1
00:00:01,001 --> 00:00:04,335
♪ Baby, you should know
All these people ♪
2
00:00:04,336 --> 00:00:05,962
Despite its complexity,
3
00:00:05,963 --> 00:00:08,883
the human brain can only focus
on about one thing at a time.
4
00:00:09,384 --> 00:00:10,635
How about we share the paté?
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,428
Teddy, I thought we said no screens.
6
00:00:13,429 --> 00:00:14,345
Yeah, I'm sorry.
7
00:00:14,346 --> 00:00:15,972
It is my last CABG patient,
8
00:00:15,973 --> 00:00:18,224
and the nurses
needed an order for a bolus.
9
00:00:18,225 --> 00:00:20,643
Maybe use an intern.
Tell them to call... Beckman.
10
00:00:20,644 --> 00:00:22,437
Well, she is my patient.
11
00:00:22,438 --> 00:00:23,521
- Hunt.
- Hey.
12
00:00:23,522 --> 00:00:24,605
Oh.
13
00:00:24,606 --> 00:00:26,649
- Altman.
- Hi.
14
00:00:26,650 --> 00:00:27,817
David, hi.
15
00:00:27,818 --> 00:00:30,278
Of course you remember
my incredible wife. Cass.
16
00:00:30,279 --> 00:00:32,530
We met at that boring dinner last year.
17
00:00:32,531 --> 00:00:33,573
Right.
18
00:00:33,574 --> 00:00:36,367
That might've been the last time
we had a sit-down dinner together.
19
00:00:36,368 --> 00:00:37,535
It might be.
20
00:00:37,536 --> 00:00:40,538
- Oh. There's a trauma coming in.
- Oh, yeah. Multiple victims.
21
00:00:40,539 --> 00:00:42,081
- No.
- Including this dinner.
22
00:00:42,082 --> 00:00:44,333
Um. Hey, wait, listen.
Why don't you two stay?
23
00:00:44,334 --> 00:00:46,252
- At least somebody can have fun.
- Oh.
24
00:00:46,253 --> 00:00:47,754
Yeah. Please, take my seat.
25
00:00:47,755 --> 00:00:50,339
Um...
26
00:00:50,340 --> 00:00:53,468
- Why not?
- Sure. Yeah. Of course. Please.
27
00:00:53,469 --> 00:00:54,844
What?
28
00:00:54,845 --> 00:00:56,514
Monotasking reduces distraction,
29
00:00:57,474 --> 00:01:01,227
sharpens attention and allows us
to operate at peak performance.
30
00:01:02,562 --> 00:01:05,273
But surgical residents don't have
that luxury.
31
00:01:06,232 --> 00:01:08,568
One thing? Try 30.
32
00:01:09,277 --> 00:01:11,277
Luna's fever is still a hundred,
33
00:01:11,278 --> 00:01:13,738
but, thankfully,
Scout has taken some Pedialyte,
34
00:01:13,739 --> 00:01:15,115
so that's something.
35
00:01:17,327 --> 00:01:19,577
Maybe I should call
and tell them I can't make it in.
36
00:01:19,578 --> 00:01:21,746
You think I can't handle two sick kids?
37
00:01:21,747 --> 00:01:23,208
You're on call. Go.
38
00:01:30,048 --> 00:01:31,547
I thought I was charging my computer.
39
00:01:31,548 --> 00:01:33,091
Yeah. My phone was at 2%.
40
00:01:33,092 --> 00:01:35,551
So you couldn't have used
one of the other 50 chargers
41
00:01:35,552 --> 00:01:36,511
we have in the house?
42
00:01:36,512 --> 00:01:39,557
Next time, I'll ignore the vomiting kid
to go find one.
43
00:01:41,017 --> 00:01:42,894
Can you move your bag?
I'm trying to clean.
44
00:01:44,437 --> 00:01:46,020
♪ Can you see it? ♪
45
00:01:46,021 --> 00:01:50,191
♪ Have a hard time believin'
I was ready to leave ♪
46
00:01:50,192 --> 00:01:53,569
♪ The man you were once is gone... ♪
47
00:01:53,570 --> 00:01:55,613
They order labs, dictate notes,
48
00:01:55,614 --> 00:01:57,657
take vitals, check drains,
49
00:01:57,658 --> 00:01:59,951
make split-second decisions
while on the move...
50
00:01:59,952 --> 00:02:01,037
It's chaos.
51
00:02:03,540 --> 00:02:05,957
Fresh from the warmer.
52
00:02:05,958 --> 00:02:07,166
Chloe, how are you feeling?
53
00:02:07,167 --> 00:02:08,835
Like I got chemo today.
54
00:02:08,836 --> 00:02:12,463
Hopefully, you'll feel a little
better after a night's sleep.
55
00:02:12,464 --> 00:02:14,050
- Thank you.
- Yeah.
56
00:02:14,634 --> 00:02:15,969
I brought one for you too.
57
00:02:16,845 --> 00:02:18,054
Thanks.
58
00:02:18,638 --> 00:02:20,721
Not sure who's more tired. Her or me.
59
00:02:20,722 --> 00:02:22,181
You have been working a lot.
60
00:02:22,182 --> 00:02:24,100
Yeah, well. Making up
for the time I took off.
61
00:02:24,101 --> 00:02:26,437
Thanks... for that too.
62
00:02:28,314 --> 00:02:29,689
Well, I'll swing by in a bit.
63
00:02:29,690 --> 00:02:31,109
And you'd better be sleeping.
64
00:02:34,988 --> 00:02:36,406
She's quality.
65
00:02:37,448 --> 00:02:39,073
- Shut up.
- But a brain can adapt
66
00:02:39,074 --> 00:02:41,784
and thrive in just about anything,
67
00:02:41,785 --> 00:02:43,204
even chaos.
68
00:02:44,497 --> 00:02:46,622
Hey. I thought you were on trauma tonight.
69
00:02:46,623 --> 00:02:49,458
I am, but I've been playing chess
with Ofelia, and it was my turn,
70
00:02:49,459 --> 00:02:50,918
so I came to check in.
71
00:02:50,919 --> 00:02:52,295
- Her leg looks good.
- Yeah.
72
00:02:52,296 --> 00:02:53,588
Her parents are on their way.
73
00:02:53,589 --> 00:02:56,465
I heard it's backed up. Hopefully,
she gets moved into rehab tonight.
74
00:02:56,466 --> 00:02:58,676
Yeah. She told me at least five times.
75
00:02:58,677 --> 00:03:01,137
I said I'd come by and see her again
before she goes.
76
00:03:01,138 --> 00:03:02,221
She's very excited.
77
00:03:02,222 --> 00:03:05,766
Hey, speaking of excitement, I heard you
got the research position with Wilkinson.
78
00:03:05,767 --> 00:03:06,851
Congrats.
79
00:03:06,852 --> 00:03:09,812
Oh. I, um...
I haven't officially accepted yet.
80
00:03:09,813 --> 00:03:11,230
That's smart. Take your time deciding.
81
00:03:11,231 --> 00:03:13,191
You think that I shouldn't take it?
You told me about it.
82
00:03:13,192 --> 00:03:15,484
No, no. It's a great opportunity.
83
00:03:15,485 --> 00:03:18,613
It just... It doesn't guarantee
a peds fellowship.
84
00:03:18,614 --> 00:03:20,198
So I don't want you to feel resentful
85
00:03:20,199 --> 00:03:22,283
if you spend a year in Texas
and it doesn't work out.
86
00:03:22,284 --> 00:03:23,870
Wait, um...
87
00:03:25,663 --> 00:03:26,998
That's Webber. Um...
88
00:03:28,166 --> 00:03:29,959
- If you were me, would you take it?
- Yeah.
89
00:03:30,460 --> 00:03:32,003
But I really love Tex-Mex.
90
00:03:38,259 --> 00:03:40,384
Hey. I heard you're going home.
91
00:03:40,385 --> 00:03:44,055
Yeah. Yeah. I hit my eighty hours
this week, so Bailey tagged me out.
92
00:03:44,056 --> 00:03:46,182
I'm just gonna crash in an on call room.
93
00:03:46,183 --> 00:03:48,059
ER consults.
94
00:03:48,060 --> 00:03:52,232
Drunk guy with an arm lac,
drunk guy with a head lac, and drunk guy...
95
00:03:52,732 --> 00:03:54,150
just drunk.
96
00:03:54,651 --> 00:03:55,858
You can pick first.
97
00:03:55,859 --> 00:03:57,860
- Have fun.
- Mm-hmm.
98
00:03:57,861 --> 00:03:59,654
- I'll catch you in the morning. Yeah?
- Yeah.
99
00:03:59,655 --> 00:04:00,698
Love you.
100
00:04:07,580 --> 00:04:08,955
Did that just happen?
101
00:04:08,956 --> 00:04:10,541
It's on replay in my head.
102
00:04:16,965 --> 00:04:18,174
Oh, God.
103
00:04:20,260 --> 00:04:21,384
Was I hearing things,
104
00:04:21,385 --> 00:04:24,262
or were you listening
to the Final Fantasy theme yesterday?
105
00:04:24,263 --> 00:04:26,681
Good ear, and yes.
106
00:04:26,682 --> 00:04:31,687
I love how the instrumentation gives
the franchise that bright, regal feel.
