1 00:00:01,707 --> 00:00:04,126 یه چیزی که من زیاد میشنوم بیماران بگن 2 00:00:04,151 --> 00:00:07,103 حتی بیشتر از جونمو نجات بده اینه 3 00:00:07,127 --> 00:00:09,174 میخوام برم خونه 4 00:00:09,994 --> 00:00:11,756 عجیبه که تمام وقتت را جایی بگدرونی 5 00:00:11,780 --> 00:00:13,695 که بیشتر مردم ازش متنفرند 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,107 کریستینا: هنوز بستتو نگرفتی؟ 7 00:00:19,570 --> 00:00:20,858 تو برگشتی 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,088 هی تو برگشتی 9 00:00:23,112 --> 00:00:25,067 هنوزم مستی؟ 10 00:00:25,091 --> 00:00:26,386 نه 11 00:00:26,410 --> 00:00:28,192 مضطربی؟ 12 00:00:28,216 --> 00:00:29,755 نه؟ تو چی؟ 13 00:00:29,779 --> 00:00:33,054 بودم اما رفتم و ترتیب دوتا کیسه صفرا رو قبل از صبحانه دادم برای همین 14 00:00:33,079 --> 00:00:34,129 کریستینا: بیشتر بگرد من جراحی دارم بای 15 00:00:34,154 --> 00:00:36,445 برگشتن مبارک سلام 16 00:00:36,468 --> 00:00:39,771 هیچکدوم شما یه بسته تو خونه ندیدید؟ 17 00:00:39,772 --> 00:00:40,894 چه بسته ای؟ 18 00:00:40,918 --> 00:00:42,387 خب کریستینا یه چیزی فرستاده 19 00:00:42,411 --> 00:00:44,401 میدونی تبریک برای تو دست و پا نبودن 20 00:00:44,424 --> 00:00:46,380 و هدیه پیچونده شدن توسط یک رزیدنت 21 00:00:46,404 --> 00:00:48,046 اما نمیدونم که کجاست 22 00:00:48,070 --> 00:00:50,211 اوه، شاید یه رقاص استریپره 23 00:00:50,212 --> 00:00:51,646 تو چه مرگت شده؟ 24 00:00:51,670 --> 00:00:53,279 متاسفم هورمونها 25 00:00:53,303 --> 00:00:55,084 خب اونو که میشناسی، کادوش یه جسده 26 00:00:55,108 --> 00:00:56,820 اما این بیمارستان خاص 27 00:00:56,844 --> 00:00:58,556 برگشتن مبارک دکتر گری 28 00:00:58,580 --> 00:01:00,049 جاییه که من بزرگ شدم 29 00:01:00,073 --> 00:01:01,855 جاییه که قشنگترین خاطراتم اتفاق افتاده 30 00:01:01,879 --> 00:01:02,966 امروز بهترین روز عمرمه 31 00:01:02,990 --> 00:01:04,286 منم همینطور هلم 32 00:01:04,310 --> 00:01:06,230 بیلی دوباره استخدامت کرد؟ 33 00:01:06,253 --> 00:01:07,527 خب میخواستم بهت بگم 34 00:01:07,551 --> 00:01:10,154 اما توخیلی مشغول پیچوندنم بودی 35 00:01:10,178 --> 00:01:12,945 من نپیچوندمت من ازت خواستم یه کم زمان بدی 36 00:01:12,946 --> 00:01:14,450 سرقت/دزدی قتل/کشتن 37 00:01:14,474 --> 00:01:15,943 همشون یه معنی میدن 38 00:01:15,967 --> 00:01:16,985 اینجا خونه است 39 00:01:17,009 --> 00:01:18,686 ممنون 40 00:01:18,710 --> 00:01:20,584 رزیدنتاتو جمع کن وقت ویزیت کردنه 41 00:01:20,608 --> 00:01:22,688 حتی اگه یه خونه‌ی خراب باشه 42 00:01:22,712 --> 00:01:25,608 آناتومی گری فصل16 قسمت9 43 00:01:25,606 --> 00:01:29,739 ترجمه و زیرنویس نسیم پیله ور ابریشم nasim.pilevar@gmail.com 44 00:01:29,792 --> 00:01:33,810 تقدیم به ایرانیان پرمهر با امید شادی و آزادی در این خانه و سرزمین 45 00:01:36,692 --> 00:01:38,404 هنوزم نیاز داری غذا بخوری 46 00:01:40,541 --> 00:01:42,227 اوضاعت چطوره؟ 47 00:01:42,797 --> 00:01:44,162 هنوز زندم 48 00:01:44,186 --> 00:01:45,794 با مگی حرف زدی؟ 49 00:01:45,818 --> 00:01:46,809 جما 50 00:01:46,833 --> 00:01:49,788 متاسفم، متاسفم، مجبورم بپرسم 51 00:01:49,812 --> 00:01:52,554 فقط بهش سخت نگیر باشه؟ 52 00:01:56,777 --> 00:01:57,899 اون کی بود؟ 53 00:01:57,923 --> 00:01:59,045 یک دوست 54 00:02:02,122 --> 00:02:03,799 سلام 55 00:02:03,823 --> 00:02:06,229 من دنبال رئیس کارو میگردم 56 00:02:06,253 --> 00:02:08,626 کارو امروز مرخصیه میتونم کمکتون کنم؟ 57 00:02:08,650 --> 00:02:11,611 من دکتر دافنه لوپز هستم من اومدم اینجا یه دوری بزنم 58 00:02:11,635 --> 00:02:14,285 اوه درسته آره کارو گفته بود که میاید 59 00:02:14,309 --> 00:02:16,506 شما دکتر اورژانس از یو.سی.ال.اِی هستید؟ 60 00:02:16,531 --> 00:02:17,523 آره، خودمم 61 00:02:17,548 --> 00:02:19,285 خب، خوبه که سرانجام دیدمتون آره 62 00:02:19,309 --> 00:02:21,288 اوون هانت هستم و ایشون دکتر ریچارد وبر 63 00:02:21,289 --> 00:02:22,758 خوشبختم از آشناییتون خوشحالم 64 00:02:22,782 --> 00:02:25,328 کارو گفت سعی کنیم جادوتون کنیم 65 00:02:25,352 --> 00:02:28,661 تا ببینیم اگه میشه شما را به جای سیاتل پرس بیاریم اینجا 66 00:02:28,686 --> 00:02:30,828 خب من بهتون میگم رمز برنده شدنتون چیه 67 00:02:30,853 --> 00:02:32,710 اونا نمیتونن از پس پرداخت حقوق من بر بیان 68 00:02:37,437 --> 00:02:38,223 تو واقعاً باید شروع کنی 69 00:02:38,247 --> 00:02:39,634 همه مریضاتو بیاری اینجا میدونستی؟ 70 00:02:39,658 --> 00:02:41,370 آره؟ متاسفم قربان 71 00:02:41,394 --> 00:02:42,933 میدونم که الان سکته قلبی کردید 72 00:02:42,957 --> 00:02:45,086 اما رفیق من اون سر شهر تو گریاسلون کار می کنه، پس 73 00:02:45,110 --> 00:02:46,266 آره ما باید بریم اونجا 74 00:02:46,290 --> 00:02:48,211 اون درک میکنه آره؟ 75 00:02:48,235 --> 00:02:50,085 امشب کی شیفتت تموم میشه؟ فردا صبح 76 00:02:50,109 --> 00:02:51,440 خب شاید من بیام ایستگاه آتش نشانی 77 00:02:51,464 --> 00:02:53,147 با یک اورژانس جکسون 78 00:02:53,171 --> 00:02:54,449 و بعدش من برم بیمارستان اون سرِ شهر 79 00:02:54,473 --> 00:02:55,952 سلام ما 80 00:02:55,953 --> 00:02:58,464 مامان من نمیدونستم برگشتی شهر 81 00:02:58,488 --> 00:02:59,818 ماشین جدید؟ 82 00:02:59,842 --> 00:03:03,151 خب ظاهراً لیموزینها میتونن تله های مرگ باشن 83 00:03:03,175 --> 00:03:06,572 اوه آره منم دیدم که اونا کل جشن عروسیو داغون کردن 84 00:03:07,121 --> 00:03:09,596 و اوه ایشون؟ 85 00:03:09,620 --> 00:03:11,853 من ویکتوریام هیوز خانم 86 00:03:11,877 --> 00:03:12,895 ایستگاه 19 87 00:03:12,919 --> 00:03:14,717 ایستگاه 19؟ اون چیه؟ 88 00:03:14,742 --> 00:03:16,194 یک کانال تلویزیونی؟ 89 00:03:16,218 --> 00:03:18,277 نه خانم این یک ایستگاه آتش نشانیه 90 00:03:18,301 --> 00:03:19,353 91 00:03:21,061 --> 00:03:22,460 خب من 92 00:03:22,484 --> 00:03:23,710 آره من میخوام برم 93 00:03:23,734 --> 00:03:26,071 ببخشید 94 00:03:27,276 --> 00:03:28,398 متاسفم 95 00:03:30,957 --> 00:03:34,926 تو سمت همه بهیارها اینشکلی خم میشی؟ 96 00:03:34,950 --> 00:03:36,106 97 00:03:43,630 --> 00:03:45,492 از هورمونها خوشم میاد 98 00:03:45,516 --> 00:03:47,603 هورمونها خوبن 99 00:03:47,627 --> 00:03:48,782 تو بهتری 100 00:03:53,494 --> 00:03:55,345 تو ویزیت داری اوه نمیتونم 101 00:03:55,369 --> 00:03:55,988 نمیخوام 102 00:03:56,013 --> 00:03:58,777 فقط برو باهاشون روبرو شو منم بعداً بهت جایزه میدم 103 00:03:58,802 --> 00:04:01,075 اونا خیلی بدجنسن 104 00:04:01,099 --> 00:04:02,984 من الان جایزمو میخوام 105 00:04:04,999 --> 00:04:06,399 نه برو 106 00:04:08,138 --> 00:04:10,497 لیوای عالی باش باشه؟ 107 00:04:10,521 --> 00:04:12,155 بهشون ثابت کن اشتباه میکنن 108 00:04:17,327 --> 00:04:19,491 باشه من شروع میکنم 109 00:04:19,515 --> 00:04:22,025 من امیدوارم که بچمون 110 00:04:22,049 --> 00:04:24,831 چشمهاش به تو بره و بینیش به من 111 00:04:25,347 --> 00:04:29,420 من امیدوارم که بچمون موهاش به من بره و مغزش به تو 112 00:04:29,444 --> 00:04:30,740 اوه نمیدونم 113 00:04:30,764 --> 00:04:34,816 مطمئن نیستم که بخوام بچمون بادامه مغزیش به من بره شاید پایه مغزیش؟ 114 00:04:34,840 --> 00:04:36,726 جو تو فکر میکنی که بهتره بچمون 115 00:04:36,750 --> 00:04:38,836 قشر جلوی مغزیش به من بره یا به لینک؟ 116 00:04:38,861 --> 00:04:40,253 چی؟ 117 00:04:40,317 --> 00:04:41,508 تو خوبی؟ 