1 00:00:02,126 --> 00:00:04,321 [Narrator] Previously on Grey's Anatomy: 2 00:00:04,395 --> 00:00:07,228 [Richard] The seven years here as a surgical resident 3 00:00:07,298 --> 00:00:10,495 will be the best and worst. You'll be pushed to the breaking point. 4 00:00:10,568 --> 00:00:14,629 Eight of you will switch to an easier specialty. Five crack under pressure. 5 00:00:14,706 --> 00:00:16,640 Two of you will be asked to leave. 6 00:00:16,708 --> 00:00:18,938 We should pretend it never happened. 7 00:00:19,010 --> 00:00:22,241 What never happened? You sleeping with me, or you throwing me out? 8 00:00:22,313 --> 00:00:24,645 You're an attending, and I'm your intern. 9 00:00:24,716 --> 00:00:26,513 Stop looking at me like that. 10 00:00:26,584 --> 00:00:28,677 - Like what? - Like you've seen me naked. 11 00:00:28,753 --> 00:00:32,484 Your first shift starts now and lasts 48 hours. 12 00:00:32,557 --> 00:00:36,687 You're interns, grunts, nobodies, bottom of the surgical food chain. 13 00:00:37,362 --> 00:00:38,659 What are you doing here? 14 00:00:38,730 --> 00:00:41,164 You and I are gonna have so much fun together. 15 00:00:42,400 --> 00:00:43,867 You know Meredith is inbred? 16 00:00:43,935 --> 00:00:46,369 Like it's uncommon here to be a doctor's parents. 17 00:00:46,437 --> 00:00:48,371 Her mother is Ellis Grey. 18 00:00:48,439 --> 00:00:49,770 Shut up. The Ellis Grey? 19 00:00:49,841 --> 00:00:52,002 She's a living legend. 20 00:00:52,076 --> 00:00:53,202 What's your name? 21 00:00:53,277 --> 00:00:56,178 It's me, Mom. Meredith. 22 00:00:58,349 --> 00:00:59,338 Oh, right. 23 00:01:00,451 --> 00:01:02,646 We're gonna survive this, right? 24 00:01:05,857 --> 00:01:08,724 [- Tegan and Sara: You Wouldn't Like Me] 25 00:01:15,933 --> 00:01:19,460 [Meredith] It's all about lines. 26 00:01:19,537 --> 00:01:21,971 The finish line at the end of residency. 27 00:01:23,941 --> 00:01:28,002 Waiting in line for a chance at the operating table. 28 00:01:28,079 --> 00:01:29,671 [Tires screeching] 29 00:01:29,747 --> 00:01:33,080 And then there's the most important line, 30 00:01:33,151 --> 00:01:35,847 the line separating you from the people you work with. 31 00:01:40,591 --> 00:01:43,856 It doesn't help to get too familiar. 32 00:01:46,631 --> 00:01:48,292 To make friends. 33 00:01:49,734 --> 00:01:54,296 You need boundaries between you and the rest of the world. 34 00:01:57,341 --> 00:01:59,935 Other people are far too messy. 35 00:02:01,012 --> 00:02:03,173 It's all about lines. 36 00:02:04,282 --> 00:02:05,874 Drawing lines in the sand 37 00:02:06,584 --> 00:02:10,213 and praying like hell no one crosses them. 38 00:02:10,288 --> 00:02:11,687 I'm sure you're very nice, 39 00:02:11,756 --> 00:02:15,385 but I'm very particular about who lives in my house. You're just not right. 40 00:02:15,460 --> 00:02:19,624 Why? Look, I'm quiet. No loud music, no parties. 41 00:02:19,697 --> 00:02:21,722 Where were you when Challenger exploded? 42 00:02:21,799 --> 00:02:22,788 The what? 43 00:02:22,867 --> 00:02:24,926 The space shuttle. Challenger. 44 00:02:25,002 --> 00:02:27,095 Uh, I think I was in kindergarten. 45 00:02:27,171 --> 00:02:29,901 Exactly. No. 46 00:02:29,974 --> 00:02:32,602 [Izzie] Why put up posters if you don't want roommates? 47 00:02:32,677 --> 00:02:35,475 I do want roommates. We're together 100 hours a week. 48 00:02:35,546 --> 00:02:37,480 You want to live together too? 49 00:02:37,548 --> 00:02:38,879 I see you bring bribes now. 50 00:02:38,950 --> 00:02:42,386 I need a place to live. My mom irons my scrubs. I have to get out of there. 51 00:02:42,453 --> 00:02:44,717 It's not a bribe. I don't think it's a good idea. 52 00:02:44,789 --> 00:02:47,553 - I can put down last... - It's totally a bribe. 53 00:02:47,625 --> 00:02:49,718 I can cook, and I'm an obsessive cleaner. 54 00:02:49,794 --> 00:02:52,058 [Meredith] No. I just want two total strangers 55 00:02:52,129 --> 00:02:54,290 who I don't have to talk to or be nice to. 56 00:02:54,365 --> 00:02:56,731 And it's not a bribe. It's a mocha latte. 57 00:02:56,801 --> 00:02:59,929 George, run the code team. Meredith, take the trauma pager. 58 00:03:00,004 --> 00:03:02,438 Cristina, deliver the labs to the patients. 59 00:03:02,507 --> 00:03:03,974 Izzie, you're on sutures. 60 00:03:05,243 --> 00:03:08,838 Dr. Bailey, I was hoping to assist you in the OR today. 61 00:03:08,913 --> 00:03:11,006 Maybe do a minor procedure. 62 00:03:11,082 --> 00:03:13,141 I think I'm ready. Mocha latte? 63 00:03:13,217 --> 00:03:15,344 [Cristina] If she gets to cut, I want to cut. 64 00:03:15,419 --> 00:03:17,819 - [Izzie] Me too. - I wouldn't mind another shot. 65 00:03:17,889 --> 00:03:18,947 Stop talking. 66 00:03:19,857 --> 00:03:22,451 Every intern wants to perform their first surgery. 67 00:03:22,527 --> 00:03:25,257 That's not your job. Do you know what your job is? 68 00:03:25,329 --> 00:03:28,321 To make your resident happy. Do I look happy? No. 69 00:03:28,399 --> 00:03:30,594 Why? Because my interns are whiny. 70 00:03:30,668 --> 00:03:32,602 You know what will make me look happy? 71 00:03:32,670 --> 00:03:35,662 Having code team staffed, having the trauma pages answered, 72 00:03:35,740 --> 00:03:37,503 having the weekend labs delivered 73 00:03:37,575 --> 00:03:40,135 and having someone down in the pit doing the sutures. 74 00:03:42,280 --> 00:03:46,307 No one holds a scalpel till I'm so happy I'm Mary-freakin'-Poppins. 75 00:03:46,384 --> 00:03:48,443 Mocha latte, my ass. 76 00:03:48,519 --> 00:03:50,987 Why are y'all standing there? Move! 77 00:03:59,764 --> 00:04:02,028 Seattle has ferryboats. 78 00:04:03,367 --> 00:04:04,800 - Yes? - I didn't know that. 79 00:04:04,869 --> 00:04:08,327 I've been living here six weeks. I didn't know there were ferryboats. 