1
00:00:01,001 --> 00:00:04,336
♪ Baby, you should know
All these people ♪
2
00:00:04,337 --> 00:00:05,963
[Grey] Despite its complexity,
3
00:00:05,964 --> 00:00:08,883
the human brain can only focus
on about one thing at a time.
4
00:00:09,384 --> 00:00:10,635
How about we share the paté?
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,429
Teddy, I thought we said no screens.
6
00:00:13,430 --> 00:00:14,346
Yeah, I'm sorry.
7
00:00:14,347 --> 00:00:15,973
It is my last CABG patient,
8
00:00:15,974 --> 00:00:18,225
and the nurses
needed an order for a bolus.
9
00:00:18,226 --> 00:00:20,644
Maybe use an intern.
Tell them to call... Beckman.
10
00:00:20,645 --> 00:00:22,438
Well, she is my patient.
11
00:00:22,439 --> 00:00:23,522
- Hunt.
- Hey.
12
00:00:23,523 --> 00:00:24,606
Oh.
13
00:00:24,607 --> 00:00:26,650
- Altman.
- Hi.
14
00:00:26,651 --> 00:00:27,818
David, hi.
15
00:00:27,819 --> 00:00:30,279
Of course you remember
my incredible wife. Cass.
16
00:00:30,280 --> 00:00:32,531
We met at that boring dinner last year.
17
00:00:32,532 --> 00:00:33,574
- Right.
- [chuckles]
18
00:00:33,575 --> 00:00:36,368
That might've been the last time
we had a sit-down dinner together.
19
00:00:36,369 --> 00:00:37,536
- It might be.
- [David, Cass laugh]
20
00:00:37,537 --> 00:00:40,539
- Oh. There's a trauma coming in.
- Oh, yeah. Multiple victims.
21
00:00:40,540 --> 00:00:42,082
- [Cass] No.
- Including this dinner.
22
00:00:42,083 --> 00:00:44,334
Um. Hey, wait, listen.
Why don't you two stay?
23
00:00:44,335 --> 00:00:46,253
- At least somebody can have fun.
- Oh.
24
00:00:46,254 --> 00:00:47,755
Yeah. Please, take my seat.
25
00:00:47,756 --> 00:00:50,340
[chuckles, stammers] Um...
26
00:00:50,341 --> 00:00:53,469
- Why not?
- Sure. Yeah. Of course. Please.
27
00:00:53,470 --> 00:00:54,845
What?
28
00:00:54,846 --> 00:00:56,514
[Grey] Monotasking reduces distraction,
29
00:00:57,474 --> 00:01:01,227
sharpens attention and allows us
to operate at peak performance.
30
00:01:02,562 --> 00:01:05,273
But surgical residents don't have
that luxury.
31
00:01:06,232 --> 00:01:08,568
One thing? Try 30.
32
00:01:09,277 --> 00:01:11,278
Luna's fever is still a hundred,
33
00:01:11,279 --> 00:01:13,739
but, thankfully,
Scout has taken some Pedialyte,
34
00:01:13,740 --> 00:01:15,115
so that's something.
35
00:01:15,116 --> 00:01:16,284
[Lincoln sighs]
36
00:01:17,327 --> 00:01:19,578
Maybe I should call
and tell them I can't make it in.
37
00:01:19,579 --> 00:01:21,747
You think I can't handle two sick kids?
38
00:01:21,748 --> 00:01:23,208
You're on call. Go.
39
00:01:24,334 --> 00:01:25,335
[Lincoln sighs]
40
00:01:30,048 --> 00:01:31,548
I thought I was charging my computer.
41
00:01:31,549 --> 00:01:33,092
Yeah. My phone was at 2%.
42
00:01:33,093 --> 00:01:35,552
So you couldn't have used
one of the other 50 chargers
43
00:01:35,553 --> 00:01:36,512
we have in the house?
44
00:01:36,513 --> 00:01:39,557
Next time, I'll ignore the vomiting kid
to go find one.
45
00:01:41,017 --> 00:01:42,894
Can you move your bag?
I'm trying to clean.
46
00:01:44,437 --> 00:01:46,021
♪ Can you see it? ♪
47
00:01:46,022 --> 00:01:50,192
♪ Have a hard time believin'
I was ready to leave ♪
48
00:01:50,193 --> 00:01:53,570
♪ The man you were once is gone... ♪
49
00:01:53,571 --> 00:01:55,614
[Grey] They order labs, dictate notes,
50
00:01:55,615 --> 00:01:57,658
take vitals, check drains,
51
00:01:57,659 --> 00:01:59,952
make split-second decisions
while on the move...
52
00:01:59,953 --> 00:02:01,037
It's chaos.
53
00:02:03,540 --> 00:02:05,958
Fresh from the warmer.
54
00:02:05,959 --> 00:02:07,167
Chloe, how are you feeling?
55
00:02:07,168 --> 00:02:08,836
Like I got chemo today.
56
00:02:08,837 --> 00:02:12,464
Hopefully, you'll feel a little
better after a night's sleep.
57
00:02:12,465 --> 00:02:14,050
- [Chloe] Thank you.
- [Yasuda] Yeah.
58
00:02:14,634 --> 00:02:15,969
I brought one for you too.
59
00:02:16,845 --> 00:02:18,054
Thanks.
60
00:02:18,638 --> 00:02:20,722
Not sure who's more tired. Her or me.
61
00:02:20,723 --> 00:02:22,182
You have been working a lot.
62
00:02:22,183 --> 00:02:24,101
Yeah, well. Making up
for the time I took off.
63
00:02:24,102 --> 00:02:26,437
Thanks... for that too.
64
00:02:28,314 --> 00:02:29,690
Well, I'll swing by in a bit.
65
00:02:29,691 --> 00:02:31,109
And you'd better be sleeping.
66
00:02:34,988 --> 00:02:36,406
She's quality.
67
00:02:37,448 --> 00:02:39,074
- Shut up.
- [Grey] But a brain can adapt
68
00:02:39,075 --> 00:02:41,785
and thrive in just about anything,
69
00:02:41,786 --> 00:02:43,204
even chaos.
70
00:02:44,497 --> 00:02:46,623
Hey. I thought you were on trauma tonight.
71
00:02:46,624 --> 00:02:49,459
I am, but I've been playing chess
with Ofelia, and it was my turn,
72
00:02:49,460 --> 00:02:50,919
so I came to check in.
73
00:02:50,920 --> 00:02:52,296
- Her leg looks good.
- Yeah.
74
00:02:52,297 --> 00:02:53,589
Her parents are on their way.
75
00:02:53,590 --> 00:02:56,466
I heard it's backed up. Hopefully,
she gets moved into rehab tonight.
76
00:02:56,467 --> 00:02:58,677
Yeah. She told me at least five times.
77
00:02:58,678 --> 00:03:01,138
I said I'd come by and see her again
before she goes. [laughs]
78
00:03:01,139 --> 00:03:02,222
She's very excited.
79
00:03:02,223 --> 00:03:05,767
Hey, speaking of excitement, I heard you
got the research position with Wilkinson.
80
00:03:05,768 --> 00:03:06,852
Congrats.
81
00:03:06,853 --> 00:03:09,813
Oh. I, um...
I haven't officially accepted yet.
82
00:03:09,814 --> 00:03:11,231
That's smart. Take your time deciding.
83
00:03:11,232 --> 00:03:13,192
You think that I shouldn't take it?
You told me about it.
84
00:03:13,193 --> 00:03:15,485
No, no. It's a great opportunity.
85
00:03:15,486 --> 00:03:18,614
It just... It doesn't guarantee
a peds fellowship.
86
00:03:18,615 --> 00:03:20,199
So I don't want you to feel resentful
87
00:03:20,200 --> 00:03:22,284
if you spend a year in Texas
and it doesn't work out.
88
00:03:22,285 --> 00:03:23,870
- [phone chimes]
- Wait, um...
89
00:03:25,663 --> 00:03:26,998
That's Webber. Um...
90
00:03:28,166 --> 00:03:29,959
- If you were me, would you take it?
- Yeah.
91
00:03:30,460 --> 00:03:32,003
But I really love Tex-Mex.
92
00:03:33,671 --> 00:03:34,756
[sighs]
93
00:03:38,259 --> 00:03:40,385
Hey. I heard you're going home.
94
00:03:40,386 --> 00:03:44,056
Yeah. Yeah. I hit my eighty hours
this week, so Bailey tagged me out.
95
00:03:44,057 --> 00:03:46,183
I'm just gonna crash in an on call room.
96
00:03:46,184 --> 00:03:48,060
ER consults. [sighs]
97
00:03:48,061 --> 00:03:52,232
Drunk guy with an arm lac,
drunk guy with a head lac, and drunk guy...
98
00:03:52,732 --> 00:03:54,150
just drunk.
99
00:03:54,651 --> 00:03:55,859
- You can pick first.
- [elevator dings]
100
00:03:55,860 --> 00:03:57,861
- Have fun.
- [Griffith] Mm-hmm.
101
00:03:57,862 --> 00:03:59,655
- I'll catch you in the morning. Yeah?
- Yeah.
102
00:03:59,656 --> 00:04:00,698
Love you.
103
00:04:03,409 --> 00:04:04,494
[elevator dings]
104
00:04:07,580 --> 00:04:08,956
Did that just happen?
105
00:04:08,957 --> 00:04:10,541
It's on replay in my head.
106
00:04:16,965 --> 00:04:18,174
Oh, God.
107
00:04:20,260 --> 00:04:21,385
Was I hearing things,
108
00:04:21,386 --> 00:04:24,263
or were you listening
to the Final Fantasy theme yesterday?
109
00:04:24,264 --> 00:04:26,682
[chuckles] Good ear, and yes.
110
00:04:26,683 --> 00:04:31,687
I love how the instrumentation gives
the franchise that bright, regal feel.
111
00:04:31,688 --> 00:04:33,730
[chuckles, coughs]
112
00:04:33,731 --> 00:04:35,357
How we doing, maestro?
113
00:04:35,358 --> 00:04:38,360
[Mr. Riley] I'm teaching Dr. Millin
the joy of orchestration.
