WEBVTT 1 00:00:03,210 --> 00:00:05,880 Meredith: When a patient is dying on the table, 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,500 the surgeon has to keep going, no matter what. 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,960 ♪♪ 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,670 4-0 Prolene. 5 00:00:13,670 --> 00:00:15,830 ♪♪ 6 00:00:15,830 --> 00:00:19,460 When we have to pee, we hold it. 7 00:00:19,460 --> 00:00:22,040 When we're heartbroken, we ignore it. 8 00:00:22,040 --> 00:00:23,250 Helm, hang another unit. 9 00:00:23,250 --> 00:00:24,380 We're out of blood. 10 00:00:24,380 --> 00:00:25,580 When we're having a miscarriage 11 00:00:25,580 --> 00:00:29,120 and our husband has just been shot -- 12 00:00:29,120 --> 00:00:30,830 well, you remember. [ Monitor beeping ] 13 00:00:30,830 --> 00:00:33,170 You promised me, Dr. Grey. 14 00:00:33,170 --> 00:00:36,080 [ Beeping continues ] 15 00:00:36,080 --> 00:00:37,250 ♪♪ 16 00:00:37,250 --> 00:00:39,250 [ Monitor beeping rapidly ] 17 00:00:39,250 --> 00:00:40,620 The heart, Helm, where's the heart? 18 00:00:40,620 --> 00:00:42,790 She doesn't know. 19 00:00:42,790 --> 00:00:44,420 Get me the crash cart! Charge to 200! 20 00:00:44,420 --> 00:00:46,500 The hope that we can fix this patient 21 00:00:46,500 --> 00:00:48,580 is what keeps us going through the worst moments of our lives. Clear! 22 00:00:48,580 --> 00:00:49,880 [ Thump ] 23 00:00:49,880 --> 00:00:51,250 [ Paddles whine ] 24 00:00:51,250 --> 00:00:52,250 Clear! [ Thump ] 25 00:00:52,250 --> 00:00:54,000 [ Gasps loudly ] 26 00:00:57,960 --> 00:00:59,290 If you're not gonna leave, 27 00:00:59,290 --> 00:01:01,330 at least be quiet so I can sleep. 28 00:01:01,330 --> 00:01:04,250 [ Breathing heavily ] Sorry. 29 00:01:04,250 --> 00:01:06,500 I had a bad dream. 30 00:01:06,500 --> 00:01:08,790 How long are you planning on doing this for? 31 00:01:08,790 --> 00:01:11,540 Until you talk to me. 32 00:01:13,540 --> 00:01:16,670 [ Hearts & Colors' "Lion" playing ] 33 00:01:16,670 --> 00:01:25,580 ♪♪ 34 00:01:25,580 --> 00:01:27,670 [ Gasps ] 35 00:01:27,670 --> 00:01:28,920 [ Gasps ] Whoa. Whoa, what's -- 36 00:01:28,920 --> 00:01:30,710 [ Quietly ] Shh. We fell asleep. 37 00:01:30,710 --> 00:01:32,540 ♪ There's a room stretched out in front of me ♪ [ Quietly ] So? 38 00:01:32,540 --> 00:01:34,080 So we've never done that. We've never even discussed it. 39 00:01:34,080 --> 00:01:35,170 [ Sighs ] 40 00:01:35,170 --> 00:01:37,000 Discussed falling asleep? 41 00:01:37,000 --> 00:01:39,460 Well, you can't leave now. 42 00:01:39,460 --> 00:01:40,960 Not until I make sure the kids are gone. 43 00:01:40,960 --> 00:01:42,250 They just found out about Mer and DeLuca. 44 00:01:42,250 --> 00:01:43,420 I'm not gonna spring someone else on them. 45 00:01:43,420 --> 00:01:44,830 But I have to pee. 46 00:01:44,830 --> 00:01:47,040 Well, you shoulda gone before falling asleep. 47 00:01:47,040 --> 00:01:48,880 ♪ Still two steps back from where I wanna be ♪ [ Door opens ] 48 00:01:48,880 --> 00:01:50,290 ♪ There's a lion in the wardrobe ♪ 49 00:01:50,290 --> 00:01:51,620 [ Groans ] ♪ And a wolf at the door ♪ 50 00:01:51,620 --> 00:01:52,880 [ Insect buzzes ] 51 00:01:52,880 --> 00:01:54,540 ♪ I might never get to heaven ♪ 52 00:01:54,540 --> 00:01:56,380 ♪ But I've been there before ♪ 53 00:01:56,380 --> 00:01:58,620 ♪ 'Cause when she's lying in my sheets ♪ 54 00:01:58,620 --> 00:02:01,210 ♪ In that new T-shirt I bought ♪ [ Breathes deeply ] 55 00:02:01,210 --> 00:02:03,040 ♪ Ain't no place that I gotta be ♪ 56 00:02:03,040 --> 00:02:04,790 ♪ Still two steps back from where I wanna be ♪ 57 00:02:04,790 --> 00:02:06,670 [ Sighs ] 58 00:02:06,670 --> 00:02:09,000 ♪♪ 59 00:02:09,000 --> 00:02:10,170 [ Zipper unzips ] 60 00:02:10,170 --> 00:02:11,790 Hey. 61 00:02:11,790 --> 00:02:13,580 How you feeling? 62 00:02:13,580 --> 00:02:14,710 Mm. 63 00:02:14,710 --> 00:02:17,290 [ Inhales deeply ] 64 00:02:17,290 --> 00:02:20,460 I think I'm, um -- What's the word? 65 00:02:20,460 --> 00:02:22,000 Rested? 66 00:02:22,000 --> 00:02:23,330 Mm-hmm. 67 00:02:23,330 --> 00:02:24,670 [ Chuckles ] 68 00:02:24,670 --> 00:02:26,120 ♪ 'Cause you hop on the train like a vagabond ♪ 69 00:02:26,120 --> 00:02:27,580 You know you can say it. 70 00:02:27,580 --> 00:02:31,420 You can say, "Jackson, this camping is..." 71 00:02:31,420 --> 00:02:33,120 Is not hell. 72 00:02:33,120 --> 00:02:34,290 [ Chuckles ] 73 00:02:34,290 --> 00:02:37,830 I'll take that. 74 00:02:37,830 --> 00:02:39,250 Ow. Ow. Ow. 75 00:02:39,250 --> 00:02:40,380 What is it? Mnh. 76 00:02:40,380 --> 00:02:41,420 What is that, root or rock? 77 00:02:41,420 --> 00:02:42,540 Uh, unclear. 78 00:02:42,540 --> 00:02:44,920 Yeah, right. I can fix that. 79 00:02:44,920 --> 00:02:46,040 ♪♪ 80 00:02:46,040 --> 00:02:47,540 Can I have some more juice? 81 00:02:47,540 --> 00:02:49,080 Sure. 82 00:02:49,080 --> 00:02:50,540 [ Cellphone beeps ] Ugh. 83 00:02:50,540 --> 00:02:52,750 Schmitt. You have her? She's landed? 84 00:02:52,750 --> 00:02:54,290 Okay, okay, okay. 85 00:02:54,290 --> 00:02:56,420 Look, just call me the second you get in the car, please? 86 00:02:56,420 --> 00:02:57,620 And -- And be careful. 87 00:02:57,620 --> 00:03:00,460 Don't -- Don't break her and don't spill her. 88 00:03:00,460 --> 00:03:01,830 "Don't spill her"? 89 00:03:01,830 --> 00:03:03,710 Yeah. I found a blood donor for Gus. 90 00:03:03,710 --> 00:03:04,880 She's the only match in the world. 91 00:03:04,880 --> 00:03:06,290 She just came in from London, 92 00:03:06,290 --> 00:03:07,750 so we got to move, Zola. 93 00:03:07,750 --> 00:03:10,540 Uh, yeah. Let's, uh, eat up and get out. 94 00:03:10,540 --> 00:03:12,670 How much longer is Mommy staying with Aunt Jo? 95 00:03:12,670 --> 00:03:15,330 Till Mommy helps Aunt Jo feel better. 96 00:03:15,330 --> 00:03:17,460 What's wrong with Aunt Jo? 97 00:03:17,460 --> 00:03:19,750 Okay, Zola. Let's move. 98 00:03:19,750 --> 00:03:21,620 Go have a shower. I got 'em. 99 00:03:23,460 --> 00:03:25,920 Alex, if anyone can help, it's Meredith. 100 00:03:25,920 --> 00:03:27,460 Go. 101 00:03:27,460 --> 00:03:29,960 [ Birds chirping ] 102 00:03:31,330 --> 00:03:33,500 [ Sirens wailing in distance ] 103 00:03:33,500 --> 00:03:36,000 Woman on PA: Dr. Macriola to Pediatrics. 104 00:03:36,000 --> 00:03:38,250 Dr. Macriola to Pediatrics. 105 00:03:38,250 --> 00:03:39,330 [ Toy squeaks ] 106 00:03:39,330 --> 00:03:40,750 Hm? Ah. 107 00:03:40,750 --> 00:03:41,790 [ Giggles ] [ Laughs ] 108 00:03:41,790 --> 00:03:43,210 Buenos días, Gabby. 109 00:03:43,210 --> 00:03:44,920 Buenos días. 110 00:03:44,920 --> 00:03:47,250 Hey. I thought we were friends. 111 00:03:47,250 --> 00:03:49,170 Hey. Hey. Huh? Okay. 112 00:03:49,170 --> 00:03:51,290 Oh, it's a war now, huh? Okay. 113 00:03:51,290 --> 00:03:53,500 Woman on PA: Dr. Boyle to Cardiology. 114 00:03:53,500 --> 00:03:56,460 Dr. Boyle to Cardiology. 115 00:03:56,460 --> 00:03:58,460 Hey, if I'd have known you were coming in, 116 00:03:58,460 --> 00:03:59,920 I'd have waited to give you a ride. 117 00:03:59,920 --> 00:04:02,500 I didn't know I was coming. 118 00:04:02,500 --> 00:04:04,170 Is everything okay? 119 00:04:04,170 --> 00:04:06,330 [ Sighs ] Foundation business. 120 00:04:06,330 --> 00:04:07,420 Dr. Bailey. 121 00:04:07,420 --> 00:04:08,460 [ Door creaks ] 122 00:04:08,460 --> 00:04:09,540 Good morning, Dr. Webber. 123 00:04:09,540 --> 00:04:11,500 Well, the jury's out on that. 124 00:04:11,500 --> 00:04:13,210 What's going on in there? 125 00:04:13,210 --> 00:04:14,670 [ Leo babbles ] 126 00:04:14,670 --> 00:04:17,040 Nothing good. 127 00:04:18,790 --> 00:04:20,250 Picked a crib? 128 00:04:20,250 --> 00:04:21,500 No, but I'm picturing one, 129 00:04:21,500 --> 00:04:22,790 and it won't go with [laughs] that. W-- W-- 130 00:04:22,790 --> 00:04:25,790 Well, I just -- I want her -- her nursery to be perfect. 131 00:04:25,790 --> 00:04:28,420 And perfection is the absence of all material objects? 132 00:04:28,420 --> 00:04:31,420 What? No, I'll know it when I see it. 133 00:04:31,420 --> 00:04:33,210 And you're sure no one saw you? 134 00:04:33,210 --> 00:04:34,830 No one saw me because no one was home. 135 00:04:34,830 --> 00:04:36,170 I could have walked around naked. 136 00:04:37,420 --> 00:04:38,830 I didn't. 137 00:04:38,830 --> 00:04:41,420 Kari Donnelly, injected with stem cells 13 days ago 138 00:04:41,420 --> 00:04:44,290 in hopes of restoring upper-body mobility. 139 00:04:44,290 --> 00:04:46,670 She's been on vanc and Zosyn for the last week 140 00:04:46,670 --> 00:04:48,420 for persistent pneumonia. 141 00:04:48,420 --> 00:04:51,170 Teddy: We performed a bronchoscopy to clear her lungs and her airways, 142 00:04:51,170 --> 00:04:52,670 but I'd also like to do a CT 143 00:04:52,670 --> 00:04:53,920 and just check to see what's going on. 144 00:04:53,920 --> 00:04:55,830 She can't even cough. 