80 00:04:08,406 --> 00:04:10,738 Seattle is surrounded by water on three sides. 81 00:04:10,808 --> 00:04:13,299 - Hence the ferryboats. - [Elevator bell dings] 82 00:04:13,377 --> 00:04:14,810 Now I have to like it here. 83 00:04:14,879 --> 00:04:16,642 I wasn't planning on liking it here. 84 00:04:16,714 --> 00:04:20,673 I'm from New York. I'm genetically engineered to dislike everywhere, 85 00:04:20,751 --> 00:04:22,013 except Manhattan. 86 00:04:22,086 --> 00:04:24,316 I have a thing for ferryboats. 87 00:04:28,926 --> 00:04:30,860 I'm not going out with you. 88 00:04:30,928 --> 00:04:33,021 Did I ask you to go out with me? 89 00:04:34,332 --> 00:04:36,459 Do you want to go out with me? 90 00:04:36,534 --> 00:04:40,026 I'm not dating you, and I'm definitely not sleeping with you again. 91 00:04:40,104 --> 00:04:42,095 - You're my boss. - I'm your boss's boss. 92 00:04:42,173 --> 00:04:44,664 You're my teacher and my teacher's teacher. 93 00:04:44,742 --> 00:04:46,039 And you're my teacher. 94 00:04:46,110 --> 00:04:48,078 "I'm your sister. I'm your daughter." 95 00:04:48,145 --> 00:04:51,342 - You're sexually harassing me. - I'm riding an elevator. 96 00:04:51,415 --> 00:04:55,351 Look, I'm drawing a line. The line is drawn. 97 00:04:55,419 --> 00:04:57,250 There's a big line. 98 00:05:01,258 --> 00:05:03,852 So, this line, is it imaginary, 99 00:05:03,928 --> 00:05:06,590 or do I need to get you a marker? 100 00:05:18,309 --> 00:05:20,004 [Dings] 101 00:05:24,615 --> 00:05:26,276 [Clears throat] 102 00:05:28,219 --> 00:05:30,050 We'll talk later? 103 00:05:32,156 --> 00:05:34,556 [Beeping] 104 00:05:34,625 --> 00:05:36,593 - Are you the surgeon? - Yeah. 105 00:05:36,661 --> 00:05:38,822 We've got a rape victim. Better get in there. 106 00:05:40,965 --> 00:05:44,799 [Woman] 25-year-old female found down at the park. Status: Post-trauma. 107 00:05:44,869 --> 00:05:47,667 She came in with a GCS of six. BP: 80 over 60. 108 00:05:49,306 --> 00:05:51,968 Exam is significant for blunt head trauma. 109 00:05:52,043 --> 00:05:54,511 Unequal breath sounds, right pupil is dilated. 110 00:05:54,578 --> 00:05:58,173 And she's ready for X-ray. Ready to roll? 111 00:05:59,583 --> 00:06:02,074 - Hey! - Yeah. 112 00:06:04,889 --> 00:06:07,653 Call ahead to clear CT. Let them know I'm coming. 113 00:06:07,725 --> 00:06:09,283 Load up the portable monitor. 114 00:06:09,360 --> 00:06:11,328 Call Respiratory for a ventilator. 115 00:06:11,395 --> 00:06:13,295 I'll get x-rays while I'm down there. 116 00:06:18,769 --> 00:06:21,602 She's going to spend a long time in recovery and rehab. 117 00:06:21,672 --> 00:06:22,832 If she survives. 118 00:06:23,908 --> 00:06:27,708 [Derek] Is she 5'2", 100 pounds? She's breathing after what this guy did? 119 00:06:27,778 --> 00:06:30,110 Catch the guy, they should castrate him. 120 00:06:30,181 --> 00:06:32,672 [Burke] See how shredded her hands are? 121 00:06:32,750 --> 00:06:34,342 - She tried to fight. - Tried? 122 00:06:34,418 --> 00:06:37,285 Rape kit came back negative. She kicked his ass. 123 00:06:38,055 --> 00:06:40,489 So we have a warrior among us, huh? 124 00:06:40,558 --> 00:06:41,991 [Chuckles] 125 00:06:42,059 --> 00:06:43,356 Allison. 126 00:06:45,196 --> 00:06:48,097 Her... her name is Allison. 127 00:06:49,433 --> 00:06:50,991 Allison. 128 00:06:51,068 --> 00:06:54,128 [Burke] I think I may have found the cause of our rupture. 129 00:06:54,205 --> 00:06:56,139 Large hemostat. 130 00:06:57,241 --> 00:06:58,868 [Burke] More suction. 131 00:07:02,713 --> 00:07:03,907 What is this? 132 00:07:03,981 --> 00:07:06,176 Does anyone know what this is? 133 00:07:07,351 --> 00:07:09,148 Oh, my God. 134 00:07:09,220 --> 00:07:10,517 What? Spit it out, Grey. 135 00:07:10,588 --> 00:07:13,022 - She bit it off. - Bit off what? 136 00:07:13,090 --> 00:07:15,081 That's h-his... 137 00:07:15,159 --> 00:07:16,524 ...penis. 138 00:07:18,829 --> 00:07:20,490 She bit off his... his penis. 139 00:07:23,234 --> 00:07:25,168 [- Psapp: Nobody Knows] 140 00:07:50,528 --> 00:07:52,462 Ouch! 141 00:07:52,530 --> 00:07:54,862 If she can fight the infection, she'll be fine. 142 00:07:54,932 --> 00:07:58,834 It's all gonna depend on whether or not she wakes up in the next 72 hours. 143 00:07:58,903 --> 00:08:01,804 We should get a drink later. You can tell me the long story, 144 00:08:01,872 --> 00:08:04,204 what makes a doc leave the Big Apple for Seattle. 145 00:08:04,275 --> 00:08:05,674 Short story, actually. 146 00:08:05,743 --> 00:08:08,974 Your chief of surgery made me an offer I couldn't refuse. 147 00:08:09,046 --> 00:08:10,911 Richard asked you to come? 148 00:08:10,981 --> 00:08:12,812 Yeah. Why? 149 00:08:14,084 --> 00:08:15,381 Oh, nothing. 150 00:08:15,452 --> 00:08:17,443 See you later. 151 00:08:23,961 --> 00:08:26,191 Do you know what the code team does? 152 00:08:26,263 --> 00:08:28,731 Saves lives. 153 00:08:28,799 --> 00:08:31,996 I shock a heart, and someone lives to see another day. 154 00:08:32,069 --> 00:08:33,263 That's upbeat. 155 00:08:33,337 --> 00:08:35,100 It's, uh, glass half full. 156 00:08:35,172 --> 00:08:38,903 Bambi, don't say another word till after the hunter shoots your mother. 157 00:08:40,711 --> 00:08:42,542 I don't like you. 158 00:08:42,613 --> 00:08:45,241 I have a BA from Smith, a PhD from Berkeley 159 00:08:45,316 --> 00:08:48,581 and an MD from Stanford, and I'm delivering lab results. 160 00:08:48,652 --> 00:08:50,711 It will take all day to get through these. 161 00:08:50,788 --> 00:08:51,777 Then get started. 162 00:08:51,856 --> 00:08:54,324 Oh, l-I wasn't complaining. 163 00:08:54,391 --> 00:08:56,916 Intern was reassigned, so he's mine now. 164 00:08:56,994 --> 00:08:58,689 Have him shadow you for the day. 165 00:08:58,762 --> 00:09:00,787 Show him how I do things. 