1 00:00:02,760 --> 00:00:03,940 به طور میانگین 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,640 یه فرد سالم میتونه نفسش رو تا یه دقیقه نگه داره 3 00:00:05,660 --> 00:00:08,980 می‌تونم تا فردا جای همه‌تون رو پر کنم 4 00:00:09,570 --> 00:00:11,310 من چطور؟ 5 00:00:11,340 --> 00:00:12,790 می‌تونی من رو هم جایگزین کنی؟ 6 00:00:12,890 --> 00:00:15,010 بعد از این زمان، سطح کربن‌دی‌اکسید خونتون 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,590 به شدت بالا میره 8 00:00:16,620 --> 00:00:19,360 می‌دونید چند تا دکتر رو تو این سال‌ها جایگزین کردم؟ 9 00:00:19,390 --> 00:00:20,870 این مردودی‌ها می‌تونن بمونن 10 00:00:21,070 --> 00:00:23,180 ولی حقوق‌تون صرف وکیل‌هایی میشه 11 00:00:23,200 --> 00:00:25,100 که قراره اشتباها‌تشون رو درست کنن 12 00:00:25,180 --> 00:00:26,900 اینجا دیگه کارتون تمومه دکتر بیلی 13 00:00:27,150 --> 00:00:30,470 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 14 00:00:30,610 --> 00:00:32,580 نه - از دفترم برو بیرون - 15 00:00:32,610 --> 00:00:34,820 اجازه نمی‌دم کارم به دست کسی بیفته 16 00:00:34,840 --> 00:00:38,520 که فقط از روی غرض و طمع عمل می‌کنه 17 00:00:38,540 --> 00:00:40,300 تو انسان‌ها رو نمی‌بینی، فقط پول رو می‌بینی 18 00:00:40,320 --> 00:00:42,870 چون این بیمارستان و رهبری تو 19 00:00:42,900 --> 00:00:44,560 برام هزینه داره 20 00:00:44,580 --> 00:00:47,620 این حرفه یه رسالته، نه یه تجارت 21 00:00:47,910 --> 00:00:51,220 آخرین باری که واقعا وارد اتاق عمل شدی 22 00:00:51,250 --> 00:00:53,110 و جون یه نفر رو نجات دادی کی بوده؟ 23 00:00:53,170 --> 00:00:55,190 وقتی که داشتی تو جعبه شن بازی میکردی 24 00:00:55,220 --> 00:00:57,010 من پیوند آلت تناسلی انجام میدادم 25 00:00:57,040 --> 00:01:00,360 با افاده راه میری و کراوات ریچارد رو محکم میکنی 26 00:01:00,390 --> 00:01:01,940 وقتی که بقیه ما کار رو انجام میدیم 27 00:01:02,150 --> 00:01:03,600 نه، من انجام میدم 28 00:01:03,620 --> 00:01:05,310 اونا انجامش میدن 29 00:01:05,420 --> 00:01:07,920 تو نمیتونی من رو اخراج کنی، لیاقتش رو نداری من رو اخراج کنی 30 00:01:07,940 --> 00:01:09,960 فکر کردی هدیه خدا به این بیمارستان هستی؟ 31 00:01:10,090 --> 00:01:13,860 لطفا، از این در که بری بیرون یه نفر هم متوجه نمیشه 32 00:01:13,880 --> 00:01:15,920 فقط یه دکتر دیگه هستی 33 00:01:16,060 --> 00:01:21,920 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw :مترجم 34 00:01:22,170 --> 00:01:24,660 در نهایت یه رفلکس تحریک میشه 35 00:01:24,800 --> 00:01:27,250 ...و اگه برای نفس کشیدن مقاومت کنید 36 00:01:27,270 --> 00:01:29,450 دوباره همون کابوس رو دیدی؟ - ...بیهوش میشید - 37 00:01:29,700 --> 00:01:32,460 این سری چی شد؟ - زدم تو گوشش - 38 00:01:32,490 --> 00:01:33,770 و اصلا متوجه نیستید 39 00:01:33,800 --> 00:01:35,210 که چه آسیبی وارد کردید 40 00:02:01,030 --> 00:02:02,790 آره، قراره فعلا اینجا باشیم 41 00:02:02,930 --> 00:02:05,090 کل پل رو به خاطر معترض‌ها بستن 42 00:02:06,310 --> 00:02:08,290 تو خوبی؟ - آره، خوبم - 43 00:02:08,490 --> 00:02:11,470 مطمئنی؟ یکم... عجیب به نظر میرسی - ممنون - 44 00:02:11,600 --> 00:02:12,600 ...خب 45 00:02:15,120 --> 00:02:17,610 پادکست جاسوسی یا قتل 46 00:02:19,570 --> 00:02:24,050 راستش یه چیزی هست که باید در موردش باهات صحبت کنم 47 00:02:24,190 --> 00:02:26,080 ...خب - سیاره‌مون رو نجات بدید - 48 00:02:26,100 --> 00:02:27,720 راه حل، نه آلودگی 49 00:02:27,780 --> 00:02:29,520 این آشغاله؟ 50 00:02:29,540 --> 00:02:32,580 هی، کم آشغال بریزید، زندگی کنید 51 00:02:34,970 --> 00:02:38,120 چیه؟ دارن سیاره‌مون رو نجات میدن - با پرت کردن آشغال - 52 00:02:38,150 --> 00:02:39,800 و با ریسک جون خودشون با بانجی جامپینگ؟ 53 00:02:39,830 --> 00:02:42,560 خب، تو این رویدادها همیشه چند تا آدم سرکش هم هستن 54 00:02:42,690 --> 00:02:45,010 ولی این پیام کلیش هست که مهمه 55 00:02:46,390 --> 00:02:47,980 فقط زود تمومش کن 56 00:02:48,010 --> 00:02:49,750 اصلا میدونی گرمایش جهانی 57 00:02:49,770 --> 00:02:51,290 چه بلایی سر ناقلین بیماری حشرات آورده؟ 58 00:02:51,430 --> 00:02:53,330 جمعیت کنه حسابی بالا رفته 59 00:02:53,460 --> 00:02:55,330 میخوای بیماری لایم بگیری جو؟ 60 00:02:55,470 --> 00:02:59,470 ده سال گرم تاریخ تو همین دهه اتفاق افتاده 61 00:02:59,610 --> 00:03:02,580 خب، هشت دقیقه دیگه دیرمون میشه 62 00:03:05,480 --> 00:03:09,100 دوباره داری آمار کیو در میاری؟ - هیچکس - 63 00:03:09,240 --> 00:03:12,480 ادمز امروز باید تصمیمش رو بگیره، در مورد شیکاگو 64 00:03:12,500 --> 00:03:14,480 دکتر فاکس که نظرش در موردش عوض نشده 65 00:03:14,620 --> 00:03:17,460 چرا نباید بره؟ - چون... گریفیت - 66 00:03:18,800 --> 00:03:20,920 میدونی، الان بهتره خودمون رو اخراج کنیم 67 00:03:20,940 --> 00:03:22,150 گریفیت قبلا امتحانش کرده 68 00:03:22,170 --> 00:03:24,260 خب، گریفیت همینجاست - ...فقط - 69 00:03:24,290 --> 00:03:27,270 اگه بهش بگی چه حسی نسبت بهش داری، نظرش عوض میشه 70 00:03:27,290 --> 00:03:29,090 از طرف اون کودتا کرده 71 00:03:29,220 --> 00:03:30,810 ...این چجوری نشون نمیده - هنوز اینجام - 72 00:03:30,950 --> 00:03:32,610 چون ادمزه 73 00:03:37,060 --> 00:03:38,580 خیلی خب، میدونی چیه؟ بیا 74 00:03:38,720 --> 00:03:43,170 سلام، سلام، آره، ما کامپوست کردیم میشه بذارید رد شیم؟ 75 00:03:43,190 --> 00:03:44,970 عاشق درخت هستیم 76 00:03:47,670 --> 00:03:52,440 مراسم یاد سیمز کجاست؟ - اسپوکن فکر کنم، چرا؟ - 77 00:03:52,460 --> 00:03:54,640 یه مسئول گزینش گفت بهم علاقه دارن 78 00:03:54,780 --> 00:03:56,540 نه، داخل یوجین، اورگانه 79 00:03:56,560 --> 00:03:59,030 خیلی دوره، ولی یه کاریه بالاخره 80 00:03:59,060 --> 00:04:01,860 میرم و میام - کاش لازم نبود اصلا دنبالش بگردی - 81 00:04:02,270 --> 00:04:04,060 دکتر مردیت گری؟ 82 00:04:04,410 --> 00:04:05,410 طبقه سوم رو چک کن 83 00:04:05,430 --> 00:04:06,920 عکستون داخل سالن هست 84 00:04:07,050 --> 00:04:08,250 قرار نیست خیلی بمونه 85 00:04:09,850 --> 00:04:11,710 یه دستور از بنیاد فاکسه 86 00:04:11,850 --> 00:04:14,550 اگه جواب ندید، ممکنه به خاطر اهانت به دادگاه پاسخگو شمرده بشید 87 00:04:17,310 --> 00:04:18,800 خیلی خب، میخوای بری زندان؟ 88 00:04:18,820 --> 00:04:21,030 چون من واقعا نمیخوام 89 00:04:21,060 --> 00:04:22,740 چیه؟ 90 00:04:23,090 --> 00:04:25,200 ان‌وای‌یو بودجه‌اش رو قطع کرده 91 00:04:26,110 --> 00:04:28,040 بنیاد فاکس دستور توقف داده 92 00:04:28,070 --> 00:04:29,500 خب، این دومین موسسه‌ای هست 93 00:04:29,520 --> 00:04:32,060 که این هفته بودجه‌اش رو قطع کرده 94 00:04:32,390 --> 00:04:34,270 قراره چیکار کنیم؟ 95 00:04:34,300 --> 00:04:35,780 به جمع کردن ادامه میدیم 96 00:04:37,080 --> 00:04:39,680 هنوز هیچ یادداشتی برای پنج‌شنبه ندارم 97 00:04:40,300 --> 00:04:41,620 به خدا قسم 98 00:04:41,640 --> 00:04:43,680 ...اگه گوشیم پیدا نشه 99 00:04:45,520 --> 00:04:46,970 سلام عزیزم 100 00:04:46,990 --> 00:04:48,790 سلام مامان 101 00:04:49,040 --> 00:04:51,250 قهوه اینگرید 102 00:04:51,270 --> 00:04:52,860 خیلی خب، لندن چطور بود؟ 103 00:04:52,880 --> 00:04:54,800 وقتی در مورد مردیت بهم پیام دادی 104 00:04:54,830 --> 00:04:57,230 بهم نگفتی که هانت و التمن رو هم اخراج کردی 105 00:04:57,260 --> 00:04:58,880 خب، شپرد و بیلی یادت نره 106 00:04:58,900 --> 00:05:01,810 واقعا؟ - بیخیال، اینترن‌ها رو نگه داشتم - 107 00:05:01,950 --> 00:05:03,570 ریچارد بهم گفت که نگهشون ندارم 108 00:05:03,590 --> 00:05:05,600 بودجه دولت برای این برنامه قطع میشه 109 00:05:05,620 --> 00:05:08,160 و خدا میدونه حتی یه قرون دیگه هم نمی‌تونیم از دست بدیم 110 00:05:08,180 --> 00:05:09,850 داریم در مورد جراح‌های برتر صحبت می‌کنیم 111 00:05:09,880 --> 00:05:13,200 اگه نمیتونن به موسسه احترام بذارن، پس نباید براش کار کنن 112 00:05:13,220 --> 00:05:14,850 پایان داستان 113 00:05:14,870 --> 00:05:16,320 مردیت چطور؟ 