118 00:04:41,532 --> 00:04:43,105 آره من 119 00:04:43,129 --> 00:04:46,061 من برای کار داوطلبانه در یتیم خانه بهشت امن ثبت نام کردم 120 00:04:46,085 --> 00:04:49,445 که یعنی وقتی یه بچه در اطرافم جلوی ایستگاه آتشنشانی رها بشه 121 00:04:49,470 --> 00:04:51,549 باهام تماس می گیرن و 122 00:04:51,574 --> 00:04:52,622 الان باهام تماس گرفتن 123 00:04:52,647 --> 00:04:54,290 اوه شپرد 124 00:04:56,947 --> 00:04:58,485 ضربان قلب ساکنت چنده؟ 125 00:04:58,509 --> 00:04:59,835 اوه ام 126 00:04:59,860 --> 00:05:01,263 ‮51٪ افزایش 127 00:05:01,288 --> 00:05:02,953 این عجیبه؟ نه عادیه 128 00:05:02,954 --> 00:05:04,737 فشار خون؟ پایین 129 00:05:04,761 --> 00:05:07,172 اوه خیلی باحاله انگار تو یه کلوبیم 130 00:05:07,197 --> 00:05:08,034 میبینمت 131 00:05:08,058 --> 00:05:10,118 کدوم درمانگر بهت گفته که این کارو بکنی؟ 132 00:05:10,142 --> 00:05:12,449 کارلی اما اون نگفت که این کارو بکنم 133 00:05:12,473 --> 00:05:14,695 اون بهم گفت که خودش این کارو کرده 134 00:05:14,759 --> 00:05:16,227 و این چطور قراره کمک کنه؟ 135 00:05:16,251 --> 00:05:18,552 خب شنیدن داستانش باعث شد حالم بهتر بشه 136 00:05:18,577 --> 00:05:21,719 و نمیدونم فقط به نظرم خوب اومد که به یکی کمک کنی 137 00:05:21,981 --> 00:05:24,749 مطمئنی این خیلی زیاد و خیلی زود نیست؟ 138 00:05:24,774 --> 00:05:26,282 تو میتونی باهام بیای؟ 139 00:05:26,307 --> 00:05:27,867 الکس رفته آیووا تا به مادرش کمک کنه 140 00:05:27,891 --> 00:05:29,152 من یه جراحی دارم 141 00:05:29,176 --> 00:05:30,355 اوه 142 00:05:31,502 --> 00:05:32,519 میتونم لغوش کنم؟ 143 00:05:32,543 --> 00:05:35,506 نه نه نه نمیخواد، من خوبم 144 00:05:35,507 --> 00:05:36,628 مطمئنی؟ 145 00:05:36,652 --> 00:05:38,186 آره، نه، من خوبم 146 00:05:44,568 --> 00:05:45,656 اوه کیک 147 00:05:45,680 --> 00:05:46,991 برای تو نیست، خائن 148 00:05:46,992 --> 00:05:49,399 من نمیخواستم که گریو لو بدم خودتونم میدونید 149 00:05:49,422 --> 00:05:50,752 من فقط داشتم کارمو انجام میدادم 150 00:05:50,776 --> 00:05:52,176 نازیها هم همینو میگفتن 151 00:05:52,200 --> 00:05:54,963 باشه، پدرِ پدربزرگ من در اردوگاه کار اجباری بود 152 00:05:54,987 --> 00:05:56,566 پس این واقعاً چیز باحالی برای گفتن نیست 153 00:05:56,567 --> 00:05:58,382 از خائن عذر خواهی کن 154 00:05:58,406 --> 00:05:59,598 ببخشید خائن 155 00:05:59,622 --> 00:06:01,507 ببخشید که میپرم وسط 156 00:06:01,531 --> 00:06:03,695 ببخشید 157 00:06:03,719 --> 00:06:04,876 ببینید، گری برگشته، خیلی خب؟ 158 00:06:04,900 --> 00:06:06,449 پس دیگه در این مورد صحبتی نباشه 159 00:06:07,677 --> 00:06:10,327 سلام الیوت، فینلی؟ 160 00:06:10,351 --> 00:06:11,834 ویلچر؟ چه اتفاقی افتاده؟ 161 00:06:11,835 --> 00:06:13,027 جاسپر اتفاق افتاده جاسپر 162 00:06:13,051 --> 00:06:14,867 ‏4 پوند و 14 اونس‫‮ 163 00:06:14,891 --> 00:06:15,875 وای، بچه دار شدید 164 00:06:15,900 --> 00:06:17,151 فکر میکردم قرار نیست تا یک ماه دیگه بیاد 165 00:06:17,176 --> 00:06:20,461 اوه، قرار نبود نه، اما اون خوبه و در مراقبتهای ویژست آره 166 00:06:20,486 --> 00:06:21,532 اوه آره، نشونش بده، شونش بده 167 00:06:21,557 --> 00:06:23,270 این آدم فضایی کوچولورو ببینید 168 00:06:23,295 --> 00:06:24,060 169 00:06:24,084 --> 00:06:25,196 آره بامزه نیست؟ 170 00:06:25,221 --> 00:06:26,768 ما فعلاً ای.تی صداش میکنیم 171 00:06:26,793 --> 00:06:29,918 آره من وسط مقدمات همیشگی جراحیم بودم که یهو کیسه آبش پاره شد 172 00:06:29,943 --> 00:06:34,100 اون میخواست بندازدتش عقب و من اینشکلی بودم: نه! تو جراحی قلبو نمیندازی عقب 173 00:06:34,125 --> 00:06:36,044 آره سیستم ایمنی جاسپر هنوز یه کم ضعیفه 174 00:06:36,069 --> 00:06:38,358 اونا تا مرخص نشم نمیزارن بغلش کنم 175 00:06:39,407 --> 00:06:41,189 اشمیت، معرفی، لطفاً 176 00:06:41,213 --> 00:06:43,134 الیوت کالهون 39 ساله 177 00:06:43,158 --> 00:06:47,855 مراجعه بمنظورِ جایگزینی دریچه چهارم آئورت به علت گرفتگی مادرزادیِ آئورت 178 00:06:47,880 --> 00:06:49,115 باشه مرد 64 ساله 179 00:06:49,139 --> 00:06:51,936 بیش از یک سال از درمان سرطان مزوتلیوماشون گذشته 180 00:06:51,960 --> 00:06:54,393 علائم اولیه شامل تعریق شبانه، کاهش وزن 181 00:06:54,417 --> 00:06:56,082 توده در کشاله ران، و بیضه ها 182 00:06:56,107 --> 00:06:57,120 لیمفوما 183 00:06:57,144 --> 00:06:59,157 یه کم زوده که به این نتیجه برسیم سیمز 184 00:06:59,181 --> 00:07:01,691 نتیجه خیلی محکمی برای رسیدنه 185 00:07:04,630 --> 00:07:08,542 همتون میتونید برید به بیمار بعدی برسید خودم اینجارو دارم 186 00:07:12,147 --> 00:07:13,200 دکتر بیلی 187 00:07:13,224 --> 00:07:15,074 کاپیتان هررا 188 00:07:15,098 --> 00:07:17,978 خیلی متاسفم که دوباره اینجا میبینمتون 189 00:07:19,191 --> 00:07:21,806 لطفاً به شوهرت نگو سرطانم برگشته 190 00:07:21,830 --> 00:07:23,611 باشه، اول این که هنوز اینو نمیدونیم 191 00:07:23,635 --> 00:07:27,013 و البته که یه کلمه هم نمیگم 192 00:07:32,299 --> 00:07:33,456 صبح بخیر صبح بخیر 193 00:07:33,481 --> 00:07:34,569 صبح بخیر سلام سلام 194 00:07:34,594 --> 00:07:36,861 سلام سلام صبح بخیر 195 00:07:36,886 --> 00:07:38,441 دکتر دلوکا 196 00:07:39,486 --> 00:07:41,372 جیمی کالدول 13ساله جیمی 197 00:07:41,397 --> 00:07:43,907 من جیمیو میشناسم دو سال پیش کیسه صفراشو در آوردم 198 00:07:43,932 --> 00:07:45,192 اوضاع چطوره؟ 199 00:07:45,217 --> 00:07:47,528 زاکاری الان رو عکس تسا کامنت گذاشت 200 00:07:47,553 --> 00:07:49,786 با یک ایموجی قلب، درحالیکه من دارم میمیرم 201 00:07:49,811 --> 00:07:51,904 تو نمیمیری، اون نمیمیره درسته؟ 202 00:07:51,929 --> 00:07:54,614 جیمی یک توده 3 سانتیمتری قابل لمس 203 00:07:54,639 --> 00:07:56,594 میان دنده‌های سمت راستش داره که 204 00:07:56,619 --> 00:07:57,637 مثل جهنم درد میکنه آره 205 00:07:57,662 --> 00:07:58,728 مودب باش 206 00:07:58,753 --> 00:08:01,007 میتونی اینو قبل از جشن تکلیف یهودی تسا برداری؟ 207 00:08:01,032 --> 00:08:04,307 زاکاری شولتز قرار نیست با یه گوژپشت برقصه 208 00:08:05,493 --> 00:08:07,067 کی معرفی میکنه؟ 209 00:08:10,932 --> 00:08:12,471 مشکلی هست؟ 210 00:08:13,355 --> 00:08:14,419 ما شروع کردیم 211 00:08:14,444 --> 00:08:16,664 سلام شما کی هستید؟ 212 00:08:16,689 --> 00:08:19,825 کورماک هیز رئیس جراحی کودکان 213 00:08:19,850 --> 00:08:20,972 از کی تا حالا؟ 214 00:08:20,997 --> 00:08:22,402 از امروز صبح 215 00:08:22,569 --> 00:08:25,759 دفعه آینده وقتی اینجا نبودم بیمارانمو ویزیت نکنید 216 00:08:25,784 --> 00:08:27,215 دوباره شروع کن 217 00:08:27,240 --> 00:08:30,301 جیمی کالدول، 13 ساله با علائم کمردرد مداوم 218 00:08:33,577 --> 00:08:36,199 سلام الکس من تو ایستگاه آتش نشانیم 219 00:08:36,224 --> 00:08:38,075 بعداً توضیح میدم اما بهم زنگ بزن 220 00:08:38,099 --> 00:08:39,429 و به مادرت سلام برسون 221 00:08:39,453 --> 00:08:40,506 خدافظ 222 00:08:59,477 --> 00:09:00,668 سلام سلام 223 00:09:00,693 --> 00:09:05,086 اینجا یه بچه بود که رها شده؟ 224 00:09:05,249 --> 00:09:07,081 اوه، آره باشه 225 00:09:07,106 --> 00:09:09,517 پس اگه نظرتون را تغییر دادید 226 00:09:09,542 --> 00:09:11,458 طبق قانون، شما 72 ساعت فرصت دارید 227 00:09:11,483 --> 00:09:12,752 اوه اوه نه نه نه نه نه 228 00:09:12,777 --> 00:09:15,392 نه من مادرش نیستم من از طرف بهشت امن اومدم 229 00:09:15,417 --> 00:09:17,244 متاسفم، خیلی متاسفم من ویکتوریا هیوز هستم 230 00:09:17,269 --> 00:09:18,460 ممنون که اومدی 231 00:09:18,485 --> 00:09:20,984 اوه آره ویک تو دوست دختر جکسونی 232 00:09:21,009 --> 00:09:22,409 دوست دختر؟ 233 00:09:22,434 --> 00:09:23,799 خب نه، هیچ برچسبی نداره 234 00:09:23,824 --> 00:09:25,084 اما اون چیزی گفته؟ 235 00:09:25,109 --> 00:09:26,769 میدونی چیه؟ ولش کن 236 00:09:26,794 --> 00:09:28,526 متاسفم، شما کی هستید؟ 237 00:09:28,551 --> 00:09:30,795 من اوه این باید جو کارو باشه 238 00:09:30,820 --> 00:09:32,150 سلام 239 00:09:32,175 --> 00:09:33,644 سلام سلام 240 00:09:33,669 --> 00:09:36,562 سلام اوه وای اوه 241 00:09:36,587 --> 00:09:38,091 این یه نوزاد خیلی جدیده 242 00:09:38,116 --> 00:09:39,897 آره، تازه از فر در اومده 243 00:09:39,922 --> 00:09:41,460 حدس میزنیم سه روزش باشه 244 00:09:41,485 --> 00:09:44,344 از مرکز کد 368 جاده گریت مارش 245 00:09:44,369 --> 00:09:46,461 حتماً بازم خانم وینیکایننه 246 00:09:46,486 --> 00:09:48,263 این دفعه چیو آتش زده 247 00:09:48,264 --> 00:09:51,018 خانم وینیکائین علاقه ای به آتیش کشیدن چیزها داره 248 00:09:51,042 --> 00:09:51,933 وقتی تنها میشه 249 00:09:51,957 --> 00:09:53,865 اوف غم انگیزه 250 00:09:53,889 --> 00:09:55,878 251 00:09:57,044 --> 00:10:00,214 اوه خدای من 252 00:10:00,238 --> 00:10:01,405 بیا بذار اطرافو بهت نشون بدم 253 00:10:01,430 --> 00:10:02,868 باشه 254 00:10:05,042 --> 00:10:09,271 خب من یک تعویض دریچه برای گرفتگی مادرزاد آئورت دارم 255 00:10:09,272 --> 00:10:10,289 تو میخوای بیای داخل؟ 256 00:10:10,313 --> 00:10:11,469 باشه 257 00:10:11,493 --> 00:10:13,171 چرا؟ هوم؟ 258 00:10:13,195 --> 00:10:15,766 چرا نیاز داری که من برای تعویض دریچه بیام داخل؟ 259 00:10:15,767 --> 00:10:17,411 نه، نیاز ندارم، من فقط 260 00:10:17,434 --> 00:10:18,487 فکر کردم شاید خوش بگذره 261 00:10:18,511 --> 00:10:20,231 باشه، اما یک تعویض دریچه است 262 00:10:20,255 --> 00:10:23,013 که کاملا مطمئنم تو چشم بسته هم میتونی انجامش بدی 263 00:10:23,014 --> 00:10:24,726 باشه، خب، اگه نمیخوای کمک کنی 264 00:10:24,750 --> 00:10:26,115 نه، میخوام، میخوام 265 00:10:26,139 --> 00:10:29,845 خدایا، الان ماههاست که هیچ قلبیو ندیدم که دچار سانحه نشده باشه 266 00:10:29,846 --> 00:10:31,787 کاملاً درسته باشه 267 00:10:36,648 --> 00:10:38,811 این سفته تقریباً مثل استخوانه 268 00:10:38,835 --> 00:10:40,062 دستور سی.تی دادیم؟ 269 00:10:40,086 --> 00:10:42,834 من داشتم میدادم اما یهو قطع شدم 270 00:10:43,199 --> 00:10:44,633 جیمی من میخوام چندتا اسکن بگیرم 271 00:10:44,658 --> 00:10:47,150 تا بتونیم درک بهتری از علت دردِ 272 00:10:47,175 --> 00:10:48,188 غوزم؟ 273 00:10:48,213 --> 00:10:49,327 درسته، همون 274 00:10:49,352 --> 00:10:51,597 باشه پارکر بیا اونو ببریم بالا به بخش سی.تی 275 00:10:51,717 --> 00:10:52,965 همانطور که گفتم 276 00:10:54,851 --> 00:10:56,042 روز اولتون مبارک 277 00:10:56,067 --> 00:10:58,093 ممنونم ممنونم 278 00:11:03,394 --> 00:11:04,885 زود میبینمت جیمی 279 00:11:08,067 --> 00:11:09,363 اوه بچه چطوره؟ 280 00:11:09,388 --> 00:11:10,822 چه حسی داری؟ 281 00:11:10,847 --> 00:11:12,559 هر دومون خوبیم 282 00:11:12,584 --> 00:11:14,229 هرچند این دختر امروز خیلی تکون میخوره 283 00:11:14,254 --> 00:11:16,075 اوه، دختر؟ 284 00:11:17,060 --> 00:11:18,356 فقط یک حسه 285 00:11:18,380 --> 00:11:20,903 اوه، امروز عصر متوجه میشم 286 00:11:20,927 --> 00:11:23,273 باشه حاضری؟ نه 287 00:11:23,274 --> 00:11:24,464 باشه 288 00:11:29,106 --> 00:11:30,667 باشه 289 00:11:32,819 --> 00:11:34,093 اوه 290 00:11:35,340 --> 00:11:37,188 این یک توده است، اینطور نیست؟ 291 00:11:37,213 --> 00:11:40,385 ما تا زمانی که بایوپسی نکنیم نمیتونیم بفهمیم که بدخیمه 292 00:11:40,410 --> 00:11:42,759 پس بیا فعلاً برای خونه نامه ننویسم 293 00:11:42,784 --> 00:11:44,187 با سابقه من 294 00:11:44,212 --> 00:11:46,409 با آماری که مورد سرطان در آتش نشانان هست؟ 295 00:11:46,434 --> 00:11:48,156 قصد توهین ندارم، اما احتیاجی به مدرک پزشکی نیست 296 00:11:48,181 --> 00:11:49,766 که اینارو کنار هم بذاریم 297 00:11:49,791 --> 00:11:52,451 نه اما مدرک پزشکی لازمه 298 00:11:52,476 --> 00:11:55,256 تا قبل از وحشت کردن گزینه‌هارو بررسی کنیم 299 00:11:55,281 --> 00:11:57,896 پس من قصد دارم بایوپسی بگیرم 300 00:11:57,921 --> 00:11:59,737 بعداً به اون میرسیم باشه؟ 301 00:12:16,953 --> 00:12:18,802 پس؟ 302 00:12:19,862 --> 00:12:22,720 حدس میزنم غافلگیرت کرده باشم 303 00:12:22,744 --> 00:12:25,637 پسرم در ملا عام با یه زن دیگه دزدکی تیک میزنه؟ 304 00:12:25,661 --> 00:12:29,615 چی؟ نه هیچ کسی دزدکی تیک نمیزنه باشه؟ 305 00:12:29,640 --> 00:12:31,988 من ماهها پیش با مگی به‌هم زدم هیچ دزدکی تیک زدنی نیست 306 00:12:32,013 --> 00:12:33,681 من میخواستم همشو بهت بگم اما تو همش در سفری 307 00:12:33,705 --> 00:12:36,165 منم نخواستم با پیامک اینارو بهت بگم 308 00:12:36,190 --> 00:12:38,749 و بهت قول میدم که این قرار نیست تأثیری روی ازدواجت با ریچارد داشته باشه 309 00:12:38,773 --> 00:12:41,663 مطمئن نیستم چندوقت طول بکشه تا تو مجبور شی نگران این بشی 310 00:12:41,688 --> 00:12:43,584 این یعنی چی؟ 311 00:12:43,892 --> 00:12:45,986 ریچارد با یکی کار میکنه 312 00:12:46,011 --> 00:12:49,733 که ممکنه باهاش گذشته عاشقانه داشته باشه یا نداشته باشه 313 00:12:49,758 --> 00:12:51,400 پس یه جورایی مثل تو و کوراسیک؟ 314 00:12:51,425 --> 00:12:53,384 این فرق داره چطور؟ 315 00:12:53,409 --> 00:12:56,067 چون من سابقه خیانت به همسرمو ندارم 316 00:12:56,092 --> 00:12:57,014 اوه، مامان، بیخیال 317 00:12:57,039 --> 00:12:59,617 ریچارد حاضره بخاطر تو زیر ماشینم بره و خودتم میدونی 318 00:12:59,642 --> 00:13:01,654 ممکنه ازش بخوام اینکارو بکنه 319 00:13:02,306 --> 00:13:04,122 مامان 320 00:13:04,147 --> 00:13:07,729 گاهی اوقات وقتی فکرهایی که دوست نداری میاد تو سرت، تو عقب نشینی میکنی 321 00:13:07,754 --> 00:13:09,439 منم این کارو میکنم 322 00:13:10,252 --> 00:13:14,094 ما فقط هفته‌هاست که به زحمت حرف زدیم 323 00:13:14,119 --> 00:13:15,345 به زحمت حرف زدید 324 00:13:15,370 --> 00:13:17,707 یا فقط نمیخواید گوش بدید؟ 325 00:13:20,928 --> 00:13:23,369 اگر یه چیز یاد گرفته باشم 326 00:13:23,408 --> 00:13:25,024 اینه که قهرمان نباش 327 00:13:25,048 --> 00:13:27,540 اگر شیرخشک لازم داشتی از شیرخشک استفاده کن 328 00:13:27,946 --> 00:13:30,977 اوه، بهم اعتماد کن، فکر همه جاشو کردم 329 00:13:31,002 --> 00:13:34,589 سینه بهترینه، اما بعضی وقتها مامانی شراب لازم داره 330 00:13:34,614 --> 00:13:36,431 باشه، یه نفس عمیق دیگه 331 00:13:39,010 --> 00:13:41,568 باشه ما حاضریم تا آمادت کنیم الیوت 332 00:13:41,893 --> 00:13:43,570 باشه 333 00:13:43,595 --> 00:13:44,926 من میخوام برم برنامه‌های بد تلویزیونو نگاه کنم 334 00:13:44,951 --> 00:13:47,287 و پودینگ بخورم و قسمت های زنانمو خنک کنم 335 00:13:47,312 --> 00:13:48,411 اوو لا لا 336 00:13:48,436 --> 00:13:52,398 ازش لذت ببر چون این قراره آخرین زمان تنهاییت باشه تا 18 سال آینده 337 00:13:54,794 --> 00:13:56,611 لازم نیست بترسم درسته؟ 338 00:13:56,636 --> 00:14:00,214 اگه مُردم، آخرهفته‌ها هیچوقت نذارش پیش مامانم 339 00:14:00,239 --> 00:14:01,891 خفه شو 340 00:14:01,916 --> 00:14:03,116 و نمیزارم 341 00:14:03,141 --> 00:14:06,569 ما میخوایم درمانت کنیم تا بتونی پسر خوشگلتو بغل کنی 342 00:14:07,083 --> 00:14:08,587 343 00:14:17,979 --> 00:14:19,796 محل همیشگیم برای جلسه نیست 344 00:14:19,820 --> 00:14:21,844 اما اینم جواب میده 345 00:14:22,771 --> 00:14:25,490 چه حسی داری واقعاً ؟ 