1
00:00:02,126 --> 00:00:04,321
[Narrator] Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:04,395 --> 00:00:07,228
[Richard] The seven years here
as a surgical resident
3
00:00:07,298 --> 00:00:10,495
will be the best and worst.
You'll be pushed to the breaking point.
4
00:00:10,568 --> 00:00:14,629
Eight of you will switch to an easier
specialty. Five crack under pressure.
5
00:00:14,706 --> 00:00:16,640
Two of you will be asked to leave.
6
00:00:16,708 --> 00:00:18,938
We should pretend it never happened.
7
00:00:19,010 --> 00:00:22,241
What never happened? You sleeping
with me, or you throwing me out?
8
00:00:22,313 --> 00:00:24,645
You're an attending,
and I'm your intern.
9
00:00:24,716 --> 00:00:26,513
Stop looking at me like that.
10
00:00:26,584 --> 00:00:28,677
- Like what?
- Like you've seen me naked.
11
00:00:28,753 --> 00:00:32,484
Your first shift starts now
and lasts 48 hours.
12
00:00:32,557 --> 00:00:36,687
You're interns, grunts, nobodies,
bottom of the surgical food chain.
13
00:00:37,362 --> 00:00:38,659
What are you doing here?
14
00:00:38,730 --> 00:00:41,164
You and I are gonna
have so much fun together.
15
00:00:42,400 --> 00:00:43,867
You know Meredith is inbred?
16
00:00:43,935 --> 00:00:46,369
Like it's uncommon here
to be a doctor's parents.
17
00:00:46,437 --> 00:00:48,371
Her mother is Ellis Grey.
18
00:00:48,439 --> 00:00:49,770
Shut up. The Ellis Grey?
19
00:00:49,841 --> 00:00:52,002
She's a living legend.
20
00:00:52,076 --> 00:00:53,202
What's your name?
21
00:00:53,277 --> 00:00:56,178
It's me, Mom. Meredith.
22
00:00:58,349 --> 00:00:59,338
Oh, right.
23
00:01:00,451 --> 00:01:02,646
We're gonna survive this, right?
24
00:01:05,857 --> 00:01:08,724
[- Tegan and Sara: You Wouldn't Like Me]
25
00:01:15,933 --> 00:01:19,460
[Meredith] It's all about lines.
26
00:01:19,537 --> 00:01:21,971
The finish line
at the end of residency.
27
00:01:23,941 --> 00:01:28,002
Waiting in line for a chance
at the operating table.
28
00:01:28,079 --> 00:01:29,671
[Tires screeching]
29
00:01:29,747 --> 00:01:33,080
And then there's
the most important line,
30
00:01:33,151 --> 00:01:35,847
the line separating you
from the people you work with.
31
00:01:40,591 --> 00:01:43,856
It doesn't help to get too familiar.
32
00:01:46,631 --> 00:01:48,292
To make friends.
33
00:01:49,734 --> 00:01:54,296
You need boundaries
between you and the rest of the world.
34
00:01:57,341 --> 00:01:59,935
Other people are far too messy.
35
00:02:01,012 --> 00:02:03,173
It's all about lines.
36
00:02:04,282 --> 00:02:05,874
Drawing lines in the sand
37
00:02:06,584 --> 00:02:10,213
and praying like hell
no one crosses them.
38
00:02:10,288 --> 00:02:11,687
I'm sure you're very nice,
39
00:02:11,756 --> 00:02:15,385
but I'm very particular about who lives
in my house. You're just not right.
40
00:02:15,460 --> 00:02:19,624
Why? Look, I'm quiet.
No loud music, no parties.
41
00:02:19,697 --> 00:02:21,722
Where were you when
Challenger exploded?
42
00:02:21,799 --> 00:02:22,788
The what?
43
00:02:22,867 --> 00:02:24,926
The space shuttle. Challenger.
44
00:02:25,002 --> 00:02:27,095
Uh, I think I was in kindergarten.
45
00:02:27,171 --> 00:02:29,901
Exactly. No.
46
00:02:29,974 --> 00:02:32,602
[Izzie] Why put up posters
if you don't want roommates?
47
00:02:32,677 --> 00:02:35,475
I do want roommates.
We're together 100 hours a week.
48
00:02:35,546 --> 00:02:37,480
You want to live together too?
49
00:02:37,548 --> 00:02:38,879
I see you bring bribes now.
50
00:02:38,950 --> 00:02:42,386
I need a place to live. My mom irons
my scrubs. I have to get out of there.
51
00:02:42,453 --> 00:02:44,717
It's not a bribe.
I don't think it's a good idea.
52
00:02:44,789 --> 00:02:47,553
- I can put down last...
- It's totally a bribe.
53
00:02:47,625 --> 00:02:49,718
I can cook,
and I'm an obsessive cleaner.
54
00:02:49,794 --> 00:02:52,058
[Meredith] No.
I just want two total strangers
55
00:02:52,129 --> 00:02:54,290
who I don't have to talk to
or be nice to.
56
00:02:54,365 --> 00:02:56,731
And it's not a bribe.
It's a mocha latte.
57
00:02:56,801 --> 00:02:59,929
George, run the code team.
Meredith, take the trauma pager.
58
00:03:00,004 --> 00:03:02,438
Cristina, deliver the labs
to the patients.
59
00:03:02,507 --> 00:03:03,974
Izzie, you're on sutures.
60
00:03:05,243 --> 00:03:08,838
Dr. Bailey, I was hoping
to assist you in the OR today.
61
00:03:08,913 --> 00:03:11,006
Maybe do a minor procedure.
62
00:03:11,082 --> 00:03:13,141
I think I'm ready. Mocha latte?
63
00:03:13,217 --> 00:03:15,344
[Cristina] If she gets to cut,
I want to cut.
64
00:03:15,419 --> 00:03:17,819
- [Izzie] Me too.
- I wouldn't mind another shot.
65
00:03:17,889 --> 00:03:18,947
Stop talking.
66
00:03:19,857 --> 00:03:22,451
Every intern wants
to perform their first surgery.
67
00:03:22,527 --> 00:03:25,257
That's not your job.
Do you know what your job is?
68
00:03:25,329 --> 00:03:28,321
To make your resident happy.
Do I look happy? No.
69
00:03:28,399 --> 00:03:30,594
Why? Because my interns are whiny.
70
00:03:30,668 --> 00:03:32,602
You know what will
make me look happy?
71
00:03:32,670 --> 00:03:35,662
Having code team staffed,
having the trauma pages answered,
72
00:03:35,740 --> 00:03:37,503
having the weekend labs delivered
73
00:03:37,575 --> 00:03:40,135
and having someone down
in the pit doing the sutures.
74
00:03:42,280 --> 00:03:46,307
No one holds a scalpel till I'm so happy
I'm Mary-freakin'-Poppins.
75
00:03:46,384 --> 00:03:48,443
Mocha latte, my ass.
76
00:03:48,519 --> 00:03:50,987
Why are y'all standing there? Move!
77
00:03:59,764 --> 00:04:02,028
Seattle has ferryboats.
78
00:04:03,367 --> 00:04:04,800
- Yes?
- I didn't know that.
79
00:04:04,869 --> 00:04:08,327
I've been living here six weeks.
I didn't know there were ferryboats.
80
00:04:08,406 --> 00:04:10,738
Seattle is surrounded
by water on three sides.
81
00:04:10,808 --> 00:04:13,299
- Hence the ferryboats.