114 00:05:16,350 --> 00:05:18,130 بعد از اینکه استعفا داد سعی کردی باهاش صحبت کنی؟ 115 00:05:18,160 --> 00:05:21,340 حتی اگه فقط ما دو نفر روی زمین مونده باشیم 116 00:05:21,370 --> 00:05:24,140 و تنها راه نجات بشریت باشیم 117 00:05:24,170 --> 00:05:26,100 با اون آتیش به پا کن مغرور صحبت نمیکنم 118 00:05:26,240 --> 00:05:28,480 خیلی خب، خلاصه مقاله‌شون رو خوندی حداقل؟ 119 00:05:28,620 --> 00:05:30,930 معلومه که خوندم - خیلی خب - 120 00:05:31,070 --> 00:05:33,360 داده‌های خیلی خوبه 121 00:05:33,380 --> 00:05:37,340 به خاطر همین تا وقتی که پسش نگرفتیم ادامه میدیم 122 00:05:39,670 --> 00:05:40,980 کلینیک النا بیلی 123 00:05:43,840 --> 00:05:45,770 ...خانم نوینز باید 124 00:05:45,800 --> 00:05:49,440 نسخه، نوشتم - ممنون - 125 00:05:49,470 --> 00:05:51,370 میدونم داوطلب شدن تو کلینیک 126 00:05:51,400 --> 00:05:54,370 دقیقا اون چیزی نبود که وقتی از اس‌اف‌دی اومدی بیرون تو ذهنت بود 127 00:05:54,430 --> 00:05:56,790 دارم به مردم و تو کمک میکنم 128 00:05:56,820 --> 00:05:58,960 ولی شاید دیگه اینجوری نمونه 129 00:05:59,880 --> 00:06:01,570 مدیر رزیدنت‌ها داخل سیاتل پرس 130 00:06:01,600 --> 00:06:03,790 قراره هفته آینده یه مصاحبه برام جور کنه 131 00:06:04,010 --> 00:06:05,610 گری اسلون چی؟ 132 00:06:05,750 --> 00:06:08,200 به هیچکدوم از بیمارستان‌های فاکس درخواست نمی‌دم 133 00:06:08,220 --> 00:06:11,090 لازم نیست اینقدر وفادار باشی - کترین تو رو ول کرد - 134 00:06:11,230 --> 00:06:12,850 تو 135 00:06:12,990 --> 00:06:15,400 من بهش اعتماد ندارم، و تو هم می‌خوای بزنی تو گوشش 136 00:06:15,540 --> 00:06:18,130 ...و بعدش؟ - ...بعدش - 137 00:06:18,160 --> 00:06:19,740 چی؟ 138 00:06:22,350 --> 00:06:25,220 یه شایعاتی شنیدم که رئیس جدید رزیدنت‌ها امروز شروع به کار می‌کنه 139 00:06:25,350 --> 00:06:28,870 خب... خوبه 140 00:06:31,110 --> 00:06:33,010 تو خوبی؟ 141 00:06:33,150 --> 00:06:34,670 تو کلینیک خودم هستم 142 00:06:34,800 --> 00:06:37,910 وقت بیش‌تری برای بچه‌ها دارم، و کلی فرصت برای پیگیری تحقیقاتم 143 00:06:37,930 --> 00:06:39,380 بهتر از این نبودم 144 00:06:39,590 --> 00:06:43,040 برای این شخص جدید... آرزوی موفقیت دارم 145 00:06:43,150 --> 00:06:44,320 لازمش میشه 146 00:06:46,110 --> 00:06:47,110 اوهوم 147 00:06:53,030 --> 00:06:54,410 واو، شرمنده 148 00:06:54,550 --> 00:06:56,270 مشکلی نیست 149 00:06:56,410 --> 00:06:57,860 نگرانی؟ 150 00:06:58,000 --> 00:06:59,690 در مورد رئیس جدید 151 00:06:59,940 --> 00:07:01,700 درسته، نه 152 00:07:02,030 --> 00:07:04,190 یاسودا گفت امروز روز آخره 153 00:07:04,210 --> 00:07:07,800 آره، پایان روز، هنوز تصمیم نگرفتم 154 00:07:07,830 --> 00:07:10,660 هر دو جا معایب و مزایا خودش رو داره 155 00:07:10,880 --> 00:07:12,510 انرژی اینجا اینقدر زیاده 156 00:07:12,530 --> 00:07:14,200 که من رو یاد وحم مادرم میندازه 157 00:07:14,220 --> 00:07:15,980 نه اینکه یادم باشه 158 00:07:16,010 --> 00:07:18,250 ...داخل رحم بوده باشم، ولی 159 00:07:18,620 --> 00:07:20,480 سلام، من سیدنی هرن هستم 160 00:07:20,500 --> 00:07:23,020 من رهبر بی‌باک جدیدتون هستم 161 00:07:23,160 --> 00:07:24,770 خیلی هم جدید نیستم 162 00:07:24,790 --> 00:07:26,140 اینجا رزیدنت بودم 163 00:07:26,160 --> 00:07:28,650 پس فکر کنید منم یکی مثل خودتون هستم، خب؟ 164 00:07:29,790 --> 00:07:32,550 کی آماده‌ست با عشق درمان کنه؟ 165 00:07:32,690 --> 00:07:34,150 نباید الان تکالیف‌مون رو بهمون بدی؟ 166 00:07:34,170 --> 00:07:36,150 در حالی که سریع داریم راه می‌ریم - نه - 167 00:07:36,170 --> 00:07:39,080 هرچقدر بهتر بشناسمتون، می‌تونم جراح بهتری ازتون بسازم 168 00:07:39,110 --> 00:07:41,010 خب، اسم؟ لقب؟ 169 00:07:41,030 --> 00:07:43,170 رمانی که همیشه دوست داشتید بنویسید؟ 170 00:07:43,390 --> 00:07:44,670 کی می‌خواد نفر اول باشه، ها؟ 171 00:07:49,960 --> 00:07:53,820 ...هی، شما دوتا، تبریک میگم 172 00:07:53,850 --> 00:07:56,330 بابت... اینکه از ترافیک رد شدید 173 00:07:56,580 --> 00:07:58,690 تو ماشین الکتریک میرونی اشمیت؟ - دوچرخه دارم - 174 00:07:58,710 --> 00:08:00,730 بهتر، هی، امروز با منی 175 00:08:00,750 --> 00:08:02,750 بیست دقیقه دیگه بیا پیشم - باشه - 176 00:08:02,780 --> 00:08:05,560 همه‌اش سعی می‌کنم بهش بگم، بعدش همه اخراج شدن 177 00:08:05,580 --> 00:08:08,590 و جشن گرفتن یکم عجیب بود 178 00:08:13,420 --> 00:08:14,940 و میترسم چه واکنشی قراره نشون بده 179 00:08:15,040 --> 00:08:17,160 و میترسم وقتی واکنشش رو ببینم چه واکنشی نشون میدم 180 00:08:17,180 --> 00:08:20,980 خیلی‌خب - چی؟ من که ترس‌هات رو مسخره نمی‌کنم - 181 00:08:21,120 --> 00:08:23,060 کل دوستی‌مون براساس همین بوده 182 00:08:23,080 --> 00:08:24,460 هر چی 183 00:08:24,490 --> 00:08:26,340 به هر حال فکر می‌کنه دنیا قراره فردا تموم بشه 184 00:08:26,360 --> 00:08:28,860 به‌خاطر آب شدن توده‌های یخ، پس شاید هیچکدومش مهم نباشه 185 00:08:28,880 --> 00:08:31,060 شاید مهم نباشه اگه بچه به دنیا نیاری 186 00:08:31,080 --> 00:08:33,570 چون قرار نیست جراح اطفال باشم که بتونم ازش مراقبت کنم 187 00:08:33,650 --> 00:08:36,510 چرا بچه‌ام جراحی لازم داره؟ - فرضی بود - 188 00:08:36,650 --> 00:08:39,520 نه، فلوشیپ اطفال تو فرضی بود 189 00:08:39,540 --> 00:08:41,000 من واقعا حامله‌ام 190 00:08:41,030 --> 00:08:44,170 فکر نمی‌کنی این باعث میشه ترسم به حداقل برسه؟ 191 00:08:44,840 --> 00:08:46,460 باید برم بالا بیارم 192 00:08:46,890 --> 00:08:49,580 ...نمی‌تونی از بالا آوردن به عنوان بهونه برای جواب ندادن 193 00:08:53,840 --> 00:08:57,270 اندوگو، می‌بینم اسم من رو برای ایوار لوییس 194 00:08:57,290 --> 00:08:59,440 امروز عصر گذاشتی روی تخته 195 00:08:59,460 --> 00:09:01,430 باید یه نفر دیگه رو پیدا کنی 196 00:09:01,570 --> 00:09:03,230 طبقه بالا کمک لازم دارم 197 00:09:03,370 --> 00:09:05,520 به‌خاطر زنت، بخش من دیگه التمن رو نداره 198 00:09:05,540 --> 00:09:07,060 و کارهای اوون با منه 199 00:09:07,140 --> 00:09:09,390 و من رئیس موقت هستم 200 00:09:11,290 --> 00:09:14,350 بعد از اتفاقی که برای گرت افتاد از اتاق عمل فرار می‌کنی؟ 201 00:09:15,410 --> 00:09:17,870 وقتی آنوریسمش پاره شد، احتمال مرگش خیلی بالا بود 202 00:09:17,900 --> 00:09:18,900 و ربطی به کار ما نداشت 203 00:09:18,930 --> 00:09:20,430 آره، نتیجه بدی بود 204 00:09:20,450 --> 00:09:21,830 ولی همین بود فقط 205 00:09:21,860 --> 00:09:23,890 نه نشونه‌ای از چیز دیگه‌ای 206 00:09:24,190 --> 00:09:25,780 نظر تو رو نخواستم 207 00:09:25,910 --> 00:09:29,020 قرار نیست برای عمل‌های پیچیده وارد اتاق عمل شم 208 00:09:31,810 --> 00:09:33,990 نه، نه، نه، نه، نمیر، نمیر 209 00:09:35,810 --> 00:09:37,650 مرده؟ مرده؟ 210 00:09:37,680 --> 00:09:39,370 این به اندازه کافی برات ساده هست؟ 211 00:09:47,590 --> 00:09:49,320 جکسون، هی 212 00:09:49,340 --> 00:09:52,290 مقاله‌ات در مورد نجات پرده صفاق آسیب دیده رو خوندم 213 00:09:52,310 --> 00:09:53,790 ...نمی‌دونم چطوری - کجاست؟ - 214 00:09:53,940 --> 00:09:56,320 خوش اومدی 215 00:09:56,470 --> 00:09:58,150 می‌دونی، باید به اینا جواب بدی مر 216 00:09:58,180 --> 00:09:59,660 وکیل داری؟ 217 00:09:59,910 --> 00:10:02,460 پیشنهاد میدی کسی رو؟ - مردیت - 218 00:10:04,380 --> 00:10:06,130 میشه به کترین بگی که دیگه 219 00:10:06,150 --> 00:10:08,060 برای کسایی که به درمان احتمالی آلزایمر 220 00:10:08,090 --> 00:10:10,160 علاقه دارن حکم توقف ارسال نکنه؟ 221 00:10:10,290 --> 00:10:11,750 خلاصه مقاله‌ات همه جا پخش شده 222 00:10:11,780 --> 00:10:13,470 انتظار چی داشتی؟ - درسته - 223 00:10:13,690 --> 00:10:15,770 و حالا خیلی‌ها می‌خوان باهامون کار کنن 224 00:10:15,820 --> 00:10:17,820 اون افراد از سوءاستفاده‌ات از بودجه خبر داشتن؟ 