114
00:04:38,361 --> 00:04:40,112
Can you keep a beat, Dr. Ndugu?
115
00:04:40,113 --> 00:04:41,697
Of course. I'm a heart surgeon.
116
00:04:41,698 --> 00:04:43,282
[all chuckling]
117
00:04:43,283 --> 00:04:44,449
How's he doing?
118
00:04:44,450 --> 00:04:46,994
Hemodynamically normal,
except for the past hour,
119
00:04:46,995 --> 00:04:48,997
he's a little tachycardic in the low 100s.
120
00:04:49,622 --> 00:04:51,665
Chest tube put out 50ccs overnight.
121
00:04:51,666 --> 00:04:54,335
[breathing heavily] I did walk
to a chair today,
122
00:04:55,253 --> 00:04:57,504
but I could also use a new lung.
[chuckles]
123
00:04:57,505 --> 00:04:58,965
Well, how 'bout I go get you one?
124
00:05:01,509 --> 00:05:02,509
Don't play with me now.
125
00:05:02,510 --> 00:05:05,220
[chuckles]
I'm going right now to procure it.
126
00:05:05,221 --> 00:05:07,723
Dr. Millin will take care of you
until I get back.
127
00:05:07,724 --> 00:05:10,434
Let's see how his heart rate does
in a 500cc bolus.
128
00:05:10,435 --> 00:05:12,019
- Mmm.
- And call me if you need me.
129
00:05:12,020 --> 00:05:13,730
You got the whole floor tonight. Yeah?
130
00:05:14,605 --> 00:05:16,107
Rest up, okay? I'll be back.
131
00:05:16,816 --> 00:05:19,568
[breathing heavily, chuckles]
132
00:05:19,569 --> 00:05:21,653
[Schmitt sighs] Am I in trouble?
133
00:05:21,654 --> 00:05:25,157
We know about the peds research position
in Texas.
134
00:05:25,158 --> 00:05:28,452
They called
to get a letter of good standing.
135
00:05:28,453 --> 00:05:30,872
Oh. Um...
136
00:05:31,748 --> 00:05:32,748
I was gonna tell you.
137
00:05:32,749 --> 00:05:34,916
No, actually,
we're glad they gave us a heads-up.
138
00:05:34,917 --> 00:05:37,128
We'd like to extend an offer as well.
139
00:05:37,712 --> 00:05:39,171
General surgery attending.
140
00:05:39,172 --> 00:05:41,214
[Bailey]
You'd have to finish your residency,
141
00:05:41,215 --> 00:05:44,301
but we wanted to let you know now
while you're making this decision.
142
00:05:44,302 --> 00:05:45,219
Okay.
143
00:05:48,264 --> 00:05:51,726
Most attendings start at this salary,
but there's room to negotiate.
144
00:05:52,602 --> 00:05:54,103
- [gasps]
- Mm-hmm.
145
00:05:54,604 --> 00:05:56,938
Uh, plus, there's seed money for research,
146
00:05:56,939 --> 00:06:00,609
a signing bonus,
healthy student loan repayment.
147
00:06:00,610 --> 00:06:01,693
I, uh...
148
00:06:01,694 --> 00:06:04,906
[stammers] I really wasn't expecting this.
Um...
149
00:06:07,617 --> 00:06:09,910
- I'm not sure what to say.
- Think about it.
150
00:06:09,911 --> 00:06:12,496
Uh, better yet, let's try it out.
151
00:06:12,497 --> 00:06:15,666
You're on my service tonight,
but as the attending.
152
00:06:18,795 --> 00:06:20,797
Yeah? Okay. Let's go. [chuckles]
153
00:06:23,966 --> 00:06:27,761
Oh, hey. My last surgery pushed
until tomorrow. How's Scout?
154
00:06:27,762 --> 00:06:31,098
- Still sick. He threw up on his bed.
- Oh. Poor thing. [sighs]
155
00:06:31,099 --> 00:06:32,516
He seemed better when I left.
156
00:06:32,517 --> 00:06:34,726
I meant Jo. I'm gonna go pick him up.
157
00:06:34,727 --> 00:06:36,478
- [sighs] That'd be great.
- Okay.
158
00:06:36,479 --> 00:06:38,355
Oh. But don't tell Jo I said that.
159
00:06:38,356 --> 00:06:40,065
She's trying to do it all.
160
00:06:40,066 --> 00:06:41,275
Okay. Yeah.
161
00:06:46,614 --> 00:06:49,866
What if I say it again
but give him more time to say it back?
162
00:06:49,867 --> 00:06:52,327
Uh, I don't think
lack of time is the problem.
163
00:06:52,328 --> 00:06:53,704
Is it gonna be weird now?
164
00:06:55,289 --> 00:06:57,125
You told him you loved him at work.
165
00:06:57,834 --> 00:06:58,918
And he left you hanging.
166
00:07:00,336 --> 00:07:01,336
Yes is my answer.
167
00:07:01,337 --> 00:07:02,963
- I hate everything.
- Hey, except Adams.
168
00:07:02,964 --> 00:07:05,340
- You--
- Kwan. Griffith. Finish up and let's go.
169
00:07:05,341 --> 00:07:06,591
Multiple traumas arriving.
170
00:07:06,592 --> 00:07:08,343
Uh, you go ahead first. I'll catch up.
171
00:07:08,344 --> 00:07:09,428
Okay.
172
00:07:09,429 --> 00:07:10,638
Love you.
173
00:07:17,770 --> 00:07:19,438
Looks like someone promoted themselves.
174
00:07:19,439 --> 00:07:22,315
Webber and Bailey
offered me an attending position.
175
00:07:22,316 --> 00:07:24,276
- What? That's amazing.
- [chuckles] Yeah.
176
00:07:24,277 --> 00:07:26,278
Did they say anything about me?
177
00:07:26,279 --> 00:07:28,613
Well, it was an early offer
because they know about Texas.
178
00:07:28,614 --> 00:07:30,365
I'm just doing a trial run tonight.
179
00:07:30,366 --> 00:07:33,160
Where do I apply for a crappy research job
that I can leverage?
180
00:07:33,161 --> 00:07:35,996
Well, it's clinical research.
I'd be with peds patients.
181
00:07:35,997 --> 00:07:39,332
And how does James feel about you
chasing your peds dreams in Texas?
182
00:07:39,333 --> 00:07:41,084
I'm not sure. [sighs]
183
00:07:41,085 --> 00:07:44,546
He got paged to a code after I told him,
and that's the last time we talked.
184
00:07:44,547 --> 00:07:46,840
I don't... I don't even
know what I'm gonna do yet.
185
00:07:46,841 --> 00:07:49,552
You got two job offers and a boyfriend.
You get zero sympathy.
186
00:07:50,136 --> 00:07:51,637
- [sirens wailing]
- [Kwan] Trauma's here.
187
00:07:55,349 --> 00:07:57,517
- [Beltran] Schmitt.
- [Bailey] Schmitt. Oh. He's with me.
188
00:07:57,518 --> 00:07:58,978
Official business.
189
00:08:00,771 --> 00:08:03,231
Navy scrubs. Kinda bold, isn't it?
190
00:08:03,232 --> 00:08:04,859
Should I go change?
191
00:08:05,651 --> 00:08:07,611
Scaffolding collapse at a concert venue.
192
00:08:07,612 --> 00:08:09,779
Seventeen-year-old female. GCS 15.
193
00:08:09,780 --> 00:08:13,283
Unstable pelvis. Binder was placed
at the scene. Vitals are stable.
194
00:08:13,284 --> 00:08:14,826
Given four milligrams
of morphine en route.
195
00:08:14,827 --> 00:08:16,578
I'm Dr. Beltran.
Can you tell me your name?
196
00:08:16,579 --> 00:08:18,955
Joni. But where's Vaughn? He was on stage.
197
00:08:18,956 --> 00:08:22,501
- We'll find him for you. Your friend?
- My boyfriend and incredibly talented.
198
00:08:22,502 --> 00:08:24,044
Let's get her to trauma three.
199
00:08:24,045 --> 00:08:26,713
Okay, Schmitt. Whatever's in this rig,
we're following your lead.
200
00:08:26,714 --> 00:08:28,006
All right. Let's go.
201
00:08:28,007 --> 00:08:30,217
If you're giving away promotions,
can I be a fifth year?
202
00:08:30,218 --> 00:08:31,135
What do you think?
203
00:08:32,094 --> 00:08:33,303
[paramedic] Nineteen-year-old male,
204
00:08:33,304 --> 00:08:36,890
penetrating abdominal injury
after a fall from a two-story scaffolding.
205
00:08:36,891 --> 00:08:40,978
GCS 15. Systolics in the low 100s.
Received two liters of fluid.
206
00:08:42,980 --> 00:08:45,149
Trauma one, get him inside. Let's go.
207
00:09:01,457 --> 00:09:03,459
{\an8}[stammers] Oh. Um...
208
00:09:04,043 --> 00:09:05,710
{\an8}I don't know what I want.
209
00:09:05,711 --> 00:09:07,797
{\an8}[chuckles] Thank goodness no one's asking.
210
00:09:08,381 --> 00:09:12,342
{\an8}Do you know what panisse is?
It comes with the lamb.
211
00:09:12,343 --> 00:09:14,344
{\an8}No, um, I don't.
Do you want me to look it up?
212
00:09:14,345 --> 00:09:18,098
{\an8}No. If it was any good, they'd probably
be more up-front about it on the menu.
213
00:09:18,099 --> 00:09:20,559
{\an8}Honestly,
I think the best meal I've ever had
214
00:09:20,560 --> 00:09:24,312
{\an8}was when Owen and I shared
a can of refried beans on flatbread.
215
00:09:24,313 --> 00:09:25,855
{\an8}[chuckles] During the Great Depression?
216
00:09:25,856 --> 00:09:27,148
{\an8}[chuckles]
217
00:09:27,149 --> 00:09:28,233
{\an8}We served in the Army.
218
00:09:28,234 --> 00:09:31,319
{\an8}It turns out everything tastes better
after military rations.
