WEBVTT 1 00:00:04,170 --> 00:00:06,170 Meredith: Here is a partial list of chemicals 2 00:00:06,170 --> 00:00:08,580 that our bodies produce when we're falling in love. 3 00:00:08,580 --> 00:00:10,120 Okay, let's get our teeth brushed. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,670 We have five minutes. 5 00:00:11,670 --> 00:00:14,750 P.E.A. is a natural form of amphetamine. 6 00:00:14,750 --> 00:00:17,460 It puts us on high alert. 7 00:00:17,460 --> 00:00:20,920 I half-expected to find a handsome Italian resident 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,830 brewing us cappuccinos this morning. 9 00:00:22,830 --> 00:00:24,380 He's very good at it. 10 00:00:24,380 --> 00:00:26,250 Are you talking about Mom's boyfriend? 11 00:00:26,250 --> 00:00:30,290 I...guess I am. 12 00:00:30,290 --> 00:00:32,420 You told them? Yeah. Pheromones, produced from DHEA, 13 00:00:32,420 --> 00:00:35,500 create an inexplicable sense of well-being and comfort. 14 00:00:35,500 --> 00:00:37,830 Do you have a boyfriend, too, Auntie Amelia? 15 00:00:37,830 --> 00:00:39,420 Well, it's, uh -- um... 16 00:00:39,420 --> 00:00:40,790 Would you call it that? 17 00:00:40,790 --> 00:00:42,420 Do you kiss him? 18 00:00:42,420 --> 00:00:43,500 Maggie's here! 19 00:00:43,500 --> 00:00:45,290 Hey! Hi! 20 00:00:45,290 --> 00:00:47,000 I thought you were spending the night at Jackson's. 21 00:00:47,000 --> 00:00:48,380 [ Chuckling ] Uh, yeah. 22 00:00:48,380 --> 00:00:50,250 Yeah, okay, I was, alright? Good Lord. 23 00:00:50,250 --> 00:00:51,580 I mean, I still have a room here. 24 00:00:51,580 --> 00:00:54,380 I haven't moved out, so why the inquisition? 25 00:00:54,380 --> 00:00:56,540 O-kay. 26 00:00:56,540 --> 00:00:58,290 [ Singsong voice ] Auntie Maggie has a boyfriend. 27 00:00:58,290 --> 00:01:00,670 [ Smooching ] 28 00:01:00,670 --> 00:01:03,420 Oxytocin has been called "the cuddle hormone," 29 00:01:03,420 --> 00:01:05,960 and it stimulates the secretion of dopamine, estrogen, 30 00:01:05,960 --> 00:01:07,250 and LHRH. 31 00:01:07,250 --> 00:01:08,960 Okay, Ellis and Bailey, let's go! 32 00:01:08,960 --> 00:01:10,880 Get your backpack, Zozo. 33 00:01:10,880 --> 00:01:13,670 This cascade of feel-good hormones and neurotransmitters 34 00:01:13,670 --> 00:01:16,170 is also generally accompanied by poor judgment. 35 00:01:16,170 --> 00:01:16,960 What? 36 00:01:16,960 --> 00:01:18,120 Nothing. 37 00:01:18,120 --> 00:01:19,920 You look happy. 38 00:01:19,920 --> 00:01:21,540 Do I? That's weird. 39 00:01:21,540 --> 00:01:23,000 I know, right? 40 00:01:23,000 --> 00:01:25,170 No wonder they call it "crazy in love." 41 00:01:25,170 --> 00:01:28,120 ♪♪ 42 00:01:30,380 --> 00:01:31,880 Quadruple espresso, please. 43 00:01:31,880 --> 00:01:33,380 Quadruple? 44 00:01:33,380 --> 00:01:35,960 I'm not judging. I'm impressed. 45 00:01:35,960 --> 00:01:37,380 Glad to see you back at work. 46 00:01:37,380 --> 00:01:39,620 Well, I'm not really working. I'm on LEGO duty. 47 00:01:39,620 --> 00:01:41,080 LEGO duty? 48 00:01:41,080 --> 00:01:42,580 Gus. 49 00:01:42,580 --> 00:01:44,540 Oh, the golden blood boy. 50 00:01:44,540 --> 00:01:46,830 Yeah. I take strange comfort in building things. 