1 00:00:13,047 --> 00:00:15,149 When an infection destroys a cell, 2 00:00:15,183 --> 00:00:17,784 the surrounding cells signal each other to wall it off. 3 00:00:17,819 --> 00:00:19,120 "Help. 4 00:00:19,153 --> 00:00:20,720 I just had a Nissen fundoplication, 5 00:00:20,754 --> 00:00:21,721 and I can't swallow. 6 00:00:21,755 --> 00:00:22,957 What's happening to me? 7 00:00:22,990 --> 00:00:24,892 Are you you? 8 00:00:24,926 --> 00:00:25,993 Or are you still a 50-year-old man with achalasia? 9 00:00:26,027 --> 00:00:28,196 It doesn't say. Um... 10 00:00:28,229 --> 00:00:31,165 They isolate the infected cell to prevent it from spreading 11 00:00:31,199 --> 00:00:33,835 and harming other parts of your body. 12 00:00:33,868 --> 00:00:36,804 Do you think they'll ever talk to each other again? 13 00:00:36,838 --> 00:00:38,306 Don't know. Don't care. 14 00:00:38,338 --> 00:00:40,340 As long as they finish their procedure logs. 15 00:00:40,373 --> 00:00:44,212 Besides, I'm too busy rushing you back to the O.R. 16 00:00:44,245 --> 00:00:46,379 to loosen the wrap of your stomach. 17 00:00:46,413 --> 00:00:48,850 Correct. You get a fry. 18 00:00:48,883 --> 00:00:52,987 The isolation is temporary, but important. 19 00:00:53,020 --> 00:00:55,755 I prefer the study technique you used the other night. 20 00:00:55,789 --> 00:00:57,757 I'm not taking my clothes off here. 21 00:00:57,791 --> 00:01:01,561 It gives your body time to trigger your immune system 22 00:01:01,595 --> 00:01:04,364 and stop the infection from spreading... 23 00:01:04,397 --> 00:01:05,665 Did you pick up those yogurt things 24 00:01:05,699 --> 00:01:06,666 that Leo loves this morning? 25 00:01:06,700 --> 00:01:08,602 Sorry. An MVC came in. 26 00:01:08,635 --> 00:01:10,204 Hey, does Pru go through those phases 27 00:01:10,238 --> 00:01:11,571 where she'll only eat two things? 28 00:01:11,605 --> 00:01:14,041 We're at yogurt and graham crackers. 29 00:01:14,075 --> 00:01:16,043 Oh, we are at "I'm going to shove food 30 00:01:16,077 --> 00:01:18,778 under my plate and pretend that I ate it." 31 00:01:18,813 --> 00:01:20,680 Any plans tonight, Bailey? 32 00:01:20,714 --> 00:01:21,849 Oh, I have plans. 33 00:01:21,883 --> 00:01:23,383 I have plans to take a bath 34 00:01:23,416 --> 00:01:25,518 and not think about interns for seven hours. 35 00:01:25,552 --> 00:01:29,290 And then I'm also going to... the pit. 36 00:01:29,323 --> 00:01:31,192 I'm going to the pit. Multiple traumas. 37 00:01:31,225 --> 00:01:34,095 Yeah. Me too. I'll page the interns. 38 00:01:34,128 --> 00:01:36,063 All right. I'll pick up the yogurt. Good luck. 39 00:01:36,097 --> 00:01:38,266 ...until isolation is no longer needed. 40 00:01:38,299 --> 00:01:41,269 You ready for tonight? 41 00:01:41,302 --> 00:01:43,703 I'm gonna make you an offer you can't refuse. 42 00:01:43,737 --> 00:01:45,438 What is that? Godfather. 43 00:01:45,472 --> 00:01:47,074 Oh. It's movie night. 44 00:01:47,108 --> 00:01:50,410 Ugh! We're on call. We should sleep when we can. 45 00:01:50,443 --> 00:01:51,778 How come every time I pick the movie, 46 00:01:51,812 --> 00:01:53,780 you're too tired to watch? Not true! 47 00:01:53,814 --> 00:01:55,383 I sat through that whole baseball movie. 48 00:01:55,415 --> 00:01:56,583 I should get extra points for that. 49 00:01:56,616 --> 00:01:58,386 That was five weeks ago. 50 00:01:58,418 --> 00:01:59,887 No, it was not! Yeah! 51 00:01:59,921 --> 00:02:02,056 It was three "Screams," one Jason Bourne, 52 00:02:02,089 --> 00:02:05,192 and "Pride of Yankees" ago -- five weeks. 53 00:02:06,693 --> 00:02:09,230 And...I'm late. 54 00:02:09,263 --> 00:02:10,664 For what? 55 00:02:10,697 --> 00:02:13,067 My period. 56 00:02:16,304 --> 00:02:17,671 It's the E.R. 57 00:02:17,704 --> 00:02:18,672 Should we ignore it? 58 00:02:18,705 --> 00:02:19,907 It's 911. 59 00:02:19,941 --> 00:02:21,342 So is this. 60 00:02:25,512 --> 00:02:27,348 I never thought I'd mean this literally, 61 00:02:27,381 --> 00:02:29,951 but I'm reading about a bunch of random people's crap. 62 00:02:29,984 --> 00:02:32,652 Are all of these adult children of people with Alzheimer's? 63 00:02:32,686 --> 00:02:35,655 Well, we need to confirm certain bacteria in the gut. 64 00:02:35,689 --> 00:02:37,691 Our hypothesis will be even more solid. 65 00:02:37,724 --> 00:02:39,360 I'm going to need hard data 66 00:02:39,393 --> 00:02:41,362 if I'm ever going to approach Catherine again. 67 00:02:41,395 --> 00:02:43,831 How can you eat while we're analyzing these results? 68 00:02:43,864 --> 00:02:46,033 Becoming my mother terrifies me that much. 69 00:02:48,169 --> 00:02:50,670 Zola. "Can Ellis have ice cream?" 70 00:02:50,704 --> 00:02:53,506 No, she can't have ice cream. It's so late. 71 00:02:53,540 --> 00:02:55,608 Parenting by text. I'm impressed. 72 00:02:55,642 --> 00:02:57,311 Well, it only works because Zola's honest and mature. 73 00:02:57,345 --> 00:02:58,980 That's the part that's impressive. 74 00:03:00,414 --> 00:03:02,383 Nick is supposed to read Ellis a story. 75 00:03:02,416 --> 00:03:04,051 Well, ask Nick. 76 00:03:04,085 --> 00:03:07,620 Do you think fried rice is anti-inflammatory? 77 00:03:07,654 --> 00:03:09,156 What if it's brown rice? 78 00:03:09,190 --> 00:03:11,258 Nick took Bailey to the hospital. 79 00:03:21,836 --> 00:03:23,570 I worked two nights ago, 80 00:03:23,603 --> 00:03:25,806 and I'm the only person with my procedure card filled out. 81 00:03:25,840 --> 00:03:27,640 I should be at home studying or sleeping or -- 82 00:03:27,674 --> 00:03:30,011 Ask your co-chief resident for an exemption. 83 00:03:30,044 --> 00:03:31,812 Coming through! Nice try. 84 00:03:33,414 --> 00:03:35,182 Oh, man. 85 00:03:35,216 --> 00:03:37,218 What happened? Second-floor deck collapsed. 86 00:03:37,251 --> 00:03:39,987 Mostly minor lacerations and musculoskeletal injuries, 87 00:03:40,021 --> 00:03:41,422 but we're still waiting on a few rigs. 88 00:03:41,455 --> 00:03:42,823 They're all m-- Medical students. 89 00:03:42,857 --> 00:03:44,025 They were having a white-coat party. 90 00:03:44,058 --> 00:03:45,426 They just got theirs. 91 00:03:45,459 --> 00:03:46,927 I remember that party. I got super d-- 92 00:03:46,961 --> 00:03:48,528 ...dramatic... 93 00:03:48,561 --> 00:03:50,398 about reaching another milestone in my career. 94 00:03:50,431 --> 00:03:52,766 Everybody grab a chart. It's gonna be a long night. 95 00:03:52,799 --> 00:03:55,568 Come on. Oh! 96 00:03:55,602 --> 00:03:58,538 Hey, someone get him a CBC. Type and screen. 97 00:03:58,571 --> 00:03:59,739 And hemoglobin, stat. 98 00:03:59,773 --> 00:04:01,175 It's okay. I'm okay! 99 00:04:01,208 --> 00:04:03,777 Mr. Oliver? That's me. Eddie. 100 00:04:03,811 --> 00:04:06,047 It looks like he dislocated his left shoulder. 101 00:04:06,080 --> 00:04:10,051 So reduce it, get an MRI, and page me with the results. 102 00:04:10,084 --> 00:04:12,053 So the X-ray showed it's not broken? 