225 00:10:18,340 --> 00:10:20,620 نقض قرارداد؟ که قرارداد عدم رقابت امضا کردی؟ 226 00:10:20,650 --> 00:10:22,330 نیومدم اینجا کارت رو آسون‌تر کنم 227 00:10:22,380 --> 00:10:24,630 منم یکی از منابع نامه بودم 228 00:10:24,770 --> 00:10:27,600 که اگه جواب پیام یا تلفن‌هام رو میدادی می‌فهمیدی 229 00:10:34,000 --> 00:10:36,940 یه ترالی احیا با گردن‌بند لازم دارم 230 00:10:37,080 --> 00:10:38,780 ادمز، اداره آتش‌نشانی تو راهه، نبضش رو حس می‌کنی؟ 231 00:10:38,810 --> 00:10:40,360 ...دارم تلاش می‌کنم، ولی به نظر می‌رسه خیلی 232 00:10:40,380 --> 00:10:42,650 آره، آره، آره، نبض داره 233 00:10:42,670 --> 00:10:44,540 هر دو طرف تنفس کاهش داشته 234 00:10:44,570 --> 00:10:47,240 ساییدگی، بدون پارگی عمیق آشکار 235 00:10:47,260 --> 00:10:48,960 من دکتر ادمز هستم، می‌تونی اسمت رو بهم بگی؟ 236 00:10:48,980 --> 00:10:50,220 ...چارلی - چرالی؟ ما قراره - 237 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 از اینجا بیاریمت بیرون، خب؟ 238 00:10:51,270 --> 00:10:52,250 مشکلی پیش نمیاد برات 239 00:10:52,280 --> 00:10:53,730 ولی باید ببریمت داخل 240 00:10:53,760 --> 00:10:55,180 حسابی تو دردسر میفتم - یه حادثه بوده - 241 00:10:55,200 --> 00:10:56,590 هنوز گواهینامه هم ندارم حتی 242 00:10:56,620 --> 00:10:57,910 یواشکی با ماشین اومدم بیرون بابل تی بخرم و بعدش 243 00:10:57,940 --> 00:10:59,630 یه جوراییی اومدم تو مسیر اشتباه 244 00:10:59,650 --> 00:11:00,770 و بعدش افتادم تو بزرگراه و بعدش چند نفر بودن 245 00:11:00,790 --> 00:11:02,320 که از پل آویزون شده بودن 246 00:11:02,350 --> 00:11:04,010 و بعدش یهو یکشیون افتاد روی ماشین بابام 247 00:11:04,040 --> 00:11:05,840 چی شده؟ - بانجمی جامپر از روی پل پریده - 248 00:11:05,870 --> 00:11:07,180 طنابش پاره شده 249 00:11:08,150 --> 00:11:09,470 لعنت بهش 250 00:11:09,530 --> 00:11:10,710 صبر کن، کسی به ماشین دست نزنه 251 00:11:10,730 --> 00:11:12,230 تا راه هوایی رو ایمن کنیم 252 00:11:12,260 --> 00:11:14,060 حالش خوب میشه؟ - کوان، بچه رو ببر داخل - 253 00:11:14,080 --> 00:11:15,340 حواست به راه هواییش باشه 254 00:11:15,370 --> 00:11:17,100 تو این موضعیت نمیشه اینتوبه‌اش کرد 255 00:11:17,120 --> 00:11:18,580 این رو تا آخر دهنش وارد کن 256 00:11:18,610 --> 00:11:19,890 خیلی‌خب، چطوری بدونم واردشده؟ 257 00:11:19,920 --> 00:11:21,570 مقاومتش رو حس می‌کنی 258 00:11:21,600 --> 00:11:22,890 خیلی‌خب - خوبه - 259 00:11:22,910 --> 00:11:24,300 میراندا چطوره؟ 260 00:11:25,820 --> 00:11:27,270 خوبه 261 00:11:28,620 --> 00:11:30,180 واندا گلگر، 67 ساله 262 00:11:30,200 --> 00:11:32,390 سابقه دی‌وی‌تی، در حاضر وارفارین دریافت می‌کنه 263 00:11:32,520 --> 00:11:34,220 یه آسیب بلانت به گردنش وارد شده 264 00:11:34,240 --> 00:11:36,400 بعد از اینکه با یه شیء برخورد دشاته - باتوم پلیس - 265 00:11:36,430 --> 00:11:38,670 برخورد نکرده بهم، یه جورایی دوییدم سمتش 266 00:11:38,690 --> 00:11:41,220 چون در مقابل دستگیری پلیس سیاتل مقاومت می‌کردی 267 00:11:41,250 --> 00:11:42,530 داشت اعتراف می‌کرد 268 00:11:42,560 --> 00:11:44,190 در حالی که قول داده بود دیگه اعتراض نمی‌کنه 269 00:11:44,220 --> 00:11:46,260 بعد از اینکه سال پیش به جرم خرابکاری ضامنش شدم 270 00:11:46,290 --> 00:11:48,010 در مقابل دستگیری مقاومت نکردم 271 00:11:48,040 --> 00:11:50,850 می‌خواستم خودم رو از اخلال‌گرها جدا کنم 272 00:11:50,880 --> 00:11:52,210 کار رو برای بقیه خراب می‌کنن 273 00:11:52,230 --> 00:11:54,490 در ضمن، سال پیش یه سوتفاهم بود 274 00:11:54,520 --> 00:11:57,450 اوهوم، اشتیاق تو زندگی هر کسی خیلی مهمه 275 00:11:57,580 --> 00:11:58,960 دکتر یاسودا؟ نقشه‌ات چیه؟ 276 00:11:58,990 --> 00:12:01,070 هیچ نشونه‌ای از آسیب عروقی نمی‌بینم 277 00:12:01,090 --> 00:12:03,830 ولی باید آزمایش ازش بگیریم تا آی‌ان‌آرش رو چک کنیم 278 00:12:03,860 --> 00:12:06,220 و همین‌طور یه سی‌تی آنژیو گردن 279 00:12:06,250 --> 00:12:08,490 چون داره رقیق‌کننده خون دریافت می‌کنه 280 00:12:08,520 --> 00:12:10,230 ریسک زیاد خونریزی داره 281 00:12:10,250 --> 00:12:12,150 خونریزی؟ مامان خیلی جدی به نظر می‌رسه 282 00:12:12,170 --> 00:12:13,940 می‌دونی چی دیگه جدیه؟ 283 00:12:13,960 --> 00:12:16,090 تاثیر ذرات آتش‌سوزی 284 00:12:16,110 --> 00:12:17,880 روی سیستم تنفسی جوون‌ها 285 00:12:17,900 --> 00:12:19,880 بهتره از همون راهنمایی شروع کنن به سیگار کشیدن 286 00:12:20,020 --> 00:12:21,680 من دارم برای نوه‌ام میجنگم 287 00:12:21,700 --> 00:12:22,820 که خیلی بیش‌تر از کاری هست که مادرش می‌کنه 288 00:12:22,840 --> 00:12:24,170 دارم بزرگش می‌کنم 289 00:12:24,190 --> 00:12:26,100 و وقتی من بزرگ میشدم این نگرانیت کجا بود؟ 290 00:12:26,120 --> 00:12:28,780 برای یکی از بزرگترین شرکت‌های دنیا کار می‌کردی 291 00:12:28,800 --> 00:12:31,310 باید برم به مایکل زنگ بزنم و بگم چی شده 292 00:12:31,330 --> 00:12:33,720 ببخشید، باورنکردنیه 293 00:12:44,000 --> 00:12:45,550 بیلی 294 00:12:45,920 --> 00:12:47,530 برگشتی؟ 295 00:12:48,440 --> 00:12:50,950 و... نه - پس داری چیکار می‌کنی؟ - 296 00:12:51,390 --> 00:12:53,060 ربطی به تو نداره 297 00:12:53,900 --> 00:12:56,240 خیلی‌خب، صبر کن، شنیدم رئیس جدید رزیدنت‌ها کارش رو شروع کرده 298 00:12:56,290 --> 00:12:58,520 دیدیشون؟ 299 00:13:02,290 --> 00:13:03,610 چی...؟ 300 00:13:03,860 --> 00:13:05,620 من رو یاد خودم میندازی 301 00:13:05,640 --> 00:13:08,720 وقتی که اینترن بودم دکتر میلر - میلین هستم - 302 00:13:08,740 --> 00:13:11,850 کنجکاو، می‌دونی، و حسابی رازآلود 303 00:13:11,870 --> 00:13:15,490 همیشه مهمه که این حس شگفتی هیبت رو حفظ کنی 304 00:13:15,510 --> 00:13:19,110 میراندا بیلی، بیا اینجا 305 00:13:21,240 --> 00:13:22,780 سیدنی 306 00:13:22,810 --> 00:13:25,150 خیلی خوبه نه؟ 307 00:13:25,180 --> 00:13:27,300 یه نسل جدید از خانم‌های دکتر 308 00:13:27,330 --> 00:13:29,680 در کنار نسل ما خانم‌های دکتر 309 00:13:29,700 --> 00:13:32,080 که با هم کار می‌کنیم تا دنیا رو یه جای بهتر کنیم 310 00:13:32,110 --> 00:13:34,090 ...می‌دونی، من و دکتر بیلی 311 00:13:34,120 --> 00:13:35,780 قبلا با هم رزیدنت بودیم 312 00:13:35,910 --> 00:13:38,610 و خیلی هم با هم رقابت داشتیم، نه؟ 313 00:13:38,860 --> 00:13:41,100 لحظات خودمون رو داشتیم 314 00:13:41,140 --> 00:13:43,310 این رو ببین 315 00:13:43,330 --> 00:13:46,090 یه اورژانس تو کلینیک، بهتره برگردم 316 00:13:46,220 --> 00:13:49,180 کلینیک، ببین چطور دوباره رفتی سراغ کلینیک 317 00:13:49,200 --> 00:13:50,650 آفرین 318 00:13:50,670 --> 00:13:53,340 می‌دونی، نمی‌تونم تصور کنم از اتاق عمل بیام بیرون 319 00:13:53,370 --> 00:13:56,650 ...ولی می‌دونی، اگه برای تو جواب میده 320 00:13:56,670 --> 00:13:57,670 عالیه 321 00:13:57,930 --> 00:13:59,330 کجا بودیم؟ 322 00:13:59,350 --> 00:14:00,730 آره 323 00:14:00,870 --> 00:14:02,490 و من کسی بودم که تو رو آوردم 324 00:14:02,630 --> 00:14:04,600 کل سازمان رو تغییر دادم، کمک مالی جمع کردم 325 00:14:04,620 --> 00:14:06,180 نیک و آملیا رو استخدام کردم 326 00:14:06,540 --> 00:14:08,580 خب، من هیچوقت به طور رسمی استخدام نشدم 327 00:14:08,600 --> 00:14:10,190 کسی ازت نخواست نیک رو استخدام کنی 328 00:14:10,330 --> 00:14:11,720 نیک به هر حال یه کاری گیرش میومد 329 00:14:11,740 --> 00:14:13,400 نکته‌اش این نیست، خودتم می‌دونی 330 00:14:13,430 --> 00:14:15,340 خیلی‌خب، موضوع فقط تو و مامانم نیستید 331 00:14:15,370 --> 00:14:17,790 من تو رو آوردم اینجا تا بتونم بخشی از یه کار پیشگامانه باشم 332 00:14:17,810 --> 00:14:19,310 اگه فقط تو بودی مشکلی نبود 333 00:14:19,340 --> 00:14:21,080 ولی اینجوری نیست - اصلا خبر نداری - 334 00:14:21,110 --> 00:14:22,210 شما دو تا چقدر شبیه هم هستید 335 00:14:22,240 --> 00:14:23,800 کترین بیش‌تر از همه‌مون قوانین رو زیر پا گذاشت 336 00:14:23,820 --> 00:14:24,970 ولی استراتژی داشت 337 00:14:25,000 --> 00:14:26,080 بازی رو بلد بود 338 00:14:26,100 --> 00:14:27,470 من برای بازی وقت ندارم 339 00:14:27,500 --> 00:14:29,480 کار املیا، اوون و تدی رو پس بدید 340 00:14:29,620 --> 00:14:31,560 بخشی از سهامم از گری اسلون رو میفروشم 341 00:14:31,690 --> 00:14:32,910 و پول همه چیز رو پس میدم 342 00:14:32,940 --> 00:14:34,770 دیگه موضوع پول نیست 343 00:14:34,790 --> 00:14:37,230 نمی‌دونم چرا غرور اون باید مانع کارمون بشه 344 00:14:37,250 --> 00:14:38,250 تو چطور؟ 