- [Elevator bell dings]
82
00:04:13,377 --> 00:04:14,810
Now I have to like it here.
83
00:04:14,879 --> 00:04:16,642
I wasn't planning on liking it here.
84
00:04:16,714 --> 00:04:20,673
I'm from New York. I'm genetically
engineered to dislike everywhere,
85
00:04:20,751 --> 00:04:22,013
except Manhattan.
86
00:04:22,086 --> 00:04:24,316
I have a thing for ferryboats.
87
00:04:28,926 --> 00:04:30,860
I'm not going out with you.
88
00:04:30,928 --> 00:04:33,021
Did I ask you to go out with me?
89
00:04:34,332 --> 00:04:36,459
Do you want to go out with me?
90
00:04:36,534 --> 00:04:40,026
I'm not dating you, and I'm
definitely not sleeping with you again.
91
00:04:40,104 --> 00:04:42,095
- You're my boss.
- I'm your boss's boss.
92
00:04:42,173 --> 00:04:44,664
You're my teacher
and my teacher's teacher.
93
00:04:44,742 --> 00:04:46,039
And you're my teacher.
94
00:04:46,110 --> 00:04:48,078
"I'm your sister. I'm your daughter."
95
00:04:48,145 --> 00:04:51,342
- You're sexually harassing me.
- I'm riding an elevator.
96
00:04:51,415 --> 00:04:55,351
Look, I'm drawing a line.
The line is drawn.
97
00:04:55,419 --> 00:04:57,250
There's a big line.
98
00:05:01,258 --> 00:05:03,852
So, this line, is it imaginary,
99
00:05:03,928 --> 00:05:06,590
or do I need to get you a marker?
100
00:05:18,309 --> 00:05:20,004
[Dings]
101
00:05:24,615 --> 00:05:26,276
[Clears throat]
102
00:05:28,219 --> 00:05:30,050
We'll talk later?
103
00:05:32,156 --> 00:05:34,556
[Beeping]
104
00:05:34,625 --> 00:05:36,593
- Are you the surgeon?
- Yeah.
105
00:05:36,661 --> 00:05:38,822
We've got a rape victim.
Better get in there.
106
00:05:40,965 --> 00:05:44,799
[Woman] 25-year-old female found
down at the park. Status: Post-trauma.
107
00:05:44,869 --> 00:05:47,667
She came in with a GCS
of six. BP: 80 over 60.
108
00:05:49,306 --> 00:05:51,968
Exam is significant
for blunt head trauma.
109
00:05:52,043 --> 00:05:54,511
Unequal breath sounds,
right pupil is dilated.
110
00:05:54,578 --> 00:05:58,173
And she's ready for X-ray.
Ready to roll?
111
00:05:59,583 --> 00:06:02,074
- Hey!
- Yeah.
112
00:06:04,889 --> 00:06:07,653
Call ahead to clear CT.
Let them know I'm coming.
113
00:06:07,725 --> 00:06:09,283
Load up the portable monitor.
114
00:06:09,360 --> 00:06:11,328
Call Respiratory for a ventilator.
115
00:06:11,395 --> 00:06:13,295
I'll get x-rays while I'm down there.
116
00:06:18,769 --> 00:06:21,602
She's going to spend a long time
in recovery and rehab.
117
00:06:21,672 --> 00:06:22,832
If she survives.
118
00:06:23,908 --> 00:06:27,708
[Derek] Is she 5'2", 100 pounds?
She's breathing after what this guy did?
119
00:06:27,778 --> 00:06:30,110
Catch the guy, they should castrate him.
120
00:06:30,181 --> 00:06:32,672
[Burke] See how shredded her hands are?
121
00:06:32,750 --> 00:06:34,342
- She tried to fight.
- Tried?
122
00:06:34,418 --> 00:06:37,285
Rape kit came back negative.
She kicked his ass.
123
00:06:38,055 --> 00:06:40,489
So we have a warrior among us, huh?
124
00:06:40,558 --> 00:06:41,991
[Chuckles]
125
00:06:42,059 --> 00:06:43,356
Allison.
126
00:06:45,196 --> 00:06:48,097
Her... her name is Allison.
127
00:06:49,433 --> 00:06:50,991
Allison.
128
00:06:51,068 --> 00:06:54,128
[Burke] I think I may have
found the cause of our rupture.
129
00:06:54,205 --> 00:06:56,139
Large hemostat.
130
00:06:57,241 --> 00:06:58,868
[Burke] More suction.
131
00:07:02,713 --> 00:07:03,907
What is this?
132
00:07:03,981 --> 00:07:06,176
Does anyone know what this is?
133
00:07:07,351 --> 00:07:09,148
Oh, my God.
134
00:07:09,220 --> 00:07:10,517
What? Spit it out, Grey.
135
00:07:10,588 --> 00:07:13,022
- She bit it off.
- Bit off what?
136
00:07:13,090 --> 00:07:15,081
That's h-his...
137
00:07:15,159 --> 00:07:16,524
...penis.
138
00:07:18,829 --> 00:07:20,490
She bit off his... his penis.
139
00:07:23,234 --> 00:07:25,168
[- Psapp: Nobody Knows]
140
00:07:50,528 --> 00:07:52,462
Ouch!
141
00:07:52,530 --> 00:07:54,862
If she can fight the infection,
she'll be fine.
142
00:07:54,932 --> 00:07:58,834
It's all gonna depend on whether or
not she wakes up in the next 72 hours.
143
00:07:58,903 --> 00:08:01,804
We should get a drink later.
You can tell me the long story,
144
00:08:01,872 --> 00:08:04,204
what makes a doc
leave the Big Apple for Seattle.
145
00:08:04,275 --> 00:08:05,674
Short story, actually.
146
00:08:05,743 --> 00:08:08,974
Your chief of surgery
made me an offer I couldn't refuse.
147
00:08:09,046 --> 00:08:10,911
Richard asked you to come?
148
00:08:10,981 --> 00:08:12,812
Yeah. Why?
149
00:08:14,084 --> 00:08:15,381
Oh, nothing.
150
00:08:15,452 --> 00:08:17,443
See you later.
151
00:08:23,961 --> 00:08:26,191
Do you know what
the code team does?
152
00:08:26,263 --> 00:08:28,731
Saves lives.
153
00:08:28,799 --> 00:08:31,996
I shock a heart, and someone
lives to see another day.
154
00:08:32,069 --> 00:08:33,263
That's upbeat.
155
00:08:33,337 --> 00:08:35,100
It's, uh, glass half full.
156
00:08:35,172 --> 00:08:38,903
Bambi, don't say another word till
after the hunter shoots your mother.
157
00:08:40,711 --> 00:08:42,542
I don't like you.
158
00:08:42,613 --> 00:08:45,241
I have a BA from Smith,
a PhD from Berkeley
159
00:08:45,316 --> 00:08:48,581
and an MD from Stanford,
and I'm delivering lab results.
160
00:08:48,652 --> 00:08:50,711
It will take all day
to get through these.
161
00:08:50,788 --> 00:08:51,777
Then get started.
162
00:08:51,856 --> 00:08:54,324
Oh, l-I wasn't complaining.
163
00:08:54,391 --> 00:08:56,916
Intern was reassigned,
so he's mine now.
164
00:08:56,994 --> 00:08:58,689
Have him shadow you for the day.
165
00:08:58,762 --> 00:09:00,787
Show him how I do things.
166
00:09:03,033 --> 00:09:04,694
Alex Karev. Nice to meet you.