103 00:04:12,086 --> 00:04:14,587 Exactly. We'll do a local block, and then I'll adduct your arm. 104 00:04:14,621 --> 00:04:16,223 You need any help? 105 00:04:16,257 --> 00:04:18,492 Uh, Kwan said he'd help me. What? 106 00:04:19,326 --> 00:04:21,462 Oh. Yeah. I-I got it. 107 00:04:21,495 --> 00:04:24,231 Adams. Rigs are coming in. Grab a gown. 108 00:04:24,265 --> 00:04:25,399 Yeah. 109 00:04:27,501 --> 00:04:28,969 What are we doing? Thank you. 110 00:04:37,078 --> 00:04:38,813 Hey. I was just gonna call you. 111 00:04:38,846 --> 00:04:40,414 Where's Bailey? 112 00:04:40,448 --> 00:04:42,116 Okay. So we're at the hospital. 113 00:04:42,149 --> 00:04:43,951 He has early appendicitis. 114 00:04:43,984 --> 00:04:46,821 They gave him antibiotics and morphine for the pain. 115 00:04:46,854 --> 00:04:48,122 H-He's a little out of it. 116 00:04:48,155 --> 00:04:50,491 He needs an appy. Who's on call? 117 00:04:50,524 --> 00:04:52,293 She's gonna call you about consent. 118 00:04:52,326 --> 00:04:54,061 Well, at least someone was thinking about that. 119 00:04:54,095 --> 00:04:56,263 Yeah. Look. I was gonna call, but -- 120 00:04:56,297 --> 00:04:57,730 I don't want to talk about this right now. I have to change my flight. 121 00:04:57,764 --> 00:05:00,067 Tell Bailey I will be there as soon as I can. 122 00:05:00,101 --> 00:05:03,037 Okay. Meredith -- 123 00:05:03,703 --> 00:05:04,905 Mer. 124 00:05:13,948 --> 00:05:15,349 What do we got? 125 00:05:15,382 --> 00:05:17,084 Sophia Valdez. 26. Impaled by a wood beam. 126 00:05:17,118 --> 00:05:20,488 Oxygenating at 96% on room air. Hemodynamically stable. 127 00:05:20,521 --> 00:05:22,857 Bilateral neuro deficits in both lower extremities. 128 00:05:22,890 --> 00:05:24,757 Please! You have to help me! 129 00:05:24,791 --> 00:05:25,926 Sophia, I'm Dr. Hunt. I know you're in a lot of pain. 130 00:05:25,960 --> 00:05:28,429 This is killing me. 131 00:05:28,462 --> 00:05:29,830 We're gonna do everything in our power to make sure that won't happen. 132 00:05:29,864 --> 00:05:32,333 No, no. My -- My coat. They took my white coat. 133 00:05:32,366 --> 00:05:34,535 The one that lets everyone know I'm gonna be a doctor. 134 00:05:34,568 --> 00:05:36,303 I'll -- I'll try to find it for you. 135 00:05:36,337 --> 00:05:38,372 I didn't even get to wear it in an actual hospital. 136 00:05:38,405 --> 00:05:41,876 I can't feel my right leg, and I'm only a first year, 137 00:05:41,909 --> 00:05:44,512 but that's really bad, right? 138 00:05:44,545 --> 00:05:46,914 Trauma three and page neuro. Let's go. 139 00:05:53,220 --> 00:05:56,190 Dr. Ellen Drantch to Labor and Delivery. 140 00:05:56,223 --> 00:05:58,159 Dr. Winston Ndugu? Yes. 141 00:06:07,434 --> 00:06:09,470 All right. Let's make this quick. 142 00:06:09,503 --> 00:06:11,405 I've got CCU rounds and a consult in the pit, all right? 143 00:06:11,438 --> 00:06:13,240 Gilbert. Sorry for the delay. 144 00:06:13,274 --> 00:06:15,075 I've had a lot of emergent cases today. 145 00:06:15,109 --> 00:06:16,810 It's okay. I don't go anywhere anymore. 146 00:06:16,844 --> 00:06:19,346 Strange places, loud noises, sudden movements. 147 00:06:19,380 --> 00:06:21,649 They all make my heart go "fkkt!" 148 00:06:21,681 --> 00:06:23,150 All right. We'll take care of that tonight, all right? 149 00:06:23,184 --> 00:06:25,186 Dr. Miller? 150 00:06:25,219 --> 00:06:26,686 Uh, Gilbert Quincy, 41. 151 00:06:26,719 --> 00:06:28,656 Intermittent, rapid, and irregular heart rate 152 00:06:28,688 --> 00:06:30,858 accompanied by shortness of breath. 153 00:06:30,891 --> 00:06:32,593 Initial diagnosis is SVT 154 00:06:32,626 --> 00:06:36,063 with AVRT that is resistant to, uh, medication. 155 00:06:36,096 --> 00:06:39,400 The patient is scheduled for a, um... 156 00:06:39,433 --> 00:06:40,834 It's okay. 157 00:06:40,868 --> 00:06:45,072 The patient is scheduled for a...cardiac ablation. 158 00:06:46,407 --> 00:06:48,375 You know we can see you, right? 159 00:06:48,409 --> 00:06:50,678 Angela is a professional cuddler. 160 00:06:50,710 --> 00:06:53,047 When the anti-anxiety meds stopped working, 161 00:06:53,080 --> 00:06:55,449 I had to get... creative. 162 00:06:55,482 --> 00:06:58,619 Oh. Yeah. Uh, you charge people to hug them? 163 00:06:58,652 --> 00:07:02,590 Cuddling releases endorphins and oxytocin, 164 00:07:02,623 --> 00:07:06,093 which lowers stress and anxiety. 165 00:07:06,126 --> 00:07:08,562 That's...fascinating. 166 00:07:08,596 --> 00:07:10,564 Or a racket. 167 00:07:10,598 --> 00:07:13,467 Okay, Gilbert. We got a check on your labs, all right? 168 00:07:19,573 --> 00:07:21,242 That's the worst possible time to consider having a baby. 169 00:07:21,275 --> 00:07:23,143 Work never stops. 170 00:07:23,177 --> 00:07:26,080 My written exams are coming up, and Luna's starting preschool. 171 00:07:26,113 --> 00:07:27,747 Oh, my God. The diapers. 172 00:07:27,780 --> 00:07:29,782 Do you know how many diapers we would need 173 00:07:29,817 --> 00:07:31,552 if we had three kids who weren't potty trained? 174 00:07:31,585 --> 00:07:34,088 Try not to panic. T-This could be nothing. 175 00:07:34,121 --> 00:07:35,589 Six diapers a day per kid! 176 00:07:35,623 --> 00:07:37,458 That's like a thousand diapers a week! 177 00:07:37,491 --> 00:07:38,826 Not even close. How could this happen? 178 00:07:38,859 --> 00:07:40,661 I'm OB-GYN. 179 00:07:40,694 --> 00:07:41,895 Half my job is to help women not get pregnant. 180 00:07:41,929 --> 00:07:44,064 Oh, my God. Here it is. You're spiraling. 181 00:07:44,098 --> 00:07:45,466 How are you not? 182 00:07:45,499 --> 00:07:47,501 It won't be easy but we'll figure it out. 183 00:07:47,534 --> 00:07:50,471 Also, we live in a state where we have options -- 184 00:07:50,504 --> 00:07:52,606 if -- if that's what you want -- or not. 185 00:07:52,640 --> 00:07:59,280 I...I just mean we're in this together no matter what. 186 00:07:59,313 --> 00:08:02,116 Oh. 187 00:08:03,550 --> 00:08:06,020 Patient with abdominal pain. 188 00:08:06,053 --> 00:08:08,088 You do realize this doesn't work if I take the... 189 00:08:08,122 --> 00:08:09,923 ...test. 190 00:08:13,894 --> 00:08:15,663 Sorry I'm late. 191 00:08:15,696 --> 00:08:18,632 Sophia, I'm Dr. Shepherd. How are you feeling? 192 00:08:18,666 --> 00:08:21,302 This isn't exactly how I pictured my first trauma. 193 00:08:21,335 --> 00:08:22,770 How are my X-rays? 194 00:08:22,803 --> 00:08:24,605 No visible injury around the lungs. 195 00:08:24,638 --> 00:08:26,206 No free fluid in the abdomen or around the heart. 196 00:08:26,240 --> 00:08:27,608 She's a first-year med student. 197 00:08:27,641 --> 00:08:31,178 Got it. Um, wiggle your toes for me. 198 00:08:32,246 --> 00:08:35,816 Are they moving? 199 00:08:35,849 --> 00:08:37,351 Okay. 200 00:08:37,384 --> 00:08:38,886 Can you feel it when I touch here? 201 00:08:38,919 --> 00:08:40,721 Mnh-mnh. 202 00:08:43,390 --> 00:08:46,126 We need a CT right now. Okay. 203 00:08:46,160 --> 00:08:49,330 I've wanted to be a surgeon ever since I can remember. 204 00:08:49,363 --> 00:08:52,166 I watched whipples on YouTube as a kid. 205 00:08:52,199 --> 00:08:54,001 Have you ever done one? 206 00:08:54,034 --> 00:08:56,203 Oh, my God. Is that... 207 00:08:56,236 --> 00:08:59,173 Yeah. The paramedics were gonna toss it, but I got there just in time. 208 00:08:59,206 --> 00:09:01,508 Sophia, hey, hey, hey. 209 00:09:01,542 --> 00:09:03,644 Hey. Hey. Hey. Deep breaths, okay? 210 00:09:03,677 --> 00:09:05,479 Stay still. Deep breaths. 