 00:24:21,417 and advance again. Good. 544 00:24:21,418 --> 00:24:22,669 [Griffith] Deploying the coil. 545 00:24:24,087 --> 00:24:26,255 - [Beltran] Ah, you make it look easy. - Been practicing. 546 00:24:26,256 --> 00:24:28,048 [Beltran] It shows. Go for the next bleeder. 547 00:24:28,049 --> 00:24:30,092 - [Millin] Okay. Thank you. - [Yasuda groans] 548 00:24:30,093 --> 00:24:31,886 Well, the new pump is working. 549 00:24:31,887 --> 00:24:34,054 I can't believe you cranked that for so long. 550 00:24:34,055 --> 00:24:35,139 I'm used to it. 551 00:24:35,140 --> 00:24:37,350 Grandma Servino had an old-fashioned butter churn. 552 00:24:38,477 --> 00:24:40,811 - [alarm blaring] - [Mr. Riley coughing] 553 00:24:40,812 --> 00:24:44,608 His sats are dropping, but the O2 on the ECMO circuit's maxed out. 554 00:24:45,192 --> 00:24:47,402 Call a rapid response. We need to intubate. 555 00:24:50,113 --> 00:24:53,158 I know it's a little scary, but this will help you to breathe. 556 00:24:55,243 --> 00:24:58,370 Okay. Oxygen. Like this. 557 00:24:58,371 --> 00:25:01,165 - All right. We need X-ray in here! - One, two... 558 00:25:01,166 --> 00:25:02,249 Okay. 559 00:25:02,250 --> 00:25:03,752 - Careful. He only has one lung. - Yeah. 560 00:25:08,507 --> 00:25:10,050 - Can you get the Ambu ready? - Mm-hmm. 561 00:25:10,634 --> 00:25:12,426 I can see the cords. 562 00:25:12,427 --> 00:25:14,179 I'm... I'm in. 563 00:25:16,640 --> 00:25:18,558 - We need to confirm placement. - Yeah. 564 00:25:20,435 --> 00:25:21,895 [Yasuda] I think we're okay. 565 00:25:25,440 --> 00:25:26,942 [monitor beeping] 566 00:25:27,692 --> 00:25:29,777 - His pressures are dropping. - [Nurse Karen] I don't understand. 567 00:25:29,778 --> 00:25:32,613 The pump's on, but the flows keep cutting out. 568 00:25:32,614 --> 00:25:34,157 Get us a visual of the chest. 569 00:25:35,951 --> 00:25:37,285 [Millin] I'm calling Dr. Ndugu. 570 00:25:37,994 --> 00:25:39,496 [phone ringing] 571 00:25:40,455 --> 00:25:42,373 Come on. Answer, answer. 572 00:25:42,374 --> 00:25:44,124 [Ndugu on phone] Millin, tell me he's still alive. 573 00:25:44,125 --> 00:25:46,544 Still alive, but we had to intubate. I think he's gonna code. 574 00:25:46,545 --> 00:25:49,213 There's not enough blood moving through the ECMO machine. 575 00:25:49,214 --> 00:25:51,090 - Is that Yasuda? - [Millin on phone] She's helping me. 576 00:25:51,091 --> 00:25:52,717 - Pressures are plummeting. - [alarm blaring] 577 00:25:55,804 --> 00:25:56,930 [Millin] All right. X-ray's up. 578 00:25:58,932 --> 00:26:02,017 Okay. Damn it. His heart's herniating into the right chest cavity, 579 00:26:02,018 --> 00:26:03,269 where his lung used to be. 580 00:26:03,270 --> 00:26:05,146 - So what do we do? - All right, you'll need to-- 581 00:26:05,814 --> 00:26:07,940 ...to pump air... chest, okay... back over-- 582 00:26:07,941 --> 00:26:09,358 - What? - Dr. Ndugu? 583 00:26:09,359 --> 00:26:10,818 [Ndugu cutting out] 584 00:26:10,819 --> 00:26:12,945 - [phone beeping] - Dr. Ndugu? I hate the night shift. 585 00:26:12,946 --> 00:26:16,408 It's fine. We're fine. He said to pump air into the chest, right? 