346 00:14:25,514 --> 00:14:28,184 خب، بین از دست دادن سابرینا 347 00:14:28,208 --> 00:14:30,316 و مسائلم با کاترین 348 00:14:30,340 --> 00:14:32,605 نمیدونم 349 00:14:33,535 --> 00:14:37,311 از دست دادن به اندازه کافی سخت هست حتی اگر تحمل تنهایی نباشه 350 00:14:37,336 --> 00:14:38,442 وقتی شوهرم مُرد، من 351 00:14:38,465 --> 00:14:40,663 من تاحالا نمیدونستم که هیچوقت ازدواج کردی 352 00:14:40,687 --> 00:14:43,996 اوه، من خیلی درموردش حرف نمیزنم 353 00:14:44,020 --> 00:14:46,358 ما جوان ازدواج کردیم 354 00:14:46,382 --> 00:14:48,163 او جوان مُرد 355 00:14:48,187 --> 00:14:49,756 من جوان بیوه شدم 356 00:14:52,181 --> 00:14:55,220 از اون موقع بود که شروع به نوشیدن کردم 357 00:14:55,616 --> 00:14:57,482 بیخیال بیا دعا بخونیم 358 00:14:57,742 --> 00:14:59,451 باشه 359 00:15:01,000 --> 00:15:02,330 سلام دکتر وبر 360 00:15:02,354 --> 00:15:05,073 دکتر روث منو برای لوله گذاری دابهاف پیج کرد 361 00:15:05,097 --> 00:15:08,398 اما من یک رفلکس حلقی بسیار جدی دارم برای همین میخواستم 362 00:15:08,423 --> 00:15:10,737 فقط کارتو انجام بده پرز 363 00:15:10,738 --> 00:15:12,312 فهمیدم، ممنون قربان 364 00:15:12,336 --> 00:15:14,399 از آشناییتون خوشحال شدم خانم وبر 365 00:15:14,423 --> 00:15:16,374 اوه 366 00:15:18,621 --> 00:15:19,847 بیا حالا 367 00:15:22,648 --> 00:15:23,874 خدایا 368 00:15:23,898 --> 00:15:26,061 به من آرامشی اعطا فرما 369 00:15:26,085 --> 00:15:29,312 تا بپذیرم آنچه را که نمیتوانم تغییر دهم 370 00:15:37,418 --> 00:15:38,575 هی سلام 371 00:15:38,599 --> 00:15:39,582 هی 372 00:15:39,606 --> 00:15:40,937 چیزی احتیاج نداری؟ 373 00:15:40,961 --> 00:15:42,395 اوه نه 374 00:15:42,418 --> 00:15:46,554 بن داره براش شیشه شیر میاره برای همین من فقط 375 00:15:47,153 --> 00:15:48,413 خدایا نمیدونم 376 00:15:48,437 --> 00:15:50,873 این فقط خیلی سورئاله 377 00:15:50,897 --> 00:15:53,064 آره، آره، بچه ها من هم میترسونن 378 00:15:53,089 --> 00:15:56,365 نه این نوزاد، من هستم 379 00:15:56,389 --> 00:16:00,405 من بویسله مادرم تو یه ایستگاه آتشنشانی وقتی 5 روزم بوده رها شدم 380 00:16:00,406 --> 00:16:02,014 درسته پس میدونی این 381 00:16:02,037 --> 00:16:04,027 به نظر کاملاً طبیعی و عادیه 382 00:16:04,051 --> 00:16:06,201 که برای این کار داوطلب بشی 383 00:16:06,226 --> 00:16:07,256 چی؟ 384 00:16:07,280 --> 00:16:09,744 خب، اون زمان، منطقی بود 385 00:16:10,267 --> 00:16:11,874 پس تو در سیستم بزرگ شدی؟ 386 00:16:11,898 --> 00:16:13,124 آره 387 00:16:13,148 --> 00:16:14,909 من هم همینطور 388 00:16:14,910 --> 00:16:15,996 389 00:16:16,020 --> 00:16:17,177 هیچ پدرمادر خوبیم داشتی؟ 390 00:16:17,201 --> 00:16:18,739 همشون چرت بودن 391 00:16:19,771 --> 00:16:20,927 تو چی؟ 392 00:16:20,951 --> 00:16:22,628 من یک خانواده خوب داشتم 393 00:16:22,652 --> 00:16:24,456 هرچند تقریباً فقط یک سال دوام آورد 394 00:16:26,680 --> 00:16:27,732 اما الان این احمق ها را دارم 395 00:16:27,756 --> 00:16:29,191 پس آخرش همه چی خوب پیش رفت 396 00:16:30,291 --> 00:16:34,146 خب معمولاً چندوقت یه بار این اتفاق میافته؟ 397 00:16:34,147 --> 00:16:36,726 ما تقریباً هفت تا در سال داریم 398 00:16:36,750 --> 00:16:37,803 در کل شهر 399 00:16:37,827 --> 00:16:40,095 فقط هفت نوزاد رها شده؟ 400 00:16:40,119 --> 00:16:42,004 وای چه موهبت ترسناکی 401 00:16:42,028 --> 00:16:44,053 ما دوست نداریم از کلمه رها شده استفاده کنیم 402 00:16:44,077 --> 00:16:46,275 منظورم اینه که اونا واگذار شدن 403 00:16:46,299 --> 00:16:48,768 توسط افرادی که انتخاب کردن مناسب پدرمادر شدن نباشن 404 00:16:48,769 --> 00:16:50,169 ما سعی میکنیم قضاوت نکنیم 405 00:16:50,193 --> 00:16:52,322 اما بعضی اوقات میکنیم 406 00:16:55,158 --> 00:16:57,599 ببین جو، میدونی 407 00:16:57,623 --> 00:17:00,759 هیچکس از واگذار کردن یه نوزاد خوشحال نیست 408 00:17:00,783 --> 00:17:03,894 اما اونا حداقل میدونن که بچه پیش ما جاش امنه 409 00:17:03,895 --> 00:17:06,551 هی تو دلت میخواد بهش غذا بدی؟ 410 00:17:07,228 --> 00:17:09,496 باشه آره 411 00:17:09,520 --> 00:17:11,545 وای خدای من ببینت 412 00:17:20,678 --> 00:17:22,709 تو نمیتونی همیشه ازم متنفر بمونی 413 00:17:23,733 --> 00:17:26,210 میدونم با اخراج مریدیت گری به همه چی گند زدم 414 00:17:26,234 --> 00:17:28,536 اما من فقط سعی داشتم که خودم اخراج نشم 415 00:17:28,560 --> 00:17:31,858 من یه اشتباه کردم و فکر میکردم تو بین همه منو درک کنی 416 00:17:31,883 --> 00:17:33,212 چرا من از بین همه ؟ 417 00:17:33,236 --> 00:17:36,511 چون تو هم گند میزنی فقط بهتر از من گنداتو ماست مال میکنی 418 00:17:36,535 --> 00:17:37,795 هی بچه ها؟ 419 00:17:37,819 --> 00:17:39,288 اگه من نتونم از پس این جراحی بربیام 420 00:17:39,312 --> 00:17:42,621 واقعاً خیلی ناامید میشم اگه این بحثهای شما آخرین چیزهایی باشه که شنیدم 421 00:17:42,652 --> 00:17:44,192 متاسفم 422 00:17:45,558 --> 00:17:47,964 در واقع، میشه یه توقف داشته باشیم؟ 423 00:17:55,940 --> 00:17:58,227 خدایا 424 00:17:59,084 --> 00:18:00,344 هی 425 00:18:00,368 --> 00:18:02,359 فقط خواستم قبل از رفتنم ببینمش 426 00:18:02,383 --> 00:18:03,608 محض احتیاط 427 00:18:10,189 --> 00:18:12,039 الیوت 428 00:18:14,494 --> 00:18:15,755 آااا 429 00:18:18,661 --> 00:18:20,998 برو یه شیر گاو بگیر میتونی؟ 430 00:18:21,022 --> 00:18:22,977 موو 431 00:18:23,001 --> 00:18:25,477 عاشقتونم بچه‌ها 432 00:18:32,312 --> 00:18:34,823 باشه، وقتی دومین مرحله جوابش اومد پیجم کن 433 00:18:34,847 --> 00:18:36,385 سلام سلام 434 00:18:36,409 --> 00:18:39,081 اوه فکر کنم حالت تهوع صبحگاهیم رد شد 435 00:18:39,082 --> 00:18:41,350 آه حالت تهوع صبحگاهی من بعد از ظهر اومد سراغم 436 00:18:41,374 --> 00:18:43,468 خوشحالم که تموم شد 437 00:18:43,492 --> 00:18:47,149 من امروز سونوگرافی دارم اما دودل شدم 438 00:18:47,174 --> 00:18:49,236 تو قراره جنسشو بفهمی؟ 439 00:18:49,237 --> 00:18:50,071 نه 440 00:18:50,096 --> 00:18:52,442 من کلاً هیچوقت این قضیه تعیین جنسیتیو درک نکردم 441 00:18:52,466 --> 00:18:56,512 مثله این میمونه که بتونی جنسیت یک بچه را از روی آزمایش خون تشخیص بدی 442 00:18:56,537 --> 00:18:58,796 خب، میتونی 443 00:18:58,820 --> 00:19:00,572 تو میتونی جنسشو تشخیص بدی نه جنسیتشو 444 00:19:00,597 --> 00:19:03,612 جنسیت چیزی بیشتر از کرم صورتی یا آبی درون یک کیک صفحه ای است 445 00:19:03,637 --> 00:19:04,217 هوم 446 00:19:04,241 --> 00:19:06,739 میدونی در برخی فرهنگها شش تا جنسیت مختلف تشخیص دادن 447 00:19:06,763 --> 00:19:08,208 درسته پس در آخرین سونوگرافیت 448 00:19:08,232 --> 00:19:10,195 تصمیم گرفتی که نفهمی 449 00:19:10,196 --> 00:19:12,672 من در واقع هنوز یکبار هم نرفتم 450 00:19:14,281 --> 00:19:15,646 هفته چندمی؟ 451 00:19:16,677 --> 00:19:18,041 20؟ 452 00:19:18,065 --> 00:19:19,257 آمیلیا شپرد 453 00:19:19,281 --> 00:19:20,820 تو یه دکتری 454 00:19:20,844 --> 00:19:22,416 میدونم باید یه بار میرفتم 455 00:19:22,440 --> 00:19:24,187 من فقط 456 00:19:24,211 --> 00:19:26,083 وحشت کردم از چیزیکه که ممکنه بفهمم 457 00:19:26,084 --> 00:19:27,865 من فقط نمیتونم به این فکر نکنم که اگر؟ 458 00:19:27,889 --> 00:19:29,289 اگر دوباره اتفاق بیافته 459 00:19:29,313 --> 00:19:31,615 یا اگر یه چیز بدتر؟ 460 00:19:31,639 --> 00:19:33,838 اگر یه آدم فضایی باشه؟ یا یه تومور؟ 461 00:19:33,862 --> 00:19:36,975 یا حتی اگر اصلاً باردار نباشم و فقط یک آدم دیوونم باشم که 462 00:19:36,989 --> 00:19:40,055 که زندگی دوست پسرمو بی هیچ دلیلی ترکوندم چی؟ 