211 00:09:05,512 --> 00:09:07,481 I'm gonna take you up to CT now, okay? 212 00:09:07,514 --> 00:09:08,817 Right now. We're going now. 213 00:09:08,849 --> 00:09:10,217 Let's go. 214 00:09:14,355 --> 00:09:16,023 I don't think you understand. 215 00:09:16,056 --> 00:09:17,424 My son is in the hospital. 216 00:09:17,458 --> 00:09:19,360 I need a flight tonight. 217 00:09:20,861 --> 00:09:23,230 Yes, I can hold. 218 00:09:24,598 --> 00:09:28,402 Meredith? What's going on? 219 00:09:28,435 --> 00:09:30,104 Bailey needs an appendectomy. 220 00:09:30,137 --> 00:09:31,772 He's with Nick in Boston. 221 00:09:31,806 --> 00:09:33,774 Can I help? Can you fly a plane? 222 00:09:33,808 --> 00:09:35,844 No. But let me call Catherine. 223 00:09:35,876 --> 00:09:37,878 No. I don't want to bother Catherine. 224 00:09:37,911 --> 00:09:38,779 He's your son. 225 00:09:38,813 --> 00:09:40,280 Now, come on. 226 00:09:43,050 --> 00:09:45,119 Sorry. Excuse me. 227 00:09:46,754 --> 00:09:49,623 Dr. Schmitt, I finished the arm lac in bed 3. 228 00:09:49,656 --> 00:09:50,859 What's next? 229 00:09:50,891 --> 00:09:52,059 We set up a fast track near bed 7 230 00:09:52,092 --> 00:09:53,862 for the simpler cases. 231 00:09:53,894 --> 00:09:56,029 You should be able to move through that pretty quickly. 232 00:09:56,063 --> 00:09:58,232 I was the fastest pre-rounder in medical school. 233 00:09:58,265 --> 00:10:00,234 Mm. 234 00:10:00,267 --> 00:10:01,602 - All right. - Dr. Mahoney to the E.R. 235 00:10:01,635 --> 00:10:04,873 Dr. Mahoney to the E.R. 236 00:10:04,905 --> 00:10:07,608 Hi. I'm Dr. Yasud-- 237 00:10:11,945 --> 00:10:15,048 Do you have any idea how much I want to be you? 238 00:10:15,082 --> 00:10:17,451 I haven't slept in two days. You might want to rethink that. 239 00:10:17,484 --> 00:10:19,888 Have you ever wanted something so much it hurts? 240 00:10:19,920 --> 00:10:23,490 Like...Like you can feel it in your body 241 00:10:23,524 --> 00:10:25,894 and you're so close to getting it? 242 00:10:27,261 --> 00:10:30,731 Yeah. I, uh, I think I understand. 243 00:10:30,764 --> 00:10:33,300 Then you know. 244 00:10:33,333 --> 00:10:35,769 You have to fix me. 245 00:10:35,804 --> 00:10:37,070 Please. 246 00:10:37,104 --> 00:10:39,072 Adams, let's go. 247 00:10:40,374 --> 00:10:41,642 When you see a deck collapse on TV, 248 00:10:41,675 --> 00:10:43,677 are you thinking, "Gee, that's sad," 249 00:10:43,710 --> 00:10:45,814 or are you happy because of all the traumas? 250 00:10:45,847 --> 00:10:47,014 Be honest. 251 00:10:49,983 --> 00:10:51,418 Are you okay? 252 00:10:51,452 --> 00:10:52,719 Yeah. I'm fine. 253 00:10:54,121 --> 00:10:55,924 Scans are up. 254 00:10:55,956 --> 00:10:57,024 Adams? 255 00:10:57,057 --> 00:10:59,493 Uh, it looks like the wood 256 00:10:59,526 --> 00:11:02,296 partially severed her spinal cord 257 00:11:02,329 --> 00:11:03,932 at T-4 and T-5. 258 00:11:03,964 --> 00:11:05,599 Brown-Séquard syndrome. 259 00:11:05,632 --> 00:11:06,935 It's an expanding hematoma in her spinal cord, 260 00:11:06,967 --> 00:11:08,335 which means the blood supply is tenuous. 261 00:11:08,368 --> 00:11:10,304 So what do you do? 262 00:11:10,337 --> 00:11:12,807 We remove the foreign object, we irrigate the hematoma, 263 00:11:12,841 --> 00:11:14,809 we close her, and we hope for the best. 264 00:11:14,843 --> 00:11:16,210 Hope? 265 00:11:16,243 --> 00:11:17,946 Y-You just -- You just hope 266 00:11:17,978 --> 00:11:20,514 that she's gonna be able to walk or -- or stand? 267 00:11:20,547 --> 00:11:23,517 Doing more could cause her entire spinal cord to stroke out. 268 00:11:23,550 --> 00:11:25,319 Or she could die from complications. 269 00:11:25,352 --> 00:11:28,121 This is her best option. 270 00:11:28,155 --> 00:11:29,723 Let's book an O.R. 271 00:11:29,756 --> 00:11:31,658 Mm-hmm. 272 00:11:43,270 --> 00:11:44,738 Tired, Griffith? 273 00:11:44,771 --> 00:11:45,974 Oh, a little. 274 00:11:46,006 --> 00:11:47,040 You should be. 275 00:11:47,074 --> 00:11:48,475 I checked your hours. 276 00:11:48,509 --> 00:11:50,744 You're almost at your max. Go home. 277 00:11:50,777 --> 00:11:52,145 I'm just waiting for Eddie Oliver's MRI results. 278 00:11:52,179 --> 00:11:54,983 Do you know what exhausted interns do? 279 00:11:55,015 --> 00:11:58,085 Make mistakes, which makes my life messy. 280 00:11:58,118 --> 00:12:00,687 You want my life to be messy, Griffith? 281 00:12:00,721 --> 00:12:02,891 I will pass it off to Kwon and go home. 282 00:12:05,392 --> 00:12:07,194 I have to give you my patient. 283 00:12:07,227 --> 00:12:09,998 Uh, if his MRI is clear, he can be discharged. 284 00:12:10,030 --> 00:12:11,398 He's in bed 4. 285 00:12:11,431 --> 00:12:13,367 Well, that bed's been empty for a while. 286 00:12:13,400 --> 00:12:14,735 And you did nothing? 287 00:12:14,768 --> 00:12:16,503 He wasn't my patient then. 288 00:12:16,537 --> 00:12:19,206 Bailey will kill us if we let a drunk medical student 289 00:12:19,239 --> 00:12:21,009 loose in the hospital. 290 00:12:21,041 --> 00:12:22,109 Find him. 291 00:12:22,142 --> 00:12:23,110 You lost him. 292 00:12:24,979 --> 00:12:26,146 Shut up and help me. 293 00:12:35,957 --> 00:12:38,058 Hi. 294 00:12:38,091 --> 00:12:39,426 How is he? 295 00:12:39,459 --> 00:12:41,461 He's good. They took him to pre-op. 296 00:12:41,495 --> 00:12:44,765 Not before he lobbied the nurse for popsicles after he wakes up. 297 00:12:44,798 --> 00:12:46,466 Well, I should be there by then. 298 00:12:46,500 --> 00:12:48,635 Good. He'll be happy. 299 00:12:48,669 --> 00:12:50,939 Well, I could have been there sooner had I known. 300 00:12:50,972 --> 00:12:52,807 Mer, we're gonna have this conversation now? 301 00:12:52,840 --> 00:12:55,242 Well, you took my kid to the hospital. 302 00:12:55,275 --> 00:12:56,543 Yeah. He said his stomach hurt 303 00:12:56,577 --> 00:12:58,211 on the way home from hockey practice. 304 00:12:58,245 --> 00:12:59,981 I did a quick exam. He had rebound tenderness. 305 00:13:00,014 --> 00:13:02,884 I called Ankrom. She said to bring him in. I mean... 306 00:13:02,917 --> 00:13:04,484 You should have called me. 307 00:13:04,518 --> 00:13:06,386 Yes. I could have. 308 00:13:06,420 --> 00:13:09,057 I wanted to see what the doctor said before I worried you. 309 00:13:09,089 --> 00:13:10,090 I am a doctor. 310 00:13:10,123 --> 00:13:12,459 Yes. And so am I. 311 00:13:12,492 --> 00:13:14,761 I'm his mother. You call me. 312 00:13:14,795 --> 00:13:16,129 Okay. Copy that. Next time this happens -- 313 00:13:16,163 --> 00:13:17,497 No next time. 314 00:13:17,531 --> 00:13:19,333 If any decisions need to be made, 315 00:13:19,366 --> 00:13:21,735 call me immediately. 316 00:13:24,137 --> 00:13:27,140 Sounded like that went well. 317 00:13:29,610 --> 00:13:33,347 Track this for me. This side. 318 00:13:33,380 --> 00:13:35,616 Okay. Good. Dead. Alive. 