145 00:04:55,830 --> 00:04:57,120 I can't believe this. 146 00:04:57,120 --> 00:04:59,330 How are we doing today, Kari? 147 00:04:59,330 --> 00:05:01,670 Any pain or tingling in your arms, fingers? 148 00:05:01,670 --> 00:05:03,290 Still nothing. 149 00:05:03,290 --> 00:05:04,380 You said we'd know in two weeks. 150 00:05:04,380 --> 00:05:05,830 I-I-Is it the pneumonia? 151 00:05:05,830 --> 00:05:06,790 Is that why the stem cells aren't working? 152 00:05:06,790 --> 00:05:08,170 There's still time. 153 00:05:08,170 --> 00:05:10,420 Toby is such a pessimist. 154 00:05:10,420 --> 00:05:12,540 I blame their father. He's a real jerk. 155 00:05:12,540 --> 00:05:14,540 Hopefully, you'll be able to flip him off soon. 156 00:05:14,540 --> 00:05:17,080 [ Chuckles ] 157 00:05:17,080 --> 00:05:18,120 [ Telephone rings in distance ] 158 00:05:18,120 --> 00:05:19,250 [ Monitor beeping ] 159 00:05:19,250 --> 00:05:20,540 Is the blood donor here? 160 00:05:20,540 --> 00:05:22,960 Well, she flew in from London. Her plane has landed. 161 00:05:22,960 --> 00:05:24,580 Oh, thank God. 162 00:05:24,580 --> 00:05:26,500 We had a terrible night. Gus can't sleep. 163 00:05:26,500 --> 00:05:27,750 He won't build his LEGOs. 164 00:05:27,750 --> 00:05:29,210 I should get an update any -- [ Cellphone vibrates, rings ] 165 00:05:29,210 --> 00:05:31,000 Oh, hang on. 166 00:05:31,000 --> 00:05:33,420 Here it is. Go, Schmitt. 167 00:05:33,420 --> 00:05:35,960 Schmitt: We are almost on the ground. 168 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 Wait. You said they'd landed. 169 00:05:36,960 --> 00:05:38,420 Sorry, I meant -- I meant she. 170 00:05:38,420 --> 00:05:39,960 She is almost on the ground. 171 00:05:39,960 --> 00:05:41,580 Oh. She's just really scared. 172 00:05:41,580 --> 00:05:43,210 [ Breathing heavily ] 173 00:05:43,210 --> 00:05:44,880 Good, good, Frances. Four more steps. 174 00:05:44,880 --> 00:05:46,790 Her agoraphobia is way worse than we thought. 175 00:05:46,790 --> 00:05:49,000 I mean, s-s-she seems like she's afraid of the air. 176 00:05:49,000 --> 00:05:50,960 Oh, dear, dear, dear. 177 00:05:50,960 --> 00:05:52,290 I can't do this. 178 00:05:52,290 --> 00:05:53,830 Yes, you can. I've got you, Frances. 179 00:05:53,830 --> 00:05:55,460 Okay, hold on. Hold on. 180 00:05:55,460 --> 00:05:57,170 Mm, yes! 181 00:05:57,170 --> 00:05:58,460 See? You're perfectly all right. 182 00:05:58,460 --> 00:05:59,880 We're good. Eagle has landed. 183 00:05:59,880 --> 00:06:01,000 [ Chuckles ] 184 00:06:01,000 --> 00:06:02,460 Sir, wait right there. 185 00:06:02,460 --> 00:06:04,330 Uh, wait, wait. Dr. Safavi. 186 00:06:04,330 --> 00:06:05,540 Something's happening. 187 00:06:05,540 --> 00:06:06,960 What do you mean? 188 00:06:06,960 --> 00:06:08,210 Uh, is -- is there a problem? 189 00:06:08,210 --> 00:06:10,380 It appears there's a question about my visa. 190 00:06:10,380 --> 00:06:11,710 Come with us, please. 191 00:06:11,710 --> 00:06:14,000 Oh, I -- But he -- No, I'm so-- I'm sorry. 192 00:06:14,000 --> 00:06:15,290 You can't -- He's -- 193 00:06:15,290 --> 00:06:17,380 It will be all right, Frances! Keep breathing! 194 00:06:17,380 --> 00:06:18,880 Uh, customs is taking her therapist. 195 00:06:18,880 --> 00:06:20,080 Alex: Wait, Schmitt, listen to me. 196 00:06:20,080 --> 00:06:21,540 You need to get Frances here now. 197 00:06:21,540 --> 00:06:24,500 ♪♪ 198 00:06:24,500 --> 00:06:26,580 Ms. Pinfield, this is no cause for alarm. 199 00:06:26,580 --> 00:06:28,830 Why don't we just go -- I should like to go home now. 200 00:06:28,830 --> 00:06:30,500 I have to go home. Wait. 201 00:06:30,500 --> 00:06:31,500 W-W-Wait. Uh... 202 00:06:31,500 --> 00:06:32,790 Schmitt. 203 00:06:32,790 --> 00:06:34,120 Oh, she's back on the plane! I got to go! 204 00:06:34,120 --> 00:06:35,620 Schmitt?! 205 00:06:35,620 --> 00:06:39,750 ♪♪ 206 00:06:41,380 --> 00:06:43,290 What is it? What's wrong? 207 00:06:43,290 --> 00:06:44,670 The donor's still on the plane. 208 00:06:44,670 --> 00:06:46,250 She's really scared. 209 00:06:46,250 --> 00:06:49,330 There's some kind of mix-up with her therapist and customs. 210 00:06:49,330 --> 00:06:50,620 But we'll figure it out. 211 00:06:50,620 --> 00:06:51,830 We're -- We're just gonna have to 212 00:06:51,830 --> 00:06:53,040 wait a little bit longer, okay? 213 00:06:53,040 --> 00:06:55,420 That's all anyone's been saying to us for weeks... 214 00:06:55,420 --> 00:06:57,960 is to wait, and wait some more. 215 00:06:57,960 --> 00:07:00,710 And wait and wait and wait! 216 00:07:00,710 --> 00:07:03,330 [ Voice breaking ] Look at my son! 217 00:07:03,330 --> 00:07:05,540 He's getting sicker and sicker 218 00:07:05,540 --> 00:07:07,790 while we just sit here doing what we're told. 219 00:07:07,790 --> 00:07:10,830 He's dying! 220 00:07:10,830 --> 00:07:13,500 And she won't get off the plane?! 221 00:07:13,500 --> 00:07:15,080 [ Gasps ] Whoa. 222 00:07:15,080 --> 00:07:16,670 I'm sorry. I'm sorry. 223 00:07:16,670 --> 00:07:18,670 It's okay. 224 00:07:18,670 --> 00:07:20,000 I kinda want to smash one, too. 225 00:07:20,000 --> 00:07:22,290 [ Crying ] I've got it, baby. 226 00:07:22,290 --> 00:07:23,710 [ Yells ] 227 00:07:23,710 --> 00:07:25,170 [ Groans ] Whoa. 228 00:07:25,170 --> 00:07:26,790 -[ Groans ] -Oh, babe. 229 00:07:26,790 --> 00:07:27,790 [ Breathing heavily ] 230 00:07:27,790 --> 00:07:28,790 Are you okay? 231 00:07:28,790 --> 00:07:30,670 Ye-- No! 232 00:07:30,670 --> 00:07:32,750 [ Grunts ] 233 00:07:32,750 --> 00:07:33,750 I don't think so. 234 00:07:33,750 --> 00:07:34,790 Okay. Stay still. 235 00:07:34,790 --> 00:07:35,790 [ Groans ] 236 00:07:49,670 --> 00:07:51,000 What happened?! He took a nasty fall, 237 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 landed extremely hard on his -- 238 00:07:52,000 --> 00:07:53,540 It was my ass! 239 00:07:53,540 --> 00:07:55,620 Can you even break your ass? Does that happen? 240 00:07:55,620 --> 00:07:56,920 Sadly, yes. 241 00:07:56,920 --> 00:07:57,710 Is this the broken coccyx? 242 00:07:57,710 --> 00:07:59,040 I paged Link. 243 00:07:59,040 --> 00:08:00,420 You paged ortho. 244 00:08:00,420 --> 00:08:02,710 Forget about me. Just get that donor for my son. 245 00:08:02,710 --> 00:08:03,880 Please. 246 00:08:03,880 --> 00:08:05,080 What donor? What happened? 247 00:08:05,080 --> 00:08:06,880 The golden donor landed, but she's agoraphobic, 248 00:08:06,880 --> 00:08:08,710 and Schmitt can't get her off the plane. 249 00:08:08,710 --> 00:08:11,080 I'd go, but I need eyes on Gus. 250 00:08:11,080 --> 00:08:12,540 Listen, I'll go. I'll give her a sedative. 251 00:08:12,540 --> 00:08:13,670 I'll bring a blood donor kit. All right. 252 00:08:13,670 --> 00:08:15,750 I'll get your blood, Karev. Drive fast! 253 00:08:16,830 --> 00:08:20,040 ♪ Wake me up before you go-go ♪ [ Sighs ] 254 00:08:20,040 --> 00:08:22,710 ♪ I'm not planning on going solo ♪ 255 00:08:22,710 --> 00:08:25,250 Frances, I am begging you. 256 00:08:25,250 --> 00:08:28,290 Literally, I am begging you. 257 00:08:28,290 --> 00:08:30,420 I'm sorry. The singing helps. 258 00:08:30,420 --> 00:08:32,670 Dr. Safavi says it helps my mind to focus. 259 00:08:32,670 --> 00:08:34,460 I'm not talking about the singing. 260 00:08:34,460 --> 00:08:36,210 A kid is dying. 261 00:08:36,210 --> 00:08:38,880 ♪ I don't want to miss you when you hit that high ♪ [ Groans ] 262 00:08:38,880 --> 00:08:41,500 Nico's covering my service. 263 00:08:41,500 --> 00:08:44,500 I'll keep Toby company while Kari's in CT. 264 00:08:44,500 --> 00:08:46,120 The waiting's killing them. 265 00:08:46,120 --> 00:08:48,290 I-I think I might be wrong about Malibu Barbie. 266 00:08:48,290 --> 00:08:50,500 He really might be, uh, marriage material. 267 00:08:50,500 --> 00:08:51,830 What? 268 00:08:51,830 --> 00:08:54,170 I thought giving each other unwanted romantic advice 269 00:08:54,170 --> 00:08:56,040 was our thing? It's not. 270 00:08:56,960 --> 00:08:58,710 What is happening? 271 00:08:58,710 --> 00:09:00,500 No clue. 272 00:09:00,500 --> 00:09:02,670 But they've been in there coming up on an hour. 273 00:09:02,670 --> 00:09:04,710 Hm. I once saw Catherine fire a whole cardio department 274 00:09:04,710 --> 00:09:05,790 in five minutes. 275 00:09:05,790 --> 00:09:07,830 It's major. 276 00:09:07,830 --> 00:09:10,710 Could be a new scandal with the Foundation. 277 00:09:10,710 --> 00:09:12,960 Or maybe she's selling the hospital. 278 00:09:12,960 --> 00:09:14,670 Don't you think you'd know 279 00:09:14,670 --> 00:09:16,420 if your wife was selling the hospital? 280 00:09:19,670 --> 00:09:22,170 Yeah. Forget I asked. 281 00:09:22,170 --> 00:09:29,250 ♪♪ 282 00:09:29,250 --> 00:09:31,330 [ Chuckles ] 283 00:09:31,330 --> 00:09:33,710 You know... 284 00:09:33,710 --> 00:09:35,460 Hm? 285 00:09:35,460 --> 00:09:37,790 I was thinking, 286 00:09:37,790 --> 00:09:40,040 we could... 287 00:09:40,040 --> 00:09:43,080 go hiking up to the waterfalls. 