166 00:09:03,033 --> 00:09:04,694 Alex Karev. Nice to meet you. 167 00:09:04,768 --> 00:09:07,032 You're the pig who called Meredith a nurse. 168 00:09:07,104 --> 00:09:08,537 I hate you on principle. 169 00:09:08,606 --> 00:09:10,904 And you're the pushy, overbearing kiss-ass. 170 00:09:10,975 --> 00:09:12,465 I, uh, I hate you too. 171 00:09:12,543 --> 00:09:14,170 Oh, it should be fun then. 172 00:09:14,245 --> 00:09:16,440 [Pager beeping] 173 00:09:25,589 --> 00:09:27,887 I'm Dr. O'Malley. I'll be running this code. 174 00:09:27,958 --> 00:09:29,050 What do we got? 175 00:09:29,126 --> 00:09:31,617 [Man] We have a 57-year-old male. He's asystole. 176 00:09:34,231 --> 00:09:35,858 Charging to 200, please. 177 00:09:35,933 --> 00:09:37,798 - We're charged. - Cleared. 178 00:09:37,868 --> 00:09:40,029 All right, Mrs. Lu, I'm Dr. Stevens. 179 00:09:40,104 --> 00:09:44,268 I'm gonna sew up your wound. You're gonna need about six stitches. 180 00:09:44,341 --> 00:09:46,206 Are you allergic to any medication? 181 00:09:46,277 --> 00:09:48,302 [Speaking Chinese] 182 00:09:48,846 --> 00:09:52,077 Oh, I'm sorry. L-I don't... Do you speak English? 183 00:09:52,149 --> 00:09:54,413 [Speaking Chinese] 184 00:10:00,090 --> 00:10:05,027 I'll find, um... Does anybody here speak Chinese? 185 00:10:11,902 --> 00:10:13,301 [Knocks on door] 186 00:10:13,370 --> 00:10:15,065 Hi. Is the chief in? 187 00:10:15,139 --> 00:10:17,334 He's on his way. Is that it? 188 00:10:17,408 --> 00:10:19,933 - Yeah. - Can I see it? 189 00:10:21,478 --> 00:10:23,537 No. Forget I asked. 190 00:10:23,614 --> 00:10:25,138 Meredith, it's good to see you. 191 00:10:25,215 --> 00:10:27,115 I heard your mother was leaving Mayo. 192 00:10:27,184 --> 00:10:28,617 She going back with the UN? 193 00:10:28,986 --> 00:10:32,183 - She's, uh, taking time off. - To write another book, I suppose. 194 00:10:33,691 --> 00:10:35,886 So they said to bring this to you, so... 195 00:10:35,960 --> 00:10:38,520 - Yes, uh, for the police. - Right. 196 00:10:38,595 --> 00:10:40,654 When did the police say they were coming? 197 00:10:40,731 --> 00:10:43,461 You know how slow they are. She better take it with her. 198 00:10:43,534 --> 00:10:44,762 What? 199 00:10:44,835 --> 00:10:46,700 You have to take it with you. 200 00:10:46,770 --> 00:10:48,260 Chain-of-custody rules. 201 00:10:48,339 --> 00:10:51,706 All medical matter in a rape must stay with the person who collected it 202 00:10:51,775 --> 00:10:53,640 until it's placed in police custody. 203 00:10:53,711 --> 00:10:57,078 You collected the specimen, so you have custody. 204 00:10:57,147 --> 00:10:58,739 Custody of a penis. 205 00:10:58,816 --> 00:11:01,216 Yes, until the cops come for it. 206 00:11:01,285 --> 00:11:04,311 OK. Well, what am I supposed to do with the penis? 207 00:11:07,858 --> 00:11:11,851 [Cristina] You have a disorder called multinucleate cell angiohistiocytoma. 208 00:11:11,929 --> 00:11:13,624 It's not a cancer or sarcoma. 209 00:11:13,697 --> 00:11:16,598 It's very rare but minor. 210 00:11:16,667 --> 00:11:18,760 You'll be discharged today, OK? 211 00:11:18,836 --> 00:11:20,929 - L-I don't need a surgery? - No. 212 00:11:21,005 --> 00:11:22,996 I'm not gonna die? I'm fine? 213 00:11:23,073 --> 00:11:25,007 Fit as a fiddle, or whatever. 214 00:11:25,075 --> 00:11:26,599 [Sobbing] 215 00:11:38,922 --> 00:11:40,184 What's that? 216 00:11:40,257 --> 00:11:41,986 Don't ask. You don't want to know. 217 00:11:42,059 --> 00:11:44,084 I do want to know. Really. 218 00:11:44,161 --> 00:11:45,594 You really want to know? 219 00:11:46,663 --> 00:11:48,927 It's a severed penis. 220 00:11:48,999 --> 00:11:51,092 OK. I didn't really want to know. 221 00:11:51,168 --> 00:11:53,659 [Cristina] Why do I have to be the one who get hugged? 222 00:11:53,737 --> 00:11:55,261 [Alex] Because I don't do that. 223 00:11:55,339 --> 00:11:57,364 Besides, you're the ovarian sister here. 224 00:11:57,441 --> 00:11:59,807 Did you call me an ovarian s? An ovarian s? 225 00:11:59,877 --> 00:12:02,812 Since when has the possession of ovaries become an insult? 226 00:12:02,880 --> 00:12:05,212 Meredith's carrying a penis around in a jar. 227 00:12:05,282 --> 00:12:08,445 - Oh, from the rape surgery? - Yeah, and it's not a jar. 228 00:12:08,519 --> 00:12:09,850 It's a cooler. 229 00:12:12,356 --> 00:12:14,517 Talk about taking a bite out of crime. 230 00:12:16,994 --> 00:12:20,828 [Woman over PA] Wheelchair to Admitting. 231 00:12:21,598 --> 00:12:24,226 - You OK? - Yeah. 232 00:12:24,902 --> 00:12:27,632 - Allison's shoes are... - What? 233 00:12:29,373 --> 00:12:31,637 The rape victim, Allison, her shoes. 234 00:12:31,708 --> 00:12:33,972 I have the same ones in my locker, 235 00:12:34,044 --> 00:12:37,207 and I normally never wear them because they're not comfortable. 236 00:12:37,281 --> 00:12:38,748 But today I did. 237 00:12:38,816 --> 00:12:41,148 And she was wearing the same shoes, 238 00:12:41,218 --> 00:12:44,119 and it's just... stupid, 239 00:12:44,188 --> 00:12:46,179 and I'm tired, and forget it. 240 00:12:47,825 --> 00:12:49,850 You know what you need? 241 00:12:53,831 --> 00:12:55,264 No. 242 00:12:56,633 --> 00:12:58,396 It's sick and twisted. 243 00:12:58,469 --> 00:13:00,596 We said last time was the last time. 244 00:13:02,840 --> 00:13:04,398 You've been doing it without me? 245 00:13:04,475 --> 00:13:06,670 Nancy Reagan lied. 246 00:13:06,743 --> 00:13:08,836 You can't just say no. Come on. 247 00:13:08,912 --> 00:13:11,107 Do you know what would happen if anyone knew? 248 00:13:11,181 --> 00:13:13,172 I'm doing it. 249 00:13:13,250 --> 00:13:18,187 You can come with me, or you can stay here and be miserable. 