1 00:00:02,403 --> 00:00:04,805 Researchers and patient safety experts 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,575 are still trying to answer this important question-- 3 00:00:07,575 --> 00:00:10,244 How many people die every year from medical mistakes? 4 00:00:11,245 --> 00:00:12,380 ♪ My bones, my bones 5 00:00:12,380 --> 00:00:14,648 Mistakes include misdiagnoses, 6 00:00:14,648 --> 00:00:16,650 hospital-acquired infections, 7 00:00:16,650 --> 00:00:19,587 medication errors, patient falls, 8 00:00:19,587 --> 00:00:21,589 and discharging patients too early. 9 00:00:21,589 --> 00:00:23,391 Happy Halloween. 10 00:00:23,391 --> 00:00:25,093 ♪ I don't know if I'll ever come down ♪ 11 00:00:25,093 --> 00:00:26,394 Ugh. 12 00:00:26,394 --> 00:00:28,829 ♪ Because my body can't hold you ♪ 13 00:00:28,829 --> 00:00:30,531 As terrifying as it can be for patients 14 00:00:30,531 --> 00:00:33,000 to think they might die from a medical error, 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,002 it's also terrifying for doctors. 16 00:00:35,002 --> 00:00:37,205 Oh, Schmitt, Ms. Rose needs an N.G. tube. 17 00:00:37,205 --> 00:00:39,440 I already put that in. She pulled it out. 18 00:00:39,440 --> 00:00:41,775 That is the third time she... 19 00:00:41,775 --> 00:00:45,413 I will reinsert it and bridle it this time. Mm-hmm. 20 00:00:45,413 --> 00:00:47,615 Um, you also need to get the family's consent 21 00:00:47,615 --> 00:00:49,750 for the PEG tube in 1204. 22 00:00:49,750 --> 00:00:51,452 Uh, consent, right. 23 00:00:51,452 --> 00:00:53,554 Uh, is that it? Is that it? 24 00:00:53,554 --> 00:00:55,256 Schmitt. 25 00:00:55,256 --> 00:00:57,625 Come on. Princess Leia? 26 00:00:57,625 --> 00:00:59,460 Also Senator and General. 27 00:00:59,460 --> 00:01:01,095 Pru is on her way 28 00:01:01,095 --> 00:01:02,863 to go trick-or-treating around the hospital. 29 00:01:02,863 --> 00:01:04,698 She's gonna be an Ewok. 30 00:01:04,698 --> 00:01:05,899 It's her third costume of the day. 31 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 It's cute, right? 32 00:01:06,900 --> 00:01:08,536 It's so cute. 33 00:01:08,536 --> 00:01:10,938 ♪ Things that you do 34 00:01:10,938 --> 00:01:12,640 Yes. Oh, no. That's, um... 35 00:01:12,640 --> 00:01:15,143 Yes. Ah, better. 36 00:01:15,143 --> 00:01:16,544 Hey, and don't forget 37 00:01:16,544 --> 00:01:18,412 Webber's pumpkin-carving contest, Dr. Schmitt. 38 00:01:18,412 --> 00:01:20,148 I wasn't invited to that. 39 00:01:20,148 --> 00:01:21,749 ♪ I'm praying for a sign 40 00:01:21,749 --> 00:01:23,651 Even if our mistakes are innocent, 41 00:01:23,651 --> 00:01:26,654 they become etched onto our souls like tombstones. 42 00:01:26,654 --> 00:01:29,490 And if you never do anything to process these memories, 43 00:01:29,490 --> 00:01:31,625 they will come back to haunt you when you least expect it. 44 00:01:31,625 --> 00:01:33,093 What are y'all watching? 45 00:01:33,093 --> 00:01:34,762 Oh, "First Year Scrub Room Freak Out." 46 00:01:34,762 --> 00:01:36,897 Someone posted it this morning. It's all over the place. 47 00:01:36,897 --> 00:01:38,299 Oh! Ooh! Ohhh! 48 00:01:38,299 --> 00:01:40,501 Now Bamm-Bamm's throwing stuff. 49 00:01:41,735 --> 00:01:43,103 "The Flintstones." 50 00:01:43,103 --> 00:01:44,505 What is she doing with that box of-- 51 00:01:44,505 --> 00:01:45,939 Ah! 52 00:01:45,939 --> 00:01:47,074 Out the window. Nice. 53 00:01:47,074 --> 00:01:48,409 Well, maybe she lost a patient? 54 00:01:48,409 --> 00:01:49,610 Well, she lost something. 55 00:01:49,610 --> 00:01:50,678 Her privacy. 56 00:01:50,678 --> 00:01:53,781 Focus. 57 00:01:53,781 --> 00:01:55,449 Creativity. 58 00:01:55,449 --> 00:01:57,451 Surgical dexterity. 59 00:01:57,451 --> 00:02:00,120 All qualities an amazing surgeon must master 60 00:02:00,120 --> 00:02:03,157 to be a success in the O.R. 61 00:02:03,157 --> 00:02:04,992 Welcome to the Grey-Sloan Memorial 62 00:02:04,992 --> 00:02:06,994 Pumpkin Carving Contest. 63 00:02:06,994 --> 00:02:09,197 I already hate this. Do we get a prize? 64 00:02:09,197 --> 00:02:11,599 Pumpkin carving is an excellent way 65 00:02:11,599 --> 00:02:13,967 to practice delicacy and precision. 66 00:02:13,967 --> 00:02:15,936 The more elaborate the vision, the better. 67 00:02:17,605 --> 00:02:20,308 Uh, Dr. Pierce needs an intern in the pit. 68 00:02:21,609 --> 00:02:23,311 Griffith, you go. 69 00:02:23,311 --> 00:02:25,179 We'll save you one. 70 00:02:25,179 --> 00:02:28,349 All right, who's ready to choose a gourd? 71 00:02:31,118 --> 00:02:32,720 Woman over P.A.: Dr. Wagner to radiology. 72 00:02:32,720 --> 00:02:35,323 Oh, hey, uh, Mr. Jancy's chest X-rays looked clear, 73 00:02:35,323 --> 00:02:37,157 so I just discharged him. 74 00:02:37,157 --> 00:02:38,992 I think he wanted to get home for trick-or-treating. 75 00:02:38,992 --> 00:02:42,230 I see you're scheduled for vascular procedures tomorrow. 76 00:02:42,230 --> 00:02:44,532 Yeah, Dr. Param is still out on paternity leave, 77 00:02:44,532 --> 00:02:47,167 so I just offered to help out. 78 00:02:47,167 --> 00:02:48,802 Is that a problem? No. 79 00:02:48,802 --> 00:02:51,004 No, I just... Hey. 80 00:02:51,004 --> 00:02:52,573 Hey. I'm headed out. 81 00:02:52,573 --> 00:02:54,575 I'm gonna take the kids trick-or-treating. 82 00:02:54,575 --> 00:02:56,810 Do not bring them candy from the lounge. They have enough. 83 00:02:56,810 --> 00:02:58,846 How am I supposed to maintain my favorite-auntie status? 84 00:02:58,846 --> 00:03:02,015 Okay. Boom. We got 'em. Bodies. 85 00:03:02,015 --> 00:03:02,983 You got 'em? Yeah, we got 'em. 86 00:03:02,983 --> 00:03:04,084 Bodies? Yes. 87 00:03:04,084 --> 00:03:06,019 Freshly deceased, releases signed, 88 00:03:06,019 --> 00:03:07,388 ready to get hooked up to the machines and everything. 89 00:03:07,388 --> 00:03:09,223 Okay, so we're doing this tonight? 90 00:03:09,223 --> 00:03:11,225 Yes. Fresh tissue decomposes quickly. We have to. 91 00:03:11,225 --> 00:03:12,693 Okay, so you go find the interns. 92 00:03:12,693 --> 00:03:14,061 Okay. I will find Owen. 93 00:03:14,061 --> 00:03:15,229 Hey, can one of you stay and help? 94 00:03:15,229 --> 00:03:17,565 I find this conversation disturbing. 95 00:03:17,565 --> 00:03:19,032 Are you in? Yeah. 96 00:03:19,032 --> 00:03:20,801 Let's go. Okay. 97 00:03:22,102 --> 00:03:24,204 Woman over P.A.: Dr. Andorka to the NICU. 98 00:03:24,204 --> 00:03:27,275 Dr. Mary Andorka to the NICU. 99 00:03:27,275 --> 00:03:29,377 Ta-da! 100 00:03:29,377 --> 00:03:31,078 Hey. 101 00:03:31,078 --> 00:03:33,113 Ooh. We get anything good? 102 00:03:33,113 --> 00:03:36,250 No, oh, we are all waiting until after dinner, Uncle Link. 103 00:03:37,718 --> 00:03:39,853 What are you doing for your cancerversary tonight? 104 00:03:39,853 --> 00:03:44,091 I was thinking... you, me, dinner, foot rub... 105 00:03:44,091 --> 00:03:45,526 Okay. 106 00:03:45,526 --> 00:03:46,827 Or just dinner. 107 00:03:48,662 --> 00:03:50,398 Or... nothing? 108 00:03:50,398 --> 00:03:52,733 They asked me to take an extra shift. I'm sorry. 109 00:03:52,733 --> 00:03:54,802 Yeah. No problem. 110 00:03:54,802 --> 00:03:56,437 No, really, don't feel bad. 111 00:03:56,437 --> 00:04:00,274 These are the exact moments for... Tinder. 112 00:04:00,274 --> 00:04:03,444 Tinder? On Halloween? What's your costume? 113 00:04:03,444 --> 00:04:05,112 Businessman? 114 00:04:05,112 --> 00:04:08,382 Sexy doctor. Ha! Okay. 115 00:04:08,382 --> 00:04:10,918 Oh, perfect for this sexy nurse, huh? 116 00:04:10,918 --> 00:04:12,152 That's sexist. 117 00:04:12,152 --> 00:04:14,488 We could start a sexy practice. 118 00:04:14,488 --> 00:04:15,789 What is wrong with you? 119 00:04:15,789 --> 00:04:18,125 Oh. Oh, there's a lot of them. 120 00:04:18,125 --> 00:04:20,294 No. 121 00:04:20,294 --> 00:04:21,462 Bye. 122 00:04:23,464 --> 00:04:24,798 How far out? 123 00:04:24,798 --> 00:04:26,400 Any minute. 124 00:04:26,400 --> 00:04:29,102 Please say that Webber sent me more than one intern 125 00:04:29,102 --> 00:04:30,771 for Halloween night. 126 00:04:30,771 --> 00:04:32,340 I'm actually with Dr. Pierce. 127 00:04:32,340 --> 00:04:35,509 You remember how this night is for cardio. 128 00:04:35,509 --> 00:04:38,078 A lot of jump scares, a lot of heart attacks. 