219
00:09:31,320 --> 00:09:32,821
{\an8}You were in the military?
220
00:09:32,822 --> 00:09:35,240
{\an8}- Yeah. That's where we met.
- Wow.
221
00:09:35,241 --> 00:09:40,412
{\an8}You just look so poised and put together
in your boss-lady heels. Who knew?
222
00:09:40,413 --> 00:09:43,415
{\an8}[chuckles] Thanks. I would prefer
a T-shirt and combat boots.
223
00:09:43,416 --> 00:09:47,003
{\an8}And I would take a burger
over this menu any day.
224
00:09:48,087 --> 00:09:49,504
{\an8}Do you wanna ditch this place
225
00:09:49,505 --> 00:09:53,216
{\an8}and go somewhere that serves fries
instead of pomme frites?
226
00:09:53,217 --> 00:09:55,343
{\an8}- Yes, please. Okay.
- Oh, great.
227
00:09:55,344 --> 00:09:57,137
{\an8}[both laughing]
228
00:09:57,138 --> 00:09:58,430
{\an8}Wonderful.
229
00:09:58,431 --> 00:10:01,057
{\an8}- Okay. Just take a little s... No?
- [Scout] No.
230
00:10:01,058 --> 00:10:02,226
{\an8}[Wilson] Just a little sip.
231
00:10:03,060 --> 00:10:04,728
{\an8}Good job. Good job.
232
00:10:04,729 --> 00:10:07,648
{\an8}- Good. Good job, you did so...
- [doorbell rings]
233
00:10:09,358 --> 00:10:10,400
{\an8}- Hey.
- Hey.
234
00:10:10,401 --> 00:10:13,445
{\an8}- I thought that you had a late surgery.
- Oh, hi.
235
00:10:13,446 --> 00:10:14,530
{\an8}Um... Wait--
236
00:10:15,156 --> 00:10:17,782
{\an8}Did Link tell you to come rescue me?
[sighs]
237
00:10:17,783 --> 00:10:22,662
{\an8}Uh, I was gonna ask how everybody's doing,
but I think I got it.
238
00:10:22,663 --> 00:10:25,332
{\an8}- [Wilson sighs] I'm fine.
- [Shepherd] Hi, sweetie.
239
00:10:25,333 --> 00:10:28,877
{\an8}I'm sorry you're sick.
I'm just gonna take you home. [grunts]
240
00:10:28,878 --> 00:10:31,296
{\an8}Hey, do you have his lovey?
I'm just gonna take him home.
241
00:10:31,297 --> 00:10:33,882
{\an8}Despite what Link may have told you,
I'm not incompetent.
242
00:10:33,883 --> 00:10:37,218
{\an8}Uh... No. He never said that you were.
243
00:10:37,219 --> 00:10:40,055
{\an8}- I just wanna take care of my sick kid.
- Everything is under control.
244
00:10:40,056 --> 00:10:41,599
{\an8}- I've got it. I'm fine.
- Okay.
245
00:10:42,433 --> 00:10:45,143
{\an8}Well, I think we're just gonna go.
246
00:10:45,144 --> 00:10:46,812
{\an8}- [Wilson sighs]
- [Scout vomits]
247
00:10:48,397 --> 00:10:52,275
{\an8}Or maybe we will change first.
248
00:10:52,276 --> 00:10:54,486
{\an8}[Luna cries]
249
00:10:54,487 --> 00:10:55,738
{\an8}I'm coming, sweetie.
250
00:10:56,739 --> 00:10:58,908
{\an8}- [Luna] Mama!
- I'll run him a bath.
251
00:11:01,535 --> 00:11:02,994
{\an8}Joni, I'm Dr. Lincoln.
252
00:11:02,995 --> 00:11:05,246
{\an8}Have you seen Vaughn? Where... Where is he?
253
00:11:05,247 --> 00:11:06,873
{\an8}- Vaughn is...
- Boyfriend. Trauma one.
254
00:11:06,874 --> 00:11:10,543
{\an8}He's got a pink stripe in his hair,
ice-cold eyes,
255
00:11:10,544 --> 00:11:12,462
{\an8}the skull pinkie ring that I gave him.
256
00:11:12,463 --> 00:11:14,297
{\an8}- He was performing at the concert.
- [Lincoln] Clear.
257
00:11:14,298 --> 00:11:17,175
{\an8}No pneumothorax or fractures
on the chest X-ray.
258
00:11:17,176 --> 00:11:18,718
{\an8}What instrument does Vaughn play?
259
00:11:18,719 --> 00:11:21,721
{\an8}- [grunts] Air.
- She's on morphine.
260
00:11:21,722 --> 00:11:23,848
{\an8}- [Beltran] Try and hold still.
- [Joni grunts]
261
00:11:23,849 --> 00:11:27,728
{\an8}No, he plays air guitar.
Tonight was the regional championship.
262
00:11:28,437 --> 00:11:29,854
{\an8}She's got a bad pelvic fracture.
263
00:11:29,855 --> 00:11:34,901
{\an8}The scaffolding from the performance
fell... [groans] ...right into the crowd.
264
00:11:34,902 --> 00:11:36,861
{\an8}He was supposed to make it to the finals.
265
00:11:36,862 --> 00:11:38,405
{\an8}He coulda taken Scissor's title.
266
00:11:38,406 --> 00:11:39,698
{\an8}No, he would've.
267
00:11:39,699 --> 00:11:42,325
{\an8}Yeah, I'm sure he's great at "air."
268
00:11:42,326 --> 00:11:45,370
{\an8}FAST was negative.
Systolics are stable at 110.
269
00:11:45,371 --> 00:11:47,622
{\an8}- Let's get her to CT.
- Parents are on their way.
270
00:11:47,623 --> 00:11:50,125
{\an8}Oh. Uh, they're... they're not the not
the biggest fans of Vaughn.
271
00:11:50,126 --> 00:11:52,627
{\an8}Could you maybe not mention
that he's here?
272
00:11:52,628 --> 00:11:54,755
{\an8}Patient privacy laws.
We couldn't if we wanted to.
273
00:11:55,256 --> 00:11:57,967
{\an8}Griffith, would you put in
the trauma scan orders and meet us in CT?
274
00:11:58,884 --> 00:12:00,301
{\an8}[Hunt] So what we got?
275
00:12:00,302 --> 00:12:05,223
{\an8}This is Vaughn. Nineteen-year-old male.
Thoracoabdominal impalement.
276
00:12:05,224 --> 00:12:08,601
{\an8}Systolics in the low 100s.
Responding to fluids.
277
00:12:08,602 --> 00:12:09,936
{\an8}Pleasure to meet you, sir.
278
00:12:09,937 --> 00:12:11,438
{\an8}Try not to move. Save your energy.
279
00:12:11,439 --> 00:12:13,940
{\an8}Help get another IV. Give 20 of fentanyl.
280
00:12:13,941 --> 00:12:16,359
{\an8}We need a type and cross
and hang two units of O neg.
281
00:12:16,360 --> 00:12:18,987
{\an8}- Schmitt's running point on this.
- Copy that. Where'd you need me?
282
00:12:18,988 --> 00:12:20,405
{\an8}Put in the orders for CT.
283
00:12:20,406 --> 00:12:21,531
{\an8}If we can stabilize him more,
284
00:12:21,532 --> 00:12:24,117
{\an8}we might be able to run him through
the scanner on the way to the OR.
285
00:12:24,118 --> 00:12:26,369
{\an8}Can somebody get a message
to my girlfriend Joni?
286
00:12:26,370 --> 00:12:27,537
{\an8}Try not to talk.
287
00:12:27,538 --> 00:12:31,207
{\an8}- Frankly, it's a miracle you can even...
- [heart monitor blaring]
288
00:12:31,208 --> 00:12:32,292
{\an8}[Bailey] His pressure is tanking.
289
00:12:32,293 --> 00:12:33,626
{\an8}[Hunt] Blood in the Foley catheter.
290
00:12:33,627 --> 00:12:36,130
{\an8}Change of plans.
We need to get him to the OR now.
291
00:12:38,716 --> 00:12:39,716
{\an8}- Are we good?
- Uh-huh.
292
00:12:39,717 --> 00:12:40,926
{\an8}All right. Let's go.
293
00:12:41,635 --> 00:12:42,636
[Bailey] All right.
294
00:12:43,679 --> 00:12:47,140
{\an8}We got here as fast as we could.
Where is she? Can we see our Joni?
295
00:12:47,141 --> 00:12:50,435
{\an8}She's on her way to radiology,
but I will let her know you're here.
296
00:12:50,436 --> 00:12:51,895
{\an8}Thank you so much.
297
00:12:51,896 --> 00:12:55,231
{\an8}My roommate's here. Vaughn Bishop.
Rad riffer, sick hair.
298
00:12:55,232 --> 00:12:56,150
{\an8}Gish?
299
00:12:57,026 --> 00:12:59,861
{\an8}Mr. and Mrs. F. Dude, crazy night, right?
300
00:12:59,862 --> 00:13:04,282
{\an8}All those people in the crowd and
Vaughn falls and, bloosh, crushes Joni.
301
00:13:04,283 --> 00:13:06,326
{\an8}I mean, coincidence or true love?
302
00:13:06,327 --> 00:13:07,702
{\an8}How about true stupidity?
303
00:13:07,703 --> 00:13:09,370
{\an8}I'm gonna strangle that kid.
304
00:13:09,371 --> 00:13:11,664
{\an8}Let's not invoke violence
in the emergency room.
305
00:13:11,665 --> 00:13:13,792
{\an8}It was my idea for him
to climb the scaffold.
306
00:13:13,793 --> 00:13:16,127
{\an8}I built them
so he could shred off the rafters.
307
00:13:16,128 --> 00:13:18,798
{\an8}If you're gonna be cheesed at anyone,
it should be me.
308
00:13:19,507 --> 00:13:20,924
{\an8}I don't get it. She's a smart kid.
309
00:13:20,925 --> 00:13:22,634
{\an8}- Where did we go wrong?
- Sir, look--
310
00:13:22,635 --> 00:13:24,761
{\an8}No. This is gonna live
on the Internet forever.