345 00:14:38,400 --> 00:14:39,500 می‌دونی چند نفر 346 00:14:39,530 --> 00:14:40,640 الان ناامیدانه منتظر کمک هستن 347 00:14:40,670 --> 00:14:42,150 و پیشرفت پول لازم داره 348 00:14:42,530 --> 00:14:43,690 ما هم اون پول رو داریم 349 00:14:45,340 --> 00:14:47,510 پیشنهادت چیه؟ بچه اولم رو می‌خوای؟ 350 00:14:47,540 --> 00:14:48,680 بدتر 351 00:14:49,430 --> 00:14:50,430 معذرت می‌خوام 352 00:14:57,140 --> 00:14:59,870 چارلی اسکات، 23، با سر خورده زمین 353 00:14:59,890 --> 00:15:01,560 از ارتفاع 30 فوتی خورده به شیشه ماشین - چطوری زنده‌ست؟ - 354 00:15:01,700 --> 00:15:04,610 ایکس‌ری جابه‌جایی استخون ترقوه 355 00:15:04,630 --> 00:15:07,320 شکستگی دنده‌ها، شکستگی جناغ 356 00:15:07,350 --> 00:15:10,020 هموتوراکس دو طرفه و آسیب دست رو نشون میده 357 00:15:10,040 --> 00:15:13,020 انگار یه نفر یه گلدون کریستالی داخل قفسه سینه‌اش شکونده 358 00:15:13,050 --> 00:15:14,830 خیلی‌خب ادمز، حرکت بعدی‌مون چیه؟ 359 00:15:14,850 --> 00:15:17,060 چست تیوب دو طرفه و پن اسکم از سر تا پا 360 00:15:17,080 --> 00:15:19,860 درسته، آماده توراکوستومی دوطرفه بشید 361 00:15:20,730 --> 00:15:23,310 خب، به نظر می‌رسه همه چیز رو پوشش دادید، خیلی‌خب 362 00:15:23,820 --> 00:15:26,020 با تمام احترام، کلی آسیب دیده 363 00:15:26,050 --> 00:15:27,310 و جراح کم داریم 364 00:15:27,340 --> 00:15:29,100 همه نیروهای در دسترس رو لازم داریم، رئیس 365 00:15:31,250 --> 00:15:32,740 انگشت اشاره راستش کجاست؟ 366 00:15:32,760 --> 00:15:34,800 بر اثر ضربه قطع شده، ادمز، انگشتش رو داریم؟ 367 00:15:35,230 --> 00:15:37,490 هیچ ایده‌ای ندارم - پس پیداش کن - 368 00:15:37,520 --> 00:15:39,680 به عنوان یه جراح می‌دونی یه انگشت چقدر مهمه 369 00:15:40,840 --> 00:15:42,050 دستکش بدید بهم 370 00:15:46,100 --> 00:15:47,820 ضربان قلبت رفته بالا 371 00:15:49,640 --> 00:15:52,230 آخرین باری که ماشین رو یواشکی بردم بیرون سپر رو زدم به جایی 372 00:15:52,370 --> 00:15:53,580 دو هفته جریمه شده بودم 373 00:15:53,600 --> 00:15:55,400 دیگه هیچوقت بهم اعتماد نمی‌کنن بشینم پشت ماشین 374 00:15:55,430 --> 00:15:57,380 که یعنی هیچوقت امتحان گواهینامه رو قبول نمیشم 375 00:15:57,410 --> 00:15:59,040 خب، می‌تونی با یکی سوار شی 376 00:16:00,160 --> 00:16:02,240 بدون گواهینامه نباید رانندگی کنی 377 00:16:02,380 --> 00:16:04,420 ولی اون تصادف کار تو نبوده 378 00:16:04,440 --> 00:16:07,680 یه حادثه بود، برای همه اتفاق میفته 379 00:16:08,130 --> 00:16:09,700 اصلا می‌دونی چجوریه که تنها 380 00:16:09,720 --> 00:16:11,730 داخل ماشین بابات باشی 381 00:16:11,760 --> 00:16:13,990 و بعدش یهو یکی پیداش بشه 382 00:16:14,010 --> 00:16:15,860 و کاملا جلوی دیدت رو بگیره؟ 383 00:16:16,520 --> 00:16:18,660 به والدینت زنگ زدی؟ 384 00:16:18,690 --> 00:16:20,260 گوشیت پیشته، نه؟ 385 00:16:21,500 --> 00:16:23,060 هنوز داخل ماشینه 386 00:16:23,130 --> 00:16:24,820 ببین، نمی‌تونم برگردم داخل 387 00:16:26,910 --> 00:16:30,030 خیلی‌خب متاسفیم خانم گلگر رادیولوژی سرش شلوغه 388 00:16:30,050 --> 00:16:31,690 این اعتراضات باعث شده کلی مریض بیاد 389 00:16:31,710 --> 00:16:33,250 دردتون چطوره؟ - اصلا حسش نمی‌کنم - 390 00:16:33,280 --> 00:16:35,950 لیسی کجاست؟ - داره با گوشی صحبت می‌کنه تو سالن انتظار - 391 00:16:35,970 --> 00:16:37,930 همیشه به باباش نزدیک‌تر بود 392 00:16:38,070 --> 00:16:40,140 من بیست داخل شرکت لوله‌کشی کار می‌کردم 393 00:16:40,170 --> 00:16:42,350 کمک کرد ببرمش کالج، ولی ساعت کاریش خیلی زیاد بود 394 00:16:42,380 --> 00:16:44,650 خیلی فرصت نشد با هم وقت بگذرونیم 395 00:16:44,790 --> 00:16:47,460 هنوزم اونجا کار می‌کنید؟ - نه، ده سال پیش اومدم بیرون - 396 00:16:47,480 --> 00:16:49,000 از اون موقع فعال حقوق زمین بودم 397 00:16:49,030 --> 00:16:50,360 من تو بخش روابط عمومی کار می‌کردم 398 00:16:50,380 --> 00:16:52,040 و بعد از هشتمین نشت نفت 399 00:16:52,070 --> 00:16:53,870 تصمیم گرفتم دیگه نمی‌تونم بیانیه مطبوعاتی بنویسم 400 00:16:54,010 --> 00:16:55,500 می‌دونی، اگه واقعا دلمون 401 00:16:55,520 --> 00:16:56,640 برای جامعه میسوخت 402 00:16:56,670 --> 00:16:58,090 دیگه کم‌تر اونا رو میریختیم 403 00:16:58,120 --> 00:16:59,760 به‌خاطر همین تو خط مقدم دارم میجنگم 404 00:16:59,780 --> 00:17:02,060 اگه دوباره دستگیر بشم دخترم دیگه نمی‌ذاره 405 00:17:02,090 --> 00:17:03,390 نوه‌ام رو ببینم 406 00:17:04,200 --> 00:17:07,450 هی، قبل از اینکه اسکن بگیرم می‌تونم برم دستشویی؟ 407 00:17:07,470 --> 00:17:09,450 حتما، بهتون نشون میدم کجاست 408 00:17:09,470 --> 00:17:11,090 ممنون 409 00:17:11,230 --> 00:17:14,990 پس نمی‌تونی تصور کنی برای مردم کار خوب می‌کنی؟ 410 00:17:15,020 --> 00:17:16,920 پس نمی‌تونی دکتر باشی 411 00:17:17,170 --> 00:17:18,840 ...بهت میگم چی لازم داری 412 00:17:18,860 --> 00:17:20,620 لیوان‌های ادرار کجا هستن؟ 413 00:17:20,650 --> 00:17:22,600 تخت چهار چک شد 414 00:17:22,740 --> 00:17:24,220 بهش بگم میریر پیشش 415 00:17:24,250 --> 00:17:27,320 بعد از اینکه عصبانیتت رو سر پدهای گاز خالی کردی؟ 416 00:17:27,460 --> 00:17:30,080 فلسفه‌اش درمان با عشقه 417 00:17:30,100 --> 00:17:32,750 عشق که درمان نمی‌کنه، علم درمان می‌کنه 418 00:17:32,770 --> 00:17:35,950 دارو و پزشک‌های آموزش دیده درمان می‌کنن - صد درصد - 419 00:17:35,970 --> 00:17:37,790 در مورد چی داریم صحبت می‌کنیم؟ 420 00:17:37,810 --> 00:17:41,030 ریچارد سیدنی هرن رو آورده جای من 421 00:17:41,710 --> 00:17:43,830 سیدنی هرن، با هم تو یه دوره رزیدنتی بودیم 422 00:17:43,850 --> 00:17:45,400 وقتی حامله بودم اینترن‌هام رو گرفت 423 00:17:45,430 --> 00:17:46,970 و با مثبت‌اندیشی و لبخند 424 00:17:46,990 --> 00:17:50,930 و پروانه حسابی سرعتشون رو کم کرد 425 00:17:51,070 --> 00:17:53,010 کارش بده؟ 426 00:17:53,030 --> 00:17:55,770 من بودم که اون رزیدنت‌ها رو دوباره سر حال آوردم 427 00:17:55,790 --> 00:17:58,230 بعدش من چیف رزیدنت‌ موندم 428 00:17:58,250 --> 00:18:00,770 و اینجا اتند شدم 429 00:18:00,800 --> 00:18:03,000 ولی اون رفت داخل فلوریدا کار کرد 430 00:18:04,430 --> 00:18:06,570 فلوریدا - آره، ولی تو کلینیکت رو داری - 431 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 و همین‌طور ایده‌های تحقیقت رو 432 00:18:07,620 --> 00:18:10,210 حرف‌های خودم رو به خودم نزن بن وارن 433 00:18:13,430 --> 00:18:16,060 اندوگو قراره یه مشاوره سریع داشته باشه، تو سی‌تی قراره ببینیمش 434 00:18:16,190 --> 00:18:19,100 خیلی‌خب، عجیبه که می‌بینم پیش مایی اشمیت 435 00:18:19,130 --> 00:18:20,480 بیش‌تر وقتت رو 436 00:18:20,510 --> 00:18:23,140 با دکتر لبتران بودی - درسته - 437 00:18:23,170 --> 00:18:26,740 شاید در مورد جراحی اطفال بازنگری کنم 438 00:18:27,070 --> 00:18:28,800 بازنگری؟ 439 00:18:28,830 --> 00:18:31,450 شاید بخوام یکم دیگه گزینه‌هام رو داشته باشم 440 00:18:31,590 --> 00:18:34,210 شاید مثل تو داخل جراحی عمومی بمونم 441 00:18:34,240 --> 00:18:37,470 اشمیت، تو سال پنجمی هستی و چیف رزیدنتی 442 00:18:37,600 --> 00:18:39,230 باید مشخص کنی چی می‌خوای 443 00:18:39,250 --> 00:18:41,180 وگرنه کسی جدیت نمیگیره 444 00:18:41,320 --> 00:18:45,070 ...