288 00:09:43,080 --> 00:09:46,380 Or you could go hiking, 289 00:09:46,380 --> 00:09:48,500 and I could stay here and read. 290 00:09:48,500 --> 00:09:50,920 Yeah, but... 291 00:09:50,920 --> 00:09:53,540 there's this spot I want to show you 292 00:09:53,540 --> 00:09:56,830 I found last time I was here. 293 00:09:56,830 --> 00:09:59,670 Okay. Let's do it. 294 00:09:59,670 --> 00:10:00,710 Really? 295 00:10:00,710 --> 00:10:03,540 Yeah. Really. 296 00:10:03,540 --> 00:10:06,580 Hey, look, if I'm going camping... 297 00:10:06,580 --> 00:10:08,120 I am going camping. 298 00:10:10,880 --> 00:10:12,210 We're wasting time. 299 00:10:12,210 --> 00:10:13,460 I already know he broke his coccyx. 300 00:10:13,460 --> 00:10:15,120 He's got a textbook presentation. 301 00:10:15,120 --> 00:10:16,920 "Textbook" implies certainty, 302 00:10:16,920 --> 00:10:18,580 which I prefer to get from the scans. 303 00:10:18,580 --> 00:10:20,710 [ Sighs ] Did you page me? 304 00:10:20,710 --> 00:10:22,540 Oh, yeah. Are you available to take this one? 305 00:10:22,540 --> 00:10:24,500 I need to be on call for Karev's thymoma kid 306 00:10:24,500 --> 00:10:25,580 when the blood arrives. 307 00:10:25,580 --> 00:10:26,670 All right. What do we have? 308 00:10:26,670 --> 00:10:27,960 The dude fell. 309 00:10:27,960 --> 00:10:29,540 [ Beeping ] Oh, scans came in. 310 00:10:29,540 --> 00:10:30,830 Wow, wow. 311 00:10:30,830 --> 00:10:32,420 Would you look at that? 312 00:10:32,420 --> 00:10:34,080 He broke his coccyx. 313 00:10:34,080 --> 00:10:36,750 And he punctured his rectum. 314 00:10:36,750 --> 00:10:39,330 That's a nasty business. 315 00:10:39,330 --> 00:10:40,670 Thanks, Altman. I needed this. 316 00:10:40,670 --> 00:10:42,620 You needed a punctured rectum? 317 00:10:42,620 --> 00:10:44,620 [ Chuckling ] I needed a distraction 318 00:10:44,620 --> 00:10:47,290 from whatever's going on in the conference room. 319 00:10:47,290 --> 00:10:48,250 Teddy: Thank you for taking this one. 320 00:10:58,330 --> 00:10:59,960 [ Breathes deeply ] 321 00:10:59,960 --> 00:11:01,670 Why don't you go take a shower? 322 00:11:01,670 --> 00:11:03,040 You don't have to go anywhere. [ Sighs ] 323 00:11:03,040 --> 00:11:05,080 I told you, I don't need you to fix me. 324 00:11:05,080 --> 00:11:07,080 I'm not trying to fix you. 325 00:11:07,080 --> 00:11:08,120 Right. 326 00:11:08,120 --> 00:11:10,290 You're here because 327 00:11:10,290 --> 00:11:12,620 you're too scared to deal with your own crap, 328 00:11:12,620 --> 00:11:14,120 so you bury your head in medicine 329 00:11:14,120 --> 00:11:16,540 or everyone else's lives. 330 00:11:16,540 --> 00:11:19,000 Maybe the tiniest part of me is hiding out here 331 00:11:19,000 --> 00:11:20,880 'cause it's easier than facing Andrew. 332 00:11:20,880 --> 00:11:22,040 Because he loves you? 333 00:11:22,040 --> 00:11:23,790 Because he said he loved me. 334 00:11:23,790 --> 00:11:26,120 To my face. 335 00:11:26,120 --> 00:11:27,750 Out loud. 336 00:11:27,750 --> 00:11:31,500 And all that love staring me in the face is terrifying. 337 00:11:31,500 --> 00:11:34,080 That doesn't mean that I'm not mostly here for you. 338 00:11:36,210 --> 00:11:38,750 Go home, Meredith. I'm not asking. 339 00:11:38,750 --> 00:11:42,380 But I promised Alex that I would stay here until you talk to me. 340 00:11:42,380 --> 00:11:44,880 You come here, you sleep in my bed, 341 00:11:44,880 --> 00:11:46,620 and complain about all this love, 342 00:11:46,620 --> 00:11:48,620 and you think that somehow that's gonna help me? 343 00:11:48,620 --> 00:11:51,620 My husband died. Let's be clear. 344 00:11:51,620 --> 00:11:53,330 ♪♪ 345 00:11:53,330 --> 00:11:55,170 The "I love you" scares me 346 00:11:55,170 --> 00:11:57,580 because the last person I said it to was Derek. 347 00:11:57,580 --> 00:11:59,710 I'm not a delicate flower. 348 00:11:59,710 --> 00:12:02,790 I'm not a person who doesn't understand pain. 349 00:12:02,790 --> 00:12:06,080 I get it from deep experience. 350 00:12:06,080 --> 00:12:10,080 Plus my parents -- they screwed with my head 351 00:12:10,080 --> 00:12:11,460 in more ways than I can count. 352 00:12:11,460 --> 00:12:14,080 His parents, too, so there isn't anything 353 00:12:14,080 --> 00:12:16,580 that we can't handle or that we wouldn't understand. 354 00:12:19,380 --> 00:12:21,330 Was your mother raped? 355 00:12:21,330 --> 00:12:23,170 ♪♪ 356 00:12:23,170 --> 00:12:25,670 Was your mother raped by your father? 357 00:12:25,670 --> 00:12:28,380 Is that why you exist? 358 00:12:28,380 --> 00:12:31,580 Do you look like a rapist? 359 00:12:31,580 --> 00:12:33,710 Do you wear his face? 360 00:12:35,750 --> 00:12:37,830 Okay, then. 361 00:12:37,830 --> 00:12:39,880 I don't think you do get this, 362 00:12:39,880 --> 00:12:42,670 so please go home. 363 00:12:42,670 --> 00:12:48,710 ♪♪ 364 00:12:54,330 --> 00:12:56,960 Oh, aren't you so glad you came? 365 00:12:56,960 --> 00:12:59,830 Yeah. Yeah, I feel refreshed. 366 00:12:59,830 --> 00:13:02,000 [ Chuckles ] 367 00:13:02,000 --> 00:13:03,880 I'm trying. 368 00:13:03,880 --> 00:13:06,960 Ah. I know, babe. 369 00:13:06,960 --> 00:13:08,710 I appreciate it. Ah. 370 00:13:08,710 --> 00:13:11,120 [ Birds chirping ] 371 00:13:16,620 --> 00:13:18,710 It's kind of nice seeing you in your element. 372 00:13:18,710 --> 00:13:19,750 [ Insect buzzes ] 373 00:13:19,750 --> 00:13:21,460 Ow. Ow. What? What? What? 374 00:13:21,460 --> 00:13:22,710 Ow. Ow. Ow! Ow! 375 00:13:22,710 --> 00:13:24,540 What? Ow! I-I don't know. 376 00:13:24,540 --> 00:13:26,080 Um, a bee sting? Bite? 377 00:13:26,080 --> 00:13:27,420 A spider bite? I-I don't know. 378 00:13:27,420 --> 00:13:29,250 Okay. All right. Oh, God. That's swelling up fast. 379 00:13:29,250 --> 00:13:31,120 What are you allergic to? I don't know. 380 00:13:31,120 --> 00:13:32,330 What do you mean you don't know? 381 00:13:32,330 --> 00:13:34,250 I -- I don't go camping! 382 00:13:34,250 --> 00:13:36,290 Maggie, all right. Okay. 383 00:13:36,290 --> 00:13:38,000 Let's get -- We'll get some ice on it back at the tent, okay? 384 00:13:38,000 --> 00:13:39,920 -[ Whimpering ] -Okay, settle down. 385 00:13:39,920 --> 00:13:42,250 [ Buzzing continues ] Just stay in one place -- Just stay in one place! 386 00:13:42,250 --> 00:13:43,460 Maggie, hold on! Oh! 387 00:13:43,460 --> 00:13:45,040 Aah! God. 388 00:13:45,040 --> 00:13:46,120 All right. Okay. 389 00:13:46,120 --> 00:13:48,170 [ Groans ] 390 00:13:48,170 --> 00:13:50,960 See, and then the picture comes up right here when it's ready. 391 00:13:50,960 --> 00:13:52,750 Woman on PA: Dr. Downs to the Step-down Unit. 392 00:13:52,750 --> 00:13:54,380 Dr. Downs to the Step-down Unit. 393 00:13:54,380 --> 00:13:56,170 Hey, Gabby. What's going on? 394 00:13:56,170 --> 00:13:59,000 Hey. Just showing Gabby how the MRI works. 395 00:13:59,000 --> 00:14:00,210 [ Quietly ] How's Jo? 396 00:14:00,210 --> 00:14:02,670 No idea. Mer's still over there. 397 00:14:02,670 --> 00:14:04,250 You've probably heard more than me. 398 00:14:04,250 --> 00:14:05,710 No, I actually haven't heard from her in a while. 399 00:14:05,710 --> 00:14:07,170 Well, that's why. 400 00:14:07,170 --> 00:14:08,250 Ah. Maybe. 401 00:14:08,250 --> 00:14:09,790 [ Computer beeps ] 402 00:14:09,790 --> 00:14:13,040 There she is! [ Chuckles ] 403 00:14:13,040 --> 00:14:14,920 She's a little scared about the MRI, 404 00:14:14,920 --> 00:14:17,250 so I said we'd test it on her little kitty, Perla, first. 405 00:14:17,250 --> 00:14:18,750 Right? Mm-hmm. 406 00:14:18,750 --> 00:14:19,710 You should be in peds. 407 00:14:19,710 --> 00:14:21,330 [ Laughs ] 408 00:14:21,330 --> 00:14:24,420 See? She's okay, right? 409 00:14:24,420 --> 00:14:26,540 [ Train horn blares ] 410 00:14:26,540 --> 00:14:31,670 I remember playing in this crappy playground 411 00:14:31,670 --> 00:14:33,710 when I was 7. 412 00:14:33,710 --> 00:14:36,750 My foster brothers wanted nothing to do with me, 413 00:14:36,750 --> 00:14:40,580 and my foster dad -- he was just screaming by the swings 414 00:14:40,580 --> 00:14:43,170 about I don't know what. 415 00:14:43,170 --> 00:14:45,790 [ Exhaling deeply ] And there was this girl 416 00:14:45,790 --> 00:14:49,170 with these freckles and bright red pigtails -- 417 00:14:49,170 --> 00:14:52,920 and she went sliding down this yellow slide, 418 00:14:52,920 --> 00:14:56,670 and she just crashed right into the concrete. 419 00:14:56,670 --> 00:15:00,080 And I remember her mom just ran over 420 00:15:00,080 --> 00:15:03,330 and scooped her up and held her, 421 00:15:03,330 --> 00:15:07,420 and, you know, she didn't care about the blood on her shirt 422 00:15:07,420 --> 00:15:09,330 or the snot running down her shoulders. 423 00:15:09,330 --> 00:15:12,290 She just -- She just whispered, 424 00:15:12,290 --> 00:15:14,420 "I'm sorry," in her daughter's ear, 425 00:15:14,420 --> 00:15:17,540 and she just kept holding her and holding her 426 00:15:17,540 --> 00:15:20,790 until she felt like it was safe to let go. 427 00:15:20,790 --> 00:15:23,580 My whole life, I was convinced that, 428 00:15:23,580 --> 00:15:28,250 if I ever met my mom, she would do the same, 429 00:15:28,250 --> 00:15:31,830 that she would say she was sorry, 430 00:15:31,830 --> 00:15:35,540 and she would hold me until I felt safe. 431 00:15:35,540 --> 00:15:39,420 ♪♪ 432 00:15:39,420 --> 00:15:41,710 But that's not ever gonna happen... 