586 00:26:17,075 --> 00:26:18,326 Chest tube. 587 00:26:22,998 --> 00:26:24,415 - [Millin] I have the syringe. - Uh-huh. 588 00:26:24,416 --> 00:26:25,749 Don't go anywhere. 589 00:26:25,750 --> 00:26:27,501 Maybe you should wait for an attending. 590 00:26:27,502 --> 00:26:29,462 - Everyone's operating. - If we wait, he dies. 591 00:26:31,006 --> 00:26:33,592 She's going to need a new image after every pump. 592 00:26:37,387 --> 00:26:38,680 [Yasuda sighs] Okay. 593 00:26:42,309 --> 00:26:44,686 - Did it move? - Uh... Maybe a little. Go again. 594 00:26:47,981 --> 00:26:49,274 Air is in. 595 00:26:50,525 --> 00:26:52,902 - It moved! It moved! Pump again. - [Yasuda] Okay. 596 00:26:56,656 --> 00:26:59,409 - [monitor beeping] - [Yasuda] Pressure's coming up. [sighs] 597 00:27:04,706 --> 00:27:06,249 He's stabilizing. 598 00:27:08,043 --> 00:27:09,501 [Millin] Oh, my God. 599 00:27:09,502 --> 00:27:10,754 - We did it. - [Yasuda] Yeah. 600 00:27:19,095 --> 00:27:21,388 - It's insane. - I know. 601 00:27:21,389 --> 00:27:23,182 I get more emails from my kids' school 602 00:27:23,183 --> 00:27:25,142 than everyone else in my life put together. 603 00:27:25,143 --> 00:27:27,603 And don't get me started on the parent portals. 604 00:27:27,604 --> 00:27:29,396 - Oh, no. I lost my password. - [Cass chuckles] 605 00:27:29,397 --> 00:27:33,484 Who needs a portal when you have all those emails? 606 00:27:33,485 --> 00:27:35,111 It's crazy. 607 00:27:36,446 --> 00:27:38,280 I haven't had this much fun in a long time. 608 00:27:38,281 --> 00:27:41,325 [sighs] Me neither. When Owen got paged, 609 00:27:41,326 --> 00:27:44,662 my first inclination was to go home and put on a pair of sweatpants. 610 00:27:44,663 --> 00:27:47,122 - I'm glad you stayed. - Oh, me too. You know what? 611 00:27:47,123 --> 00:27:50,376 At first I thought maybe Owen and I needed a break from the kids, 612 00:27:50,377 --> 00:27:53,337 but maybe I just needed a break from Owen. 613 00:27:53,338 --> 00:27:54,589 Mm-hmm. 614 00:27:56,299 --> 00:27:58,092 Mmm. Whoa. Um... 615 00:27:58,093 --> 00:28:02,012 Oh. Sorry. I misread. 616 00:28:02,013 --> 00:28:04,515 - Yeah, no. [chuckles] It's... - [Cass chuckles] 617 00:28:04,516 --> 00:28:06,975 I mean, your marriage might be open, 618 00:28:06,976 --> 00:28:08,143 but me and Owen... 619 00:28:08,144 --> 00:28:11,689 - It's... It's-It's closed. It's very closed. - Mmm. 620 00:28:11,690 --> 00:28:14,983 Understood. Again, I'm... I'm sorry. 621 00:28:14,984 --> 00:28:17,862 - Yeah. - Let's forget it ever happened. [chuckles] 622 00:28:20,699 --> 00:28:27,371 Mmm. You know what? It's late, so I think I'm just gonna get a ride home. 623 00:28:27,372 --> 00:28:28,665 Sure. 624 00:28:33,002 --> 00:28:34,128 - [James] Hi. - Hey. 625 00:28:34,129 --> 00:28:36,630 - Were you in surgery? - No, I just like to wear the hat. 626 00:28:36,631 --> 00:28:38,967 Okay. [chuckles] How'd it go? 627 00:28:39,676 --> 00:28:40,969 I saved a man's kidney. 628 00:28:42,095 --> 00:28:43,512 How was your night? 629 00:28:43,513 --> 00:28:46,557 I spent it talking to an adult leukemia patient. 