167
00:09:04,768 --> 00:09:07,032
You're the pig
who called Meredith a nurse.
168
00:09:07,104 --> 00:09:08,537
I hate you on principle.
169
00:09:08,606 --> 00:09:10,904
And you're the pushy,
overbearing kiss-ass.
170
00:09:10,975 --> 00:09:12,465
I, uh, I hate you too.
171
00:09:12,543 --> 00:09:14,170
Oh, it should be fun then.
172
00:09:14,245 --> 00:09:16,440
[Pager beeping]
173
00:09:25,589 --> 00:09:27,887
I'm Dr. O'Malley.
I'll be running this code.
174
00:09:27,958 --> 00:09:29,050
What do we got?
175
00:09:29,126 --> 00:09:31,617
[Man] We have a 57-year-old male.
He's asystole.
176
00:09:34,231 --> 00:09:35,858
Charging to 200, please.
177
00:09:35,933 --> 00:09:37,798
- We're charged.
- Cleared.
178
00:09:37,868 --> 00:09:40,029
All right, Mrs. Lu, I'm Dr. Stevens.
179
00:09:40,104 --> 00:09:44,268
I'm gonna sew up your wound.
You're gonna need about six stitches.
180
00:09:44,341 --> 00:09:46,206
Are you allergic to any medication?
181
00:09:46,277 --> 00:09:48,302
[Speaking Chinese]
182
00:09:48,846 --> 00:09:52,077
Oh, I'm sorry.
L-I don't... Do you speak English?
183
00:09:52,149 --> 00:09:54,413
[Speaking Chinese]
184
00:10:00,090 --> 00:10:05,027
I'll find, um...
Does anybody here speak Chinese?
185
00:10:11,902 --> 00:10:13,301
[Knocks on door]
186
00:10:13,370 --> 00:10:15,065
Hi. Is the chief in?
187
00:10:15,139 --> 00:10:17,334
He's on his way. Is that it?
188
00:10:17,408 --> 00:10:19,933
- Yeah.
- Can I see it?
189
00:10:21,478 --> 00:10:23,537
No. Forget I asked.
190
00:10:23,614 --> 00:10:25,138
Meredith, it's good to see you.
191
00:10:25,215 --> 00:10:27,115
I heard your mother was leaving Mayo.
192
00:10:27,184 --> 00:10:28,617
She going back with the UN?
193
00:10:28,986 --> 00:10:32,183
- She's, uh, taking time off.
- To write another book, I suppose.
194
00:10:33,691 --> 00:10:35,886
So they said to bring this to you, so...
195
00:10:35,960 --> 00:10:38,520
- Yes, uh, for the police.
- Right.
196
00:10:38,595 --> 00:10:40,654
When did the police
say they were coming?
197
00:10:40,731 --> 00:10:43,461
You know how slow they are.
She better take it with her.
198
00:10:43,534 --> 00:10:44,762
What?
199
00:10:44,835 --> 00:10:46,700
You have to take it with you.
200
00:10:46,770 --> 00:10:48,260
Chain-of-custody rules.
201
00:10:48,339 --> 00:10:51,706
All medical matter in a rape must stay
with the person who collected it
202
00:10:51,775 --> 00:10:53,640
until it's placed in police custody.
203
00:10:53,711 --> 00:10:57,078
You collected the specimen,
so you have custody.
204
00:10:57,147 --> 00:10:58,739
Custody of a penis.
205
00:10:58,816 --> 00:11:01,216
Yes, until the cops come for it.
206
00:11:01,285 --> 00:11:04,311
OK. Well, what am I supposed
to do with the penis?
207
00:11:07,858 --> 00:11:11,851
[Cristina] You have a disorder called
multinucleate cell angiohistiocytoma.
208
00:11:11,929 --> 00:11:13,624
It's not a cancer or sarcoma.
209
00:11:13,697 --> 00:11:16,598
It's very rare but minor.
210
00:11:16,667 --> 00:11:18,760
You'll be discharged today, OK?
211
00:11:18,836 --> 00:11:20,929
- L-I don't need a surgery?
- No.
212
00:11:21,005 --> 00:11:22,996
I'm not gonna die? I'm fine?
213
00:11:23,073 --> 00:11:25,007
Fit as a fiddle, or whatever.
214
00:11:25,075 --> 00:11:26,599
[Sobbing]
215
00:11:38,922 --> 00:11:40,184
What's that?
216
00:11:40,257 --> 00:11:41,986
Don't ask. You don't want to know.
217
00:11:42,059 --> 00:11:44,084
I do want to know. Really.
218
00:11:44,161 --> 00:11:45,594
You really want to know?
219
00:11:46,663 --> 00:11:48,927
It's a severed penis.
220
00:11:48,999 --> 00:11:51,092
OK. I didn't really want to know.
221
00:11:51,168 --> 00:11:53,659
[Cristina] Why do I have
to be the one who get hugged?
222
00:11:53,737 --> 00:11:55,261
[Alex] Because I don't do that.
223
00:11:55,339 --> 00:11:57,364
Besides, you're the ovarian sister here.
224
00:11:57,441 --> 00:11:59,807
Did you call me an ovarian s?
An ovarian s?
225
00:11:59,877 --> 00:12:02,812
Since when has the possession
of ovaries become an insult?
226
00:12:02,880 --> 00:12:05,212
Meredith's carrying
a penis around in a jar.
227
00:12:05,282 --> 00:12:08,445
- Oh, from the rape surgery?
- Yeah, and it's not a jar.
228
00:12:08,519 --> 00:12:09,850
It's a cooler.
229
00:12:12,356 --> 00:12:14,517
Talk about taking a bite out of crime.
230
00:12:16,994 --> 00:12:20,828
[Woman over PA] Wheelchair to Admitting.
231
00:12:21,598 --> 00:12:24,226
- You OK?
- Yeah.
232
00:12:24,902 --> 00:12:27,632
- Allison's shoes are...
- What?
233
00:12:29,373 --> 00:12:31,637
The rape victim, Allison, her shoes.
234
00:12:31,708 --> 00:12:33,972
I have the same ones in my locker,
235
00:12:34,044 --> 00:12:37,207
and I normally never wear them
because they're not comfortable.
236
00:12:37,281 --> 00:12:38,748
But today I did.
237
00:12:38,816 --> 00:12:41,148
And she was wearing the same shoes,
238
00:12:41,218 --> 00:12:44,119
and it's just... stupid,
239
00:12:44,188 --> 00:12:46,179
and I'm tired, and forget it.
240
00:12:47,825 --> 00:12:49,850
You know what you need?
241
00:12:53,831 --> 00:12:55,264
No.
242
00:12:56,633 --> 00:12:58,396
It's sick and twisted.
243
00:12:58,469 --> 00:13:00,596
We said last time was the last time.
244
00:13:02,840 --> 00:13:04,398
You've been doing it without me?
245
00:13:04,475 --> 00:13:06,670
Nancy Reagan lied.
246
00:13:06,743 --> 00:13:08,836
You can't just say no. Come on.
247
00:13:08,912 --> 00:13:11,107
Do you know what would happen
if anyone knew?
248
00:13:11,181 --> 00:13:13,172
I'm doing it.
249
00:13:13,250 --> 00:13:18,187
You can come with me, or you
can stay here and be miserable.
250
00:13:18,255 --> 00:13:19,552
[Chuckles]
251
00:13:19,623 --> 00:13:21,284
[Cooing]
252
00:13:22,793 --> 00:13:25,284
[George talking gibberish]
253
00:13:28,165 --> 00:13:32,397
[Laughs] You are such a woman.