463 00:19:40,078 --> 00:19:42,104 بهترین راه مبارزه با ترس، اطلاعاته 464 00:19:42,127 --> 00:19:45,235 تو نمیتونی چیزی که نمیدونیو درست کنی 465 00:19:45,236 --> 00:19:48,024 کلوب بارداری دیگه کمتر باحاله 466 00:19:59,638 --> 00:20:00,655 من اتاق نامه رو چک کردم 467 00:20:00,679 --> 00:20:02,461 هیچ بسته‌ای براتون نیومده ممنون 468 00:20:02,485 --> 00:20:05,331 نمیدونستم رزیدنتها میتونن دستیاران شخصیمونم باشن 469 00:20:05,332 --> 00:20:06,975 من داشتم یه لطفی درحق دکتر گری میکردم 470 00:20:06,999 --> 00:20:09,999 خب گری اگر کاری داری و باید بری من اینجارو پوشش دادم 471 00:20:12,208 --> 00:20:13,538 اینجارو ببین 472 00:20:13,561 --> 00:20:16,650 توده بین دنده‌های نهم و دهمه که به راحتی قابل دسترسه 473 00:20:16,651 --> 00:20:17,877 سیمز، یک اتاق عمل رزرو کن 474 00:20:17,901 --> 00:20:21,127 مطمئن شو که آزمایشگاه برای انجام بایوپسی آماده باشه 475 00:20:21,347 --> 00:20:22,852 اما این ممکنه تومور نباشه 476 00:20:22,875 --> 00:20:24,622 خب شاید شما سارکومهای زیادی ندیدی 477 00:20:24,646 --> 00:20:26,601 من همه چی دیدم متشکرم 478 00:20:26,625 --> 00:20:29,344 و من دو سال پیش کیسه صفراشو در آوردم 479 00:20:29,368 --> 00:20:32,651 پس ممکنه برخی سنگهای صفرایی سُرخورده و به پشتش مهاجرت کرده باشه 480 00:20:32,675 --> 00:20:35,634 پس نظر پزشکییتون اینه که شما کارتون را بد انجام دادید؟ 481 00:20:36,602 --> 00:20:38,766 نظر پزشکی من اینه که 482 00:20:38,791 --> 00:20:42,877 نیازی نمیبینم که مادرشو با صحبت از تومور یا سرطان نگران کنیم 483 00:20:42,902 --> 00:20:44,452 مگر اینکه واقعاً لازم باشه 484 00:20:44,477 --> 00:20:45,703 شما دقیقا کی هستید؟ 485 00:20:45,728 --> 00:20:47,995 مریدیت گری رئیس بخش جراحی عمومی 486 00:20:48,020 --> 00:20:50,323 اوه گری آره 487 00:20:50,348 --> 00:20:51,609 من راجع بهت شنیدم 488 00:20:51,634 --> 00:20:54,874 تو همونی هستی که خودشو نجات داد و نیمی از کارمندان را اخراج کرد، آره؟ 489 00:20:54,899 --> 00:20:57,402 کی شما را استخدام کرد؟ بیلی یا کوراسیک؟ 490 00:20:57,427 --> 00:20:58,494 چرا؟ 491 00:20:58,519 --> 00:21:00,301 بیلی معمولاً خیلی دقت میکنه تا جراحانی را استخدام کنه 492 00:21:00,325 --> 00:21:03,113 که انقدر اعتماد بنفسشون بالاست که تو اتاق عمل جا نمیشن 493 00:21:03,138 --> 00:21:05,579 بریم برای بایوپسی مرکزی آمادش کنیم 494 00:21:05,604 --> 00:21:08,324 و هیچی در مورد سرطان به مادرش نگو 495 00:21:16,152 --> 00:21:18,065 هی میخوای برسونمت بیمارستان؟ 496 00:21:18,089 --> 00:21:20,953 میراندا سونوگرافی داره، برای همین من هم عصرو مرخصی گرفتم 497 00:21:20,978 --> 00:21:22,726 چطور یه نفر میتونه این کارو بکنه 498 00:21:22,750 --> 00:21:26,059 یعنی من فکر میکردم با انجام این کار داوطلبانه 499 00:21:26,083 --> 00:21:27,517 و درک بهتر 500 00:21:27,541 --> 00:21:30,260 شاید بتونم مادرمو ببخشم 501 00:21:30,284 --> 00:21:31,579 اما نمیتونم 502 00:21:31,603 --> 00:21:35,330 نمیتونم بگم کاری که او کرد شجاعانه بوده 503 00:21:35,354 --> 00:21:37,343 نمیتونم بهش بگم واگذاری 504 00:21:37,367 --> 00:21:38,989 من 505 00:21:39,902 --> 00:21:45,885 و فقط هرچی به این پسر کوچولو نگاه میکنم 506 00:21:45,909 --> 00:21:48,836 کمتر درکش میکنم که چرا این کارو انجام داده 507 00:21:48,860 --> 00:21:51,325 جو فقط برای یادآوری آره 508 00:21:51,349 --> 00:21:54,218 ضربه روحی و فعالیت مغزیِ تو 509 00:21:54,242 --> 00:21:56,935 نمیتونن یک فردو وادار کنن تا به شیوه‌ای رفتار کنه 510 00:21:56,959 --> 00:22:00,246 که افراد با فعالیت مغزی متعادل تر میکنند 511 00:22:00,247 --> 00:22:03,104 میتونه یه برهه‌ی سخت برای درک کردن نیاز داشته باشه 512 00:22:03,129 --> 00:22:04,533 درسته 513 00:22:04,657 --> 00:22:05,987 درسته 514 00:22:06,011 --> 00:22:09,702 لینک فکر میکنه که این خیلی زیاد و خیلی زوده 515 00:22:12,435 --> 00:22:13,777 بیا این پسرو ببریم بیمارستان 516 00:22:13,778 --> 00:22:16,115 اونجا میتونی بدیش به مددکار اجتماعی 517 00:22:16,139 --> 00:22:18,824 ما معاینات بدنیشو انجام دادیم و او همه چیش خوبه 518 00:22:18,848 --> 00:22:20,108 آره 519 00:22:20,132 --> 00:22:22,551 به جز این حقیقت که پدرمادرش اونو نمیخوان 520 00:22:22,576 --> 00:22:25,664 نه افرادی که به دنیا آوردنش نمیخوانش 521 00:22:25,688 --> 00:22:27,122 پدرمادرش 522 00:22:27,146 --> 00:22:28,814 هنوز ندیدنش 523 00:22:29,576 --> 00:22:30,942 باشه 524 00:22:37,644 --> 00:22:39,842 زمان انعقاد فعال چنده؟ 525 00:22:39,866 --> 00:22:42,065 ‏ 485 در ثانیه 526 00:22:42,089 --> 00:22:43,106 ممنون 527 00:22:43,130 --> 00:22:45,328 تو سه دقیقه پیش اینو پرسیدی 528 00:22:45,352 --> 00:22:48,185 میدونم دی‌بَکی و تیغه 15 529 00:22:48,186 --> 00:22:50,558 اون روز رفتم بیمارستان اقیانوس آرام دیدن اوون 530 00:22:50,581 --> 00:22:53,162 وای کارو واقعاً کارش سخته 531 00:22:53,186 --> 00:22:56,927 سطح خوبی بین کلسیفیک و بافت طبیعی داریم 532 00:22:56,928 --> 00:23:00,307 اوون التماس میکنه که برم اونجا بخش قلبو درست کنم 533 00:23:00,332 --> 00:23:05,099 ظاهراً ده تا جراح برترشون تقریباً دویستم کشورن 534 00:23:05,123 --> 00:23:08,118 یعنی ممکنه فرصتی خوبی برای ساخت یک برنامه باشه 535 00:23:08,142 --> 00:23:10,133 زمان جدا سازی دریچه از لوله 536 00:23:10,157 --> 00:23:11,835 منظورم اینه که الان در بخش حوادث خوشحالم 537 00:23:11,859 --> 00:23:13,787 و اینجا یه کار فوق العاده انجام میدی 538 00:23:13,811 --> 00:23:15,306 اما خدا واقعاً دلم تنگ شده 539 00:23:15,330 --> 00:23:17,389 دکتر آلتمن، من امروز ازتون خواستم بیاید داخل تا 540 00:23:17,413 --> 00:23:19,907 به تسریع کار کمک بشه نه برای غیبت و خاله زنکی 541 00:23:19,908 --> 00:23:22,129 اگه میخوای بری در اقیانوس آرام کار کنی برو در اقیانوس آرام کار کن 542 00:23:22,154 --> 00:23:23,356 مِتز 543 00:23:27,651 --> 00:23:29,884 خدا 544 00:23:33,153 --> 00:23:34,414 شما 545 00:23:34,438 --> 00:23:36,219 دفتر دکتر وبر کجاست؟ 546 00:23:36,243 --> 00:23:38,441 وقت داشتید؟ 547 00:23:38,465 --> 00:23:40,351 اسم شما چیه؟ 548 00:23:40,375 --> 00:23:42,260 زندر پرز 549 00:23:42,284 --> 00:23:46,774 آیا تا به حال درمورد بنیاد کاترین فاکس چیزی به گوشت خورده زندر پرز؟ 550 00:23:46,798 --> 00:23:47,816 نه 551 00:23:47,840 --> 00:23:49,657 خب، من کاترین فاکس هستم 552 00:23:49,681 --> 00:23:51,219 من مالک بنیاد هستم 553 00:23:51,243 --> 00:23:54,797 و بنیاد من مالک 30٪ کُل بیمارستانها در آمریکاست 554 00:23:54,798 --> 00:23:55,988 اوه 555 00:23:56,012 --> 00:23:58,377 این مالکیت شامل اینجا هم میشه 556 00:23:58,755 --> 00:24:00,793 فقط دفترشو بهم نشون بده پسر 557 00:24:00,818 --> 00:24:02,273 باشه البته 558 00:24:02,297 --> 00:24:04,808 اما درواقع میتونید یکم اینجا منتظر بمونید؟ تا من دکتر وبرو پیج کنم؟ 559 00:24:04,832 --> 00:24:06,301 ایشون داشتن با همسرشون قهوه میخوردن 560 00:24:06,325 --> 00:24:08,180 برای همین نمیخوام مزاحمشون بشم 561 00:24:08,659 --> 00:24:11,552 من همسرش هستم 562 00:24:11,577 --> 00:24:13,150 اوه 563 00:24:13,175 --> 00:24:14,411 من 564 00:24:14,436 --> 00:24:16,460 ام 565 00:24:17,736 --> 00:24:20,108 درمورد چی حرف میزنی؟ من نمیتونم باور کنم 566 00:24:20,133 --> 00:24:22,205 پارکر 567 00:24:22,530 --> 00:24:24,381 نتونستم جلوشو بگیرم 568 00:24:24,406 --> 00:24:26,152 مامان تو گفتی که من نمیمیرم 569 00:24:26,177 --> 00:24:28,446 باشه عزیزم آروم باش تو نمیمیری 570 00:24:28,471 --> 00:24:30,461 من میخوام که شما تمام اطلاعات ممکن را در اختیار داشته باشید 571 00:24:30,485 --> 00:24:32,596 اینجوری دیگه اگه لازم بشه غافلگیر نمیشید 572 00:24:32,621 --> 00:24:34,707 دکتر گری خب من میدونم که این ترسناکه 573 00:24:34,732 --> 00:24:36,625 اما جیمی هیچ علائمی را نشان نداده است 574 00:24:36,650 --> 00:24:39,336 به همین دلیلم ما معتقدیم که این میتونه بدترین حالت سناریو باشه 575 00:24:39,361 --> 00:24:41,108 پس بیایین سعی نکنیم بهش بپردازیم 576 00:24:41,133 --> 00:24:43,435 ما چند ساعت دیگه بیشتر خواهیم فهمید 577 00:24:43,460 --> 00:24:45,728 مامان من ترسیدم 578 00:24:45,753 --> 00:24:48,125 میدونم عزیزم منم همینطور 579 00:24:48,150 --> 00:24:50,014 ما خیلی زود اونو میبریم اتاق عمل 580 00:24:51,215 --> 00:24:52,808 این چیزیه که میخواستی؟ 