107
00:04:33,731 --> 00:04:35,356
How we doing, maestro?
108
00:04:35,357 --> 00:04:38,359
I'm teaching Dr. Millin
the joy of orchestration.
109
00:04:38,360 --> 00:04:40,111
Can you keep a beat, Dr. Ndugu?
110
00:04:40,112 --> 00:04:41,697
Of course. I'm a heart surgeon.
111
00:04:43,283 --> 00:04:44,448
How's he doing?
112
00:04:44,449 --> 00:04:46,993
Hemodynamically normal,
except for the past hour,
113
00:04:46,994 --> 00:04:48,997
he's a little tachycardic in the low 100s.
114
00:04:49,622 --> 00:04:51,664
Chest tube put out 50ccs overnight.
115
00:04:51,665 --> 00:04:54,335
I did walk
to a chair today,
116
00:04:55,253 --> 00:04:57,503
but I could also use a new lung.
117
00:04:57,504 --> 00:04:58,965
Well, how 'bout I go get you one?
118
00:05:01,509 --> 00:05:02,508
Don't play with me now.
119
00:05:02,509 --> 00:05:05,219
I'm going right now to procure it.
120
00:05:05,220 --> 00:05:07,722
Dr. Millin will take care of you
until I get back.
121
00:05:07,723 --> 00:05:10,433
Let's see how his heart rate does
in a 500cc bolus.
122
00:05:10,434 --> 00:05:12,018
- Mmm.
- And call me if you need me.
123
00:05:12,019 --> 00:05:13,730
You got the whole floor tonight. Yeah?
124
00:05:14,605 --> 00:05:16,107
Rest up, okay? I'll be back.
125
00:05:19,569 --> 00:05:21,652
Am I in trouble?
126
00:05:21,653 --> 00:05:25,156
We know about the peds research position
in Texas.
127
00:05:25,157 --> 00:05:28,451
They called
to get a letter of good standing.
128
00:05:28,452 --> 00:05:30,872
Oh. Um...
129
00:05:31,748 --> 00:05:32,747
I was gonna tell you.
130
00:05:32,748 --> 00:05:34,915
No, actually,
we're glad they gave us a heads-up.
131
00:05:34,916 --> 00:05:37,128
We'd like to extend an offer as well.
132
00:05:37,712 --> 00:05:39,170
General surgery attending.
133
00:05:39,171 --> 00:05:41,213
You'd have to finish your residency,
134
00:05:41,214 --> 00:05:44,300
but we wanted to let you know now
while you're making this decision.
135
00:05:44,301 --> 00:05:45,219
Okay.
136
00:05:48,264 --> 00:05:51,726
Most attendings start at this salary,
but there's room to negotiate.
137
00:05:52,602 --> 00:05:54,103
Mm-hmm.
138
00:05:54,604 --> 00:05:56,937
Uh, plus, there's seed money for research,
139
00:05:56,938 --> 00:06:00,608
a signing bonus,
healthy student loan repayment.
140
00:06:00,609 --> 00:06:01,692
I, uh...
141
00:06:01,693 --> 00:06:04,906
I really wasn't expecting this.
Um...
142
00:06:07,617 --> 00:06:09,909
- I'm not sure what to say.
- Think about it.
143
00:06:09,910 --> 00:06:12,495
Uh, better yet, let's try it out.
144
00:06:12,496 --> 00:06:15,666
You're on my service tonight,
but as the attending.
145
00:06:18,795 --> 00:06:20,797
Yeah? Okay. Let's go.
146
00:06:23,966 --> 00:06:27,760
Oh, hey. My last surgery pushed
until tomorrow. How's Scout?
147
00:06:27,761 --> 00:06:31,097
- Still sick. He threw up on his bed.
- Oh. Poor thing.
148
00:06:31,098 --> 00:06:32,515
He seemed better when I left.
149
00:06:32,516 --> 00:06:34,725
I meant Jo. I'm gonna go pick him up.
150
00:06:34,726 --> 00:06:36,477
- That'd be great.
- Okay.
151
00:06:36,478 --> 00:06:38,354
Oh. But don't tell Jo I said that.
152
00:06:38,355 --> 00:06:40,064
She's trying to do it all.
153
00:06:40,065 --> 00:06:41,275
Okay. Yeah.
154
00:06:46,614 --> 00:06:49,865
What if I say it again
but give him more time to say it back?
155
00:06:49,866 --> 00:06:52,326
Uh, I don't think
lack of time is the problem.
156
00:06:52,327 --> 00:06:53,704
Is it gonna be weird now?
157
00:06:55,289 --> 00:06:57,125
You told him you loved him at work.
158
00:06:57,834 --> 00:06:58,918
And he left you hanging.
159
00:07:00,336 --> 00:07:01,335
Yes is my answer.
160
00:07:01,336 --> 00:07:02,962
- I hate everything.
- Hey, except Adams.
161
00:07:02,963 --> 00:07:05,339
- You--
- Kwan. Griffith. Finish up and let's go.
162
00:07:05,340 --> 00:07:06,590
Multiple traumas arriving.
163
00:07:06,591 --> 00:07:08,342
Uh, you go ahead first. I'll catch up.
164
00:07:08,343 --> 00:07:09,427
Okay.
165
00:07:09,428 --> 00:07:10,638
Love you.
166
00:07:17,770 --> 00:07:19,437
Looks like someone promoted themselves.
167
00:07:19,438 --> 00:07:22,314
Webber and Bailey
offered me an attending position.
168
00:07:22,315 --> 00:07:24,275
- What? That's amazing.
- Yeah.
169
00:07:24,276 --> 00:07:26,277
Did they say anything about me?
170
00:07:26,278 --> 00:07:28,612
Well, it was an early offer
because they know about Texas.
171
00:07:28,613 --> 00:07:30,364
I'm just doing a trial run tonight.
172
00:07:30,365 --> 00:07:33,159
Where do I apply for a crappy research job
that I can leverage?
173
00:07:33,160 --> 00:07:35,995
Well, it's clinical research.
I'd be with peds patients.
174
00:07:35,996 --> 00:07:39,331
And how does James feel about you
chasing your peds dreams in Texas?
175
00:07:39,332 --> 00:07:41,083
I'm not sure.
176
00:07:41,084 --> 00:07:44,545
He got paged to a code after I told him,
and that's the last time we talked.
177
00:07:44,546 --> 00:07:46,839
I don't... I don't even
know what I'm gonna do yet.
178
00:07:46,840 --> 00:07:49,552
You got two job offers and a boyfriend.
You get zero sympathy.
179
00:07:50,136 --> 00:07:51,637
Trauma's here.
180
00:07:55,349 --> 00:07:57,516
- Schmitt.
- Schmitt. Oh. He's with me.
181
00:07:57,517 --> 00:07:58,978
Official business.
182
00:08:00,771 --> 00:08:03,230
Navy scrubs. Kinda bold, isn't it?
183
00:08:03,231 --> 00:08:04,859
Should I go change?
184
00:08:05,651 --> 00:08:07,610
Scaffolding collapse at a concert venue.
185
00:08:07,611 --> 00:08:09,778
Seventeen-year-old female. GCS 15.
186
00:08:09,779 --> 00:08:13,282
Unstable pelvis. Binder was placed
at the scene. Vitals are stable.
187
00:08:13,283 --> 00:08:14,825
Given four milligrams
of morphine en route.
188
00:08:14,826 --> 00:08:16,577
I'm Dr. Beltran.
Can you tell me your name?
189
00:08:16,578 --> 00:08:18,954
Joni. But where's Vaughn? He was on stage.
190
00:08:18,955 --> 00:08:22,500
- We'll find him for you. Your friend?
- My boyfriend and incredibly talented.
191
00:08:22,501 --> 00:08:24,043
Let's get her to trauma three.
192
00:08:24,044 --> 00:08:26,712
Okay, Schmitt. Whatever's in this rig,
we're following your lead.
193
00:08:26,713 --> 00:08:28,005
All right. Let's go.
194
00:08:28,006 --> 00:08:30,216
If you're giving away promotions,
can I be a fifth year?
195
00:08:30,217 --> 00:08:31,135
What do you think?
196
00:08:32,094 --> 00:08:33,302
Nineteen-year-old male,
197
00:08:33,303 --> 00:08:36,889
penetrating abdominal injury
after a fall from a two-story scaffolding.
198
00:08:36,890 --> 00:08:40,978
GCS 15. Systolics in the low 100s.
Received two liters of fluid.
199
00:08:42,980 --> 00:08:45,149
Trauma one, get him inside. Let's go.
200
00:09:01,457 --> 00:09:03,459
{\an8}Oh. Um...
201
00:09:04,043 --> 00:09:05,709
{\an8}I don't know what I want.
202
00:09:05,710 --> 00:09:07,797
{\an8}Thank goodness no one's asking.
203
00:09:08,381 --> 00:09:12,341
{\an8}Do you know what panisse is?
It comes with the lamb.
204
00:09:12,342 --> 00:09:14,343
{\an8}No, um, I don't.
Do you want me to look it up?
205
00:09:14,344 --> 00:09:18,097
{\an8}No. If it was any good, they'd probably
be more up-front about it on the menu.
206
00:09:18,098 --> 00:09:20,558
{\an8}Honestly,
I think the best meal I've ever had
207
00:09:20,559 --> 00:09:24,311
{\an8}was when Owen and I shared
a can of refried beans on flatbread.