250 00:13:18,255 --> 00:13:19,552 [Chuckles] 251 00:13:19,623 --> 00:13:21,284 [Cooing] 252 00:13:22,793 --> 00:13:25,284 [George talking gibberish] 253 00:13:28,165 --> 00:13:32,397 [Laughs] You are such a woman. 254 00:13:32,469 --> 00:13:35,597 - [Meredith clears throat] - [pager beeping] 255 00:13:35,672 --> 00:13:37,867 That's a code. 256 00:13:37,941 --> 00:13:40,876 - [pager beeping] - I got to go. 257 00:13:49,553 --> 00:13:50,815 [Sighs] 258 00:13:50,888 --> 00:13:52,788 You are really cute. 259 00:13:54,391 --> 00:13:56,222 [Crying] 260 00:14:06,036 --> 00:14:08,061 [Crying continues] 261 00:14:14,111 --> 00:14:16,170 [Cooing] 262 00:14:27,057 --> 00:14:28,354 What are you doing in here? 263 00:14:28,425 --> 00:14:32,122 There were no tests ordered, and the baby has a murmur. 264 00:14:32,196 --> 00:14:33,629 I know. 265 00:14:33,697 --> 00:14:35,688 He turned blue. 266 00:14:35,766 --> 00:14:37,631 You're not authorized to be in here. 267 00:14:37,701 --> 00:14:39,965 Do you know how much trouble you can get into? 268 00:14:40,037 --> 00:14:41,800 Are you going to do any tests? 269 00:14:41,872 --> 00:14:45,308 It's a benign systolic ejection murmur. It goes away with age. 270 00:14:45,375 --> 00:14:48,037 - You're not gonna do tests? - He's not your patient. 271 00:14:48,111 --> 00:14:50,875 - He's not even on your service. - You sure it's benign? 272 00:14:50,948 --> 00:14:53,610 I'm a doctor, too, you know. You should get out of here. 273 00:15:01,258 --> 00:15:03,556 [Speaking Chinese] 274 00:15:03,627 --> 00:15:06,323 - You get a good case? - No, her. 275 00:15:06,396 --> 00:15:07,988 She won't let me sew her up. 276 00:15:08,065 --> 00:15:10,124 [Speaking Chinese] 277 00:15:12,569 --> 00:15:15,436 I wouldn't have called you, but I can't get the translator. 278 00:15:15,505 --> 00:15:18,133 Can you just ask her what's wrong? 279 00:15:20,410 --> 00:15:22,674 - No. - Why not? 280 00:15:24,781 --> 00:15:26,544 Because I grew up in Beverly Hills. 281 00:15:26,617 --> 00:15:29,142 The only Chinese I know is from a Mr Chow's menu. 282 00:15:29,219 --> 00:15:31,414 Besides, I'm Korean. 283 00:15:33,890 --> 00:15:35,585 [Sighs] 284 00:15:41,465 --> 00:15:42,727 Chief. 285 00:15:42,799 --> 00:15:45,393 So, you asked Shepherd to come to Grace, huh? 286 00:15:45,469 --> 00:15:47,403 He was an old student of mine. 287 00:15:47,471 --> 00:15:50,372 He left a Manhattan private practice because you asked. 288 00:15:50,440 --> 00:15:53,034 - Yes. - No other reason? 289 00:15:53,110 --> 00:15:55,078 Just a favor for an old professor? 290 00:15:55,145 --> 00:15:56,942 It'll be years before I retire. 291 00:15:57,014 --> 00:16:00,313 Chief of Surgery is mine. Chief of Surgery is mine. 292 00:16:00,384 --> 00:16:02,249 It was yours. Now I'm not so sure. 293 00:16:02,319 --> 00:16:05,288 I am the best surgeon at Grace with the lowest mortality rate. 294 00:16:05,355 --> 00:16:06,788 You can't just bring... 295 00:16:06,857 --> 00:16:09,451 Now ask me why I'm not so sure about you. 296 00:16:11,628 --> 00:16:13,528 Ask me why. 297 00:16:14,865 --> 00:16:17,425 [Woman on PA] OB nurse to Labor and Delivery. 298 00:16:17,501 --> 00:16:19,662 Available OB nurse to Labor and Delivery. 299 00:16:22,773 --> 00:16:25,139 Don't people get sick anymore? 300 00:16:25,208 --> 00:16:27,438 I mean, how are we supposed to get any OR time 301 00:16:27,511 --> 00:16:29,741 if everyone's gonna just live? 302 00:16:32,215 --> 00:16:34,012 Look. 303 00:16:34,084 --> 00:16:36,018 I'll take ten, you take ten. 304 00:16:36,086 --> 00:16:37,212 Get in, get out. 305 00:16:37,287 --> 00:16:39,448 No smiling, no hugging, no letting them cry. 306 00:16:39,523 --> 00:16:42,424 - Just be quick about it. - You're the one that's slow. 307 00:16:42,492 --> 00:16:44,289 I am not slow. You are slow. 308 00:16:44,361 --> 00:16:46,295 - You want to bet? - You're on. 309 00:16:46,363 --> 00:16:48,228 [- The Ditty Bops: Sister Kate] 310 00:16:48,298 --> 00:16:51,233 - A comprehensive workup... - Did not reveal... 311 00:16:51,301 --> 00:16:52,666 Your Doppler was negative. 312 00:16:52,736 --> 00:16:55,796 So there's no need for chronic anticoagulation. 313 00:16:55,872 --> 00:16:58,170 - [Cristina]... IBC... - [Alex] Biopsy was positive... 314 00:16:58,241 --> 00:17:01,233 ...for a mixed anaerobic... ...streptococci infection. 315 00:17:01,311 --> 00:17:03,404 Creatinine elevations had us worried... 316 00:17:03,480 --> 00:17:05,311 ...about glomerulonephritis... 317 00:17:05,382 --> 00:17:07,475 ...which could signal autoimmune disease. 318 00:17:07,551 --> 00:17:08,575 What does that mean? 319 00:17:08,652 --> 00:17:10,813 - We're not amputating your leg. - Huh? 320 00:17:10,887 --> 00:17:12,013 You keep your kidneys. 321 00:17:12,089 --> 00:17:14,990 Congratulations. You can go home today. 322 00:17:15,058 --> 00:17:16,753 Congratulations. Whatever. 323 00:17:21,331 --> 00:17:23,299 There's nothing wrong with you. 324 00:17:23,367 --> 00:17:25,835 You're going to be fine. Congratulations. 325 00:17:26,536 --> 00:17:28,800 [Beeping] 326 00:17:28,872 --> 00:17:31,102 [Meredith] What's your favorite '80s group? 327 00:17:31,174 --> 00:17:33,005 - Queen. - No. 328 00:17:33,076 --> 00:17:35,340 - Twisted Sister. - Oh! 329 00:17:35,412 --> 00:17:37,676 It's not like there's a right or wrong answer. 330 00:17:37,748 --> 00:17:40,239 The Go-Go's, Duran Duran, Eurythmics. 331 00:17:46,123 --> 00:17:48,523 - Have a nice day. - You can go home today. 332 00:17:53,530 --> 00:17:55,725 [Flatline tone] 333 00:17:57,934 --> 00:18:00,528 Time of death: 15:45. 334 00:18:16,286 --> 00:18:20,518 Meredith. I've called every hospital in the county. 335 00:18:20,590 --> 00:18:23,150 I don't know. Sooner or later, the guy that did this 336 00:18:23,226 --> 00:18:24,989 is gonna seek medical attention. 