1 00:00:01,001 --> 00:00:04,335 ♪ Baby, you should know All these people ♪ 2 00:00:04,336 --> 00:00:05,962 Despite its complexity, 3 00:00:05,963 --> 00:00:08,883 the human brain can only focus on about one thing at a time. 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,635 How about we share the paté? 5 00:00:11,344 --> 00:00:13,428 Teddy, I thought we said no screens. 6 00:00:13,429 --> 00:00:14,345 Yeah, I'm sorry. 7 00:00:14,346 --> 00:00:15,972 It is my last CABG patient, 8 00:00:15,973 --> 00:00:18,224 and the nurses needed an order for a bolus. 9 00:00:18,225 --> 00:00:20,643 Maybe use an intern. Tell them to call... Beckman. 10 00:00:20,644 --> 00:00:22,437 Well, she is my patient. 11 00:00:22,438 --> 00:00:23,521 - Hunt. - Hey. 12 00:00:23,522 --> 00:00:24,605 Oh. 13 00:00:24,606 --> 00:00:26,649 - Altman. - Hi. 14 00:00:26,650 --> 00:00:27,817 David, hi. 15 00:00:27,818 --> 00:00:30,278 Of course you remember my incredible wife. Cass. 16 00:00:30,279 --> 00:00:32,530 We met at that boring dinner last year. 17 00:00:32,531 --> 00:00:33,573 Right. 18 00:00:33,574 --> 00:00:36,367 That might've been the last time we had a sit-down dinner together. 19 00:00:36,368 --> 00:00:37,535 It might be. 20 00:00:37,536 --> 00:00:40,538 - Oh. There's a trauma coming in. - Oh, yeah. Multiple victims. 21 00:00:40,539 --> 00:00:42,081 - No. - Including this dinner. 22 00:00:42,082 --> 00:00:44,333 Um. Hey, wait, listen. Why don't you two stay? 23 00:00:44,334 --> 00:00:46,252 - At least somebody can have fun. - Oh. 24 00:00:46,253 --> 00:00:47,754 Yeah. Please, take my seat. 25 00:00:47,755 --> 00:00:50,339 Um... 26 00:00:50,340 --> 00:00:53,468 - Why not? - Sure. Yeah. Of course. Please. 27 00:00:53,469 --> 00:00:54,844 What? 28 00:00:54,845 --> 00:00:56,514 Monotasking reduces distraction, 29 00:00:57,474 --> 00:01:01,227 sharpens attention and allows us to operate at peak performance. 30 00:01:02,562 --> 00:01:05,273 But surgical residents don't have that luxury. 31 00:01:06,232 --> 00:01:08,568 One thing? Try 30. 32 00:01:09,277 --> 00:01:11,277 Luna's fever is still a hundred, 33 00:01:11,278 --> 00:01:13,738 but, thankfully, Scout has taken some Pedialyte, 34 00:01:13,739 --> 00:01:15,115 so that's something. 35 00:01:17,327 --> 00:01:19,577 Maybe I should call and tell them I can't make it in. 36 00:01:19,578 --> 00:01:21,746 You think I can't handle two sick kids? 37 00:01:21,747 --> 00:01:23,208 You're on call. Go. 38 00:01:30,048 --> 00:01:31,547 I thought I was charging my computer. 39 00:01:31,548 --> 00:01:33,091 Yeah. My phone was at 2%. 40 00:01:33,092 --> 00:01:35,551 So you couldn't have used one of the other 50 chargers 41 00:01:35,552 --> 00:01:36,511 we have in the house? 42 00:01:36,512 --> 00:01:39,557 Next time, I'll ignore the vomiting kid to go find one. 43 00:01:41,017 --> 00:01:42,894 Can you move your bag? I'm trying to clean. 44 00:01:44,437 --> 00:01:46,020 ♪ Can you see it? ♪ 45 00:01:46,021 --> 00:01:50,191 ♪ Have a hard time believin' I was ready to leave ♪ 46 00:01:50,192 --> 00:01:53,569 ♪ The man you were once is gone... ♪ 47 00:01:53,570 --> 00:01:55,613 They order labs, dictate notes, 48 00:01:55,614 --> 00:01:57,657 take vitals, check drains, 49 00:01:57,658 --> 00:01:59,951 make split-second decisions while on the move... 50 00:01:59,952 --> 00:02:01,037 It's chaos. 51 00:02:03,540 --> 00:02:05,957 Fresh from the warmer. 52 00:02:05,958 --> 00:02:07,166 Chloe, how are you feeling? 53 00:02:07,167 --> 00:02:08,835 Like I got chemo today. 54 00:02:08,836 --> 00:02:12,463 Hopefully, you'll feel a little better after a night's sleep. 55 00:02:12,464 --> 00:02:14,050 - Thank you. - Yeah. 56 00:02:14,634 --> 00:02:15,969 I brought one for you too. 57 00:02:16,845 --> 00:02:18,054 Thanks. 58 00:02:18,638 --> 00:02:20,721 Not sure who's more tired. Her or me. 59 00:02:20,722 --> 00:02:22,181 You have been working a lot. 60 00:02:22,182 --> 00:02:24,100 Yeah, well. Making up for the time I took off. 61 00:02:24,101 --> 00:02:26,437 Thanks... for that too. 62 00:02:28,314 --> 00:02:29,689 Well, I'll swing by in a bit. 63 00:02:29,690 --> 00:02:31,109 And you'd better be sleeping. 64 00:02:34,988 --> 00:02:36,406 She's quality. 65 00:02:37,448 --> 00:02:39,073 - Shut up. - But a brain can adapt 66 00:02:39,074 --> 00:02:41,784 and thrive in just about anything, 67 00:02:41,785 --> 00:02:43,204 even chaos. 68 00:02:44,497 --> 00:02:46,622 Hey. I thought you were on trauma tonight. 69 00:02:46,623 --> 00:02:49,458 I am, but I've been playing chess with Ofelia, and it was my turn, 70 00:02:49,459 --> 00:02:50,918 so I came to check in. 71 00:02:50,919 --> 00:02:52,295 - Her leg looks good. - Yeah. 72 00:02:52,296 --> 00:02:53,588 Her parents are on their way. 73 00:02:53,589 --> 00:02:56,465 I heard it's backed up. Hopefully, she gets moved into rehab tonight. 74 00:02:56,466 --> 00:02:58,676 Yeah. She told me at least five times. 75 00:02:58,677 --> 00:03:01,137 I said I'd come by and see her again before she goes. 76 00:03:01,138 --> 00:03:02,221 She's very excited. 77 00:03:02,222 --> 00:03:05,766 Hey, speaking of excitement, I heard you got the research position with Wilkinson. 78 00:03:05,767 --> 00:03:06,851 Congrats. 79 00:03:06,852 --> 00:03:09,812 Oh. I, um... I haven't officially accepted yet. 80 00:03:09,813 --> 00:03:11,230 That's smart. Take your time deciding. 81 00:03:11,231 --> 00:03:13,191 You think that I shouldn't take it? You told me about it. 82 00:03:13,192 --> 00:03:15,484 No, no. It's a great opportunity. 83 00:03:15,485 --> 00:03:18,613 It just... It doesn't guarantee a peds fellowship. 84 00:03:18,614 --> 00:03:20,198 So I don't want you to feel resentful 85 00:03:20,199 --> 00:03:22,283 if you spend a year in Texas and it doesn't work out. 86 00:03:22,284 --> 00:03:23,870 Wait, um... 87 00:03:25,663 --> 00:03:26,998 That's Webber. Um... 88 00:03:28,166 --> 00:03:29,959 - If you were me, would you take it? - Yeah. 89 00:03:30,460 --> 00:03:32,003 But I really love Tex-Mex. 90 00:03:38,259 --> 00:03:40,384 Hey. I heard you're going home. 91 00:03:40,385 --> 00:03:44,055 Yeah. Yeah. I hit my eighty hours this week, so Bailey tagged me out. 92 00:03:44,056 --> 00:03:46,182 I'm just gonna crash in an on call room. 93 00:03:46,183 --> 00:03:48,059 ER consults. 94 00:03:48,060 --> 00:03:52,232 Drunk guy with an arm lac, drunk guy with a head lac, and drunk guy... 95 00:03:52,732 --> 00:03:54,150 just drunk. 96 00:03:54,651 --> 00:03:55,858 You can pick first. 97 00:03:55,859 --> 00:03:57,860 - Have fun. - Mm-hmm. 98 00:03:57,861 --> 00:03:59,654 - I'll catch you in the morning. Yeah? - Yeah. 99 00:03:59,655 --> 00:04:00,698 Love you. 100 00:04:07,580 --> 00:04:08,955 Did that just happen? 101 00:04:08,956 --> 00:04:10,541 It's on replay in my head. 102 00:04:16,965 --> 00:04:18,174 Oh, God. 103 00:04:20,260 --> 00:04:21,384 Was I hearing things, 104 00:04:21,385 --> 00:04:24,262 or were you listening to the Final Fantasy theme yesterday? 105 00:04:24,263 --> 00:04:26,681 Good ear, and yes. 106 00:04:26,682 --> 00:04:31,687 I love how the instrumentation gives the franchise that bright, regal feel. 107 00:04:33,731 --> 00:04:35,356 How we doing, maestro? 108 00:04:35,357 --> 00:04:38,359 I'm teaching Dr. Millin the joy of orchestration. 