630 00:28:46,558 --> 00:28:49,143 The one that you were going to see five hours ago? 631 00:28:49,144 --> 00:28:52,063 Yeah, she was working through some stuff. Didn't want to leave. 632 00:28:53,356 --> 00:28:55,817 So have you thought any more about Texas? 633 00:28:56,651 --> 00:28:57,777 Actually... 634 00:28:58,695 --> 00:29:02,115 I'm thinking there might be more for me here. 635 00:29:03,074 --> 00:29:05,659 - Really? - Webber offered me an attending position. 636 00:29:05,660 --> 00:29:07,495 Oh! Congratulations. 637 00:29:08,872 --> 00:29:10,372 Also there is this guy... 638 00:29:10,373 --> 00:29:12,750 - Oh, a guy? Okay. - Mm-hmm. 639 00:29:12,751 --> 00:29:15,586 - He's very nice. - Okay. I like nice guys. 640 00:29:15,587 --> 00:29:19,757 So as the pain meds wear off, there's gonna be bad days and good days. 641 00:29:19,758 --> 00:29:22,050 Stick with the PT. It helps. 642 00:29:22,051 --> 00:29:25,053 And maybe skip the air guitar concerts for a while. 643 00:29:25,054 --> 00:29:27,347 Hey, you hear that? Doctor's orders. 644 00:29:27,348 --> 00:29:29,308 Will you order the labs for the morning 645 00:29:29,309 --> 00:29:31,268 - and finish the post op note? - Okay. 646 00:29:31,269 --> 00:29:32,729 Get some rest, okay? 647 00:29:33,813 --> 00:29:34,897 [phone ringing] 648 00:29:34,898 --> 00:29:38,276 - Oh. Could you answer it for me? - Of course. 649 00:29:41,362 --> 00:29:45,532 - Hey, babe. Are you okay? - I'm good. I was worried about you. 650 00:29:45,533 --> 00:29:47,034 I dreamed about you during surgery. 651 00:29:47,035 --> 00:29:48,827 You can't dream under anesthesia. 652 00:29:48,828 --> 00:29:50,537 [Joni] Aw. That's so sweet. 653 00:29:50,538 --> 00:29:52,624 [♪ "Alone" playing on phone] 654 00:29:53,708 --> 00:29:56,251 - Dude, what are you doing? - It's mood music. 655 00:29:56,252 --> 00:29:58,253 [Vaughn] I wish I could play for you right now. 656 00:29:58,254 --> 00:30:00,882 - Oh, my God. - Let's give them some privacy. 657 00:30:04,260 --> 00:30:06,513 [guitar solo playing] 658 00:30:26,115 --> 00:30:30,035 ♪ How do I get you alone? ♪ 659 00:30:30,036 --> 00:30:31,495 I taught her that riff. 660 00:30:31,496 --> 00:30:32,996 Oh. I bet you did. 661 00:30:32,997 --> 00:30:34,332 [Gish] Yeah, you did. 662 00:30:38,336 --> 00:30:39,336 [song ends] 663 00:30:39,337 --> 00:30:41,005 [Ndugu] I'll meet you in the OR. 664 00:30:43,716 --> 00:30:45,217 Good work, Millin. 665 00:30:45,218 --> 00:30:48,096 I'd say nine times out of ten, that man would've died tonight. 666 00:30:48,763 --> 00:30:49,763 Scrub in. 667 00:30:49,764 --> 00:30:52,224 - You can do the bronchial anastomosis. - Really? 668 00:30:52,225 --> 00:30:54,352 After what you did tonight, you deserve it. 669 00:30:56,604 --> 00:30:58,814 Actually, there's-there's something I should tell you. 670 00:30:58,815 --> 00:31:01,526 Uh, when Mr. Riley... 671 00:31:02,402 --> 00:31:04,027 - Did I miss her? - [Beltran] You're in luck. 672 00:31:04,028 --> 00:31:05,821 Transfer took forever so they're just packing up. 673 00:31:05,822 --> 00:31:07,406 Okay. Hey. 674 00:31:07,407 --> 00:31:09,616 Dr. Schmitt. I'm leaving. 675 00:31:09,617 --> 00:31:11,702 I'm glad you didn't before I could say goodbye. 