51 00:01:46,830 --> 00:01:49,210 Same. I got to build part of the Millennium Falcon 52 00:01:49,210 --> 00:01:50,460 with him yesterday. Wow. 53 00:01:50,460 --> 00:01:52,000 [ Chuckles ] [ Leo crying ] 54 00:01:52,000 --> 00:01:53,620 Okay, I'll see ya. 55 00:01:53,620 --> 00:01:55,710 [ Crying continues ] 56 00:01:55,710 --> 00:01:57,710 Oh, um, hi. 57 00:01:57,710 --> 00:01:58,540 E-Everything okay? 58 00:01:58,540 --> 00:02:00,000 What? 59 00:02:00,000 --> 00:02:02,120 Uh, do you want me to take Leo up to day care? 60 00:02:02,120 --> 00:02:03,290 Yeah. No, I mean, I'm good. 61 00:02:03,290 --> 00:02:04,080 I'm good. 62 00:02:04,080 --> 00:02:06,380 Cool. Yeah, it is. 63 00:02:06,380 --> 00:02:07,960 Cool. 64 00:02:07,960 --> 00:02:09,210 Anyway. [ Leo coos ] 65 00:02:09,210 --> 00:02:10,710 Yeah. Oh! [ Cellphone beeps ] 66 00:02:10,710 --> 00:02:13,460 Oh [Chuckles] I got a -- I got a trauma, so I should... 67 00:02:13,460 --> 00:02:15,420 Yeah. Yeah. Yeah, excuse me. 68 00:02:15,420 --> 00:02:16,500 Okay. 69 00:02:16,500 --> 00:02:17,960 You saw that, too, right? 70 00:02:20,000 --> 00:02:23,580 [ Telephone ringing ] 71 00:02:23,580 --> 00:02:24,580 Hey, you. Oh! 72 00:02:24,580 --> 00:02:26,380 [ Laughs ] 73 00:02:26,380 --> 00:02:27,460 There you are. Yeah. 74 00:02:27,460 --> 00:02:28,830 Funny bumping into you, 75 00:02:28,830 --> 00:02:30,960 where we both work every day, huh? [ Chuckles ] 76 00:02:30,960 --> 00:02:33,580 Yeah, that's true. [ Chuckles ] Yeah. 77 00:02:33,580 --> 00:02:35,330 So...? 78 00:02:35,330 --> 00:02:36,670 What did Mer say? 79 00:02:37,580 --> 00:02:38,920 [ Gasps ] Right. 80 00:02:38,920 --> 00:02:40,710 Right, about us moving in together. Yes. 81 00:02:40,710 --> 00:02:42,080 Right, um... 82 00:02:42,080 --> 00:02:43,750 W-- 83 00:02:43,750 --> 00:02:47,080 You know, you said you'd ask her, and then took off. 84 00:02:47,080 --> 00:02:48,670 So quickly. [ Chuckles ] 85 00:02:48,670 --> 00:02:50,460 Well, we d-- we did start to talk about it, 86 00:02:50,460 --> 00:02:52,670 but, um, you know how crazy it is in the mornings. 87 00:02:52,670 --> 00:02:54,000 Yeah, I still don't really remember 88 00:02:54,000 --> 00:02:56,250 why it is you need her permission to move, but... 89 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 W-Well, it's not her permission. 90 00:02:58,000 --> 00:03:00,420 You know, it's just -- she really relies on me to help out with the kids, 91 00:03:00,420 --> 00:03:02,960 and I'm like a buffer between her and Amelia 92 00:03:02,960 --> 00:03:05,790 because those two, am I right? [ Chuckles ] 93 00:03:05,790 --> 00:03:07,670 I don't want to leave her in the lurch. 94 00:03:07,670 --> 00:03:09,960 Sure. Yeah. 95 00:03:09,960 --> 00:03:11,460 Okay, then. Okay. 96 00:03:11,460 --> 00:03:14,170 You just let me know what she decides about our life. 97 00:03:15,460 --> 00:03:17,920 Well, she's not deciding. 