129 00:04:42,683 --> 00:04:44,117 What do we got? 130 00:04:44,117 --> 00:04:45,953 16-year-old male, fall from 30 feet 131 00:04:45,953 --> 00:04:47,855 with blunt trauma to chest, negative LOC, 132 00:04:47,855 --> 00:04:50,123 possible left upper extremity fractures. 133 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 Hypotensive. Tachy in the 130s. 134 00:04:52,125 --> 00:04:54,428 Sats 92%. Do we know what happened? 135 00:04:54,428 --> 00:04:56,330 He and his buddy took a flying leap off a roof 136 00:04:56,330 --> 00:04:58,532 trying to land in a swimming pool. 137 00:04:58,532 --> 00:05:00,100 This one missed. Friend's in the other rig. 138 00:05:00,100 --> 00:05:01,301 All right, take him to trauma one. 139 00:05:03,371 --> 00:05:04,972 What do we got? 140 00:05:04,972 --> 00:05:06,139 16-year-old male, fall from height, 141 00:05:06,139 --> 00:05:07,475 no loss of consciousness. 142 00:05:07,475 --> 00:05:08,842 He landed in water. 143 00:05:08,842 --> 00:05:10,644 No visible injuries, heart rate's 130. 144 00:05:10,644 --> 00:05:13,013 Jarah? We flew! 145 00:05:13,013 --> 00:05:14,615 We flew, man. 146 00:05:14,615 --> 00:05:15,816 They both took LSD. 147 00:05:15,816 --> 00:05:17,217 All right, trauma one. 148 00:05:17,217 --> 00:05:19,720 Why do they always think that they can fly? 149 00:05:19,720 --> 00:05:23,391 ♪ Confidence drippin' 150 00:05:23,391 --> 00:05:25,225 ♪ Game never slippin' 151 00:05:25,225 --> 00:05:28,328 ♪ On my vibe till we started talking ♪ 152 00:05:28,328 --> 00:05:30,030 ♪ Cartoon trippin' 153 00:05:30,030 --> 00:05:31,732 ♪ Cargo pants rippin' 154 00:05:31,732 --> 00:05:33,333 ♪ Oh, my God 155 00:05:33,333 --> 00:05:35,369 ♪ So embarrassing 156 00:05:35,369 --> 00:05:38,572 ♪ Everybody else thinks I play it real cool ♪ 157 00:05:38,572 --> 00:05:40,240 ♪ Walk into the party like I own the room ♪ 158 00:05:40,240 --> 00:05:42,009 Oh, nice job, Adams. 159 00:05:42,009 --> 00:05:43,844 Classic. 160 00:05:43,844 --> 00:05:46,246 ♪ Everybody else thinks I play it real smooth ♪ 161 00:05:46,246 --> 00:05:47,815 They ate too much. 162 00:05:49,417 --> 00:05:51,552 What? I'm scared of pumpkins. 163 00:05:51,552 --> 00:05:54,021 The smell, the texture, everything. 164 00:05:54,021 --> 00:05:56,690 Pumpkin spice? Bread? 165 00:05:56,690 --> 00:05:58,191 Candles? 166 00:05:58,191 --> 00:06:00,360 What did I ever do to you? 167 00:06:02,996 --> 00:06:04,832 It's Dr. Marsh. Trauma alert. 168 00:06:04,832 --> 00:06:06,266 It just says "Sim Lab." 169 00:06:06,266 --> 00:06:07,668 There's a trauma in the sim lab? 170 00:06:08,902 --> 00:06:11,238 You'd better go. 171 00:06:11,238 --> 00:06:14,442 ♪ Rather be uncool next to you ♪ 172 00:06:14,442 --> 00:06:17,077 ♪ Tonight 173 00:06:18,579 --> 00:06:21,181 It shouldn't take you five minutes 174 00:06:21,181 --> 00:06:23,917 to respond to a trauma page. 175 00:06:23,917 --> 00:06:25,919 Where's the trauma? 176 00:06:25,919 --> 00:06:28,221 Ever since we moved towards more minimally invasive techniques 177 00:06:28,221 --> 00:06:29,957 in nonsurgical management, 178 00:06:29,957 --> 00:06:31,692 interns have had less and less opportunity 179 00:06:31,692 --> 00:06:33,794 to train on open traumas. 180 00:06:33,794 --> 00:06:37,431 Right, that's blunt trauma, penetrating trauma, open wounds. 181 00:06:37,431 --> 00:06:38,732 Every hospital may not see them everyday, 182 00:06:38,732 --> 00:06:40,067 but you still need to learn them. 183 00:06:40,067 --> 00:06:42,069 And you will. Starting tonight. 184 00:06:42,069 --> 00:06:45,539 Every year, Dr. Hunt runs a trauma training session, 185 00:06:45,539 --> 00:06:47,641 usually in the parking lot with dummies. 186 00:06:47,641 --> 00:06:48,942 This year... 187 00:06:52,680 --> 00:06:54,748 Fresh tissue cadaver. 188 00:06:54,748 --> 00:06:56,416 Real body, fake blood. 189 00:06:56,416 --> 00:06:58,652 You're welcome. Happy Halloween. 190 00:06:58,652 --> 00:07:01,755 Okay, 32-year-old male, stab wound to the left chest, 191 00:07:01,755 --> 00:07:05,826 B.P. is 90/40, tachy in the 120s, sats in the high 80s. 192 00:07:05,826 --> 00:07:07,595 Oh, w-what are we supposed to do? 193 00:07:10,130 --> 00:07:11,999 Save him. 194 00:07:11,999 --> 00:07:13,767 Come on. Uh, okay. 195 00:07:13,767 --> 00:07:15,168 Sorry. That's mine. 196 00:07:15,168 --> 00:07:16,570 Ow! Sorry, sorry. 197 00:07:28,716 --> 00:07:29,583 He has a hemothorax. Prep for a chest tube. 198 00:07:33,687 --> 00:07:36,356 Dr. Pierce. 199 00:07:36,356 --> 00:07:38,358 Flail chest. Tell me why. 200 00:07:38,358 --> 00:07:40,427 Because he has five broken and displaced ribs, 201 00:07:40,427 --> 00:07:42,129 which disrupted the stability of the chest wall. 202 00:07:42,129 --> 00:07:44,598 After we stabilize him, we have to get him to C.T. 203 00:07:44,598 --> 00:07:46,867 Jarah! Oh, God, that's my son! 204 00:07:46,867 --> 00:07:48,836 What happened to him? 205 00:07:48,836 --> 00:07:51,371 Mr. Al-Hasan, I'm Dr. Pierce. This is Dr. Griffith. 206 00:07:51,371 --> 00:07:53,206 Your son has had a serious fall 207 00:07:53,206 --> 00:07:55,643 and sustained severe injures to his chest. 208 00:07:55,643 --> 00:07:58,779 He went to a friend's house to study and watch a scary movie. 209 00:07:58,779 --> 00:08:00,180 The EMTs said they found evidence 210 00:08:00,180 --> 00:08:01,715 that they may have taken LSD. 211 00:08:01,715 --> 00:08:03,183 No. That's-- That's not possible. 212 00:08:03,183 --> 00:08:05,218 Jarah and River, they're A.P. students. 213 00:08:05,218 --> 00:08:06,854 They're lab partners. They don't do drugs. 214 00:08:09,289 --> 00:08:10,691 Oh, God! 215 00:08:10,691 --> 00:08:12,526 Jarah! Please, do something! 216 00:08:12,526 --> 00:08:14,895 His sats are dropping. I need an intubation tray! 217 00:08:14,895 --> 00:08:16,296 Get that chest tube ready! 218 00:08:16,296 --> 00:08:17,497 Get him out of here. 219 00:08:17,497 --> 00:08:19,299 Sir, if you could just come with me. 220 00:08:19,299 --> 00:08:21,168 We'll keep you updated. 221 00:08:23,871 --> 00:08:25,873 Deep breaths. 222 00:08:25,873 --> 00:08:27,040 Good. 223 00:08:27,040 --> 00:08:29,910 Did they take Jarah? They did. 224 00:08:29,910 --> 00:08:31,712 That's why we jumped off the roof. 225 00:08:31,712 --> 00:08:33,346 The bats were looking for us. 226 00:08:33,346 --> 00:08:35,583 The paramedics took him for medical treatment. 227 00:08:35,583 --> 00:08:37,017 He's my best friend. 228 00:08:37,017 --> 00:08:38,552 I couldn't let the bats take him. 229 00:08:38,552 --> 00:08:40,754 River, you are extremely lucky. 230 00:08:40,754 --> 00:08:41,922 You only hit water. 231 00:08:41,922 --> 00:08:43,924 He's severely injured. 232 00:08:43,924 --> 00:08:45,358 I told him it was safe. 233 00:08:45,358 --> 00:08:47,427 Well, you're a teenager. 234 00:08:47,427 --> 00:08:49,563 Your prefrontal cortex isn't fully formed. 235 00:08:49,563 --> 00:08:52,499 And you combine that with LSD, and nothing is safe. 236 00:08:52,499 --> 00:08:55,002 Someone's gonna come take your blood. 237 00:08:55,002 --> 00:08:57,838 Don't move, okay? 238 00:08:57,838 --> 00:08:59,039 Okay, we need access to give him blood. 239 00:08:59,039 --> 00:09:00,440 Okay, let's prep for an I.J. 240 00:09:00,440 --> 00:09:02,109 No, that's where he's cannulated! 241 00:09:02,109 --> 00:09:03,911 He needs a femoral line. Consider an airway secure. 242 00:09:03,911 --> 00:09:05,378 Femoral line has been placed. 243 00:09:05,378 --> 00:09:07,080 Move on. What about the entry wound? 244 00:09:07,080 --> 00:09:08,515 B.P.'s 60/40 now. 245 00:09:08,515 --> 00:09:10,784 Beep. Beep. Beep! Beep! Beep! Beep! 246 00:09:10,784 --> 00:09:12,419 Come on! Got it. 247 00:09:12,419 --> 00:09:14,554 Fully intact fresh tissue cadavers are rare. 248 00:09:14,554 --> 00:09:17,758 Be mindful. They can cost up to $10,000. 249 00:09:17,758 --> 00:09:19,126 That's more than my house! You live in a van. 250 00:09:19,126 --> 00:09:20,560 Exactly! Okay, what's his name? 251 00:09:20,560 --> 00:09:22,229 He's a cadaver. He's a patient! 252 00:09:22,229 --> 00:09:23,563 Knowing their names humanizes them. 253 00:09:23,563 --> 00:09:25,232 Oh, my God, just call him Chris. 254 00:09:25,232 --> 00:09:27,267 Whoever uses the best critical-thinking skills 255 00:09:27,267 --> 00:09:30,237 on Chris will scrub in with me on an ax-fem bypass tomorrow. 256 00:09:30,237 --> 00:09:32,139 BP's 60/40 still. 257 00:09:32,139 --> 00:09:34,307 Scalpel. Scalpel. I'm gonna do an emergency thoracotomy! 258 00:09:34,307 --> 00:09:35,308 Not if I do it first! 