676 00:31:11,703 --> 00:31:15,080 We couldn't have left. She's been talking about you the whole night. 677 00:31:15,081 --> 00:31:16,499 I have something for you. 678 00:31:17,959 --> 00:31:20,168 We can't thank you enough for taking care of our daughter. 679 00:31:20,169 --> 00:31:21,671 - Of course. - Here. 680 00:31:22,589 --> 00:31:26,133 That's you fixing my leg on the helicopter, so you always remember. 681 00:31:26,134 --> 00:31:27,302 [sighs] 682 00:31:28,052 --> 00:31:30,512 I love it. [chuckles] Thank you. 683 00:31:30,513 --> 00:31:33,473 [stammers] I... I wish I had something to give you. 684 00:31:33,474 --> 00:31:35,434 It's okay. I'll never forget you. 685 00:31:35,435 --> 00:31:36,686 [chuckles] 686 00:31:38,104 --> 00:31:39,688 Thank you so much. 687 00:31:39,689 --> 00:31:40,940 Thank you, Doctor. 688 00:31:58,458 --> 00:32:00,375 I heard I might find you in here. 689 00:32:00,376 --> 00:32:02,836 [Yasuda] And I heard I'm here because of you. 690 00:32:02,837 --> 00:32:05,005 You didn't have to give up this surgery for me. 691 00:32:05,006 --> 00:32:09,218 You said you were trying to catch up on your case logs, and you deserve it. 692 00:32:10,637 --> 00:32:12,304 [Millin] I'm gonna go home. 693 00:32:12,305 --> 00:32:13,765 I miss you. 694 00:32:14,599 --> 00:32:16,183 I miss us. 695 00:32:16,184 --> 00:32:19,102 I mean, I don't even know if we were an "us", 696 00:32:19,103 --> 00:32:22,315 but that thing we started, it made me feel... 697 00:32:24,984 --> 00:32:25,985 You shook me up. 698 00:32:27,654 --> 00:32:30,697 In a good way. In a way I didn't even know I needed. 699 00:32:30,698 --> 00:32:32,824 And as much as I like your face, 700 00:32:32,825 --> 00:32:37,121 it is pretty impossible to read, so I'm gonna shut up now. 701 00:32:39,916 --> 00:32:42,000 Really wish you hadn't scrubbed in yet. 702 00:32:42,001 --> 00:32:43,878 - You want your surgery back? - No. 703 00:32:46,297 --> 00:32:48,632 I really want to kiss you. 704 00:32:48,633 --> 00:32:51,803 Right now, for a very long time. 705 00:32:55,098 --> 00:32:56,432 But, um... 706 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 Rain check? 707 00:33:01,270 --> 00:33:02,480 Hell yeah. 708 00:33:17,662 --> 00:33:21,165 [♪ "Letting Go" playing] 709 00:33:28,006 --> 00:33:35,013 ♪ While the world Spins circles round the sun ♪ 710 00:33:41,477 --> 00:33:48,484 ♪ We've been waking slowly one by one ♪ 711 00:33:53,531 --> 00:33:59,620 ♪ From other times, from other memories ♪ 712 00:34:00,204 --> 00:34:02,623 ♪ From other lives ♪ 713 00:34:03,791 --> 00:34:08,129 ♪ We are letting go ♪ 714 00:34:20,183 --> 00:34:22,101 ♪ We say goodbye ♪ 715 00:34:23,728 --> 00:34:26,438 ♪ We are letting go ♪ 716 00:34:26,439 --> 00:34:28,066 Excellent work, Yasuda. 717 00:34:29,067 --> 00:34:30,568 Thank you. 718 00:34:34,822 --> 00:34:37,949 ♪ Years of reaching... ♪ 719 00:34:37,950 --> 00:34:39,618 - [Webber] Schmitt. - Hey. 720 00:34:39,619 --> 00:34:41,745 I heard you were quite a hero last night. 721 00:34:41,746 --> 00:34:45,373 Dr. Webber's patting himself on the back for offering you the attending's position. 