98 00:03:17,920 --> 00:03:19,500 I'm deciding. 99 00:03:19,500 --> 00:03:22,750 ♪♪ 100 00:03:22,750 --> 00:03:25,330 Gabriella Rivera, age 4, 101 00:03:25,330 --> 00:03:27,420 history of recurrent abdominal pain, 102 00:03:27,420 --> 00:03:28,830 increased pain and vomiting today. 103 00:03:28,830 --> 00:03:30,540 Okay, Gabriella. 104 00:03:30,540 --> 00:03:32,120 Uh, Gabby. 105 00:03:32,120 --> 00:03:33,670 She likes Gabby. [ Exhales sharply ] 106 00:03:33,670 --> 00:03:35,000 Hey, Gabby. 107 00:03:35,000 --> 00:03:37,880 Do you know when the pain first started? 108 00:03:37,880 --> 00:03:39,460 [ Speaking Spanish ] 109 00:03:39,460 --> 00:03:41,000 She's not sure. 110 00:03:41,000 --> 00:03:43,460 I'm having a hard time getting a detailed history. 111 00:03:43,460 --> 00:03:45,960 In San Pedro Sula, I knew everything -- 112 00:03:45,960 --> 00:03:49,670 her blood type, vaccinations, uh, allergies. 113 00:03:49,670 --> 00:03:52,880 But these last few months are a blank. 114 00:03:52,880 --> 00:03:54,080 I know nothing. 115 00:03:54,080 --> 00:03:55,460 Luis has been here for a year. 116 00:03:55,460 --> 00:03:58,000 He came on a visa, stayed, and applied for asylum. 117 00:03:58,000 --> 00:04:00,380 I waited to send for my family 118 00:04:00,380 --> 00:04:03,290 until I had an apartment and a job. 119 00:04:03,290 --> 00:04:05,330 But they were detained at the border. 120 00:04:06,880 --> 00:04:08,830 Separated. 121 00:04:08,830 --> 00:04:11,500 Caged like animals. 122 00:04:11,500 --> 00:04:16,170 My wife, my little Dani, is still there. 123 00:04:16,170 --> 00:04:17,330 When Gabby got sick, 124 00:04:17,330 --> 00:04:19,040 did they treat her with anything, or...? 125 00:04:19,040 --> 00:04:21,210 They gave her antacid. 126 00:04:21,210 --> 00:04:22,750 Nothing more. 127 00:04:22,750 --> 00:04:24,880 Uh, page Dr. Grey to consult. 128 00:04:24,880 --> 00:04:26,420 Sir, we're gonna run some labs, take tests, 129 00:04:26,420 --> 00:04:27,420 and we'll know some more. 130 00:04:27,420 --> 00:04:29,000 Does that sound good? 131 00:04:29,000 --> 00:04:32,250 Ho-- How much? 132 00:04:32,250 --> 00:04:36,040 I don't have insurance, but I have a job. 133 00:04:36,040 --> 00:04:40,540 I clean office buildings in Belltown, and I pay taxes. 134 00:04:40,540 --> 00:04:43,790 So I'm not asking for something for nothing. 135 00:04:43,790 --> 00:04:47,290 And I'm gonna buy one of those, uh, policies 136 00:04:47,290 --> 00:04:49,380 as soon as I have enough. 137 00:04:49,380 --> 00:04:51,500 Well, in Washington, we take care of sick kids, 138 00:04:51,500 --> 00:04:53,210 no questions asked. 139 00:04:59,580 --> 00:05:01,170 [ Sighs ] 140 00:05:01,170 --> 00:05:02,170 Hey. Hey. 141 00:05:02,170 --> 00:05:03,380 How goes the house hunt? 142 00:05:03,380 --> 00:05:04,460 Ugh, crappy. 143 00:05:04,460 --> 00:05:06,960 Especially when I let myself think about 144 00:05:06,960 --> 00:05:08,170 what I had in Germany. 145 00:05:08,170 --> 00:05:10,580 Yeah, well, that place was incredible. 