433 00:15:41,710 --> 00:15:43,830 ♪♪ 434 00:15:43,830 --> 00:15:47,120 ...because I never should have existed in the first place. 435 00:15:47,120 --> 00:15:50,120 Paul? Everything he did to me? 436 00:15:50,120 --> 00:15:53,460 Everything I escaped? 437 00:15:53,460 --> 00:15:56,290 That was my birthright, Meredith. 438 00:16:00,080 --> 00:16:01,920 That was my inheritance. 439 00:16:01,920 --> 00:16:05,380 ♪♪ 440 00:16:09,460 --> 00:16:12,080 Dr. Hunt? Oh, Dr. Hunt is here. Thank God. 441 00:16:12,080 --> 00:16:15,540 Frances, this is the very terrific Dr. Hunt. 442 00:16:15,540 --> 00:16:17,380 Hello, Frances -- Did you happen to see Dr. Safavi? 443 00:16:17,380 --> 00:16:18,460 He's my therapist. 444 00:16:18,460 --> 00:16:20,000 Uh, I think -- I think that's -- 445 00:16:20,000 --> 00:16:21,500 I think he's -- it's gonna take a while. He's lovely. 446 00:16:21,500 --> 00:16:23,710 Been working with me for about two years now. 447 00:16:23,710 --> 00:16:25,620 "Exposure therapy," he calls it. 448 00:16:25,620 --> 00:16:28,290 We go outside, little bits by bits, 449 00:16:28,290 --> 00:16:31,540 to the garden, to the curb, then we did a cornershop. 450 00:16:31,540 --> 00:16:33,170 Oh, so you went shopping, Frances? 451 00:16:33,170 --> 00:16:34,880 No. Just stood there. 452 00:16:34,880 --> 00:16:36,420 Had a bit of a panic. 453 00:16:36,420 --> 00:16:38,710 Had a little fall down once, but I got to the point 454 00:16:38,710 --> 00:16:40,750 where I could do 10 minutes and then go home. 455 00:16:40,750 --> 00:16:42,960 And then -- then I got a phone call, 456 00:16:42,960 --> 00:16:46,380 and they said, "You could help someone with your blood, 457 00:16:46,380 --> 00:16:48,330 but you have to travel on two planes 458 00:16:48,330 --> 00:16:51,500 across the sea to another country." 459 00:16:51,500 --> 00:16:53,620 And I went to Dr. Safavi, and I said, 460 00:16:53,620 --> 00:16:55,500 "Do you think I'm ready for that?" 461 00:16:55,500 --> 00:16:56,710 And do you know what he said? 462 00:16:56,710 --> 00:16:58,250 No. Nothing. 463 00:16:58,250 --> 00:16:59,710 Oh? Not a sound. 464 00:16:59,710 --> 00:17:02,250 He just gaped at me with his mouth open, 465 00:17:02,250 --> 00:17:04,040 as if he'd forgotten all the words for "No," 466 00:17:04,040 --> 00:17:06,170 but I said, "I want to help, if I can." 467 00:17:06,170 --> 00:17:08,080 And I truly did, 468 00:17:08,080 --> 00:17:11,670 [Voice breaking] but it appears -- I'm so sorry. 469 00:17:11,670 --> 00:17:13,580 It appears that he was right. 470 00:17:13,580 --> 00:17:15,750 It appears I can't. I'm so sorry. 471 00:17:15,750 --> 00:17:17,210 Ma'am, it is okay. 472 00:17:17,210 --> 00:17:19,540 We have this all figured out, and I -- 473 00:17:19,540 --> 00:17:22,040 I'm just gonna take your blood right here, 474 00:17:22,040 --> 00:17:23,210 and then you can just stay here -- 475 00:17:23,210 --> 00:17:25,210 You are not sticking me with that. 476 00:17:25,210 --> 00:17:27,250 You flew all this way to donate your blood. 477 00:17:27,250 --> 00:17:28,790 What did you think was gonna -- In hospital. 478 00:17:28,790 --> 00:17:31,120 Not on a tiny, little aeroplane. 479 00:17:31,120 --> 00:17:32,620 [ Breathes sharply ] 480 00:17:32,620 --> 00:17:35,000 You could stab me wrong. I could bleed to death. 481 00:17:35,000 --> 00:17:36,290 Ma'am -- There's no one to give me any blood. 482 00:17:36,290 --> 00:17:37,750 I could catch a hideous infection. 483 00:17:37,750 --> 00:17:39,000 Frances -- 484 00:17:39,000 --> 00:17:41,500 You could send an air bubble into my brain 485 00:17:41,500 --> 00:17:43,960 that pops and makes my eyes go wonky. 486 00:17:43,960 --> 00:17:45,250 I read about that. Ma'am, ma'am, please -- 487 00:17:45,250 --> 00:17:47,540 No, no, no, no, no. Ma'am, please -- 488 00:17:47,540 --> 00:17:49,830 I never should have come. Please don't kill me. 489 00:17:49,830 --> 00:17:52,210 [ Breathing heavily ] 490 00:17:52,210 --> 00:17:55,290 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 491 00:17:55,290 --> 00:17:57,170 Scott's on his way up to the O.R. now. 492 00:17:57,170 --> 00:17:58,380 [ Crying ] 493 00:17:58,380 --> 00:18:00,120 As bad as it sounds, it's a straightforward repair. 494 00:18:00,120 --> 00:18:03,170 As long as he takes it easy and heals properly, he'll be okay. 495 00:18:03,170 --> 00:18:04,710 I promise. 496 00:18:04,710 --> 00:18:07,380 [ Laughing ] 497 00:18:07,380 --> 00:18:09,380 I'm sorry. 498 00:18:09,380 --> 00:18:12,790 I'm so sorry. I just -- Oh, I can't stop laughing. 499 00:18:12,790 --> 00:18:14,880 [ Laughs ] 500 00:18:14,880 --> 00:18:16,790 I called my mom to tell her what happened, 501 00:18:16,790 --> 00:18:18,500 but -- but I had to hang up the phone 502 00:18:18,500 --> 00:18:21,380 because I was [Laughing] laughing too hard. 503 00:18:21,380 --> 00:18:23,920 And -- And I know that Scott is upset 504 00:18:23,920 --> 00:18:26,290 and -- and -- and in pain, 505 00:18:26,290 --> 00:18:29,750 and -- and it's awful. 506 00:18:29,750 --> 00:18:33,460 But, for weeks, 507 00:18:33,460 --> 00:18:37,460 I've just been sick about this, 508 00:18:37,460 --> 00:18:40,830 and for the first time, I've had 10 minutes where 509 00:18:40,830 --> 00:18:43,830 [Voice breaking] I didn't have to worry about my son. 510 00:18:43,830 --> 00:18:45,210 [ Sighs, sniffles ] 511 00:18:45,210 --> 00:18:47,170 Because my husband broke his butt. 512 00:18:47,170 --> 00:18:48,460 [ Laughs ] 513 00:18:48,460 --> 00:18:51,120 Oh, God. 514 00:18:51,120 --> 00:18:52,790 Oh, God, and his rectum. [ Chuckles ] 515 00:18:52,790 --> 00:18:55,880 Ah, that's got to hurt like hell. 516 00:18:55,880 --> 00:18:58,040 Is he gonna have to sit on one of those doughnut thingies? 517 00:18:58,040 --> 00:18:59,540 [ Laughs ] 518 00:18:59,540 --> 00:19:01,460 [ Chuckles ] 519 00:19:01,460 --> 00:19:02,670 [ Gasps ] [ Monitor beeping rapidly ] 520 00:19:02,670 --> 00:19:03,710 Oh, no! 521 00:19:03,710 --> 00:19:04,710 Gus? Gus? 522 00:19:04,710 --> 00:19:05,710 Oh, God. Baby? 523 00:19:05,710 --> 00:19:06,710 Oh, no. 524 00:19:06,710 --> 00:19:08,000 What's happening? 525 00:19:08,000 --> 00:19:09,170 Gus? What's happening to him? 526 00:19:09,170 --> 00:19:10,250 Gus? What's happening?! 527 00:19:10,250 --> 00:19:11,540 I need a crash cart in here! 528 00:19:11,540 --> 00:19:12,880 Gus?! Baby, are you okay?! What's happening?! 529 00:19:12,880 --> 00:19:15,080 What's happening?! 530 00:19:20,750 --> 00:19:24,080 Woman on PA: Dr. Baxter to Radiology. Dr. Baxter to Radiology. 531 00:19:24,080 --> 00:19:25,960 [ Indistinct conversations ] 532 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 Please tell me Kari's improving. 533 00:19:27,960 --> 00:19:29,710 Still nothing. 534 00:19:29,710 --> 00:19:31,170 It should be working, right? 535 00:19:31,170 --> 00:19:32,250 I mean, if she's not moving by now -- 536 00:19:32,250 --> 00:19:34,580 Well, it still might work. 537 00:19:34,580 --> 00:19:37,040 Is this the, uh, secret meeting everyone's talking about? 538 00:19:37,040 --> 00:19:38,920 Yeah. People are taking bets on 539 00:19:38,920 --> 00:19:41,620 what Bailey and Catherine are deciding about our future. 540 00:19:41,620 --> 00:19:44,210 My money's on a mountain of new funding. 541 00:19:44,210 --> 00:19:46,670 How do you do that? 542 00:19:46,670 --> 00:19:48,460 Just assume the best? 543 00:19:48,460 --> 00:19:51,500 I mean, at a y-young and formative age, 544 00:19:51,500 --> 00:19:53,830 you said, "Ouch, my leg hurts," 545 00:19:53,830 --> 00:19:55,880 and the doctor all but gave you a death sentence. 546 00:19:55,880 --> 00:20:00,040 So how do you not always assume the worst? 547 00:20:00,040 --> 00:20:01,710 Because the worst already happened. 548 00:20:01,710 --> 00:20:03,830 I guess I think life's got to give you some good apples 549 00:20:03,830 --> 00:20:06,460 along with the rotten ones, right, for balance? 550 00:20:06,460 --> 00:20:09,580 I'm not sure that's how life works. 551 00:20:09,580 --> 00:20:13,540 No one's sure how life works, but I like my theory. 552 00:20:13,540 --> 00:20:15,210 Works for me. 553 00:20:18,960 --> 00:20:20,540 Nico: Removing coccygeal fragments. 554 00:20:20,540 --> 00:20:21,880 Okay, easy. 555 00:20:21,880 --> 00:20:23,460 [ Monitor beeping ] 556 00:20:23,460 --> 00:20:25,960 Good. 557 00:20:25,960 --> 00:20:28,790 Dr. Kim, I finished reviewing your pre-op films, 558 00:20:28,790 --> 00:20:30,580 removed Mr. Peña's drain, 559 00:20:30,580 --> 00:20:32,790 and checked on your clinic schedule for tomorrow. 