254
00:13:32,469 --> 00:13:35,597
- [Meredith clears throat]
- [pager beeping]
255
00:13:35,672 --> 00:13:37,867
That's a code.
256
00:13:37,941 --> 00:13:40,876
- [pager beeping]
- I got to go.
257
00:13:49,553 --> 00:13:50,815
[Sighs]
258
00:13:50,888 --> 00:13:52,788
You are really cute.
259
00:13:54,391 --> 00:13:56,222
[Crying]
260
00:14:06,036 --> 00:14:08,061
[Crying continues]
261
00:14:14,111 --> 00:14:16,170
[Cooing]
262
00:14:27,057 --> 00:14:28,354
What are you doing in here?
263
00:14:28,425 --> 00:14:32,122
There were no tests ordered,
and the baby has a murmur.
264
00:14:32,196 --> 00:14:33,629
I know.
265
00:14:33,697 --> 00:14:35,688
He turned blue.
266
00:14:35,766 --> 00:14:37,631
You're not authorized to be in here.
267
00:14:37,701 --> 00:14:39,965
Do you know how much trouble
you can get into?
268
00:14:40,037 --> 00:14:41,800
Are you going to do any tests?
269
00:14:41,872 --> 00:14:45,308
It's a benign systolic ejection murmur.
It goes away with age.
270
00:14:45,375 --> 00:14:48,037
- You're not gonna do tests?
- He's not your patient.
271
00:14:48,111 --> 00:14:50,875
- He's not even on your service.
- You sure it's benign?
272
00:14:50,948 --> 00:14:53,610
I'm a doctor, too, you know.
You should get out of here.
273
00:15:01,258 --> 00:15:03,556
[Speaking Chinese]
274
00:15:03,627 --> 00:15:06,323
- You get a good case?
- No, her.
275
00:15:06,396 --> 00:15:07,988
She won't let me sew her up.
276
00:15:08,065 --> 00:15:10,124
[Speaking Chinese]
277
00:15:12,569 --> 00:15:15,436
I wouldn't have called you,
but I can't get the translator.
278
00:15:15,505 --> 00:15:18,133
Can you just ask her what's wrong?
279
00:15:20,410 --> 00:15:22,674
- No.
- Why not?
280
00:15:24,781 --> 00:15:26,544
Because I grew up in Beverly Hills.
281
00:15:26,617 --> 00:15:29,142
The only Chinese I know
is from a Mr Chow's menu.
282
00:15:29,219 --> 00:15:31,414
Besides, I'm Korean.
283
00:15:33,890 --> 00:15:35,585
[Sighs]
284
00:15:41,465 --> 00:15:42,727
Chief.
285
00:15:42,799 --> 00:15:45,393
So, you asked Shepherd
to come to Grace, huh?
286
00:15:45,469 --> 00:15:47,403
He was an old student of mine.
287
00:15:47,471 --> 00:15:50,372
He left a Manhattan private
practice because you asked.
288
00:15:50,440 --> 00:15:53,034
- Yes.
- No other reason?
289
00:15:53,110 --> 00:15:55,078
Just a favor for an old professor?
290
00:15:55,145 --> 00:15:56,942
It'll be years before I retire.
291
00:15:57,014 --> 00:16:00,313
Chief of Surgery is mine.
Chief of Surgery is mine.
292
00:16:00,384 --> 00:16:02,249
It was yours. Now I'm not so sure.
293
00:16:02,319 --> 00:16:05,288
I am the best surgeon at Grace
with the lowest mortality rate.
294
00:16:05,355 --> 00:16:06,788
You can't just bring...
295
00:16:06,857 --> 00:16:09,451
Now ask me why
I'm not so sure about you.
296
00:16:11,628 --> 00:16:13,528
Ask me why.
297
00:16:14,865 --> 00:16:17,425
[Woman on PA] OB nurse
to Labor and Delivery.
298
00:16:17,501 --> 00:16:19,662
Available OB nurse
to Labor and Delivery.
299
00:16:22,773 --> 00:16:25,139
Don't people get sick anymore?
300
00:16:25,208 --> 00:16:27,438
I mean, how are we supposed
to get any OR time
301
00:16:27,511 --> 00:16:29,741
if everyone's gonna just live?
302
00:16:32,215 --> 00:16:34,012
Look.
303
00:16:34,084 --> 00:16:36,018
I'll take ten, you take ten.
304
00:16:36,086 --> 00:16:37,212
Get in, get out.
305
00:16:37,287 --> 00:16:39,448
No smiling, no hugging,
no letting them cry.
306
00:16:39,523 --> 00:16:42,424
- Just be quick about it.
- You're the one that's slow.
307
00:16:42,492 --> 00:16:44,289
I am not slow. You are slow.
308
00:16:44,361 --> 00:16:46,295
- You want to bet?
- You're on.
309
00:16:46,363 --> 00:16:48,228
[- The Ditty Bops: Sister Kate]
310
00:16:48,298 --> 00:16:51,233
- A comprehensive workup...
- Did not reveal...
311
00:16:51,301 --> 00:16:52,666
Your Doppler was negative.
312
00:16:52,736 --> 00:16:55,796
So there's no need
for chronic anticoagulation.
313
00:16:55,872 --> 00:16:58,170
- [Cristina]... IBC...
- [Alex] Biopsy was positive...
314
00:16:58,241 --> 00:17:01,233
...for a mixed anaerobic...
...streptococci infection.
315
00:17:01,311 --> 00:17:03,404
Creatinine elevations had us worried...
316
00:17:03,480 --> 00:17:05,311
...about glomerulonephritis...
317
00:17:05,382 --> 00:17:07,475
...which could signal
autoimmune disease.
318
00:17:07,551 --> 00:17:08,575
What does that mean?
319
00:17:08,652 --> 00:17:10,813
- We're not amputating your leg.
- Huh?
320
00:17:10,887 --> 00:17:12,013
You keep your kidneys.
321
00:17:12,089 --> 00:17:14,990
Congratulations.
You can go home today.
322
00:17:15,058 --> 00:17:16,753
Congratulations. Whatever.
323
00:17:21,331 --> 00:17:23,299
There's nothing wrong with you.
324
00:17:23,367 --> 00:17:25,835
You're going to be fine.
Congratulations.
325
00:17:26,536 --> 00:17:28,800
[Beeping]
326
00:17:28,872 --> 00:17:31,102
[Meredith] What's your
favorite '80s group?
327
00:17:31,174 --> 00:17:33,005
- Queen.
- No.
328
00:17:33,076 --> 00:17:35,340
- Twisted Sister.
- Oh!
329
00:17:35,412 --> 00:17:37,676
It's not like there's
a right or wrong answer.
330
00:17:37,748 --> 00:17:40,239
The Go-Go's,
Duran Duran, Eurythmics.
331
00:17:46,123 --> 00:17:48,523
- Have a nice day.
- You can go home today.
332
00:17:53,530 --> 00:17:55,725
[Flatline tone]
333
00:17:57,934 --> 00:18:00,528
Time of death: 15:45.
334
00:18:16,286 --> 00:18:20,518
Meredith. I've called
every hospital in the county.
335
00:18:20,590 --> 00:18:23,150
I don't know. Sooner or later,
the guy that did this
336
00:18:23,226 --> 00:18:24,989
is gonna seek medical attention.