311
00:13:24,762 --> 00:13:28,181
{\an8}Everyone will know she's the girl
who got crushed by an idiot guitar mime.
312
00:13:28,182 --> 00:13:30,016
{\an8}All due respect, air musician.
313
00:13:30,017 --> 00:13:35,146
{\an8}Why don't I show you both
to the family waiting area and... Gish?
314
00:13:35,147 --> 00:13:36,648
{\an8}I got this guy.
315
00:13:36,649 --> 00:13:37,857
[Griffith] Right this way.
316
00:13:37,858 --> 00:13:40,778
{\an8}I'll show you where
the other air musicians are waiting.
317
00:13:41,320 --> 00:13:42,153
{\an8}Uh, mister?
318
00:13:42,154 --> 00:13:45,156
{\an8}Gish. Just Gish. Like Slash.
319
00:13:45,157 --> 00:13:47,618
{\an8}Yeah. The... Yep, that makes sense.
320
00:13:53,999 --> 00:13:56,918
{\an8}- You're supposed to be sleeping.
- Well, in a dumb moment of exhaustion,
321
00:13:56,919 --> 00:13:59,629
{\an8}I gave Mr. Donovan in 2114
my cell phone number,
322
00:13:59,630 --> 00:14:01,881
{\an8}and he texted me "911"
three times in a row.
323
00:14:01,882 --> 00:14:02,966
{\an8}What did he want?
324
00:14:02,967 --> 00:14:05,886
{\an8}A hot dog.
But he called it a hot dog sandwich.
325
00:14:08,013 --> 00:14:10,849
{\an8}Also, um, every time I close my eyes,
326
00:14:10,850 --> 00:14:13,269
{\an8}I see the worst possible outcomes
for Chloe.
327
00:14:13,853 --> 00:14:16,229
{\an8}- She's here. She's getting the best care.
- [Yasuda sighs]
328
00:14:16,230 --> 00:14:18,857
{\an8}And you being sleep-deprived
won't change anything.
329
00:14:18,858 --> 00:14:21,402
{\an8}Also, isn't Mr. Donovan
on a liquids-only diet?
330
00:14:22,611 --> 00:14:24,112
{\an8}[both chuckling]
331
00:14:24,113 --> 00:14:25,405
{\an8}[alarm blares]
332
00:14:25,406 --> 00:14:27,907
{\an8}[PA announcer] Rapid response
to the second floor ICU.
333
00:14:27,908 --> 00:14:30,493
{\an8}Rapid response to the second floor ICU.
334
00:14:30,494 --> 00:14:33,080
{\an8}[keeps repeating message]
335
00:14:34,415 --> 00:14:35,874
{\an8}Mr. Riley, are you okay?
336
00:14:35,875 --> 00:14:37,625
{\an8}You tell me. [breathing heavily]
337
00:14:37,626 --> 00:14:39,961
{\an8}[Millin] Uh, pump isn't working.
There's no flow in the circuit.
338
00:14:39,962 --> 00:14:41,588
We need a new pump. ASAP.
339
00:14:41,589 --> 00:14:44,465
We need to switch over
to the emergency hand-crank or he'll code.
340
00:14:44,466 --> 00:14:45,551
Okay.
341
00:14:46,468 --> 00:14:47,302
Cannula flow?
342
00:14:47,303 --> 00:14:48,970
Am I... Am I dying?
343
00:14:48,971 --> 00:14:50,847
Just some technical difficulties,
that's all.
344
00:14:50,848 --> 00:14:52,015
Do your best to stay calm.
345
00:14:52,016 --> 00:14:53,182
[Nurse Karen] Doctor Millin.
346
00:14:53,183 --> 00:14:55,935
Sorry. Best-case scenario
on a new pump is a couple hours.
347
00:14:55,936 --> 00:14:59,564
The ECLS coordinator accidentally left
with the keys to the supply closet.
348
00:14:59,565 --> 00:15:00,648
What?
349
00:15:00,649 --> 00:15:02,233
- [phone chimes]
- [Millin grumbles]
350
00:15:02,234 --> 00:15:04,193
Dr. Ndugu's triple-A patient is tachy.
351
00:15:04,194 --> 00:15:07,031
And his quadruple bypass next door
has blood in the pleurovac.
352
00:15:07,615 --> 00:15:09,240
Wait. You're both leaving?
353
00:15:09,241 --> 00:15:11,618
Go. I can take over.
354
00:15:11,619 --> 00:15:13,745
- No. You're supposed--
- You need help. Chloe's down the hall.
355
00:15:13,746 --> 00:15:14,997
I've got this.
356
00:15:16,999 --> 00:15:18,000
[Millin sighs]
357
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
Go.
358
00:15:32,014 --> 00:15:35,266
So, I have to reconstruct
this guy's entire face,
359
00:15:35,267 --> 00:15:38,353
which is barely a face
after busting through the back windshield.
360
00:15:38,354 --> 00:15:40,021
Insert seat belt PSA here.
361
00:15:40,022 --> 00:15:41,439
Exactly.
362
00:15:41,440 --> 00:15:42,523
I get home
363
00:15:42,524 --> 00:15:45,443
- and I just wanna crawl into my bed...
- Mm-hmm.
364
00:15:45,444 --> 00:15:48,529
...and David has taken apart
our kids' marble run
365
00:15:48,530 --> 00:15:52,283
and my son is freaking out,
so now I have to reconstruct that too.
366
00:15:52,284 --> 00:15:53,576
[Altman] Of course you do.
367
00:15:53,577 --> 00:15:55,453
And he wonders why I'm not in the mood.
368
00:15:55,454 --> 00:15:57,246
Well, we're scheduling sex,
369
00:15:57,247 --> 00:15:59,582
and it's going about as well
as you could imagine.
370
00:15:59,583 --> 00:16:00,875
- Mmm.
- I'm sorry.
371
00:16:00,876 --> 00:16:03,962
That was just way more information
than you needed to know. [chuckles]
372
00:16:03,963 --> 00:16:05,630
No. You're fine.
373
00:16:05,631 --> 00:16:08,257
We're not at work.
You have to get it out somewhere.
374
00:16:08,258 --> 00:16:09,842
Isn't that what therapy is for?
375
00:16:09,843 --> 00:16:11,470
Sure. [chuckles]
376
00:16:11,971 --> 00:16:16,099
Listen, a few years back,
David and I want through a rough patch.
377
00:16:16,100 --> 00:16:20,144
We couldn't talk without arguing.
The spark was gone.
378
00:16:20,145 --> 00:16:22,397
I didn't know if we were gonna make it.
379
00:16:22,398 --> 00:16:23,857
So what did you do?
380
00:16:24,566 --> 00:16:25,693
We opened our marriage.
381
00:16:27,319 --> 00:16:28,861
- Opened as in--
- Yeah.
382
00:16:28,862 --> 00:16:31,531
We date and sleep with other people.
383
00:16:31,532 --> 00:16:33,491
- Oh.
- Mm-hmm.
384
00:16:33,492 --> 00:16:36,285
- I mean, with boundaries, of course!
- [chuckles]
385
00:16:36,286 --> 00:16:38,122
And it's not for everyone,
386
00:16:39,748 --> 00:16:41,082
but it worked wonders for us.
387
00:16:41,083 --> 00:16:43,876
Wait, you're a trauma surgeon
at Seattle Presbyterian with two kids.
388
00:16:43,877 --> 00:16:45,754
- Mm-hmm.
- How do you find the time?
389
00:16:46,797 --> 00:16:49,674
Hot. Single. Tennis pro.
390
00:16:49,675 --> 00:16:52,010
- You have time for tennis?
- [laughs]
391
00:16:52,011 --> 00:16:53,512
- I do.
- [laughs]
392
00:16:55,180 --> 00:16:56,931
- Do you want another round?
- Yes, please.
393
00:16:56,932 --> 00:16:58,850
Excuse me. Can we have another?
394
00:16:58,851 --> 00:17:00,935
[Shepherd] He's changed and bathed.
395
00:17:00,936 --> 00:17:02,854
I'm just gonna let him sleep
for half an hour
396
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
before I take him if that's okay.
397
00:17:05,232 --> 00:17:08,152
- Yeah, sure.
- Also, thank you for your clothes.
398
00:17:10,320 --> 00:17:13,282
Hey, I mean, you can tell me
where to shove it, but...
399
00:17:14,783 --> 00:17:16,117
I mean, give yourself some grace.
400
00:17:16,118 --> 00:17:18,536
It's impossible to do it all
on a good day,
401
00:17:18,537 --> 00:17:20,039
let alone when there's a sick kid.
402
00:17:22,541 --> 00:17:25,251
You know what? Forget the half hour.
Clearly, you do not want company.
403
00:17:25,252 --> 00:17:27,713
- That's fine. I'm gonna grab him.
- It's not you.
404
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
When Luna woke up sick this morning,
405
00:17:31,133 --> 00:17:36,137
she started crying and she asked
for Jessica, her day care teacher.
406
00:17:36,138 --> 00:17:37,222
Yeah.
407
00:17:38,599 --> 00:17:39,599
That sucks.
408
00:17:39,600 --> 00:17:42,810
I'm at the hospital
working 80 hours a week,
409
00:17:42,811 --> 00:17:46,398
and I don't have time
to make the... the cute lunches or, um...
410
00:17:49,068 --> 00:17:52,528
take her to, you know, story time
at the library
411
00:17:52,529 --> 00:17:55,656
or do any of the good things
that parents are supposed to do.
412
00:17:55,657 --> 00:18:00,829
All I ever do is feed her
and clothe her and bathe her.
413
00:18:02,456 --> 00:18:03,874
[chuckles, cries]
414
00:18:05,667 --> 00:18:07,460
[Shepherd] Well, if it helps,
415
00:18:07,461 --> 00:18:10,254
we don't even have
robust explicit memories
416
00:18:10,255 --> 00:18:12,757
until about seven years old.
417
00:18:12,758 --> 00:18:14,301
[laughs, sniffles]
418
00:18:15,719 --> 00:18:17,638
I just... [breathing shakily]
419
00:18:18,806 --> 00:18:21,099
I really wanted to give her the mother
that I never had.