146 00:05:10,580 --> 00:05:11,670 It was. 147 00:05:11,670 --> 00:05:14,170 [ Siren chirps ] 148 00:05:14,170 --> 00:05:15,620 Okay, let's go. Teddy: Yeah. 149 00:05:15,620 --> 00:05:16,710 Schmitt? 150 00:05:16,710 --> 00:05:17,580 What are you doing in there? 151 00:05:17,580 --> 00:05:18,830 I was on the scene. 152 00:05:18,830 --> 00:05:21,040 John Doe, collapsed and passed out on the street 153 00:05:21,040 --> 00:05:22,380 outside the flower shop. 154 00:05:22,380 --> 00:05:23,620 Okay, where doesn't matter, Schmitt. 155 00:05:23,620 --> 00:05:24,620 Right. 156 00:05:24,620 --> 00:05:26,250 Um, loss of consciousness, 157 00:05:26,250 --> 00:05:29,040 GCS 13, systolics in the 130s, 158 00:05:29,040 --> 00:05:31,580 has a scalp lac from hitting the pavement. 159 00:05:31,580 --> 00:05:32,790 No respiratory distress. 160 00:05:32,790 --> 00:05:34,080 All right, let's get him into Trauma One. 161 00:05:34,080 --> 00:05:35,670 He is mildly tachycardic. 162 00:05:35,670 --> 00:05:36,620 Hey, what do you got? 163 00:05:36,620 --> 00:05:38,580 John Doe, syncopal episode. 164 00:05:38,580 --> 00:05:40,210 Schmitt found him and brought him in the rig. 165 00:05:40,210 --> 00:05:42,420 Well, somebody's got a lot of free time on his hands. 166 00:05:42,420 --> 00:05:44,460 So, you're a paramedic now? 167 00:05:44,460 --> 00:05:46,920 I just happened to be there when the guy dropped. 168 00:05:46,920 --> 00:05:48,960 I knew to do the ABCs, stabilized the neck, 169 00:05:48,960 --> 00:05:50,830 depress the scalp lac, monitor respiration -- 170 00:05:50,830 --> 00:05:52,290 Mm, got it, you're a hero. 171 00:05:52,290 --> 00:05:53,920 Eh, "hero's" a big word. 172 00:05:53,920 --> 00:05:54,830 Right place, right time, maybe. 173 00:05:54,830 --> 00:05:55,830 Teddy: On my count. 174 00:05:55,830 --> 00:05:58,670 1, 2, 3. 175 00:05:58,670 --> 00:06:00,080 Schmitt: Maybe quick-thinking. 176 00:06:00,080 --> 00:06:02,040 Let's do a syncope work-up. 177 00:06:02,040 --> 00:06:04,000 Uh, EKG, CBC, and a BNP. 178 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 Let's get a head CT. Page Shepherd. 179 00:06:06,500 --> 00:06:10,330 Wait, that's no John Doe. That's Lucas Ripley. 180 00:06:10,330 --> 00:06:12,880 Ben's boss. No, Ben's boss's boss. 181 00:06:12,880 --> 00:06:14,000 Schmitt, you just saved 182 00:06:14,000 --> 00:06:15,670 the Fire Chief of the City of Seattle. 183 00:06:15,670 --> 00:06:18,670 ♪♪ 184 00:06:18,670 --> 00:06:20,790 I am a hero. 185 00:06:20,790 --> 00:06:23,790 ♪♪ 186 00:06:36,420 --> 00:06:37,830 Warren! Warren, here. 187 00:06:37,830 --> 00:06:38,790 Dr. Maggie Pierce. 188 00:06:38,790 --> 00:06:40,040 This is our captain, Robert Sullivan. 189 00:06:40,040 --> 00:06:41,380 Just tell us how Chief Ripley is. 190 00:06:41,380 --> 00:06:42,750 He's still confused. 191 00:06:42,750 --> 00:06:45,380 On exam, he has a systolic crescendo/decrescendo murmur 192 00:06:45,380 --> 00:06:47,330 consistent with aortic stenosis. 193 00:06:47,330 --> 00:06:48,710 Passing out is pretty classic. 194 00:06:48,710 --> 00:06:50,120 Hey, it's Sully. 