560 00:20:32,790 --> 00:20:34,290 Can I scrub in on the broken butt? 561 00:20:34,290 --> 00:20:36,330 It's a fractured coccyx and a rectal tear. 562 00:20:36,330 --> 00:20:37,170 The whole floor was talking about 563 00:20:37,170 --> 00:20:38,210 how his wife threw a tantrum 564 00:20:38,210 --> 00:20:39,540 and started chucking his toys everywhere -- 565 00:20:39,540 --> 00:20:41,880 Because they're scared their son is gonna die, Helm! 566 00:20:41,880 --> 00:20:44,830 Uh, I'm -- I'm sorry. 567 00:20:44,830 --> 00:20:46,380 I-I didn't mean to -- 568 00:20:46,380 --> 00:20:48,040 Look, Helm. We got it covered here, 569 00:20:48,040 --> 00:20:49,620 so just head back out to the floor 570 00:20:49,620 --> 00:20:51,750 and do afternoon rounds on all my post-ops, all right? 571 00:20:51,750 --> 00:20:53,960 [ Beeping continues ] 572 00:20:53,960 --> 00:20:55,420 [ Liquid suctioning ] [ Sighs ] 573 00:20:57,670 --> 00:21:01,540 Dr. Kim, the man broke his butt. 574 00:21:01,540 --> 00:21:03,330 And? 575 00:21:03,330 --> 00:21:05,380 I'm saying it's funny. 576 00:21:05,380 --> 00:21:06,790 And I'm saying Helm did nothing wrong. 577 00:21:06,790 --> 00:21:08,120 I disagree. 578 00:21:08,120 --> 00:21:10,380 Look, we have to allow ourselves to laugh 579 00:21:10,380 --> 00:21:12,790 at the soda bottles we pull out of rectums 580 00:21:12,790 --> 00:21:15,920 or -- or the Judy doll heads that we pull out of stomachs. 581 00:21:15,920 --> 00:21:18,580 If we don't find some lightness and humor 582 00:21:18,580 --> 00:21:20,120 in this darkness we face every day, 583 00:21:20,120 --> 00:21:21,830 no one would stay in this job. 584 00:21:21,830 --> 00:21:23,500 [ Liquid suctioning ] 585 00:21:23,500 --> 00:21:24,880 [ Beeping continues ] 586 00:21:24,880 --> 00:21:26,920 Thank you, sir. 587 00:21:26,920 --> 00:21:28,580 3-0 vicryl. 588 00:21:28,580 --> 00:21:30,460 [ Beeping continues ] 589 00:21:34,290 --> 00:21:37,210 We have pills. We have shots. Simple sedatives. 590 00:21:37,210 --> 00:21:39,460 But I've never taken them. 591 00:21:39,460 --> 00:21:41,750 What if I have an allergic reaction? 592 00:21:41,750 --> 00:21:43,830 And we're not in a hospital where you can treat it. 593 00:21:43,830 --> 00:21:45,210 Listen, the chances of that are very -- 594 00:21:45,210 --> 00:21:46,460 Are they none at all? 595 00:21:46,460 --> 00:21:48,080 [ Sighs ] 596 00:21:48,080 --> 00:21:51,710 Frances, I hate to suggest this, but... 597 00:21:51,710 --> 00:21:53,120 maybe if you put the blanket over your head 598 00:21:53,120 --> 00:21:54,500 between here and the car, then we can just -- 599 00:21:54,500 --> 00:21:55,710 I can't leave here. I can't. 600 00:21:55,710 --> 00:21:57,790 You can, though. I can't. I can't. 601 00:21:57,790 --> 00:21:59,790 You can because you promised. 602 00:21:59,790 --> 00:22:01,420 Owen: Schmitt. 603 00:22:01,420 --> 00:22:04,120 There is no other golden blood donor. 604 00:22:04,120 --> 00:22:06,750 You are a unicorn, you are Bigfoot, 605 00:22:06,750 --> 00:22:08,330 and you said yes. 606 00:22:08,330 --> 00:22:10,210 And now you can't just decide you don't want to. 607 00:22:10,210 --> 00:22:11,420 Schmitt, Schmitt, come here. Come here. 608 00:22:11,420 --> 00:22:12,880 Someone's going to die here. 609 00:22:12,880 --> 00:22:14,210 Schmitt! 610 00:22:14,210 --> 00:22:17,330 I could die! 611 00:22:17,330 --> 00:22:19,620 I was taught, from a little girl, 612 00:22:19,620 --> 00:22:22,380 that my body is like a china cup, 613 00:22:22,380 --> 00:22:24,670 and I mustn't ever, ever break it. 614 00:22:24,670 --> 00:22:27,380 And I know -- well, part of me knows -- 615 00:22:27,380 --> 00:22:29,210 that I'm not gonna break into pieces 616 00:22:29,210 --> 00:22:30,580 if I walk down to the cornershop 617 00:22:30,580 --> 00:22:32,380 or if I go to the cinema. 618 00:22:32,380 --> 00:22:35,500 But there's another part that knows that, if I do, 619 00:22:35,500 --> 00:22:39,000 if I hurt myself, if I bleed, I will die, 620 00:22:39,000 --> 00:22:41,420 and no one can help me. 621 00:22:41,420 --> 00:22:44,080 That part won't allow it. 622 00:22:44,080 --> 00:22:47,250 And that part always wins. 623 00:22:47,250 --> 00:22:49,750 I'm sorry. 624 00:22:49,750 --> 00:22:51,750 I want to help, but I can't. 625 00:22:51,750 --> 00:22:53,420 But you want to. 626 00:22:53,420 --> 00:22:54,710 I came all this way. 627 00:22:54,710 --> 00:22:57,750 I have an idea, something that might help. 628 00:22:59,540 --> 00:23:02,290 Lori, we were hoping to operate after the transfusion, 629 00:23:02,290 --> 00:23:04,120 but now we'd like to wait a few days 630 00:23:04,120 --> 00:23:05,790 and give Gus's heart time to heal. 631 00:23:05,790 --> 00:23:07,210 How will it heal? 632 00:23:07,210 --> 00:23:08,330 From the blood. 633 00:23:08,330 --> 00:23:10,960 Okay. 634 00:23:10,960 --> 00:23:12,250 [ Cellphone beeping ] 635 00:23:12,250 --> 00:23:13,540 Altman, wait. 636 00:23:13,540 --> 00:23:15,080 It's Hunt. 637 00:23:15,080 --> 00:23:17,170 Owen: Hey, Dr. Karev. This is Frances. 638 00:23:17,170 --> 00:23:18,460 Frances: [ Weakly ] Hello. 639 00:23:18,460 --> 00:23:20,790 Can, uh -- Frances would like to meet Gus. 640 00:23:20,790 --> 00:23:22,960 Yeah, right here. 641 00:23:22,960 --> 00:23:25,080 Frances is frightened, 642 00:23:25,080 --> 00:23:26,620 deeply frightened to make the trip 643 00:23:26,620 --> 00:23:28,330 from this airplane to the hospital. 644 00:23:28,330 --> 00:23:32,880 [ Voice breaking ] Frances, thank you for, um... 645 00:23:32,880 --> 00:23:34,790 [ Breathes sharply ] 646 00:23:34,790 --> 00:23:38,460 My son can't talk right now because he had a heart attack. 647 00:23:38,460 --> 00:23:41,290 [ Breathes sharply ] 648 00:23:41,290 --> 00:23:45,830 He's only 10 years old, but his heart stopped... 649 00:23:45,830 --> 00:23:47,540 [ Monitor beeping ] 650 00:23:47,540 --> 00:23:52,120 ...because there's not enough b-blood in his body. 651 00:23:52,120 --> 00:23:56,790 [ Sobs ] 652 00:23:56,790 --> 00:23:58,580 Frances, I know what it's like to be paralyzed 653 00:23:58,580 --> 00:24:01,290 by something that hasn't happened yet and probably won't, 654 00:24:01,290 --> 00:24:04,170 but it feels so true that it's gonna end you. 655 00:24:04,170 --> 00:24:06,380 But what's killing this little boy is very real, 656 00:24:06,380 --> 00:24:09,460 and you can fight that. [ Sobs ] 657 00:24:09,460 --> 00:24:12,960 That's what you came here to do, so let me help you do it. 658 00:24:12,960 --> 00:24:15,040 And you will not break. 659 00:24:15,040 --> 00:24:17,380 I -- I will lift you up, and I will carry you. 660 00:24:17,380 --> 00:24:19,620 I served four tours in Iraq, 661 00:24:19,620 --> 00:24:21,500 so there's no one better qualified 662 00:24:21,500 --> 00:24:22,790 to protect you, Frances, 663 00:24:22,790 --> 00:24:26,420 and I will, okay? 664 00:24:26,420 --> 00:24:27,790 I promise. 665 00:24:27,790 --> 00:24:31,040 [ Breathing shakily ] 666 00:24:31,040 --> 00:24:36,920 ♪♪ 667 00:24:36,920 --> 00:24:42,830 ♪♪ 668 00:24:42,830 --> 00:24:44,460 [ Sobs ] 669 00:24:44,460 --> 00:24:45,710 We're on our way. 670 00:24:45,710 --> 00:24:47,750 [ Gasps ] 671 00:24:47,750 --> 00:24:50,000 [ Voice breaking ] Oh, baby. 672 00:24:51,710 --> 00:24:54,250 [ Crying ] Thank you. 673 00:24:54,250 --> 00:24:55,620 [ Crying ] 674 00:24:55,620 --> 00:24:57,620 ♪♪ 675 00:24:57,620 --> 00:24:59,170 Oh, my! 676 00:24:59,170 --> 00:25:01,210 Let's go. [ Grunts lightly ] 677 00:25:01,210 --> 00:25:09,380 ♪♪ 678 00:25:09,380 --> 00:25:11,290 Jo, if you didn't exist, 679 00:25:11,290 --> 00:25:12,920 Megan Hunt's abdominal wall transplant 680 00:25:12,920 --> 00:25:15,210 would have never happened. 681 00:25:15,210 --> 00:25:19,460 I snaked that transplant from an intern. 682 00:25:19,460 --> 00:25:23,330 Mini-livers would've taken years, not months. 683 00:25:23,330 --> 00:25:27,290 Paul would still be hurting his fiancée, I'm sure. 684 00:25:27,290 --> 00:25:30,750 Alex Karev would probably still be "evilspawn." 685 00:25:30,750 --> 00:25:33,580 Alex Karev would not be the man he is 686 00:25:33,580 --> 00:25:36,540 without loving you or being loved by you. 687 00:25:36,540 --> 00:25:40,960 Violence isn't your birthright or your inheritance. 688 00:25:40,960 --> 00:25:43,920 It's something you survived 689 00:25:43,920 --> 00:25:47,170 because you are the opposite of that. 690 00:25:47,170 --> 00:25:50,960 You have an enormous will, an enormous heart, 691 00:25:50,960 --> 00:25:53,790 an enormous capacity for survival. 692 00:25:53,790 --> 00:25:57,080 You've taken all this darkness and used it to help other people 693 00:25:57,080 --> 00:25:59,040 who are walking through the same. 694 00:25:59,040 --> 00:26:02,420 You lined that hallway with women 695 00:26:02,420 --> 00:26:05,120 to help that woman who was hurting badly 696 00:26:05,120 --> 00:26:07,460 just hurt a little bit less. 697 00:26:07,460 --> 00:26:08,880 [ Benjamin Francis Leftwich's "Gratitude" playing ] 698 00:26:08,880 --> 00:26:13,330 You've taken your darkest experiences that life gave you, 699 00:26:13,330 --> 00:26:16,670 and you turned it around and turned it into light. 