337 00:18:25,061 --> 00:18:28,189 When he does, that penis you're carrying is going to nail him. 338 00:18:28,265 --> 00:18:30,893 - Where is her family? - Doesn't have any. 339 00:18:30,967 --> 00:18:32,264 No siblings? 340 00:18:32,636 --> 00:18:34,866 No. Both parents are dead. 341 00:18:34,938 --> 00:18:37,270 She just moved to Seattle three weeks ago. 342 00:18:37,340 --> 00:18:39,399 Welcome to the city. 343 00:18:46,616 --> 00:18:48,208 Meredith, are you OK? 344 00:18:49,019 --> 00:18:50,646 Yeah, I'm fine. 345 00:18:50,720 --> 00:18:53,848 I just have to do something. 346 00:18:53,924 --> 00:18:55,221 I have to go. 347 00:18:55,292 --> 00:18:57,089 All right. I'm going to sit with her. 348 00:18:57,160 --> 00:18:59,526 Dr. Burke? There's a baby up in Peds. 349 00:18:59,596 --> 00:19:02,224 I saw him have a tet spell, and I think I hear a murmur. 350 00:19:02,299 --> 00:19:04,290 Hmm. Did Peds call us for a consult? 351 00:19:04,367 --> 00:19:06,562 - No, they're not... - So, you want me to what? 352 00:19:06,636 --> 00:19:08,467 If you could just go up and look at him. 353 00:19:08,538 --> 00:19:09,903 Not without a Peds consult. 354 00:19:09,973 --> 00:19:11,964 I'm a busy man, Grey, and there are rules. 355 00:19:12,042 --> 00:19:15,034 Look, it's not like I'm the chief or something. 356 00:19:21,218 --> 00:19:22,879 [Exhales] 357 00:19:25,155 --> 00:19:26,850 You're hot. 358 00:19:26,923 --> 00:19:29,255 You're drunk. Hold still. 359 00:19:31,495 --> 00:19:35,693 Wait. You're that... that girl from the magazine. 360 00:19:35,765 --> 00:19:37,756 The red bikini. 361 00:19:37,834 --> 00:19:39,426 Yeah, it was pink. I'm done. 362 00:19:39,503 --> 00:19:41,164 You can see the nurse outside now. 363 00:19:41,238 --> 00:19:44,071 [Speaking Chinese] 364 00:19:44,140 --> 00:19:47,667 - Is she crazy or something? - No, I don't think so. OK. 365 00:19:48,712 --> 00:19:50,009 Please. Please sit down. 366 00:19:50,080 --> 00:19:52,674 I really need to look at your arm. 367 00:19:52,749 --> 00:19:54,239 OK. 368 00:19:58,488 --> 00:20:00,615 [Speaking Chinese] 369 00:20:15,505 --> 00:20:16,995 What are you doing down here? 370 00:20:17,073 --> 00:20:18,870 Just sitting here with my penis. 371 00:20:18,942 --> 00:20:21,502 - What about you? - Hiding from Alex. 372 00:20:24,247 --> 00:20:25,942 I kissed Derek. 373 00:20:26,016 --> 00:20:27,540 You kissed Derek? 374 00:20:27,617 --> 00:20:29,016 In the elevator. 375 00:20:29,085 --> 00:20:30,450 In the elevator? 376 00:20:30,520 --> 00:20:32,920 I was having a bad day. 377 00:20:32,989 --> 00:20:35,514 I am having a bad day. 378 00:20:35,592 --> 00:20:37,617 This is what do you do on your bad days, 379 00:20:37,694 --> 00:20:39,525 make out with Dr. McDreamy. 380 00:20:41,765 --> 00:20:43,460 Well, 381 00:20:43,533 --> 00:20:45,592 you know, that and carrying around a penis 382 00:20:45,669 --> 00:20:48,297 just makes everything seem so shiny and happy. 383 00:20:48,371 --> 00:20:50,532 George said Allison was wearing your shoes. 384 00:20:50,607 --> 00:20:52,131 Yeah. 385 00:20:52,208 --> 00:20:54,608 It's weird, right? 386 00:20:54,678 --> 00:20:57,238 It's weird that you care. 387 00:20:57,314 --> 00:20:59,976 - I think it's weird. - [Shouting] 388 00:21:00,050 --> 00:21:02,109 [Tires screeching] 389 00:21:23,974 --> 00:21:25,566 Could I have Security, please? 390 00:21:29,713 --> 00:21:31,840 What do we got? 391 00:21:31,915 --> 00:21:34,440 - Take a look. - What? 392 00:21:37,253 --> 00:21:39,346 Let's get him to OR 1. Call the chief. 393 00:21:39,422 --> 00:21:41,253 Let him know we got the rapist. 394 00:21:52,936 --> 00:21:54,403 I saw Allison. 395 00:21:54,471 --> 00:21:56,769 You can't believe the beating that she took. 396 00:21:56,840 --> 00:21:57,898 And then to see this. 397 00:21:57,974 --> 00:22:00,374 Like that saying, "You should see the other guy." 398 00:22:00,443 --> 00:22:02,570 Why not attempt to reattach the penis? 399 00:22:02,646 --> 00:22:05,638 Teeth don't slice. You can only reattach with a clean cut. 400 00:22:05,715 --> 00:22:07,876 If she wanted to slice him off with a knife... 401 00:22:07,951 --> 00:22:10,818 The digestive juices didn't leave much of the flesh. 402 00:22:10,887 --> 00:22:12,616 So, what do we do? 403 00:22:12,689 --> 00:22:14,714 Sew him up minus part of the family jewels. 404 00:22:14,791 --> 00:22:16,122 And his outlook? 405 00:22:16,192 --> 00:22:18,456 He'll be urinating out of a bag for a long time. 406 00:22:18,528 --> 00:22:21,053 Not to mention he'll never be able to have sex again. 407 00:22:21,131 --> 00:22:22,120 - Too bad. - Shame. 408 00:22:22,198 --> 00:22:24,063 Let's all take a moment to grieve. 409 00:22:24,134 --> 00:22:25,897 Clamp. 410 00:22:29,439 --> 00:22:30,963 Richard. 411 00:22:31,041 --> 00:22:33,032 We got the rapist. 412 00:22:33,109 --> 00:22:35,475 He stumbled right into the hospital. 413 00:22:35,545 --> 00:22:37,172 Yeah, I heard. 414 00:22:39,549 --> 00:22:41,210 - Listen, Burke... - Why? 415 00:22:41,284 --> 00:22:42,876 You really want to know? 416 00:22:42,952 --> 00:22:46,388 I want to know when you stopped thinking of me as your number one. 417 00:22:47,524 --> 00:22:49,719 Richard, I do more in this hospital than... 418 00:22:49,793 --> 00:22:53,160 You do only exactly as much as is necessary. 419 00:22:53,229 --> 00:22:55,390 You never take an extra step. 420 00:22:55,465 --> 00:22:57,433 You never give an extra minute. 421 00:22:57,500 --> 00:23:00,867 You're comfortable and arrogant, and it doesn't impress me. 422 00:23:00,937 --> 00:23:03,132 You want to be chief? Earn it. 423 00:23:34,304 --> 00:23:35,771 [Speaking Chinese] 424 00:23:35,839 --> 00:23:37,898 I'm sorry. I have patients lined up. 425 00:23:37,974 --> 00:23:39,999 I don't have time. I don't understand you. 426 00:23:40,076 --> 00:23:41,737 I'm sorry. 