فهمیدم قربان، فقط می‌خوام مطمئن شم که 445 00:18:47,330 --> 00:18:49,090 سینه سمت چپ پر از خونه 446 00:18:49,230 --> 00:18:50,720 فشار خونش داره میره بالاتر و تاکی‌کاردی شده 447 00:18:50,750 --> 00:18:52,330 باید مستقیم ببریمش اتاق عمل 448 00:18:52,360 --> 00:18:53,520 تو راه اندوگو رو پیج می‌کنم 449 00:19:03,100 --> 00:19:05,990 ببخشید، دو تا مامور پلیس تو اتاق معاینه هستن 450 00:19:06,010 --> 00:19:07,290 می‌خوان با مامانم صحبت کنن 451 00:19:07,310 --> 00:19:09,740 بعد از اینکه دستشوییش تموم شد، میبریمش رادیولوژی 452 00:19:09,760 --> 00:19:12,070 بعدش می‌تونن باهاش صحبت کنن - نتیجه آزمایشش برگشت؟ - 453 00:19:12,090 --> 00:19:14,640 طبق آزمایشاتش، خونش خیلی کند لخته میشه 454 00:19:14,670 --> 00:19:16,960 پس می‌خوام برای معاینه پذیرشش کنیم 455 00:19:16,990 --> 00:19:19,160 و باید با دکتر اصلیش 456 00:19:19,190 --> 00:19:21,360 در مورد مدیریت رقیق‌کننده‌هاش خونش صحبت کنه - موفق باشید - 457 00:19:21,390 --> 00:19:23,220 مامان بیش‌تر نگران پاگت سوند 458 00:19:23,240 --> 00:19:25,220 و جمعیت زئوپلانکتون‌هاش هست تا سلامتی خودش 459 00:19:25,250 --> 00:19:27,730 اشتباه نمی‌کنه، همون چیزی هست که ماهی‌های غزل‌آلا می‌خورن 460 00:19:27,990 --> 00:19:30,070 خیلی چیز بزرگیه، در موردش خوندم 461 00:19:30,210 --> 00:19:32,140 چند وقته رفته دستشویی؟ 462 00:19:34,750 --> 00:19:36,940 مامان؟ مامان 463 00:19:36,960 --> 00:19:39,550 حالت خوبه؟ - خانم گلگر؟ - 464 00:19:39,690 --> 00:19:44,630 نمیشه که همینجوری ناپدید شده باشه 465 00:19:44,830 --> 00:19:48,040 یا شایدم واقعا ناپدید شده باشه؟ 466 00:19:49,210 --> 00:19:51,040 از سقف رفته بالا 467 00:19:59,470 --> 00:20:01,410 منشیت پشت میزش نبود 468 00:20:02,220 --> 00:20:03,850 مطمئنم اگه بود به نگهبان زنگ میزد 469 00:20:05,420 --> 00:20:08,300 من به احترام جکسون اومدم 470 00:20:08,730 --> 00:20:10,560 کترین؟ کترین 471 00:20:10,580 --> 00:20:13,410 لعنت بهش، کترین 472 00:20:13,550 --> 00:20:15,420 کترین 473 00:20:15,550 --> 00:20:16,910 کترین 474 00:20:25,500 --> 00:20:26,780 چرا تو اتاق عمل نیستی؟ 475 00:20:26,810 --> 00:20:29,780 چون دنبال انگشت اشاره مریض میگردم، دست راستش 476 00:20:29,800 --> 00:20:31,240 باورم نمیشه کسی که یه انگشت گم کرده 477 00:20:31,260 --> 00:20:32,860 تو آزمون ابسایت از من نمره‌اش بیش‌تر بوده 478 00:20:32,880 --> 00:20:34,600 گمش نکردم 479 00:20:34,620 --> 00:20:36,720 وقتی به شیشه ماشین خورده مریض خودش گمش کرده 480 00:20:36,750 --> 00:20:39,060 دنبالم بگرد - نمی‌تونم، دنبال گوشی ایان میگردم - 481 00:20:39,090 --> 00:20:41,210 انگشت از مهم‌تره - بهت انگشت میدم اگه می‌خوای - 482 00:20:41,240 --> 00:20:42,440 همیشه اینقدر عوضی بودی 483 00:20:42,470 --> 00:20:44,180 یا از وقتی اون دختره ولت کرده اینجوری شدی؟ 484 00:20:44,360 --> 00:20:46,710 چی داری میگی؟ - نامزدت - 485 00:20:46,730 --> 00:20:47,870 مالی بود، نه؟ 486 00:20:47,900 --> 00:20:49,570 نامزد سابق، و ولم نکرد 487 00:20:50,970 --> 00:20:52,390 می‌دونی چیه؟ فراموش کن هر چیزی که گفتم 488 00:20:59,040 --> 00:21:00,190 خدافظ بدبخت 489 00:21:02,390 --> 00:21:04,040 سعی کردیم همه مسیرهای مختلفی که ممکن هست 490 00:21:04,060 --> 00:21:06,130 رفته باشه رو بررسی کنیم، ولی حراست فقط 491 00:21:06,160 --> 00:21:07,370 به تعمیرکارها اجازه میده وارد سقف بشن 492 00:21:07,390 --> 00:21:09,050 پس الان تو سقف دنبالش میگردن؟ 493 00:21:09,790 --> 00:21:11,410 پروتکلش دقیقا چی هست؟ 494 00:21:11,710 --> 00:21:14,030 مریض‌ها معمولا روی زمین میمونن 495 00:21:14,140 --> 00:21:16,830 لیسی، لیسی، من... خیلی‌خب 496 00:21:16,990 --> 00:21:19,860 ازت می‌خوام آروم بمونی، باشه؟ 497 00:21:19,890 --> 00:21:22,670 بیا حواسمون به بچه باشه، خب؟ 498 00:21:22,690 --> 00:21:25,090 دارن میگن که پروتکلی وجود نداره 499 00:21:25,120 --> 00:21:26,600 چون تا حالا همچین اتفاقی نیفتاده 500 00:21:26,630 --> 00:21:29,580 که عجیبه چون معمولا اتفاق‌های عجیب اینجا اتفاق میفتن 501 00:21:29,600 --> 00:21:32,470 ولی پیداش می‌کنیم 502 00:21:32,720 --> 00:21:35,410 پس بشین، نفس عمیق بکش، باشه؟ 503 00:21:37,240 --> 00:21:40,000 خوبه، عالی 504 00:21:42,950 --> 00:21:44,470 ...خیلی‌خب، حالا 505 00:21:44,490 --> 00:21:46,200 به گشتن ادامه می‌دیم من میرم سمت چپ رو میگردم 506 00:21:46,220 --> 00:21:47,220 ...به خدا اصلا خبر نداشتیم 507 00:21:47,250 --> 00:21:49,390 واو، شما هم نگران بودید یهو زایمان کنه؟ 508 00:21:49,410 --> 00:21:50,760 دقیقا چیزی هست که کم داریم، نه؟ 509 00:21:50,790 --> 00:21:53,350 یه بچه وسط لابی و یه مامان‌بزرگ تو سقف 510 00:21:53,760 --> 00:21:57,140 براتون نقشه بیمارستانی که به دستم رسیده رو ارسال می‌کنم 511 00:21:57,160 --> 00:21:59,670 ...و همین‌طور تو کل بیمارستان هشدار ارسال کردم 512 00:21:59,690 --> 00:22:01,210 همین؟ 513 00:22:01,240 --> 00:22:03,500 قرار نیست عصبی بشی و سرمون داد بزنی؟ 514 00:22:03,520 --> 00:22:06,530 داد بزنم؟ چقدر احمقانه، نه، برید سر کارتون 515 00:22:08,220 --> 00:22:10,650 ترجیح میدادم داد بزنه - مشخصه - 516 00:22:12,850 --> 00:22:15,650 متوجه نمیشم چسبیدن به یه قطار 517 00:22:15,670 --> 00:22:18,780 یا بستن یه پل میتونه ما رو از تغییرات آب و هوایی نجات بده 518 00:22:18,810 --> 00:22:20,520 این رو به کاسیی بگو که برای حقوق مدنی 519 00:22:20,540 --> 00:22:22,920 روی پل ادمون پتس راهپیمایی کردن 520 00:22:23,170 --> 00:22:24,490 بخیه جی‌آی‌ای رو بده بوکی 521 00:22:24,510 --> 00:22:26,760 نکته قانع‌کننده‌ای بود و معذرت می‌خوام 522 00:22:26,790 --> 00:22:28,800 تحقیقات نشون داده خیلی از بیماری‌های دوران کودکی 523 00:22:28,830 --> 00:22:31,150 ممکنه ناشی از قرار گرفتن در معرض آلودگی محیطی باشه 524 00:22:31,170 --> 00:22:33,150 آلاینده ها، آفت کش ها، حلال ها 525 00:22:33,170 --> 00:22:35,200 راه‌حل برای جلوگیری از این همه ضرر و درد رو داریم 526 00:22:35,220 --> 00:22:37,470 ولی به جاش داریم هی بدترش می‌کنیم 527 00:22:37,490 --> 00:22:39,050 دوباره معذرت می‌خوام - خیلی‌خب - 528 00:22:39,080 --> 00:22:40,870 خونریزی‌های ریه رو بستیم 529 00:22:40,900 --> 00:22:43,370 شریان بین دنده‌ای رو بستیم، حتی ناف رو هم کلمپ کردیم 530 00:22:43,390 --> 00:22:45,060 هنوزم خونریزی داره، از کجا داره میاد؟ 531 00:22:45,080 --> 00:22:47,920 شاید وریدی باشه، از بالا میاد شریان زیرترقوه‌ای نیست؟ 532 00:22:47,950 --> 00:22:49,430 نه، خیلی دوره 533 00:22:49,450 --> 00:22:51,680 جابه‌جایی ترقوه ممکنه بهش آسیب رسونده باشه 534 00:22:52,640 --> 00:22:54,090 خیلی‌خب، باشه، چک می‌کنیم 535 00:22:54,120 --> 00:22:55,550 خیلی‌خب اشمیت، ریه رو از سر راه بردار 536 00:22:55,580 --> 00:22:57,510 تا بتونیم ببینیم، باشه؟ 537 00:22:57,660 --> 00:23:00,490 اونی که اونجاست، اون شکستگی داخل پلور رو می‌بینی؟ 538 00:23:00,510 --> 00:23:02,650 باید ورید زیرترقوه‌ای باشه 539 00:23:02,740 --> 00:23:05,150 خیلی‌خب، کلمپش کن، بیاید ببندیمش 540 00:23:05,170 --> 00:23:07,000 نه، نه، نه، اینجا به اندازه کافی دسترسی بهش نداری 541 00:23:07,030 --> 00:23:08,960 باید برش زیرترقوه رو بالاتر انجام بدی 542 00:23:08,980 --> 00:23:10,220 مریض داره خونریزی می‌کنه 543 00:23:10,250 --> 00:23:12,870 دیگه برش نمی‌دم، کلمپش کن، همین الان 544 00:23:16,640 --> 00:23:18,850 لعنت بهش، وضوح خوبی ندارم 545 00:23:18,880 --> 00:23:21,510 همونطور که گفتم اینجوری امکان نداره 546 00:23:24,160 --> 00:23:25,340 خیلی‌خب، برش زیرترقوه‌ای میدم 547 00:23:25,360 --> 00:23:26,960 ولی باید سریع عمل کنیم 548 00:23:26,990 --> 00:23:28,380 و برای برداشتن ترقوه به کمک همه لازم دارم 549 00:23:28,400 --> 00:23:30,270 پس مریض رو ببندین و دوباره بهش پوزیشن بدین 550 00:23:35,880 --> 00:23:37,560 درد داری؟ 551 00:23:38,470 --> 00:23:39,800 چی شد؟ 552 00:23:39,830 --> 00:23:41,310 خوردی زمین 553 00:23:41,470 --> 00:23:44,120 سی‌تی سندرم باد کیاری حاد نشون داده 554 00:23:44,250 --> 00:23:46,910 به‌خاطر وضعیت انعقادی سرطانت 555 00:23:46,940 --> 00:23:49,790 تو ورید کبدی و اجوف تحتانی خودت لخته داری 556 00:23:50,880 --> 00:23:54,800 به جکسون یا ریچارد زنگ زدی؟ - نه هنوز - 557 00:23:54,830 --> 00:23:56,350 خیلی‌خب پس 558 00:23:56,370 --> 00:23:59,230 باید داروی ضدانعقاد بهت بدم 559 00:23:59,750 --> 00:24:01,130 باید هپارین رو هم شروع کنم 560 00:24:01,160 --> 00:24:03,330 و چند تا آزمایش و تست انجام می‌دیم 561 00:24:03,360 --> 00:24:05,520 تا ببینیم برای روش تیپس کاندید هستی یا نه 562 00:24:05,540 --> 00:24:08,020 فقط هپارین رو میدی، نه چیز دیگه‌ای 563 00:24:08,050 --> 00:24:11,500 هیچ درمان تهاجمی دیگه‌ای نمی‌خوام 564 00:24:11,580 --> 00:24:14,240 ممکنه دچار نارسایی کبد بشی - می‌دونم - 565 00:24:14,270 --> 00:24:16,080 توموری که روی ستون فقراتت هست چی؟ 566 00:24:16,100 --> 00:24:18,430 خبر داشتی؟ داخل اسکن‌ها دیدم 567 00:24:18,450 --> 00:24:20,660 خبر دارم 568 00:24:20,800 --> 00:24:22,420 ولی ریچارد و جکسون نه 569 00:24:22,670 --> 00:24:24,920 و تو هم قرار نیست بهشون بگی 570 00:24:27,850 --> 00:24:30,130 هی، هرن پیجم کرد، گفت کمک لازم داری 571 00:24:30,150 --> 00:24:31,810 که دنبال یه مریض بگردی 572 00:24:31,840 --> 00:24:33,080 چیزی نیست 573 00:24:34,170 --> 00:24:36,580 درک می‌کنم - چی؟ - 574 00:24:36,610 --> 00:24:37,670 شیکاگو 575 00:24:39,240 --> 00:24:40,270 باید بری 576 00:24:40,550 --> 00:24:43,240 ...هر چیزی که من و هستیم یا بودیم 577 00:24:43,270 --> 00:24:46,720 حراست میگه به نظرشون به سمت جنوب رفته 578 00:24:46,750 --> 00:24:48,700 کسی که بیلی نبود گفت یه مریض داخل سقفه 579 00:24:48,720 --> 00:24:51,160 لطفا بگو که ترجمه داره 580 00:24:51,180 --> 00:24:53,010 یه مریض داخل سقفه 581 00:24:53,040 --> 00:24:55,280 کل روز دنبال مردم و انگشت بودم 582 00:24:55,400 --> 00:24:57,440 میلین احتمالا عاشق هرنه - چرا همچین حرفی میزنی؟ - 583 00:24:57,560 --> 00:24:59,260 خب، با عشق درمان می‌کنه احتمالا مدیتیشن می‌کنه 584 00:24:59,290 --> 00:25:01,710 اصلا سنتی نیست - نه، به موهام دست زد - 585 00:25:01,740 --> 00:25:04,050 کسی نباید به موهام دست بزنه، دلم برای بیلی تنگ شده 586 00:25:04,070 --> 00:25:06,100 منم - ادمز این همه بدبختی برامون درست کرد - 587 00:25:06,120 --> 00:25:07,360 بیلی به‌خاطر اون اعتراض کرد 588 00:25:07,470 --> 00:25:08,930 اصلا، برای همه‌مون اعتراض کرد 589 00:25:08,950 --> 00:25:10,400 و از کسی نخواستم که همچین کاری کنه 590 00:25:10,430 --> 00:25:12,530 خب، گریفیت خواست - میشه خفه شید؟ - 591 00:25:12,760 --> 00:25:14,620 و مریض رو پیدا کنید؟ 592 00:25:14,780 --> 00:25:16,270 اگه پخش شیم سریع‌تر پیدا میشه 593 00:25:16,410 --> 00:25:17,480 جارو پیدا کن 594 00:25:29,460 --> 00:25:31,190 گریفیت، اونقدر داخل این بیمارستان بودم 595 00:25:31,210 --> 00:25:34,190 که می‌دونم هیچکس از این قفسه‌ها استفاده نمی‌کنه 596 00:25:34,220 --> 00:25:36,120 و هر چیزی که اینجا بردارم لازم نمیشه 597 00:25:36,250 --> 00:25:39,230 یه مریض رو از دست دادیم - خب، از دست دادن هم بخشی از این کاره - 598 00:25:39,260 --> 00:25:41,300 نه، نه، نه، نمرده 599 00:25:41,330 --> 00:25:42,910 واقعا نمی‌دونیم کجاست 600 00:25:42,940 --> 00:25:46,190 دیگه مشکل من نیست 601 00:25:48,310 --> 00:25:49,660 باید باشه 602 00:25:52,750 --> 00:25:54,340 چرا برای کارت نمی‌جنگی؟ 603 00:25:54,480 --> 00:25:56,660 بعد از این همه سختی که با ما کشیدی 604 00:25:56,690 --> 00:25:57,850 اینقدر راحته برات کارت رو ول کنی؟ 605 00:25:57,870 --> 00:26:00,010 چرا الان در رو محکم نمیزنی 606 00:26:00,040 --> 00:26:01,360 و داد نمیزنی؟ فکر می‌کردم بهمون باور داری 607 00:26:01,380 --> 00:26:02,830 ...فکر می‌کردم 608 00:26:02,970 --> 00:26:05,600 سلام؟ ببخشید - خدای من - 609 00:26:05,620 --> 00:26:09,610 لعنتی - سلام؟ یکم کمک لطفا - 610 00:26:13,320 --> 00:26:15,090 حراست داره میاد - چی گفتن؟ - 611 00:26:15,120 --> 00:26:17,410 بیش‌تر خندیدن - خیلی متاسفم - 612 00:26:17,440 --> 00:26:19,740 پلیس رو دیدم و خیلی نگران شدم 613 00:26:19,760 --> 00:26:22,350 و فکر می‌کردم که مستقیم میرم اتاق بغلی 614 00:26:22,380 --> 00:26:24,140 ولی بعدش افتادم روی یه چیز تاریک 615 00:26:24,160 --> 00:26:25,930 و فرود اومدم و بین دیوارها گیر کردم 616 00:26:25,960 --> 00:26:27,630 خیلی‌خب، الان کمک میاریم، واندا فقط طاقت بیار 617 00:26:27,650 --> 00:26:29,190 باشه، فقط باید دستشویی کنیم 618 00:26:29,210 --> 00:26:31,180 و نفس کشیدن داره سخت‌تر میشه 619 00:26:31,210 --> 00:26:33,610 از محیط تنگ میترسی؟ - ممکنه خونریزی داشته باشه - 620 00:26:33,640 --> 00:26:34,810 ...گردنش - چی؟ - 621 00:26:34,840 --> 00:26:36,050 یه آسیب بلانت به گردنش وارد شده 622 00:26:36,070 --> 00:26:37,350 یه کوفتگی کوچیک داشته 623 00:26:37,370 --> 00:26:39,090 قبل از اینکه بتونیم اسکنش کنیم غیبش زد 624 00:26:39,120 --> 00:26:41,160 به‌خاطر سابقه دی‌وی‌تی رقیق‌کننده خون دریافت می‌کنه 625 00:26:41,180 --> 00:26:44,670 خیلی‌خب، گسترش هماتوم گردن ممکنه راه هواییش رو ببنده 626 00:26:44,690 --> 00:26:46,300 واندا؟ واندا؟ 627 00:26:46,320 --> 00:26:47,780 غش کرد؟ - یه چیزی بگو - 628 00:26:47,810 --> 00:26:49,790 خدای من - لعنت بهش، هی میلین - 629 00:26:49,820 --> 00:26:52,440 یه ترالی احیا بیار، یاسودا، همین الان بگو تعمیرکارها بیان 630 00:26:52,470 --> 00:26:55,400 ...چی 631 00:26:55,430 --> 00:26:57,480 نه - واندا، صدام رو میشنوی؟ - 632 00:26:57,510 --> 00:27:00,550 خوبه، خوبه، خوبه، خیلی‌خب، از سر راه برید کنار 633 00:27:00,580 --> 00:27:01,890 برید کنار 634 00:27:05,550 --> 00:27:08,390 می‌دونی، نیازی نیست اینجا منتظر من بمونی دکتر گری 635 00:27:08,410 --> 00:27:11,430 خیلی‌خب، پس میرم به جکسون میگم 636 00:27:11,450 --> 00:27:13,590 که حواسش به هپارینت باشه 637 00:27:13,730 --> 00:27:15,460 ریچارد هم باید بدونه 638 00:27:15,590 --> 00:27:17,420 هر وقت آماده بودم بهشون میگم 639 00:27:17,480 --> 00:27:19,030 کی دقیقا؟ 640 00:27:19,130 --> 00:27:20,750 وقتی کبدت از کار افتاد؟ 641 00:27:21,010 --> 00:27:22,570 یا وقتی که پیوند کبد لازم داشتی؟ 642 00:27:22,590 --> 00:27:25,610 کدوم مریض سرطانی کبد جدید میگیره؟ 643 00:27:25,640 --> 00:27:26,920 به‌خاطر همین باید اجازه بدی 644 00:27:26,940 --> 00:27:28,890 لخته خون رو با جراحی بیرون بیارم 645 00:27:28,920 --> 00:27:31,510 میشه لطفا به هپارین یه شانس بدیم؟ 646 00:27:31,530 --> 00:27:34,250 اینکه از قبل به فکر باشیم ایرادی نداره 647 00:27:35,170 --> 00:27:38,550 می‌دونی برنامه‌ریزی مرگ خودت چقدر کار داره؟ 648 00:27:38,570 --> 00:27:41,120 و منظورم فقط انتخاب تابوت 649 00:27:41,140 --> 00:27:42,490 یا نوشتن وصیت‌نامه نیست 650 00:27:42,520 --> 00:27:44,150 منظورم بررسی کردن زندگی هست 651 00:27:44,170 --> 00:27:45,360 و اینکه مطمئن بشی همه کارهایی که می‌خواستی رو 652 00:27:45,380 --> 00:27:46,560 تونستی انجام بدی 653 00:27:46,730 --> 00:27:48,380 هر روز بهش فکر می‌کنم 654 00:27:48,410 --> 00:27:50,950 و وقتی به ذهنم میاد، دو تا چیز رو مطمئنم 655 00:27:51,910 --> 00:27:54,750 یه خانواده بی‌نقص دارم، مخصوصا نوه‌ام 656 00:27:55,900 --> 00:27:58,630 و آماده نیستم که کنار برم 657 00:27:58,840 --> 00:28:01,570 کترین فاکس، تو یه حرفه باورنکردنی داشتی 658 00:28:01,900 --> 00:28:04,970 دیگه چی می‌خوای؟ - تو دیگه چی می‌خوای؟ - 659 00:28:05,960 --> 00:28:09,040 هرچقدر جراحی‌های خطرناک‌تر و عمل‌های خطرناک‌تری روم انجام بشه 660 00:28:09,060 --> 00:28:10,820 بیش‌تر شخصیت من رو مشخص می‌کنن 661 00:28:11,070 --> 00:28:13,390 می‌خوام مردم من رو به‌خاطر 662 00:28:13,690 --> 00:28:15,420 پیشرفت‌هایی که داخل پزشکی داشتم 663 00:28:15,450 --> 00:28:17,560 و ریسک‌های که برای نجات جون بقیه کردم 664 00:28:17,590 --> 00:28:19,350 و کارهایی که اولین نفر انجامش دادم به یاد بیارن 665 00:28:19,370 --> 00:28:23,700 فکر می‌کردم تو بهتر از همه درک کنی 666 00:28:24,710 --> 00:28:27,630 پس دهنت رو ببند - اگه نبندم چی؟ - 667 00:28:27,940 --> 00:28:31,120 اون موقع تو و دوست‌هات هیچ موقع نمی‌تونید برگردید سر کارتون 668 00:28:31,260 --> 00:28:32,970 داری با سلامتیت من رو تهدید می‌کنی؟ 669 00:28:33,950 --> 00:28:35,950 ...با خیلی کم‌تر از این 670 00:28:36,200 --> 00:28:37,930 از بقیه اخاذی کردم 671 00:28:39,470 --> 00:28:41,680 ندیدیش هنوز؟ 672 00:28:41,710 --> 00:28:44,540 ترالی احیا رو آوردم 673 00:28:44,760 --> 00:28:47,140 دیدمش 674 00:28:47,420 --> 00:28:48,660 بیهوشه 675 00:28:48,690 --> 00:28:50,500 خیلی‌خب، خیلی‌خب، خودشه 676 00:28:50,530 --> 00:28:52,390 زود باش، زود باش 677 00:28:52,420 --> 00:28:54,980 خیلی‌خب، داریم میایم واندا 678 00:28:55,100 --> 00:28:58,210 تعمیرکارها اومدن، زودباش، عجله کنید 679 00:28:58,500 --> 00:29:02,560 سلام، اینجاست 680 00:29:04,820 --> 00:29:08,720 حالش خوبه؟ یارو... خانواده‌اش اومدن اینجا؟ 681 00:29:08,880 --> 00:29:11,600 مطمئن نیستم، ولی می‌تونم چک کنم 682 00:29:11,760 --> 00:29:14,450 تازه وارد تیم تنیس دانشگاه شده بودم 683 00:29:14,470 --> 00:29:17,030 شو چهارشنبه بازی داریم 684 00:29:17,160 --> 00:29:19,140 بازی سال دومی‌ها شنبه‌ست 685 00:29:20,640 --> 00:29:23,020 ...این یارو شاید زنده نمونه و من 686 00:29:23,900 --> 00:29:26,280 و اگه زنده نمونه نمی‌تونم کاری کنم 687 00:29:27,910 --> 00:29:30,640 می‌تونی، راکتت رو برمیداری، لباست رو میپوشی 688 00:29:30,660 --> 00:29:32,350 و دوباره سوار ماشین میشی 689 00:29:32,380 --> 00:29:33,950 و قدم به قدم جلو میری 690 00:29:33,970 --> 00:29:37,190 یه مدت خیلی حس بدی داره 691 00:29:37,220 --> 00:29:38,670 ...ولی 692 00:29:38,950 --> 00:29:41,300 در نهایت کم‌تر میشه 693 00:29:42,080 --> 00:29:46,360 ببین، می‌دونم خیلی خشک به نظر میاد ولی زندگی همینه 694 00:29:48,780 --> 00:29:52,300 واقعا همچین فکری می‌کنی؟ - آره - 695 00:29:58,720 --> 00:30:01,660 خوبه، ممنون 696 00:30:01,800 --> 00:30:03,210 نبضش ضعیف میزنه، ولی هنوز زنده‌ست 697 00:30:03,450 --> 00:30:06,310 خیلی‌خب، همین الان راه هوایی لازم داره، لوله لطفا 698 00:30:06,350 --> 00:30:07,590 باشه 699 00:30:07,620 --> 00:30:09,690 خیلی‌خب، ممنون - بفرما - 700 00:30:09,940 --> 00:30:12,530 خوبه، خوبه، خوبه، خوبه 701 00:30:12,670 --> 00:30:14,670 زودباش، زودباش، لعنت بهش 702 00:30:14,690 --> 00:30:16,790 خیلی فشار زیاده، نمی‌تونم وارد بشم 703 00:30:16,810 --> 00:30:18,650 باید فشار هماتوم رو کم کنیم 704 00:30:18,670 --> 00:30:22,270 میلین، بتادین، گریفیت، آماده باش زخم رو سریع ببندی 705 00:30:22,300 --> 00:30:24,020 یاسودا، اکسیژن 706 00:30:24,050 --> 00:30:26,640 چاقو جراحی، آماده‌ای؟ 707 00:30:33,900 --> 00:30:37,660 خدایا 708 00:30:37,800 --> 00:30:40,350 شروع کن، ببندش - باشه - 709 00:30:40,380 --> 00:30:42,650 باید ببریمش اتاق عمل 710 00:30:42,910 --> 00:30:44,780 فشارش داره میاد پایین، باید سریع عمل کنیم 711 00:30:44,800 --> 00:30:46,560 خیلی‌خب، در حال برداشتن ترقوه 712 00:30:48,650 --> 00:30:50,440 خیلی‌خب، خیلی‌خب، اسیب رو دیدم 713 00:30:50,460 --> 00:30:53,050 کلمپش کن 714 00:30:53,080 --> 00:30:55,390 خودشه 715 00:30:55,640 --> 00:30:57,330 خیلی‌خب، خونریزی تموم شد 716 00:30:57,470 --> 00:30:59,100 عروق پروگزیمال کنترل شدن 717 00:30:59,130 --> 00:31:02,200 نخ بخیه 0-5 718 00:31:02,340 --> 00:31:05,570 دکتر وبر، شما خونریزی رو تشخیص دادید، چرا افتخار نمی‌دید؟ 719 00:31:05,820 --> 00:31:07,450 نه، برو، دیگه تمومش کردی 720 00:31:07,470 --> 00:31:08,990 نه، نه، اصرار دارم 721 00:31:16,560 --> 00:31:19,460 می‌خوای تو جراحی عمومی بمونی اشمیت؟ 722 00:31:19,480 --> 00:31:22,180 وقتش رسیده یه کاری کنی 723 00:31:22,430 --> 00:31:24,220 بیاید انجامش بدیم 724 00:31:24,250 --> 00:31:27,610 انگشت رو پیدا کردم، خب، کوان پیداش کرد، ولی بالاخره اینجاست 725 00:31:27,640 --> 00:31:29,780 ادامه بده اشمیت - دیگه خیلی دیر شده - 726 00:31:31,270 --> 00:31:35,070 بریم 727 00:31:35,100 --> 00:31:37,660 هی، مجبور شدیم هماتوم رو خارج کنیم 728 00:31:37,680 --> 00:31:40,320 سطح اکسیژنش تو سه دقیقه گذشته بالا اومده 729 00:31:40,340 --> 00:31:43,560 ولی تو اتاق عمل باید گردنش بررسی بشه و بسته بشه 730 00:31:43,590 --> 00:31:45,430 خیلی‌خب، داریم می‌ریم اونجا - آره - 731 00:31:45,460 --> 00:31:47,840 خیلی ممنون که به اینترن‌هام کمک کردی میراندا 732 00:31:47,870 --> 00:31:49,960 آره، می‌تونی بری دیگه، از اینجا به بعدش رو خودم هستم 733 00:32:11,930 --> 00:32:13,270 بابت کره زمین متاسفم 734 00:32:15,010 --> 00:32:16,840 در مورد آزمون ابسایت متاسفم 735 00:32:17,220 --> 00:32:18,490 لعنتی، جو 736 00:32:20,150 --> 00:32:24,150 کایلر موری، نهمین انتخاب تو درفت سال 2018 737 00:32:24,180 --> 00:32:26,590 که اوکلند اتلتیکس انتخابش کرد... بازیکن پست چپ 738 00:32:26,620 --> 00:32:32,000 ولی همین‌طور انتخاب اول آریزونا کاردینالز 739 00:32:32,940 --> 00:32:34,770 کاردینالز تیم فوتباله 740 00:32:35,100 --> 00:32:37,200 خیلی‌خب - خیلی‌خب - 741 00:32:37,230 --> 00:32:40,860 کوئیدیچ رو در نظر بگیر، هری، اون یه جستجوگره 742 00:32:40,880 --> 00:32:43,940 ولی دلیلی نداره که نتونه تعقیب‌کننده هم باشه 743 00:32:44,480 --> 00:32:46,450 همه‌شون با هم تمرین می‌کنن، مثل هم تمرین می‌کنن 744 00:32:46,480 --> 00:32:48,850 شاید حتی خبر نداشته باشه که 745 00:32:48,870 --> 00:32:50,530 بتونه تو یه پست دیگه بازی کنه 746 00:32:52,660 --> 00:32:54,320 بابای خوبی میشی 747 00:32:54,490 --> 00:32:55,810 همین الانم هستم 748 00:32:55,970 --> 00:32:57,690 منظورم همین بود 749 00:33:06,320 --> 00:33:08,720 هی، تونستی انگشتش رو وصل کنی؟ 750 00:33:09,000 --> 00:33:10,650 خیلی دیر شده بود 751 00:33:10,680 --> 00:33:12,590 لینکلن زخم رو با فلپ بست 752 00:33:14,750 --> 00:33:15,930 من رو نجات داد 753 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 مالی 754 00:33:21,930 --> 00:33:26,840 وقتی مامانم مریض بود و حسابی ناراحت بودم 755 00:33:26,860 --> 00:33:29,450 من رو از این غم نجات داد 756 00:33:30,560 --> 00:33:33,560 یه روز دعوای بدی داشتم 757 00:33:33,790 --> 00:33:37,760 و قبل از اینکه خبردار بشم، رفت 758 00:33:39,120 --> 00:33:40,780 حتی به بزرگراه هم نرسیده بود 759 00:33:40,810 --> 00:33:42,490 که یه راننده بی‌احتیاط باهاش تصادف کرد 760 00:33:44,780 --> 00:33:47,190 ...و به همین سادگی 761 00:33:48,480 --> 00:33:49,890 من تبدیل به یه غریبه شدم 762 00:33:52,580 --> 00:33:53,760 ...و من 763 00:33:55,630 --> 00:33:57,080 نتونستم بمونم 764 00:33:59,000 --> 00:34:00,320 متاسفم 765 00:34:01,690 --> 00:34:02,840 آره 766 00:34:03,970 --> 00:34:05,320 منم 767 00:34:23,610 --> 00:34:25,850 حالش خوب میشه؟ - آره - 768 00:34:25,990 --> 00:34:28,790 منبع خونریزی رو پیدا کردیم و جلوش رو گرفتیم 769 00:34:28,920 --> 00:34:30,960 فردا صبح وضعیت ریکاوریش رو بررسی می‌کنیم 770 00:34:31,100 --> 00:34:35,700 اگه بخوای تو هم می‌تونی بیای 771 00:34:41,320 --> 00:34:45,320 نزدیک خودت رو به کشتن بدی دوباره 772 00:34:45,460 --> 00:34:47,360 از سقف رفتی بالا؟ 773 00:34:49,150 --> 00:34:52,020 نمی‌خوام در موردش صحبت کنم 774 00:34:52,150 --> 00:34:54,490 معلومه که نمی‌خوای 775 00:34:54,510 --> 00:34:58,720 روی پل راهپیمایی می‌کنی و سر مدیرعامل‌ها داد میزنی با سوخت فسیلی می‌جنگی 776 00:34:59,640 --> 00:35:01,890 ولی با دختر خودت حرف نمیزنی 777 00:35:04,170 --> 00:35:06,690 می‌دونم می‌خوای گذشته‌ات رو جبران کنی 778 00:35:06,710 --> 00:35:09,010 ولی برای منم باید جبران کنی 779 00:35:09,860 --> 00:35:11,970 یه رابطه با نوه‌ات می‌خوای 780 00:35:13,570 --> 00:35:16,330 خب، منم یه رابطه با مادرم می‌خواستم 781 00:35:32,370 --> 00:35:33,740 واندا داخل آی‌سی‌یوعه 782 00:35:33,780 --> 00:35:35,060 زخمش کاری نداشت 783 00:35:35,090 --> 00:35:37,570 ...