319 00:13:35,649 --> 00:13:37,317 Dead. 320 00:13:37,351 --> 00:13:39,020 Alive. 321 00:13:39,053 --> 00:13:40,021 Dead. 322 00:13:40,054 --> 00:13:40,989 Alive. 323 00:13:41,022 --> 00:13:42,023 Don't do that. 324 00:13:42,056 --> 00:13:43,256 Dead. 325 00:13:47,527 --> 00:13:49,831 I've been running the fast-track area solo. 326 00:13:49,864 --> 00:13:52,100 I heard. That's awesome. Oh, is it? 327 00:13:52,132 --> 00:13:55,837 'Cause so far, I've been peed on, spit on, and hit on. 328 00:13:55,870 --> 00:13:58,472 I mean, the first two were accidents, but still. 329 00:13:58,505 --> 00:13:59,841 Someone hit on you? 330 00:13:59,874 --> 00:14:02,376 That's what you're concerned about? 331 00:14:02,409 --> 00:14:03,945 Can you please swap me out? 332 00:14:03,978 --> 00:14:05,145 Let me see what I can do. 333 00:14:05,178 --> 00:14:06,513 Okay. 334 00:14:06,546 --> 00:14:07,982 Can I have a sandwich? No. 335 00:14:08,016 --> 00:14:09,349 Back. 336 00:14:10,384 --> 00:14:12,519 Wheelchair, not a toy. 337 00:14:16,757 --> 00:14:19,127 Hey. Gilbert Quincy still isn't prepped. 338 00:14:19,159 --> 00:14:22,229 His heart rate kept going up while she was doing the echo. 339 00:14:22,262 --> 00:14:25,532 I suggest we wait another 30 minutes before trying again. 340 00:14:25,565 --> 00:14:28,036 All right. Look. I've been on my feet since 5:00 this morning, 341 00:14:28,069 --> 00:14:29,536 and I've got another eight hours ahead of me. 342 00:14:29,569 --> 00:14:31,705 I'm not going to shift around my schedule 343 00:14:31,738 --> 00:14:34,142 because my patient needs a human weighted blanket. 344 00:14:34,174 --> 00:14:37,011 Uh, Angela, would you please go check on Gilbert? 345 00:14:37,045 --> 00:14:39,446 We'll be in with you in a minute. 346 00:14:40,414 --> 00:14:42,083 Thank you. 347 00:14:45,218 --> 00:14:47,220 You're an intern. I give you a task. 348 00:14:47,254 --> 00:14:48,355 You do it. Understood? 349 00:14:48,388 --> 00:14:50,357 Get the echo. 350 00:14:50,390 --> 00:14:53,493 I will try again. 351 00:14:53,527 --> 00:14:55,163 You know, actually, no. 352 00:14:55,195 --> 00:14:56,998 You can do it intraoperatively while he's asleep. 353 00:14:57,031 --> 00:14:58,765 Excuse me? 354 00:14:58,799 --> 00:15:00,767 I know what I'm about to say is way out of line, 355 00:15:00,802 --> 00:15:03,437 but it's late, and I think you need to hear it. 356 00:15:03,470 --> 00:15:06,074 You used to be the coolest attending. 357 00:15:06,107 --> 00:15:08,241 Everybody wanted to be on your service. 358 00:15:08,275 --> 00:15:10,277 But lately, you've kind of been a jerk. 359 00:15:10,310 --> 00:15:12,847 Correct. This is way out of line. Yes. 360 00:15:12,880 --> 00:15:15,348 Okay. I am desperate to learn from you. 361 00:15:15,382 --> 00:15:17,284 But not if it means being disrespected 362 00:15:17,317 --> 00:15:20,088 or standing by while you disrespect our patients. 363 00:15:20,121 --> 00:15:22,056 Gilbert is in pain. He is scared. 364 00:15:22,090 --> 00:15:24,458 And if paying someone to hug him helps him with that, 365 00:15:24,491 --> 00:15:26,060 who are we to judge? 366 00:15:26,094 --> 00:15:29,097 I want the patient prepped within 20 minutes. 367 00:15:35,469 --> 00:15:36,904 Are you okay? 368 00:15:36,938 --> 00:15:39,807 I've never been in an O.R. before. 369 00:15:39,841 --> 00:15:44,478 Um, my -- my dad said the O.R. had an invisible energy, 370 00:15:44,511 --> 00:15:48,415 like the force in "Star Wars." 371 00:15:48,448 --> 00:15:49,649 Now I get it. 372 00:15:49,683 --> 00:15:51,651 What kind of surgeon is your dad? 373 00:15:51,685 --> 00:15:54,755 Trauma. But he died two years ago. 374 00:15:54,788 --> 00:15:56,991 Oh. 375 00:15:57,024 --> 00:15:58,625 We are gonna start the anesthesia. 376 00:15:58,658 --> 00:16:00,260 Are you ready? 377 00:16:00,293 --> 00:16:02,964 Can you make sure my coat is with my stuff? 378 00:16:02,997 --> 00:16:05,933 I don't care if it's ruined. I-I still want to keep it. 379 00:16:05,967 --> 00:16:07,300 Of course. Mm-hmm. 380 00:16:07,334 --> 00:16:09,569 Okay. 381 00:16:09,603 --> 00:16:11,139 I-I'm ready. 382 00:16:19,981 --> 00:16:22,016 Dr. Yun to O.R. 1. 383 00:16:22,049 --> 00:16:23,918 Dr. Yun to O.R. 1. 384 00:16:25,619 --> 00:16:27,955 Huh. His M.R.I. is clear. 385 00:16:27,989 --> 00:16:30,958 I mean, d-- maybe he went home. Did you try and give him a call? 386 00:16:30,992 --> 00:16:33,194 I have been with you. 387 00:16:33,227 --> 00:16:34,795 Okay. Give me the number. 388 00:16:34,829 --> 00:16:36,296 Thank you. 389 00:16:37,899 --> 00:16:39,533 You have reached the voice mailbox... 390 00:16:39,566 --> 00:16:42,103 Voicemail. I can't believe I lost a patient. 391 00:16:42,136 --> 00:16:43,537 Bailey is going to fire me. 392 00:16:43,570 --> 00:16:45,539 Is he in a plaid shirt with a sling? 393 00:16:45,572 --> 00:16:47,975 Is your missing patient wearing a plaid shirt 394 00:16:48,009 --> 00:16:49,977 and a sling on his arm? Yes. 395 00:16:50,011 --> 00:16:52,312 Yeah. I saw him near the stairwell. 396 00:16:52,345 --> 00:16:54,816 Ah! The one by the west elevator. 397 00:16:54,849 --> 00:16:56,650 It goes to the roof. 398 00:17:04,992 --> 00:17:08,395 Great. 399 00:17:08,428 --> 00:17:13,000 The windy, outdoor version of what we've been doing all night. 400 00:17:13,034 --> 00:17:14,668 Oh, please. 401 00:17:16,770 --> 00:17:17,839 Hey. 402 00:17:17,872 --> 00:17:18,973 What? 403 00:17:19,006 --> 00:17:21,374 Eddie? 404 00:17:23,743 --> 00:17:27,181 Can you come down from there? We've got your M.R.I. results. 405 00:17:27,215 --> 00:17:28,883 Am I dying? 406 00:17:28,916 --> 00:17:31,819 No. You're fine. Let's go back in. 407 00:17:31,853 --> 00:17:34,856 Yeah. We'll discharge you, and y-you can go home. 408 00:17:38,358 --> 00:17:40,560 Eddie? 409 00:17:40,594 --> 00:17:43,164 What if I didn't go home? 410 00:17:44,631 --> 00:17:46,834 You thought losing him was bad? 411 00:17:46,868 --> 00:17:50,037 How about the headline "Drunk med student falls off hospital"? 412 00:17:50,071 --> 00:17:52,840 He's completely sober, according to his labs. 413 00:17:52,874 --> 00:17:59,046 What if I just... let the wind decide? 414 00:18:12,459 --> 00:18:15,062 Oh. 415 00:18:16,496 --> 00:18:18,266 Anything new? 416 00:18:18,299 --> 00:18:19,733 Still in surgery. 417 00:18:20,767 --> 00:18:22,904 I wish I could see into that O.R. 418 00:18:22,937 --> 00:18:24,738 The last thing a surgeon needs 419 00:18:24,771 --> 00:18:27,375 is to have a patient's mom looking over their shoulder. 420 00:18:27,407 --> 00:18:29,476 Even more so if it's Meredith Grey. 421 00:18:29,509 --> 00:18:31,544 Even the best hands make mistakes. 422 00:18:31,578 --> 00:18:33,247 Bleeding, perforations. 423 00:18:33,281 --> 00:18:34,882 It's the middle of the night. 424 00:18:34,916 --> 00:18:36,650 They're tired. Mistakes happen. 425 00:18:36,683 --> 00:18:38,485 Yeah, they could, but most of the time, they don't. 426 00:18:38,518 --> 00:18:41,989 And most of the time, people who need craniotomies get head CTs. 427 00:18:43,925 --> 00:18:45,558 I'm sorry. I'm fine. 428 00:18:45,592 --> 00:18:48,428 I just -- It's just when things like this happen. 