420
00:18:21,100 --> 00:18:27,105
And instead, she's at day care all day,
developing a secure attachment to Jessica.
421
00:18:27,106 --> 00:18:29,899
And this is all while I have just one kid.
422
00:18:29,900 --> 00:18:31,652
What's gonna happen when I have two more?
423
00:18:32,945 --> 00:18:34,905
- [cries]
- Wait. You and Link?
424
00:18:36,698 --> 00:18:38,033
Oh, my God.
425
00:18:38,867 --> 00:18:40,285
[Luna cries]
426
00:18:40,994 --> 00:18:42,703
- Do you want me--
- No. I've got it.
427
00:18:42,704 --> 00:18:44,790
- [Shepherd sighs]
- [Wilson sniffles]
428
00:18:47,126 --> 00:18:48,418
- [heart monitor beeping]
- Clamp.
429
00:18:49,920 --> 00:18:53,840
- [Vaughn groans]
- Schmitt, wanna ask Kwan what he sees?
430
00:18:53,841 --> 00:18:55,467
[Kwan] I can just answer you.
431
00:18:56,176 --> 00:18:58,177
Or wait to be asked.
432
00:18:58,178 --> 00:19:00,430
- Kwan, what do you see?
- Um...
433
00:19:01,431 --> 00:19:03,099
Perforated small bowel.
434
00:19:03,100 --> 00:19:05,977
Right kidney seems involved.
Maybe a small liver lac.
435
00:19:05,978 --> 00:19:08,104
[Hunt] There's probably more.
How do you wanna handle that?
436
00:19:08,105 --> 00:19:10,898
[Schmitt] Let's pack first,
then go quadrant by quadrant.
437
00:19:10,899 --> 00:19:12,400
We'll save the scaffold for last.
438
00:19:12,401 --> 00:19:14,527
Dr. Hunt, you can pull it out slowly
439
00:19:14,528 --> 00:19:16,904
and the rest of us
will attack any problems as we go.
440
00:19:16,905 --> 00:19:18,656
All right. You heard the man.
441
00:19:18,657 --> 00:19:19,741
[Hunt] Let's get packing.
442
00:19:21,910 --> 00:19:24,704
I know it's basic,
falling for the musician.
443
00:19:24,705 --> 00:19:26,289
He is not a musician.
444
00:19:26,290 --> 00:19:28,541
My parents say
I'm making a fool of myself,
445
00:19:28,542 --> 00:19:29,793
but they're just jealous.
446
00:19:30,794 --> 00:19:33,421
I'm kissing my boyfriend on stage
at his concerts
447
00:19:33,422 --> 00:19:35,465
and they don't even hold hands anymore.
448
00:19:36,758 --> 00:19:39,594
They're probably just worried.
They don't want you to have regrets.
449
00:19:39,595 --> 00:19:42,263
He's Van Vaughn Bishop.
What would I regret?
450
00:19:42,264 --> 00:19:43,389
Haven't a clue.
451
00:19:43,390 --> 00:19:47,351
Type III pelvic fracture
with active extravasation of the contrast.
452
00:19:47,352 --> 00:19:50,563
Yeah, she's bleeding.
We should embolize before you repair it.
453
00:19:50,564 --> 00:19:52,190
[Joni] Does anybody know about Vaughn?
454
00:19:52,191 --> 00:19:55,193
I'm sorry I keep asking about him.
I just love him.
455
00:19:55,194 --> 00:19:58,363
I love him so much
I'm even willing to put up with Gish.
456
00:19:59,323 --> 00:20:00,490
What's Gish?
457
00:20:01,283 --> 00:20:02,491
You don't wanna know.
458
00:20:02,492 --> 00:20:04,745
[Mr. Riley breathing heavily]
459
00:20:06,788 --> 00:20:08,164
How's it going?
460
00:20:08,165 --> 00:20:10,625
It took me a while
to find the right speed,
461
00:20:10,626 --> 00:20:13,878
but now I'm in a groove and he's stable.
462
00:20:13,879 --> 00:20:16,172
Well, I can take over for you.
You can go be with Chloe.
463
00:20:16,173 --> 00:20:17,257
I wanna stay.
464
00:20:17,758 --> 00:20:19,842
Gives my mind something useful
to focus on.
465
00:20:19,843 --> 00:20:23,179
Plus, you've done so much for me,
I'd like to do something for you.
466
00:20:23,180 --> 00:20:26,600
Oh. I wanted to help you.
You don't owe me anything.
467
00:20:27,643 --> 00:20:28,644
I know.
468
00:20:30,103 --> 00:20:31,354
- [Millin clears throat]
- Um...
469
00:20:31,355 --> 00:20:32,773
Uh, the pump is on its way.
470
00:20:33,732 --> 00:20:37,401
I'm gonna go do my rounds,
and I'll be back by the time it gets here.
471
00:20:37,402 --> 00:20:38,945
Are you sure you're good?
472
00:20:38,946 --> 00:20:41,447
I'm single-handedly
keeping this guy alive.
473
00:20:41,448 --> 00:20:43,075
What's better than that?
474
00:20:46,245 --> 00:20:48,246
[Schmitt] I'm almost done
with the small bowel.
475
00:20:48,247 --> 00:20:49,538
[Hunt] Almost out of the abdomen.
476
00:20:49,539 --> 00:20:53,043
[Kwan] It's gonna take weeks of recovery.
He should've climbed "air scaffolding."
477
00:20:53,627 --> 00:20:55,711
Okay. This isn't the time for judgment.
478
00:20:55,712 --> 00:20:57,964
Would you go to an air guitar concert,
Dr. Bailey?
479
00:20:57,965 --> 00:21:01,551
I don't do crowds,
uh, unless it's Beyoncé.
480
00:21:02,177 --> 00:21:04,428
[Schmitt] Last serosal tear is repaired.
481
00:21:04,429 --> 00:21:06,264
We can run the bowel again at the end.
482
00:21:06,265 --> 00:21:07,890
You can continue pulling out the pipe.
483
00:21:07,891 --> 00:21:09,518
[Hunt] Okay. Here we go.
484
00:21:12,271 --> 00:21:14,981
- [Hunt] There we go.
- [Bailey] Hey, he's hemorrhaging--
485
00:21:14,982 --> 00:21:17,233
[Kwan] The rod went through the kidney
and its blood supply.
486
00:21:17,234 --> 00:21:19,986
- [Schmitt] I need suction, lap pads.
- [Kwan] Kidney's shot.
487
00:21:19,987 --> 00:21:22,947
Luckily, he can survive with only one.
Schmitt, you wanna do the honors?
488
00:21:22,948 --> 00:21:24,657
What if the other kidney
ever gets damaged?
489
00:21:24,658 --> 00:21:26,117
[Hunt] You wanna try and salvage it?
490
00:21:26,118 --> 00:21:28,536
If we did, he'd be open for longer.
491
00:21:28,537 --> 00:21:31,373
If we can't save it, we'd be risking him
becoming unstable for nothing.
492
00:21:34,793 --> 00:21:37,796
You can resect it or salvage it,
but you don't have much longer to debate.
493
00:21:39,631 --> 00:21:40,716
- Schmitt?
- [Schmitt sighs]
494
00:21:44,303 --> 00:21:46,595
Do you or Dr. Hunt wanna step in?
495
00:21:46,596 --> 00:21:47,763
I wanna salvage it.
496
00:21:47,764 --> 00:21:50,266
Are you sure? Is he sure?
Isn't the hilum injured?
497
00:21:50,267 --> 00:21:52,518
We can repair the renal artery
and then do a renorrhaphy.
498
00:21:52,519 --> 00:21:55,229
- And you think that'll work?
- I don't know, but it's the plan.
499
00:21:55,230 --> 00:21:56,522
I'm still an attending, right?
500
00:21:56,523 --> 00:21:58,025
You damn right you are.
501
00:22:00,402 --> 00:22:03,904
All right. We're saving a kidney.
[chuckles]
502
00:22:03,905 --> 00:22:05,157
6-0 prolene.
503
00:22:07,701 --> 00:22:09,328
Beats the hell out of research.
504
00:22:18,587 --> 00:22:19,587
[Wilson] What's this?
505
00:22:19,588 --> 00:22:23,341
Well, it was gonna be the best
grilled cheese sandwich you ever had,
506
00:22:23,342 --> 00:22:26,136
but I couldn't find cheese, so it's toast.
507
00:22:26,845 --> 00:22:27,846
Thank you.
508
00:22:29,139 --> 00:22:32,016
- You're a mom and a resident.
- [Wilson sighs]
509
00:22:32,017 --> 00:22:35,353
That is two impossible things
at the same time.
510
00:22:35,354 --> 00:22:38,815
I know it's gonna be hard
in the beginning and the middle,
511
00:22:39,733 --> 00:22:45,196
but I really want that big family
and I want it for Luna too, for all of us.
512
00:22:45,197 --> 00:22:49,493
I'm just so worried
that I'm gonna mess it up.
513
00:22:50,077 --> 00:22:51,328
Maybe I already have.
514
00:22:51,995 --> 00:22:53,579
You haven't messed anything up.
515
00:22:53,580 --> 00:22:56,582
And where's Link in all of this?
I mean, can you lean on him more?
516
00:22:56,583 --> 00:23:00,045
We haven't been in the best place lately.
517
00:23:02,130 --> 00:23:03,923
[Shepherd sighs]
518
00:23:03,924 --> 00:23:05,342
When he and I were together,
519
00:23:06,676 --> 00:23:08,052
I would be lying if I said
520
00:23:08,053 --> 00:23:12,390
that the years of friendship
between the two of you didn't bother me.
521
00:23:12,391 --> 00:23:17,019
But I think it was Link
who was lying all along to himself.
522
00:23:17,020 --> 00:23:19,898
I think, underneath it all,
523
00:23:20,816 --> 00:23:22,191
he always wanted you.
524
00:23:22,192 --> 00:23:25,277
[chuckles] He proposed to you
with three rings.