259 00:09:35,308 --> 00:09:36,309 No, no! 260 00:09:37,645 --> 00:09:39,647 Ah. 261 00:09:40,748 --> 00:09:41,882 Boo! 262 00:09:41,882 --> 00:09:43,083 Hi, Nick. Oh, okay. 263 00:09:43,083 --> 00:09:44,284 That's funny. All right. 264 00:09:44,284 --> 00:09:46,386 Okay, everyone pee. 265 00:09:46,386 --> 00:09:48,155 But I'm really looking at you, Ellis. 266 00:09:48,155 --> 00:09:49,556 I'm gonna go get my bag. 267 00:09:49,556 --> 00:09:50,357 Okay. 268 00:09:51,458 --> 00:09:53,393 What? 269 00:09:53,393 --> 00:09:54,728 You need to work on your scare game. 270 00:09:54,728 --> 00:09:56,163 What, you don't-- you don't think I'm scary? 271 00:09:56,163 --> 00:09:57,965 I-- You know, it's not about me. 272 00:09:57,965 --> 00:09:59,399 Well, maybe it's the sheet. 273 00:09:59,399 --> 00:10:00,634 I'm a lot scarier without the sheet. 274 00:10:00,634 --> 00:10:01,935 Mm-hmm. 275 00:10:03,170 --> 00:10:05,605 Okay, you're sure you don't mind if we go? 276 00:10:05,605 --> 00:10:08,676 Bailey and Ellis will crash from all that sugar in minutes. 277 00:10:08,676 --> 00:10:11,244 You guys just drop Zola off at her slumber party 278 00:10:11,244 --> 00:10:12,946 and then go have a night. 279 00:10:12,946 --> 00:10:14,447 Yeah. Are you okay? 280 00:10:14,447 --> 00:10:15,983 I mean, we can stay. 281 00:10:15,983 --> 00:10:17,951 No, she just hasn't spent the night out, you know, 282 00:10:17,951 --> 00:10:19,853 since the episodes started, so... 283 00:10:19,853 --> 00:10:21,955 Okay. Yeah. I mean, she seems like she wants to go. 284 00:10:21,955 --> 00:10:23,323 All her friends will be there, 285 00:10:23,323 --> 00:10:26,126 and you will be a phone call away. 286 00:10:26,126 --> 00:10:27,661 Exactly. I'm ready. 287 00:10:27,661 --> 00:10:29,462 Okay, great. Do you have your phone? 288 00:10:29,462 --> 00:10:30,630 Mm-hmm. Okay, let's go. 289 00:10:30,630 --> 00:10:32,099 Let's go. 290 00:10:32,099 --> 00:10:34,534 See ya. Okay. Bye! 291 00:10:34,534 --> 00:10:37,270 Woman over P.A.: Dr. Williams to labor and delivery. 292 00:10:37,270 --> 00:10:38,939 Hey! 293 00:10:38,939 --> 00:10:40,107 Baby girl! 294 00:10:40,107 --> 00:10:41,875 Are you ready to be an Ewok? 295 00:10:41,875 --> 00:10:43,510 Yeah! Yeah, let's go get changed. 296 00:10:43,510 --> 00:10:44,945 Miranda, she-- she's really tired. 297 00:10:44,945 --> 00:10:46,714 Oh, we won't be out late. 298 00:10:46,714 --> 00:10:48,949 I heard Nurse Stacy 299 00:10:48,949 --> 00:10:52,152 has a bowl full of real goblin guts! 300 00:10:52,152 --> 00:10:53,320 Uhh! 301 00:10:53,320 --> 00:10:55,322 No, it's just cold spaghetti. 302 00:10:55,322 --> 00:10:57,190 Oh. You sure you can't stay for a bit? 303 00:10:57,190 --> 00:11:00,493 It's a busy night, you know, but I-I'll see you at home. 304 00:11:00,493 --> 00:11:02,462 Okay. Hey, be safe. 305 00:11:02,462 --> 00:11:04,798 Yeah. 306 00:11:04,798 --> 00:11:08,235 All right, let's go get some candy! 307 00:11:08,235 --> 00:11:10,403 Yeah! Yes. 308 00:11:13,807 --> 00:11:15,809 All right, beds 1, 2, and 5 309 00:11:15,809 --> 00:11:17,344 are all kids with abdominal pain. 310 00:11:17,344 --> 00:11:20,180 The interns should be done pumpkin carving by now. 311 00:11:20,180 --> 00:11:22,182 They moved to trauma training. 312 00:11:22,182 --> 00:11:23,383 What about the real traumas? 313 00:11:23,383 --> 00:11:25,385 It was a time-sensitive exercise. Go. 314 00:11:27,254 --> 00:11:30,057 Oh, e-excuse me, my son, River. Someone brought him in. 315 00:11:30,057 --> 00:11:31,725 Oh, uh, yes, um, follow me. 316 00:11:31,725 --> 00:11:33,160 Is River hurt? 317 00:11:33,160 --> 00:11:34,928 S-Someone said that they jumped off my roof? 318 00:11:34,928 --> 00:11:37,765 Well, apparently they were aiming for the pool, 319 00:11:37,765 --> 00:11:41,201 but you should know that River and his friend were both-- 320 00:11:42,469 --> 00:11:43,904 Where the hell is my son? 321 00:11:47,841 --> 00:11:49,442 Hey, Lucinda, it's Link. 322 00:11:49,442 --> 00:11:50,878 I'll see you over at Joe's bar in a few. 323 00:11:50,878 --> 00:11:53,113 This way, Isla. Just sit right here. 324 00:11:53,113 --> 00:11:55,382 Oh! Do you need a hand? 325 00:11:55,382 --> 00:11:58,185 Just find my jerk of a husband. 326 00:11:58,185 --> 00:11:59,753 Look, I'm just like the bat. 327 00:11:59,753 --> 00:12:01,521 I can do it. I can do it. 328 00:12:01,521 --> 00:12:03,590 Oh, hey, hey, buddy, that-- that's not a good place to be. 329 00:12:03,590 --> 00:12:05,092 Watch me fly. 330 00:12:05,092 --> 00:12:06,226 No. No, no. No, no, no, no, no! 331 00:12:06,226 --> 00:12:08,428 Whoo! No! 332 00:12:08,428 --> 00:12:09,462 Damn it. 333 00:12:11,531 --> 00:12:13,566 Jo, are you okay? Are you all right? Yeah. 334 00:12:20,607 --> 00:12:21,641 I am fine. My patient barely made it to the elevator 335 00:12:22,910 --> 00:12:24,644 before giving birth, 336 00:12:24,644 --> 00:12:27,280 but mom and baby boy are doing good. 337 00:12:27,280 --> 00:12:29,582 Are you wearing cologne? 338 00:12:29,582 --> 00:12:31,251 Aftershave. 339 00:12:31,251 --> 00:12:33,320 And that's what you're worried about? 340 00:12:33,320 --> 00:12:34,822 You're a surgeon who might have a broken wrist. 341 00:12:34,822 --> 00:12:36,623 I will get an X-ray. 342 00:12:36,623 --> 00:12:38,258 Please just-- just go take care 343 00:12:38,258 --> 00:12:40,160 of the tripping teen with the shattered leg. 344 00:12:47,835 --> 00:12:51,138 A.P. lateral left wrist for Jo Wilson. Thanks. 345 00:12:52,505 --> 00:12:54,942 Hey, excuse me, a-are you one of the doctors 346 00:12:54,942 --> 00:12:57,110 who's working on River Epley? 347 00:12:57,110 --> 00:12:59,847 Can-- Can you just tell me if he's gonna be okay? 348 00:12:59,847 --> 00:13:01,314 Sir, just go back to the waiting room. 349 00:13:01,314 --> 00:13:03,583 No one is telling me anything. 350 00:13:03,583 --> 00:13:05,718 All right, we'll give you an update as soon as we can. 351 00:13:08,155 --> 00:13:10,190 Negative LOC, alert but disoriented, 352 00:13:10,190 --> 00:13:12,926 head lac, films show a tibial fracture. 353 00:13:12,926 --> 00:13:14,327 Oh, and he's on LSD. 354 00:13:14,327 --> 00:13:15,695 That tracks. 355 00:13:15,695 --> 00:13:16,596 Did you enjoy the flight, River? 356 00:13:16,596 --> 00:13:17,998 Uhh... 357 00:13:17,998 --> 00:13:19,332 You know, half a foot further, 358 00:13:19,332 --> 00:13:20,968 he could have killed Jo and Jo's patient. 359 00:13:20,968 --> 00:13:22,169 And Jo's patient's baby. 360 00:13:22,169 --> 00:13:24,471 Who has a baby? What baby? 361 00:13:24,471 --> 00:13:25,372 Yeah, you're not gonna be feeling so good 362 00:13:25,372 --> 00:13:26,773 once those drugs wear off. 363 00:13:26,773 --> 00:13:28,608 Was it worth it? You okay? 364 00:13:28,608 --> 00:13:30,944 Is the baby okay? Who has a baby? 365 00:13:30,944 --> 00:13:32,880 Look, I don't know if he's still tripping 366 00:13:32,880 --> 00:13:34,882 or he's got a brain injury from the fall. 367 00:13:34,882 --> 00:13:37,117 You mean the jump? 368 00:13:37,117 --> 00:13:38,886 Good signal. Blood flow's intact. 369 00:13:38,886 --> 00:13:41,154 Okay, great. Let's bring him up to C.T. 370 00:13:41,154 --> 00:13:43,891 Oh, crap. I got to cancel a date. 371 00:13:43,891 --> 00:13:45,358 How long ago were you supposed to meet her? 372 00:13:45,358 --> 00:13:47,294 45 minutes. Oh, she already hates you. 373 00:13:47,294 --> 00:13:48,528 Let's go. 374 00:13:49,897 --> 00:13:51,164 Okay. 375 00:13:51,164 --> 00:13:52,499 Got to get-- get in... 376 00:13:52,499 --> 00:13:53,901 Ugh, just open it. 377 00:13:53,901 --> 00:13:56,136 And trick-or-treat! Trick-or-treat. 378 00:13:56,136 --> 00:14:00,707 Ah... Ah, we'll go to dermatology. 379 00:14:00,707 --> 00:14:02,475 Yes. 380 00:14:02,475 --> 00:14:05,512 Okay, Chris is losing a lot of blood! 381 00:14:05,512 --> 00:14:07,414 Retractor! I'm not your scrub nurse. 382 00:14:07,414 --> 00:14:09,349 If we want a chance at actually seeing the bleeder... 383 00:14:09,349 --> 00:14:10,717 Here! Thank you. 384 00:14:10,717 --> 00:14:11,751 Geez! 385 00:14:11,751 --> 00:14:15,588 Oh, man. This is fun. 386 00:14:15,588 --> 00:14:17,657 What, watching interns fail? 387 00:14:17,657 --> 00:14:20,760 It's just kind of nice to step off the cardiothoracic floor 388 00:14:20,760 --> 00:14:22,595 and not check in with the chief. 389 00:14:22,595 --> 00:14:24,397 Your wife? 390 00:14:24,397 --> 00:14:26,566 Listen, Ndugu, this is a safe space. 