700 00:26:16,670 --> 00:26:19,790 And if the woman who gave birth to you doesn't want to see that, 701 00:26:19,790 --> 00:26:21,880 then that's on her. 702 00:26:21,880 --> 00:26:26,420 ♪♪ 703 00:26:26,420 --> 00:26:28,670 [ Sighs ] 704 00:26:28,670 --> 00:26:30,830 ♪♪ 705 00:26:30,830 --> 00:26:35,000 You know, there was a moment years ago, I... 706 00:26:35,000 --> 00:26:39,120 slipped, and I fell into the Sound. 707 00:26:39,120 --> 00:26:42,210 Into freezing, freezing cold water. 708 00:26:42,210 --> 00:26:45,620 ♪ I would not have listened, I wouldn't have known how ♪ 709 00:26:45,620 --> 00:26:46,830 ♪ Would have burned down all the bridges ♪ 710 00:26:46,830 --> 00:26:49,000 And I thought to myself, just for one moment, 711 00:26:49,000 --> 00:26:52,830 I thought, "Why fight? 712 00:26:52,830 --> 00:26:54,670 Why not just stop?" 713 00:26:54,670 --> 00:26:56,880 ♪ So nothing could be found ♪ 714 00:26:56,880 --> 00:26:57,710 But you fought. 715 00:26:57,710 --> 00:27:01,040 No, I didn't. 716 00:27:01,040 --> 00:27:02,540 I stopped. 717 00:27:02,540 --> 00:27:03,790 The only reason I'm here 718 00:27:03,790 --> 00:27:04,960 is because the people who loved me 719 00:27:04,960 --> 00:27:06,380 didn't give up on me, 720 00:27:06,380 --> 00:27:09,880 so what I'm asking you is, is this you telling me 721 00:27:09,880 --> 00:27:11,750 that you just need a few more days under the covers 722 00:27:11,750 --> 00:27:13,750 until you can go back to work? 723 00:27:13,750 --> 00:27:16,420 Or are you telling me that you want to stop? 724 00:27:16,420 --> 00:27:19,540 ♪ Not to waste any time like I wasted before ♪ 725 00:27:19,540 --> 00:27:25,290 ♪ Now I know what I'm staying for ♪ 726 00:27:25,290 --> 00:27:29,920 ♪ No more ♪ 727 00:27:29,920 --> 00:27:31,460 I don't want to stop. 728 00:27:31,460 --> 00:27:34,920 ♪ Now I know what I'm praying for ♪ 729 00:27:34,920 --> 00:27:36,790 [ Quietly ] And I do. 730 00:27:36,790 --> 00:27:42,580 ♪ Not to waste any time like I wasted before ♪ 731 00:27:42,580 --> 00:27:44,670 ♪ Now I know what I'm staying for ♪ 732 00:27:44,670 --> 00:27:48,500 Okay, so then we are going to go talk to Bailey. 733 00:27:48,500 --> 00:27:50,040 We're gonna talk to Alex. 734 00:27:50,040 --> 00:27:51,460 [ Sniffles ] Oh, God. I don't want to. 735 00:27:51,460 --> 00:27:53,170 No, I know you don't want to. 736 00:27:53,170 --> 00:27:55,380 But we have to get you the right kind of help. 737 00:27:55,380 --> 00:27:58,210 We have to get you a proper leave of absence 738 00:27:58,210 --> 00:28:02,080 so that your career is waiting for you when you come back. 739 00:28:02,080 --> 00:28:04,540 Come on, Jo. I have you. 740 00:28:04,540 --> 00:28:05,750 Please. 741 00:28:05,750 --> 00:28:08,420 ♪ Now I know what I'm staying for ♪ 742 00:28:08,420 --> 00:28:09,670 Come on. 743 00:28:09,670 --> 00:28:12,540 All you have to do is get up and take a shower. 744 00:28:12,540 --> 00:28:13,790 [ Sighs ] 745 00:28:13,790 --> 00:28:15,620 Are you telling me that I stink? 746 00:28:15,620 --> 00:28:17,380 [ Sighs ] 747 00:28:17,380 --> 00:28:19,750 Well, I'm not gonna start lying to you now. 748 00:28:19,750 --> 00:28:21,960 [ Laughs ] 749 00:28:21,960 --> 00:28:23,620 [ Sniffles ] 750 00:28:23,620 --> 00:28:24,830 ♪♪ 751 00:28:24,830 --> 00:28:27,290 [ Quietly ] Okay. Okay. 752 00:28:33,330 --> 00:28:34,920 [ Horns honk ] 753 00:28:34,920 --> 00:28:38,170 ♪ We'll stay home instead ♪ 754 00:28:38,170 --> 00:28:40,000 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 755 00:28:40,000 --> 00:28:41,330 Driver: Damn this traffic. 756 00:28:41,330 --> 00:28:42,790 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ And now we've got fog rolling in. 757 00:28:42,790 --> 00:28:44,250 Should we come off here? 758 00:28:44,250 --> 00:28:45,880 I mean, would Mercer be any faster or... 759 00:28:45,880 --> 00:28:47,290 [ Chuckles ] Funny. 760 00:28:47,290 --> 00:28:50,290 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 761 00:28:50,290 --> 00:28:53,290 ♪ 'Cause I'm not planning on going solo ♪ 762 00:28:53,290 --> 00:28:56,170 Both: ♪ Wake me up before you go-go ♪ 763 00:28:56,170 --> 00:29:00,290 ♪ I don't want to miss it when you hit that hiiiigh ♪ 764 00:29:00,290 --> 00:29:02,710 [ Horns honking ] 765 00:29:02,710 --> 00:29:03,880 Woman on PA: Dr. Kroner to Nurses' Station 2. 766 00:29:03,880 --> 00:29:05,290 Alex: All right, call me with any updates. 767 00:29:05,290 --> 00:29:06,580 Bye. Dr. Kroner to Nurses' Station 2. 768 00:29:06,580 --> 00:29:08,710 They're on the highway, but they're stuck in traffic. 769 00:29:08,710 --> 00:29:11,580 Oh, my God. Can anything go our way, please? 770 00:29:11,580 --> 00:29:13,750 His hemoglobin is 3.1. 771 00:29:13,750 --> 00:29:15,040 He has oxygen debt. 772 00:29:15,040 --> 00:29:16,790 What -- What does that mean? 773 00:29:16,790 --> 00:29:18,580 It means if we don't get oxygen to his organs somehow, 774 00:29:18,580 --> 00:29:20,420 they could continue to fail. 775 00:29:20,420 --> 00:29:23,380 You told me you would find the blood. 776 00:29:23,380 --> 00:29:25,620 You told me you would fix him. 777 00:29:25,620 --> 00:29:28,210 You told me you wouldn't give up! 778 00:29:28,210 --> 00:29:31,620 ♪♪ 779 00:29:31,620 --> 00:29:33,540 Hyperbaric chamber. 780 00:29:33,540 --> 00:29:34,920 Altman, wait. 781 00:29:34,920 --> 00:29:36,330 Get a gurney. 782 00:29:36,330 --> 00:29:37,500 Hyperbaric chamber. 783 00:29:37,500 --> 00:29:38,880 What's that? 784 00:29:38,880 --> 00:29:40,380 It's an oxygen-rich environment. 785 00:29:40,380 --> 00:29:42,210 It allows more oxygen to get to his organs. 786 00:29:42,210 --> 00:29:43,750 It could buy us some time, right? 787 00:29:43,750 --> 00:29:46,170 Yes. Do it. Do it. 788 00:29:46,170 --> 00:29:47,460 Dr. Altman! 789 00:29:47,460 --> 00:29:48,750 It's Kari Donnelly. 790 00:29:48,750 --> 00:29:50,040 Her CT is back. It's bad. 791 00:29:50,040 --> 00:29:51,420 You got this? Yeah. 792 00:29:51,420 --> 00:29:52,420 Okay. 793 00:29:52,420 --> 00:29:54,170 All right, let's go. 794 00:29:54,170 --> 00:29:55,880 ♪♪ 795 00:29:55,880 --> 00:29:56,620 [ Birds chirping ] 796 00:29:56,620 --> 00:29:57,880 Jackson: Okay. 797 00:29:57,880 --> 00:29:59,330 Maggie: Ow. Ow, ow! 798 00:29:59,330 --> 00:30:00,580 -I know. -Ow! 799 00:30:00,580 --> 00:30:01,790 I got an ice pack for you in the tent 800 00:30:01,790 --> 00:30:03,380 and some ointment. 801 00:30:03,380 --> 00:30:04,960 Bugs find me. 802 00:30:04,960 --> 00:30:06,540 You know, they just -- 803 00:30:06,540 --> 00:30:08,290 they smell my fear, and they target me. 804 00:30:08,290 --> 00:30:09,380 Aah. Okay. 805 00:30:09,380 --> 00:30:10,750 You know it's genetic? 806 00:30:10,750 --> 00:30:11,920 Did you know that? 807 00:30:11,920 --> 00:30:13,420 That there are actually genetic markers 808 00:30:13,420 --> 00:30:15,460 that determine whether a bug likes to bite you? 809 00:30:15,460 --> 00:30:18,500 I have those markers, which, you know, 810 00:30:18,500 --> 00:30:21,920 I mean, maybe we just chalk this up to genetics. 811 00:30:21,920 --> 00:30:23,330 All right. Well, I'm gonna... [ Bag unzips ] 812 00:30:23,330 --> 00:30:25,880 ...look up the insects in this area on my phone. 813 00:30:25,880 --> 00:30:27,540 I mean, maybe we -- we just -- 814 00:30:27,540 --> 00:30:29,830 we let it be okay that I am who I am, and... 815 00:30:29,830 --> 00:30:30,920 Ah! All right, all right. 816 00:30:30,920 --> 00:30:32,210 ...you are who you are? 817 00:30:32,210 --> 00:30:34,790 And, um, maybe we don't -- 818 00:30:34,790 --> 00:30:37,330 we don't need to -- to try to like what the other likes? 819 00:30:37,330 --> 00:30:40,380 [ Sighs ] Okay. 820 00:30:40,380 --> 00:30:42,210 You know, because I like crossword puzzles, 821 00:30:42,210 --> 00:30:43,960 and I would never force you to do a crossword puzzle 822 00:30:43,960 --> 00:30:45,250 because you would hate that. 823 00:30:45,250 --> 00:30:47,380 Maggie, you need to, uh -- you need to call the hospital. 824 00:30:47,380 --> 00:30:48,670 I thought we were unplugging. 825 00:30:48,670 --> 00:30:49,540 Maggie. 826 00:30:49,540 --> 00:30:51,210 ♪♪ 827 00:30:51,210 --> 00:30:52,540 Oh, my God. Gus. 828 00:30:52,540 --> 00:30:54,670 We have to go. 829 00:30:54,670 --> 00:30:56,670 Yep. I'm on it. 830 00:30:56,670 --> 00:30:58,120 [ Sighs ] 831 00:30:58,120 --> 00:31:02,210 ♪♪ 832 00:31:06,380 --> 00:31:08,710 Kari, your CT came back, 833 00:31:08,710 --> 00:31:10,710 and it shows that you have a cavitary lesion, 834 00:31:10,710 --> 00:31:13,540 which I think is the source of your infection. 835 00:31:13,540 --> 00:31:15,880 But I'm sorry -- we are gonna have to go in surgically 836 00:31:15,880 --> 00:31:18,580 and remove one of the lobes of your lung. 837 00:31:18,580 --> 00:31:19,880 Is that safe? 838 00:31:19,880 --> 00:31:21,620 Sh-Shouldn't we wait to see if the stem cells worked? 839 00:31:21,620 --> 00:31:23,250 If we wait, she could get septic. 