581 00:24:52,833 --> 00:24:55,409 این هیچ ربطی به چیزیکه من میخواستم نداره 582 00:24:58,842 --> 00:25:01,010 آیا من یک مادر وحشتناک و یک دکتر افتضاحم 583 00:25:01,035 --> 00:25:02,499 که یه سونوگرافی نکردم؟ 584 00:25:02,524 --> 00:25:04,098 تو سونوگرافی نکردی؟ 585 00:25:04,123 --> 00:25:05,280 باشه 586 00:25:05,305 --> 00:25:07,086 سوالت یه جورایی به سوال من جواب داد 587 00:25:07,111 --> 00:25:08,324 من فقط 588 00:25:08,840 --> 00:25:10,066 تو در نیمه راه بارداری هستی 589 00:25:10,090 --> 00:25:13,399 ما نمیخوایم هرچیزی که باید بدونیمو بفهمیم؟ 590 00:25:15,162 --> 00:25:18,506 اون خواهر منو پیچونده و تو گذاشتیش تو خدماتت ؟ 591 00:25:18,531 --> 00:25:21,563 حقیقت نداره 592 00:25:21,588 --> 00:25:23,647 من اونو نپیچوندم 593 00:25:23,672 --> 00:25:24,759 نپیچوندی؟ 594 00:25:24,784 --> 00:25:26,253 نه 595 00:25:26,278 --> 00:25:27,799 میخوای بیشتر بازش کنی؟ 596 00:25:31,110 --> 00:25:32,717 اون منو همسطح خودش نمیبینه 597 00:25:32,742 --> 00:25:35,912 پس منم بهش گفتم یکم زمان بده و 598 00:25:35,937 --> 00:25:37,428 پیدا کنه که چی میخواد 599 00:25:40,166 --> 00:25:41,947 چی؟ 600 00:25:41,972 --> 00:25:44,241 من میخوام ازت دفاع کنم چون میتونم ببینم که ناراحتی 601 00:25:44,265 --> 00:25:46,811 اما من گیج شدم 602 00:25:46,836 --> 00:25:49,416 و او تو رو همسطح خودش نمیبینه چون 603 00:25:49,441 --> 00:25:50,591 تو همسطحش نیستی 604 00:25:50,616 --> 00:25:52,363 یعنی که بهت بَرنخوره منم نیستم 605 00:25:52,388 --> 00:25:55,003 من عالیم، اون بهتره 606 00:25:55,028 --> 00:25:56,413 و تو 607 00:25:57,011 --> 00:25:58,550 هنوز یه رزیدنتی 608 00:25:58,575 --> 00:26:00,252 موضوع فقط احترامه 609 00:26:00,277 --> 00:26:02,128 آره،خب، دوست پسر منم در سطحم نیست 610 00:26:02,153 --> 00:26:03,795 معنیش این نیست که بهش احترام نذارم 611 00:26:03,820 --> 00:26:05,741 اما اگه بهم میگفت یه کم زمان بده 612 00:26:06,381 --> 00:26:08,550 آره، نه، به این احترام نمیذاشتم 613 00:26:14,516 --> 00:26:15,849 رفیق 614 00:26:16,198 --> 00:26:18,015 برو پیداش کن و هر کاری که کردیو پاک کن 615 00:26:18,040 --> 00:26:20,099 چون تو در سطحش نیستی 616 00:26:20,124 --> 00:26:22,288 اما او با دونستن واقعیتها عاشقت شد 617 00:26:22,313 --> 00:26:25,588 اما وقتی سعی کنی یه کاری کنی که واقعیت ها، واقعی نباشن 618 00:26:25,613 --> 00:26:27,324 اینجوری میتونی یکیو دیوونه کنی 619 00:26:30,160 --> 00:26:33,157 دریچه وارد شد، و ما تقریباً کار بستن آئورت را تمام کردیم 620 00:26:33,181 --> 00:26:34,868 باشه 621 00:26:35,646 --> 00:26:38,052 باشه خوبه خوب 622 00:26:38,076 --> 00:26:40,201 کارت قشنگ بود پیرس متشکرم 623 00:26:40,202 --> 00:26:43,137 همیشه شنیده بودم کارت با قلبها حتی بهتر از روده‌های خونیه 624 00:26:43,162 --> 00:26:45,641 باور نمیکردم حقیقت داشته باشه آلتمن اما بهم ثابت کردی اشتباه کردم 625 00:26:45,666 --> 00:26:46,810 ممنون تام 626 00:26:49,751 --> 00:26:51,358 چرا فقط بهش نمیگی که تنهات بذاره؟ 627 00:26:51,382 --> 00:26:52,539 اون رئیسمه 628 00:26:52,563 --> 00:26:54,483 و من دلشو شکستم و احساس گناه میکنم 629 00:26:54,507 --> 00:26:57,088 پس کلی دلیل در یک توصیف 630 00:26:57,112 --> 00:26:58,893 اون خوبه، بی آزاره و ما دوستیم 631 00:26:58,917 --> 00:26:59,943 اونم اینو میدونه؟ 632 00:26:59,967 --> 00:27:02,297 چون به نظرمیاد فکر کنه یه آینده ای با تو داره 633 00:27:02,298 --> 00:27:05,607 و به‌نظرنمیاد که تو علاقه‌‌ای داشته باشی براش شفاف کنی 634 00:27:06,186 --> 00:27:08,246 باشه گیره ها باز شدن 635 00:27:08,270 --> 00:27:09,808 بیایید بیمار را از بایپس جدا کنیم 636 00:27:09,832 --> 00:27:12,204 دکتر آلتمن در بخش اورژانس لازمتون دارن 637 00:27:12,228 --> 00:27:13,454 شما میتونید ببندید آره؟ 638 00:27:13,478 --> 00:27:15,051 بله ممنون از کمکت 639 00:27:15,075 --> 00:27:16,253 640 00:27:16,993 --> 00:27:18,844 دکتر پیرس؟ از اونجا که من تنها کسی بودم 641 00:27:18,868 --> 00:27:20,371 که قرار بود امروز در خدماتتون باشه 642 00:27:20,395 --> 00:27:22,165 فکر میکنید من بتونم ببندم؟ 643 00:27:25,986 --> 00:27:26,969 دکتر پیرس؟ 644 00:27:26,993 --> 00:27:29,040 خفه شو خفه شو 645 00:27:30,951 --> 00:27:33,115 قلبش نباید الان دوباره شروع به کار میکرد؟ 646 00:27:33,140 --> 00:27:35,719 نمیدونم چرا چرا کار نمیکنه 647 00:27:35,744 --> 00:27:37,526 چرا راه نمیافته؟ 648 00:27:43,295 --> 00:27:44,335 این چیه؟ 649 00:27:46,358 --> 00:27:47,828 لنفوما؟ 650 00:27:50,180 --> 00:27:52,170 فکر کردم جون سالم به در بردم 651 00:27:52,195 --> 00:27:54,715 گوش کن، خبر خوب اینه که 652 00:27:54,740 --> 00:27:56,627 گزینه های درمانی نسبتاً ساده هستند 653 00:27:56,652 --> 00:27:57,504 من شیمی درمانی نمیکنم 654 00:27:57,529 --> 00:27:59,424 شیمی درمانی منو مریضتر ازچیزی میکنه که سرطان میتونه بکنه 655 00:27:59,449 --> 00:28:01,430 باشه، پریت، لنفوم بیضه 656 00:28:01,455 --> 00:28:02,993 بسیار تهاجمیه 657 00:28:03,018 --> 00:28:05,043 ما داریم راجع به چیزی کمتر از شش ماه حرف میزنیم 658 00:28:05,068 --> 00:28:06,660 تا قبل از اینکه به ریه‌هات برسه 659 00:28:06,685 --> 00:28:09,183 دکتر بیلی داری خونریزی میکنی 660 00:28:17,865 --> 00:28:21,140 بازم ممنونم برای امروز 661 00:28:22,167 --> 00:28:24,782 میخوای صبر کنم تا مددکار اجتماعی بیاد؟ 662 00:28:24,807 --> 00:28:26,657 نه من خوبم 663 00:28:29,463 --> 00:28:31,279 وای نه نه نه نه نه نه نه نه 664 00:28:31,304 --> 00:28:33,341 من باید 665 00:28:39,284 --> 00:28:40,545 شارژ تا 30 666 00:28:40,570 --> 00:28:42,420 بیا الیوت بیا دیگه 667 00:28:42,445 --> 00:28:44,580 حاضر 668 00:28:44,605 --> 00:28:47,111 خدا این اتفاق نمیتونه بیافته 669 00:28:47,136 --> 00:28:48,406 این اتفاق نمیتونه دوباره بیافته 670 00:28:48,431 --> 00:28:49,795 باید اپی و میلرنون را امتحان کنیم؟ 671 00:28:49,820 --> 00:28:51,462 ما الانم دو بار بهش تزریق کردیم 672 00:28:51,487 --> 00:28:52,921 جریان پمپ را زیاد کنید 673 00:28:52,946 --> 00:28:54,416 شما الان بایپسشو قطع نکردید؟ 674 00:28:54,440 --> 00:28:56,352 هلم گفتم خفه شو 675 00:28:56,377 --> 00:28:57,554 چه جهنمی اتفاق افتاد؟ 676 00:28:57,579 --> 00:28:58,924 پیرس؟ قلبش راه نیافتاد 677 00:28:58,948 --> 00:29:00,044 نمیدونم چیکار کردم 678 00:29:00,069 --> 00:29:02,640 او قبلاً چندین بار بایپس کرده درسته؟ 679 00:29:02,665 --> 00:29:04,495 احتمالاً میوکاردش هنوز خوابه 680 00:29:04,520 --> 00:29:06,547 بیا چند ساعت اینجا نگهش داریم 681 00:29:06,572 --> 00:29:07,903 او ممکنه برگرده 682 00:29:07,928 --> 00:29:10,390 پیرس با توصیه من موافقی؟ 683 00:29:11,462 --> 00:29:12,579 پیرس 684 00:29:15,598 --> 00:29:17,067 خب من نمیخوام 685 00:29:17,091 --> 00:29:19,324 من نمیخوام برم آنجا و به همسر و نوزاد تازه متولد شدش 686 00:29:19,348 --> 00:29:20,205 بگم که اون مُرده 687 00:29:20,229 --> 00:29:22,657 پس حدس می زنم چاره ای ندارم 688 00:29:25,875 --> 00:29:28,386 قفسه سینشو ببندید او را در بایپس نگه دارید 689 00:29:28,410 --> 00:29:29,914 من میخوام بیام داخل 690 00:29:41,726 --> 00:29:44,020 تو الان فقط باید صبر کنی 691 00:29:44,045 --> 00:29:45,559 چی شده؟ 692 00:29:51,028 --> 00:29:52,531 میراندا؟ 