391 00:14:26,566 --> 00:14:28,568 I could not work for Teddy for more than one day. 392 00:14:28,568 --> 00:14:30,503 Okay, hold this. Hold this. Go, go. 393 00:14:30,503 --> 00:14:32,005 I mean, I'm not a resident, you know? 394 00:14:32,005 --> 00:14:33,406 I-I paid my dues at Tufts. 395 00:14:33,406 --> 00:14:35,708 I paid a lot of those dues while working under Maggie. 396 00:14:35,708 --> 00:14:37,510 And for the past six months, 397 00:14:37,510 --> 00:14:39,512 it feels like I'm right there again. 398 00:14:39,512 --> 00:14:42,849 Except now she's not just my smart, beautiful attending, 399 00:14:42,849 --> 00:14:43,951 she's my wife. 400 00:14:43,951 --> 00:14:46,719 My wife who not only has comments 401 00:14:46,719 --> 00:14:49,957 on my surgical technique, but every aspect of my life. 402 00:14:49,957 --> 00:14:52,792 Y-Yesterday she told me that I put something 403 00:14:52,792 --> 00:14:53,726 in the microwave wrong. 404 00:14:53,726 --> 00:14:55,062 W-Was it metal? 405 00:14:55,062 --> 00:14:56,696 It was water. 406 00:14:56,696 --> 00:14:59,866 Yeah, I heated up a mug of water for 45 seconds. 407 00:14:59,866 --> 00:15:01,568 She told me it should be 44 seconds, 408 00:15:01,568 --> 00:15:04,471 because at 44 seconds you don't have to move your finger over. 409 00:15:04,471 --> 00:15:07,407 Right. Yeah, so, one second doesn't make a difference heatwise. 410 00:15:07,407 --> 00:15:10,710 So 44 seconds is, in fact, more efficient. 411 00:15:10,710 --> 00:15:12,112 Hmm. Yeah. 412 00:15:12,112 --> 00:15:13,780 This is happening at my home, all right. 413 00:15:13,780 --> 00:15:15,382 Yeah. Wow. Mm-hmm. 414 00:15:15,382 --> 00:15:16,916 I let you go in. Just don't-- 415 00:15:16,916 --> 00:15:19,486 Hey, want to go boss them around? 416 00:15:19,486 --> 00:15:21,754 Yes. 417 00:15:21,754 --> 00:15:23,490 Okay, Chris is getting more hypotensive. 418 00:15:23,490 --> 00:15:24,891 Come on, let's go. 419 00:15:24,891 --> 00:15:27,294 There! Lac in the lower left lobe! 420 00:15:27,294 --> 00:15:29,296 Um, lobectomy? Looks like he's coding. 421 00:15:29,296 --> 00:15:30,463 No, he's not. We found the bleed. 422 00:15:30,463 --> 00:15:32,165 Okay, do we use a-a patch? 423 00:15:32,165 --> 00:15:34,101 On his lung? Uh, I mean, is that a thing? 424 00:15:34,101 --> 00:15:35,969 No! Your patient is coding! 425 00:15:35,969 --> 00:15:37,637 He's flat-lining. Do something! 426 00:15:37,637 --> 00:15:39,006 Get in there! Soak up the blood? I told you... 427 00:15:41,841 --> 00:15:43,310 Beeeeeeeep! 428 00:15:43,310 --> 00:15:44,844 What? No, no, no, no, no, no, no. 429 00:15:44,844 --> 00:15:46,113 Starting cardiac massage, okay? 430 00:15:49,682 --> 00:15:51,918 Mnh-mnh. 431 00:15:51,918 --> 00:15:54,687 Time of death-- 23:45. 432 00:15:54,687 --> 00:15:57,457 We're sorry, Chris. 433 00:16:02,529 --> 00:16:05,432 Oh, uh, Dr. Lawson was looking for you. No. 434 00:16:05,432 --> 00:16:06,833 No... what? 435 00:16:06,833 --> 00:16:09,336 I can't insert another line or tube 436 00:16:09,336 --> 00:16:11,671 into any more attendings' patients. 437 00:16:11,671 --> 00:16:15,275 I-I-I physically can't. No one can. 438 00:16:15,275 --> 00:16:17,444 Uh, Dr. Altman and Dr. Pierce both-- 439 00:16:17,444 --> 00:16:18,945 Find someone else! 440 00:16:18,945 --> 00:16:21,514 I have been called into two surgical consults, 441 00:16:21,514 --> 00:16:24,217 three wound checks, and a chest tube removal, 442 00:16:24,217 --> 00:16:26,719 all in the last 15 minutes 443 00:16:26,719 --> 00:16:29,322 because the interns are constantly at lunch 444 00:16:29,322 --> 00:16:31,891 or-- or sex ed or pumpkin carving 445 00:16:31,891 --> 00:16:34,061 or in the lab with Hunt. 446 00:16:34,061 --> 00:16:36,529 And who does all the work, Stacy? 447 00:16:36,529 --> 00:16:38,198 Me! 448 00:16:38,198 --> 00:16:40,167 So, if you could put a little bit more effort 449 00:16:40,167 --> 00:16:41,634 into finding someone else-- 450 00:16:41,634 --> 00:16:43,002 Dr. Schmitt. 451 00:16:46,773 --> 00:16:48,041 You better come with me. 452 00:16:53,413 --> 00:16:54,747 Yeah, I mean, look, we already knew 453 00:16:54,747 --> 00:16:56,816 Griffith had the most clinical experience and it shows, 454 00:16:56,816 --> 00:17:00,187 but Kwan's suturing techniques, they're precise, they're quick. 455 00:17:00,187 --> 00:17:02,422 It's-- It's almost comparable to a second year. 456 00:17:02,422 --> 00:17:03,990 How's Adams? 457 00:17:03,990 --> 00:17:05,925 Uh, Adams? 458 00:17:05,925 --> 00:17:08,595 Yeah, I mean, is he the next Catherine Fox Award winner? 459 00:17:08,595 --> 00:17:11,098 No, he's not. But he's got time. 460 00:17:11,098 --> 00:17:12,832 You really want to know about the interns, 461 00:17:12,832 --> 00:17:14,601 or are you just distracting yourself 462 00:17:14,601 --> 00:17:17,237 so you don't have to text Zola at her slumber party? 463 00:17:17,237 --> 00:17:20,107 Can't both things be true? I guess. 464 00:17:22,909 --> 00:17:24,010 It's very nice. Yeah. 465 00:17:24,010 --> 00:17:25,712 Yeah, it is nice. It is. 466 00:17:25,712 --> 00:17:27,547 I mean, I was happy to just go to your new place. 467 00:17:27,547 --> 00:17:30,049 Aw, no, no, it's all open boxes, and there's not furniture, 468 00:17:30,049 --> 00:17:31,684 no bathtub, it smells like new paint, 469 00:17:31,684 --> 00:17:34,053 and I wanted you to have something special for tonight. 470 00:17:35,788 --> 00:17:37,624 What do you say? 471 00:17:37,624 --> 00:17:39,626 Uh, very expensive but totally worth-it room service? 472 00:17:39,626 --> 00:17:40,793 What do you think? 473 00:17:44,063 --> 00:17:45,098 Where you going? 474 00:17:45,098 --> 00:17:47,467 I'm going to take a bath. 475 00:17:47,467 --> 00:17:49,269 You coming or not? 476 00:17:53,806 --> 00:17:54,841 Griffith. 477 00:17:57,910 --> 00:18:00,280 Jarah? W-Where is he? Is-- Is he... 478 00:18:00,280 --> 00:18:01,714 All right, he's losing 479 00:18:01,714 --> 00:18:03,416 too much blood through his chest tube, 480 00:18:03,416 --> 00:18:06,153 so we are taking him to the O.R. right now. 481 00:18:06,153 --> 00:18:08,488 I'll send Dr. Griffith down with some updates soon. 482 00:18:08,488 --> 00:18:09,589 He should be arrested. 483 00:18:10,823 --> 00:18:12,492 His kid gave my kid drugs, 484 00:18:12,492 --> 00:18:13,793 and now-- and now he's got a broken leg 485 00:18:13,793 --> 00:18:15,162 and God knows what else. 486 00:18:15,162 --> 00:18:17,297 My kid? They were at your house. 487 00:18:17,297 --> 00:18:19,098 Jarah doesn't know the first thing about drugs! 488 00:18:19,098 --> 00:18:20,467 And River does? 489 00:18:20,467 --> 00:18:23,436 Jarah brought a backpack. Yeah, for books! 490 00:18:23,436 --> 00:18:24,904 Okay, guys, let's just take some deep breaths and maybe go to separate rooms right now, okay? 491 00:18:24,904 --> 00:18:26,339 Were you even home? Were you even watching them? 492 00:18:26,339 --> 00:18:28,308 They're 16! Hey. 493 00:18:28,308 --> 00:18:30,443 My son would never do something like this! Get security. 494 00:18:30,443 --> 00:18:32,145 Your son brought drugs into my house! Your son gave my son drugs! 495 00:18:32,145 --> 00:18:34,181 Where'd he get them? Guys, hey! Hey! 496 00:18:34,181 --> 00:18:35,415 He's on his death bed right now! Hey! 497 00:18:35,415 --> 00:18:37,184 My name is Dr. Miranda Bailey! 498 00:18:37,184 --> 00:18:39,919 And d-despite how I look, I do work here. 499 00:18:39,919 --> 00:18:43,956 I'm also a mother, and, look, parenting is hard. 500 00:18:43,956 --> 00:18:46,959 Teenagers are hard. And parenting a teenager? 501 00:18:46,959 --> 00:18:51,698 I mean, one minute they're little babies in Ewok costumes 502 00:18:51,698 --> 00:18:53,333 and you can control them, 503 00:18:53,333 --> 00:18:55,335 and-- and the next minute they-- 504 00:18:55,335 --> 00:18:58,338 they have impulses and access and phones 505 00:18:58,338 --> 00:19:01,308 and they're doing all the things that we worked so damn hard 506 00:19:01,308 --> 00:19:03,176 to keep them from ever doing. 507 00:19:03,176 --> 00:19:05,312 Look, last week, I took my son's phone 508 00:19:05,312 --> 00:19:08,481 when he wasn't looking me in the eye. 509 00:19:08,481 --> 00:19:11,851 And he finally admitted that there are emojis 510 00:19:11,851 --> 00:19:16,223 that the dealers use now to tell kids where to get drugs. 