525
00:23:25,278 --> 00:23:28,865
I had to listen for months
about how he was so in love with you.
526
00:23:29,533 --> 00:23:30,409
Maybe.
527
00:23:31,410 --> 00:23:34,453
Or maybe he was trying
to force us into something
528
00:23:34,454 --> 00:23:36,164
because he was scared to leave.
529
00:23:37,582 --> 00:23:40,001
I'm gonna check on Scout.
You eat the toast.
530
00:23:44,381 --> 00:23:46,549
[Lincoln] You think there are
air guitar teachers?
531
00:23:46,550 --> 00:23:48,300
[Beltran] Why? You want lessons? Fluoro.
532
00:23:48,301 --> 00:23:49,760
[Lincoln] I'm wondering
how you get good at it.
533
00:23:49,761 --> 00:23:51,595
[Griffith] A lot of hours
in front of the bathroom mirror
534
00:23:51,596 --> 00:23:53,597
which, honestly,
is really where it belongs.
535
00:23:53,598 --> 00:23:55,266
[Beltran] I dunno. I think it's sweet.
536
00:23:55,267 --> 00:23:57,476
And they know what they want
and they're not holding back
537
00:23:57,477 --> 00:23:58,812
no matter how bonkers it is.
538
00:23:59,354 --> 00:24:01,480
All right. Another bleeder down.
539
00:24:01,481 --> 00:24:03,150
Griffith, go for the next one.
540
00:24:10,866 --> 00:24:12,951
Now advance until you see the extrav.
541
00:24:14,870 --> 00:24:15,871
Good.
542
00:24:16,580 --> 00:24:17,831
Now, flip the guidewire,
543
00:24:19,082 --> 00:24:21,417
and advance again. Good.
544
00:24:21,418 --> 00:24:22,669
[Griffith] Deploying the coil.
545
00:24:24,087 --> 00:24:26,255
- [Beltran] Ah, you make it look easy.
- Been practicing.
546
00:24:26,256 --> 00:24:28,048
[Beltran] It shows.
Go for the next bleeder.
547
00:24:28,049 --> 00:24:30,092
- [Millin] Okay. Thank you.
- [Yasuda groans]
548
00:24:30,093 --> 00:24:31,886
Well, the new pump is working.
549
00:24:31,887 --> 00:24:34,054
I can't believe you cranked that
for so long.
550
00:24:34,055 --> 00:24:35,139
I'm used to it.
551
00:24:35,140 --> 00:24:37,350
Grandma Servino
had an old-fashioned butter churn.
552
00:24:38,477 --> 00:24:40,811
- [alarm blaring]
- [Mr. Riley coughing]
553
00:24:40,812 --> 00:24:44,608
His sats are dropping, but the O2
on the ECMO circuit's maxed out.
554
00:24:45,192 --> 00:24:47,402
Call a rapid response.
We need to intubate.
555
00:24:50,113 --> 00:24:53,158
I know it's a little scary,
but this will help you to breathe.
556
00:24:55,243 --> 00:24:58,370
Okay. Oxygen. Like this.
557
00:24:58,371 --> 00:25:01,165
- All right. We need X-ray in here!
- One, two...
558
00:25:01,166 --> 00:25:02,249
Okay.
559
00:25:02,250 --> 00:25:03,752
- Careful. He only has one lung.
- Yeah.
560
00:25:08,507 --> 00:25:10,050
- Can you get the Ambu ready?
- Mm-hmm.
561
00:25:10,634 --> 00:25:12,426
I can see the cords.
562
00:25:12,427 --> 00:25:14,179
I'm... I'm in.
563
00:25:16,640 --> 00:25:18,558
- We need to confirm placement.
- Yeah.
564
00:25:20,435 --> 00:25:21,895
[Yasuda] I think we're okay.
565
00:25:25,440 --> 00:25:26,942
[monitor beeping]
566
00:25:27,692 --> 00:25:29,777
- His pressures are dropping.
- [Nurse Karen] I don't understand.
567
00:25:29,778 --> 00:25:32,613
The pump's on,
but the flows keep cutting out.
568
00:25:32,614 --> 00:25:34,157
Get us a visual of the chest.
569
00:25:35,951 --> 00:25:37,285
[Millin] I'm calling Dr. Ndugu.
570
00:25:37,994 --> 00:25:39,496
[phone ringing]
571
00:25:40,455 --> 00:25:42,373
Come on. Answer, answer.
572
00:25:42,374 --> 00:25:44,124
[Ndugu on phone]
Millin, tell me he's still alive.
573
00:25:44,125 --> 00:25:46,544
Still alive, but we had to intubate.
I think he's gonna code.
574
00:25:46,545 --> 00:25:49,213
There's not enough blood
moving through the ECMO machine.
575
00:25:49,214 --> 00:25:51,090
- Is that Yasuda?
- [Millin on phone] She's helping me.
576
00:25:51,091 --> 00:25:52,717
- Pressures are plummeting.
- [alarm blaring]
577
00:25:55,804 --> 00:25:56,930
[Millin] All right. X-ray's up.
578
00:25:58,932 --> 00:26:02,017
Okay. Damn it. His heart's herniating
into the right chest cavity,
579
00:26:02,018 --> 00:26:03,269
where his lung used to be.
580
00:26:03,270 --> 00:26:05,146
- So what do we do?
- All right, you'll need to--
581
00:26:05,814 --> 00:26:07,940
...to pump air... chest, okay... back over--
582
00:26:07,941 --> 00:26:09,358
- What?
- Dr. Ndugu?
583
00:26:09,359 --> 00:26:10,818
[Ndugu cutting out]
584
00:26:10,819 --> 00:26:12,945
- [phone beeping]
- Dr. Ndugu? I hate the night shift.
585
00:26:12,946 --> 00:26:16,408
It's fine. We're fine.
He said to pump air into the chest, right?
586
00:26:17,075 --> 00:26:18,326
Chest tube.
587
00:26:22,998 --> 00:26:24,415
- [Millin] I have the syringe.
- Uh-huh.
588
00:26:24,416 --> 00:26:25,749
Don't go anywhere.
589
00:26:25,750 --> 00:26:27,501
Maybe you should wait for an attending.
590
00:26:27,502 --> 00:26:29,462
- Everyone's operating.
- If we wait, he dies.
591
00:26:31,006 --> 00:26:33,592
She's going to need a new image
after every pump.
592
00:26:37,387 --> 00:26:38,680
[Yasuda sighs] Okay.
593
00:26:42,309 --> 00:26:44,686
- Did it move?
- Uh... Maybe a little. Go again.
594
00:26:47,981 --> 00:26:49,274
Air is in.
595
00:26:50,525 --> 00:26:52,902
- It moved! It moved! Pump again.
- [Yasuda] Okay.
596
00:26:56,656 --> 00:26:59,409
- [monitor beeping]
- [Yasuda] Pressure's coming up. [sighs]
597
00:27:04,706 --> 00:27:06,249
He's stabilizing.
598
00:27:08,043 --> 00:27:09,501
[Millin] Oh, my God.
599
00:27:09,502 --> 00:27:10,754
- We did it.
- [Yasuda] Yeah.
600
00:27:19,095 --> 00:27:21,388
- It's insane.
- I know.
601
00:27:21,389 --> 00:27:23,182
I get more emails from my kids' school
602
00:27:23,183 --> 00:27:25,142
than everyone else in my life
put together.
603
00:27:25,143 --> 00:27:27,603
And don't get me started
on the parent portals.
604
00:27:27,604 --> 00:27:29,396
- Oh, no. I lost my password.
- [Cass chuckles]
605
00:27:29,397 --> 00:27:33,484
Who needs a portal
when you have all those emails?
606
00:27:33,485 --> 00:27:35,111
It's crazy.
607
00:27:36,446 --> 00:27:38,280
I haven't had this much fun
in a long time.
608
00:27:38,281 --> 00:27:41,325
[sighs] Me neither. When Owen got paged,
609
00:27:41,326 --> 00:27:44,662
my first inclination was to go home
and put on a pair of sweatpants.
610
00:27:44,663 --> 00:27:47,122
- I'm glad you stayed.
- Oh, me too. You know what?
611
00:27:47,123 --> 00:27:50,376
At first I thought maybe Owen and I
needed a break from the kids,
612
00:27:50,377 --> 00:27:53,337
but maybe I just needed a break from Owen.
613
00:27:53,338 --> 00:27:54,589
Mm-hmm.
614
00:27:56,299 --> 00:27:58,092
Mmm. Whoa. Um...
615
00:27:58,093 --> 00:28:02,012
Oh. Sorry. I misread.
616
00:28:02,013 --> 00:28:04,515
- Yeah, no. [chuckles] It's...
- [Cass chuckles]
617
00:28:04,516 --> 00:28:06,975
I mean, your marriage might be open,
618
00:28:06,976 --> 00:28:08,143
but me and Owen...
619
00:28:08,144 --> 00:28:11,689
- It's... It's-It's closed. It's very closed.
- Mmm.
620
00:28:11,690 --> 00:28:14,983
Understood. Again, I'm... I'm sorry.
621
00:28:14,984 --> 00:28:17,862
- Yeah.
- Let's forget it ever happened. [chuckles]
622
00:28:20,699 --> 00:28:27,371
Mmm. You know what? It's late,
so I think I'm just gonna get a ride home.
623
00:28:27,372 --> 00:28:28,665
Sure.
624
00:28:33,002 --> 00:28:34,128
- [James] Hi.
- Hey.
625
00:28:34,129 --> 00:28:36,630
- Were you in surgery?
- No, I just like to wear the hat.
626
00:28:36,631 --> 00:28:38,967
Okay. [chuckles] How'd it go?
627
00:28:39,676 --> 00:28:40,969
I saved a man's kidney.
628
00:28:42,095 --> 00:28:43,512
How was your night?
629
00:28:43,513 --> 00:28:46,557
I spent it talking to an adult
leukemia patient.
630
00:28:46,558 --> 00:28:49,143
The one that you were going to see
five hours ago?
631
00:28:49,144 --> 00:28:52,063
Yeah, she was working through some stuff.
Didn't want to leave.