337
00:18:25,061 --> 00:18:28,189
When he does, that penis
you're carrying is going to nail him.
338
00:18:28,265 --> 00:18:30,893
- Where is her family?
- Doesn't have any.
339
00:18:30,967 --> 00:18:32,264
No siblings?
340
00:18:32,636 --> 00:18:34,866
No. Both parents are dead.
341
00:18:34,938 --> 00:18:37,270
She just moved
to Seattle three weeks ago.
342
00:18:37,340 --> 00:18:39,399
Welcome to the city.
343
00:18:46,616 --> 00:18:48,208
Meredith, are you OK?
344
00:18:49,019 --> 00:18:50,646
Yeah, I'm fine.
345
00:18:50,720 --> 00:18:53,848
I just have to do something.
346
00:18:53,924 --> 00:18:55,221
I have to go.
347
00:18:55,292 --> 00:18:57,089
All right. I'm going to sit with her.
348
00:18:57,160 --> 00:18:59,526
Dr. Burke? There's a baby up in Peds.
349
00:18:59,596 --> 00:19:02,224
I saw him have a tet spell,
and I think I hear a murmur.
350
00:19:02,299 --> 00:19:04,290
Hmm. Did Peds call us for a consult?
351
00:19:04,367 --> 00:19:06,562
- No, they're not...
- So, you want me to what?
352
00:19:06,636 --> 00:19:08,467
If you could just go up
and look at him.
353
00:19:08,538 --> 00:19:09,903
Not without a Peds consult.
354
00:19:09,973 --> 00:19:11,964
I'm a busy man, Grey,
and there are rules.
355
00:19:12,042 --> 00:19:15,034
Look, it's not like
I'm the chief or something.
356
00:19:21,218 --> 00:19:22,879
[Exhales]
357
00:19:25,155 --> 00:19:26,850
You're hot.
358
00:19:26,923 --> 00:19:29,255
You're drunk. Hold still.
359
00:19:31,495 --> 00:19:35,693
Wait. You're that...
that girl from the magazine.
360
00:19:35,765 --> 00:19:37,756
The red bikini.
361
00:19:37,834 --> 00:19:39,426
Yeah, it was pink. I'm done.
362
00:19:39,503 --> 00:19:41,164
You can see the nurse outside now.
363
00:19:41,238 --> 00:19:44,071
[Speaking Chinese]
364
00:19:44,140 --> 00:19:47,667
- Is she crazy or something?
- No, I don't think so. OK.
365
00:19:48,712 --> 00:19:50,009
Please. Please sit down.
366
00:19:50,080 --> 00:19:52,674
I really need to look at your arm.
367
00:19:52,749 --> 00:19:54,239
OK.
368
00:19:58,488 --> 00:20:00,615
[Speaking Chinese]
369
00:20:15,505 --> 00:20:16,995
What are you doing down here?
370
00:20:17,073 --> 00:20:18,870
Just sitting here with my penis.
371
00:20:18,942 --> 00:20:21,502
- What about you?
- Hiding from Alex.
372
00:20:24,247 --> 00:20:25,942
I kissed Derek.
373
00:20:26,016 --> 00:20:27,540
You kissed Derek?
374
00:20:27,617 --> 00:20:29,016
In the elevator.
375
00:20:29,085 --> 00:20:30,450
In the elevator?
376
00:20:30,520 --> 00:20:32,920
I was having a bad day.
377
00:20:32,989 --> 00:20:35,514
I am having a bad day.
378
00:20:35,592 --> 00:20:37,617
This is what do you do
on your bad days,
379
00:20:37,694 --> 00:20:39,525
make out with Dr. McDreamy.
380
00:20:41,765 --> 00:20:43,460
Well,
381
00:20:43,533 --> 00:20:45,592
you know,
that and carrying around a penis
382
00:20:45,669 --> 00:20:48,297
just makes everything seem
so shiny and happy.
383
00:20:48,371 --> 00:20:50,532
George said Allison
was wearing your shoes.
384
00:20:50,607 --> 00:20:52,131
Yeah.
385
00:20:52,208 --> 00:20:54,608
It's weird, right?
386
00:20:54,678 --> 00:20:57,238
It's weird that you care.
387
00:20:57,314 --> 00:20:59,976
- I think it's weird.
- [Shouting]
388
00:21:00,050 --> 00:21:02,109
[Tires screeching]
389
00:21:23,974 --> 00:21:25,566
Could I have Security, please?
390
00:21:29,713 --> 00:21:31,840
What do we got?
391
00:21:31,915 --> 00:21:34,440
- Take a look.
- What?
392
00:21:37,253 --> 00:21:39,346
Let's get him to OR 1.
Call the chief.
393
00:21:39,422 --> 00:21:41,253
Let him know we got the rapist.
394
00:21:52,936 --> 00:21:54,403
I saw Allison.
395
00:21:54,471 --> 00:21:56,769
You can't believe
the beating that she took.
396
00:21:56,840 --> 00:21:57,898
And then to see this.
397
00:21:57,974 --> 00:22:00,374
Like that saying,
"You should see the other guy."
398
00:22:00,443 --> 00:22:02,570
Why not attempt to reattach the penis?
399
00:22:02,646 --> 00:22:05,638
Teeth don't slice.
You can only reattach with a clean cut.
400
00:22:05,715 --> 00:22:07,876
If she wanted to slice him off
with a knife...
401
00:22:07,951 --> 00:22:10,818
The digestive juices
didn't leave much of the flesh.
402
00:22:10,887 --> 00:22:12,616
So, what do we do?
403
00:22:12,689 --> 00:22:14,714
Sew him up minus part
of the family jewels.
404
00:22:14,791 --> 00:22:16,122
And his outlook?
405
00:22:16,192 --> 00:22:18,456
He'll be urinating
out of a bag for a long time.
406
00:22:18,528 --> 00:22:21,053
Not to mention he'll never
be able to have sex again.
407
00:22:21,131 --> 00:22:22,120
- Too bad.
- Shame.
408
00:22:22,198 --> 00:22:24,063
Let's all take a moment to grieve.
409
00:22:24,134 --> 00:22:25,897
Clamp.
410
00:22:29,439 --> 00:22:30,963
Richard.
411
00:22:31,041 --> 00:22:33,032
We got the rapist.
412
00:22:33,109 --> 00:22:35,475
He stumbled right into the hospital.
413
00:22:35,545 --> 00:22:37,172
Yeah, I heard.
414
00:22:39,549 --> 00:22:41,210
- Listen, Burke...
- Why?
415
00:22:41,284 --> 00:22:42,876
You really want to know?
416
00:22:42,952 --> 00:22:46,388
I want to know when you stopped
thinking of me as your number one.
417
00:22:47,524 --> 00:22:49,719
Richard, I do more
in this hospital than...
418
00:22:49,793 --> 00:22:53,160
You do only exactly
as much as is necessary.
419
00:22:53,229 --> 00:22:55,390
You never take an extra step.
420
00:22:55,465 --> 00:22:57,433
You never give an extra minute.
421
00:22:57,500 --> 00:23:00,867
You're comfortable and arrogant,
and it doesn't impress me.
422
00:23:00,937 --> 00:23:03,132
You want to be chief? Earn it.
423
00:23:34,304 --> 00:23:35,771
[Speaking Chinese]
424
00:23:35,839 --> 00:23:37,898
I'm sorry. I have patients lined up.
425
00:23:37,974 --> 00:23:39,999
I don't have time.
I don't understand you.