511 00:19:16,223 --> 00:19:19,559 So, look, it doesn't matter whose fault it is. 512 00:19:19,559 --> 00:19:23,029 It only matters that we keep our kids alive. 513 00:19:23,029 --> 00:19:24,997 We cannot turn on each other. 514 00:19:24,997 --> 00:19:28,000 'Cause we-- look, we-- we need all the help we can get. 515 00:19:29,836 --> 00:19:31,170 Thank you. 516 00:19:31,170 --> 00:19:32,572 You good? 517 00:19:34,241 --> 00:19:35,808 Please save my son. 518 00:19:35,808 --> 00:19:38,745 Would you... please? 519 00:19:38,745 --> 00:19:40,980 Please just save my son. 520 00:19:40,980 --> 00:19:43,816 I can't lose him. 521 00:19:57,664 --> 00:19:58,130 Who put in this stitch? 522 00:19:58,798 --> 00:19:59,932 I did. 523 00:19:59,932 --> 00:20:01,868 You left an air knot. 524 00:20:01,868 --> 00:20:03,836 You also didn't take the time to do a proper assessment. 525 00:20:03,836 --> 00:20:05,605 You all just zoomed in on the obvious injury. 526 00:20:05,605 --> 00:20:07,440 It's kind of hard to ignore a knife in the chest. 527 00:20:07,440 --> 00:20:08,841 In the real world, you would be on your way 528 00:20:08,841 --> 00:20:10,009 to inform the family. 529 00:20:10,009 --> 00:20:11,411 It would be done. No do-overs. 530 00:20:11,411 --> 00:20:12,945 But this is trauma training. Ndugu? 531 00:20:12,945 --> 00:20:14,514 Huh? What? 532 00:20:14,514 --> 00:20:17,250 Is there someone walking around Seattle today 533 00:20:17,250 --> 00:20:20,186 stabbing hot guys in the chest? 534 00:20:20,186 --> 00:20:22,522 Yasuda, it's a training exercise. 535 00:20:22,522 --> 00:20:24,056 Oh. 536 00:20:24,056 --> 00:20:25,592 Wow, that's dark. 537 00:20:25,592 --> 00:20:28,094 Wait, you stabbed them? 538 00:20:28,094 --> 00:20:31,097 This is-- This is what happens? You stab them? 539 00:20:31,097 --> 00:20:32,465 Both of my parents and my uncle, 540 00:20:32,465 --> 00:20:34,534 who lives with us when he's not in jail, 541 00:20:34,534 --> 00:20:36,303 decided that they wanted to donate their bodies to science. 542 00:20:36,303 --> 00:20:38,405 And, yes, they were high when they came up with this idea, 543 00:20:38,405 --> 00:20:41,874 but it was a beautiful and-- and generous idea, 544 00:20:41,874 --> 00:20:43,643 so I got all the paperwork together 545 00:20:43,643 --> 00:20:45,077 and I filed it for them. 546 00:20:45,077 --> 00:20:47,647 And my family, who is not known 547 00:20:47,647 --> 00:20:50,483 for ever doing anything beautiful or generous, 548 00:20:50,483 --> 00:20:53,986 is planning to give this very generous gift in death, 549 00:20:53,986 --> 00:20:56,423 and-- and if I had known that you would just stab them 550 00:20:56,423 --> 00:20:58,057 in the chest, I would never-- 551 00:20:58,057 --> 00:21:00,092 Millin, we are not monsters, we are doctors. 552 00:21:00,092 --> 00:21:01,928 Penetrating injuries were simulated 553 00:21:01,928 --> 00:21:03,896 using ultrasound guidance. 554 00:21:03,896 --> 00:21:06,566 That came after release forms were signed. 555 00:21:06,566 --> 00:21:08,668 Prayers were said. 556 00:21:08,668 --> 00:21:11,003 Moments of silence were given. 557 00:21:11,003 --> 00:21:13,139 There is no more generous gift 558 00:21:13,139 --> 00:21:15,942 than someone donating their body to doctors 559 00:21:15,942 --> 00:21:17,009 so that lives can be saved. 560 00:21:17,009 --> 00:21:18,945 Understood? 561 00:21:22,682 --> 00:21:23,716 Ndugu? 562 00:21:27,186 --> 00:21:28,488 What's happening? 563 00:21:28,488 --> 00:21:29,756 Round two. Let's go. 564 00:21:29,756 --> 00:21:31,290 Oh, my... 565 00:21:31,290 --> 00:21:32,525 Can someone get me some gauze? 566 00:21:32,525 --> 00:21:33,826 Okay, let's, uh... 567 00:21:36,262 --> 00:21:37,697 All right, suction, please. 568 00:21:39,332 --> 00:21:40,933 Third rib punctured right through the lung. 569 00:21:42,969 --> 00:21:45,004 Dr. Griffith, it's yours. 570 00:21:45,004 --> 00:21:46,072 I'll check it later. Thank you. 571 00:21:48,475 --> 00:21:50,510 Still yours. 572 00:21:50,510 --> 00:21:51,878 Do you have somewhere else to be, Griffith? 573 00:21:53,145 --> 00:21:54,313 Damn it. 574 00:21:54,313 --> 00:21:56,449 The pulmonary artery is lacerated. 575 00:21:56,449 --> 00:21:58,885 I need exposure! 576 00:21:58,885 --> 00:22:00,620 Someone silence that damn phone! 577 00:22:00,620 --> 00:22:03,022 Dr. Pierce, I'm sorry. I don't need you to be sorry. 578 00:22:03,022 --> 00:22:04,991 I need your finger. Right here. 579 00:22:04,991 --> 00:22:07,460 I am holding the pulmonary artery 580 00:22:07,460 --> 00:22:08,861 of a 16-year-old in my hand, 581 00:22:08,861 --> 00:22:10,697 and I can feel the blood pumping out. 582 00:22:10,697 --> 00:22:12,799 So whatever's going on with you, I need you to put is aside. 583 00:22:12,799 --> 00:22:15,468 This kid made a stupid call. It's gonna ruin his life. 584 00:22:15,468 --> 00:22:17,470 But it doesn't have to end his life if we can help it. 585 00:22:17,470 --> 00:22:18,538 I'm here, Dr. Pierce. 586 00:22:18,538 --> 00:22:20,172 All right, right angle. 587 00:22:22,241 --> 00:22:23,843 Hang two more units. 588 00:22:29,148 --> 00:22:32,184 Chevron incision on the top, Pfannenstiel on the bottom. 589 00:22:32,184 --> 00:22:35,154 Uh, i-is the one on the right a Lanz? 590 00:22:35,154 --> 00:22:37,356 Yes. Are-- Are we done now? 591 00:22:37,356 --> 00:22:38,591 Um... 592 00:22:38,591 --> 00:22:40,660 This one. 593 00:22:40,660 --> 00:22:42,161 Just for fun. 594 00:22:42,161 --> 00:22:44,230 Respectfully, Dr. Webber, I-- 595 00:22:44,230 --> 00:22:46,198 I-I don't have time for this. 596 00:22:46,198 --> 00:22:47,534 You know, Catherine and I 597 00:22:47,534 --> 00:22:49,669 visited several museums on our trip. 598 00:22:49,669 --> 00:22:53,172 I mean, we saw thousands of paintings and-- and sculptures, 599 00:22:53,172 --> 00:22:55,742 classics and modern works. 600 00:22:55,742 --> 00:23:00,246 And thinking of the techniques and the choice of colors was-- 601 00:23:00,246 --> 00:23:02,248 you know, that was restorative for me. 602 00:23:02,248 --> 00:23:03,950 And necessary. 603 00:23:03,950 --> 00:23:05,885 Could you just say the thing I need to hear? 604 00:23:05,885 --> 00:23:07,386 You need to take a break, Schmitt. 605 00:23:07,386 --> 00:23:09,422 I mean, leave the hospital. Take a walk. 606 00:23:09,422 --> 00:23:11,591 Because if you continue to scream at nurses, 607 00:23:11,591 --> 00:23:14,727 your chief resident job will be short-lived. 608 00:23:14,727 --> 00:23:19,231 If I take a break, things won't get done and patients will die. 609 00:23:19,231 --> 00:23:20,933 And if I lose someone 610 00:23:20,933 --> 00:23:24,537 that I could have saved-- again-- I... 611 00:23:27,474 --> 00:23:29,809 I don't think that I could come back from that. 612 00:23:31,444 --> 00:23:33,480 I need to go back to work. 613 00:23:46,158 --> 00:23:48,094 Stay still, River. 614 00:23:48,094 --> 00:23:50,062 Do you remember being a teen? 615 00:23:50,062 --> 00:23:51,664 Do I have to? 616 00:23:51,664 --> 00:23:55,234 I remember older guys buying beer and cigarettes. 617 00:23:55,234 --> 00:23:56,469 I remember a joint being passed around. 618 00:23:56,469 --> 00:24:01,340 I do not remember LSD in high school. 619 00:24:01,340 --> 00:24:03,175 Did the whole world change without me knowing? 620 00:24:03,175 --> 00:24:04,010 Yes. 621 00:24:07,379 --> 00:24:09,582 Did something change between you and Jo? 622 00:24:09,582 --> 00:24:10,950 Why? 623 00:24:10,950 --> 00:24:12,585 Well... Jarah? 624 00:24:12,585 --> 00:24:13,753 Where's Jarah? 625 00:24:13,753 --> 00:24:15,354 River... 626 00:24:15,354 --> 00:24:17,323 Jarah's being treated for his injuries. 627 00:24:17,323 --> 00:24:19,125 As soon as we know something, we'll let you know, okay? 628 00:24:19,125 --> 00:24:22,929 Did I kill him? I'm sorry. 629 00:24:22,929 --> 00:24:23,996 I'm so sorry. 630 00:24:23,996 --> 00:24:26,633 I'm so stupid. 631 00:24:26,633 --> 00:24:28,000 He was supposed to play on the finals 632 00:24:28,000 --> 00:24:29,368 with his soccer team next week. 633 00:24:29,368 --> 00:24:31,771 And take his ACT. 634 00:24:31,771 --> 00:24:33,873 Is he gonna be okay? 635 00:24:33,873 --> 00:24:36,308 Hey, River, you-- you need to try to calm down, okay? 636 00:24:38,110 --> 00:24:39,946 Is my dad here? I really want my dad. 637 00:24:39,946 --> 00:24:41,648 We need him to stay still. 