208
00:09:24,312 --> 00:09:25,855
{\an8}During the Great Depression?
209
00:09:27,149 --> 00:09:28,232
{\an8}We served in the Army.
210
00:09:28,233 --> 00:09:31,318
{\an8}It turns out everything tastes better
after military rations.
211
00:09:31,319 --> 00:09:32,820
{\an8}You were in the military?
212
00:09:32,821 --> 00:09:35,239
{\an8}- Yeah. That's where we met.
- Wow.
213
00:09:35,240 --> 00:09:40,411
{\an8}You just look so poised and put together
in your boss-lady heels. Who knew?
214
00:09:40,412 --> 00:09:43,414
{\an8}Thanks. I would prefer
a T-shirt and combat boots.
215
00:09:43,415 --> 00:09:47,003
{\an8}And I would take a burger
over this menu any day.
216
00:09:48,087 --> 00:09:49,503
{\an8}Do you wanna ditch this place
217
00:09:49,504 --> 00:09:53,215
{\an8}and go somewhere that serves fries
instead of pomme frites?
218
00:09:53,216 --> 00:09:55,343
{\an8}- Yes, please. Okay.
- Oh, great.
219
00:09:57,138 --> 00:09:58,429
{\an8}Wonderful.
220
00:09:58,430 --> 00:10:01,056
{\an8}- Okay. Just take a little s... No?
- No.
221
00:10:01,057 --> 00:10:02,226
{\an8}Just a little sip.
222
00:10:03,060 --> 00:10:04,727
{\an8}Good job. Good job.
223
00:10:04,728 --> 00:10:07,648
{\an8}Good. Good job, you did so...
224
00:10:09,358 --> 00:10:10,399
{\an8}- Hey.
- Hey.
225
00:10:10,400 --> 00:10:13,444
{\an8}- I thought that you had a late surgery.
- Oh, hi.
226
00:10:13,445 --> 00:10:14,530
{\an8}Um... Wait--
227
00:10:15,156 --> 00:10:17,781
{\an8}Did Link tell you to come rescue me?
228
00:10:17,782 --> 00:10:22,661
{\an8}Uh, I was gonna ask how everybody's doing,
but I think I got it.
229
00:10:22,662 --> 00:10:25,331
{\an8}- I'm fine.
- Hi, sweetie.
230
00:10:25,332 --> 00:10:28,876
{\an8}I'm sorry you're sick.
I'm just gonna take you home.
231
00:10:28,877 --> 00:10:31,295
{\an8}Hey, do you have his lovey?
I'm just gonna take him home.
232
00:10:31,296 --> 00:10:33,881
{\an8}Despite what Link may have told you,
I'm not incompetent.
233
00:10:33,882 --> 00:10:37,217
{\an8}Uh... No. He never said that you were.
234
00:10:37,218 --> 00:10:40,054
{\an8}- I just wanna take care of my sick kid.
- Everything is under control.
235
00:10:40,055 --> 00:10:41,599
{\an8}- I've got it. I'm fine.
- Okay.
236
00:10:42,433 --> 00:10:45,143
{\an8}Well, I think we're just gonna go.
237
00:10:48,397 --> 00:10:52,275
{\an8}Or maybe we will change first.
238
00:10:54,487 --> 00:10:55,738
{\an8}I'm coming, sweetie.
239
00:10:56,739 --> 00:10:58,908
{\an8}- Mama!
- I'll run him a bath.
240
00:11:01,535 --> 00:11:02,993
{\an8}Joni, I'm Dr. Lincoln.
241
00:11:02,994 --> 00:11:05,245
{\an8}Have you seen Vaughn? Where... Where is he?
242
00:11:05,246 --> 00:11:06,872
{\an8}- Vaughn is...
- Boyfriend. Trauma one.
243
00:11:06,873 --> 00:11:10,542
{\an8}He's got a pink stripe in his hair,
ice-cold eyes,
244
00:11:10,543 --> 00:11:12,461
{\an8}the skull pinkie ring that I gave him.
245
00:11:12,462 --> 00:11:14,296
{\an8}- He was performing at the concert.
- Clear.
246
00:11:14,297 --> 00:11:17,174
{\an8}No pneumothorax or fractures
on the chest X-ray.
247
00:11:17,175 --> 00:11:18,717
{\an8}What instrument does Vaughn play?
248
00:11:18,718 --> 00:11:21,720
{\an8}- Air.
- She's on morphine.
249
00:11:21,721 --> 00:11:23,847
{\an8}Try and hold still.
250
00:11:23,848 --> 00:11:27,728
{\an8}No, he plays air guitar.
Tonight was the regional championship.
251
00:11:28,437 --> 00:11:29,853
{\an8}She's got a bad pelvic fracture.
252
00:11:29,854 --> 00:11:34,900
{\an8}The scaffolding from the performance
fell... [groans] ...right into the crowd.
253
00:11:34,901 --> 00:11:36,860
{\an8}He was supposed to make it to the finals.
254
00:11:36,861 --> 00:11:38,404
{\an8}He coulda taken Scissor's title.
255
00:11:38,405 --> 00:11:39,697
{\an8}No, he would've.
256
00:11:39,698 --> 00:11:42,324
{\an8}Yeah, I'm sure he's great at "air."
257
00:11:42,325 --> 00:11:45,369
{\an8}FAST was negative.
Systolics are stable at 110.
258
00:11:45,370 --> 00:11:47,621
{\an8}- Let's get her to CT.
- Parents are on their way.
259
00:11:47,622 --> 00:11:50,124
{\an8}Oh. Uh, they're... they're not the not
the biggest fans of Vaughn.
260
00:11:50,125 --> 00:11:52,626
{\an8}Could you maybe not mention
that he's here?
261
00:11:52,627 --> 00:11:54,755
{\an8}Patient privacy laws.
We couldn't if we wanted to.
262
00:11:55,256 --> 00:11:57,967
{\an8}Griffith, would you put in
the trauma scan orders and meet us in CT?
263
00:11:58,884 --> 00:12:00,300
{\an8}So what we got?
264
00:12:00,301 --> 00:12:05,222
{\an8}This is Vaughn. Nineteen-year-old male.
Thoracoabdominal impalement.
265
00:12:05,223 --> 00:12:08,600
{\an8}Systolics in the low 100s.
Responding to fluids.
266
00:12:08,601 --> 00:12:09,935
{\an8}Pleasure to meet you, sir.
267
00:12:09,936 --> 00:12:11,437
{\an8}Try not to move. Save your energy.
268
00:12:11,438 --> 00:12:13,939
{\an8}Help get another IV. Give 20 of fentanyl.
269
00:12:13,940 --> 00:12:16,358
{\an8}We need a type and cross
and hang two units of O neg.
270
00:12:16,359 --> 00:12:18,986
{\an8}- Schmitt's running point on this.
- Copy that. Where'd you need me?
271
00:12:18,987 --> 00:12:20,404
{\an8}Put in the orders for CT.
272
00:12:20,405 --> 00:12:21,530
{\an8}If we can stabilize him more,
273
00:12:21,531 --> 00:12:24,116
{\an8}we might be able to run him through
the scanner on the way to the OR.
274
00:12:24,117 --> 00:12:26,368
{\an8}Can somebody get a message
to my girlfriend Joni?
275
00:12:26,369 --> 00:12:27,536
{\an8}Try not to talk.
276
00:12:27,537 --> 00:12:31,206
{\an8}Frankly, it's a miracle you can even...
277
00:12:31,207 --> 00:12:32,291
{\an8}His pressure is tanking.
278
00:12:32,292 --> 00:12:33,625
{\an8}Blood in the Foley catheter.
279
00:12:33,626 --> 00:12:36,130
{\an8}Change of plans.
We need to get him to the OR now.
280
00:12:38,716 --> 00:12:39,715
{\an8}- Are we good?
- Uh-huh.
281
00:12:39,716 --> 00:12:40,926
{\an8}All right. Let's go.
282
00:12:41,635 --> 00:12:42,636
All right.
283
00:12:43,679 --> 00:12:47,139
{\an8}We got here as fast as we could.
Where is she? Can we see our Joni?
284
00:12:47,140 --> 00:12:50,434
{\an8}She's on her way to radiology,
but I will let her know you're here.
285
00:12:50,435 --> 00:12:51,894
{\an8}Thank you so much.
286
00:12:51,895 --> 00:12:55,230
{\an8}My roommate's here. Vaughn Bishop.
Rad riffer, sick hair.
287
00:12:55,231 --> 00:12:56,150
{\an8}Gish?
288
00:12:57,026 --> 00:12:59,860
{\an8}Mr. and Mrs. F. Dude, crazy night, right?
289
00:12:59,861 --> 00:13:04,281
{\an8}All those people in the crowd and
Vaughn falls and, bloosh, crushes Joni.
290
00:13:04,282 --> 00:13:06,325
{\an8}I mean, coincidence or true love?
291
00:13:06,326 --> 00:13:07,701
{\an8}How about true stupidity?
292
00:13:07,702 --> 00:13:09,369
{\an8}I'm gonna strangle that kid.
293
00:13:09,370 --> 00:13:11,663
{\an8}Let's not invoke violence
in the emergency room.
294
00:13:11,664 --> 00:13:13,791
{\an8}It was my idea for him
to climb the scaffold.