427 00:23:52,455 --> 00:23:56,448 [Woman on PA] Dr. Bailey to Ortho, stat. 428 00:24:01,064 --> 00:24:03,589 - My head hurts. - Maybe it's a tumor. 429 00:24:03,666 --> 00:24:05,463 You wish I had a tumor. 430 00:24:05,535 --> 00:24:08,197 I'd rip your face off if it meant I got to scrub in. 431 00:24:08,271 --> 00:24:10,068 I've been suturing all day. 432 00:24:10,140 --> 00:24:12,199 My hands are numb. 433 00:24:12,275 --> 00:24:13,765 At least you help people. 434 00:24:13,843 --> 00:24:16,903 At least you get to practice freakin' medicine. 435 00:24:16,980 --> 00:24:19,210 I had to send my Chinese lady away. 436 00:24:19,282 --> 00:24:21,614 She was, like, camped out down there. 437 00:24:21,684 --> 00:24:24,778 Oh, poor Izzie, turning away patients. Boohoo. 438 00:24:24,854 --> 00:24:29,120 The police can't send a crime-scene guy down for hours, 439 00:24:29,192 --> 00:24:31,422 so I have to spend the night with the penis. 440 00:24:32,929 --> 00:24:36,421 - Alex, don't say it. - It was too easy, anyway. 441 00:24:36,499 --> 00:24:38,023 [Sighs] 442 00:24:39,002 --> 00:24:42,062 Who here feels like they have no idea what they're doing? 443 00:24:43,873 --> 00:24:45,932 Are we supposed to be learning something? 444 00:24:46,009 --> 00:24:48,000 I don't feel like I'm learning anything. 445 00:24:48,077 --> 00:24:49,237 Except how not to sleep. 446 00:24:49,312 --> 00:24:50,711 It's like there's this wall. 447 00:24:50,780 --> 00:24:53,977 The attendings and the residents are over there being surgeons, 448 00:24:54,050 --> 00:24:55,608 and we're over here being... 449 00:24:55,685 --> 00:24:58,984 Suturing, code-running, lab-delivering penis minders. 450 00:24:59,055 --> 00:25:01,148 I hate being an intern. 451 00:25:21,878 --> 00:25:23,470 [Baby crying] 452 00:25:35,058 --> 00:25:37,356 - Hi. - Hi. 453 00:25:39,495 --> 00:25:42,020 - Is he yours? - Yeah. 454 00:25:42,098 --> 00:25:44,259 - He's adorable. - Thanks. 455 00:25:51,708 --> 00:25:53,039 Oh, please. 456 00:25:55,211 --> 00:25:57,145 You are so out of line. 457 00:25:57,213 --> 00:25:59,647 She says the murmur might not be benign. 458 00:25:59,716 --> 00:26:02,708 I think we should do an echo to check. 459 00:26:02,785 --> 00:26:04,878 This is your career. 460 00:26:04,954 --> 00:26:07,218 There really is no reason to get alarmed. 461 00:26:08,625 --> 00:26:10,024 What's the problem? 462 00:26:10,093 --> 00:26:13,028 If our baby is sick, we want him treated. 463 00:26:13,096 --> 00:26:15,064 - Now. - Who said your baby was sick? 464 00:26:15,131 --> 00:26:18,464 The surgical intern, who has no business on our service. 465 00:26:18,534 --> 00:26:19,865 Who authorized you? 466 00:26:20,503 --> 00:26:22,733 - I was just... - I did. 467 00:26:22,805 --> 00:26:24,602 Can you excuse us for a second? 468 00:26:24,674 --> 00:26:26,107 Dr. Burke. 469 00:26:26,175 --> 00:26:28,643 Are you messing with my intern, Dr. Kay? 470 00:26:28,711 --> 00:26:30,406 No, sir. Give me the chart. 471 00:26:30,480 --> 00:26:32,573 There's nothing wrong with him. I checked. 472 00:26:32,649 --> 00:26:34,640 - Are you sure? - Yes. 473 00:26:34,717 --> 00:26:37,709 You can guarantee he's fine? You're 100 percent sure? 474 00:26:39,389 --> 00:26:42,722 - How sure are you? - I don't know, 75 percent? 475 00:26:42,792 --> 00:26:44,783 Not good enough. He's my patient now. 476 00:26:44,861 --> 00:26:46,158 That OK with you, Dr. Kay? 477 00:26:46,229 --> 00:26:48,925 - Absolutely. - He can take our patient? 478 00:26:48,998 --> 00:26:50,124 He's an attending. 479 00:26:50,199 --> 00:26:52,599 Which means I can do whatever I want. 480 00:26:54,537 --> 00:26:57,165 Mr. And Mrs. Johnson, I'm Dr. Burke, head of Cardio. 481 00:26:57,240 --> 00:27:00,835 We're going to run some tests and give you an answer within the hour. 482 00:27:00,910 --> 00:27:03,606 - Grey. Excuse me. - Yes, Dr. Burke. 483 00:27:03,680 --> 00:27:07,377 I want an EKG, chest x-ray and an echo. 484 00:27:07,450 --> 00:27:10,214 - I don't have all day. - You're a busy man. 485 00:27:10,286 --> 00:27:12,254 I'm a busy man. 486 00:27:13,756 --> 00:27:17,157 - [Exhales] Anybody else? - No. No more. 487 00:27:17,226 --> 00:27:18,659 I need a bed. 488 00:27:19,762 --> 00:27:21,252 Ms. Lu? 489 00:27:34,444 --> 00:27:36,742 [Thunder rumbling] 490 00:27:36,813 --> 00:27:37,871 Ms. Lu! 491 00:27:37,947 --> 00:27:41,576 Ms. Lu, wait! Ms. Lu! What is it? 492 00:27:48,458 --> 00:27:50,449 [Speaking Chinese] 493 00:27:54,630 --> 00:27:55,790 Hello? 494 00:28:01,304 --> 00:28:03,329 [Sirens wailing in distance] 495 00:28:05,541 --> 00:28:08,032 Oh, my God. 496 00:28:10,313 --> 00:28:12,941 It's OK. It's OK. 497 00:28:13,449 --> 00:28:15,474 I'll help, OK? 498 00:28:19,055 --> 00:28:21,182 [Thunder crashes] 499 00:28:27,663 --> 00:28:29,028 It's deep. 500 00:28:29,098 --> 00:28:31,362 It's deep. I need to clean it out. 501 00:28:31,434 --> 00:28:33,664 Machine broke in the factory. 502 00:28:33,736 --> 00:28:36,204 - It fall. - You speak English. 503 00:28:36,272 --> 00:28:38,365 Just... If you could come inside. 504 00:28:38,441 --> 00:28:42,138 No, no, no inside. No... Jail. 505 00:28:42,211 --> 00:28:44,372 Jail? She came inside. 506 00:28:44,447 --> 00:28:48,076 She green card. Me, no. 507 00:28:48,151 --> 00:28:49,379 You're illegal. 508 00:28:50,153 --> 00:28:52,178 That's OK. We don't have to tell them that. 509 00:28:52,255 --> 00:28:54,416 I just need to get you inside. I have to sew... 510 00:28:54,490 --> 00:28:56,924 - No inside. - Please, I promise. 511 00:28:56,993 --> 00:28:58,688 I promise you won't go to jail. 512 00:28:58,761 --> 00:29:01,958 Just... It's raining. Please come inside. 