109 00:04:38,360 --> 00:04:40,111 Can you keep a beat, Dr. Ndugu? 110 00:04:40,112 --> 00:04:41,697 Of course. I'm a heart surgeon. 111 00:04:43,283 --> 00:04:44,448 How's he doing? 112 00:04:44,449 --> 00:04:46,993 Hemodynamically normal, except for the past hour, 113 00:04:46,994 --> 00:04:48,997 he's a little tachycardic in the low 100s. 114 00:04:49,622 --> 00:04:51,664 Chest tube put out 50ccs overnight. 115 00:04:51,665 --> 00:04:54,335 I did walk to a chair today, 116 00:04:55,253 --> 00:04:57,503 but I could also use a new lung. 117 00:04:57,504 --> 00:04:58,965 Well, how 'bout I go get you one? 118 00:05:01,509 --> 00:05:02,508 Don't play with me now. 119 00:05:02,509 --> 00:05:05,219 I'm going right now to procure it. 120 00:05:05,220 --> 00:05:07,722 Dr. Millin will take care of you until I get back. 121 00:05:07,723 --> 00:05:10,433 Let's see how his heart rate does in a 500cc bolus. 122 00:05:10,434 --> 00:05:12,018 - Mmm. - And call me if you need me. 123 00:05:12,019 --> 00:05:13,730 You got the whole floor tonight. Yeah? 124 00:05:14,605 --> 00:05:16,107 Rest up, okay? I'll be back. 125 00:05:19,569 --> 00:05:21,652 Am I in trouble? 126 00:05:21,653 --> 00:05:25,156 We know about the peds research position in Texas. 127 00:05:25,157 --> 00:05:28,451 They called to get a letter of good standing. 128 00:05:28,452 --> 00:05:30,872 Oh. Um... 129 00:05:31,748 --> 00:05:32,747 I was gonna tell you. 130 00:05:32,748 --> 00:05:34,915 No, actually, we're glad they gave us a heads-up. 131 00:05:34,916 --> 00:05:37,128 We'd like to extend an offer as well. 132 00:05:37,712 --> 00:05:39,170 General surgery attending. 133 00:05:39,171 --> 00:05:41,213 You'd have to finish your residency, 134 00:05:41,214 --> 00:05:44,300 but we wanted to let you know now while you're making this decision. 135 00:05:44,301 --> 00:05:45,219 Okay. 136 00:05:48,264 --> 00:05:51,726 Most attendings start at this salary, but there's room to negotiate. 137 00:05:52,602 --> 00:05:54,103 Mm-hmm. 138 00:05:54,604 --> 00:05:56,937 Uh, plus, there's seed money for research, 139 00:05:56,938 --> 00:06:00,608 a signing bonus, healthy student loan repayment. 140 00:06:00,609 --> 00:06:01,692 I, uh... 141 00:06:01,693 --> 00:06:04,906 I really wasn't expecting this. Um... 142 00:06:07,617 --> 00:06:09,909 - I'm not sure what to say. - Think about it. 143 00:06:09,910 --> 00:06:12,495 Uh, better yet, let's try it out. 144 00:06:12,496 --> 00:06:15,666 You're on my service tonight, but as the attending. 145 00:06:18,795 --> 00:06:20,797 Yeah? Okay. Let's go. 146 00:06:23,966 --> 00:06:27,760 Oh, hey. My last surgery pushed until tomorrow. How's Scout? 147 00:06:27,761 --> 00:06:31,097 - Still sick. He threw up on his bed. - Oh. Poor thing. 148 00:06:31,098 --> 00:06:32,515 He seemed better when I left. 149 00:06:32,516 --> 00:06:34,725 I meant Jo. I'm gonna go pick him up. 150 00:06:34,726 --> 00:06:36,477 - That'd be great. - Okay. 151 00:06:36,478 --> 00:06:38,354 Oh. But don't tell Jo I said that. 152 00:06:38,355 --> 00:06:40,064 She's trying to do it all. 153 00:06:40,065 --> 00:06:41,275 Okay. Yeah. 154 00:06:46,614 --> 00:06:49,865 What if I say it again but give him more time to say it back? 155 00:06:49,866 --> 00:06:52,326 Uh, I don't think lack of time is the problem. 156 00:06:52,327 --> 00:06:53,704 Is it gonna be weird now? 157 00:06:55,289 --> 00:06:57,125 You told him you loved him at work. 158 00:06:57,834 --> 00:06:58,918 And he left you hanging. 159 00:07:00,336 --> 00:07:01,335 Yes is my answer. 160 00:07:01,336 --> 00:07:02,962 - I hate everything. - Hey, except Adams. 161 00:07:02,963 --> 00:07:05,339 - You-- - Kwan. Griffith. Finish up and let's go. 162 00:07:05,340 --> 00:07:06,590 Multiple traumas arriving. 163 00:07:06,591 --> 00:07:08,342 Uh, you go ahead first. I'll catch up. 164 00:07:08,343 --> 00:07:09,427 Okay. 165 00:07:09,428 --> 00:07:10,638 Love you. 166 00:07:17,770 --> 00:07:19,437 Looks like someone promoted themselves. 167 00:07:19,438 --> 00:07:22,314 Webber and Bailey offered me an attending position. 168 00:07:22,315 --> 00:07:24,275 - What? That's amazing. - Yeah. 169 00:07:24,276 --> 00:07:26,277 Did they say anything about me? 170 00:07:26,278 --> 00:07:28,612 Well, it was an early offer because they know about Texas. 171 00:07:28,613 --> 00:07:30,364 I'm just doing a trial run tonight. 172 00:07:30,365 --> 00:07:33,159 Where do I apply for a crappy research job that I can leverage? 173 00:07:33,160 --> 00:07:35,995 Well, it's clinical research. I'd be with peds patients. 174 00:07:35,996 --> 00:07:39,331 And how does James feel about you chasing your peds dreams in Texas? 175 00:07:39,332 --> 00:07:41,083 I'm not sure. 176 00:07:41,084 --> 00:07:44,545 He got paged to a code after I told him, and that's the last time we talked. 177 00:07:44,546 --> 00:07:46,839 I don't... I don't even know what I'm gonna do yet. 178 00:07:46,840 --> 00:07:49,552 You got two job offers and a boyfriend. You get zero sympathy. 179 00:07:50,136 --> 00:07:51,637 Trauma's here. 180 00:07:55,349 --> 00:07:57,516 - Schmitt. - Schmitt. Oh. He's with me. 181 00:07:57,517 --> 00:07:58,978 Official business. 182 00:08:00,771 --> 00:08:03,230 Navy scrubs. Kinda bold, isn't it? 183 00:08:03,231 --> 00:08:04,859 Should I go change? 184 00:08:05,651 --> 00:08:07,610 Scaffolding collapse at a concert venue. 185 00:08:07,611 --> 00:08:09,778 Seventeen-year-old female. GCS 15. 186 00:08:09,779 --> 00:08:13,282 Unstable pelvis. Binder was placed at the scene. Vitals are stable. 187 00:08:13,283 --> 00:08:14,825 Given four milligrams of morphine en route. 188 00:08:14,826 --> 00:08:16,577 I'm Dr. Beltran. Can you tell me your name? 189 00:08:16,578 --> 00:08:18,954 Joni. But where's Vaughn? He was on stage. 190 00:08:18,955 --> 00:08:22,500 - We'll find him for you. Your friend? - My boyfriend and incredibly talented. 191 00:08:22,501 --> 00:08:24,043 Let's get her to trauma three. 192 00:08:24,044 --> 00:08:26,712 Okay, Schmitt. Whatever's in this rig, we're following your lead. 193 00:08:26,713 --> 00:08:28,005 All right. Let's go. 194 00:08:28,006 --> 00:08:30,216 If you're giving away promotions, can I be a fifth year? 195 00:08:30,217 --> 00:08:31,135 What do you think? 196 00:08:32,094 --> 00:08:33,302 Nineteen-year-old male, 197 00:08:33,303 --> 00:08:36,889 penetrating abdominal injury after a fall from a two-story scaffolding. 198 00:08:36,890 --> 00:08:40,978 GCS 15. Systolics in the low 100s. Received two liters of fluid. 199 00:08:42,980 --> 00:08:45,149 Trauma one, get him inside. Let's go. 200 00:09:01,457 --> 00:09:03,459 {\an8}Oh. Um... 201 00:09:04,043 --> 00:09:05,709 {\an8}I don't know what I want. 202 00:09:05,710 --> 00:09:07,797 {\an8}Thank goodness no one's asking. 203 00:09:08,381 --> 00:09:12,341 {\an8}Do you know what panisse is? It comes with the lamb. 204 00:09:12,342 --> 00:09:14,343 {\an8}No, um, I don't. Do you want me to look it up? 205 00:09:14,344 --> 00:09:18,097 {\an8}No. If it was any good, they'd probably be more up-front about it on the menu. 206 00:09:18,098 --> 00:09:20,558 {\an8}Honestly, I think the best meal I've ever had 207 00:09:20,559 --> 00:09:24,311 {\an8}was when Owen and I shared a can of refried beans on flatbread. 208 00:09:24,312 --> 00:09:25,855 {\an8}During the Great Depression? 