295
00:13:13,792 --> 00:13:16,126
{\an8}I built them
so he could shred off the rafters.
296
00:13:16,127 --> 00:13:18,798
{\an8}If you're gonna be cheesed at anyone,
it should be me.
297
00:13:19,507 --> 00:13:20,923
{\an8}I don't get it. She's a smart kid.
298
00:13:20,924 --> 00:13:22,633
{\an8}- Where did we go wrong?
- Sir, look--
299
00:13:22,634 --> 00:13:24,760
{\an8}No. This is gonna live
on the Internet forever.
300
00:13:24,761 --> 00:13:28,180
{\an8}Everyone will know she's the girl
who got crushed by an idiot guitar mime.
301
00:13:28,181 --> 00:13:30,015
{\an8}All due respect, air musician.
302
00:13:30,016 --> 00:13:35,145
{\an8}Why don't I show you both
to the family waiting area and... Gish?
303
00:13:35,146 --> 00:13:36,647
{\an8}I got this guy.
304
00:13:36,648 --> 00:13:37,856
Right this way.
305
00:13:37,857 --> 00:13:40,778
{\an8}I'll show you where
the other air musicians are waiting.
306
00:13:41,320 --> 00:13:42,152
{\an8}Uh, mister?
307
00:13:42,153 --> 00:13:45,155
{\an8}Gish. Just Gish. Like Slash.
308
00:13:45,156 --> 00:13:47,618
{\an8}Yeah. The... Yep, that makes sense.
309
00:13:53,999 --> 00:13:56,917
{\an8}- You're supposed to be sleeping.
- Well, in a dumb moment of exhaustion,
310
00:13:56,918 --> 00:13:59,628
{\an8}I gave Mr. Donovan in 2114
my cell phone number,
311
00:13:59,629 --> 00:14:01,880
{\an8}and he texted me "911"
three times in a row.
312
00:14:01,881 --> 00:14:02,965
{\an8}What did he want?
313
00:14:02,966 --> 00:14:05,886
{\an8}A hot dog.
But he called it a hot dog sandwich.
314
00:14:08,013 --> 00:14:10,848
{\an8}Also, um, every time I close my eyes,
315
00:14:10,849 --> 00:14:13,269
{\an8}I see the worst possible outcomes
for Chloe.
316
00:14:13,853 --> 00:14:16,228
{\an8}She's here. She's getting the best care.
317
00:14:16,229 --> 00:14:18,856
{\an8}And you being sleep-deprived
won't change anything.
318
00:14:18,857 --> 00:14:21,402
{\an8}Also, isn't Mr. Donovan
on a liquids-only diet?
319
00:14:25,406 --> 00:14:27,906
{\an8}Rapid response
to the second floor ICU.
320
00:14:27,907 --> 00:14:30,493
{\an8}Rapid response to the second floor ICU.
321
00:14:34,415 --> 00:14:35,873
{\an8}Mr. Riley, are you okay?
322
00:14:35,874 --> 00:14:37,624
{\an8}You tell me.
323
00:14:37,625 --> 00:14:39,960
{\an8}Uh, pump isn't working.
There's no flow in the circuit.
324
00:14:39,961 --> 00:14:41,587
We need a new pump. ASAP.
325
00:14:41,588 --> 00:14:44,464
We need to switch over
to the emergency hand-crank or he'll code.
326
00:14:44,465 --> 00:14:45,551
Okay.
327
00:14:46,468 --> 00:14:47,301
Cannula flow?
328
00:14:47,302 --> 00:14:48,969
Am I... Am I dying?
329
00:14:48,970 --> 00:14:50,846
Just some technical difficulties,
that's all.
330
00:14:50,847 --> 00:14:52,014
Do your best to stay calm.
331
00:14:52,015 --> 00:14:53,181
Doctor Millin.
332
00:14:53,182 --> 00:14:55,934
Sorry. Best-case scenario
on a new pump is a couple hours.
333
00:14:55,935 --> 00:14:59,563
The ECLS coordinator accidentally left
with the keys to the supply closet.
334
00:14:59,564 --> 00:15:00,648
What?
335
00:15:02,234 --> 00:15:04,192
Dr. Ndugu's triple-A patient is tachy.
336
00:15:04,193 --> 00:15:07,031
And his quadruple bypass next door
has blood in the pleurovac.
337
00:15:07,615 --> 00:15:09,239
Wait. You're both leaving?
338
00:15:09,240 --> 00:15:11,617
Go. I can take over.
339
00:15:11,618 --> 00:15:13,744
- No. You're supposed--
- You need help. Chloe's down the hall.
340
00:15:13,745 --> 00:15:14,997
I've got this.
341
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
Go.
342
00:15:32,014 --> 00:15:35,265
So, I have to reconstruct
this guy's entire face,
343
00:15:35,266 --> 00:15:38,352
which is barely a face
after busting through the back windshield.
344
00:15:38,353 --> 00:15:40,020
Insert seat belt PSA here.
345
00:15:40,021 --> 00:15:41,438
Exactly.
346
00:15:41,439 --> 00:15:42,522
I get home
347
00:15:42,523 --> 00:15:45,442
- and I just wanna crawl into my bed...
- Mm-hmm.
348
00:15:45,443 --> 00:15:48,528
...and David has taken apart
our kids' marble run
349
00:15:48,529 --> 00:15:52,282
and my son is freaking out,
so now I have to reconstruct that too.
350
00:15:52,283 --> 00:15:53,575
Of course you do.
351
00:15:53,576 --> 00:15:55,452
And he wonders why I'm not in the mood.
352
00:15:55,453 --> 00:15:57,245
Well, we're scheduling sex,
353
00:15:57,246 --> 00:15:59,581
and it's going about as well
as you could imagine.
354
00:15:59,582 --> 00:16:00,874
- Mmm.
- I'm sorry.
355
00:16:00,875 --> 00:16:03,961
That was just way more information
than you needed to know.
356
00:16:03,962 --> 00:16:05,629
No. You're fine.
357
00:16:05,630 --> 00:16:08,256
We're not at work.
You have to get it out somewhere.
358
00:16:08,257 --> 00:16:09,841
Isn't that what therapy is for?
359
00:16:09,842 --> 00:16:11,470
Sure.
360
00:16:11,971 --> 00:16:16,098
Listen, a few years back,
David and I want through a rough patch.
361
00:16:16,099 --> 00:16:20,143
We couldn't talk without arguing.
The spark was gone.
362
00:16:20,144 --> 00:16:22,396
I didn't know if we were gonna make it.
363
00:16:22,397 --> 00:16:23,857
So what did you do?
364
00:16:24,566 --> 00:16:25,693
We opened our marriage.
365
00:16:27,319 --> 00:16:28,860
- Opened as in--
- Yeah.
366
00:16:28,861 --> 00:16:31,530
We date and sleep with other people.
367
00:16:31,531 --> 00:16:33,490
- Oh.
- Mm-hmm.
368
00:16:33,491 --> 00:16:36,284
I mean, with boundaries, of course!
369
00:16:36,285 --> 00:16:38,122
And it's not for everyone,
370
00:16:39,748 --> 00:16:41,081
but it worked wonders for us.
371
00:16:41,082 --> 00:16:43,875
Wait, you're a trauma surgeon
at Seattle Presbyterian with two kids.
372
00:16:43,876 --> 00:16:45,754
- Mm-hmm.
- How do you find the time?
373
00:16:46,797 --> 00:16:49,673
Hot. Single. Tennis pro.
374
00:16:49,674 --> 00:16:52,009
You have time for tennis?
375
00:16:52,010 --> 00:16:53,512
I do.
376
00:16:55,180 --> 00:16:56,930
- Do you want another round?
- Yes, please.
377
00:16:56,931 --> 00:16:58,849
Excuse me. Can we have another?
378
00:16:58,850 --> 00:17:00,934
He's changed and bathed.
379
00:17:00,935 --> 00:17:02,853
I'm just gonna let him sleep
for half an hour
380
00:17:02,854 --> 00:17:04,356
before I take him if that's okay.
381
00:17:05,232 --> 00:17:08,152
- Yeah, sure.
- Also, thank you for your clothes.
382
00:17:10,320 --> 00:17:13,282
Hey, I mean, you can tell me
where to shove it, but...
383
00:17:14,783 --> 00:17:16,116
I mean, give yourself some grace.
384
00:17:16,117 --> 00:17:18,535
It's impossible to do it all
on a good day,
385
00:17:18,536 --> 00:17:20,039
let alone when there's a sick kid.
386
00:17:22,541 --> 00:17:25,250
You know what? Forget the half hour.
Clearly, you do not want company.
387
00:17:25,251 --> 00:17:27,713
- That's fine. I'm gonna grab him.
- It's not you.
388
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
When Luna woke up sick this morning,
389
00:17:31,133 --> 00:17:36,136
she started crying and she asked
for Jessica, her day care teacher.
390
00:17:36,137 --> 00:17:37,222
Yeah.
391
00:17:38,599 --> 00:17:39,598
That sucks.
392
00:17:39,599 --> 00:17:42,809
I'm at the hospital
working 80 hours a week,
393
00:17:42,810 --> 00:17:46,398
and I don't have time
to make the... the cute lunches or, um...