840 00:31:23,250 --> 00:31:24,880 So we're screwed either way. 841 00:31:24,880 --> 00:31:27,250 Toby. Honey. 842 00:31:27,250 --> 00:31:29,830 There's no living without risk. 843 00:31:29,830 --> 00:31:32,210 You know that better than I do. 844 00:31:32,210 --> 00:31:34,290 Up until two years ago, 845 00:31:34,290 --> 00:31:36,500 I had that boring job I hated so much 846 00:31:36,500 --> 00:31:38,920 I'd cry in my car every day at lunch, 847 00:31:38,920 --> 00:31:40,880 but I was too scared to quit. 848 00:31:40,880 --> 00:31:44,000 And then you came home and you said, 849 00:31:44,000 --> 00:31:47,120 "Mom, I'm not a woman. 850 00:31:47,120 --> 00:31:49,710 And I'm not a man. 851 00:31:49,710 --> 00:31:52,380 I'm both. 852 00:31:52,380 --> 00:31:55,920 And I love you, but I don't care if you like it or not." 853 00:31:55,920 --> 00:31:59,460 And I realized how much of my life I've lived in fear 854 00:31:59,460 --> 00:32:03,120 while you, my child, who I made, 855 00:32:03,120 --> 00:32:05,580 was living your truest, most authentic life. 856 00:32:05,580 --> 00:32:10,120 Your bravery is the reason I started really living, 857 00:32:10,120 --> 00:32:12,120 and not once in these last two weeks 858 00:32:12,120 --> 00:32:13,580 have I missed that safe life. 859 00:32:13,580 --> 00:32:15,080 Not once. 860 00:32:15,080 --> 00:32:20,210 I got to live because of you, Toby. 861 00:32:20,210 --> 00:32:21,380 Because you taught me 862 00:32:21,380 --> 00:32:23,500 that we have to throw ourselves in, right? 863 00:32:23,500 --> 00:32:26,500 All in. 864 00:32:26,500 --> 00:32:28,540 All in. 865 00:32:28,540 --> 00:32:30,790 [ Crying ] Okay, then. 866 00:32:30,790 --> 00:32:33,330 [ Sniffles ] 867 00:32:33,330 --> 00:32:34,750 Let's do the surgery. 868 00:32:34,750 --> 00:32:36,670 Okay. 869 00:32:36,670 --> 00:32:39,210 All in. 870 00:32:39,210 --> 00:32:42,670 [ Sighs ] Altman took Kari in for a lobectomy. 871 00:32:42,670 --> 00:32:46,960 Of course she did because this is just one of those days. 872 00:32:46,960 --> 00:32:49,210 I would stay, but Leo, uh, has a cold 873 00:32:49,210 --> 00:32:51,080 and Owen is on some rescue mission, 874 00:32:51,080 --> 00:32:52,750 so I'm gonna take him home. 875 00:32:52,750 --> 00:32:53,830 Home? 876 00:32:53,830 --> 00:32:55,080 Yeah. To Owen's house. 877 00:32:55,080 --> 00:32:58,120 [ Leo coughs, babbles ] 878 00:32:58,120 --> 00:33:00,830 Is this your past or your future? 879 00:33:00,830 --> 00:33:02,120 [ Leo babbling ] 880 00:33:02,120 --> 00:33:04,460 What? Owen and Leo. 881 00:33:04,460 --> 00:33:06,040 Because I was okay with the whole 882 00:33:06,040 --> 00:33:08,750 "This isn't a real thing, it's just pain management" scenario 883 00:33:08,750 --> 00:33:12,170 right up until this started to feel like a real thing for me. 884 00:33:12,170 --> 00:33:14,580 But you hide me from your family. 885 00:33:14,580 --> 00:33:16,460 You're still playing house with Owen. 886 00:33:16,460 --> 00:33:19,250 So I'm saying, what do you want? 887 00:33:19,250 --> 00:33:20,750 Is this real for you, too? 888 00:33:20,750 --> 00:33:23,040 'Cause if not, I need to know. 889 00:33:23,040 --> 00:33:27,500 Like right this minute while I'm taking care of a sick baby? 890 00:33:27,500 --> 00:33:31,420 I don't just...expect the best out of life, Amelia. 891 00:33:31,420 --> 00:33:33,120 I-I do what I can to help the best come along, 892 00:33:33,120 --> 00:33:34,670 so I'm not inclined to hang around in a situation 893 00:33:34,670 --> 00:33:36,500 which I know will for sure end in pain 894 00:33:36,500 --> 00:33:37,670 because I've -- I've had enough pain. 895 00:33:37,670 --> 00:33:39,210 So, no. 896 00:33:39,210 --> 00:33:43,460 [ Sigh ] Not this minute, but soon. 897 00:33:43,460 --> 00:33:46,250 I'll keep you posted on Kari. 898 00:33:46,250 --> 00:33:47,710 [ Indistinct conversations ] 899 00:33:47,710 --> 00:33:49,080 [ Telephone ringing in distance ] 900 00:33:49,080 --> 00:33:51,120 [ Whispering ] So, anyway, 901 00:33:51,120 --> 00:33:52,330 let's just see where she is, okay? 902 00:33:52,330 --> 00:33:53,620 Hey. Hey. 903 00:33:53,620 --> 00:33:56,380 I need to talk to Bailey. I would not do that. 904 00:33:56,380 --> 00:33:57,830 They've been in there all day dealing with some kind of -- 905 00:33:57,830 --> 00:33:59,500 [ Singsong voice ] Drama. 906 00:33:59,500 --> 00:34:01,380 Meredith: Okay, well, whatever drama it is can wait. 907 00:34:01,380 --> 00:34:02,420 I need to speak to her. 908 00:34:02,420 --> 00:34:04,000 No, no, no. I-I can wait. 909 00:34:04,000 --> 00:34:07,080 I can wait until she's done, and then I can fill her in. 910 00:34:07,080 --> 00:34:10,000 If you talk to Alex, I'll talk to Bailey. 911 00:34:11,710 --> 00:34:14,080 Andrew, can you, uh, stay with Jo, please? 912 00:34:14,080 --> 00:34:15,580 Yeah, of course. 913 00:34:15,580 --> 00:34:17,290 Okay. Don't leave her side. It's important. 914 00:34:17,290 --> 00:34:18,920 Okay. 915 00:34:18,920 --> 00:34:20,960 Woman on PA: Dr. Angemi, extension 2107. 916 00:34:20,960 --> 00:34:23,750 Dr. Angemi, extension 2107. 917 00:34:23,750 --> 00:34:25,580 Do you love her? 918 00:34:25,580 --> 00:34:27,420 She told you? 919 00:34:27,420 --> 00:34:28,750 Do you? 920 00:34:28,750 --> 00:34:31,460 Who wouldn't? 921 00:34:31,460 --> 00:34:33,330 [ Cellphone chimes, vibrates ] 922 00:34:33,330 --> 00:34:35,710 Oh, what's that? 923 00:34:35,710 --> 00:34:38,500 Bailey. 924 00:34:38,500 --> 00:34:40,170 You should go in there. 925 00:34:40,170 --> 00:34:41,880 I -- No. No, no. 926 00:34:41,880 --> 00:34:43,040 Meredith said to stay with you. I mean -- 927 00:34:43,040 --> 00:34:44,460 No, I'm fine. I can wait here. 928 00:34:44,460 --> 00:34:45,710 Dude, what did you do? 929 00:34:45,710 --> 00:34:46,960 I don't know! 930 00:34:46,960 --> 00:34:48,750 Go. Go! 931 00:34:48,750 --> 00:34:50,830 [ Sighs ] 932 00:34:50,830 --> 00:34:53,620 Close the door and have a seat, please, Dr. DeLuca. 933 00:34:53,620 --> 00:34:55,080 [ Door creaks lightly ] 934 00:34:55,080 --> 00:34:58,500 [ Sighs ] Um, on the 2nd of this month, 935 00:34:58,500 --> 00:34:59,620 you worked in the clinic. 936 00:34:59,620 --> 00:35:00,620 Is that correct? 937 00:35:00,620 --> 00:35:02,710 Um, I'd have to check, but, yeah. 938 00:35:02,710 --> 00:35:03,960 I'm sure your records are right. 939 00:35:03,960 --> 00:35:06,830 Okay. And on that day, 940 00:35:06,830 --> 00:35:09,080 you treated one Gabriella Rivera? 941 00:35:09,080 --> 00:35:13,330 ♪♪ 942 00:35:13,330 --> 00:35:15,460 Yes, we resected a part of her colon 943 00:35:15,460 --> 00:35:17,460 and diagnosed her with non-Hodgkin's lymphoma. 944 00:35:17,460 --> 00:35:19,120 Who is "we"? 945 00:35:19,120 --> 00:35:21,420 ♪♪ 946 00:35:21,420 --> 00:35:23,210 I-I'm sorry. W-What is this all about? 947 00:35:23,210 --> 00:35:26,000 Dr. DeLuca, these people are inspectors 948 00:35:26,000 --> 00:35:28,620 from the Olympia United Medical Group. 949 00:35:28,620 --> 00:35:30,250 They provide your insurance 950 00:35:30,250 --> 00:35:34,170 and that of every employee at Grey-Sloan Memorial. 951 00:35:34,170 --> 00:35:36,880 It has come to light that Dr. Meredith Grey 952 00:35:36,880 --> 00:35:39,380 submitted her own daughter's name 953 00:35:39,380 --> 00:35:41,790 to pay for Gabriella's surgery and care, 954 00:35:41,790 --> 00:35:45,460 which is both a fraud and a felony. 955 00:35:45,460 --> 00:35:50,120 So we're going to need you to be a lot more specific. 956 00:35:57,750 --> 00:36:00,000 She's more at risk to get a post-op fever, 957 00:36:00,000 --> 00:36:01,250 so you need to keep a close eye on her. 958 00:36:01,250 --> 00:36:03,000 Well, hello there. Hey. 959 00:36:03,000 --> 00:36:04,380 I've just used these million-dollar hands 960 00:36:04,380 --> 00:36:07,080 on a nasty fusiform aneurysm, 961 00:36:07,080 --> 00:36:08,750 and guess what they're tackling next -- 962 00:36:08,750 --> 00:36:10,330 an IKEA changing table, 963 00:36:10,330 --> 00:36:12,670 which I believe is called a "FLURRD." 964 00:36:12,670 --> 00:36:14,380 You heading home, or you got to, uh, hang around 965 00:36:14,380 --> 00:36:15,580 for the golden blood? 966 00:36:15,580 --> 00:36:17,170 Uh, no. Gus can't have surgery. 967 00:36:17,170 --> 00:36:18,880 He can only handle a transfusion right now. 968 00:36:18,880 --> 00:36:20,960 [ Sighs ] 969 00:36:22,670 --> 00:36:24,920 Are you okay? 970 00:36:26,250 --> 00:36:27,290 Yeah, I -- No. 971 00:36:27,290 --> 00:36:28,830 I -- Um, I just -- 972 00:36:28,830 --> 00:36:30,710 Tom, I have to, um -- 973 00:36:30,710 --> 00:36:33,670 I, uh, I have to go, uh, take care of something. 974 00:36:33,670 --> 00:36:35,330 No big. I'll, uh -- I'll meet you back at the ranch. 975 00:36:35,330 --> 00:36:37,670 I'll grab some dinner. We can eat off the FLURRD. 976 00:36:37,670 --> 00:36:38,960 [ Chuckles ] 977 00:36:38,960 --> 00:36:39,830 [ Wildwood Kin's "Hold On" plays ] 978 00:36:39,830 --> 00:36:43,420 ♪ Hold on ♪ 979 00:36:43,420 --> 00:36:46,170 ♪♪ 980 00:36:46,170 --> 00:36:48,880 ♪ To your lights at night ♪ 981 00:36:48,880 --> 00:36:50,790 Hey. What happened? 