638 00:24:41,648 --> 00:24:42,849 Otherwise, we're not gonna get an accurate scan. 639 00:24:42,849 --> 00:24:45,351 Yeah, I'm on it. 640 00:24:46,953 --> 00:24:49,889 Please. I need my dad. 641 00:24:49,889 --> 00:24:52,659 Hey. Hey, River. 642 00:24:52,659 --> 00:24:55,695 Hey, buddy, listen, we're gonna get your dad, okay? 643 00:24:55,695 --> 00:24:58,698 But we need you to stay still so we can run this scan, okay? 644 00:24:58,698 --> 00:25:00,366 I don't think I can. 645 00:25:00,366 --> 00:25:01,734 Y-- N-No, you can. 646 00:25:01,734 --> 00:25:02,935 You can, all right? Hey, listen... 647 00:25:15,081 --> 00:25:16,115 Okay, I found the laceration. Uh, forceps? On sutures. 648 00:25:17,717 --> 00:25:19,318 No, we sutured last time. 649 00:25:19,318 --> 00:25:20,587 Clamping the pulmonary hilum to control the bleeding. 650 00:25:20,587 --> 00:25:22,088 It's like watching children 651 00:25:22,088 --> 00:25:24,256 stick their fingers into electrical sockets. 652 00:25:24,256 --> 00:25:26,258 Patient's still hypotensive. Why? 653 00:25:26,258 --> 00:25:28,595 'Cause he's bleeding from a four-centimeter laceration to his lung. 654 00:25:28,595 --> 00:25:30,863 But would that make him that hypotensive? 655 00:25:30,863 --> 00:25:32,364 Look, we already failed. 656 00:25:32,364 --> 00:25:34,033 We just got to work harder, push through, 657 00:25:34,033 --> 00:25:35,401 a-and open up our minds before we lose him. 658 00:25:35,401 --> 00:25:36,903 Did you dad teach you to side coach like that 659 00:25:36,903 --> 00:25:38,705 so you'd take the winning shot every time? 660 00:25:38,705 --> 00:25:40,840 Never had a dad, but thank you for bringing my personal pain 661 00:25:40,840 --> 00:25:42,675 into this training exercise. 662 00:25:42,675 --> 00:25:44,043 Wait, wait wait. Found it! 663 00:25:44,043 --> 00:25:45,211 Pinprick hole in the pericardium. 664 00:25:46,545 --> 00:25:48,414 We need to do a pericardial window. 665 00:25:48,414 --> 00:25:50,282 Metz. No, you screwed up the repair last time. 666 00:25:50,282 --> 00:25:53,019 Can someone just do it before the patient dies?! 667 00:25:53,019 --> 00:25:54,854 Kwan, how fast can you do it? 668 00:25:54,854 --> 00:25:56,255 Already on it. 669 00:25:56,255 --> 00:25:57,423 Okay. 670 00:26:06,132 --> 00:26:07,967 You suffered a minor concussion, 671 00:26:07,967 --> 00:26:10,569 and we'd like to observe you overnight. 672 00:26:10,569 --> 00:26:13,940 Dr. Lincoln will operate on your leg fracture tomorrow. 673 00:26:13,940 --> 00:26:16,108 ♪ Time was a friend 674 00:26:16,108 --> 00:26:18,077 Your friend made it through the surgery. 675 00:26:18,077 --> 00:26:20,546 Oh, thank God. Thank you, God. 676 00:26:20,546 --> 00:26:22,281 Can I see him? 677 00:26:22,281 --> 00:26:25,451 Not for a while. No, his injuries are extensive. 678 00:26:25,451 --> 00:26:27,286 He has a long road to recovery ahead of him. 679 00:26:28,755 --> 00:26:30,322 His dad's gonna be so mad. 680 00:26:30,322 --> 00:26:32,324 He's not gonna let us be friends anymore. 681 00:26:32,324 --> 00:26:34,326 His dad is here. 682 00:26:34,326 --> 00:26:37,296 His dad loves him just like I love you. 683 00:26:37,296 --> 00:26:39,131 It's okay. 684 00:26:39,131 --> 00:26:41,768 You both are all right, and we will, uh-- 685 00:26:41,768 --> 00:26:43,469 we'll find a way through this, okay? 686 00:26:45,371 --> 00:26:51,778 ♪ It's the strangest feeling to watch your hope leaving ♪ 687 00:26:51,778 --> 00:26:54,280 ♪ And not even put up a fight ♪ 688 00:26:54,280 --> 00:26:57,316 What happened? I've seen your work. 689 00:26:57,316 --> 00:27:00,753 I know that you are the intern to watch. 690 00:27:00,753 --> 00:27:04,156 I also know that you were asked to leave your last program. 691 00:27:04,156 --> 00:27:07,293 I was on the, uh-- the intern selection committee. 692 00:27:07,293 --> 00:27:09,195 Dr. Pierce, I-- What I'm saying is, 693 00:27:09,195 --> 00:27:11,664 I know that the stakes are really high for you here, 694 00:27:11,664 --> 00:27:14,767 and I know that you wouldn't get that distracted or preoccupied 695 00:27:14,767 --> 00:27:16,936 unless something happened. 696 00:27:16,936 --> 00:27:20,973 ♪ I'll run to the flames 697 00:27:20,973 --> 00:27:23,642 I w-- I was a model resident all the time, 698 00:27:23,642 --> 00:27:26,645 even when... 699 00:27:26,645 --> 00:27:29,215 I made a point on a case and was told I was wrong, 700 00:27:29,215 --> 00:27:31,283 and then a white colleague made that same point, 701 00:27:31,283 --> 00:27:33,152 and that white colleague got to scrub in. 702 00:27:33,152 --> 00:27:36,789 Or how I was the only one denied requested rotations, 703 00:27:36,789 --> 00:27:39,525 or how I had to endure a certain faculty member 704 00:27:39,525 --> 00:27:41,160 regularly making hostile comments 705 00:27:41,160 --> 00:27:42,528 about patients of color. 706 00:27:42,528 --> 00:27:44,563 Or how, when I finally raised concern 707 00:27:44,563 --> 00:27:47,867 about how a Black patient was being treated, 708 00:27:47,867 --> 00:27:51,871 I was told maybe I would be happier at a different program. 709 00:27:51,871 --> 00:27:54,306 Apparently I was perceived as-- Aggressive? 710 00:27:54,306 --> 00:27:56,843 Aggressive, angry, all the things, yeah. 711 00:27:56,843 --> 00:27:59,846 So, after you were asked to leave, did you contest it? 712 00:27:59,846 --> 00:28:01,848 Did you file an official complaint? 713 00:28:01,848 --> 00:28:04,383 I didn't get the chance. Why not? 714 00:28:04,383 --> 00:28:08,020 Because after they told me to leave, I did get angry. 715 00:28:08,020 --> 00:28:10,556 And I was sleep deprived and I... 716 00:28:14,226 --> 00:28:15,594 ...kind of broke. 717 00:28:15,594 --> 00:28:18,430 I acted inappropriately, 718 00:28:18,430 --> 00:28:19,866 and I just found out this morning 719 00:28:19,866 --> 00:28:21,533 that security footage of it got leaked, 720 00:28:21,533 --> 00:28:23,102 so I've been trying to get it taken down all day, 721 00:28:23,102 --> 00:28:25,104 which is why my phone has been going off. 722 00:28:29,341 --> 00:28:30,409 I'm so-- 723 00:28:38,317 --> 00:28:42,221 ♪ Well, once a year there's a hellish night ♪ 724 00:28:42,221 --> 00:28:44,723 ♪ Full of ghosts and ghouls and fright ♪ 725 00:28:44,723 --> 00:28:45,858 Claws that grab... ♪ 726 00:28:45,858 --> 00:28:47,593 Dr. Webber. 727 00:28:47,593 --> 00:28:50,029 Should you be drinking while on shift? 728 00:28:50,029 --> 00:28:52,431 Oh, I'm not here for a drink. 729 00:28:52,431 --> 00:28:54,233 Mm. Mm. 730 00:28:54,233 --> 00:28:55,701 Is that the aorta? 731 00:28:55,701 --> 00:28:57,904 Yeah, I-- I did that. 732 00:28:57,904 --> 00:29:00,039 Look. It beats. 733 00:29:02,208 --> 00:29:06,612 Helm, you-- y-you don't belong here. 734 00:29:06,612 --> 00:29:08,948 800. Excuse me? 735 00:29:08,948 --> 00:29:10,582 $800. That's how much cash 736 00:29:10,582 --> 00:29:12,318 I will be walking out of here with tonight. 737 00:29:12,318 --> 00:29:13,920 And I won't be stuck with severed tendons 738 00:29:13,920 --> 00:29:17,056 or kids vomiting or chemical burns from cheap makeup. 739 00:29:17,056 --> 00:29:20,659 I know Levi is drowning. I live with him. 740 00:29:20,659 --> 00:29:22,428 But when the program closed, 741 00:29:22,428 --> 00:29:23,930 no one found me a residency in another department. 742 00:29:23,930 --> 00:29:26,498 I walked out and... nothing. 743 00:29:26,498 --> 00:29:28,400 I appreciate you coming here, Dr. Webber, 744 00:29:28,400 --> 00:29:29,568 but it's gonna take a lot more than that 745 00:29:29,568 --> 00:29:31,270 to convince me to come back. 746 00:29:31,270 --> 00:29:32,905 And not just money. 747 00:29:32,905 --> 00:29:35,107 But money would help. 748 00:29:35,107 --> 00:29:36,475 We do need you. 749 00:29:36,475 --> 00:29:38,344 So do all these people. 750 00:29:38,344 --> 00:29:40,813 Happy Halloween, Dr. Webber. 751 00:29:40,813 --> 00:29:43,515 ♪ The break-dancers break their spines ♪ 752 00:29:43,515 --> 00:29:44,383 And the DJs... ♪ 753 00:29:49,455 --> 00:29:51,790 Maybe she's having too much fun to text. 754 00:29:51,790 --> 00:29:54,861 I hope so. Yeah. 755 00:29:54,861 --> 00:29:58,164 How-- How'd your meeting with the principal go the other day? 756 00:29:58,164 --> 00:30:01,500 Oh, he wants her to skip two grades. 757 00:30:01,500 --> 00:30:03,335 Mm. Which Maggie did and hated. 758 00:30:03,335 --> 00:30:05,504 And the prep school by the marina, how was that? 759 00:30:05,504 --> 00:30:09,175 Well, they focus on kids who are excelling academically. 