394
00:17:49,068 --> 00:17:52,527
take her to, you know, story time
at the library
395
00:17:52,528 --> 00:17:55,655
or do any of the good things
that parents are supposed to do.
396
00:17:55,656 --> 00:18:00,829
All I ever do is feed her
and clothe her and bathe her.
397
00:18:05,667 --> 00:18:07,459
Well, if it helps,
398
00:18:07,460 --> 00:18:10,253
we don't even have
robust explicit memories
399
00:18:10,254 --> 00:18:12,757
until about seven years old.
400
00:18:15,719 --> 00:18:17,638
I just...
401
00:18:18,806 --> 00:18:21,098
I really wanted to give her the mother
that I never had.
402
00:18:21,099 --> 00:18:27,104
And instead, she's at day care all day,
developing a secure attachment to Jessica.
403
00:18:27,105 --> 00:18:29,898
And this is all while I have just one kid.
404
00:18:29,899 --> 00:18:31,652
What's gonna happen when I have two more?
405
00:18:32,945 --> 00:18:34,905
Wait. You and Link?
406
00:18:36,698 --> 00:18:38,033
Oh, my God.
407
00:18:40,994 --> 00:18:42,703
- Do you want me--
- No. I've got it.
408
00:18:47,126 --> 00:18:48,418
Clamp.
409
00:18:49,920 --> 00:18:53,839
Schmitt, wanna ask Kwan what he sees?
410
00:18:53,840 --> 00:18:55,467
I can just answer you.
411
00:18:56,176 --> 00:18:58,176
Or wait to be asked.
412
00:18:58,177 --> 00:19:00,430
- Kwan, what do you see?
- Um...
413
00:19:01,431 --> 00:19:03,098
Perforated small bowel.
414
00:19:03,099 --> 00:19:05,976
Right kidney seems involved.
Maybe a small liver lac.
415
00:19:05,977 --> 00:19:08,103
There's probably more.
How do you wanna handle that?
416
00:19:08,104 --> 00:19:10,897
Let's pack first,
then go quadrant by quadrant.
417
00:19:10,898 --> 00:19:12,399
We'll save the scaffold for last.
418
00:19:12,400 --> 00:19:14,526
Dr. Hunt, you can pull it out slowly
419
00:19:14,527 --> 00:19:16,903
and the rest of us
will attack any problems as we go.
420
00:19:16,904 --> 00:19:18,655
All right. You heard the man.
421
00:19:18,656 --> 00:19:19,741
Let's get packing.
422
00:19:21,910 --> 00:19:24,703
I know it's basic,
falling for the musician.
423
00:19:24,704 --> 00:19:26,288
He is not a musician.
424
00:19:26,289 --> 00:19:28,540
My parents say
I'm making a fool of myself,
425
00:19:28,541 --> 00:19:29,793
but they're just jealous.
426
00:19:30,794 --> 00:19:33,420
I'm kissing my boyfriend on stage
at his concerts
427
00:19:33,421 --> 00:19:35,465
and they don't even hold hands anymore.
428
00:19:36,758 --> 00:19:39,593
They're probably just worried.
They don't want you to have regrets.
429
00:19:39,594 --> 00:19:42,262
He's Van Vaughn Bishop.
What would I regret?
430
00:19:42,263 --> 00:19:43,388
Haven't a clue.
431
00:19:43,389 --> 00:19:47,350
Type III pelvic fracture
with active extravasation of the contrast.
432
00:19:47,351 --> 00:19:50,562
Yeah, she's bleeding.
We should embolize before you repair it.
433
00:19:50,563 --> 00:19:52,189
Does anybody know about Vaughn?
434
00:19:52,190 --> 00:19:55,192
I'm sorry I keep asking about him.
I just love him.
435
00:19:55,193 --> 00:19:58,363
I love him so much
I'm even willing to put up with Gish.
436
00:19:59,323 --> 00:20:00,490
What's Gish?
437
00:20:01,283 --> 00:20:02,491
You don't wanna know.
438
00:20:06,788 --> 00:20:08,163
How's it going?
439
00:20:08,164 --> 00:20:10,624
It took me a while
to find the right speed,
440
00:20:10,625 --> 00:20:13,877
but now I'm in a groove and he's stable.
441
00:20:13,878 --> 00:20:16,171
Well, I can take over for you.
You can go be with Chloe.
442
00:20:16,172 --> 00:20:17,257
I wanna stay.
443
00:20:17,758 --> 00:20:19,841
Gives my mind something useful
to focus on.
444
00:20:19,842 --> 00:20:23,178
Plus, you've done so much for me,
I'd like to do something for you.
445
00:20:23,179 --> 00:20:26,600
Oh. I wanted to help you.
You don't owe me anything.
446
00:20:27,643 --> 00:20:28,644
I know.
447
00:20:30,103 --> 00:20:31,353
Um...
448
00:20:31,354 --> 00:20:32,773
Uh, the pump is on its way.
449
00:20:33,732 --> 00:20:37,400
I'm gonna go do my rounds,
and I'll be back by the time it gets here.
450
00:20:37,401 --> 00:20:38,944
Are you sure you're good?
451
00:20:38,945 --> 00:20:41,446
I'm single-handedly
keeping this guy alive.
452
00:20:41,447 --> 00:20:43,075
What's better than that?
453
00:20:46,245 --> 00:20:48,245
I'm almost done
with the small bowel.
454
00:20:48,246 --> 00:20:49,537
Almost out of the abdomen.
455
00:20:49,538 --> 00:20:53,043
It's gonna take weeks of recovery.
He should've climbed "air scaffolding."
456
00:20:53,627 --> 00:20:55,710
Okay. This isn't the time for judgment.
457
00:20:55,711 --> 00:20:57,963
Would you go to an air guitar concert,
Dr. Bailey?
458
00:20:57,964 --> 00:21:01,551
I don't do crowds,
uh, unless it's Beyoncé.
459
00:21:02,177 --> 00:21:04,427
Last serosal tear is repaired.
460
00:21:04,428 --> 00:21:06,263
We can run the bowel again at the end.
461
00:21:06,264 --> 00:21:07,889
You can continue pulling out the pipe.
462
00:21:07,890 --> 00:21:09,518
Okay. Here we go.
463
00:21:12,271 --> 00:21:14,980
- There we go.
- Hey, he's hemorrhaging--
464
00:21:14,981 --> 00:21:17,232
The rod went through the kidney
and its blood supply.
465
00:21:17,233 --> 00:21:19,985
- I need suction, lap pads.
- Kidney's shot.
466
00:21:19,986 --> 00:21:22,946
Luckily, he can survive with only one.
Schmitt, you wanna do the honors?
467
00:21:22,947 --> 00:21:24,656
What if the other kidney
ever gets damaged?
468
00:21:24,657 --> 00:21:26,116
You wanna try and salvage it?
469
00:21:26,117 --> 00:21:28,535
If we did, he'd be open for longer.
470
00:21:28,536 --> 00:21:31,373
If we can't save it, we'd be risking him
becoming unstable for nothing.
471
00:21:34,793 --> 00:21:37,796
You can resect it or salvage it,
but you don't have much longer to debate.
472
00:21:39,631 --> 00:21:40,716
Schmitt?
473
00:21:44,303 --> 00:21:46,594
Do you or Dr. Hunt wanna step in?
474
00:21:46,595 --> 00:21:47,762
I wanna salvage it.
475
00:21:47,763 --> 00:21:50,265
Are you sure? Is he sure?
Isn't the hilum injured?
476
00:21:50,266 --> 00:21:52,517
We can repair the renal artery
and then do a renorrhaphy.
477
00:21:52,518 --> 00:21:55,228
- And you think that'll work?
- I don't know, but it's the plan.
478
00:21:55,229 --> 00:21:56,521
I'm still an attending, right?
479
00:21:56,522 --> 00:21:58,025
You damn right you are.
480
00:22:00,402 --> 00:22:03,903
All right. We're saving a kidney.
481
00:22:03,904 --> 00:22:05,157
6-0 prolene.
482
00:22:07,701 --> 00:22:09,328
Beats the hell out of research.
483
00:22:18,587 --> 00:22:19,586
What's this?
484
00:22:19,587 --> 00:22:23,340
Well, it was gonna be the best
grilled cheese sandwich you ever had,
485
00:22:23,341 --> 00:22:26,136
but I couldn't find cheese, so it's toast.
486
00:22:26,845 --> 00:22:27,846
Thank you.
487
00:22:29,139 --> 00:22:32,015
You're a mom and a resident.
488
00:22:32,016 --> 00:22:35,352
That is two impossible things
at the same time.
489
00:22:35,353 --> 00:22:38,815
I know it's gonna be hard
in the beginning and the middle,
490
00:22:39,733 --> 00:22:45,195
but I really want that big family
and I want it for Luna too, for all of us.
491
00:22:45,196 --> 00:22:49,493
I'm just so worried
that I'm gonna mess it up.
492
00:22:50,077 --> 00:22:51,328
Maybe I already have.
493
00:22:51,995 --> 00:22:53,578
You haven't messed anything up.
494
00:22:53,579 --> 00:22:56,581
And where's Link in all of this?
I mean, can you lean on him more?
495
00:22:56,582 --> 00:23:00,045
We haven't been in the best place lately.
496
00:23:03,924 --> 00:23:05,342
When he and I were together,
497
00:23:06,676 --> 00:23:08,051
I would be lying if I said
498
00:23:08,052 --> 00:23:12,389
that the years of friendship
between the two of you didn't bother me.