209 00:09:27,149 --> 00:09:28,232 {\an8}We served in the Army. 210 00:09:28,233 --> 00:09:31,318 {\an8}It turns out everything tastes better after military rations. 211 00:09:31,319 --> 00:09:32,820 {\an8}You were in the military? 212 00:09:32,821 --> 00:09:35,239 {\an8}- Yeah. That's where we met. - Wow. 213 00:09:35,240 --> 00:09:40,411 {\an8}You just look so poised and put together in your boss-lady heels. Who knew? 214 00:09:40,412 --> 00:09:43,414 {\an8}Thanks. I would prefer a T-shirt and combat boots. 215 00:09:43,415 --> 00:09:47,003 {\an8}And I would take a burger over this menu any day. 216 00:09:48,087 --> 00:09:49,503 {\an8}Do you wanna ditch this place 217 00:09:49,504 --> 00:09:53,215 {\an8}and go somewhere that serves fries instead of pomme frites? 218 00:09:53,216 --> 00:09:55,343 {\an8}- Yes, please. Okay. - Oh, great. 219 00:09:57,138 --> 00:09:58,429 {\an8}Wonderful. 220 00:09:58,430 --> 00:10:01,056 {\an8}- Okay. Just take a little s... No? - No. 221 00:10:01,057 --> 00:10:02,226 {\an8}Just a little sip. 222 00:10:03,060 --> 00:10:04,727 {\an8}Good job. Good job. 223 00:10:04,728 --> 00:10:07,648 {\an8}Good. Good job, you did so... 224 00:10:09,358 --> 00:10:10,399 {\an8}- Hey. - Hey. 225 00:10:10,400 --> 00:10:13,444 {\an8}- I thought that you had a late surgery. - Oh, hi. 226 00:10:13,445 --> 00:10:14,530 {\an8}Um... Wait-- 227 00:10:15,156 --> 00:10:17,781 {\an8}Did Link tell you to come rescue me? 228 00:10:17,782 --> 00:10:22,661 {\an8}Uh, I was gonna ask how everybody's doing, but I think I got it. 229 00:10:22,662 --> 00:10:25,331 {\an8}- I'm fine. - Hi, sweetie. 230 00:10:25,332 --> 00:10:28,876 {\an8}I'm sorry you're sick. I'm just gonna take you home. 231 00:10:28,877 --> 00:10:31,295 {\an8}Hey, do you have his lovey? I'm just gonna take him home. 232 00:10:31,296 --> 00:10:33,881 {\an8}Despite what Link may have told you, I'm not incompetent. 233 00:10:33,882 --> 00:10:37,217 {\an8}Uh... No. He never said that you were. 234 00:10:37,218 --> 00:10:40,054 {\an8}- I just wanna take care of my sick kid. - Everything is under control. 235 00:10:40,055 --> 00:10:41,599 {\an8}- I've got it. I'm fine. - Okay. 236 00:10:42,433 --> 00:10:45,143 {\an8}Well, I think we're just gonna go. 237 00:10:48,397 --> 00:10:52,275 {\an8}Or maybe we will change first. 238 00:10:54,487 --> 00:10:55,738 {\an8}I'm coming, sweetie. 239 00:10:56,739 --> 00:10:58,908 {\an8}- Mama! - I'll run him a bath. 240 00:11:01,535 --> 00:11:02,993 {\an8}Joni, I'm Dr. Lincoln. 241 00:11:02,994 --> 00:11:05,245 {\an8}Have you seen Vaughn? Where... Where is he? 242 00:11:05,246 --> 00:11:06,872 {\an8}- Vaughn is... - Boyfriend. Trauma one. 243 00:11:06,873 --> 00:11:10,542 {\an8}He's got a pink stripe in his hair, ice-cold eyes, 244 00:11:10,543 --> 00:11:12,461 {\an8}the skull pinkie ring that I gave him. 245 00:11:12,462 --> 00:11:14,296 {\an8}- He was performing at the concert. - Clear. 246 00:11:14,297 --> 00:11:17,174 {\an8}No pneumothorax or fractures on the chest X-ray. 247 00:11:17,175 --> 00:11:18,717 {\an8}What instrument does Vaughn play? 248 00:11:18,718 --> 00:11:21,720 {\an8}- Air. - She's on morphine. 249 00:11:21,721 --> 00:11:23,847 {\an8}Try and hold still. 250 00:11:23,848 --> 00:11:27,728 {\an8}No, he plays air guitar. Tonight was the regional championship. 251 00:11:28,437 --> 00:11:29,853 {\an8}She's got a bad pelvic fracture. 252 00:11:29,854 --> 00:11:34,900 {\an8}The scaffolding from the performance fell... [groans] ...right into the crowd. 253 00:11:34,901 --> 00:11:36,860 {\an8}He was supposed to make it to the finals. 254 00:11:36,861 --> 00:11:38,404 {\an8}He coulda taken Scissor's title. 255 00:11:38,405 --> 00:11:39,697 {\an8}No, he would've. 256 00:11:39,698 --> 00:11:42,324 {\an8}Yeah, I'm sure he's great at "air." 257 00:11:42,325 --> 00:11:45,369 {\an8}FAST was negative. Systolics are stable at 110. 258 00:11:45,370 --> 00:11:47,621 {\an8}- Let's get her to CT. - Parents are on their way. 259 00:11:47,622 --> 00:11:50,124 {\an8}Oh. Uh, they're... they're not the not the biggest fans of Vaughn. 260 00:11:50,125 --> 00:11:52,626 {\an8}Could you maybe not mention that he's here? 261 00:11:52,627 --> 00:11:54,755 {\an8}Patient privacy laws. We couldn't if we wanted to. 262 00:11:55,256 --> 00:11:57,967 {\an8}Griffith, would you put in the trauma scan orders and meet us in CT? 263 00:11:58,884 --> 00:12:00,300 {\an8}So what we got? 264 00:12:00,301 --> 00:12:05,222 {\an8}This is Vaughn. Nineteen-year-old male. Thoracoabdominal impalement. 265 00:12:05,223 --> 00:12:08,600 {\an8}Systolics in the low 100s. Responding to fluids. 266 00:12:08,601 --> 00:12:09,935 {\an8}Pleasure to meet you, sir. 267 00:12:09,936 --> 00:12:11,437 {\an8}Try not to move. Save your energy. 268 00:12:11,438 --> 00:12:13,939 {\an8}Help get another IV. Give 20 of fentanyl. 269 00:12:13,940 --> 00:12:16,358 {\an8}We need a type and cross and hang two units of O neg. 270 00:12:16,359 --> 00:12:18,986 {\an8}- Schmitt's running point on this. - Copy that. Where'd you need me? 271 00:12:18,987 --> 00:12:20,404 {\an8}Put in the orders for CT. 272 00:12:20,405 --> 00:12:21,530 {\an8}If we can stabilize him more, 273 00:12:21,531 --> 00:12:24,116 {\an8}we might be able to run him through the scanner on the way to the OR. 274 00:12:24,117 --> 00:12:26,368 {\an8}Can somebody get a message to my girlfriend Joni? 275 00:12:26,369 --> 00:12:27,536 {\an8}Try not to talk. 276 00:12:27,537 --> 00:12:31,206 {\an8}Frankly, it's a miracle you can even... 277 00:12:31,207 --> 00:12:32,291 {\an8}His pressure is tanking. 278 00:12:32,292 --> 00:12:33,625 {\an8}Blood in the Foley catheter. 279 00:12:33,626 --> 00:12:36,130 {\an8}Change of plans. We need to get him to the OR now. 280 00:12:38,716 --> 00:12:39,715 {\an8}- Are we good? - Uh-huh. 281 00:12:39,716 --> 00:12:40,926 {\an8}All right. Let's go. 282 00:12:41,635 --> 00:12:42,636 All right. 283 00:12:43,679 --> 00:12:47,139 {\an8}We got here as fast as we could. Where is she? Can we see our Joni? 284 00:12:47,140 --> 00:12:50,434 {\an8}She's on her way to radiology, but I will let her know you're here. 285 00:12:50,435 --> 00:12:51,894 {\an8}Thank you so much. 286 00:12:51,895 --> 00:12:55,230 {\an8}My roommate's here. Vaughn Bishop. Rad riffer, sick hair. 287 00:12:55,231 --> 00:12:56,150 {\an8}Gish? 288 00:12:57,026 --> 00:12:59,860 {\an8}Mr. and Mrs. F. Dude, crazy night, right? 289 00:12:59,861 --> 00:13:04,281 {\an8}All those people in the crowd and Vaughn falls and, bloosh, crushes Joni. 290 00:13:04,282 --> 00:13:06,325 {\an8}I mean, coincidence or true love? 291 00:13:06,326 --> 00:13:07,701 {\an8}How about true stupidity? 292 00:13:07,702 --> 00:13:09,369 {\an8}I'm gonna strangle that kid. 293 00:13:09,370 --> 00:13:11,663 {\an8}Let's not invoke violence in the emergency room. 294 00:13:11,664 --> 00:13:13,791 {\an8}It was my idea for him to climb the scaffold. 295 00:13:13,792 --> 00:13:16,126 {\an8}I built them so he could shred off the rafters. 296 00:13:16,127 --> 00:13:18,798 {\an8}If you're gonna be cheesed at anyone, it should be me. 297 00:13:19,507 --> 00:13:20,923 {\an8}I don't get it. She's a smart kid. 298 00:13:20,924 --> 00:13:22,633 {\an8}- Where did we go wrong? - Sir, look-- 299 00:13:22,634 --> 00:13:24,760 {\an8}No. This is gonna live on the Internet forever. 