شستشوش دادیم، بستیمش و 784 00:35:38,060 --> 00:35:39,690 دکتر هرن گذاشت زخم رو ببندم 785 00:35:40,170 --> 00:35:41,510 چقدر خوب 786 00:35:44,970 --> 00:35:46,480 و منم جنگیدم 787 00:35:47,350 --> 00:35:49,430 به‌خاطر شماها روی شغلم ریسک کردم 788 00:35:49,450 --> 00:35:52,150 این مبارزه من بود 789 00:35:52,470 --> 00:35:54,710 اتفاقی که افتاده تقصیر تو نیست 790 00:35:54,730 --> 00:35:58,670 نیتونی تصمیمات بقیه رو به دوش بکشی 791 00:36:00,190 --> 00:36:02,400 هی 792 00:36:02,740 --> 00:36:04,160 همیشه می‌دونی من رو کجا پیدا کنی 793 00:36:21,620 --> 00:36:23,370 پیام فوری که دادی چی بود؟ 794 00:36:23,830 --> 00:36:25,570 می‌خواستم جراحی چارلی رو 795 00:36:25,590 --> 00:36:27,380 قدم به قدم باهات چک کنم 796 00:36:27,770 --> 00:36:29,400 خب، چیزی شده؟ حالش خوبه؟ 797 00:36:29,420 --> 00:36:31,740 نه، حالش خوبه، پایداره وضعیتش 798 00:36:31,870 --> 00:36:34,910 شرمنده، باید با این شروع می‌کردم - نه بابا - 799 00:36:35,770 --> 00:36:37,980 ببین، ترمیم عروق رو دادم به اشمیت 800 00:36:38,010 --> 00:36:39,910 چون حسش رو نداشتم 801 00:36:39,930 --> 00:36:42,760 و هنوز تصمیمی برای آینده‌ام تو اتاق عمل نگرفتم 802 00:36:43,580 --> 00:36:46,430 ولی الان اصلا حوصله ندارم 803 00:36:46,450 --> 00:36:49,210 که امشب ارزیابی مهارت‌هام رو انجام بدیم 804 00:36:49,350 --> 00:36:51,840 خب، برای تو نیست، برای منه 805 00:36:53,560 --> 00:36:55,260 جفت‌مون می‌دونیم بهترین‌ها من رو آموزش دادن 806 00:36:55,290 --> 00:36:56,940 و بهم یاد دادن 807 00:36:56,970 --> 00:36:58,690 تو یه حوزه خیلی خاص عمل کنم 808 00:36:58,950 --> 00:37:02,120 و امروز وقتی از خارج از این حوزه مشکل پیش اومد 809 00:37:02,150 --> 00:37:04,660 برنگشتم تا به نمای کلی نگاه کنم 810 00:37:05,130 --> 00:37:07,020 می‌خوام دوباره باهام بررسیش کنی 811 00:37:07,050 --> 00:37:10,670 و بهم نشون بدی چی رو متوجه نشدم و چرا اینجوری درستش کردیم 812 00:37:11,420 --> 00:37:15,550 خب، وقتی من آموزش دیدم خیلی با الان فرق می‌کرد 813 00:37:16,300 --> 00:37:18,340 ممکنه خیلی طول بکشه 814 00:37:18,610 --> 00:37:20,010 کل شب رو وقت دارم 815 00:37:21,130 --> 00:37:22,680 نشونم بده چی داری - خیلی‌خب - 816 00:37:25,550 --> 00:37:28,080 همه‌تون اینجایید 817 00:37:28,100 --> 00:37:29,620 تو بهترین اتاق بیمارستان 818 00:37:29,650 --> 00:37:32,480 اتاق پیشرفت 819 00:37:32,840 --> 00:37:34,630 یکم استراحت کنید، و فردا صبح 820 00:37:34,660 --> 00:37:37,190 ساعت شش می‌بینمتون 821 00:37:37,220 --> 00:37:39,240 سحرخیز باشید تا کامروا بشید 822 00:37:42,880 --> 00:37:45,120 من یه نوشیدنی لازم دارم، کسی می‌خواد؟ 823 00:37:45,140 --> 00:37:46,700 باید یه تماس بگیرم 824 00:37:55,300 --> 00:37:57,170 دلم نمی‌خوام تو دیوار گیر کنم 825 00:38:01,120 --> 00:38:02,740 اینجوری می‌خوای بگی 826 00:38:02,770 --> 00:38:04,490 که باید در مورد اتفاقی که افتاده صحبت کنیم؟ 827 00:38:04,690 --> 00:38:07,830 اتفاقی که نزدیک بود بیفته - خیلی‌خب، اتفاقی که نزدیک بود بیفته - 828 00:38:07,970 --> 00:38:10,010 به نظرم یه مریض مرد 829 00:38:10,140 --> 00:38:12,250 ناراحت بودیم 830 00:38:12,390 --> 00:38:14,920 و اون لحظه حس خیلی بدی داشتیم 831 00:38:14,940 --> 00:38:16,860 ...و فقط می‌خواستیم تلاش کنیم - حس بدی نداشته باشیم - 832 00:38:16,960 --> 00:38:18,730 دقیقا - آره - 833 00:38:19,570 --> 00:38:20,840 دوست؟ 834 00:38:55,400 --> 00:38:57,890 امروز دو بار نزدیک بود بهش بگم 835 00:38:57,920 --> 00:39:00,160 باید بهش بگی، من قرار نیست این بچه رو باهات بزرگ کنم 836 00:39:00,180 --> 00:39:01,960 خفه شو 837 00:39:01,990 --> 00:39:05,140 کل روز داشتم بالا میاوردم، همه‌اش رفته 838 00:39:05,170 --> 00:39:07,870 هر چی بیسکوییت و آب و شرف داشتم رفت 839 00:39:07,890 --> 00:39:10,330 همه‌اش تو چاه توالته - خیلی‌خب، باید یه کد بذاریم 840 00:39:10,350 --> 00:39:12,770 برای نه ماه بعدی هر وقت که خواستی خیلی دقیق همه چیز رو به تصویر بکشی 841 00:39:12,790 --> 00:39:17,290 یا هر چیزی، مثل آب‌نبات ژله‌ای یا ضدعفونی کننده یا همچین چیزی 842 00:39:17,320 --> 00:39:19,460 باید برای حرف‌های تو هم یه محدودیت بذاریم 843 00:39:19,640 --> 00:39:21,090 چرا الان حالت خوبه؟ 844 00:39:21,110 --> 00:39:23,670 باید مثل من حس بدبختی کنی به اطفال فکر کن 845 00:39:23,690 --> 00:39:25,250 نه، قراره به کوئیدیچ فکر کنم 846 00:39:25,390 --> 00:39:28,740 شاید یه مسیر جدید پیدا کنم، شایدم نه 847 00:39:28,770 --> 00:39:33,160 کسی چه میدونه، شاید تو یه تخصص دیگه خیلی موفق بشم 848 00:39:33,300 --> 00:39:35,160 کوئیدیچ؟ چی؟ 849 00:39:39,510 --> 00:39:43,070 فکر می‌کردم اون یارو به اشمیت زل زده 850 00:39:43,200 --> 00:39:46,100 خوبه 851 00:39:46,240 --> 00:39:49,070 ...سیب‌زمینی سرخ کردی نمی‌خوره 852 00:39:49,590 --> 00:39:50,730 و همین‌طور شراب 853 00:39:55,490 --> 00:39:57,180 تو...؟ 854 00:39:57,320 --> 00:39:58,430 ما...؟ 855 00:40:04,210 --> 00:40:06,230 خدای من 856 00:40:09,480 --> 00:40:11,130 اگه تلاش کنی 857 00:40:11,160 --> 00:40:13,000 می‌تونی همه چیز رو درون خودت نگه داری 858 00:40:13,030 --> 00:40:14,820 بدون اینکه عواقب بدی داشته باشه 859 00:40:18,940 --> 00:40:20,220 شیفتم تموم شده 860 00:40:20,240 --> 00:40:22,670 اگه چیزی لازم داری، می‌تونم راهنماییت کنم داخل 861 00:40:22,800 --> 00:40:25,980 این چند سال اخیر خاطراتم رو جمع کردم 862 00:40:26,000 --> 00:40:28,540 سعی کردم زندگیم رو دوباره بسازم تا بدونم کی هستم 863 00:40:28,570 --> 00:40:30,610 و قراره کی باشم 864 00:40:30,630 --> 00:40:32,590 ...ولی بعد از همه این اتفاقات 865 00:40:33,370 --> 00:40:35,680 همیشه حس می‌کردم یه چیزی کمه 866 00:40:37,810 --> 00:40:39,310 ...نه 867 00:40:40,550 --> 00:40:42,340 تو بودی 868 00:40:45,030 --> 00:40:48,170 ولی بیش‌تر مردم همچین نظم یا وقتی ندارن 869 00:40:50,100 --> 00:40:54,000 فقط تو خودشون دفنش می‌کنن و امیدوار می‌مونن همونجا بمونه 870 00:40:54,140 --> 00:40:57,310 هی 871 00:40:57,450 --> 00:41:00,320 باید به گری اسلون درخواست بدی 872 00:41:00,350 --> 00:41:04,250 به برنامه با سطح جهانی درست کردم، و لیاقتش رو داری که داخلش باشی 873 00:41:05,830 --> 00:41:07,970 حتی بدون تو؟ - نه - 874 00:41:08,330 --> 00:41:09,920 چون قراره کارم رو پس بگیرم 875 00:41:12,750 --> 00:41:14,160 همچین کاری نکن 876 00:41:14,290 --> 00:41:17,000 بذار بیاد بیرون، صدات رو بلند کن 877 00:41:17,020 --> 00:41:21,160 ...آره، دارم میام، به خدا قسم 878 00:41:23,610 --> 00:41:24,610 سلام - سلام - 879 00:41:24,650 --> 00:41:25,930 ...همه چیز 880 00:41:31,830 --> 00:41:34,900 می‌مونم 881 00:41:35,150 --> 00:41:37,810 قرار نیست بری شیکاگو؟ - قرار نیست برم شیکاگو - 882 00:41:44,620 --> 00:41:46,710 کاری کن همه بهت گوش بدن 883 00:41:46,840 --> 00:41:48,820 ...چون اگه همچین کاری نکنی - چطور بود؟ - 884 00:41:48,850 --> 00:41:50,990 خوب، خوب 885 00:41:51,120 --> 00:41:52,990 کدوم گوری بودی؟ 886 00:41:53,130 --> 00:41:55,650 با مامانم صحبت کردی؟ - آره، صحبت کردم - 887 00:41:55,780 --> 00:41:57,660 گفت که دستورات 888 00:41:57,680 --> 00:41:59,310 و نامه‌های توقف رو تموم می‌کنه 889 00:41:59,340 --> 00:42:00,930 و همه می‌تونن کارشون رو پس بگیرن 890 00:42:00,960 --> 00:42:04,330 خدا رو شکر - و تو تحقیقت رو ادامه میدی؟ - 891 00:42:04,600 --> 00:42:05,940 آره، ادامه میدم 892 00:42:06,060 --> 00:42:07,410 ولی اینجا نه 893 00:42:08,100 --> 00:42:09,860 اینجا نه؟ 894 00:42:09,890 --> 00:42:11,740 فکر کردم گفتی می‌تونیم برگردیم سر کارمون 895 00:42:11,770 --> 00:42:13,320 می‌تونید 896 00:42:13,340 --> 00:42:15,360 باید کارت تو سیاتل رو قبول کنی 897 00:42:17,610 --> 00:42:20,680 و تحقیقات تو یه مسیر دیگه‌ای راهش رو ادامه میده 898 00:42:23,510 --> 00:42:25,200 از درون نابودت می‌کنه 899 00:42:29,290 --> 00:42:34,290 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw :مترجم