499
00:23:12,390 --> 00:23:17,018
But I think it was Link
who was lying all along to himself.
500
00:23:17,019 --> 00:23:19,898
I think, underneath it all,
501
00:23:20,816 --> 00:23:22,190
he always wanted you.
502
00:23:22,191 --> 00:23:25,276
He proposed to you
with three rings.
503
00:23:25,277 --> 00:23:28,865
I had to listen for months
about how he was so in love with you.
504
00:23:29,533 --> 00:23:30,409
Maybe.
505
00:23:31,410 --> 00:23:34,452
Or maybe he was trying
to force us into something
506
00:23:34,453 --> 00:23:36,164
because he was scared to leave.
507
00:23:37,582 --> 00:23:40,001
I'm gonna check on Scout.
You eat the toast.
508
00:23:44,381 --> 00:23:46,548
You think there are
air guitar teachers?
509
00:23:46,549 --> 00:23:48,299
Why? You want lessons? Fluoro.
510
00:23:48,300 --> 00:23:49,759
I'm wondering
how you get good at it.
511
00:23:49,760 --> 00:23:51,594
A lot of hours
in front of the bathroom mirror
512
00:23:51,595 --> 00:23:53,596
which, honestly,
is really where it belongs.
513
00:23:53,597 --> 00:23:55,265
I dunno. I think it's sweet.
514
00:23:55,266 --> 00:23:57,475
And they know what they want
and they're not holding back
515
00:23:57,476 --> 00:23:58,812
no matter how bonkers it is.
516
00:23:59,354 --> 00:24:01,479
All right. Another bleeder down.
517
00:24:01,480 --> 00:24:03,150
Griffith, go for the next one.
518
00:24:10,866 --> 00:24:12,951
Now advance until you see the extrav.
519
00:24:14,870 --> 00:24:15,871
Good.
520
00:24:16,580 --> 00:24:17,831
Now, flip the guidewire,
521
00:24:19,082 --> 00:24:21,416
and advance again. Good.
522
00:24:21,417 --> 00:24:22,669
Deploying the coil.
523
00:24:24,087 --> 00:24:26,254
- Ah, you make it look easy.
- Been practicing.
524
00:24:26,255 --> 00:24:28,047
It shows.
Go for the next bleeder.
525
00:24:28,048 --> 00:24:30,091
Okay. Thank you.
526
00:24:30,092 --> 00:24:31,885
Well, the new pump is working.
527
00:24:31,886 --> 00:24:34,053
I can't believe you cranked that
for so long.
528
00:24:34,054 --> 00:24:35,138
I'm used to it.
529
00:24:35,139 --> 00:24:37,350
Grandma Servino
had an old-fashioned butter churn.
530
00:24:40,812 --> 00:24:44,608
His sats are dropping, but the O2
on the ECMO circuit's maxed out.
531
00:24:45,192 --> 00:24:47,402
Call a rapid response.
We need to intubate.
532
00:24:50,113 --> 00:24:53,158
I know it's a little scary,
but this will help you to breathe.
533
00:24:55,243 --> 00:24:58,369
Okay. Oxygen. Like this.
534
00:24:58,370 --> 00:25:01,164
- All right. We need X-ray in here!
- One, two...
535
00:25:01,165 --> 00:25:02,248
Okay.
536
00:25:02,249 --> 00:25:03,752
- Careful. He only has one lung.
- Yeah.
537
00:25:08,507 --> 00:25:10,050
- Can you get the Ambu ready?
- Mm-hmm.
538
00:25:10,634 --> 00:25:12,425
I can see the cords.
539
00:25:12,426 --> 00:25:14,179
I'm... I'm in.
540
00:25:16,640 --> 00:25:18,558
- We need to confirm placement.
- Yeah.
541
00:25:20,435 --> 00:25:21,895
I think we're okay.
542
00:25:27,692 --> 00:25:29,776
- His pressures are dropping.
- I don't understand.
543
00:25:29,777 --> 00:25:32,612
The pump's on,
but the flows keep cutting out.
544
00:25:32,613 --> 00:25:34,157
Get us a visual of the chest.
545
00:25:35,951 --> 00:25:37,285
I'm calling Dr. Ndugu.
546
00:25:40,455 --> 00:25:42,372
Come on. Answer, answer.
547
00:25:42,373 --> 00:25:44,123
Millin, tell me he's still alive.
548
00:25:44,124 --> 00:25:46,543
Still alive, but we had to intubate.
I think he's gonna code.
549
00:25:46,544 --> 00:25:49,212
There's not enough blood
moving through the ECMO machine.
550
00:25:49,213 --> 00:25:51,089
- Is that Yasuda?
- She's helping me.
551
00:25:51,090 --> 00:25:52,717
Pressures are plummeting.
552
00:25:55,804 --> 00:25:56,930
All right. X-ray's up.
553
00:25:58,932 --> 00:26:02,016
Okay. Damn it. His heart's herniating
into the right chest cavity,
554
00:26:02,017 --> 00:26:03,268
where his lung used to be.
555
00:26:03,269 --> 00:26:05,146
- So what do we do?
- All right, you'll need to--
556
00:26:05,814 --> 00:26:07,939
...to pump air... chest, okay... back over--
557
00:26:07,940 --> 00:26:09,358
- What?
- Dr. Ndugu?
558
00:26:10,819 --> 00:26:12,944
Dr. Ndugu? I hate the night shift.
559
00:26:12,945 --> 00:26:16,408
It's fine. We're fine.
He said to pump air into the chest, right?
560
00:26:17,075 --> 00:26:18,326
Chest tube.
561
00:26:22,998 --> 00:26:24,414
- I have the syringe.
- Uh-huh.
562
00:26:24,415 --> 00:26:25,748
Don't go anywhere.
563
00:26:25,749 --> 00:26:27,500
Maybe you should wait for an attending.
564
00:26:27,501 --> 00:26:29,462
- Everyone's operating.
- If we wait, he dies.
565
00:26:31,006 --> 00:26:33,592
She's going to need a new image
after every pump.
566
00:26:37,387 --> 00:26:38,680
Okay.
567
00:26:42,309 --> 00:26:44,686
- Did it move?
- Uh... Maybe a little. Go again.
568
00:26:47,981 --> 00:26:49,274
Air is in.
569
00:26:50,525 --> 00:26:52,902
- It moved! It moved! Pump again.
- Okay.
570
00:26:56,656 --> 00:26:59,409
Pressure's coming up.
571
00:27:04,706 --> 00:27:06,249
He's stabilizing.
572
00:27:08,043 --> 00:27:09,500
Oh, my God.
573
00:27:09,501 --> 00:27:10,754
- We did it.
- Yeah.
574
00:27:19,095 --> 00:27:21,387
- It's insane.
- I know.
575
00:27:21,388 --> 00:27:23,181
I get more emails from my kids' school
576
00:27:23,182 --> 00:27:25,141
than everyone else in my life
put together.
577
00:27:25,142 --> 00:27:27,602
And don't get me started
on the parent portals.
578
00:27:27,603 --> 00:27:29,395
Oh, no. I lost my password.
579
00:27:29,396 --> 00:27:33,483
Who needs a portal
when you have all those emails?
580
00:27:33,484 --> 00:27:35,111
It's crazy.
581
00:27:36,446 --> 00:27:38,279
I haven't had this much fun
in a long time.
582
00:27:38,280 --> 00:27:41,324
Me neither. When Owen got paged,
583
00:27:41,325 --> 00:27:44,661
my first inclination was to go home
and put on a pair of sweatpants.
584
00:27:44,662 --> 00:27:47,121
- I'm glad you stayed.
- Oh, me too. You know what?
585
00:27:47,122 --> 00:27:50,375
At first I thought maybe Owen and I
needed a break from the kids,
586
00:27:50,376 --> 00:27:53,336
but maybe I just needed a break from Owen.
587
00:27:53,337 --> 00:27:54,589
Mm-hmm.
588
00:27:56,299 --> 00:27:58,091
Mmm. Whoa. Um...
589
00:27:58,092 --> 00:28:02,011
Oh. Sorry. I misread.
590
00:28:02,012 --> 00:28:04,514
Yeah, no. [chuckles] It's...
591
00:28:04,515 --> 00:28:06,974
I mean, your marriage might be open,
592
00:28:06,975 --> 00:28:08,142
but me and Owen...
593
00:28:08,143 --> 00:28:11,688
- It's... It's-It's closed. It's very closed.
- Mmm.
594
00:28:11,689 --> 00:28:14,982
Understood. Again, I'm... I'm sorry.
595
00:28:14,983 --> 00:28:17,862
- Yeah.
- Let's forget it ever happened.
596
00:28:20,699 --> 00:28:27,370
Mmm. You know what? It's late,
so I think I'm just gonna get a ride home.
597
00:28:27,371 --> 00:28:28,665
Sure.
598
00:28:33,002 --> 00:28:34,127
- Hi.
- Hey.
599
00:28:34,128 --> 00:28:36,629
- Were you in surgery?
- No, I just like to wear the hat.
600
00:28:36,630 --> 00:28:38,967
Okay. [chuckles] How'd it go?
601
00:28:39,676 --> 00:28:40,969
I saved a man's kidney.