429 00:18:48,461 --> 00:18:50,497 I know it's not Derek. I-I... 430 00:18:50,530 --> 00:18:53,667 I understand. No apologies needed. 431 00:18:56,804 --> 00:18:58,505 It's cold. 432 00:18:58,538 --> 00:19:01,508 Let's go in, get some coffee, find your friends. 433 00:19:01,541 --> 00:19:02,810 I'm fine here. 434 00:19:02,843 --> 00:19:05,313 We can't leave you here. 435 00:19:07,114 --> 00:19:10,750 Hey, Eddie, did you... 436 00:19:10,784 --> 00:19:13,287 Did you come up here to hurt yourself? 437 00:19:17,791 --> 00:19:19,126 I don't know. 438 00:19:21,494 --> 00:19:23,197 Are you having thoughts of suicide? 439 00:19:23,230 --> 00:19:26,200 I, uh... 440 00:19:26,233 --> 00:19:27,802 I guess. 441 00:19:27,835 --> 00:19:29,337 Sometimes. 442 00:19:32,039 --> 00:19:34,541 I'm here if you want to talk. 443 00:19:34,574 --> 00:19:37,011 We both are. 444 00:19:37,044 --> 00:19:40,014 Maybe you could sit down. You've had a long night. 445 00:20:00,567 --> 00:20:03,770 It seems darker up here. 446 00:20:05,406 --> 00:20:07,741 The city. 447 00:20:07,774 --> 00:20:10,077 Text Bailey. 448 00:20:12,579 --> 00:20:16,350 Did you move here for med school or is Seattle home? 449 00:20:16,384 --> 00:20:17,717 You know, you're really pretty. 450 00:20:17,751 --> 00:20:19,552 Yeah. Thank you. Okay. 451 00:20:19,586 --> 00:20:22,189 Do you like me? Sure. 452 00:20:22,223 --> 00:20:25,525 Don't touch that, 'cause you're gonna open the sutures. 453 00:20:25,558 --> 00:20:26,760 Okay? 454 00:20:26,793 --> 00:20:29,529 Stop. Stop. 455 00:20:29,562 --> 00:20:31,365 Okay. You know what? 456 00:20:31,399 --> 00:20:33,600 Your hand is contaminated, and if you're not gonna listen, 457 00:20:33,633 --> 00:20:35,369 I have to do this. I'm sorry. 458 00:20:35,403 --> 00:20:38,039 This is just what has to happen right now. Okay. 459 00:20:38,072 --> 00:20:39,739 This is a malpractice. 460 00:20:39,773 --> 00:20:42,542 Hey! She's malpracticing me. 461 00:20:42,575 --> 00:20:45,179 Um, can -- can I get another banana bag, please? 462 00:20:45,212 --> 00:20:46,414 Aah! 463 00:20:50,583 --> 00:20:52,552 No. 464 00:20:59,894 --> 00:21:01,795 Hey, baby. 465 00:21:01,829 --> 00:21:04,231 I-I thought you weren't working tonight. 466 00:21:04,265 --> 00:21:06,200 Well, I could say the same thing about you. 467 00:21:06,233 --> 00:21:08,202 Yeah. They needed a sub. 468 00:21:08,235 --> 00:21:10,438 That, uh, that med-student party was a real rager, huh? 469 00:21:10,471 --> 00:21:12,306 Uh, yeah. 470 00:21:12,339 --> 00:21:14,208 I got one of them trying to order pizza over at bed 4. 471 00:21:14,241 --> 00:21:16,643 Wait. Tuck's at home? 472 00:21:16,676 --> 00:21:20,915 Uh, did you remind him to lock the door and turn on the alarm? 473 00:21:20,948 --> 00:21:23,417 T-- Ah. 474 00:21:23,451 --> 00:21:24,985 You didn't think I remembered. 475 00:21:25,019 --> 00:21:27,221 I do... 476 00:21:27,254 --> 00:21:28,923 Oh. Uh-oh. 477 00:21:28,956 --> 00:21:30,558 What? What happened? 478 00:21:30,590 --> 00:21:33,593 Interns, uh, found a missing patient on the roof. 479 00:21:33,626 --> 00:21:35,795 They're worried that he wants to jump off. 480 00:21:35,830 --> 00:21:36,831 Okay. Tell them we're on the way. 481 00:21:36,864 --> 00:21:39,934 Ok-- Uh... 482 00:21:39,967 --> 00:21:42,635 You remember how it felt to be that excited about surgery? 483 00:21:42,669 --> 00:21:44,438 Yeah. It was like a drug 484 00:21:44,472 --> 00:21:47,274 that, unlike the other drugs I was into, couldn't kill me. 485 00:21:47,308 --> 00:21:49,009 Prepare for the specimen. 486 00:21:49,043 --> 00:21:51,579 I don't remember the last time operating gave me 487 00:21:51,611 --> 00:21:53,180 that kind of rush. 488 00:21:53,214 --> 00:21:55,015 Okay. Removing the foreign object in three. 489 00:21:55,049 --> 00:21:57,784 One, two...three. 490 00:21:58,886 --> 00:22:01,255 Bovie. Irrigation. 491 00:22:01,288 --> 00:22:02,990 Let's get this bleeding under control, 492 00:22:03,023 --> 00:22:04,657 wash her out, and get ready to close, 493 00:22:04,691 --> 00:22:06,626 and let's hope for the best. 494 00:22:06,659 --> 00:22:08,795 These edges are cleaner than I thought they'd be. 495 00:22:08,829 --> 00:22:10,598 No significant tissue loss. 496 00:22:10,630 --> 00:22:12,433 Bleeding subsided. 497 00:22:12,466 --> 00:22:14,368 You're gonna ask me to do a primary repair, aren't you? 498 00:22:14,401 --> 00:22:16,203 That's not the standard of care. 499 00:22:16,237 --> 00:22:18,839 I saw a lot of penetrating injuries like this in Iraq, 500 00:22:18,873 --> 00:22:21,809 and I've seen primary repairs work on nerves and extremities 501 00:22:21,842 --> 00:22:23,878 It doesn't come close to a spinal cord. 502 00:22:23,911 --> 00:22:26,347 But if you were going to do it... 503 00:22:27,581 --> 00:22:29,150 I would need an orbeye. 504 00:22:29,183 --> 00:22:30,985 I'd use 10-0 nylon. 505 00:22:31,018 --> 00:22:33,521 Layer by layer, I would need to expose the spinal cor-- 506 00:22:33,554 --> 00:22:35,156 I can't guarantee the outcome. 507 00:22:35,189 --> 00:22:36,524 I mean, there's risky, and then there's this. 508 00:22:36,557 --> 00:22:38,359 She'd want you to do it. 509 00:22:38,392 --> 00:22:42,196 Sorry, but s-she'd want you to try. 510 00:22:42,229 --> 00:22:43,898 It would kill her to know there was a chance 511 00:22:43,931 --> 00:22:45,032 and you didn't take it. 512 00:22:47,168 --> 00:22:48,502 All right. 513 00:22:48,536 --> 00:22:50,504 This is gonna be long and tedious. 514 00:22:50,538 --> 00:22:52,973 I need an orbeye. I need everyone in lockstep. 515 00:22:53,007 --> 00:22:53,974 Are you in? 516 00:22:54,008 --> 00:22:54,975 I suggested it. 517 00:23:01,515 --> 00:23:03,083 I can't look at it. 518 00:23:03,951 --> 00:23:05,219 Did you pee on this? 519 00:23:05,252 --> 00:23:06,786 Just read it. 520 00:23:07,922 --> 00:23:09,523 It's negative. 521 00:23:09,557 --> 00:23:11,325 Phew! 522 00:23:13,594 --> 00:23:16,063 What happened to "We're in this together"? 523 00:23:16,096 --> 00:23:18,999 You -- You were spiraling. 524 00:23:19,033 --> 00:23:21,936 Short of traveling back and getting a vasectomy, 525 00:23:21,969 --> 00:23:23,770 it was the only thing I could think of to make you feel better. 526 00:23:23,804 --> 00:23:26,540 The idea of having a baby with me is so awful, 527 00:23:26,574 --> 00:23:28,876 you would rather have a vasectomy? 528 00:23:28,909 --> 00:23:30,177 No. 529 00:23:30,211 --> 00:23:32,112 "A thousand diapers week"! 530 00:23:32,146 --> 00:23:34,747 That was an exaggeration! 531 00:23:34,781 --> 00:23:36,083 Hi. 532 00:23:37,051 --> 00:23:40,020 I love being a dad, 533 00:23:40,054 --> 00:23:42,423 and as much as I would love to do it all over again with you 534 00:23:42,456 --> 00:23:45,926 and only with you, I... I'm tired. 535 00:23:45,960 --> 00:23:47,127 It's hard. 536 00:23:47,161 --> 00:23:49,430 Give me this. 537 00:23:51,632 --> 00:23:53,968 It's not negative. 538 00:23:55,970 --> 00:23:57,137 Y-You're pregnant? 539 00:23:57,171 --> 00:23:58,939 It's not positive either! 