300 00:13:24,761 --> 00:13:28,180 {\an8}Everyone will know she's the girl who got crushed by an idiot guitar mime. 301 00:13:28,181 --> 00:13:30,015 {\an8}All due respect, air musician. 302 00:13:30,016 --> 00:13:35,145 {\an8}Why don't I show you both to the family waiting area and... Gish? 303 00:13:35,146 --> 00:13:36,647 {\an8}I got this guy. 304 00:13:36,648 --> 00:13:37,856 Right this way. 305 00:13:37,857 --> 00:13:40,778 {\an8}I'll show you where the other air musicians are waiting. 306 00:13:41,320 --> 00:13:42,152 {\an8}Uh, mister? 307 00:13:42,153 --> 00:13:45,155 {\an8}Gish. Just Gish. Like Slash. 308 00:13:45,156 --> 00:13:47,618 {\an8}Yeah. The... Yep, that makes sense. 309 00:13:53,999 --> 00:13:56,917 {\an8}- You're supposed to be sleeping. - Well, in a dumb moment of exhaustion, 310 00:13:56,918 --> 00:13:59,628 {\an8}I gave Mr. Donovan in 2114 my cell phone number, 311 00:13:59,629 --> 00:14:01,880 {\an8}and he texted me "911" three times in a row. 312 00:14:01,881 --> 00:14:02,965 {\an8}What did he want? 313 00:14:02,966 --> 00:14:05,886 {\an8}A hot dog. But he called it a hot dog sandwich. 314 00:14:08,013 --> 00:14:10,848 {\an8}Also, um, every time I close my eyes, 315 00:14:10,849 --> 00:14:13,269 {\an8}I see the worst possible outcomes for Chloe. 316 00:14:13,853 --> 00:14:16,228 {\an8}She's here. She's getting the best care. 317 00:14:16,229 --> 00:14:18,856 {\an8}And you being sleep-deprived won't change anything. 318 00:14:18,857 --> 00:14:21,402 {\an8}Also, isn't Mr. Donovan on a liquids-only diet? 319 00:14:25,406 --> 00:14:27,906 {\an8}Rapid response to the second floor ICU. 320 00:14:27,907 --> 00:14:30,493 {\an8}Rapid response to the second floor ICU. 321 00:14:34,415 --> 00:14:35,873 {\an8}Mr. Riley, are you okay? 322 00:14:35,874 --> 00:14:37,624 {\an8}You tell me. 323 00:14:37,625 --> 00:14:39,960 {\an8}Uh, pump isn't working. There's no flow in the circuit. 324 00:14:39,961 --> 00:14:41,587 We need a new pump. ASAP. 325 00:14:41,588 --> 00:14:44,464 We need to switch over to the emergency hand-crank or he'll code. 326 00:14:44,465 --> 00:14:45,551 Okay. 327 00:14:46,468 --> 00:14:47,301 Cannula flow? 328 00:14:47,302 --> 00:14:48,969 Am I... Am I dying? 329 00:14:48,970 --> 00:14:50,846 Just some technical difficulties, that's all. 330 00:14:50,847 --> 00:14:52,014 Do your best to stay calm. 331 00:14:52,015 --> 00:14:53,181 Doctor Millin. 332 00:14:53,182 --> 00:14:55,934 Sorry. Best-case scenario on a new pump is a couple hours. 333 00:14:55,935 --> 00:14:59,563 The ECLS coordinator accidentally left with the keys to the supply closet. 334 00:14:59,564 --> 00:15:00,648 What? 335 00:15:02,234 --> 00:15:04,192 Dr. Ndugu's triple-A patient is tachy. 336 00:15:04,193 --> 00:15:07,031 And his quadruple bypass next door has blood in the pleurovac. 337 00:15:07,615 --> 00:15:09,239 Wait. You're both leaving? 338 00:15:09,240 --> 00:15:11,617 Go. I can take over. 339 00:15:11,618 --> 00:15:13,744 - No. You're supposed-- - You need help. Chloe's down the hall. 340 00:15:13,745 --> 00:15:14,997 I've got this. 341 00:15:20,044 --> 00:15:21,295 Go. 342 00:15:32,014 --> 00:15:35,265 So, I have to reconstruct this guy's entire face, 343 00:15:35,266 --> 00:15:38,352 which is barely a face after busting through the back windshield. 344 00:15:38,353 --> 00:15:40,020 Insert seat belt PSA here. 345 00:15:40,021 --> 00:15:41,438 Exactly. 346 00:15:41,439 --> 00:15:42,522 I get home 347 00:15:42,523 --> 00:15:45,442 - and I just wanna crawl into my bed... - Mm-hmm. 348 00:15:45,443 --> 00:15:48,528 ...and David has taken apart our kids' marble run 349 00:15:48,529 --> 00:15:52,282 and my son is freaking out, so now I have to reconstruct that too. 350 00:15:52,283 --> 00:15:53,575 Of course you do. 351 00:15:53,576 --> 00:15:55,452 And he wonders why I'm not in the mood. 352 00:15:55,453 --> 00:15:57,245 Well, we're scheduling sex, 353 00:15:57,246 --> 00:15:59,581 and it's going about as well as you could imagine. 354 00:15:59,582 --> 00:16:00,874 - Mmm. - I'm sorry. 355 00:16:00,875 --> 00:16:03,961 That was just way more information than you needed to know. 356 00:16:03,962 --> 00:16:05,629 No. You're fine. 357 00:16:05,630 --> 00:16:08,256 We're not at work. You have to get it out somewhere. 358 00:16:08,257 --> 00:16:09,841 Isn't that what therapy is for? 359 00:16:09,842 --> 00:16:11,470 Sure. 360 00:16:11,971 --> 00:16:16,098 Listen, a few years back, David and I want through a rough patch. 361 00:16:16,099 --> 00:16:20,143 We couldn't talk without arguing. The spark was gone. 362 00:16:20,144 --> 00:16:22,396 I didn't know if we were gonna make it. 363 00:16:22,397 --> 00:16:23,857 So what did you do? 364 00:16:24,566 --> 00:16:25,693 We opened our marriage. 365 00:16:27,319 --> 00:16:28,860 - Opened as in-- - Yeah. 366 00:16:28,861 --> 00:16:31,530 We date and sleep with other people. 367 00:16:31,531 --> 00:16:33,490 - Oh. - Mm-hmm. 368 00:16:33,491 --> 00:16:36,284 I mean, with boundaries, of course! 369 00:16:36,285 --> 00:16:38,122 And it's not for everyone, 370 00:16:39,748 --> 00:16:41,081 but it worked wonders for us. 371 00:16:41,082 --> 00:16:43,875 Wait, you're a trauma surgeon at Seattle Presbyterian with two kids. 372 00:16:43,876 --> 00:16:45,754 - Mm-hmm. - How do you find the time? 373 00:16:46,797 --> 00:16:49,673 Hot. Single. Tennis pro. 374 00:16:49,674 --> 00:16:52,009 You have time for tennis? 375 00:16:52,010 --> 00:16:53,512 I do. 376 00:16:55,180 --> 00:16:56,930 - Do you want another round? - Yes, please. 377 00:16:56,931 --> 00:16:58,849 Excuse me. Can we have another? 378 00:16:58,850 --> 00:17:00,934 He's changed and bathed. 379 00:17:00,935 --> 00:17:02,853 I'm just gonna let him sleep for half an hour 380 00:17:02,854 --> 00:17:04,356 before I take him if that's okay. 381 00:17:05,232 --> 00:17:08,152 - Yeah, sure. - Also, thank you for your clothes. 382 00:17:10,320 --> 00:17:13,282 Hey, I mean, you can tell me where to shove it, but... 383 00:17:14,783 --> 00:17:16,116 I mean, give yourself some grace. 384 00:17:16,117 --> 00:17:18,535 It's impossible to do it all on a good day, 385 00:17:18,536 --> 00:17:20,039 let alone when there's a sick kid. 386 00:17:22,541 --> 00:17:25,250 You know what? Forget the half hour. Clearly, you do not want company. 387 00:17:25,251 --> 00:17:27,713 - That's fine. I'm gonna grab him. - It's not you. 388 00:17:28,213 --> 00:17:30,049 When Luna woke up sick this morning, 389 00:17:31,133 --> 00:17:36,136 she started crying and she asked for Jessica, her day care teacher. 390 00:17:36,137 --> 00:17:37,222 Yeah. 391 00:17:38,599 --> 00:17:39,598 That sucks. 392 00:17:39,599 --> 00:17:42,809 I'm at the hospital working 80 hours a week, 393 00:17:42,810 --> 00:17:46,398 and I don't have time to make the... the cute lunches or, um... 394 00:17:49,068 --> 00:17:52,527 take her to, you know, story time at the library 395 00:17:52,528 --> 00:17:55,655 or do any of the good things that parents are supposed to do. 396 00:17:55,656 --> 00:18:00,829 All I ever do is feed her and clothe her and bathe her. 397 00:18:05,667 --> 00:18:07,459 Well, if it helps, 398 00:18:07,460 --> 00:18:10,253 we don't even have robust explicit memories 399 00:18:10,254 --> 00:18:12,757 until about seven years old. 400 00:18:15,719 --> 00:18:17,638 I just... 401 00:18:18,806 --> 00:18:21,098 I really wanted to give her the mother that I never had. 402 00:18:21,099 --> 00:18:27,104 And instead, she's at day care all day, developing a secure attachment to Jessica. 