602
00:28:42,095 --> 00:28:43,511
How was your night?
603
00:28:43,512 --> 00:28:46,556
I spent it talking to an adult
leukemia patient.
604
00:28:46,557 --> 00:28:49,142
The one that you were going to see
five hours ago?
605
00:28:49,143 --> 00:28:52,063
Yeah, she was working through some stuff.
Didn't want to leave.
606
00:28:53,356 --> 00:28:55,817
So have you thought any more about Texas?
607
00:28:56,651 --> 00:28:57,777
Actually...
608
00:28:58,695 --> 00:29:02,115
I'm thinking
there might be more for me here.
609
00:29:03,074 --> 00:29:05,658
- Really?
- Webber offered me an attending position.
610
00:29:05,659 --> 00:29:07,495
Oh! Congratulations.
611
00:29:08,872 --> 00:29:10,371
Also there is this guy...
612
00:29:10,372 --> 00:29:12,749
- Oh, a guy? Okay.
- Mm-hmm.
613
00:29:12,750 --> 00:29:15,585
- He's very nice.
- Okay. I like nice guys.
614
00:29:15,586 --> 00:29:19,756
So as the pain meds wear off,
there's gonna be bad days and good days.
615
00:29:19,757 --> 00:29:22,049
Stick with the PT. It helps.
616
00:29:22,050 --> 00:29:25,052
And maybe skip the air guitar concerts
for a while.
617
00:29:25,053 --> 00:29:27,346
Hey, you hear that? Doctor's orders.
618
00:29:27,347 --> 00:29:29,307
Will you order the labs for the morning
619
00:29:29,308 --> 00:29:31,267
- and finish the post op note?
- Okay.
620
00:29:31,268 --> 00:29:32,729
Get some rest, okay?
621
00:29:34,898 --> 00:29:38,276
- Oh. Could you answer it for me?
- Of course.
622
00:29:41,362 --> 00:29:45,531
- Hey, babe. Are you okay?
- I'm good. I was worried about you.
623
00:29:45,532 --> 00:29:47,033
I dreamed about you during surgery.
624
00:29:47,034 --> 00:29:48,826
You can't dream under anesthesia.
625
00:29:48,827 --> 00:29:50,537
Aw. That's so sweet.
626
00:29:53,708 --> 00:29:56,250
- Dude, what are you doing?
- It's mood music.
627
00:29:56,251 --> 00:29:58,252
I wish I could play for you right now.
628
00:29:58,253 --> 00:30:00,882
- Oh, my God.
- Let's give them some privacy.
629
00:30:26,115 --> 00:30:30,034
♪ How do I get you alone? ♪
630
00:30:30,035 --> 00:30:31,494
I taught her that riff.
631
00:30:31,495 --> 00:30:32,995
Oh. I bet you did.
632
00:30:32,996 --> 00:30:34,332
Yeah, you did.
633
00:30:39,337 --> 00:30:41,005
I'll meet you in the OR.
634
00:30:43,716 --> 00:30:45,216
Good work, Millin.
635
00:30:45,217 --> 00:30:48,096
I'd say nine times out of ten,
that man would've died tonight.
636
00:30:48,763 --> 00:30:49,762
Scrub in.
637
00:30:49,763 --> 00:30:52,223
- You can do the bronchial anastomosis.
- Really?
638
00:30:52,224 --> 00:30:54,352
After what you did tonight,
you deserve it.
639
00:30:56,604 --> 00:30:58,813
Actually, there's-there's something
I should tell you.
640
00:30:58,814 --> 00:31:01,526
Uh, when Mr. Riley...
641
00:31:02,402 --> 00:31:04,026
- Did I miss her?
- You're in luck.
642
00:31:04,027 --> 00:31:05,820
Transfer took forever
so they're just packing up.
643
00:31:05,821 --> 00:31:07,405
Okay. Hey.
644
00:31:07,406 --> 00:31:09,615
Dr. Schmitt. I'm leaving.
645
00:31:09,616 --> 00:31:11,701
I'm glad you didn't
before I could say goodbye.
646
00:31:11,702 --> 00:31:15,079
We couldn't have left. She's been
talking about you the whole night.
647
00:31:15,080 --> 00:31:16,499
I have something for you.
648
00:31:17,959 --> 00:31:20,167
We can't thank you enough
for taking care of our daughter.
649
00:31:20,168 --> 00:31:21,671
- Of course.
- Here.
650
00:31:22,589 --> 00:31:26,133
That's you fixing my leg on the
helicopter, so you always remember.
651
00:31:28,052 --> 00:31:30,511
I love it. [chuckles] Thank you.
652
00:31:30,512 --> 00:31:33,472
I... I wish I had something to give you.
653
00:31:33,473 --> 00:31:35,434
It's okay. I'll never forget you.
654
00:31:38,104 --> 00:31:39,687
Thank you so much.
655
00:31:39,688 --> 00:31:40,940
Thank you, Doctor.
656
00:31:58,458 --> 00:32:00,374
I heard I might find you in here.
657
00:32:00,375 --> 00:32:02,835
And I heard
I'm here because of you.
658
00:32:02,836 --> 00:32:05,004
You didn't have to give up
this surgery for me.
659
00:32:05,005 --> 00:32:09,218
You said you were trying to catch up
on your case logs, and you deserve it.
660
00:32:10,637 --> 00:32:12,303
I'm gonna go home.
661
00:32:12,304 --> 00:32:13,765
I miss you.
662
00:32:14,599 --> 00:32:16,182
I miss us.
663
00:32:16,183 --> 00:32:19,101
I mean, I don't even know
if we were an "us",
664
00:32:19,102 --> 00:32:22,315
but that thing we started,
it made me feel...
665
00:32:24,984 --> 00:32:25,985
You shook me up.
666
00:32:27,654 --> 00:32:30,696
In a good way.
In a way I didn't even know I needed.
667
00:32:30,697 --> 00:32:32,823
And as much as I like your face,
668
00:32:32,824 --> 00:32:37,121
it is pretty impossible to read,
so I'm gonna shut up now.
669
00:32:39,916 --> 00:32:41,999
Really wish you hadn't scrubbed in yet.
670
00:32:42,000 --> 00:32:43,878
- You want your surgery back?
- No.
671
00:32:46,297 --> 00:32:48,631
I really want to kiss you.
672
00:32:48,632 --> 00:32:51,803
Right now, for a very long time.
673
00:32:55,098 --> 00:32:56,432
But, um...
674
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
Rain check?
675
00:33:01,270 --> 00:33:02,480
Hell yeah.
676
00:33:28,006 --> 00:33:35,013
♪ While the world
Spins circles round the sun ♪
677
00:33:41,477 --> 00:33:48,484
♪ We've been waking slowly one by one ♪
678
00:33:53,531 --> 00:33:59,620
♪ From other times, from other memories ♪
679
00:34:00,204 --> 00:34:02,623
♪ From other lives ♪
680
00:34:03,791 --> 00:34:08,129
♪ We are letting go ♪
681
00:34:20,183 --> 00:34:22,101
♪ We say goodbye ♪
682
00:34:23,728 --> 00:34:26,437
♪ We are letting go ♪
683
00:34:26,438 --> 00:34:28,066
Excellent work, Yasuda.
684
00:34:29,067 --> 00:34:30,568
Thank you.
685
00:34:34,822 --> 00:34:37,948
♪ Years of reaching... ♪
686
00:34:37,949 --> 00:34:39,617
- Schmitt.
- Hey.
687
00:34:39,618 --> 00:34:41,744
I heard you were quite a hero last night.
688
00:34:41,745 --> 00:34:45,372
Dr. Webber's patting himself on the back
for offering you the attending's position.
689
00:34:45,373 --> 00:34:47,625
It was both our idea,
and it was an excellent one.
690
00:34:47,626 --> 00:34:51,089
I remember walking down these halls
as a sub-I, with you,
691
00:34:51,672 --> 00:34:53,881
dreaming that I might be an attending
here one day.
692
00:34:53,882 --> 00:34:57,637
- You've come a long way since then.
- Thanks to both of you.
693
00:35:00,098 --> 00:35:03,559
I think I would really like
being a general attending here.
694
00:35:04,185 --> 00:35:06,813
But my love is peds.
695
00:35:07,939 --> 00:35:10,358
I love the highs, and the lows, and...
696
00:35:11,192 --> 00:35:13,236
the goofy things they say.
697
00:35:13,903 --> 00:35:18,157
And that when I save a kid,
I'm... I'm not just saving a life.
698
00:35:19,242 --> 00:35:20,785
I'm saving a lifetime.
699
00:35:22,411 --> 00:35:24,705
And if I've learned anything
from the two of you,
700
00:35:25,540 --> 00:35:27,416
it's to be passionate about your work.
701
00:35:28,626 --> 00:35:30,086
So...
702
00:35:31,754 --> 00:35:34,132
I accepted the research position in Texas.
703
00:35:37,218 --> 00:35:40,763
Then I guess the only thing
left to say is...
704
00:35:42,223 --> 00:35:43,766
congratulations.
705
00:35:46,811 --> 00:35:48,354
Go make us proud.
706
00:36:04,287 --> 00:36:07,123
How's Luna? Did you get some sleep?
707
00:36:08,541 --> 00:36:10,293
She's better. She's still down.
708
00:36:11,586 --> 00:36:12,670
Good.