513 00:29:02,031 --> 00:29:03,623 [Speaking Chinese] 514 00:29:03,699 --> 00:29:05,894 OK, OK, OK. 515 00:29:05,968 --> 00:29:07,196 Not inside. 516 00:29:11,174 --> 00:29:14,075 Uh... Wait here, OK? Wait. 517 00:29:14,143 --> 00:29:16,236 I'll come back. I'll be back. 518 00:29:21,651 --> 00:29:23,744 - Well? - It's a birth defect. 519 00:29:23,820 --> 00:29:26,050 Tetralogy of Fallot with pulmonary atresia. 520 00:29:26,122 --> 00:29:28,784 You were right. I'm booking the OR for tomorrow. 521 00:29:28,858 --> 00:29:30,587 Thank you for backing me up on this. 522 00:29:30,660 --> 00:29:33,288 Whoa. Wait. You were right. 523 00:29:33,362 --> 00:29:35,489 But if you ever pull a stunt like that again, 524 00:29:35,565 --> 00:29:37,726 going to the parents behind a doctor's back, 525 00:29:37,800 --> 00:29:40,200 trying to steal a patient from another service, 526 00:29:40,269 --> 00:29:43,067 I will make your residency here hell on Earth. 527 00:29:49,245 --> 00:29:52,271 [- The Cardigans: Live and Learn] 528 00:29:59,922 --> 00:30:02,083 Three, four, five. Breathe. 529 00:30:02,158 --> 00:30:05,218 Charging to 200, please. 530 00:30:05,294 --> 00:30:07,023 Four, five. Breathe. 531 00:30:52,208 --> 00:30:54,199 Damn it. 532 00:31:02,752 --> 00:31:05,550 OK. You're all sewn up. 533 00:31:08,224 --> 00:31:10,749 That's pretty good. 534 00:31:10,826 --> 00:31:14,159 I could've done a better job if I'd had more light. 535 00:31:14,230 --> 00:31:15,663 You might have a scar. 536 00:31:15,731 --> 00:31:18,063 It is good. 537 00:31:22,038 --> 00:31:24,802 You're going to need to come back in five days. 538 00:31:24,874 --> 00:31:28,537 I'm going to need to check the wound and remove the stitches. 539 00:31:28,611 --> 00:31:30,306 OK? 540 00:31:32,181 --> 00:31:34,672 Here's my pager number on this card. 541 00:31:34,750 --> 00:31:36,547 Right here, OK? 542 00:31:36,619 --> 00:31:39,247 We'll meet right back here, OK? 543 00:31:39,322 --> 00:31:41,313 You have to come back. 544 00:31:41,390 --> 00:31:43,483 But you can't tell anybody that I helped you 545 00:31:43,559 --> 00:31:45,959 outside of the hospital, or I might lose my job. 546 00:31:46,028 --> 00:31:47,017 Understand? 547 00:31:47,096 --> 00:31:49,826 Yes. Come back and don't tell. 548 00:31:49,899 --> 00:31:51,457 Yes. 549 00:31:51,534 --> 00:31:54,628 OK, that's it. I'm done. You can go. 550 00:31:54,704 --> 00:31:56,228 I'll see you in five days. 551 00:31:56,305 --> 00:31:57,966 See you. 552 00:32:06,582 --> 00:32:08,573 [Speaking Chinese] 553 00:32:20,029 --> 00:32:21,826 Thank you. 554 00:32:28,304 --> 00:32:30,465 [- Get Set Go: Wait] 555 00:32:52,762 --> 00:32:55,390 - Do you think I'm too confident? - No. 556 00:32:57,033 --> 00:32:58,967 Don't lie. 557 00:32:59,035 --> 00:33:00,627 You are my boss. 558 00:33:03,472 --> 00:33:04,461 All right, then. 559 00:33:04,540 --> 00:33:07,805 Anything you say in the next 30 seconds is free, starting now. 560 00:33:11,013 --> 00:33:14,949 I think you're cocky, arrogant, bossy and pushy. 561 00:33:15,017 --> 00:33:18,783 You also have a God complex. You never think about anybody but yourself. 562 00:33:18,854 --> 00:33:22,051 - But... - I have 22 more seconds. I'm not done. 563 00:33:23,693 --> 00:33:27,720 [Cristina] I need a drink, a man or a massage. 564 00:33:27,797 --> 00:33:31,096 Or a drunken massage by a man. 565 00:33:32,635 --> 00:33:34,728 What's wrong with you? 566 00:33:36,238 --> 00:33:39,071 I lost five patients on the code team today. 567 00:33:39,141 --> 00:33:41,541 I feel like the angel of death. 568 00:33:41,610 --> 00:33:44,773 George, 95 percent of all code patients can't be revived. 569 00:33:44,847 --> 00:33:48,248 Most of them are seriously dead before you even get there. 570 00:33:49,318 --> 00:33:50,683 What? 571 00:33:51,921 --> 00:33:54,389 Why didn't you tell me that when I was going on and on 572 00:33:54,457 --> 00:33:56,084 about how great it was going to be? 573 00:33:56,158 --> 00:33:58,183 Because... 574 00:33:58,260 --> 00:34:00,558 ...you're George and I'm Cristina. 575 00:34:08,571 --> 00:34:11,438 [Woman] His heart surgery is scheduled for the morning. 576 00:34:16,679 --> 00:34:19,045 I really did think I was right, you know? 577 00:34:19,115 --> 00:34:21,515 I know. 578 00:34:23,686 --> 00:34:25,677 We almost never are. 579 00:34:25,755 --> 00:34:28,815 We're interns. We're not supposed to be right. 580 00:34:28,891 --> 00:34:32,258 And when we are, it's completely shocking. 581 00:34:33,562 --> 00:34:35,496 Are you? 582 00:34:35,564 --> 00:34:37,828 I mean, being an intern, do you feel? 583 00:34:37,900 --> 00:34:39,026 Terrified. 584 00:34:39,101 --> 00:34:41,934 100 percent of the time. 585 00:34:43,372 --> 00:34:45,363 Good. It's not just me. 586 00:34:46,509 --> 00:34:48,170 No. 587 00:35:05,828 --> 00:35:06,988 How is she? 588 00:35:08,130 --> 00:35:09,654 No change. 589 00:35:09,732 --> 00:35:12,724 - Have you been here all night? - Mm-hmm. 590 00:35:15,204 --> 00:35:18,037 Yep. You know, I have four sisters. 591 00:35:18,107 --> 00:35:19,665 Very girly. Tons of kids. 592 00:35:19,742 --> 00:35:21,710 If I was in a coma, they'd all be here. 593 00:35:21,777 --> 00:35:23,438 I'd want them here. 594 00:35:24,213 --> 00:35:26,272 Having no one? 595 00:35:26,348 --> 00:35:27,781 Can't imagine that. 596 00:35:27,850 --> 00:35:30,045 I can. 597 00:35:30,119 --> 00:35:31,746 What about your mother? 598 00:35:31,821 --> 00:35:34,551 She'd be here ordering all the surgeons around. 599 00:35:34,623 --> 00:35:36,716 She'd fly these cowboys in from Prague 600 00:35:36,792 --> 00:35:38,953 to do these amazing medical procedures. 601 00:35:40,095 --> 00:35:41,494 That's true. 602 00:35:41,564 --> 00:35:43,225 I do have my mother. 603 00:35:47,603 --> 00:35:50,800 So we're kissing, but we're not dating? 