403 00:18:27,105 --> 00:18:29,898 And this is all while I have just one kid. 404 00:18:29,899 --> 00:18:31,652 What's gonna happen when I have two more? 405 00:18:32,945 --> 00:18:34,905 Wait. You and Link? 406 00:18:36,698 --> 00:18:38,033 Oh, my God. 407 00:18:40,994 --> 00:18:42,703 - Do you want me-- - No. I've got it. 408 00:18:47,126 --> 00:18:48,418 Clamp. 409 00:18:49,920 --> 00:18:53,839 Schmitt, wanna ask Kwan what he sees? 410 00:18:53,840 --> 00:18:55,467 I can just answer you. 411 00:18:56,176 --> 00:18:58,176 Or wait to be asked. 412 00:18:58,177 --> 00:19:00,430 - Kwan, what do you see? - Um... 413 00:19:01,431 --> 00:19:03,098 Perforated small bowel. 414 00:19:03,099 --> 00:19:05,976 Right kidney seems involved. Maybe a small liver lac. 415 00:19:05,977 --> 00:19:08,103 There's probably more. How do you wanna handle that? 416 00:19:08,104 --> 00:19:10,897 Let's pack first, then go quadrant by quadrant. 417 00:19:10,898 --> 00:19:12,399 We'll save the scaffold for last. 418 00:19:12,400 --> 00:19:14,526 Dr. Hunt, you can pull it out slowly 419 00:19:14,527 --> 00:19:16,903 and the rest of us will attack any problems as we go. 420 00:19:16,904 --> 00:19:18,655 All right. You heard the man. 421 00:19:18,656 --> 00:19:19,741 Let's get packing. 422 00:19:21,910 --> 00:19:24,703 I know it's basic, falling for the musician. 423 00:19:24,704 --> 00:19:26,288 He is not a musician. 424 00:19:26,289 --> 00:19:28,540 My parents say I'm making a fool of myself, 425 00:19:28,541 --> 00:19:29,793 but they're just jealous. 426 00:19:30,794 --> 00:19:33,420 I'm kissing my boyfriend on stage at his concerts 427 00:19:33,421 --> 00:19:35,465 and they don't even hold hands anymore. 428 00:19:36,758 --> 00:19:39,593 They're probably just worried. They don't want you to have regrets. 429 00:19:39,594 --> 00:19:42,262 He's Van Vaughn Bishop. What would I regret? 430 00:19:42,263 --> 00:19:43,388 Haven't a clue. 431 00:19:43,389 --> 00:19:47,350 Type III pelvic fracture with active extravasation of the contrast. 432 00:19:47,351 --> 00:19:50,562 Yeah, she's bleeding. We should embolize before you repair it. 433 00:19:50,563 --> 00:19:52,189 Does anybody know about Vaughn? 434 00:19:52,190 --> 00:19:55,192 I'm sorry I keep asking about him. I just love him. 435 00:19:55,193 --> 00:19:58,363 I love him so much I'm even willing to put up with Gish. 436 00:19:59,323 --> 00:20:00,490 What's Gish? 437 00:20:01,283 --> 00:20:02,491 You don't wanna know. 438 00:20:06,788 --> 00:20:08,163 How's it going? 439 00:20:08,164 --> 00:20:10,624 It took me a while to find the right speed, 440 00:20:10,625 --> 00:20:13,877 but now I'm in a groove and he's stable. 441 00:20:13,878 --> 00:20:16,171 Well, I can take over for you. You can go be with Chloe. 442 00:20:16,172 --> 00:20:17,257 I wanna stay. 443 00:20:17,758 --> 00:20:19,841 Gives my mind something useful to focus on. 444 00:20:19,842 --> 00:20:23,178 Plus, you've done so much for me, I'd like to do something for you. 445 00:20:23,179 --> 00:20:26,600 Oh. I wanted to help you. You don't owe me anything. 446 00:20:27,643 --> 00:20:28,644 I know. 447 00:20:30,103 --> 00:20:31,353 Um... 448 00:20:31,354 --> 00:20:32,773 Uh, the pump is on its way. 449 00:20:33,732 --> 00:20:37,400 I'm gonna go do my rounds, and I'll be back by the time it gets here. 450 00:20:37,401 --> 00:20:38,944 Are you sure you're good? 451 00:20:38,945 --> 00:20:41,446 I'm single-handedly keeping this guy alive. 452 00:20:41,447 --> 00:20:43,075 What's better than that? 453 00:20:46,245 --> 00:20:48,245 I'm almost done with the small bowel. 454 00:20:48,246 --> 00:20:49,537 Almost out of the abdomen. 455 00:20:49,538 --> 00:20:53,043 It's gonna take weeks of recovery. He should've climbed "air scaffolding." 456 00:20:53,627 --> 00:20:55,710 Okay. This isn't the time for judgment. 457 00:20:55,711 --> 00:20:57,963 Would you go to an air guitar concert, Dr. Bailey? 458 00:20:57,964 --> 00:21:01,551 I don't do crowds, uh, unless it's Beyoncé. 459 00:21:02,177 --> 00:21:04,427 Last serosal tear is repaired. 460 00:21:04,428 --> 00:21:06,263 We can run the bowel again at the end. 461 00:21:06,264 --> 00:21:07,889 You can continue pulling out the pipe. 462 00:21:07,890 --> 00:21:09,518 Okay. Here we go. 463 00:21:12,271 --> 00:21:14,980 - There we go. - Hey, he's hemorrhaging-- 464 00:21:14,981 --> 00:21:17,232 The rod went through the kidney and its blood supply. 465 00:21:17,233 --> 00:21:19,985 - I need suction, lap pads. - Kidney's shot. 466 00:21:19,986 --> 00:21:22,946 Luckily, he can survive with only one. Schmitt, you wanna do the honors? 467 00:21:22,947 --> 00:21:24,656 What if the other kidney ever gets damaged? 468 00:21:24,657 --> 00:21:26,116 You wanna try and salvage it? 469 00:21:26,117 --> 00:21:28,535 If we did, he'd be open for longer. 470 00:21:28,536 --> 00:21:31,373 If we can't save it, we'd be risking him becoming unstable for nothing. 471 00:21:34,793 --> 00:21:37,796 You can resect it or salvage it, but you don't have much longer to debate. 472 00:21:39,631 --> 00:21:40,716 Schmitt? 473 00:21:44,303 --> 00:21:46,594 Do you or Dr. Hunt wanna step in? 474 00:21:46,595 --> 00:21:47,762 I wanna salvage it. 475 00:21:47,763 --> 00:21:50,265 Are you sure? Is he sure? Isn't the hilum injured? 476 00:21:50,266 --> 00:21:52,517 We can repair the renal artery and then do a renorrhaphy. 477 00:21:52,518 --> 00:21:55,228 - And you think that'll work? - I don't know, but it's the plan. 478 00:21:55,229 --> 00:21:56,521 I'm still an attending, right? 479 00:21:56,522 --> 00:21:58,025 You damn right you are. 480 00:22:00,402 --> 00:22:03,903 All right. We're saving a kidney. 481 00:22:03,904 --> 00:22:05,157 6-0 prolene. 482 00:22:07,701 --> 00:22:09,328 Beats the hell out of research. 483 00:22:18,587 --> 00:22:19,586 What's this? 484 00:22:19,587 --> 00:22:23,340 Well, it was gonna be the best grilled cheese sandwich you ever had, 485 00:22:23,341 --> 00:22:26,136 but I couldn't find cheese, so it's toast. 486 00:22:26,845 --> 00:22:27,846 Thank you. 487 00:22:29,139 --> 00:22:32,015 You're a mom and a resident. 488 00:22:32,016 --> 00:22:35,352 That is two impossible things at the same time. 489 00:22:35,353 --> 00:22:38,815 I know it's gonna be hard in the beginning and the middle, 490 00:22:39,733 --> 00:22:45,195 but I really want that big family and I want it for Luna too, for all of us. 491 00:22:45,196 --> 00:22:49,493 I'm just so worried that I'm gonna mess it up. 492 00:22:50,077 --> 00:22:51,328 Maybe I already have. 493 00:22:51,995 --> 00:22:53,578 You haven't messed anything up. 494 00:22:53,579 --> 00:22:56,581 And where's Link in all of this? I mean, can you lean on him more? 495 00:22:56,582 --> 00:23:00,045 We haven't been in the best place lately. 496 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 When he and I were together, 497 00:23:06,676 --> 00:23:08,051 I would be lying if I said 498 00:23:08,052 --> 00:23:12,389 that the years of friendship between the two of you didn't bother me. 499 00:23:12,390 --> 00:23:17,018 But I think it was Link who was lying all along to himself. 