426
00:23:40,076 --> 00:23:41,737
I'm sorry.
427
00:23:52,455 --> 00:23:56,448
[Woman on PA]
Dr. Bailey to Ortho, stat.
428
00:24:01,064 --> 00:24:03,589
- My head hurts.
- Maybe it's a tumor.
429
00:24:03,666 --> 00:24:05,463
You wish I had a tumor.
430
00:24:05,535 --> 00:24:08,197
I'd rip your face off
if it meant I got to scrub in.
431
00:24:08,271 --> 00:24:10,068
I've been suturing all day.
432
00:24:10,140 --> 00:24:12,199
My hands are numb.
433
00:24:12,275 --> 00:24:13,765
At least you help people.
434
00:24:13,843 --> 00:24:16,903
At least you get
to practice freakin' medicine.
435
00:24:16,980 --> 00:24:19,210
I had to send my Chinese lady away.
436
00:24:19,282 --> 00:24:21,614
She was, like, camped out down there.
437
00:24:21,684 --> 00:24:24,778
Oh, poor Izzie,
turning away patients. Boohoo.
438
00:24:24,854 --> 00:24:29,120
The police can't send
a crime-scene guy down for hours,
439
00:24:29,192 --> 00:24:31,422
so I have to spend
the night with the penis.
440
00:24:32,929 --> 00:24:36,421
- Alex, don't say it.
- It was too easy, anyway.
441
00:24:36,499 --> 00:24:38,023
[Sighs]
442
00:24:39,002 --> 00:24:42,062
Who here feels like they have
no idea what they're doing?
443
00:24:43,873 --> 00:24:45,932
Are we supposed
to be learning something?
444
00:24:46,009 --> 00:24:48,000
I don't feel like I'm learning anything.
445
00:24:48,077 --> 00:24:49,237
Except how not to sleep.
446
00:24:49,312 --> 00:24:50,711
It's like there's this wall.
447
00:24:50,780 --> 00:24:53,977
The attendings and the residents
are over there being surgeons,
448
00:24:54,050 --> 00:24:55,608
and we're over here being...
449
00:24:55,685 --> 00:24:58,984
Suturing, code-running,
lab-delivering penis minders.
450
00:24:59,055 --> 00:25:01,148
I hate being an intern.
451
00:25:21,878 --> 00:25:23,470
[Baby crying]
452
00:25:35,058 --> 00:25:37,356
- Hi.
- Hi.
453
00:25:39,495 --> 00:25:42,020
- Is he yours?
- Yeah.
454
00:25:42,098 --> 00:25:44,259
- He's adorable.
- Thanks.
455
00:25:51,708 --> 00:25:53,039
Oh, please.
456
00:25:55,211 --> 00:25:57,145
You are so out of line.
457
00:25:57,213 --> 00:25:59,647
She says the murmur might not be benign.
458
00:25:59,716 --> 00:26:02,708
I think we should do an echo to check.
459
00:26:02,785 --> 00:26:04,878
This is your career.
460
00:26:04,954 --> 00:26:07,218
There really is no reason
to get alarmed.
461
00:26:08,625 --> 00:26:10,024
What's the problem?
462
00:26:10,093 --> 00:26:13,028
If our baby is sick,
we want him treated.
463
00:26:13,096 --> 00:26:15,064
- Now.
- Who said your baby was sick?
464
00:26:15,131 --> 00:26:18,464
The surgical intern,
who has no business on our service.
465
00:26:18,534 --> 00:26:19,865
Who authorized you?
466
00:26:20,503 --> 00:26:22,733
- I was just...
- I did.
467
00:26:22,805 --> 00:26:24,602
Can you excuse us for a second?
468
00:26:24,674 --> 00:26:26,107
Dr. Burke.
469
00:26:26,175 --> 00:26:28,643
Are you messing with my intern, Dr. Kay?
470
00:26:28,711 --> 00:26:30,406
No, sir. Give me the chart.
471
00:26:30,480 --> 00:26:32,573
There's nothing wrong with him.
I checked.
472
00:26:32,649 --> 00:26:34,640
- Are you sure?
- Yes.
473
00:26:34,717 --> 00:26:37,709
You can guarantee he's fine?
You're 100 percent sure?
474
00:26:39,389 --> 00:26:42,722
- How sure are you?
- I don't know, 75 percent?
475
00:26:42,792 --> 00:26:44,783
Not good enough. He's my patient now.
476
00:26:44,861 --> 00:26:46,158
That OK with you, Dr. Kay?
477
00:26:46,229 --> 00:26:48,925
- Absolutely.
- He can take our patient?
478
00:26:48,998 --> 00:26:50,124
He's an attending.
479
00:26:50,199 --> 00:26:52,599
Which means I can do whatever I want.
480
00:26:54,537 --> 00:26:57,165
Mr. And Mrs. Johnson,
I'm Dr. Burke, head of Cardio.
481
00:26:57,240 --> 00:27:00,835
We're going to run some tests
and give you an answer within the hour.
482
00:27:00,910 --> 00:27:03,606
- Grey. Excuse me.
- Yes, Dr. Burke.
483
00:27:03,680 --> 00:27:07,377
I want an EKG, chest x-ray and an echo.
484
00:27:07,450 --> 00:27:10,214
- I don't have all day.
- You're a busy man.
485
00:27:10,286 --> 00:27:12,254
I'm a busy man.
486
00:27:13,756 --> 00:27:17,157
- [Exhales] Anybody else?
- No. No more.
487
00:27:17,226 --> 00:27:18,659
I need a bed.
488
00:27:19,762 --> 00:27:21,252
Ms. Lu?
489
00:27:34,444 --> 00:27:36,742
[Thunder rumbling]
490
00:27:36,813 --> 00:27:37,871
Ms. Lu!
491
00:27:37,947 --> 00:27:41,576
Ms. Lu, wait! Ms. Lu! What is it?
492
00:27:48,458 --> 00:27:50,449
[Speaking Chinese]
493
00:27:54,630 --> 00:27:55,790
Hello?
494
00:28:01,304 --> 00:28:03,329
[Sirens wailing in distance]
495
00:28:05,541 --> 00:28:08,032
Oh, my God.
496
00:28:10,313 --> 00:28:12,941
It's OK. It's OK.
497
00:28:13,449 --> 00:28:15,474
I'll help, OK?
498
00:28:19,055 --> 00:28:21,182
[Thunder crashes]
499
00:28:27,663 --> 00:28:29,028
It's deep.
500
00:28:29,098 --> 00:28:31,362
It's deep. I need to clean it out.
501
00:28:31,434 --> 00:28:33,664
Machine broke in the factory.
502
00:28:33,736 --> 00:28:36,204
- It fall.
- You speak English.
503
00:28:36,272 --> 00:28:38,365
Just... If you could come inside.
504
00:28:38,441 --> 00:28:42,138
No, no, no inside. No... Jail.
505
00:28:42,211 --> 00:28:44,372
Jail? She came inside.
506
00:28:44,447 --> 00:28:48,076
She green card. Me, no.
507
00:28:48,151 --> 00:28:49,379
You're illegal.
508
00:28:50,153 --> 00:28:52,178
That's OK.
We don't have to tell them that.
509
00:28:52,255 --> 00:28:54,416
I just need to get you inside.
I have to sew...
510
00:28:54,490 --> 00:28:56,924
- No inside.
- Please, I promise.
511
00:28:56,993 --> 00:28:58,688
I promise you won't go to jail.