760 00:30:09,175 --> 00:30:10,877 Right. And she is so much more. 761 00:30:10,877 --> 00:30:14,346 She's empathetic, imaginative, intensely curious. 762 00:30:14,346 --> 00:30:16,815 Yeah, she needs a whole-human approach. 763 00:30:16,815 --> 00:30:18,517 I don't want to cause her more anxiety. 764 00:30:18,517 --> 00:30:21,153 Mm. You know, when I was 12, my dad left us. 765 00:30:21,153 --> 00:30:23,489 I told you that, yes? Mm-hmm. 766 00:30:23,489 --> 00:30:25,824 Up to that point, my-- my parents, 767 00:30:25,824 --> 00:30:27,693 our neighborhood, had been my whole world, 768 00:30:27,693 --> 00:30:30,196 and it felt like the whole world fell apart 769 00:30:30,196 --> 00:30:32,364 just like that. 770 00:30:32,364 --> 00:30:36,035 But then one day my mom came home with this ancient R.V. 771 00:30:36,035 --> 00:30:37,803 she bought off one of her coworkers. 772 00:30:37,803 --> 00:30:41,040 And, uh, it was huge and beige and it smelled weird, 773 00:30:41,040 --> 00:30:42,374 and, uh-- but over that spring break 774 00:30:42,374 --> 00:30:44,576 we drove it all the way down to the Grand Canyon. 775 00:30:44,576 --> 00:30:47,579 And up until then, I'd never been outside of Minnesota. 776 00:30:47,579 --> 00:30:51,583 And it made me realize there was this really big, 777 00:30:51,583 --> 00:30:53,886 this really beautiful world where no one knew, 778 00:30:53,886 --> 00:30:57,389 and no one cared that I was a kid whose dad left him. 779 00:30:57,389 --> 00:31:00,392 And I never would have learned that 780 00:31:00,392 --> 00:31:03,195 if it weren't for my mom showing it to me. 781 00:31:04,496 --> 00:31:05,864 Oh, look out. 782 00:31:05,864 --> 00:31:08,200 Oh. 783 00:31:08,200 --> 00:31:10,036 Zola. Mom. 784 00:31:10,036 --> 00:31:11,437 Hi. Mom. 785 00:31:11,437 --> 00:31:12,604 What happened? 786 00:31:12,604 --> 00:31:14,240 I'm sorry. 787 00:31:14,240 --> 00:31:15,674 It's okay. It's okay. 788 00:31:15,674 --> 00:31:18,077 I can't breathe. Take a deep breath. 789 00:31:18,077 --> 00:31:19,878 Okay. I will come and pick you up. 790 00:31:19,878 --> 00:31:22,414 Okay. Don't get off the phone. 791 00:31:22,414 --> 00:31:23,682 Okay, I will stay on the phone with you. 792 00:31:23,682 --> 00:31:25,584 Okay. Okay, I'll drive. 793 00:31:35,427 --> 00:31:37,363 I used to love Halloween, but tonight was enough 794 00:31:37,363 --> 00:31:39,465 to make me dread letting my kids grow up. 795 00:31:39,465 --> 00:31:41,867 Same. 796 00:31:41,867 --> 00:31:45,104 Only, you know, it's not just Halloween. 797 00:31:45,104 --> 00:31:48,207 Like, the whole world is stupid and cruel. 798 00:31:48,207 --> 00:31:49,575 Those kids, those are good kids. 799 00:31:49,575 --> 00:31:51,077 Mm. Smart kids. 800 00:31:51,077 --> 00:31:54,080 But one bad night, one stupid impulse... 801 00:31:57,183 --> 00:31:58,450 It never stops. 802 00:31:59,618 --> 00:32:00,953 Hm? 803 00:32:00,953 --> 00:32:03,755 It's not just teenagers. 804 00:32:03,755 --> 00:32:07,426 One stupid impulse can ruin your life at any stage of the game. 805 00:32:14,266 --> 00:32:17,169 I'm kind of crazy about Jo. 806 00:32:17,169 --> 00:32:18,737 Yeah, I ki-- I kinda caught on to that. 807 00:32:18,737 --> 00:32:21,673 Okay. 808 00:32:21,673 --> 00:32:23,509 She was my best friend. 809 00:32:23,509 --> 00:32:24,643 Right? Oh. 810 00:32:24,643 --> 00:32:26,245 Like, it wasn't an option, 811 00:32:26,245 --> 00:32:27,646 and then, suddenly, it was. 812 00:32:27,646 --> 00:32:31,083 And I was hung up on Amelia. 813 00:32:31,083 --> 00:32:35,121 And I was confused, and I was scared, 814 00:32:35,121 --> 00:32:37,356 and, like, I didn't want to ruin the friendship, 815 00:32:37,356 --> 00:32:40,759 so I...I blew it. 816 00:32:40,759 --> 00:32:42,294 I missed my moment, and now-- 817 00:32:42,294 --> 00:32:45,097 It's-- It's for the best. I'm sorry, what? 818 00:32:45,097 --> 00:32:47,699 Just keep sleeping with other women till those feelings pass. 819 00:32:47,699 --> 00:32:50,436 Wh-- Wait, you're-- you're serious? 820 00:32:50,436 --> 00:32:53,005 Yeah. Yeah, I'm serious. 821 00:32:53,005 --> 00:32:55,341 Owen and I were best friends. 822 00:32:55,341 --> 00:32:56,442 I mean, I-I would have been the person 823 00:32:56,442 --> 00:32:57,876 that he would have called for advice 824 00:32:57,876 --> 00:32:59,478 when he ruined his life, and now we're married, 825 00:32:59,478 --> 00:33:01,680 so when he ruins his life, he also ruins mine. 826 00:33:01,680 --> 00:33:03,715 And there's nothing like ruining each other's lives 827 00:33:03,715 --> 00:33:06,785 to ruin a friendship. 828 00:33:06,785 --> 00:33:08,054 Have a good night. 829 00:33:11,823 --> 00:33:14,726 B.P.'s steady, strong heart rate, responsive to stimuli. 830 00:33:14,726 --> 00:33:16,195 He's a cadaver. 831 00:33:16,195 --> 00:33:17,029 Do you want your good news, or not? 832 00:33:18,830 --> 00:33:20,399 Your patient is stable. 833 00:33:20,399 --> 00:33:23,669 So, who will be scrubbing in with Dr. Ndugu? 834 00:33:23,669 --> 00:33:25,671 I did a pericardial window. 835 00:33:25,671 --> 00:33:27,573 Yeah, and I did the chest tube. 836 00:33:27,573 --> 00:33:30,709 After I gave you appropriate visual field with my retraction. 837 00:33:30,709 --> 00:33:35,047 What about you, Adams? You saw the hole in the heart. 838 00:33:35,047 --> 00:33:37,015 ♪ Running for the sunrise 839 00:33:37,015 --> 00:33:38,650 Right, but I only saw it 840 00:33:38,650 --> 00:33:41,153 because Millin was such a beast with the suction. 841 00:33:41,153 --> 00:33:43,855 Which Kwan was constantly reminding her about 842 00:33:43,855 --> 00:33:46,358 after Yasuda widened the incision. 843 00:33:46,358 --> 00:33:49,361 So, without any of that, I wouldn't have had a clear view. 844 00:33:49,361 --> 00:33:52,164 You used all the hands around you. 845 00:33:52,164 --> 00:33:54,166 Congratulations, you will be scrubbing in 846 00:33:54,166 --> 00:33:55,767 on an ax-fem bypass. 847 00:33:55,767 --> 00:33:59,338 Uh... can't we all do it? 848 00:33:59,338 --> 00:34:02,441 ♪ Swan dives through the planet ♪ 849 00:34:02,441 --> 00:34:04,943 ♪ Run circles like we planned it ♪ 850 00:34:04,943 --> 00:34:07,913 Sure. Yeah, yeah. 851 00:34:07,913 --> 00:34:11,083 I'll e-mail you the case details in a few hours. 852 00:34:11,083 --> 00:34:12,684 Go get some sleep, all right? 853 00:34:12,684 --> 00:34:17,389 ♪ All this 854 00:34:17,389 --> 00:34:18,924 All right, I'm gonna do a lap 855 00:34:18,924 --> 00:34:20,859 around the CCU for Maggie before we take off. 856 00:34:20,859 --> 00:34:22,728 Sure. 857 00:34:22,728 --> 00:34:25,697 Hey, do you still, uh, love her? 858 00:34:25,697 --> 00:34:27,266 My wife? Yeah. 859 00:34:27,266 --> 00:34:28,800 Yeah, of course. 860 00:34:28,800 --> 00:34:30,536 ♪ ...in me 861 00:34:30,536 --> 00:34:33,105 Don't reach the point where the resentment takes over. 862 00:34:33,105 --> 00:34:37,243 ♪ Beautiful and growing 863 00:34:37,243 --> 00:34:41,113 ♪ Future history 864 00:34:41,113 --> 00:34:43,282 Oh, ooh. 865 00:34:46,485 --> 00:34:49,054 Are you trying to rip the whole sink off the wall? 866 00:34:49,054 --> 00:34:51,557 I don't know what I was doing. 867 00:34:51,557 --> 00:34:53,125 Oh, no. 868 00:34:53,125 --> 00:34:55,161 Okay. All right, all right. 869 00:34:55,161 --> 00:34:58,164 Look, I get it. I get it. 870 00:34:58,164 --> 00:35:01,433 We are held to a different standard. 871 00:35:01,433 --> 00:35:04,836 Right? We are expected to always be on exemplary behavior. 872 00:35:04,836 --> 00:35:07,306 And you had a bad day. 873 00:35:07,306 --> 00:35:08,940 After many bad days. 874 00:35:08,940 --> 00:35:12,178 Now my bad day lives on the Internet forever. 875 00:35:12,178 --> 00:35:14,913 Oh, please. Tomorrow it will be somebody else's meltdown. 876 00:35:14,913 --> 00:35:18,784 Look, this is a great program. 877 00:35:18,784 --> 00:35:21,420 And you deserve a great program because you're a great doctor. 878 00:35:21,420 --> 00:35:23,021 We see you. 879 00:35:23,021 --> 00:35:26,124 You don't have to let that haunt you anymore. 880 00:35:26,124 --> 00:35:28,994 Excuse me. Hi. 881 00:35:28,994 --> 00:35:31,197 Um, my son would like to apologize 882 00:35:31,197 --> 00:35:32,164 to his friend's father. 883 00:35:32,164 --> 00:35:33,665 Is that okay? 884 00:35:33,665 --> 00:35:36,302 Of course. We just-- we can't let you inside. 