722 00:34:45,374 --> 00:34:47,626 It was both our idea, and it was an excellent one. 723 00:34:47,627 --> 00:34:51,089 I remember walking down these halls as a sub-I, with you, 724 00:34:51,672 --> 00:34:53,882 dreaming that I might be an attending here one day. 725 00:34:53,883 --> 00:34:57,637 - You've come a long way since then. - Thanks to both of you. 726 00:35:00,098 --> 00:35:03,559 I think I would really like being a general attending here. 727 00:35:04,185 --> 00:35:06,813 But my love is peds. 728 00:35:07,939 --> 00:35:10,358 I love the highs, and the lows, and... 729 00:35:11,192 --> 00:35:13,236 the goofy things they say. 730 00:35:13,903 --> 00:35:18,157 And that when I save a kid, I'm... I'm not just saving a life. 731 00:35:19,242 --> 00:35:20,785 I'm saving a lifetime. 732 00:35:22,411 --> 00:35:24,705 And if I've learned anything from the two of you, 733 00:35:25,540 --> 00:35:27,416 it's to be passionate about your work. 734 00:35:28,626 --> 00:35:30,086 So... 735 00:35:31,754 --> 00:35:34,132 I accepted the research position in Texas. 736 00:35:37,218 --> 00:35:40,763 Then I guess the only thing left to say is... 737 00:35:42,223 --> 00:35:43,766 congratulations. 738 00:35:46,811 --> 00:35:48,354 Go make us proud. 739 00:36:00,700 --> 00:36:01,701 [song ends] 740 00:36:04,287 --> 00:36:07,123 How's Luna? Did you get some sleep? 741 00:36:08,541 --> 00:36:10,293 She's better. She's still down. 742 00:36:11,586 --> 00:36:12,670 Good. 743 00:36:15,381 --> 00:36:17,049 [sighs] 744 00:36:19,552 --> 00:36:21,678 I know this isn't what you wanted. 745 00:36:21,679 --> 00:36:22,889 What? 746 00:36:25,057 --> 00:36:27,309 I don't want to force you into something. 747 00:36:27,310 --> 00:36:29,311 It's never gonna be just us again. 748 00:36:29,312 --> 00:36:31,898 It's gonna be chaos, and I... 749 00:36:32,690 --> 00:36:34,775 I don't know. What if you leave me? 750 00:36:36,110 --> 00:36:37,195 [chuckles] 751 00:36:38,905 --> 00:36:40,197 W-Why would you say that? 752 00:36:40,198 --> 00:36:41,908 Everyone else has. 753 00:36:43,951 --> 00:36:47,663 - I don't want to do this alone. - That's what you think of me? 754 00:36:48,789 --> 00:36:53,127 You... [sighs] You're gonna put me in the same group 755 00:36:54,170 --> 00:36:57,840 as all the other people in your life that have been so awful to you? 756 00:36:59,592 --> 00:37:03,303 [chuckles] Well, it's never been just us, Jo. 757 00:37:03,304 --> 00:37:06,306 And the fact that you think I would back out 758 00:37:06,307 --> 00:37:08,142 just because we have two more? 759 00:37:09,310 --> 00:37:10,478 [huffs] 760 00:37:11,729 --> 00:37:13,688 [Grey] Scientists call the conscious thought 761 00:37:13,689 --> 00:37:17,193 needed to complete everyday tasks "working memory." 762 00:37:17,735 --> 00:37:19,570 - [printer beeps, whirring] - [Hunt gasps] 763 00:37:22,657 --> 00:37:23,991 Oh. I'm sorry. Did I wake you? 764 00:37:24,575 --> 00:37:27,035 I should get up. How was dinner? 765 00:37:27,036 --> 00:37:29,788 Oh, we ditched the restaurant and went to the bar next door. 766 00:37:29,789 --> 00:37:33,501 Get this. Cass Beckman kissed me. [chuckles] 767 00:37:34,460 --> 00:37:35,794 - What? - Yeah. 768 00:37:35,795 --> 00:37:38,923 She'd had a couple glasses of wine. We both had a couple. 