500 00:23:17,019 --> 00:23:19,898 I think, underneath it all, 501 00:23:20,816 --> 00:23:22,190 he always wanted you. 502 00:23:22,191 --> 00:23:25,276 He proposed to you with three rings. 503 00:23:25,277 --> 00:23:28,865 I had to listen for months about how he was so in love with you. 504 00:23:29,533 --> 00:23:30,409 Maybe. 505 00:23:31,410 --> 00:23:34,452 Or maybe he was trying to force us into something 506 00:23:34,453 --> 00:23:36,164 because he was scared to leave. 507 00:23:37,582 --> 00:23:40,001 I'm gonna check on Scout. You eat the toast. 508 00:23:44,381 --> 00:23:46,548 You think there are air guitar teachers? 509 00:23:46,549 --> 00:23:48,299 Why? You want lessons? Fluoro. 510 00:23:48,300 --> 00:23:49,759 I'm wondering how you get good at it. 511 00:23:49,760 --> 00:23:51,594 A lot of hours in front of the bathroom mirror 512 00:23:51,595 --> 00:23:53,596 which, honestly, is really where it belongs. 513 00:23:53,597 --> 00:23:55,265 I dunno. I think it's sweet. 514 00:23:55,266 --> 00:23:57,475 And they know what they want and they're not holding back 515 00:23:57,476 --> 00:23:58,812 no matter how bonkers it is. 516 00:23:59,354 --> 00:24:01,479 All right. Another bleeder down. 517 00:24:01,480 --> 00:24:03,150 Griffith, go for the next one. 518 00:24:10,866 --> 00:24:12,951 Now advance until you see the extrav. 519 00:24:14,870 --> 00:24:15,871 Good. 520 00:24:16,580 --> 00:24:17,831 Now, flip the guidewire, 521 00:24:19,082 --> 00:24:21,416 and advance again. Good. 522 00:24:21,417 --> 00:24:22,669 Deploying the coil. 523 00:24:24,087 --> 00:24:26,254 - Ah, you make it look easy. - Been practicing. 524 00:24:26,255 --> 00:24:28,047 It shows. Go for the next bleeder. 525 00:24:28,048 --> 00:24:30,091 Okay. Thank you. 526 00:24:30,092 --> 00:24:31,885 Well, the new pump is working. 527 00:24:31,886 --> 00:24:34,053 I can't believe you cranked that for so long. 528 00:24:34,054 --> 00:24:35,138 I'm used to it. 529 00:24:35,139 --> 00:24:37,350 Grandma Servino had an old-fashioned butter churn. 530 00:24:40,812 --> 00:24:44,608 His sats are dropping, but the O2 on the ECMO circuit's maxed out. 531 00:24:45,192 --> 00:24:47,402 Call a rapid response. We need to intubate. 532 00:24:50,113 --> 00:24:53,158 I know it's a little scary, but this will help you to breathe. 533 00:24:55,243 --> 00:24:58,369 Okay. Oxygen. Like this. 534 00:24:58,370 --> 00:25:01,164 - All right. We need X-ray in here! - One, two... 535 00:25:01,165 --> 00:25:02,248 Okay. 536 00:25:02,249 --> 00:25:03,752 - Careful. He only has one lung. - Yeah. 537 00:25:08,507 --> 00:25:10,050 - Can you get the Ambu ready? - Mm-hmm. 538 00:25:10,634 --> 00:25:12,425 I can see the cords. 539 00:25:12,426 --> 00:25:14,179 I'm... I'm in. 540 00:25:16,640 --> 00:25:18,558 - We need to confirm placement. - Yeah. 541 00:25:20,435 --> 00:25:21,895 I think we're okay. 542 00:25:27,692 --> 00:25:29,776 - His pressures are dropping. - I don't understand. 543 00:25:29,777 --> 00:25:32,612 The pump's on, but the flows keep cutting out. 544 00:25:32,613 --> 00:25:34,157 Get us a visual of the chest. 545 00:25:35,951 --> 00:25:37,285 I'm calling Dr. Ndugu. 546 00:25:40,455 --> 00:25:42,372 Come on. Answer, answer. 547 00:25:42,373 --> 00:25:44,123 Millin, tell me he's still alive. 548 00:25:44,124 --> 00:25:46,543 Still alive, but we had to intubate. I think he's gonna code. 549 00:25:46,544 --> 00:25:49,212 There's not enough blood moving through the ECMO machine. 550 00:25:49,213 --> 00:25:51,089 - Is that Yasuda? - She's helping me. 551 00:25:51,090 --> 00:25:52,717 Pressures are plummeting. 552 00:25:55,804 --> 00:25:56,930 All right. X-ray's up. 553 00:25:58,932 --> 00:26:02,016 Okay. Damn it. His heart's herniating into the right chest cavity, 554 00:26:02,017 --> 00:26:03,268 where his lung used to be. 555 00:26:03,269 --> 00:26:05,146 - So what do we do? - All right, you'll need to-- 556 00:26:05,814 --> 00:26:07,939 ...to pump air... chest, okay... back over-- 557 00:26:07,940 --> 00:26:09,358 - What? - Dr. Ndugu? 558 00:26:10,819 --> 00:26:12,944 Dr. Ndugu? I hate the night shift. 559 00:26:12,945 --> 00:26:16,408 It's fine. We're fine. He said to pump air into the chest, right? 560 00:26:17,075 --> 00:26:18,326 Chest tube. 561 00:26:22,998 --> 00:26:24,414 - I have the syringe. - Uh-huh. 562 00:26:24,415 --> 00:26:25,748 Don't go anywhere. 563 00:26:25,749 --> 00:26:27,500 Maybe you should wait for an attending. 564 00:26:27,501 --> 00:26:29,462 - Everyone's operating. - If we wait, he dies. 565 00:26:31,006 --> 00:26:33,592 She's going to need a new image after every pump. 566 00:26:37,387 --> 00:26:38,680 Okay. 567 00:26:42,309 --> 00:26:44,686 - Did it move? - Uh... Maybe a little. Go again. 568 00:26:47,981 --> 00:26:49,274 Air is in. 569 00:26:50,525 --> 00:26:52,902 - It moved! It moved! Pump again. - Okay. 570 00:26:56,656 --> 00:26:59,409 Pressure's coming up. 571 00:27:04,706 --> 00:27:06,249 He's stabilizing. 572 00:27:08,043 --> 00:27:09,500 Oh, my God. 573 00:27:09,501 --> 00:27:10,754 - We did it. - Yeah. 574 00:27:19,095 --> 00:27:21,387 - It's insane. - I know. 575 00:27:21,388 --> 00:27:23,181 I get more emails from my kids' school 576 00:27:23,182 --> 00:27:25,141 than everyone else in my life put together. 577 00:27:25,142 --> 00:27:27,602 And don't get me started on the parent portals. 578 00:27:27,603 --> 00:27:29,395 Oh, no. I lost my password. 579 00:27:29,396 --> 00:27:33,483 Who needs a portal when you have all those emails? 580 00:27:33,484 --> 00:27:35,111 It's crazy. 581 00:27:36,446 --> 00:27:38,279 I haven't had this much fun in a long time. 582 00:27:38,280 --> 00:27:41,324 Me neither. When Owen got paged, 583 00:27:41,325 --> 00:27:44,661 my first inclination was to go home and put on a pair of sweatpants. 584 00:27:44,662 --> 00:27:47,121 - I'm glad you stayed. - Oh, me too. You know what? 585 00:27:47,122 --> 00:27:50,375 At first I thought maybe Owen and I needed a break from the kids, 586 00:27:50,376 --> 00:27:53,336 but maybe I just needed a break from Owen. 587 00:27:53,337 --> 00:27:54,589 Mm-hmm. 588 00:27:56,299 --> 00:27:58,091 Mmm. Whoa. Um... 589 00:27:58,092 --> 00:28:02,011 Oh. Sorry. I misread. 590 00:28:02,012 --> 00:28:04,514 Yeah, no. [chuckles] It's... 591 00:28:04,515 --> 00:28:06,974 I mean, your marriage might be open, 592 00:28:06,975 --> 00:28:08,142 but me and Owen... 593 00:28:08,143 --> 00:28:11,688 - It's... It's-It's closed. It's very closed. - Mmm. 594 00:28:11,689 --> 00:28:14,982 Understood. Again, I'm... I'm sorry. 595 00:28:14,983 --> 00:28:17,862 - Yeah. - Let's forget it ever happened. 596 00:28:20,699 --> 00:28:27,370 Mmm. You know what? It's late, so I think I'm just gonna get a ride home. 597 00:28:27,371 --> 00:28:28,665 Sure. 598 00:28:33,002 --> 00:28:34,127 - Hi. - Hey. 599 00:28:34,128 --> 00:28:36,629 - Were you in surgery? - No, I just like to wear the hat. 600 00:28:36,630 --> 00:28:38,967 Okay. [chuckles] How'd it go? 601 00:28:39,676 --> 00:28:40,969 I saved a man's kidney. 602 00:28:42,095 --> 00:28:43,511 How was your night? 603 00:28:43,512 --> 00:28:46,556 I spent it talking to an adult leukemia patient. 