632
00:28:53,356 --> 00:28:55,817
So have you thought any more about Texas?
633
00:28:56,651 --> 00:28:57,777
Actually...
634
00:28:58,695 --> 00:29:02,115
I'm thinking
there might be more for me here.
635
00:29:03,074 --> 00:29:05,659
- Really?
- Webber offered me an attending position.
636
00:29:05,660 --> 00:29:07,495
Oh! Congratulations.
637
00:29:08,872 --> 00:29:10,372
Also there is this guy...
638
00:29:10,373 --> 00:29:12,750
- Oh, a guy? Okay.
- Mm-hmm.
639
00:29:12,751 --> 00:29:15,586
- He's very nice.
- Okay. I like nice guys.
640
00:29:15,587 --> 00:29:19,757
So as the pain meds wear off,
there's gonna be bad days and good days.
641
00:29:19,758 --> 00:29:22,050
Stick with the PT. It helps.
642
00:29:22,051 --> 00:29:25,053
And maybe skip the air guitar concerts
for a while.
643
00:29:25,054 --> 00:29:27,347
Hey, you hear that? Doctor's orders.
644
00:29:27,348 --> 00:29:29,308
Will you order the labs for the morning
645
00:29:29,309 --> 00:29:31,268
- and finish the post op note?
- Okay.
646
00:29:31,269 --> 00:29:32,729
Get some rest, okay?
647
00:29:33,813 --> 00:29:34,897
[phone ringing]
648
00:29:34,898 --> 00:29:38,276
- Oh. Could you answer it for me?
- Of course.
649
00:29:41,362 --> 00:29:45,532
- Hey, babe. Are you okay?
- I'm good. I was worried about you.
650
00:29:45,533 --> 00:29:47,034
I dreamed about you during surgery.
651
00:29:47,035 --> 00:29:48,827
You can't dream under anesthesia.
652
00:29:48,828 --> 00:29:50,537
[Joni] Aw. That's so sweet.
653
00:29:50,538 --> 00:29:52,624
[♪ "Alone" playing on phone]
654
00:29:53,708 --> 00:29:56,251
- Dude, what are you doing?
- It's mood music.
655
00:29:56,252 --> 00:29:58,253
[Vaughn]
I wish I could play for you right now.
656
00:29:58,254 --> 00:30:00,882
- Oh, my God.
- Let's give them some privacy.
657
00:30:04,260 --> 00:30:06,513
[guitar solo playing]
658
00:30:26,115 --> 00:30:30,035
♪ How do I get you alone? ♪
659
00:30:30,036 --> 00:30:31,495
I taught her that riff.
660
00:30:31,496 --> 00:30:32,996
Oh. I bet you did.
661
00:30:32,997 --> 00:30:34,332
[Gish] Yeah, you did.
662
00:30:38,336 --> 00:30:39,336
[song ends]
663
00:30:39,337 --> 00:30:41,005
[Ndugu] I'll meet you in the OR.
664
00:30:43,716 --> 00:30:45,217
Good work, Millin.
665
00:30:45,218 --> 00:30:48,096
I'd say nine times out of ten,
that man would've died tonight.
666
00:30:48,763 --> 00:30:49,763
Scrub in.
667
00:30:49,764 --> 00:30:52,224
- You can do the bronchial anastomosis.
- Really?
668
00:30:52,225 --> 00:30:54,352
After what you did tonight,
you deserve it.
669
00:30:56,604 --> 00:30:58,814
Actually, there's-there's something
I should tell you.
670
00:30:58,815 --> 00:31:01,526
Uh, when Mr. Riley...
671
00:31:02,402 --> 00:31:04,027
- Did I miss her?
- [Beltran] You're in luck.
672
00:31:04,028 --> 00:31:05,821
Transfer took forever
so they're just packing up.
673
00:31:05,822 --> 00:31:07,406
Okay. Hey.
674
00:31:07,407 --> 00:31:09,616
Dr. Schmitt. I'm leaving.
675
00:31:09,617 --> 00:31:11,702
I'm glad you didn't
before I could say goodbye.
676
00:31:11,703 --> 00:31:15,080
We couldn't have left. She's been
talking about you the whole night.
677
00:31:15,081 --> 00:31:16,499
I have something for you.
678
00:31:17,959 --> 00:31:20,168
We can't thank you enough
for taking care of our daughter.
679
00:31:20,169 --> 00:31:21,671
- Of course.
- Here.
680
00:31:22,589 --> 00:31:26,133
That's you fixing my leg on the
helicopter, so you always remember.
681
00:31:26,134 --> 00:31:27,302
[sighs]
682
00:31:28,052 --> 00:31:30,512
I love it. [chuckles] Thank you.
683
00:31:30,513 --> 00:31:33,473
[stammers]
I... I wish I had something to give you.
684
00:31:33,474 --> 00:31:35,434
It's okay. I'll never forget you.
685
00:31:35,435 --> 00:31:36,686
[chuckles]
686
00:31:38,104 --> 00:31:39,688
Thank you so much.
687
00:31:39,689 --> 00:31:40,940
Thank you, Doctor.
688
00:31:58,458 --> 00:32:00,375
I heard I might find you in here.
689
00:32:00,376 --> 00:32:02,836
[Yasuda] And I heard
I'm here because of you.
690
00:32:02,837 --> 00:32:05,005
You didn't have to give up
this surgery for me.
691
00:32:05,006 --> 00:32:09,218
You said you were trying to catch up
on your case logs, and you deserve it.
692
00:32:10,637 --> 00:32:12,304
[Millin] I'm gonna go home.
693
00:32:12,305 --> 00:32:13,765
I miss you.
694
00:32:14,599 --> 00:32:16,183
I miss us.
695
00:32:16,184 --> 00:32:19,102
I mean, I don't even know
if we were an "us",
696
00:32:19,103 --> 00:32:22,315
but that thing we started,
it made me feel...
697
00:32:24,984 --> 00:32:25,985
You shook me up.
698
00:32:27,654 --> 00:32:30,697
In a good way.
In a way I didn't even know I needed.
699
00:32:30,698 --> 00:32:32,824
And as much as I like your face,
700
00:32:32,825 --> 00:32:37,121
it is pretty impossible to read,
so I'm gonna shut up now.
701
00:32:39,916 --> 00:32:42,000
Really wish you hadn't scrubbed in yet.
702
00:32:42,001 --> 00:32:43,878
- You want your surgery back?
- No.
703
00:32:46,297 --> 00:32:48,632
I really want to kiss you.
704
00:32:48,633 --> 00:32:51,803
Right now, for a very long time.
705
00:32:55,098 --> 00:32:56,432
But, um...
706
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
Rain check?
707
00:33:01,270 --> 00:33:02,480
Hell yeah.
708
00:33:17,662 --> 00:33:21,165
[♪ "Letting Go" playing]
709
00:33:28,006 --> 00:33:35,013
♪ While the world
Spins circles round the sun ♪
710
00:33:41,477 --> 00:33:48,484
♪ We've been waking slowly one by one ♪
711
00:33:53,531 --> 00:33:59,620
♪ From other times, from other memories ♪
712
00:34:00,204 --> 00:34:02,623
♪ From other lives ♪
713
00:34:03,791 --> 00:34:08,129
♪ We are letting go ♪
714
00:34:20,183 --> 00:34:22,101
♪ We say goodbye ♪
715
00:34:23,728 --> 00:34:26,438
♪ We are letting go ♪
716
00:34:26,439 --> 00:34:28,066
Excellent work, Yasuda.
717
00:34:29,067 --> 00:34:30,568
Thank you.
718
00:34:34,822 --> 00:34:37,949
♪ Years of reaching... ♪
719
00:34:37,950 --> 00:34:39,618
- [Webber] Schmitt.
- Hey.
720
00:34:39,619 --> 00:34:41,745
I heard you were quite a hero last night.
721
00:34:41,746 --> 00:34:45,373
Dr. Webber's patting himself on the back
for offering you the attending's position.
722
00:34:45,374 --> 00:34:47,626
It was both our idea,
and it was an excellent one.
723
00:34:47,627 --> 00:34:51,089
I remember walking down these halls
as a sub-I, with you,
724
00:34:51,672 --> 00:34:53,882
dreaming that I might be an attending
here one day.
725
00:34:53,883 --> 00:34:57,637
- You've come a long way since then.
- Thanks to both of you.
726
00:35:00,098 --> 00:35:03,559
I think I would really like
being a general attending here.
727
00:35:04,185 --> 00:35:06,813
But my love is peds.
728
00:35:07,939 --> 00:35:10,358
I love the highs, and the lows, and...
729
00:35:11,192 --> 00:35:13,236
the goofy things they say.
730
00:35:13,903 --> 00:35:18,157
And that when I save a kid,
I'm... I'm not just saving a life.
731
00:35:19,242 --> 00:35:20,785
I'm saving a lifetime.
732
00:35:22,411 --> 00:35:24,705
And if I've learned anything
from the two of you,
733
00:35:25,540 --> 00:35:27,416
it's to be passionate about your work.
734
00:35:28,626 --> 00:35:30,086
So...
735
00:35:31,754 --> 00:35:34,132
I accepted the research position in Texas.
736
00:35:37,218 --> 00:35:40,763
Then I guess the only thing
left to say is...
737
00:35:42,223 --> 00:35:43,766
congratulations.
738
00:35:46,811 --> 00:35:48,354
Go make us proud.
739
00:36:00,700 --> 00:36:01,701
[song ends]
740
00:36:04,287 --> 00:36:07,123
How's Luna? Did you get some sleep?
741
00:36:08,541 --> 00:36:10,293
She's better. She's still down.
742
00:36:11,586 --> 00:36:12,670
Good.
743
00:36:15,381 --> 00:36:17,049
[sighs]
744
00:36:19,552 --> 00:36:21,678
I know this isn't what you wanted.
745
00:36:21,679 --> 00:36:22,889
What?
746
00:36:25,057 --> 00:36:27,309
I don't want to force you into something.
747
00:36:27,310 --> 00:36:29,311
It's never gonna be just us again.