769 00:37:39,632 --> 00:37:43,051 Wait, so you were both... [chuckles] You were both drunk? 770 00:37:43,052 --> 00:37:45,345 Did you... Did you kiss her back? 771 00:37:45,346 --> 00:37:47,932 - No. She just... She got the wrong idea. - How? 772 00:37:49,684 --> 00:37:51,185 - How? - Yeah, how? 773 00:37:53,020 --> 00:37:55,897 - Do you think that I provoked this? - I don't know, Teddy. 774 00:37:55,898 --> 00:37:59,192 Two minutes ago I was asleep. Now you're telling me some woman kissed you? 775 00:37:59,193 --> 00:38:01,945 - I have to go do rounds. - Owen, I... 776 00:38:01,946 --> 00:38:03,029 [door slams] 777 00:38:03,030 --> 00:38:05,908 [Grey] That memory is always there, always busy. 778 00:38:06,575 --> 00:38:10,287 Getting you through the chaos of life, one task at a time. 779 00:38:10,288 --> 00:38:13,331 - Morning. - Is it time to go home? 780 00:38:13,332 --> 00:38:15,543 This bed's really comfy. 781 00:38:16,502 --> 00:38:20,088 - How was the chair? - Irrelevant. I wound up working. 782 00:38:20,089 --> 00:38:21,506 [groans] I'm sorry. 783 00:38:21,507 --> 00:38:24,343 Actually, I had a pretty great night. 784 00:38:25,511 --> 00:38:26,803 Let's go home. 785 00:38:26,804 --> 00:38:28,472 [♪ "Reflections" playing] 786 00:38:30,016 --> 00:38:32,976 In some ways, that's all life really is. 787 00:38:32,977 --> 00:38:34,978 All the things we do strung together. 788 00:38:34,979 --> 00:38:37,064 ♪ Moonless tonight ♪ 789 00:38:38,149 --> 00:38:39,233 [line ringing] 790 00:38:41,277 --> 00:38:43,903 Hi, you've reached Molly's voicemail. Please leave a message. 791 00:38:43,904 --> 00:38:45,488 - [Grey] This patient... - [sighs] 792 00:38:45,489 --> 00:38:48,701 ...this diagnosis, this procedure, 793 00:38:50,286 --> 00:38:51,704 this day... 794 00:38:52,621 --> 00:38:53,788 Morning. 795 00:38:53,789 --> 00:38:55,374 ...this night, 796 00:38:56,834 --> 00:38:58,251 this moment... 797 00:38:58,252 --> 00:39:02,297 - How'd you sleep? - Not great. Some alarm kept going off-- 798 00:39:02,298 --> 00:39:05,885 I'm normally self-assured, very poised. I'm on fire when I'm in the OR. 799 00:39:06,635 --> 00:39:10,389 But when I'm around you my entire brain scrambles 800 00:39:10,973 --> 00:39:12,350 and sometimes I just... 801 00:39:13,100 --> 00:39:14,101 say things. 802 00:39:15,478 --> 00:39:17,812 You were tired and busy. It happens. 803 00:39:17,813 --> 00:39:20,649 But I do love you, Lucas Adams. 804 00:39:21,984 --> 00:39:22,818 I love you. 805 00:39:24,236 --> 00:39:25,779 It's okay i-if it's too soon. 806 00:39:25,780 --> 00:39:28,741 You don't have to say it back, but that's how I feel. 807 00:39:34,872 --> 00:39:36,374 [phone chimes] 808 00:39:37,625 --> 00:39:38,959 [sighs] 809 00:39:40,252 --> 00:39:41,879 Crap. I'm late for rounds. 810 00:39:42,713 --> 00:39:47,676 ♪ Orbiting slowly as the heavens sigh ♪ 811 00:39:48,803 --> 00:39:50,387 Oh! Uh... 812 00:39:50,388 --> 00:39:51,304 I love you too. 813 00:39:51,305 --> 00:39:53,933 ♪ The high and the low ♪ 814 00:39:54,600 --> 00:39:58,186 ♪ Balance is forming as the stars align ♪ 815 00:39:58,187 --> 00:40:02,607 ...this connection, this family, this friendship. 