512
00:28:58,761 --> 00:29:01,958
Just... It's raining.
Please come inside.
513
00:29:02,031 --> 00:29:03,623
[Speaking Chinese]
514
00:29:03,699 --> 00:29:05,894
OK, OK, OK.
515
00:29:05,968 --> 00:29:07,196
Not inside.
516
00:29:11,174 --> 00:29:14,075
Uh... Wait here, OK? Wait.
517
00:29:14,143 --> 00:29:16,236
I'll come back. I'll be back.
518
00:29:21,651 --> 00:29:23,744
- Well?
- It's a birth defect.
519
00:29:23,820 --> 00:29:26,050
Tetralogy of Fallot
with pulmonary atresia.
520
00:29:26,122 --> 00:29:28,784
You were right.
I'm booking the OR for tomorrow.
521
00:29:28,858 --> 00:29:30,587
Thank you for backing me up on this.
522
00:29:30,660 --> 00:29:33,288
Whoa. Wait. You were right.
523
00:29:33,362 --> 00:29:35,489
But if you ever pull
a stunt like that again,
524
00:29:35,565 --> 00:29:37,726
going to the parents
behind a doctor's back,
525
00:29:37,800 --> 00:29:40,200
trying to steal a patient
from another service,
526
00:29:40,269 --> 00:29:43,067
I will make your residency
here hell on Earth.
527
00:29:49,245 --> 00:29:52,271
[- The Cardigans: Live and Learn]
528
00:29:59,922 --> 00:30:02,083
Three, four, five. Breathe.
529
00:30:02,158 --> 00:30:05,218
Charging to 200, please.
530
00:30:05,294 --> 00:30:07,023
Four, five. Breathe.
531
00:30:52,208 --> 00:30:54,199
Damn it.
532
00:31:02,752 --> 00:31:05,550
OK. You're all sewn up.
533
00:31:08,224 --> 00:31:10,749
That's pretty good.
534
00:31:10,826 --> 00:31:14,159
I could've done a better job
if I'd had more light.
535
00:31:14,230 --> 00:31:15,663
You might have a scar.
536
00:31:15,731 --> 00:31:18,063
It is good.
537
00:31:22,038 --> 00:31:24,802
You're going to need
to come back in five days.
538
00:31:24,874 --> 00:31:28,537
I'm going to need to check the wound
and remove the stitches.
539
00:31:28,611 --> 00:31:30,306
OK?
540
00:31:32,181 --> 00:31:34,672
Here's my pager number on this card.
541
00:31:34,750 --> 00:31:36,547
Right here, OK?
542
00:31:36,619 --> 00:31:39,247
We'll meet right back here, OK?
543
00:31:39,322 --> 00:31:41,313
You have to come back.
544
00:31:41,390 --> 00:31:43,483
But you can't tell anybody
that I helped you
545
00:31:43,559 --> 00:31:45,959
outside of the hospital,
or I might lose my job.
546
00:31:46,028 --> 00:31:47,017
Understand?
547
00:31:47,096 --> 00:31:49,826
Yes. Come back and don't tell.
548
00:31:49,899 --> 00:31:51,457
Yes.
549
00:31:51,534 --> 00:31:54,628
OK, that's it. I'm done. You can go.
550
00:31:54,704 --> 00:31:56,228
I'll see you in five days.
551
00:31:56,305 --> 00:31:57,966
See you.
552
00:32:06,582 --> 00:32:08,573
[Speaking Chinese]
553
00:32:20,029 --> 00:32:21,826
Thank you.
554
00:32:28,304 --> 00:32:30,465
[- Get Set Go: Wait]
555
00:32:52,762 --> 00:32:55,390
- Do you think I'm too confident?
- No.
556
00:32:57,033 --> 00:32:58,967
Don't lie.
557
00:32:59,035 --> 00:33:00,627
You are my boss.
558
00:33:03,472 --> 00:33:04,461
All right, then.
559
00:33:04,540 --> 00:33:07,805
Anything you say in the next
30 seconds is free, starting now.
560
00:33:11,013 --> 00:33:14,949
I think you're cocky,
arrogant, bossy and pushy.
561
00:33:15,017 --> 00:33:18,783
You also have a God complex. You
never think about anybody but yourself.
562
00:33:18,854 --> 00:33:22,051
- But...
- I have 22 more seconds. I'm not done.
563
00:33:23,693 --> 00:33:27,720
[Cristina] I need a drink,
a man or a massage.
564
00:33:27,797 --> 00:33:31,096
Or a drunken massage by a man.
565
00:33:32,635 --> 00:33:34,728
What's wrong with you?
566
00:33:36,238 --> 00:33:39,071
I lost five patients
on the code team today.
567
00:33:39,141 --> 00:33:41,541
I feel like the angel of death.
568
00:33:41,610 --> 00:33:44,773
George, 95 percent
of all code patients can't be revived.
569
00:33:44,847 --> 00:33:48,248
Most of them are seriously dead
before you even get there.
570
00:33:49,318 --> 00:33:50,683
What?
571
00:33:51,921 --> 00:33:54,389
Why didn't you tell me that
when I was going on and on
572
00:33:54,457 --> 00:33:56,084
about how great it was going to be?
573
00:33:56,158 --> 00:33:58,183
Because...
574
00:33:58,260 --> 00:34:00,558
...you're George and I'm Cristina.
575
00:34:08,571 --> 00:34:11,438
[Woman] His heart surgery
is scheduled for the morning.
576
00:34:16,679 --> 00:34:19,045
I really did think
I was right, you know?
577
00:34:19,115 --> 00:34:21,515
I know.
578
00:34:23,686 --> 00:34:25,677
We almost never are.
579
00:34:25,755 --> 00:34:28,815
We're interns.
We're not supposed to be right.
580
00:34:28,891 --> 00:34:32,258
And when we are,
it's completely shocking.
581
00:34:33,562 --> 00:34:35,496
Are you?
582
00:34:35,564 --> 00:34:37,828
I mean, being an intern, do you feel?
583
00:34:37,900 --> 00:34:39,026
Terrified.
584
00:34:39,101 --> 00:34:41,934
100 percent of the time.
585
00:34:43,372 --> 00:34:45,363
Good. It's not just me.
586
00:34:46,509 --> 00:34:48,170
No.
587
00:35:05,828 --> 00:35:06,988
How is she?
588
00:35:08,130 --> 00:35:09,654
No change.
589
00:35:09,732 --> 00:35:12,724
- Have you been here all night?
- Mm-hmm.
590
00:35:15,204 --> 00:35:18,037
Yep. You know, I have four sisters.
591
00:35:18,107 --> 00:35:19,665
Very girly. Tons of kids.
592
00:35:19,742 --> 00:35:21,710
If I was in a coma, they'd all be here.
593
00:35:21,777 --> 00:35:23,438
I'd want them here.
594
00:35:24,213 --> 00:35:26,272
Having no one?
595
00:35:26,348 --> 00:35:27,781
Can't imagine that.
596
00:35:27,850 --> 00:35:30,045
I can.
597
00:35:30,119 --> 00:35:31,746
What about your mother?
598
00:35:31,821 --> 00:35:34,551
She'd be here ordering
all the surgeons around.
599
00:35:34,623 --> 00:35:36,716
She'd fly these cowboys in from Prague
600
00:35:36,792 --> 00:35:38,953
to do these amazing medical procedures.
601
00:35:40,095 --> 00:35:41,494
That's true.
602
00:35:41,564 --> 00:35:43,225
I do have my mother.