693 00:29:53,842 --> 00:29:56,248 بیرونم اگه لازمم داشتی 694 00:29:56,273 --> 00:29:58,572 من خیلی متاسفم 695 00:30:35,230 --> 00:30:37,562 دکتر گری ما یک بروزرسانی درمورد آن بسته‌ای که دنبالش میگشتید داریم 696 00:30:37,587 --> 00:30:38,133 عالیه 697 00:30:38,158 --> 00:30:39,802 اونا هنوز پیداش نکردن 698 00:30:39,827 --> 00:30:42,061 آزمایشگاه چیزی نگفت؟ بایوپسی مرکزی چطور بوده؟ 699 00:30:42,086 --> 00:30:45,292 آسیب شناسی گفت داره سلولهای التهابی و رسوبات کلسترول را بررسی میکنه 700 00:30:45,317 --> 00:30:46,473 اصلاً بدخیم نیست؟ 701 00:30:46,498 --> 00:30:48,037 نه باشه تیغ جراحی 702 00:30:48,062 --> 00:30:49,218 چی کار میکنی؟ 703 00:30:49,243 --> 00:30:51,547 من میخوام این چیزو کلاً دربیارم و ببینم چه کوفتیه 704 00:30:51,572 --> 00:30:52,833 دکتر گری، من این را تایید نکردم 705 00:30:52,858 --> 00:30:55,646 گوش کن دکتر هرکسی هستی، اینجا خونه منه 706 00:30:55,671 --> 00:30:56,967 شما در خانه من مهمانی 707 00:30:56,992 --> 00:30:58,218 خودم دارمش 708 00:31:01,196 --> 00:31:02,838 بووی 709 00:31:07,850 --> 00:31:09,145 خب نظرت چیه؟ 710 00:31:09,169 --> 00:31:11,819 باید به سیاتل پرس زنگ بزنم و تیکه بندازم؟ 711 00:31:11,843 --> 00:31:13,312 نمیدونم 712 00:31:13,336 --> 00:31:17,270 با وجود اینکه مخازن خونیتون بسیار تاثیرگذارن 713 00:31:17,294 --> 00:31:18,972 من چندتا گزینه دارم که در نظر بگیرم 714 00:31:18,996 --> 00:31:20,881 خب، لطفاً درموردش فکر کن 715 00:31:24,030 --> 00:31:25,118 باشه 716 00:31:28,569 --> 00:31:29,865 باشه چی؟ 717 00:31:29,889 --> 00:31:31,948 فقط مراقب باش 718 00:31:31,972 --> 00:31:35,351 اینو ازم قبول کن این یه شیب لغزندست 719 00:31:35,375 --> 00:31:36,809 من از درون نمردم باشه؟ 720 00:31:36,833 --> 00:31:39,170 و خیلی خوشحالم که داخل رابطم 721 00:31:39,194 --> 00:31:41,357 تو از تدی خواستگاری کردی؟ 722 00:31:41,381 --> 00:31:42,511 هنوز نه اما من 723 00:31:42,535 --> 00:31:45,628 اما چی؟ منتظری تا بچه سومتو به دنیا بیاره 724 00:31:50,265 --> 00:31:52,532 به نظر میاد برخی بافتها ملتهب شدند 725 00:31:52,557 --> 00:31:54,500 میشه نورو بیشتر کنید لطفاً 726 00:32:08,852 --> 00:32:10,078 اوه خدای من 727 00:32:10,103 --> 00:32:11,502 پارکر چی داریم میبینیم؟ 728 00:32:11,527 --> 00:32:12,789 به نظر شبیه 729 00:32:12,814 --> 00:32:14,099 این یک سنگ صفرای بزرگه؟ 730 00:32:14,124 --> 00:32:15,142 این یه سنگ صفرای بزرگه 731 00:32:15,167 --> 00:32:16,602 در دیواره پشتی قفسه سینه؟ 732 00:32:16,627 --> 00:32:21,484 بدن او نسبت به این مثل یک بافت خارجی واکنش داده و سعی کرده خارجش کنه 733 00:32:21,978 --> 00:32:24,217 اوه متاسفم، به نظر از خودراضی اومدم؟ 734 00:32:24,558 --> 00:32:25,749 تو اینو از یک اسکن فهمیدی؟ 735 00:32:25,774 --> 00:32:28,250 باشه بیاین شستشوش بدیم و کمی ویکریل 20 736 00:32:28,275 --> 00:32:30,578 ببندیمش و بفرستیمش خونه 737 00:32:35,334 --> 00:32:38,310 من یک برگرسبزیجات و سیب زمینی سرخ کرده میخوام لطفاً 738 00:32:40,248 --> 00:32:41,463 دیر کردی 739 00:32:41,488 --> 00:32:43,041 این چیه؟ 740 00:32:43,066 --> 00:32:45,599 اوه جین تانیک 741 00:32:50,222 --> 00:32:52,776 برامون سه تا دیگه بیار 742 00:32:54,326 --> 00:32:56,351 این حقیقت داره 743 00:32:57,379 --> 00:32:58,986 ریچارد داره خیانت میکنه 744 00:32:59,011 --> 00:33:01,383 از کجا میدونی؟ من دیدمش 745 00:33:01,408 --> 00:33:03,251 اون بُرده بودتش تو دفترش 746 00:33:03,276 --> 00:33:05,353 تو دیدی که ریچارد داره تو دفترش با یکی سکس میکنه؟ 747 00:33:05,378 --> 00:33:06,664 در بسته بود 748 00:33:06,689 --> 00:33:10,033 اما اینترن صداش کرد همسرش 749 00:33:10,058 --> 00:33:11,909 ما قبلاً همیشه تو دفترش سکس میکردیم 750 00:33:11,934 --> 00:33:13,473 من لازم ندارم اینو 751 00:33:13,498 --> 00:33:15,851 باشه ببین، به نظر من که سوءتفاهم شده 752 00:33:15,876 --> 00:33:17,519 دفاع کردن از آن مرد را تموم کن 753 00:33:17,544 --> 00:33:19,352 اون مرد؟ مامان ما داریم درمورد ریچارد صحبت می کنیم 754 00:33:19,377 --> 00:33:23,907 بله ریچاردی که وقتی یکم مشکل کاری پیدا کردیم بهم پشت کرد 755 00:33:23,908 --> 00:33:25,308 تو اخراجش کردی 756 00:33:25,332 --> 00:33:26,905 من همچین کاری نکردم 757 00:33:26,929 --> 00:33:28,190 بیلی اخراجش کرد 758 00:33:28,214 --> 00:33:29,996 تو میتونستی شغلشو حفظ کنی و خودت هم میدونی 759 00:33:30,020 --> 00:33:32,565 چطور جرات میکنی منو متهم کنی که از شوهرم حمایت نمی کنم 760 00:33:32,589 --> 00:33:35,690 وقتی خودت یه دوست دختر کوچولوی دیگه پیدا کردی حتی قبل از اینکه بدن مگی سرد بشه 761 00:33:35,714 --> 00:33:37,668 این چه ربطی به تو و مسائلت داره؟ 762 00:33:37,669 --> 00:33:38,699 این مسئله ی منه 763 00:33:38,723 --> 00:33:41,126 وقتی تو انتخاب کردی با دختر شوهرم قرار بزاری 764 00:33:41,151 --> 00:33:42,088 اون نوشیدنیها کجان ؟ 765 00:33:42,112 --> 00:33:43,617 مامان لطفاً باشه؟ 766 00:33:43,641 --> 00:33:46,707 من نمیتونم مسئولیت روابط خودم و شما رو بپذیرم خیلی خب؟ 767 00:33:46,731 --> 00:33:49,220 تو این دنیای لعنتی درمان کافی براش نیست 768 00:33:50,366 --> 00:33:51,592 بهش انعام بده 769 00:34:00,005 --> 00:34:00,987 میراندا 770 00:34:01,012 --> 00:34:02,134 من خوبم 771 00:34:02,159 --> 00:34:03,802 بذار برسونمت خونه نه 772 00:34:03,827 --> 00:34:05,739 بیا میراندا اوه بن لطفاً 773 00:34:05,740 --> 00:34:09,316 میدونم که این ازدست دادن برای تو هم هست 774 00:34:09,340 --> 00:34:12,480 اما ازت خواهش میکنم که فعلاً فقط تنهام بذاری 775 00:34:12,504 --> 00:34:15,531 چون من نمیتونم الان این حسو داشته باشم 776 00:34:15,555 --> 00:34:19,378 من باید لباسهامو عوض کنم و برم سرکار 777 00:34:19,403 --> 00:34:20,465 پس تو باید بری 778 00:34:20,490 --> 00:34:23,274 یه نوشیدنی با رفیقات بخوری یا یه چیزهایی رو پرت کنی 779 00:34:23,299 --> 00:34:30,086 هرکاری به جز اینجا موندن و با اون چشمهای غمگینِ زیبا نگام کردن 780 00:34:33,603 --> 00:34:34,937 هی 781 00:34:34,962 --> 00:34:36,188 سونوگرافی کردی؟ 782 00:34:36,213 --> 00:34:37,265 بله 783 00:34:37,290 --> 00:34:39,281 و تو هم باید بکنی 784 00:34:39,306 --> 00:34:40,428 این مهمه 785 00:34:40,453 --> 00:34:42,026 میخوام امشب برم 786 00:34:42,051 --> 00:34:43,143 خوبه 787 00:34:43,168 --> 00:34:45,122 تصمیم گرفتی که میخوای جنسشو بفهمی یا نه؟ 788 00:34:48,482 --> 00:34:50,645 آره، اون یه دختره 789 00:34:50,670 --> 00:34:51,758 دختر 790 00:35:07,588 --> 00:35:09,611 فکر نکنم فهمیده باشم 791 00:35:09,635 --> 00:35:11,695 اون یه دریچه جدید لازم داره؟ 792 00:35:11,719 --> 00:35:13,050 او فقط 793 00:35:13,074 --> 00:35:15,029 زمان بیشتری لازم داره 794 00:35:15,053 --> 00:35:16,348 باشه 795 00:35:16,372 --> 00:35:18,986 چه مدت؟ 796 00:35:19,010 --> 00:35:21,557 خب، ما نمیتونیم با اطمینان بگیم 797 00:35:21,581 --> 00:35:24,195 با خواب رفتن میوکاردیوم 798 00:35:24,219 --> 00:35:25,723 شانس شروع دوباره قلب 799 00:35:25,747 --> 00:35:27,008 بسیار زیاده 800 00:35:27,032 --> 00:35:29,543 ما فقط نمیدونیم چه مدت زمان میبره 801 00:35:29,567 --> 00:35:31,648 صبر کن شما دارید میگید 802 00:35:34,358 --> 00:35:36,140 ممکنه اصلاً شروع نشه؟ 803 00:35:36,164 --> 00:35:38,452 احتمالش خیلی کمه، اما 804 00:35:38,453 --> 00:35:40,477 نه حتماً یه اشتباهی شده 805 00:35:40,501 --> 00:35:43,324 او قبلاً سه دفعه این جراحیو انجام داده 806 00:35:43,348 --> 00:35:46,068 شما قبلاً سه بار عملش کردید 807 00:35:46,092 --> 00:35:47,804 بله کردم 808 00:35:47,828 --> 00:35:49,673 پس چی شد؟ 809 00:35:50,084 --> 00:35:53,185 من نمیدونم فینلی 810 00:35:53,209 --> 00:35:54,679 اوه خدای من 811 00:35:54,703 --> 00:35:57,238 متاسفم اوه خدای من 812 00:36:02,985 --> 00:36:06,049 میشه لطفا منو ببخشی؟ 