540 00:23:58,973 --> 00:24:00,374 Is there a third option? 541 00:24:00,407 --> 00:24:01,976 One line is negative. Two is positive. 542 00:24:02,009 --> 00:24:02,977 There's no lines! 543 00:24:03,010 --> 00:24:04,245 It's a dud. 544 00:24:14,521 --> 00:24:16,323 Aah -- Can -- Can we slow down? 545 00:24:16,357 --> 00:24:18,559 If we go any slower, we'll have to push your surgery 546 00:24:18,592 --> 00:24:20,894 to tomorrow. Stop, stop! 547 00:24:20,928 --> 00:24:22,795 I can't do this! I can't! I-I have to get off. 548 00:24:22,830 --> 00:24:24,465 Uh, no, no, no, no. You can. You can do this. 549 00:24:24,498 --> 00:24:26,400 You can do this. Should we call Angela? 550 00:24:26,433 --> 00:24:27,635 No! No. She charges by the hour. 551 00:24:27,668 --> 00:24:29,769 I'm sorry. I'm really trying, 552 00:24:29,803 --> 00:24:31,405 but my relaxation techniques aren't even working, and I'm -- 553 00:24:31,438 --> 00:24:33,674 I can't breathe, and my fingers are tingling. 554 00:24:33,707 --> 00:24:35,442 I'm -- I'm alone, and I'm hot. Why is it so... 555 00:24:35,476 --> 00:24:36,810 Dr. Ndugu. May I? 556 00:24:36,844 --> 00:24:38,579 What are you doing? 557 00:24:38,612 --> 00:24:40,014 If his heart rate doesn't slow down, he can go into V-fib. 558 00:24:42,349 --> 00:24:43,751 You're okay. You're okay. You okay. 559 00:24:43,783 --> 00:24:46,620 Breathe -- Breathe with Breathe with me. 560 00:24:46,654 --> 00:24:49,423 Yep. 561 00:24:49,456 --> 00:24:51,158 Okay. Nice and slow. 562 00:24:52,826 --> 00:24:53,927 Let's go. 563 00:24:57,131 --> 00:24:58,932 There you go. 564 00:25:08,242 --> 00:25:09,977 I remember my white coat ceremony. 565 00:25:10,010 --> 00:25:11,779 My dad flew in. 566 00:25:11,812 --> 00:25:13,947 It was raining, so traffic was awful. 567 00:25:13,981 --> 00:25:17,184 He walked in right as I was reciting the oath. 568 00:25:17,217 --> 00:25:20,054 Barely passed my biochem test. 569 00:25:20,087 --> 00:25:22,790 It's okay. 570 00:25:22,823 --> 00:25:24,558 I studied. 571 00:25:24,591 --> 00:25:27,795 I even went to see a tutor. 572 00:25:27,828 --> 00:25:30,898 Busted my ass, and I still couldn't even catch up. 573 00:25:30,931 --> 00:25:33,500 Biochem is like... 574 00:25:33,534 --> 00:25:35,569 learning another language. 575 00:25:38,072 --> 00:25:40,407 So much reading. 576 00:25:40,441 --> 00:25:43,911 So many tests. 577 00:25:43,944 --> 00:25:47,181 You know, it's like I try to sleep, but I can't. 578 00:25:49,183 --> 00:25:52,686 I think, uh... 579 00:25:54,388 --> 00:25:56,323 Say it. 580 00:25:56,357 --> 00:25:58,325 Sometimes just saying it helps. 581 00:26:01,228 --> 00:26:02,730 I think I'm broken. 582 00:26:08,702 --> 00:26:11,405 I don't deserve this anymore. 583 00:26:12,706 --> 00:26:14,875 Eddie. 584 00:26:27,721 --> 00:26:30,224 Oh. Damn it. Griffith. 585 00:26:30,257 --> 00:26:31,860 I told her to go home. 586 00:26:31,892 --> 00:26:34,461 Yeah. Well, it's a good thing she didn't listen. 587 00:26:36,063 --> 00:26:38,432 Has he said anything about wanting to jump? 588 00:26:38,465 --> 00:26:41,268 No. 589 00:26:41,301 --> 00:26:42,970 Good. All right. 590 00:26:43,003 --> 00:26:44,873 Well, then keep -- keep doing what you're doing. 591 00:26:44,905 --> 00:26:47,040 He's standing on a ledge. 592 00:26:47,074 --> 00:26:49,576 There's a difference between a suicide attempt and ideation. 593 00:26:49,610 --> 00:26:51,245 Right now, he's talking to her. 594 00:26:51,278 --> 00:26:53,447 He's engaging with her and answering her questions. 595 00:26:53,480 --> 00:26:55,649 He's inches away from a seven-story drop. 596 00:26:55,682 --> 00:26:57,985 And if we abruptly change the situation on him, 597 00:26:58,018 --> 00:26:59,386 we might make it worse. 598 00:26:59,420 --> 00:27:02,923 So calm down. Keep him talking. 599 00:27:05,959 --> 00:27:08,095 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Look at me. 600 00:27:08,128 --> 00:27:09,263 Look at me. Look at me. 601 00:27:09,296 --> 00:27:10,264 What? 602 00:27:10,297 --> 00:27:12,800 Five. Four. 603 00:27:12,834 --> 00:27:13,967 Three. 604 00:27:14,001 --> 00:27:15,804 Two. 605 00:27:15,837 --> 00:27:16,838 One. 606 00:27:16,871 --> 00:27:18,505 Hm? 607 00:27:18,539 --> 00:27:20,507 We get a sign this becomes unstable... 608 00:27:20,541 --> 00:27:23,110 We will intervene. 609 00:27:32,786 --> 00:27:34,021 Hey. 610 00:27:34,955 --> 00:27:37,658 Surgery went well. The appendix didn't rupture. 611 00:27:37,691 --> 00:27:39,693 He's still out? You know him. 612 00:27:39,726 --> 00:27:43,865 He could sleep through a monster truck rally without anesthesia. 613 00:27:43,898 --> 00:27:45,365 You can go. 614 00:27:48,068 --> 00:27:50,037 I...I don't need to. 615 00:27:50,070 --> 00:27:51,772 You can go. 616 00:27:51,806 --> 00:27:54,141 Okay. 617 00:27:56,043 --> 00:27:58,645 His, uh, his vitals look good. 618 00:27:58,679 --> 00:28:00,647 I'll -- I'll let you two have some time. 619 00:28:00,681 --> 00:28:02,851 I'll be close in case you need anything. 620 00:28:03,984 --> 00:28:07,020 Thank you for getting me here 621 00:28:07,054 --> 00:28:09,556 and for listening to me and being there for me. 622 00:28:09,590 --> 00:28:12,125 You know I would do more if I could. 623 00:28:12,159 --> 00:28:13,862 I really am fine. 624 00:28:16,396 --> 00:28:19,800 I mean, of course I miss him. I... 625 00:28:19,834 --> 00:28:22,736 It's...It's just really only when the kids wake up 626 00:28:22,769 --> 00:28:24,238 in the middle of the night. 627 00:28:24,271 --> 00:28:27,741 and I don't have anyone to talk to and... 628 00:28:27,774 --> 00:28:31,011 Anyway, you help me more than you know. 629 00:28:31,044 --> 00:28:33,514 I was glad to do it. 630 00:28:33,547 --> 00:28:37,819 But, uh, you know, I wasn't the only one you had to talk with. 631 00:28:41,188 --> 00:28:42,155 Mom? 632 00:28:42,189 --> 00:28:43,992 Hi. 633 00:28:44,024 --> 00:28:45,526 How do you feel? 634 00:28:45,559 --> 00:28:47,094 Where's Nick? 635 00:28:49,363 --> 00:28:51,431 Pia mater has been approximated. 636 00:28:51,465 --> 00:28:52,867 Cut, please. 637 00:28:54,969 --> 00:28:56,203 Wait. 638 00:28:56,236 --> 00:28:58,372 There's bleeding. Suction. 639 00:28:58,405 --> 00:29:00,374 Wait. No suction. No. it's too friable. 640 00:29:00,407 --> 00:29:03,076 If we suction, we could lose spinal nerve tissue. 641 00:29:03,110 --> 00:29:04,946 We need to stop the bleeding. Well, we can irrigate 642 00:29:04,979 --> 00:29:08,115 and then use gelfoam soaked in dexamethasone. 643 00:29:08,148 --> 00:29:09,449 Let's keep it quiet. 644 00:29:09,483 --> 00:29:10,717 We know it's been a long night, 645 00:29:10,751 --> 00:29:12,786 but we're on the homestretch, okay? 646 00:29:17,491 --> 00:29:20,093 Bleeding has stopped. 647 00:29:20,127 --> 00:29:21,261 Gelfoam, please. 648 00:29:21,295 --> 00:29:22,362 Do you need a dural patch? 649 00:29:22,396 --> 00:29:23,898 No. I'm good. 650 00:29:23,932 --> 00:29:25,799 Can't believe I'm saying this, but... 651 00:29:25,833 --> 00:29:27,301 we can prep to close. 652 00:29:27,334 --> 00:29:29,269 We did it. 653 00:29:29,303 --> 00:29:30,905 We did. 654 00:29:30,939 --> 00:29:32,773 All right. 