885 00:35:36,302 --> 00:35:37,536 I'll help you. 886 00:35:37,536 --> 00:35:40,706 ♪ ...plant seeds 887 00:35:40,706 --> 00:35:45,844 ♪ All things in me 888 00:35:45,844 --> 00:35:51,049 ♪ Beautiful and growing 889 00:35:51,049 --> 00:35:53,151 I'm so sorry. 890 00:35:53,151 --> 00:35:54,853 I-I didn't mean for any of this to happen. 891 00:35:54,853 --> 00:35:56,188 I know you didn't. 892 00:35:56,188 --> 00:35:57,489 And I appreciate you saying that. 893 00:35:57,489 --> 00:35:58,624 I'm glad you're okay. 894 00:35:58,624 --> 00:36:01,360 ♪ ...history 895 00:36:06,365 --> 00:36:09,635 This is my last patient, then I'll sleep. 896 00:36:09,635 --> 00:36:11,203 We failed you, Schmitt. 897 00:36:11,203 --> 00:36:14,039 You're carrying the workload for your whole class. 898 00:36:14,039 --> 00:36:17,209 A class this program failed. 899 00:36:17,209 --> 00:36:21,347 We failed your class and we are serving these new interns, 900 00:36:21,347 --> 00:36:23,081 but we failed you again. 901 00:36:23,081 --> 00:36:25,384 And no amount of me telling you to rest is gonna fix that. 902 00:36:25,384 --> 00:36:27,386 Dr. Webber, I'm chief resident. 903 00:36:27,386 --> 00:36:28,987 I was expecting a heavier workload, so... 904 00:36:28,987 --> 00:36:30,856 This is a new program, Schmitt. 905 00:36:30,856 --> 00:36:33,425 We're still working out the kinks. 906 00:36:33,425 --> 00:36:36,395 And we have to own it when we get it wrong. 907 00:36:36,395 --> 00:36:38,096 We got this wrong. 908 00:36:38,096 --> 00:36:42,268 Starting now, I'm going to ask all attendings 909 00:36:42,268 --> 00:36:46,037 to pick up the slack left by our senior residents. 910 00:36:46,037 --> 00:36:49,007 And I'm first. Give me half of the patients on your shift. 911 00:36:49,007 --> 00:36:52,043 Dr. Webber-- Watching that program fail once was enough for me. 912 00:36:52,043 --> 00:36:53,679 I'm not about to do it again. 913 00:36:53,679 --> 00:36:56,181 I mean, technically, this is my last patient. 914 00:36:56,181 --> 00:36:58,417 Just give me the tablet, Schmitt. 915 00:37:02,821 --> 00:37:04,423 Now, get out of here. 916 00:37:13,865 --> 00:37:14,900 Hey. Mm. 917 00:37:14,900 --> 00:37:16,234 Oh, hey. 918 00:37:19,104 --> 00:37:22,308 I-I checked on all of our patients, and, um, changed. 919 00:37:22,308 --> 00:37:25,444 Then I packed my bag and then I sat down. 920 00:37:25,444 --> 00:37:28,480 Yeah, I could sleep for like three days straight. 921 00:37:28,480 --> 00:37:30,749 Yeah. 922 00:37:30,749 --> 00:37:33,251 Shall we? Yes. 923 00:37:33,251 --> 00:37:35,153 But, um... 924 00:37:36,955 --> 00:37:38,056 What's wrong? 925 00:37:40,258 --> 00:37:42,728 Well, I've been doing more vascular procedures 926 00:37:42,728 --> 00:37:45,464 because I'm considering changing specialties. 927 00:37:48,734 --> 00:37:52,471 I love you, Maggie. And I love being married to you. 928 00:37:52,471 --> 00:37:55,341 But if I want it to stay that way, 929 00:37:55,341 --> 00:37:57,343 I think I need to leave cardio. 930 00:38:04,049 --> 00:38:05,651 Doesn't even hurt. 931 00:38:05,651 --> 00:38:08,654 Oh, wait, of course it hurts, 932 00:38:08,654 --> 00:38:10,255 but it's nothing compared 933 00:38:10,255 --> 00:38:12,023 to my three patients in labor right now. 934 00:38:12,023 --> 00:38:14,326 Rest, ice, compression, elevation. 935 00:38:14,326 --> 00:38:16,161 Please! Dr. Lincoln, 936 00:38:16,161 --> 00:38:19,598 tell me how to take care of a sprained wrist. 937 00:38:19,598 --> 00:38:21,400 Oh, I, um-- I have something for you. 938 00:38:23,802 --> 00:38:25,937 I already threw out everything with raisins. 939 00:38:25,937 --> 00:38:27,305 It's just the good stuff. 940 00:38:27,305 --> 00:38:29,941 Happy cancerversary. 941 00:38:29,941 --> 00:38:31,677 This... 942 00:38:31,677 --> 00:38:33,645 Thank you. 943 00:38:33,645 --> 00:38:36,047 Thank you for worrying about me. 944 00:38:39,551 --> 00:38:41,019 I'll see you at home? Yeah! 945 00:38:41,019 --> 00:38:42,854 Yeah, save me a sour gummy. 946 00:39:03,409 --> 00:39:05,010 Mm. 947 00:39:06,512 --> 00:39:08,514 Hey. 948 00:39:10,882 --> 00:39:12,250 What? 949 00:39:12,250 --> 00:39:15,554 Do you remember that year in Baghdad 950 00:39:15,554 --> 00:39:18,223 we had that nine-month stretch where we missed 951 00:39:18,223 --> 00:39:21,226 Valentine's Day, Easter, the Fourth of July? 952 00:39:21,226 --> 00:39:24,362 Mm-hmm. I remember you complaining 953 00:39:24,362 --> 00:39:27,332 that you missed those holidays more that Christmas. 954 00:39:27,332 --> 00:39:29,234 Yeah. I did. 955 00:39:29,234 --> 00:39:32,938 And then on Halloween you gave me an Easter egg hunt. 956 00:39:32,938 --> 00:39:35,106 Red, white, and blue plastic eggs. Yeah. 957 00:39:35,106 --> 00:39:37,409 With Valentine's conversation hearts. 958 00:39:37,409 --> 00:39:39,711 Mm-hmm. All the holidays in one. 959 00:39:39,711 --> 00:39:41,780 Mm-hmm. 960 00:39:41,780 --> 00:39:43,715 I mean, how did you get all that stuff? 961 00:39:43,715 --> 00:39:45,517 I don't know, but I remember it being hard. 962 00:39:50,021 --> 00:39:51,723 That was my favorite Halloween. 963 00:39:59,364 --> 00:40:01,967 It's never easy to face our demons. 964 00:40:01,967 --> 00:40:04,603 Huh? What? What... 965 00:40:09,741 --> 00:40:11,409 There it is. 966 00:40:11,409 --> 00:40:13,044 Okay, so we got your suit. 967 00:40:13,044 --> 00:40:15,881 All your candy. 968 00:40:15,881 --> 00:40:18,884 And then we're gonna... 969 00:40:18,884 --> 00:40:20,819 Most of us would prefer to focus on the light. 970 00:40:20,819 --> 00:40:23,288 ♪ The final stay 971 00:40:23,288 --> 00:40:26,391 But when we own our shadows, 972 00:40:26,391 --> 00:40:29,495 when we name our secrets, 973 00:40:29,495 --> 00:40:30,996 when we claim all of who we are... 974 00:40:30,996 --> 00:40:32,297 That's you? 975 00:40:32,297 --> 00:40:34,299 Yes. You're Bamm-Bamm. 976 00:40:34,299 --> 00:40:37,469 I could think of better names, but yes. 977 00:40:37,469 --> 00:40:40,071 I would have taken the whole sink off the wall. 978 00:40:40,071 --> 00:40:41,006 I bet you you couldn't. 979 00:40:41,006 --> 00:40:43,241 I would have busted that window. 980 00:40:43,241 --> 00:40:44,643 Or ripped the whole shelf down. 981 00:40:44,643 --> 00:40:47,412 Oh, I did. The video cuts out that part. 982 00:40:47,412 --> 00:40:48,747 Nice. 983 00:40:48,747 --> 00:40:50,415 Does anyone want to grab breakfast? 984 00:40:50,415 --> 00:40:52,651 Ooh. Like, together? 985 00:40:52,651 --> 00:40:55,654 No, the four of us at a booth and you at the counter. 986 00:40:55,654 --> 00:40:57,523 Ha ha, funny. 987 00:40:57,523 --> 00:41:06,665 ♪ You never fail to blossom 988 00:41:06,665 --> 00:41:09,501 ...it sets us free. 989 00:41:09,501 --> 00:41:10,969 When we lean into what scares us... 990 00:41:10,969 --> 00:41:11,970 I'm sorry. 991 00:41:11,970 --> 00:41:14,005 Oh. For what? 992 00:41:14,005 --> 00:41:15,874 That you and Nick had to come pick me up. 993 00:41:15,874 --> 00:41:18,544 And it's so late. 994 00:41:18,544 --> 00:41:21,547 Zola, I'll pick you up anytime from anywhere. 995 00:41:21,547 --> 00:41:22,714 Always. 996 00:41:22,714 --> 00:41:25,884 ♪ Ah, ah-ah-ah-ah 997 00:41:25,884 --> 00:41:28,219 Why don't you tell me what happened? 998 00:41:28,219 --> 00:41:34,292 Layla and Hannah and everyone were just... I don't know. 999 00:41:34,292 --> 00:41:37,529 Were you feeling left out? 1000 00:41:37,529 --> 00:41:40,365 It was okay. 1001 00:41:40,365 --> 00:41:44,169 We got into our sleeping bags. I just laid there. 1002 00:41:44,169 --> 00:41:47,806 I was thinking about you, Aunt Maggie, Alzheimer's, 1003 00:41:47,806 --> 00:41:50,508 and I couldn't sleep. 1004 00:41:50,508 --> 00:41:52,377 And I couldn't breathe. 1005 00:41:52,377 --> 00:41:54,345 Why is this happening to me? 1006 00:41:54,345 --> 00:41:56,047 When is it gonna get better? 1007 00:41:56,047 --> 00:41:59,250 It will get better. It will. 1008 00:41:59,250 --> 00:42:01,052 We just need to find you the right school, 1009 00:42:01,052 --> 00:42:03,054 the right teachers. 1010 00:42:03,054 --> 00:42:06,191 Even if we have to look a little further than Seattle, okay? 1011 00:42:07,993 --> 00:42:09,394 Come here. Give me a hug. 1012 00:42:11,196 --> 00:42:12,598 It's okay. 1013 00:42:12,598 --> 00:42:14,399 ...light comes in. 1014 00:42:14,399 --> 00:42:16,367 ♪ You never fail to blossom 1015 00:42:27,112 --> 00:42:29,848 Captions by VITAC--