195 00:06:50,120 --> 00:06:51,460 I'm here, buddy. 196 00:06:51,460 --> 00:06:53,290 He may have had the condition for years. 197 00:06:53,290 --> 00:06:54,790 You never know when or why you're gonna go down. 198 00:06:54,790 --> 00:06:55,790 It just happens. 199 00:06:55,790 --> 00:06:57,330 Mm. Buying flowers. 200 00:06:57,330 --> 00:06:58,830 Is he a-a flowers type of guy? 201 00:06:58,830 --> 00:07:00,920 I mean, is he seeing someone? 202 00:07:00,920 --> 00:07:02,670 Why are you asking me? 'Cause you guys are BFFs. 203 00:07:02,670 --> 00:07:04,380 Uh, that's not a -- 204 00:07:04,380 --> 00:07:05,960 That's not a term we use. 205 00:07:05,960 --> 00:07:08,120 I was there. At Late Bloomers. First responder. 206 00:07:08,120 --> 00:07:11,000 He was buying roses and I want to say peonies 207 00:07:11,000 --> 00:07:12,380 for a guy named Vic. 208 00:07:12,380 --> 00:07:14,540 Vic? 209 00:07:14,540 --> 00:07:15,790 What? Damn. 210 00:07:15,790 --> 00:07:17,290 Vic? Get out. 211 00:07:17,290 --> 00:07:19,120 Oh, no. Oh, no. 212 00:07:19,120 --> 00:07:20,540 Did I just out someone? 213 00:07:20,540 --> 00:07:21,460 No. 214 00:07:21,460 --> 00:07:24,000 Vic...is Victoria. 215 00:07:24,000 --> 00:07:25,580 Oh, thank God. 216 00:07:25,580 --> 00:07:29,420 I'm kind of new at this, and my gaydar is, uh, not great. 217 00:07:29,420 --> 00:07:30,790 I don't believe it. She would have said something. 218 00:07:30,790 --> 00:07:32,080 She wouldn't keep -- Yeah. 219 00:07:32,080 --> 00:07:33,580 What? Wait, why aren't you surprised? 220 00:07:35,170 --> 00:07:36,790 I'd like to hear more from the doctors. 221 00:07:36,790 --> 00:07:39,540 I'd like to do a T.E.E. to get a closer look at the aorta, 222 00:07:39,540 --> 00:07:42,250 and I'll -- I'll do a stress test at the same time. 223 00:07:42,250 --> 00:07:43,580 Ripley and Vic. 224 00:07:43,580 --> 00:07:44,670 Damn. 225 00:07:44,670 --> 00:07:46,080 Okay, now -- now, who's Vic? 226 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 She's a-a firefighter at our station. 227 00:07:48,080 --> 00:07:50,170 Yeah, and he is the Seattle fire chief, 228 00:07:50,170 --> 00:07:52,080 so her with the chief is like -- 229 00:07:52,080 --> 00:07:53,420 I mean, that's like -- 230 00:07:53,420 --> 00:07:55,040 It's like -- It's like you and our chief. 231 00:07:55,040 --> 00:07:55,920 Uh... 232 00:07:55,920 --> 00:07:57,460 Okay, fair enough. 233 00:07:57,460 --> 00:07:59,210 Vic. Vic. 234 00:07:59,210 --> 00:08:00,960 Sir? You're in the hospital. 235 00:08:00,960 --> 00:08:02,170 Where -- Where is Vic? I need to see Vic. 236 00:08:02,170 --> 00:08:03,670 No, no, no, no, no. 237 00:08:03,670 --> 00:08:06,000 You're still confused secondary to the concussion. 238 00:08:06,000 --> 00:08:07,830 Okay, man, we're -- we're gonna call Vic, okay? 239 00:08:07,830 --> 00:08:08,790 Tell her to come here. 240 00:08:08,790 --> 00:08:11,830 You just make yourself better. 241 00:08:11,830 --> 00:08:14,620 Uh, I mean, just give me a ballpark. 242 00:08:14,620 --> 00:08:16,620 Has it been weeks, months? 