603
00:35:47,603 --> 00:35:50,800
So we're kissing, but we're not dating?
604
00:35:50,873 --> 00:35:52,431
I knew that was going to come up.
605
00:35:52,508 --> 00:35:54,772
Don't get me wrong. I like the kissing.
606
00:35:54,844 --> 00:35:58,143
I'm all for the kissing.
More kissing, I say.
607
00:35:58,214 --> 00:36:01,342
- I have no idea what that was about.
- Is it gonna happen again?
608
00:36:01,417 --> 00:36:03,647
Because if it is,
I need to bring breath mints.
609
00:36:03,719 --> 00:36:06,449
- Put a condom in my wallet.
- Shut up now.
610
00:36:07,590 --> 00:36:10,582
There's this baby up in the nursery.
611
00:36:11,494 --> 00:36:13,724
He's brand-new.
612
00:36:13,796 --> 00:36:16,697
No one's neglected him
or damaged him yet.
613
00:36:18,067 --> 00:36:20,297
How do we get from there to here?
614
00:36:21,604 --> 00:36:25,631
She's wearing my shoes,
and someone's beat the crap out of her.
615
00:36:25,708 --> 00:36:27,767
And she's got nobody.
616
00:36:28,777 --> 00:36:30,642
[Monitor beeping]
617
00:36:33,916 --> 00:36:35,941
Her ICP's doubled. Get OR!
618
00:36:36,018 --> 00:36:38,077
Prep for craniotomy.
619
00:36:38,153 --> 00:36:41,418
Let's hang a mannitol. Take a blood gas.
620
00:36:47,596 --> 00:36:52,056
[Woman over PA]
Dr. Cutler to Thoracic surgery.
621
00:36:52,134 --> 00:36:53,761
Hey.
622
00:36:57,640 --> 00:36:59,904
I, uh, had to leave her skull flap off
623
00:36:59,975 --> 00:37:02,000
until the pressure
in her brain goes down.
624
00:37:03,913 --> 00:37:06,108
She's not going to make it, is she?
625
00:37:06,181 --> 00:37:08,172
She's going to be fine.
626
00:37:09,885 --> 00:37:11,876
If she ever wakes up.
627
00:37:13,489 --> 00:37:15,616
If she ever wakes up.
628
00:37:19,962 --> 00:37:23,363
[Derek] Dr. Burke? I'm off at 6:00.
You want to get that drink?
629
00:37:23,432 --> 00:37:26,424
- I don't think so.
- What about tomorrow?
630
00:37:28,337 --> 00:37:31,898
Shepherd, you should know that
Richard promised chief to both of us.
631
00:37:36,645 --> 00:37:38,636
But you knew that already.
632
00:37:39,715 --> 00:37:42,149
Keep your friends close
and your enemies closer.
633
00:37:43,452 --> 00:37:45,249
You're not the enemy.
634
00:37:45,321 --> 00:37:47,312
You're just the competition.
635
00:37:52,695 --> 00:37:56,256
So here is where you have the signature,
and down here, the initials.
636
00:37:56,332 --> 00:37:57,458
OK.
637
00:37:57,533 --> 00:38:01,594
It just says that the, um... The...
638
00:38:01,670 --> 00:38:03,194
Penis.
639
00:38:03,272 --> 00:38:05,137
[Laughs] Look, I'm a doctor.
640
00:38:05,207 --> 00:38:07,368
I mean, it shouldn't
be weird to say this.
641
00:38:07,443 --> 00:38:09,877
It's just that I used
to change her diapers.
642
00:38:09,945 --> 00:38:11,071
I get it.
643
00:38:11,146 --> 00:38:13,410
It just says that it was
never out of your sight.
644
00:38:13,482 --> 00:38:16,315
- One penis.
- Yeah.
645
00:38:17,019 --> 00:38:18,281
Officer.
646
00:38:22,491 --> 00:38:24,459
[Burke] We'll use a median approach
647
00:38:24,526 --> 00:38:28,155
for a transventricular repair
with a right ventriculotomy.
648
00:38:28,230 --> 00:38:30,061
Let's open him up. OK.
649
00:38:30,132 --> 00:38:31,599
Fifteen blade, please.
650
00:38:33,769 --> 00:38:36,260
- Grey?
- Yes, sir?
651
00:38:36,338 --> 00:38:39,273
Go scrub in. When we're
finished cracking the baby's chest,
652
00:38:39,341 --> 00:38:40,706
I'll let you hold the clamp.
653
00:38:42,111 --> 00:38:43,203
Seriously?
654
00:38:43,278 --> 00:38:45,906
Don't make me change my mind.
655
00:38:45,981 --> 00:38:47,471
I'm going.
656
00:38:47,549 --> 00:38:49,608
[- Keane: Somewhere Only We Know]
657
00:38:54,890 --> 00:38:56,357
I have good news and bad news.
658
00:38:56,425 --> 00:38:58,791
Good news is Dr. Bailey
stopped your bleeding.
659
00:38:58,861 --> 00:39:01,694
The bad news is we're giving
your penis to the cops.
660
00:39:01,764 --> 00:39:03,561
Have a nice life.
661
00:39:06,168 --> 00:39:08,602
[Cristina] The results
of your labs are clean.
662
00:39:08,671 --> 00:39:11,936
The tumor is benign.
You can go home today.
663
00:39:14,043 --> 00:39:16,443
Oh, you...
664
00:39:37,499 --> 00:39:40,764
[Meredith] At some point,
you have to make a decision.
665
00:39:42,705 --> 00:39:46,141
Boundaries don't keep other people out.
666
00:39:47,676 --> 00:39:49,610
They fence you in.
667
00:39:51,380 --> 00:39:53,371
Life is messy.
668
00:39:55,017 --> 00:39:56,882
That's how we're made.
669
00:39:56,952 --> 00:40:01,389
OK, fine, George and Izzie,
you can move into the house.
670
00:40:02,558 --> 00:40:04,992
- Yes!
- I can't believe you caved!
671
00:40:05,060 --> 00:40:06,960
Thank you.
672
00:40:07,029 --> 00:40:08,360
Yes!
673
00:40:09,498 --> 00:40:11,693
I can't believe I caved.
674
00:40:11,767 --> 00:40:14,964
I blame the babies.
They make you toxic.
675
00:40:15,637 --> 00:40:19,733
[Meredith] So you can waste
your life drawing lines...
676
00:40:27,883 --> 00:40:30,977
... or you can live your life
crossing them.
677
00:40:36,725 --> 00:40:38,716
Welcome back.
678
00:40:56,645 --> 00:40:59,614
[Meredith] But there are some lines...
679
00:40:59,681 --> 00:41:04,311
So, it's intense.
680
00:41:04,386 --> 00:41:08,186
This thing I have
for ferryboats, I mean.
681
00:41:08,257 --> 00:41:11,021
[Meredith]... that are way
too dangerous to cross.
682
00:41:11,093 --> 00:41:15,052
I'm so taking the stairs this time.
683
00:41:15,130 --> 00:41:16,893
No self-control.
684
00:41:16,965 --> 00:41:19,490
It's sad. Really.
685
00:41:29,578 --> 00:41:31,170
[Meredith] Here's what I know.
686
00:41:34,149 --> 00:41:37,141
If you're willing to take the chance...
687
00:41:39,922 --> 00:41:42,413
... the view from the other side...
688
00:41:43,892 --> 00:41:46,190
... is spectacular.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net