813 00:36:17,059 --> 00:36:18,807 پیرس 814 00:36:18,832 --> 00:36:20,787 در اتاق عمل چه اتفاقی افتاد؟ 815 00:36:22,098 --> 00:36:23,844 من میخوام استعفامو 816 00:36:23,869 --> 00:36:25,317 خیلی سریع اعلام کنم نه نه صبر کن 817 00:36:25,341 --> 00:36:26,706 یک نتیجه بد معنیش این نیست که 818 00:36:26,731 --> 00:36:29,021 من حس بدی داشتم، من اون بیمارو میشناختم 819 00:36:31,134 --> 00:36:32,841 من حس بدی داشتم 820 00:36:32,916 --> 00:36:35,530 باید به خودم اعتماد میکردم 821 00:36:35,555 --> 00:36:38,761 من نمیتونم یک جراح باشم اگه نتونم به حرف دلم اعتماد کنم 822 00:36:38,838 --> 00:36:39,960 نمیتونم 823 00:36:41,548 --> 00:36:43,399 من استعفا میدم 824 00:36:43,424 --> 00:36:44,615 825 00:36:52,600 --> 00:36:56,117 به نظر میرسه یه رئیس قلب احتیاج دارم 826 00:36:56,142 --> 00:36:57,741 دوست داری؟ چی؟ 827 00:36:57,766 --> 00:37:00,439 تام تو همینجوری نمیتونی مردمو اخراج کنی 828 00:37:00,464 --> 00:37:02,169 تا چیزیو بهم بدی که فکر میکنی لازم دارم 829 00:37:02,194 --> 00:37:04,146 من من گذشتم 830 00:37:04,171 --> 00:37:06,127 من عاشق اوون هستم 831 00:37:06,152 --> 00:37:08,141 من متاسفم که بهت آسیب رسوندم 832 00:37:08,166 --> 00:37:09,957 منظورم اینه که واقعاً متاسفم 833 00:37:09,982 --> 00:37:13,089 تو یه مرد فوق العاده هستی 834 00:37:13,114 --> 00:37:14,964 و تو میتونی یه خانوم 835 00:37:14,989 --> 00:37:19,306 یا تعدادی از خانومهارو فوق العاده خوشحال کنی 836 00:37:19,331 --> 00:37:20,612 اما تو فقط 837 00:37:20,637 --> 00:37:24,217 فقط باید دست از تلاش در این یه مورد خاص بکشی 838 00:37:24,242 --> 00:37:25,999 من پیرسو اخراج نکردم 839 00:37:26,595 --> 00:37:28,516 او استعفا داد 840 00:37:28,541 --> 00:37:29,497 اوه اوه 841 00:37:29,522 --> 00:37:33,401 اما من عقیده دارم که تو باید رئیس بخش قلبم باشی 842 00:37:34,030 --> 00:37:35,846 باشه و تدی؟ 843 00:37:35,871 --> 00:37:38,184 844 00:37:38,209 --> 00:37:39,713 من باهات یک زندگی میخوام 845 00:37:39,738 --> 00:37:42,770 اگه بله رو بگی سریعاً فردا باهات ازدواج میکنم 846 00:37:42,795 --> 00:37:46,938 اوون ازت یه بچه داره و هنوز ازت خواستگاری نکرده 847 00:37:46,963 --> 00:37:49,438 واقعاً مطمئنی که میخوای 848 00:37:49,463 --> 00:37:52,161 پلهای پشت سرتو خراب کنی؟ 849 00:38:30,966 --> 00:38:33,211 خب ممنون خیلی ممنونم 850 00:38:33,255 --> 00:38:34,342 مثله جهنم بود 851 00:38:34,366 --> 00:38:36,256 میتونم تصور کنم 852 00:38:36,797 --> 00:38:38,275 اما جیمی خبرخوب اینکه 853 00:38:38,299 --> 00:38:42,116 تو قراره بری و برقصی بدون هیچ غوزی 854 00:38:42,117 --> 00:38:43,482 مهم نیست 855 00:38:43,506 --> 00:38:45,323 زاکاری هنوز جواب پیامم را نداده 856 00:38:45,347 --> 00:38:46,399 اوه 857 00:38:46,423 --> 00:38:48,534 این پسر چند سالشه؟ زاکاری؟ 858 00:38:48,535 --> 00:38:50,699 ‏ 13 همسنیم 859 00:38:50,723 --> 00:38:53,928 خب به عنوان شخصی که یه جفت پسر 13 ساله رو بزرگ کرده 860 00:38:53,952 --> 00:38:55,907 میتونم دوتا چیز بهت بگم 861 00:38:55,931 --> 00:38:59,761 اول اینکه، تنها چیزی که در سرشون میگذره بازی فورتنایت و پیتزاس 862 00:38:59,785 --> 00:39:02,990 و دوم اینکه اونا از دخترها وحشت دارن 863 00:39:03,014 --> 00:39:06,393 و نمیتونن باهاشون صحبت کنن مخصوصاً با اونیکه ازش خوششون میاد 864 00:39:15,627 --> 00:39:17,964 آه 865 00:39:19,111 --> 00:39:21,928 کاترین: من در بنیاد شیکاگو کار دارم امشب دارم میرم 866 00:39:22,544 --> 00:39:24,805 کاترین قراره بره خارج از شهر 867 00:39:25,509 --> 00:39:27,602 من حتی نمیدونستم که او داخل شهره 868 00:39:29,501 --> 00:39:33,302 اون فکر میکنه بین ما یه چیزاییه مگه نه؟ 869 00:39:33,462 --> 00:39:34,584 بله 870 00:39:44,265 --> 00:39:45,800 سلام سلام 871 00:39:46,158 --> 00:39:48,149 چطور پیش رفت؟ حالت چطوره؟ 872 00:39:48,174 --> 00:39:50,372 ممنون که اومدی 873 00:39:50,397 --> 00:39:51,723 اوه اوه 874 00:39:51,748 --> 00:39:52,904 درست گفتم؟ 875 00:39:52,929 --> 00:39:54,329 خیلی زیاد و خیلی زود بود؟ 876 00:39:54,354 --> 00:39:55,545 به ودکا احتیاج داریم؟ 877 00:39:59,183 --> 00:40:01,334 نکته اینجاست که همینطوره 878 00:40:01,359 --> 00:40:04,496 درواقع خیلی زیاد و خیلی زود بود 879 00:40:15,194 --> 00:40:18,136 خانه برای افراد مختلف معنای متقاوتی داره 880 00:40:19,632 --> 00:40:21,465 گاهی اوقات، خانه یک شخص است 881 00:40:21,490 --> 00:40:23,025 کرستینا: بستمو گرفتی 882 00:40:25,827 --> 00:40:27,674 مردیت: نه اصلاً همچین چیزی نیومد 883 00:40:31,033 --> 00:40:33,960 پس رَوِشت اینه که بدون دلیل وحشت زدشون کنی 884 00:40:33,985 --> 00:40:36,566 و بعدش ریلکس از کنارشون رد شی؟ 885 00:40:37,842 --> 00:40:41,262 من علاقه ندارم سعی کنم حدس بزنم مردم دلشون میخواد چی بشنون 886 00:40:41,287 --> 00:40:42,625 من ترجیح میدم تمام اطلاعاتو بهشون بدم 887 00:40:42,649 --> 00:40:44,456 و اجازه بدم خودشون بفهمن که چجوری میخوان باهاش کنار بیان 888 00:40:44,480 --> 00:40:47,990 پزشکان همسرم قبل از مرگش این احترامو برام قائل نشدن 889 00:40:50,446 --> 00:40:53,756 گوش کن گری اینجا خونه‌ی شماست 890 00:40:53,781 --> 00:40:56,986 اما یکی به من کلید داده پس شاید بهتر باشه 891 00:40:57,011 --> 00:40:59,383 سعی کنیم یاد بگیریم چطور با هم زندگی کنیم 892 00:41:00,520 --> 00:41:02,198 برگشتن مبارک دکتر گری 893 00:41:02,400 --> 00:41:03,534 کریستینا: چیز نیست 894 00:41:05,418 --> 00:41:07,270 میتونم ببینم چرا از دست رفته بودی 895 00:41:07,493 --> 00:41:08,735 کریستینا: پسره 896 00:41:12,029 --> 00:41:13,667 کریستینا: زن‌مُرده‌ی جذاب 897 00:41:18,100 --> 00:41:19,622 خونه میتونه یک احساس باشه 898 00:41:23,256 --> 00:41:24,664 روانپزشکها میگن 899 00:41:24,689 --> 00:41:26,741 برای بعضی از ما که از خونه های پردردسر اومدیم 900 00:41:26,765 --> 00:41:28,130 همه چیز خوبه؟ 901 00:41:28,155 --> 00:41:29,685 کاملاً خوبه 902 00:41:30,323 --> 00:41:32,256 این آحساس آشفته است 903 00:41:32,257 --> 00:41:34,073 ولی 904 00:41:34,097 --> 00:41:37,858 شما در هفته بیستم بارداری نیستید 905 00:41:37,882 --> 00:41:39,272 نیستم؟ 906 00:41:40,174 --> 00:41:42,117 شماره در هفته بیستو چهارمی 907 00:41:42,786 --> 00:41:44,694 نه غیرممکنه 908 00:41:45,782 --> 00:41:46,974 نه؟ نه 909 00:41:46,999 --> 00:41:48,489 چون این یعنی 910 00:41:50,041 --> 00:41:52,309 اوه خدایا 911 00:41:52,334 --> 00:41:53,698 نه 912 00:41:53,723 --> 00:41:55,753 ما فکر میکنیم خانواده یعنی نمایش دِرام 913 00:42:03,133 --> 00:42:06,352 اونا باهام وحشتناک بودن کل روز 914 00:42:06,377 --> 00:42:09,502 و تو بهم قول یه جایزه داده بودی 915 00:42:09,627 --> 00:42:11,755 اول غذا، بعد دسر 916 00:42:11,780 --> 00:42:13,839 من با این دستور مخالفم 917 00:42:21,560 --> 00:42:26,579 همسر من قبل از به دنیا اومدن آندره، بچش افتاد 918 00:42:26,604 --> 00:42:28,132 خیلی دردناکه 919 00:42:28,157 --> 00:42:28,875 کاپیتان هررا 920 00:42:28,900 --> 00:42:31,211 فهمیدم، ساکت میشم 921 00:42:31,550 --> 00:42:33,550 شما چرا در بیمارستان بودید؟ 922 00:42:37,708 --> 00:42:41,855 پس جای تعجب نداره که بسیاری از ما که از خونه های خراب اومدن 923 00:42:51,825 --> 00:42:54,359 در درد و تباهی، شکوفا بشن 924 00:42:54,384 --> 00:42:55,626 امیدوارم لذت برده باشید ترجمه و زیرنویس: نسیم پیله ور ابریشم 925 00:42:55,651 --> 00:42:58,499 برای حمایت از مترجم 6037.9972.6045.4575 بانک ملی ایران 926 00:42:58,524 --> 00:43:01,823 Leave your comments nasim.pilevar@gmail.com