655 00:29:32,807 --> 00:29:35,208 Wait to see if it works before you start gloating up there. 656 00:29:35,242 --> 00:29:37,311 Okay. Irrigation. 657 00:29:47,354 --> 00:29:48,488 How'd it go? 658 00:29:48,522 --> 00:29:50,090 Good. Yeah. 659 00:29:50,123 --> 00:29:52,159 He's gonna wake up a new person. 660 00:29:52,192 --> 00:29:54,127 I don't think we would have gotten him into the O.R. 661 00:29:54,161 --> 00:29:56,296 if you hadn't jumped on the gurney when you did. 662 00:29:56,330 --> 00:29:57,932 Yeah. Well, I got to be honest. 663 00:29:57,966 --> 00:30:01,101 It's not my usual strategy. 664 00:30:02,102 --> 00:30:05,339 Uh, Dr. Ndugu, um, I-I wanted to say 665 00:30:05,372 --> 00:30:08,108 that I am really sorry for what I said earlier. 666 00:30:08,141 --> 00:30:09,811 Not only was it inappropriate 667 00:30:09,844 --> 00:30:13,014 and disrespectful -- It was right. 668 00:30:13,047 --> 00:30:15,649 I haven't been bringing my best self to work lately. 669 00:30:15,682 --> 00:30:19,988 Things in my personal life are...complicated. 670 00:30:20,021 --> 00:30:21,856 But it's no excuse. 671 00:30:21,889 --> 00:30:23,256 You -- You don't have to explain yourself to me. 672 00:30:23,290 --> 00:30:24,524 No. I know. 673 00:30:24,558 --> 00:30:26,928 But I'm the coolest attending. 674 00:30:26,961 --> 00:30:29,529 You did good work today. 675 00:30:36,871 --> 00:30:39,506 You hungry? 676 00:30:39,539 --> 00:30:41,341 Cafeteria has pretty good fries. 677 00:30:41,375 --> 00:30:44,478 When did you feel like you were a doctor? 678 00:30:44,511 --> 00:30:48,983 I don't know. Maybe... a couple weeks into residency. 679 00:30:51,518 --> 00:30:53,988 Someone called me "Doctor" tonight. 680 00:30:55,056 --> 00:30:57,257 Patient in the elevator. 681 00:30:59,093 --> 00:31:02,629 'Cause he just saw the coat and assumed. 682 00:31:02,663 --> 00:31:05,066 I didn't correct him. 683 00:31:05,099 --> 00:31:07,001 That's okay. 684 00:31:07,035 --> 00:31:08,201 It's a shame. 685 00:31:09,436 --> 00:31:11,939 I'm not even sure what I am anymore. 686 00:31:13,240 --> 00:31:16,410 I'm a guy just... 687 00:31:16,443 --> 00:31:18,378 just going through the motions. 688 00:31:19,579 --> 00:31:22,016 I take the light rail to school, 689 00:31:22,050 --> 00:31:24,384 and every morning, I think... 690 00:31:26,186 --> 00:31:29,123 ..."What if I just fell onto the tracks?" 691 00:31:30,223 --> 00:31:32,559 Everyone else has it all figured out, 692 00:31:32,592 --> 00:31:34,062 but I don't. 693 00:31:35,930 --> 00:31:41,501 I-I don't know how to live with all of the, um... 694 00:31:41,535 --> 00:31:43,603 Pressure and all the pain? 695 00:31:45,439 --> 00:31:47,507 I didn't either. 696 00:31:47,541 --> 00:31:49,743 A lot of people don't. 697 00:31:49,776 --> 00:31:52,379 Doesn't matter how they make it look. 698 00:31:54,448 --> 00:31:56,249 You're not alone. 699 00:31:56,283 --> 00:32:01,388 Most days, I still don't feel like a doctor. 700 00:32:01,421 --> 00:32:03,790 But I'm still here. 701 00:32:03,825 --> 00:32:06,727 Let us get you some help. 702 00:32:09,629 --> 00:32:11,364 Hm? 703 00:32:53,174 --> 00:32:54,775 Hi. 704 00:32:54,809 --> 00:32:58,112 Do you have a minute? 705 00:32:59,679 --> 00:33:02,016 Two days. 706 00:33:02,049 --> 00:33:03,617 Excuse me? 707 00:33:03,650 --> 00:33:05,452 I've been with your kids for two days. 708 00:33:05,485 --> 00:33:06,854 I got them to school. 709 00:33:06,888 --> 00:33:08,488 I got them to practice and rehearsal. 710 00:33:08,522 --> 00:33:10,490 I made sure they ate, they slept. 711 00:33:10,524 --> 00:33:12,260 When one of them felt sick, out of an abundance of caution, 712 00:33:12,292 --> 00:33:13,961 I brought him here. 713 00:33:13,995 --> 00:33:15,595 Now, yes, I guess I could've called on the way, 714 00:33:15,629 --> 00:33:17,464 but I was busy making arrangements with your nanny 715 00:33:17,497 --> 00:33:19,466 to take care of Zola and Ellis. 716 00:33:19,499 --> 00:33:21,269 My kid was sick. 717 00:33:21,301 --> 00:33:22,335 Mm-hmm. 718 00:33:22,369 --> 00:33:23,703 And I wasn't here. 719 00:33:23,737 --> 00:33:25,973 And I feel really guilty about that. 720 00:33:26,007 --> 00:33:27,541 I'm all they have. 721 00:33:27,574 --> 00:33:29,110 But you're not. 722 00:33:29,143 --> 00:33:31,846 I mean, yes, you're their mom. Of course. 723 00:33:31,879 --> 00:33:33,513 But they have so many people that love them. 724 00:33:35,016 --> 00:33:37,151 Look, I know I'm not their father. 725 00:33:37,185 --> 00:33:38,351 I know that. 726 00:33:38,385 --> 00:33:40,520 But I care about them a lot. 727 00:33:40,554 --> 00:33:42,023 And I want you to trust me with them. 728 00:33:42,056 --> 00:33:43,057 I do trust you. 729 00:33:43,090 --> 00:33:44,524 It doesn't feel like it. 730 00:33:44,558 --> 00:33:46,459 I'm sorry. 731 00:33:46,493 --> 00:33:48,196 I panicked. 732 00:33:48,229 --> 00:33:51,665 I actually came here to say I'm sorry. 733 00:33:51,698 --> 00:33:54,668 Because I know -- I panic. 734 00:33:54,701 --> 00:33:56,369 And I was tired. 735 00:33:59,339 --> 00:34:02,310 But I know that I said some things 736 00:34:02,342 --> 00:34:05,679 that were probably pretty unnecessary to say, so... 737 00:34:05,712 --> 00:34:06,914 A few things. 738 00:34:06,948 --> 00:34:08,515 Okay. 739 00:34:08,548 --> 00:34:10,383 I've been doing this a long time alone, 740 00:34:10,417 --> 00:34:14,354 so it may just take me... a minute to adjust. 741 00:34:14,387 --> 00:34:15,857 Hey. Come here. 742 00:34:15,890 --> 00:34:16,924 Look. 743 00:34:16,958 --> 00:34:18,792 I got a minute. 744 00:34:20,228 --> 00:34:21,728 Okay? 745 00:34:21,761 --> 00:34:24,332 Okay. 746 00:34:38,378 --> 00:34:39,947 I'm not pregnant. 747 00:34:43,284 --> 00:34:46,720 Are you...disappointed? 748 00:34:48,256 --> 00:34:50,423 I think I want another kid. 749 00:34:51,292 --> 00:34:53,194 I thought you said you didn't want biological kids. 750 00:34:53,227 --> 00:34:54,195 I didn't. 751 00:34:54,228 --> 00:34:56,230 But this would be with you. 752 00:34:57,832 --> 00:34:59,799 And you don't have to decide right now. 753 00:34:59,834 --> 00:35:02,736 And I wouldn't want to do it until Luna is a little bit older. 754 00:35:02,769 --> 00:35:05,739 But...I want to do this right. 755 00:35:05,772 --> 00:35:07,241 Us. 756 00:35:07,275 --> 00:35:09,110 Which means I want you to know 757 00:35:09,143 --> 00:35:11,045 everything that's in my head, 758 00:35:11,078 --> 00:35:13,948 no matter how terrifying it might be. 759 00:35:20,354 --> 00:35:22,656 If you you want to have a baby together... 760 00:35:24,859 --> 00:35:26,593 ...I can get there. 761 00:35:26,626 --> 00:35:28,628 It's just gonna take me some time. 762 00:35:28,662 --> 00:35:30,664 Okay. 763 00:35:33,767 --> 00:35:38,072 We still have to pick up the babies we do have. 764 00:35:38,105 --> 00:35:39,106 Right. 765 00:35:49,549 --> 00:35:51,852 I smell like puke, and I haven't had time to change. 766 00:35:51,886 --> 00:35:54,021 Mm. Too tired to notice. 