709
00:36:19,552 --> 00:36:21,677
I know this isn't what you wanted.
710
00:36:21,678 --> 00:36:22,889
What?
711
00:36:25,057 --> 00:36:27,308
I don't want to force you into something.
712
00:36:27,309 --> 00:36:29,310
It's never gonna be just us again.
713
00:36:29,311 --> 00:36:31,898
It's gonna be chaos, and I...
714
00:36:32,690 --> 00:36:34,775
I don't know. What if you leave me?
715
00:36:38,905 --> 00:36:40,196
W-Why would you say that?
716
00:36:40,197 --> 00:36:41,908
Everyone else has.
717
00:36:43,951 --> 00:36:47,663
- I don't want to do this alone.
- That's what you think of me?
718
00:36:48,789 --> 00:36:53,127
You... [sighs] You're gonna put me
in the same group
719
00:36:54,170 --> 00:36:57,840
as all the other people in your life
that have been so awful to you?
720
00:36:59,592 --> 00:37:03,302
Well,
it's never been just us, Jo.
721
00:37:03,303 --> 00:37:06,305
And the fact that you think
I would back out
722
00:37:06,306 --> 00:37:08,142
just because we have two more?
723
00:37:11,729 --> 00:37:13,687
Scientists call
the conscious thought
724
00:37:13,688 --> 00:37:17,193
needed to complete everyday tasks
"working memory."
725
00:37:22,657 --> 00:37:23,991
Oh. I'm sorry. Did I wake you?
726
00:37:24,575 --> 00:37:27,034
I should get up. How was dinner?
727
00:37:27,035 --> 00:37:29,787
Oh, we ditched the restaurant
and went to the bar next door.
728
00:37:29,788 --> 00:37:33,501
Get this. Cass Beckman kissed me.
729
00:37:34,460 --> 00:37:35,793
- What?
- Yeah.
730
00:37:35,794 --> 00:37:38,923
She'd had a couple glasses of wine.
We both had a couple.
731
00:37:39,632 --> 00:37:43,050
Wait, so you were both...
You were both drunk?
732
00:37:43,051 --> 00:37:45,344
Did you... Did you kiss her back?
733
00:37:45,345 --> 00:37:47,932
- No. She just... She got the wrong idea.
- How?
734
00:37:49,684 --> 00:37:51,185
- How?
- Yeah, how?
735
00:37:53,020 --> 00:37:55,896
- Do you think that I provoked this?
- I don't know, Teddy.
736
00:37:55,897 --> 00:37:59,191
Two minutes ago I was asleep. Now you're
telling me some woman kissed you?
737
00:37:59,192 --> 00:38:01,945
- I have to go do rounds.
- Owen, I...
738
00:38:03,030 --> 00:38:05,908
That memory is always there,
always busy.
739
00:38:06,575 --> 00:38:10,286
Getting you through the chaos of life,
one task at a time.
740
00:38:10,287 --> 00:38:13,330
- Morning.
- Is it time to go home?
741
00:38:13,331 --> 00:38:15,543
This bed's really comfy.
742
00:38:16,502 --> 00:38:20,087
- How was the chair?
- Irrelevant. I wound up working.
743
00:38:20,088 --> 00:38:21,505
I'm sorry.
744
00:38:21,506 --> 00:38:24,343
Actually, I had a pretty great night.
745
00:38:25,511 --> 00:38:26,803
Let's go home.
746
00:38:30,016 --> 00:38:32,975
In some ways, that's all life really is.
747
00:38:32,976 --> 00:38:34,977
All the things we do strung together.
748
00:38:34,978 --> 00:38:37,064
♪ Moonless tonight ♪
749
00:38:41,277 --> 00:38:43,902
Hi, you've reached Molly's voicemail.
Please leave a message.
750
00:38:43,903 --> 00:38:45,487
This patient...
751
00:38:45,488 --> 00:38:48,701
...this diagnosis, this procedure,
752
00:38:50,286 --> 00:38:51,704
this day...
753
00:38:52,621 --> 00:38:53,787
Morning.
754
00:38:53,788 --> 00:38:55,374
...this night,
755
00:38:56,834 --> 00:38:58,250
this moment...
756
00:38:58,251 --> 00:39:02,296
- How'd you sleep?
- Not great. Some alarm kept going off--
757
00:39:02,297 --> 00:39:05,885
I'm normally self-assured, very poised.
I'm on fire when I'm in the OR.
758
00:39:06,635 --> 00:39:10,389
But when I'm around you
my entire brain scrambles
759
00:39:10,973 --> 00:39:12,350
and sometimes I just...
760
00:39:13,100 --> 00:39:14,101
say things.
761
00:39:15,478 --> 00:39:17,811
You were tired and busy. It happens.
762
00:39:17,812 --> 00:39:20,649
But I do love you, Lucas Adams.
763
00:39:21,984 --> 00:39:22,818
I love you.
764
00:39:24,236 --> 00:39:25,778
It's okay i-if it's too soon.
765
00:39:25,779 --> 00:39:28,741
You don't have to say it back,
but that's how I feel.
766
00:39:40,252 --> 00:39:41,879
Crap. I'm late for rounds.
767
00:39:42,713 --> 00:39:47,676
♪ Orbiting slowly as the heavens sigh ♪
768
00:39:48,803 --> 00:39:50,386
Oh! Uh...
769
00:39:50,387 --> 00:39:51,303
I love you too.
770
00:39:51,304 --> 00:39:53,933
♪ The high and the low ♪
771
00:39:54,600 --> 00:39:58,185
♪ Balance is forming as the stars align ♪
772
00:39:58,186 --> 00:40:02,607
...this connection, this family,
this friendship.
773
00:40:03,692 --> 00:40:07,029
The best part about the night shift
is having breakfast like it's dinner.
774
00:40:07,613 --> 00:40:09,613
Let's get fries at Joe's.
775
00:40:09,614 --> 00:40:11,782
Actually, I have to round
before I go home.
776
00:40:11,783 --> 00:40:14,701
- Oh, sorry. What are you doing here?
- Yeah.
777
00:40:14,702 --> 00:40:16,414
Uh, waiting for you.
778
00:40:17,373 --> 00:40:18,874
I have to tell you something.
779
00:40:20,626 --> 00:40:21,877
I took the job in Texas.
780
00:40:24,922 --> 00:40:27,005
Hey. No, no, no. Don't cry. Don't cry.
781
00:40:27,006 --> 00:40:29,633
It's okay. We... We will text all the time.
782
00:40:29,634 --> 00:40:33,303
And we can FaceTime,
watch our trashy TV shows.
783
00:40:33,304 --> 00:40:36,809
And... And you'll visit
and I-I-I'll take you for Tex-Mex,
784
00:40:37,351 --> 00:40:38,726
assuming that I like it.
785
00:40:40,771 --> 00:40:45,317
- Hey. Hey.
- Damn it, Levi.
786
00:40:47,361 --> 00:40:51,780
Do you know what I said to...
to Bailey and Webber
787
00:40:51,781 --> 00:40:53,574
in my residency interview?
788
00:40:53,575 --> 00:40:54,658
Hmm?
789
00:40:54,659 --> 00:40:57,413
That I... I wasn't here to make friends.
790
00:40:58,456 --> 00:41:00,205
I was like a reality TV contestant.
791
00:41:00,206 --> 00:41:02,418
I was... I was focused and cutthroat.
792
00:41:05,796 --> 00:41:07,131
And then I met you.
793
00:41:10,009 --> 00:41:11,508
You're my best friend.
794
00:41:11,509 --> 00:41:14,845
Hey. We will always be besties.
795
00:41:14,846 --> 00:41:16,805
You do not need to be sad.
796
00:41:16,806 --> 00:41:18,559
I know, dummy. I know.
797
00:41:19,351 --> 00:41:21,687
These are happy tears.
798
00:41:23,314 --> 00:41:24,398
Hey.
799
00:41:26,066 --> 00:41:28,319
- So you're not mad?
- Of course not.
800
00:41:29,403 --> 00:41:32,446
- You're following your dream, or whatever.
- Mmm.
801
00:41:32,447 --> 00:41:35,908
Okay, that's such a relief,
'cause I was very nervous to tell you.
802
00:41:35,909 --> 00:41:37,618
- Seriously?
- Yeah.
803
00:41:37,619 --> 00:41:38,871
I'm easy.
804
00:41:39,747 --> 00:41:41,790
Think about how hard it'll be
to tell James.
805
00:41:49,256 --> 00:41:51,507
- Oh, God.
- And somewhere in all of that,
806
00:41:51,508 --> 00:41:54,426
sleep and wake up. Sleep and wake up.
807
00:41:54,427 --> 00:41:56,053
Can we stop for doughnuts?
808
00:41:56,054 --> 00:41:57,846
I want powdered sugar.
809
00:41:57,847 --> 00:41:59,431
Like, actually just the sugar.
810
00:41:59,432 --> 00:42:01,560
Is that weird? Or a waffle.
811
00:42:02,102 --> 00:42:04,855
Maybe we should we get real breakfast.
That's healthier, right?
812
00:42:06,148 --> 00:42:08,732
Mimi? Mimi?
813
00:42:08,733 --> 00:42:10,776
- Sleep and...
- Mika!
814
00:42:10,777 --> 00:42:12,195
...wake up.