604 00:35:50,873 --> 00:35:52,431 I knew that was going to come up. 605 00:35:52,508 --> 00:35:54,772 Don't get me wrong. I like the kissing. 606 00:35:54,844 --> 00:35:58,143 I'm all for the kissing. More kissing, I say. 607 00:35:58,214 --> 00:36:01,342 - I have no idea what that was about. - Is it gonna happen again? 608 00:36:01,417 --> 00:36:03,647 Because if it is, I need to bring breath mints. 609 00:36:03,719 --> 00:36:06,449 - Put a condom in my wallet. - Shut up now. 610 00:36:07,590 --> 00:36:10,582 There's this baby up in the nursery. 611 00:36:11,494 --> 00:36:13,724 He's brand-new. 612 00:36:13,796 --> 00:36:16,697 No one's neglected him or damaged him yet. 613 00:36:18,067 --> 00:36:20,297 How do we get from there to here? 614 00:36:21,604 --> 00:36:25,631 She's wearing my shoes, and someone's beat the crap out of her. 615 00:36:25,708 --> 00:36:27,767 And she's got nobody. 616 00:36:28,777 --> 00:36:30,642 [Monitor beeping] 617 00:36:33,916 --> 00:36:35,941 Her ICP's doubled. Get OR! 618 00:36:36,018 --> 00:36:38,077 Prep for craniotomy. 619 00:36:38,153 --> 00:36:41,418 Let's hang a mannitol. Take a blood gas. 620 00:36:47,596 --> 00:36:52,056 [Woman over PA] Dr. Cutler to Thoracic surgery. 621 00:36:52,134 --> 00:36:53,761 Hey. 622 00:36:57,640 --> 00:36:59,904 I, uh, had to leave her skull flap off 623 00:36:59,975 --> 00:37:02,000 until the pressure in her brain goes down. 624 00:37:03,913 --> 00:37:06,108 She's not going to make it, is she? 625 00:37:06,181 --> 00:37:08,172 She's going to be fine. 626 00:37:09,885 --> 00:37:11,876 If she ever wakes up. 627 00:37:13,489 --> 00:37:15,616 If she ever wakes up. 628 00:37:19,962 --> 00:37:23,363 [Derek] Dr. Burke? I'm off at 6:00. You want to get that drink? 629 00:37:23,432 --> 00:37:26,424 - I don't think so. - What about tomorrow? 630 00:37:28,337 --> 00:37:31,898 Shepherd, you should know that Richard promised chief to both of us. 631 00:37:36,645 --> 00:37:38,636 But you knew that already. 632 00:37:39,715 --> 00:37:42,149 Keep your friends close and your enemies closer. 633 00:37:43,452 --> 00:37:45,249 You're not the enemy. 634 00:37:45,321 --> 00:37:47,312 You're just the competition. 635 00:37:52,695 --> 00:37:56,256 So here is where you have the signature, and down here, the initials. 636 00:37:56,332 --> 00:37:57,458 OK. 637 00:37:57,533 --> 00:38:01,594 It just says that the, um... The... 638 00:38:01,670 --> 00:38:03,194 Penis. 639 00:38:03,272 --> 00:38:05,137 [Laughs] Look, I'm a doctor. 640 00:38:05,207 --> 00:38:07,368 I mean, it shouldn't be weird to say this. 641 00:38:07,443 --> 00:38:09,877 It's just that I used to change her diapers. 642 00:38:09,945 --> 00:38:11,071 I get it. 643 00:38:11,146 --> 00:38:13,410 It just says that it was never out of your sight. 644 00:38:13,482 --> 00:38:16,315 - One penis. - Yeah. 645 00:38:17,019 --> 00:38:18,281 Officer. 646 00:38:22,491 --> 00:38:24,459 [Burke] We'll use a median approach 647 00:38:24,526 --> 00:38:28,155 for a transventricular repair with a right ventriculotomy. 648 00:38:28,230 --> 00:38:30,061 Let's open him up. OK. 649 00:38:30,132 --> 00:38:31,599 Fifteen blade, please. 650 00:38:33,769 --> 00:38:36,260 - Grey? - Yes, sir? 651 00:38:36,338 --> 00:38:39,273 Go scrub in. When we're finished cracking the baby's chest, 652 00:38:39,341 --> 00:38:40,706 I'll let you hold the clamp. 653 00:38:42,111 --> 00:38:43,203 Seriously? 654 00:38:43,278 --> 00:38:45,906 Don't make me change my mind. 655 00:38:45,981 --> 00:38:47,471 I'm going. 656 00:38:47,549 --> 00:38:49,608 [- Keane: Somewhere Only We Know] 657 00:38:54,890 --> 00:38:56,357 I have good news and bad news. 658 00:38:56,425 --> 00:38:58,791 Good news is Dr. Bailey stopped your bleeding. 659 00:38:58,861 --> 00:39:01,694 The bad news is we're giving your penis to the cops. 660 00:39:01,764 --> 00:39:03,561 Have a nice life. 661 00:39:06,168 --> 00:39:08,602 [Cristina] The results of your labs are clean. 662 00:39:08,671 --> 00:39:11,936 The tumor is benign. You can go home today. 663 00:39:14,043 --> 00:39:16,443 Oh, you... 664 00:39:37,499 --> 00:39:40,764 [Meredith] At some point, you have to make a decision. 665 00:39:42,705 --> 00:39:46,141 Boundaries don't keep other people out. 666 00:39:47,676 --> 00:39:49,610 They fence you in. 667 00:39:51,380 --> 00:39:53,371 Life is messy. 668 00:39:55,017 --> 00:39:56,882 That's how we're made. 669 00:39:56,952 --> 00:40:01,389 OK, fine, George and Izzie, you can move into the house. 670 00:40:02,558 --> 00:40:04,992 - Yes! - I can't believe you caved! 671 00:40:05,060 --> 00:40:06,960 Thank you. 672 00:40:07,029 --> 00:40:08,360 Yes! 673 00:40:09,498 --> 00:40:11,693 I can't believe I caved. 674 00:40:11,767 --> 00:40:14,964 I blame the babies. They make you toxic. 675 00:40:15,637 --> 00:40:19,733 [Meredith] So you can waste your life drawing lines... 676 00:40:27,883 --> 00:40:30,977 ... or you can live your life crossing them. 677 00:40:36,725 --> 00:40:38,716 Welcome back. 678 00:40:56,645 --> 00:40:59,614 [Meredith] But there are some lines... 679 00:40:59,681 --> 00:41:04,311 So, it's intense. 680 00:41:04,386 --> 00:41:08,186 This thing I have for ferryboats, I mean. 681 00:41:08,257 --> 00:41:11,021 [Meredith]... that are way too dangerous to cross. 682 00:41:11,093 --> 00:41:15,052 I'm so taking the stairs this time. 683 00:41:15,130 --> 00:41:16,893 No self-control. 684 00:41:16,965 --> 00:41:19,490 It's sad. Really. 685 00:41:29,578 --> 00:41:31,170 [Meredith] Here's what I know. 686 00:41:34,149 --> 00:41:37,141 If you're willing to take the chance... 687 00:41:39,922 --> 00:41:42,413 ... the view from the other side... 688 00:41:43,892 --> 00:41:46,190 ... is spectacular. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net