767 00:35:56,324 --> 00:35:58,758 Did you know fast track was going to suck that much 768 00:35:58,792 --> 00:36:00,161 when you assigned me? 769 00:36:00,194 --> 00:36:02,063 My night wasn't much better. 770 00:36:04,332 --> 00:36:06,167 Well... 771 00:36:06,200 --> 00:36:09,602 I should probably go back to the hellish life I've chosen. 772 00:36:09,636 --> 00:36:12,505 Oh, at least you're done with medical school. 773 00:36:12,539 --> 00:36:14,809 Amen to that. 774 00:36:16,576 --> 00:36:18,879 Hey, I'm sorry about last night. 775 00:36:18,913 --> 00:36:20,480 I tried to put you on that impalement, 776 00:36:20,513 --> 00:36:24,185 but my, uh, "co-chief" overruled me. 777 00:36:30,191 --> 00:36:31,826 You actually repaired it? 778 00:36:31,859 --> 00:36:33,560 Like, I'll be able to walk? 779 00:36:33,593 --> 00:36:36,030 The hope is you will regain full function. 780 00:36:37,398 --> 00:36:39,499 Can you wiggle your toes for me? 781 00:36:42,370 --> 00:36:44,972 Am I doing it? 782 00:36:45,006 --> 00:36:46,807 It looks like it. 783 00:36:46,841 --> 00:36:50,044 Oh, I never thought performing a basic motor function 784 00:36:50,077 --> 00:36:51,412 would make me so happy. 785 00:36:51,445 --> 00:36:53,347 Well, we will let you get some rest. 786 00:36:53,381 --> 00:36:57,550 Let's do Q2 neuro checks and an MRI in the morning. 787 00:36:57,584 --> 00:36:58,919 Mm-hmm. 788 00:37:02,056 --> 00:37:04,758 Maybe I should be a neurosurgeon. 789 00:37:04,791 --> 00:37:08,062 Yeah. Um, about that. 790 00:37:08,095 --> 00:37:09,629 I got some bad news. 791 00:37:10,898 --> 00:37:13,034 Third year of med school is gonna break you. 792 00:37:13,067 --> 00:37:15,503 Bring it. 793 00:37:27,982 --> 00:37:29,283 How's he doing? 794 00:37:30,818 --> 00:37:32,286 He's okay. 795 00:37:32,319 --> 00:37:35,389 Psych's evaluating him now. 796 00:37:38,259 --> 00:37:40,428 What you said up there... 797 00:37:41,795 --> 00:37:43,431 ...if you ever want to talk about -- 798 00:37:43,464 --> 00:37:45,366 I don't. 799 00:38:03,918 --> 00:38:06,719 You being quiet is very unsettling. 800 00:38:06,753 --> 00:38:10,458 Typical night shift or something specific? 801 00:38:11,125 --> 00:38:13,793 Taryn, uh, betrayed me. 802 00:38:13,828 --> 00:38:15,563 Helm cheated on you? 803 00:38:15,595 --> 00:38:18,598 She blocked me from getting a really good case. 804 00:38:18,631 --> 00:38:22,136 Oh. That is... That is so much worse. 805 00:38:22,169 --> 00:38:24,905 Yeah. I haven't talked to her yet. 806 00:38:24,939 --> 00:38:30,077 I am...trying to stay calm, but I'm just. -- 807 00:38:30,111 --> 00:38:31,278 Give me your hand. 808 00:38:32,645 --> 00:38:33,948 Why? 809 00:38:33,981 --> 00:38:36,317 Just give it to me. 810 00:38:37,551 --> 00:38:40,187 Okay. 811 00:38:46,193 --> 00:38:47,862 It's acupressure. 812 00:38:47,895 --> 00:38:51,098 My mom used to do it for me when I was stressed, 813 00:38:51,132 --> 00:38:52,967 and it's like one 814 00:38:53,000 --> 00:38:55,870 of only three things she ever did that actually helped me. 815 00:38:55,903 --> 00:38:57,670 Much like the cells in our body, 816 00:38:57,704 --> 00:39:00,107 humans often isolate to avoid harm. 817 00:39:00,141 --> 00:39:01,809 What were the other two? 818 00:39:01,842 --> 00:39:05,246 I can't think of them right now, but I'm sure they exist. 819 00:39:06,679 --> 00:39:08,616 Somewhere. 820 00:39:08,648 --> 00:39:10,951 The truth is, no single part of the body 821 00:39:10,985 --> 00:39:12,785 can thrive on its own. 822 00:39:12,820 --> 00:39:15,122 Your organs work together as a system. 823 00:39:15,156 --> 00:39:18,325 They'll compensate for each other when one gets weak. 824 00:39:18,359 --> 00:39:19,360 Hey. 825 00:39:19,393 --> 00:39:21,395 Hey. How you doing? 826 00:39:21,428 --> 00:39:23,730 Maggie told me that the divorce papers are coming in today. 827 00:39:23,763 --> 00:39:25,833 Hey. Sophia is doing well. 828 00:39:25,866 --> 00:39:28,536 I haven't had a rush like that in...a long time. 829 00:39:28,569 --> 00:39:30,171 We should do that more often. 830 00:39:30,204 --> 00:39:31,539 Oh, you mean more tragedy? 831 00:39:31,572 --> 00:39:33,474 I don't get trauma surgeons. 832 00:39:33,507 --> 00:39:36,844 Hey. Morning. You exhausted? 833 00:39:36,877 --> 00:39:38,678 Strangely, no. 834 00:39:38,711 --> 00:39:40,814 Chief, you're on the schedule tomorrow. 835 00:39:40,848 --> 00:39:42,183 TAVR. 836 00:39:42,216 --> 00:39:43,984 I e-mailed you the case. I'm cleared? 837 00:39:44,018 --> 00:39:46,921 You're cleared. And I need some time off. 838 00:39:46,954 --> 00:39:48,389 Right. 839 00:39:48,422 --> 00:39:49,722 Congratulations. Thank you. 840 00:39:49,756 --> 00:39:51,592 All right. I'm gonna go check my e-mails. 841 00:39:51,625 --> 00:39:53,693 Oh. I left the laundry in the washer. 842 00:39:53,726 --> 00:39:55,529 And Leo is at a play date, but your mom's car is acting up, 843 00:39:55,563 --> 00:39:58,332 so you need to pick him up. Copy that. 844 00:39:58,365 --> 00:39:59,867 Back down to earth. 845 00:39:59,900 --> 00:40:01,734 People can do the same for each other, 846 00:40:01,768 --> 00:40:03,770 stepping up when someone else is down. 847 00:40:03,804 --> 00:40:05,573 You waited for me. 848 00:40:05,606 --> 00:40:09,376 After that night? Of course I did. 849 00:40:09,410 --> 00:40:11,212 Come on. 850 00:40:11,245 --> 00:40:15,082 There was a girl in my med school that took her own life. 851 00:40:15,115 --> 00:40:18,852 I didn't know her well, but she was top of our class, 852 00:40:18,886 --> 00:40:21,555 like, a real overachiever. 853 00:40:21,589 --> 00:40:24,525 Isn't that what medical schools want, 854 00:40:24,558 --> 00:40:26,026 overachievers and perfectionists? 855 00:40:26,060 --> 00:40:28,229 Put them in a pressure cooker 856 00:40:28,262 --> 00:40:30,730 and add unrealistic expectations. 857 00:40:30,763 --> 00:40:33,400 That's a recipe for mental illness. 858 00:40:33,434 --> 00:40:35,869 Especially if you're already struggling. 859 00:40:35,903 --> 00:40:38,138 Well, it's a good thing your residents have you 860 00:40:38,172 --> 00:40:40,374 looking out for them. 861 00:40:40,407 --> 00:40:43,544 It's a good thing I have you looking out for me. 862 00:40:45,412 --> 00:40:49,984 Isolating ourselves often makes us feel more alone. 863 00:40:58,791 --> 00:40:59,759 Hey. 864 00:40:59,792 --> 00:41:01,829 Hey. 865 00:41:04,698 --> 00:41:06,100 Can we talk? 866 00:41:07,334 --> 00:41:09,637 I had a -- I had a really long night. 867 00:41:09,670 --> 00:41:10,938 Right. 868 00:41:10,971 --> 00:41:14,608 Um...I'll go. 869 00:41:14,642 --> 00:41:15,442 Wait. 870 00:41:44,405 --> 00:41:48,876 We're usually better together, even when we're struggling. 871 00:41:57,384 --> 00:42:00,120 You are not alone. 872 00:42:00,154 --> 00:42:02,690 If you or someone you know is in crisis or needs support, 873 00:42:02,723 --> 00:42:05,693 there are resources that can help you. 874 00:42:05,726 --> 00:42:09,029 Call or text 988 875 00:42:09,063 --> 00:42:14,568 or visit www.988lifeline.org 876 00:42:14,601 --> 00:42:17,738 for the Suicide and Crisis Lifeline. 877 00:42:17,771 --> 00:42:21,408 For worldwide help, visit findahelpline.org.