604 00:28:46,557 --> 00:28:49,142 The one that you were going to see five hours ago? 605 00:28:49,143 --> 00:28:52,063 Yeah, she was working through some stuff. Didn't want to leave. 606 00:28:53,356 --> 00:28:55,817 So have you thought any more about Texas? 607 00:28:56,651 --> 00:28:57,777 Actually... 608 00:28:58,695 --> 00:29:02,115 I'm thinking there might be more for me here. 609 00:29:03,074 --> 00:29:05,658 - Really? - Webber offered me an attending position. 610 00:29:05,659 --> 00:29:07,495 Oh! Congratulations. 611 00:29:08,872 --> 00:29:10,371 Also there is this guy... 612 00:29:10,372 --> 00:29:12,749 - Oh, a guy? Okay. - Mm-hmm. 613 00:29:12,750 --> 00:29:15,585 - He's very nice. - Okay. I like nice guys. 614 00:29:15,586 --> 00:29:19,756 So as the pain meds wear off, there's gonna be bad days and good days. 615 00:29:19,757 --> 00:29:22,049 Stick with the PT. It helps. 616 00:29:22,050 --> 00:29:25,052 And maybe skip the air guitar concerts for a while. 617 00:29:25,053 --> 00:29:27,346 Hey, you hear that? Doctor's orders. 618 00:29:27,347 --> 00:29:29,307 Will you order the labs for the morning 619 00:29:29,308 --> 00:29:31,267 - and finish the post op note? - Okay. 620 00:29:31,268 --> 00:29:32,729 Get some rest, okay? 621 00:29:34,898 --> 00:29:38,276 - Oh. Could you answer it for me? - Of course. 622 00:29:41,362 --> 00:29:45,531 - Hey, babe. Are you okay? - I'm good. I was worried about you. 623 00:29:45,532 --> 00:29:47,033 I dreamed about you during surgery. 624 00:29:47,034 --> 00:29:48,826 You can't dream under anesthesia. 625 00:29:48,827 --> 00:29:50,537 Aw. That's so sweet. 626 00:29:53,708 --> 00:29:56,250 - Dude, what are you doing? - It's mood music. 627 00:29:56,251 --> 00:29:58,252 I wish I could play for you right now. 628 00:29:58,253 --> 00:30:00,882 - Oh, my God. - Let's give them some privacy. 629 00:30:26,115 --> 00:30:30,034 ♪ How do I get you alone? ♪ 630 00:30:30,035 --> 00:30:31,494 I taught her that riff. 631 00:30:31,495 --> 00:30:32,995 Oh. I bet you did. 632 00:30:32,996 --> 00:30:34,332 Yeah, you did. 633 00:30:39,337 --> 00:30:41,005 I'll meet you in the OR. 634 00:30:43,716 --> 00:30:45,216 Good work, Millin. 635 00:30:45,217 --> 00:30:48,096 I'd say nine times out of ten, that man would've died tonight. 636 00:30:48,763 --> 00:30:49,762 Scrub in. 637 00:30:49,763 --> 00:30:52,223 - You can do the bronchial anastomosis. - Really? 638 00:30:52,224 --> 00:30:54,352 After what you did tonight, you deserve it. 639 00:30:56,604 --> 00:30:58,813 Actually, there's-there's something I should tell you. 640 00:30:58,814 --> 00:31:01,526 Uh, when Mr. Riley... 641 00:31:02,402 --> 00:31:04,026 - Did I miss her? - You're in luck. 642 00:31:04,027 --> 00:31:05,820 Transfer took forever so they're just packing up. 643 00:31:05,821 --> 00:31:07,405 Okay. Hey. 644 00:31:07,406 --> 00:31:09,615 Dr. Schmitt. I'm leaving. 645 00:31:09,616 --> 00:31:11,701 I'm glad you didn't before I could say goodbye. 646 00:31:11,702 --> 00:31:15,079 We couldn't have left. She's been talking about you the whole night. 647 00:31:15,080 --> 00:31:16,499 I have something for you. 648 00:31:17,959 --> 00:31:20,167 We can't thank you enough for taking care of our daughter. 649 00:31:20,168 --> 00:31:21,671 - Of course. - Here. 650 00:31:22,589 --> 00:31:26,133 That's you fixing my leg on the helicopter, so you always remember. 651 00:31:28,052 --> 00:31:30,511 I love it. [chuckles] Thank you. 652 00:31:30,512 --> 00:31:33,472 I... I wish I had something to give you. 653 00:31:33,473 --> 00:31:35,434 It's okay. I'll never forget you. 654 00:31:38,104 --> 00:31:39,687 Thank you so much. 655 00:31:39,688 --> 00:31:40,940 Thank you, Doctor. 656 00:31:58,458 --> 00:32:00,374 I heard I might find you in here. 657 00:32:00,375 --> 00:32:02,835 And I heard I'm here because of you. 658 00:32:02,836 --> 00:32:05,004 You didn't have to give up this surgery for me. 659 00:32:05,005 --> 00:32:09,218 You said you were trying to catch up on your case logs, and you deserve it. 660 00:32:10,637 --> 00:32:12,303 I'm gonna go home. 661 00:32:12,304 --> 00:32:13,765 I miss you. 662 00:32:14,599 --> 00:32:16,182 I miss us. 663 00:32:16,183 --> 00:32:19,101 I mean, I don't even know if we were an "us", 664 00:32:19,102 --> 00:32:22,315 but that thing we started, it made me feel... 665 00:32:24,984 --> 00:32:25,985 You shook me up. 666 00:32:27,654 --> 00:32:30,696 In a good way. In a way I didn't even know I needed. 667 00:32:30,697 --> 00:32:32,823 And as much as I like your face, 668 00:32:32,824 --> 00:32:37,121 it is pretty impossible to read, so I'm gonna shut up now. 669 00:32:39,916 --> 00:32:41,999 Really wish you hadn't scrubbed in yet. 670 00:32:42,000 --> 00:32:43,878 - You want your surgery back? - No. 671 00:32:46,297 --> 00:32:48,631 I really want to kiss you. 672 00:32:48,632 --> 00:32:51,803 Right now, for a very long time. 673 00:32:55,098 --> 00:32:56,432 But, um... 674 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 Rain check? 675 00:33:01,270 --> 00:33:02,480 Hell yeah. 676 00:33:28,006 --> 00:33:35,013 ♪ While the world Spins circles round the sun ♪ 677 00:33:41,477 --> 00:33:48,484 ♪ We've been waking slowly one by one ♪ 678 00:33:53,531 --> 00:33:59,620 ♪ From other times, from other memories ♪ 679 00:34:00,204 --> 00:34:02,623 ♪ From other lives ♪ 680 00:34:03,791 --> 00:34:08,129 ♪ We are letting go ♪ 681 00:34:20,183 --> 00:34:22,101 ♪ We say goodbye ♪ 682 00:34:23,728 --> 00:34:26,437 ♪ We are letting go ♪ 683 00:34:26,438 --> 00:34:28,066 Excellent work, Yasuda. 684 00:34:29,067 --> 00:34:30,568 Thank you. 685 00:34:34,822 --> 00:34:37,948 ♪ Years of reaching... ♪ 686 00:34:37,949 --> 00:34:39,617 - Schmitt. - Hey. 687 00:34:39,618 --> 00:34:41,744 I heard you were quite a hero last night. 688 00:34:41,745 --> 00:34:45,372 Dr. Webber's patting himself on the back for offering you the attending's position. 689 00:34:45,373 --> 00:34:47,625 It was both our idea, and it was an excellent one. 690 00:34:47,626 --> 00:34:51,089 I remember walking down these halls as a sub-I, with you, 691 00:34:51,672 --> 00:34:53,881 dreaming that I might be an attending here one day. 692 00:34:53,882 --> 00:34:57,637 - You've come a long way since then. - Thanks to both of you. 693 00:35:00,098 --> 00:35:03,559 I think I would really like being a general attending here. 694 00:35:04,185 --> 00:35:06,813 But my love is peds. 695 00:35:07,939 --> 00:35:10,358 I love the highs, and the lows, and... 696 00:35:11,192 --> 00:35:13,236 the goofy things they say. 697 00:35:13,903 --> 00:35:18,157 And that when I save a kid, I'm... I'm not just saving a life. 698 00:35:19,242 --> 00:35:20,785 I'm saving a lifetime. 699 00:35:22,411 --> 00:35:24,705 And if I've learned anything from the two of you, 700 00:35:25,540 --> 00:35:27,416 it's to be passionate about your work. 701 00:35:28,626 --> 00:35:30,086 So... 702 00:35:31,754 --> 00:35:34,132 I accepted the research position in Texas. 703 00:35:37,218 --> 00:35:40,763 Then I guess the only thing left to say is... 704 00:35:42,223 --> 00:35:43,766 congratulations. 705 00:35:46,811 --> 00:35:48,354 Go make us proud. 706 00:36:04,287 --> 00:36:07,123 How's Luna? Did you get some sleep? 707 00:36:08,541 --> 00:36:10,293 She's better. She's still down. 708 00:36:11,586 --> 00:36:12,670 Good. 709 00:36:19,552 --> 00:36:21,677 I know this isn't what you wanted. 