982 00:36:50,790 --> 00:36:52,210 Oh, hemoglobin's worse, 983 00:36:52,210 --> 00:36:54,040 and he's starting to have some end-organ failure. 984 00:36:54,040 --> 00:36:55,170 Golden blood's stuck in traffic. 985 00:36:55,170 --> 00:36:56,170 Hyperbaric therapy's our last hope. 986 00:36:56,170 --> 00:36:57,170 Why are you here? 987 00:36:57,170 --> 00:36:58,920 I-I brought Jo back. Is she okay? 988 00:36:58,920 --> 00:37:00,420 She's fine, but we should talk. 989 00:37:00,420 --> 00:37:01,710 We're ready, Dr. Karev. 990 00:37:01,710 --> 00:37:02,790 Okay. I'll -- I'll come in with you. 991 00:37:02,790 --> 00:37:04,080 All right. 992 00:37:05,620 --> 00:37:10,420 ♪ Oh oh oh oh ♪ 993 00:37:10,420 --> 00:37:14,830 ♪♪ 994 00:37:14,830 --> 00:37:15,830 [ Knock on door ] 995 00:37:15,830 --> 00:37:17,290 ♪♪ 996 00:37:17,290 --> 00:37:18,540 Teddy. Hi. 997 00:37:18,540 --> 00:37:21,540 I'm sorry. I -- I -- 998 00:37:21,540 --> 00:37:23,330 Did I -- Did I just open a time portal? 999 00:37:23,330 --> 00:37:24,960 No. No, sorry. 1000 00:37:24,960 --> 00:37:27,000 I'm, uh -- Leo has a cold. 1001 00:37:27,000 --> 00:37:28,500 Owen is still out in the -- 1002 00:37:28,500 --> 00:37:30,000 Are you two back together again? 1003 00:37:30,000 --> 00:37:32,120 'Cause if you are, I do not want to go down that road again, 1004 00:37:32,120 --> 00:37:33,210 so I just -- No. No, no. 1005 00:37:33,210 --> 00:37:34,790 I'm with Leo. I'm just here with Leo. 1006 00:37:34,790 --> 00:37:36,580 Auntie Amelia. 1007 00:37:36,580 --> 00:37:38,380 Uh, come in. We're making a bottle. 1008 00:37:38,380 --> 00:37:39,580 Okay. 1009 00:37:39,580 --> 00:37:41,080 ♪♪ 1010 00:37:41,080 --> 00:37:43,210 So, just out of curiosity, 1011 00:37:43,210 --> 00:37:45,330 what, uh, road are you going down? 1012 00:37:45,330 --> 00:37:47,000 Uh, uh... 1013 00:37:47,000 --> 00:37:49,380 [ Leo coos ] 1014 00:37:49,380 --> 00:37:51,920 I love Owen, and it's scary, 1015 00:37:51,920 --> 00:37:56,080 and we hurt each other, and it is not easy. 1016 00:37:56,080 --> 00:37:58,380 Uh, all things I know. 1017 00:37:58,380 --> 00:37:59,750 But I don't -- I don't want safe. 1018 00:37:59,750 --> 00:38:03,540 I-I don't want to raise my daughter just to feel safe. 1019 00:38:03,540 --> 00:38:05,330 I want her to live, 1020 00:38:05,330 --> 00:38:08,420 and I want her to have love and see love, 1021 00:38:08,420 --> 00:38:10,670 and Tom Koracick -- he makes me -- 1022 00:38:10,670 --> 00:38:13,460 he makes me laugh and -- and feel safe. 1023 00:38:13,460 --> 00:38:19,080 But I don't feel passion or rage or ecstasy. 1024 00:38:19,080 --> 00:38:21,000 I mean, Owen is the only person 1025 00:38:21,000 --> 00:38:24,250 who ever makes me feel any of those things. 1026 00:38:24,250 --> 00:38:26,540 Wait, really? The only one? 1027 00:38:26,540 --> 00:38:28,250 Yes. 1028 00:38:28,250 --> 00:38:31,250 Owen is the only person who has ever done that for me, 1029 00:38:31,250 --> 00:38:33,000 and it's maddening, and I have to tell him, 1030 00:38:33,000 --> 00:38:35,250 and I have to tell him before my daughter is born. 1031 00:38:35,250 --> 00:38:38,170 Uh, you are aware that you are leaking. 1032 00:38:38,170 --> 00:38:40,750 Yeah, my water broke back around "Auntie Amelia," 1033 00:38:40,750 --> 00:38:42,710 but I just had to say all that before I go into labor. 1034 00:38:42,710 --> 00:38:44,170 Uh, should we... Yeah, we probably should. 1035 00:38:44,170 --> 00:38:47,040 -Okay. Uh. -Ohh. 1036 00:38:47,040 --> 00:38:50,210 [ Cellphone ringing ] 1037 00:38:53,420 --> 00:38:54,880 Oh, my God. 1038 00:38:54,880 --> 00:38:55,920 [ Breathing sharply ] 1039 00:38:55,920 --> 00:38:58,080 Teddy's water just broke. 1040 00:38:58,080 --> 00:39:01,080 So she won't be able to cover my service anymore. 1041 00:39:01,080 --> 00:39:02,750 You know what? Let's just go. Let's just go. 1042 00:39:02,750 --> 00:39:04,330 All right, we can come back for this stuff. 1043 00:39:04,330 --> 00:39:06,080 I'll come back for this stuff later. 1044 00:39:06,080 --> 00:39:08,250 [ Thunder rumbles ] 1045 00:39:08,250 --> 00:39:10,420 [ Rain falling ] 1046 00:39:10,420 --> 00:39:17,380 ♪♪ 1047 00:39:17,380 --> 00:39:19,920 I guess God's water just broke, too. 1048 00:39:19,920 --> 00:39:21,330 [ Thunder crashes ] 1049 00:39:21,330 --> 00:39:22,500 Meredith: There will be no shortage of times 1050 00:39:22,500 --> 00:39:24,920 when you feel like giving up. 1051 00:39:24,920 --> 00:39:28,170 But you can't let that fear or desperation stop you. 1052 00:39:28,170 --> 00:39:30,790 Pressure's at 2.4 ATA, so we're stuck in here. 1053 00:39:30,790 --> 00:39:32,620 Is he still having ST changes? 1054 00:39:32,620 --> 00:39:33,960 Uh, nothing's resolved yet. 1055 00:39:33,960 --> 00:39:36,380 We should know soon if it's working. 1056 00:39:36,380 --> 00:39:38,750 [ Sighs ] What the hell happened with Jo? 1057 00:39:38,750 --> 00:39:40,000 Did she talk to you? Did she tell you anything? 1058 00:39:40,000 --> 00:39:41,380 DeLuca: Dr. Grey? 1059 00:39:41,380 --> 00:39:43,120 Hey, it's not a good time right now. 1060 00:39:43,120 --> 00:39:45,170 This can't wait. 1061 00:39:45,170 --> 00:39:47,620 What happened? Where's Jo? 1062 00:39:47,620 --> 00:39:51,880 Your patient, Gabby Rivera -- I, uh -- I lied to you. 1063 00:39:51,880 --> 00:39:52,880 What? 1064 00:39:52,880 --> 00:39:54,210 She didn't have insurance, 1065 00:39:54,210 --> 00:39:55,580 and she shouldn't have been admitted, 1066 00:39:55,580 --> 00:40:00,880 but I wanted her to get the surgery very badly. 1067 00:40:00,880 --> 00:40:02,710 And so, I didn't tell anyone, 1068 00:40:02,710 --> 00:40:05,080 and I put another name down on her paperwork. 1069 00:40:05,080 --> 00:40:07,040 ♪♪ 1070 00:40:07,040 --> 00:40:08,920 Your daughter's name, Ellis. 1071 00:40:08,920 --> 00:40:10,120 And I'm so sorry. 1072 00:40:10,120 --> 00:40:11,170 Andrew, no. 1073 00:40:11,170 --> 00:40:13,540 It's all been cleared up. 1074 00:40:13,540 --> 00:40:15,420 I got caught. 1075 00:40:15,420 --> 00:40:18,460 I just spoke with Chief Bailey and Dr. Fox. 1076 00:40:18,460 --> 00:40:20,670 I wanted to apologize to you first 1077 00:40:20,670 --> 00:40:22,290 before going to the police to let you know what I'd done. 1078 00:40:22,290 --> 00:40:23,790 No. Andrew, do not do that. 1079 00:40:23,790 --> 00:40:26,290 It's not fair to you, and it's not fair to your kids. 1080 00:40:26,290 --> 00:40:28,250 Who need you. 1081 00:40:28,250 --> 00:40:31,540 I committed a felony, and I'll likely go to jail. 1082 00:40:31,540 --> 00:40:32,750 ♪♪ 1083 00:40:32,750 --> 00:40:35,790 I'm sorry I put you all at risk. 1084 00:40:35,790 --> 00:40:37,330 Andrew. No, Andrew. Don't. 1085 00:40:37,330 --> 00:40:40,540 Andrew, do not go to the police! 1086 00:40:40,540 --> 00:40:42,040 Do not! 1087 00:40:42,040 --> 00:40:44,170 Andrew. 1088 00:40:44,170 --> 00:40:46,580 Andrew! 1089 00:40:46,580 --> 00:40:47,670 Andrew! 1090 00:40:47,670 --> 00:40:49,830 Even when you feel trapped. 1091 00:40:49,830 --> 00:40:52,000 Even when it feels like there is no end in sight. 1092 00:40:52,000 --> 00:40:54,040 Levi: Is it possible we're going slower? 1093 00:40:54,040 --> 00:40:55,880 Can we pick it up, please? This is an emergency. 1094 00:40:55,880 --> 00:40:57,710 Sorry, but if you can see better through this fog, 1095 00:40:57,710 --> 00:41:00,170 you should drive. 1096 00:41:00,170 --> 00:41:02,290 Oh, my God. [ Breathing deeply ] 1097 00:41:02,290 --> 00:41:04,210 I've never seen it like this. 1098 00:41:04,210 --> 00:41:05,420 Close the window, Schmitt. 1099 00:41:05,420 --> 00:41:07,170 Do you mind keeping it open? 1100 00:41:07,170 --> 00:41:09,330 It reminds me of home. 1101 00:41:09,330 --> 00:41:12,580 Mornings in autumn when the fog comes in. 1102 00:41:12,580 --> 00:41:16,380 Feels like everything's cushioned, softer. 1103 00:41:16,380 --> 00:41:18,540 The world feels safer. 1104 00:41:18,540 --> 00:41:21,380 Even when things are moving faster than you can comprehend. 1105 00:41:21,380 --> 00:41:22,420 It's actually my favorite. [ Tires screech ] 1106 00:41:22,420 --> 00:41:24,210 [ Crashing ] What the hell was that? 1107 00:41:24,210 --> 00:41:25,620 Oh, my God! Oh, my God! [ Screams ] 1108 00:41:25,620 --> 00:41:27,290 [ Whimpering ] They can't see. 1109 00:41:27,290 --> 00:41:28,380 They don't know to stop. They can't see! 1110 00:41:28,380 --> 00:41:29,420 No, wait! Don't get out! 1111 00:41:29,420 --> 00:41:30,420 [ Horn honks, tires screech ] 1112 00:41:30,420 --> 00:41:31,790 [ Crash, horns blare ] 1113 00:41:31,790 --> 00:41:34,000 Even when every part of you is certain... 1114 00:41:34,000 --> 00:41:35,620 [ Screaming ] 1115 00:41:35,620 --> 00:41:37,500 ...that all... It's okay. 1116 00:41:37,500 --> 00:41:40,290 [ Screaming ] ...is lost. 1117 00:41:48,500 --> 00:41:58,000 ♪♪ 1118 00:41:58,000 --> 00:42:07,580 ♪♪ 1119 00:42:07,580 --> 00:42:16,880 ♪♪