816 00:40:02,608 --> 00:40:03,691 [sighs] 817 00:40:03,692 --> 00:40:07,029 The best part about the night shift is having breakfast like it's dinner. 818 00:40:07,613 --> 00:40:09,614 Let's get fries at Joe's. 819 00:40:09,615 --> 00:40:11,783 Actually, I have to round before I go home. 820 00:40:11,784 --> 00:40:14,702 - Oh, sorry. What are you doing here? - Yeah. 821 00:40:14,703 --> 00:40:16,414 Uh, waiting for you. 822 00:40:17,373 --> 00:40:18,874 I have to tell you something. 823 00:40:20,626 --> 00:40:21,877 I took the job in Texas. 824 00:40:24,922 --> 00:40:27,006 Hey. No, no, no. Don't cry. Don't cry. 825 00:40:27,007 --> 00:40:29,634 It's okay. We... We will text all the time. 826 00:40:29,635 --> 00:40:33,304 And we can FaceTime, watch our trashy TV shows. 827 00:40:33,305 --> 00:40:36,809 And... And you'll visit and I-I-I'll take you for Tex-Mex, 828 00:40:37,351 --> 00:40:38,726 assuming that I like it. 829 00:40:38,727 --> 00:40:40,187 [chuckles, cries] 830 00:40:40,771 --> 00:40:45,317 - Hey. Hey. - Damn it, Levi. [exhales sharply] 831 00:40:47,361 --> 00:40:51,781 [chuckles] Do you know what I said to... to Bailey and Webber 832 00:40:51,782 --> 00:40:53,575 in my residency interview? 833 00:40:53,576 --> 00:40:54,659 Hmm? 834 00:40:54,660 --> 00:40:57,413 That I... I wasn't here to make friends. [chuckles] 835 00:40:58,456 --> 00:41:00,206 I was like a reality TV contestant. 836 00:41:00,207 --> 00:41:02,418 - I was... I was focused and cutthroat. - [chuckles] 837 00:41:05,796 --> 00:41:07,131 And then I met you. 838 00:41:10,009 --> 00:41:11,509 You're my best friend. [cries] 839 00:41:11,510 --> 00:41:14,846 Hey. We will always be besties. 840 00:41:14,847 --> 00:41:16,806 You do not need to be sad. [chuckles] 841 00:41:16,807 --> 00:41:18,559 I know, dummy. I know. 842 00:41:19,351 --> 00:41:21,687 These are happy tears. [sighs] 843 00:41:23,314 --> 00:41:24,398 Hey. 844 00:41:26,066 --> 00:41:28,319 - So you're not mad? - Of course not. 845 00:41:29,403 --> 00:41:32,447 - You're following your dream, or whatever. - Mmm. 846 00:41:32,448 --> 00:41:35,909 Okay, that's such a relief, 'cause I was very nervous to tell you. 847 00:41:35,910 --> 00:41:37,619 - Seriously? - Yeah. 848 00:41:37,620 --> 00:41:38,871 I'm easy. 849 00:41:39,747 --> 00:41:41,790 Think about how hard it'll be to tell James. 850 00:41:43,209 --> 00:41:44,210 [groans] 851 00:41:49,256 --> 00:41:51,508 - [Helm] Oh, God. - [Grey] And somewhere in all of that, 852 00:41:51,509 --> 00:41:54,427 sleep and wake up. Sleep and wake up. 853 00:41:54,428 --> 00:41:56,054 Can we stop for doughnuts? 854 00:41:56,055 --> 00:41:57,847 I want powdered sugar. 855 00:41:57,848 --> 00:41:59,432 Like, actually just the sugar. 856 00:41:59,433 --> 00:42:01,560 Is that weird? Or a waffle. 857 00:42:02,102 --> 00:42:04,855 Maybe we should we get real breakfast. That's healthier, right? 858 00:42:06,148 --> 00:42:08,733 Mimi? Mimi? 859 00:42:08,734 --> 00:42:10,777 - Sleep and... - Mika! 860 00:42:10,778 --> 00:42:12,195 - [car honking] - ...wake up. 861 00:42:12,196 --> 00:42:13,864 [crash]