710 00:36:21,678 --> 00:36:22,889 What? 711 00:36:25,057 --> 00:36:27,308 I don't want to force you into something. 712 00:36:27,309 --> 00:36:29,310 It's never gonna be just us again. 713 00:36:29,311 --> 00:36:31,898 It's gonna be chaos, and I... 714 00:36:32,690 --> 00:36:34,775 I don't know. What if you leave me? 715 00:36:38,905 --> 00:36:40,196 W-Why would you say that? 716 00:36:40,197 --> 00:36:41,908 Everyone else has. 717 00:36:43,951 --> 00:36:47,663 - I don't want to do this alone. - That's what you think of me? 718 00:36:48,789 --> 00:36:53,127 You... [sighs] You're gonna put me in the same group 719 00:36:54,170 --> 00:36:57,840 as all the other people in your life that have been so awful to you? 720 00:36:59,592 --> 00:37:03,302 Well, it's never been just us, Jo. 721 00:37:03,303 --> 00:37:06,305 And the fact that you think I would back out 722 00:37:06,306 --> 00:37:08,142 just because we have two more? 723 00:37:11,729 --> 00:37:13,687 Scientists call the conscious thought 724 00:37:13,688 --> 00:37:17,193 needed to complete everyday tasks "working memory." 725 00:37:22,657 --> 00:37:23,991 Oh. I'm sorry. Did I wake you? 726 00:37:24,575 --> 00:37:27,034 I should get up. How was dinner? 727 00:37:27,035 --> 00:37:29,787 Oh, we ditched the restaurant and went to the bar next door. 728 00:37:29,788 --> 00:37:33,501 Get this. Cass Beckman kissed me. 729 00:37:34,460 --> 00:37:35,793 - What? - Yeah. 730 00:37:35,794 --> 00:37:38,923 She'd had a couple glasses of wine. We both had a couple. 731 00:37:39,632 --> 00:37:43,050 Wait, so you were both... You were both drunk? 732 00:37:43,051 --> 00:37:45,344 Did you... Did you kiss her back? 733 00:37:45,345 --> 00:37:47,932 - No. She just... She got the wrong idea. - How? 734 00:37:49,684 --> 00:37:51,185 - How? - Yeah, how? 735 00:37:53,020 --> 00:37:55,896 - Do you think that I provoked this? - I don't know, Teddy. 736 00:37:55,897 --> 00:37:59,191 Two minutes ago I was asleep. Now you're telling me some woman kissed you? 737 00:37:59,192 --> 00:38:01,945 - I have to go do rounds. - Owen, I... 738 00:38:03,030 --> 00:38:05,908 That memory is always there, always busy. 739 00:38:06,575 --> 00:38:10,286 Getting you through the chaos of life, one task at a time. 740 00:38:10,287 --> 00:38:13,330 - Morning. - Is it time to go home? 741 00:38:13,331 --> 00:38:15,543 This bed's really comfy. 742 00:38:16,502 --> 00:38:20,087 - How was the chair? - Irrelevant. I wound up working. 743 00:38:20,088 --> 00:38:21,505 I'm sorry. 744 00:38:21,506 --> 00:38:24,343 Actually, I had a pretty great night. 745 00:38:25,511 --> 00:38:26,803 Let's go home. 746 00:38:30,016 --> 00:38:32,975 In some ways, that's all life really is. 747 00:38:32,976 --> 00:38:34,977 All the things we do strung together. 748 00:38:34,978 --> 00:38:37,064 ♪ Moonless tonight ♪ 749 00:38:41,277 --> 00:38:43,902 Hi, you've reached Molly's voicemail. Please leave a message. 750 00:38:43,903 --> 00:38:45,487 This patient... 751 00:38:45,488 --> 00:38:48,701 ...this diagnosis, this procedure, 752 00:38:50,286 --> 00:38:51,704 this day... 753 00:38:52,621 --> 00:38:53,787 Morning. 754 00:38:53,788 --> 00:38:55,374 ...this night, 755 00:38:56,834 --> 00:38:58,250 this moment... 756 00:38:58,251 --> 00:39:02,296 - How'd you sleep? - Not great. Some alarm kept going off-- 757 00:39:02,297 --> 00:39:05,885 I'm normally self-assured, very poised. I'm on fire when I'm in the OR. 758 00:39:06,635 --> 00:39:10,389 But when I'm around you my entire brain scrambles 759 00:39:10,973 --> 00:39:12,350 and sometimes I just... 760 00:39:13,100 --> 00:39:14,101 say things. 761 00:39:15,478 --> 00:39:17,811 You were tired and busy. It happens. 762 00:39:17,812 --> 00:39:20,649 But I do love you, Lucas Adams. 763 00:39:21,984 --> 00:39:22,818 I love you. 764 00:39:24,236 --> 00:39:25,778 It's okay i-if it's too soon. 765 00:39:25,779 --> 00:39:28,741 You don't have to say it back, but that's how I feel. 766 00:39:40,252 --> 00:39:41,879 Crap. I'm late for rounds. 767 00:39:42,713 --> 00:39:47,676 ♪ Orbiting slowly as the heavens sigh ♪ 768 00:39:48,803 --> 00:39:50,386 Oh! Uh... 769 00:39:50,387 --> 00:39:51,303 I love you too. 770 00:39:51,304 --> 00:39:53,933 ♪ The high and the low ♪ 771 00:39:54,600 --> 00:39:58,185 ♪ Balance is forming as the stars align ♪ 772 00:39:58,186 --> 00:40:02,607 ...this connection, this family, this friendship. 773 00:40:03,692 --> 00:40:07,029 The best part about the night shift is having breakfast like it's dinner. 774 00:40:07,613 --> 00:40:09,613 Let's get fries at Joe's. 775 00:40:09,614 --> 00:40:11,782 Actually, I have to round before I go home. 776 00:40:11,783 --> 00:40:14,701 - Oh, sorry. What are you doing here? - Yeah. 777 00:40:14,702 --> 00:40:16,414 Uh, waiting for you. 778 00:40:17,373 --> 00:40:18,874 I have to tell you something. 779 00:40:20,626 --> 00:40:21,877 I took the job in Texas. 780 00:40:24,922 --> 00:40:27,005 Hey. No, no, no. Don't cry. Don't cry. 781 00:40:27,006 --> 00:40:29,633 It's okay. We... We will text all the time. 782 00:40:29,634 --> 00:40:33,303 And we can FaceTime, watch our trashy TV shows. 783 00:40:33,304 --> 00:40:36,809 And... And you'll visit and I-I-I'll take you for Tex-Mex, 784 00:40:37,351 --> 00:40:38,726 assuming that I like it. 785 00:40:40,771 --> 00:40:45,317 - Hey. Hey. - Damn it, Levi. 786 00:40:47,361 --> 00:40:51,780 Do you know what I said to... to Bailey and Webber 787 00:40:51,781 --> 00:40:53,574 in my residency interview? 788 00:40:53,575 --> 00:40:54,658 Hmm? 789 00:40:54,659 --> 00:40:57,413 That I... I wasn't here to make friends. 790 00:40:58,456 --> 00:41:00,205 I was like a reality TV contestant. 791 00:41:00,206 --> 00:41:02,418 I was... I was focused and cutthroat. 792 00:41:05,796 --> 00:41:07,131 And then I met you. 793 00:41:10,009 --> 00:41:11,508 You're my best friend. 794 00:41:11,509 --> 00:41:14,845 Hey. We will always be besties. 795 00:41:14,846 --> 00:41:16,805 You do not need to be sad. 796 00:41:16,806 --> 00:41:18,559 I know, dummy. I know. 797 00:41:19,351 --> 00:41:21,687 These are happy tears. 798 00:41:23,314 --> 00:41:24,398 Hey. 799 00:41:26,066 --> 00:41:28,319 - So you're not mad? - Of course not. 800 00:41:29,403 --> 00:41:32,446 - You're following your dream, or whatever. - Mmm. 801 00:41:32,447 --> 00:41:35,908 Okay, that's such a relief, 'cause I was very nervous to tell you. 802 00:41:35,909 --> 00:41:37,618 - Seriously? - Yeah. 803 00:41:37,619 --> 00:41:38,871 I'm easy. 804 00:41:39,747 --> 00:41:41,790 Think about how hard it'll be to tell James. 805 00:41:49,256 --> 00:41:51,507 - Oh, God. - And somewhere in all of that, 806 00:41:51,508 --> 00:41:54,426 sleep and wake up. Sleep and wake up. 807 00:41:54,427 --> 00:41:56,053 Can we stop for doughnuts? 808 00:41:56,054 --> 00:41:57,846 I want powdered sugar. 809 00:41:57,847 --> 00:41:59,431 Like, actually just the sugar. 810 00:41:59,432 --> 00:42:01,560 Is that weird? Or a waffle. 811 00:42:02,102 --> 00:42:04,855 Maybe we should we get real breakfast. That's healthier, right? 812 00:42:06,148 --> 00:42:08,732 Mimi? Mimi? 813 00:42:08,733 --> 00:42:10,776 - Sleep and... - Mika! 814 00:42:10,777 --> 00:42:12,195 ...wake up.