748
00:36:29,312 --> 00:36:31,898
It's gonna be chaos, and I...
749
00:36:32,690 --> 00:36:34,775
I don't know. What if you leave me?
750
00:36:36,110 --> 00:36:37,195
[chuckles]
751
00:36:38,905 --> 00:36:40,197
W-Why would you say that?
752
00:36:40,198 --> 00:36:41,908
Everyone else has.
753
00:36:43,951 --> 00:36:47,663
- I don't want to do this alone.
- That's what you think of me?
754
00:36:48,789 --> 00:36:53,127
You... [sighs] You're gonna put me
in the same group
755
00:36:54,170 --> 00:36:57,840
as all the other people in your life
that have been so awful to you?
756
00:36:59,592 --> 00:37:03,303
[chuckles] Well,
it's never been just us, Jo.
757
00:37:03,304 --> 00:37:06,306
And the fact that you think
I would back out
758
00:37:06,307 --> 00:37:08,142
just because we have two more?
759
00:37:09,310 --> 00:37:10,478
[huffs]
760
00:37:11,729 --> 00:37:13,688
[Grey] Scientists call
the conscious thought
761
00:37:13,689 --> 00:37:17,193
needed to complete everyday tasks
"working memory."
762
00:37:17,735 --> 00:37:19,570
- [printer beeps, whirring]
- [Hunt gasps]
763
00:37:22,657 --> 00:37:23,991
Oh. I'm sorry. Did I wake you?
764
00:37:24,575 --> 00:37:27,035
I should get up. How was dinner?
765
00:37:27,036 --> 00:37:29,788
Oh, we ditched the restaurant
and went to the bar next door.
766
00:37:29,789 --> 00:37:33,501
Get this. Cass Beckman kissed me.
[chuckles]
767
00:37:34,460 --> 00:37:35,794
- What?
- Yeah.
768
00:37:35,795 --> 00:37:38,923
She'd had a couple glasses of wine.
We both had a couple.
769
00:37:39,632 --> 00:37:43,051
Wait, so you were both... [chuckles]
You were both drunk?
770
00:37:43,052 --> 00:37:45,345
Did you... Did you kiss her back?
771
00:37:45,346 --> 00:37:47,932
- No. She just... She got the wrong idea.
- How?
772
00:37:49,684 --> 00:37:51,185
- How?
- Yeah, how?
773
00:37:53,020 --> 00:37:55,897
- Do you think that I provoked this?
- I don't know, Teddy.
774
00:37:55,898 --> 00:37:59,192
Two minutes ago I was asleep. Now you're
telling me some woman kissed you?
775
00:37:59,193 --> 00:38:01,945
- I have to go do rounds.
- Owen, I...
776
00:38:01,946 --> 00:38:03,029
[door slams]
777
00:38:03,030 --> 00:38:05,908
[Grey] That memory is always there,
always busy.
778
00:38:06,575 --> 00:38:10,287
Getting you through the chaos of life,
one task at a time.
779
00:38:10,288 --> 00:38:13,331
- Morning.
- Is it time to go home?
780
00:38:13,332 --> 00:38:15,543
This bed's really comfy.
781
00:38:16,502 --> 00:38:20,088
- How was the chair?
- Irrelevant. I wound up working.
782
00:38:20,089 --> 00:38:21,506
[groans] I'm sorry.
783
00:38:21,507 --> 00:38:24,343
Actually, I had a pretty great night.
784
00:38:25,511 --> 00:38:26,803
Let's go home.
785
00:38:26,804 --> 00:38:28,472
[♪ "Reflections" playing]
786
00:38:30,016 --> 00:38:32,976
In some ways, that's all life really is.
787
00:38:32,977 --> 00:38:34,978
All the things we do strung together.
788
00:38:34,979 --> 00:38:37,064
♪ Moonless tonight ♪
789
00:38:38,149 --> 00:38:39,233
[line ringing]
790
00:38:41,277 --> 00:38:43,903
Hi, you've reached Molly's voicemail.
Please leave a message.
791
00:38:43,904 --> 00:38:45,488
- [Grey] This patient...
- [sighs]
792
00:38:45,489 --> 00:38:48,701
...this diagnosis, this procedure,
793
00:38:50,286 --> 00:38:51,704
this day...
794
00:38:52,621 --> 00:38:53,788
Morning.
795
00:38:53,789 --> 00:38:55,374
...this night,
796
00:38:56,834 --> 00:38:58,251
this moment...
797
00:38:58,252 --> 00:39:02,297
- How'd you sleep?
- Not great. Some alarm kept going off--
798
00:39:02,298 --> 00:39:05,885
I'm normally self-assured, very poised.
I'm on fire when I'm in the OR.
799
00:39:06,635 --> 00:39:10,389
But when I'm around you
my entire brain scrambles
800
00:39:10,973 --> 00:39:12,350
and sometimes I just...
801
00:39:13,100 --> 00:39:14,101
say things.
802
00:39:15,478 --> 00:39:17,812
You were tired and busy. It happens.
803
00:39:17,813 --> 00:39:20,649
But I do love you, Lucas Adams.
804
00:39:21,984 --> 00:39:22,818
I love you.
805
00:39:24,236 --> 00:39:25,779
It's okay i-if it's too soon.
806
00:39:25,780 --> 00:39:28,741
You don't have to say it back,
but that's how I feel.
807
00:39:34,872 --> 00:39:36,374
[phone chimes]
808
00:39:37,625 --> 00:39:38,959
[sighs]
809
00:39:40,252 --> 00:39:41,879
Crap. I'm late for rounds.
810
00:39:42,713 --> 00:39:47,676
♪ Orbiting slowly as the heavens sigh ♪
811
00:39:48,803 --> 00:39:50,387
Oh! Uh...
812
00:39:50,388 --> 00:39:51,304
I love you too.
813
00:39:51,305 --> 00:39:53,933
♪ The high and the low ♪
814
00:39:54,600 --> 00:39:58,186
♪ Balance is forming as the stars align ♪
815
00:39:58,187 --> 00:40:02,607
...this connection, this family,
this friendship.
816
00:40:02,608 --> 00:40:03,691
[sighs]
817
00:40:03,692 --> 00:40:07,029
The best part about the night shift
is having breakfast like it's dinner.
818
00:40:07,613 --> 00:40:09,614
Let's get fries at Joe's.
819
00:40:09,615 --> 00:40:11,783
Actually, I have to round
before I go home.
820
00:40:11,784 --> 00:40:14,702
- Oh, sorry. What are you doing here?
- Yeah.
821
00:40:14,703 --> 00:40:16,414
Uh, waiting for you.
822
00:40:17,373 --> 00:40:18,874
I have to tell you something.
823
00:40:20,626 --> 00:40:21,877
I took the job in Texas.
824
00:40:24,922 --> 00:40:27,006
Hey. No, no, no. Don't cry. Don't cry.
825
00:40:27,007 --> 00:40:29,634
It's okay. We... We will text all the time.
826
00:40:29,635 --> 00:40:33,304
And we can FaceTime,
watch our trashy TV shows.
827
00:40:33,305 --> 00:40:36,809
And... And you'll visit
and I-I-I'll take you for Tex-Mex,
828
00:40:37,351 --> 00:40:38,726
assuming that I like it.
829
00:40:38,727 --> 00:40:40,187
[chuckles, cries]
830
00:40:40,771 --> 00:40:45,317
- Hey. Hey.
- Damn it, Levi. [exhales sharply]
831
00:40:47,361 --> 00:40:51,781
[chuckles] Do you know what I said to...
to Bailey and Webber
832
00:40:51,782 --> 00:40:53,575
in my residency interview?
833
00:40:53,576 --> 00:40:54,659
Hmm?
834
00:40:54,660 --> 00:40:57,413
That I... I wasn't here to make friends.
[chuckles]
835
00:40:58,456 --> 00:41:00,206
I was like a reality TV contestant.
836
00:41:00,207 --> 00:41:02,418
- I was... I was focused and cutthroat.
- [chuckles]
837
00:41:05,796 --> 00:41:07,131
And then I met you.
838
00:41:10,009 --> 00:41:11,509
You're my best friend. [cries]
839
00:41:11,510 --> 00:41:14,846
Hey. We will always be besties.
840
00:41:14,847 --> 00:41:16,806
You do not need to be sad. [chuckles]
841
00:41:16,807 --> 00:41:18,559
I know, dummy. I know.
842
00:41:19,351 --> 00:41:21,687
These are happy tears. [sighs]
843
00:41:23,314 --> 00:41:24,398
Hey.
844
00:41:26,066 --> 00:41:28,319
- So you're not mad?
- Of course not.
845
00:41:29,403 --> 00:41:32,447
- You're following your dream, or whatever.
- Mmm.
846
00:41:32,448 --> 00:41:35,909
Okay, that's such a relief,
'cause I was very nervous to tell you.
847
00:41:35,910 --> 00:41:37,619
- Seriously?
- Yeah.
848
00:41:37,620 --> 00:41:38,871
I'm easy.
849
00:41:39,747 --> 00:41:41,790
Think about how hard it'll be
to tell James.
850
00:41:43,209 --> 00:41:44,210
[groans]
851
00:41:49,256 --> 00:41:51,508
- [Helm] Oh, God.
- [Grey] And somewhere in all of that,
852
00:41:51,509 --> 00:41:54,427
sleep and wake up. Sleep and wake up.
853
00:41:54,428 --> 00:41:56,054
Can we stop for doughnuts?
854
00:41:56,055 --> 00:41:57,847
I want powdered sugar.
855
00:41:57,848 --> 00:41:59,432
Like, actually just the sugar.
856
00:41:59,433 --> 00:42:01,560
Is that weird? Or a waffle.
857
00:42:02,102 --> 00:42:04,855
Maybe we should we get real breakfast.
That's healthier, right?
858
00:42:06,148 --> 00:42:08,733
Mimi? Mimi?
859
00:42:08,734 --> 00:42:10,777
- Sleep and...
- Mika!
860
00:42:10,778 --> 00:42:12,195
- [car honking]
- ...wake up.
861
00:42:12,196 --> 00:42:13,864
[crash]