243 00:08:16,620 --> 00:08:17,920 [ Elevator bell dings ] 244 00:08:17,920 --> 00:08:19,000 Oh. Hydrating. 245 00:08:19,000 --> 00:08:20,210 Nice work, Altman. 246 00:08:20,210 --> 00:08:21,080 What about Kegels? 247 00:08:21,080 --> 00:08:21,960 You keeping those up? 248 00:08:21,960 --> 00:08:23,420 Stop now. 249 00:08:23,420 --> 00:08:24,670 What? No, I started doing them, too. 250 00:08:24,670 --> 00:08:26,920 Apparently, if I strengthen my pelvic floor muscles, 251 00:08:26,920 --> 00:08:29,250 I can improve my sexual performance. 252 00:08:29,250 --> 00:08:31,120 But, I mean, is that even conceivable? 253 00:08:31,120 --> 00:08:32,420 Don't even make me laugh. I'll pee. 254 00:08:32,420 --> 00:08:34,580 What? No, that's why we do the Kegels. 255 00:08:34,580 --> 00:08:35,500 [ Chuckles ] 256 00:08:35,500 --> 00:08:36,710 What time is your flight? 257 00:08:36,710 --> 00:08:38,380 Oh. Buzzkill. 258 00:08:38,380 --> 00:08:39,620 6:00. 259 00:08:39,620 --> 00:08:40,710 Mm. 260 00:08:40,710 --> 00:08:42,790 I'm gonna miss you. 261 00:08:42,790 --> 00:08:45,380 You know, the due date's only, uh, three weeks away. 262 00:08:45,380 --> 00:08:47,750 I could try to find a sub to, uh, cover me 263 00:08:47,750 --> 00:08:49,330 in -- in Baltimore. 264 00:08:49,330 --> 00:08:51,830 I'd like to stay, you know, witness the miracle. 265 00:08:51,830 --> 00:08:54,830 Would that be weird, if I stay? 266 00:08:54,830 --> 00:08:56,290 That would not be weird. 267 00:08:56,290 --> 00:08:57,620 Okay, good, 268 00:08:57,620 --> 00:08:59,170 'cause I already told Hopkins that I'm staying. 269 00:08:59,170 --> 00:09:00,790 I just wanted to feel out your reaction. 270 00:09:00,790 --> 00:09:02,500 [ Chuckles ] 271 00:09:02,500 --> 00:09:04,250 Hey, Birth Buddy! 272 00:09:04,250 --> 00:09:06,960 Hey, I, um, thought you were headed back to Baltimore. 273 00:09:06,960 --> 00:09:09,170 No, decided to stay for the big show. Mm. 274 00:09:09,170 --> 00:09:11,540 I already started a playlist. 275 00:09:11,540 --> 00:09:12,880 Hope you like Enya. 276 00:09:14,540 --> 00:09:16,120 [ Laughs ] 277 00:09:16,120 --> 00:09:19,120 What? What? Stop it! 278 00:09:19,120 --> 00:09:20,420 [ Knock on door ] 279 00:09:20,420 --> 00:09:21,620 Hey. 280 00:09:21,620 --> 00:09:23,790 Can you come find me when you're done here? 281 00:09:23,790 --> 00:09:25,790 It's cool. He's out. 282 00:09:25,790 --> 00:09:26,710 Give me a hand? 283 00:09:26,710 --> 00:09:28,420 Guy has an interior dislocation. 284 00:09:28,420 --> 00:09:30,000 You can help with traction. 285 00:09:30,000 --> 00:09:31,170 Don't know if you heard. 286 00:09:31,170 --> 00:09:34,880 I was a hero at a flower shop today. 287 00:09:34,880 --> 00:09:36,120 A hero at a flower shop? 288 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 What, did you save a dying rose? 289 00:09:38,000 --> 00:09:41,380 [ Laughs ] Dying fire chief. 290 00:09:41,380 --> 00:09:42,750 I stopped a head bleed on my own 291 00:09:42,750 --> 00:09:44,830 before the paramedics even got there. 292 00:09:44,830 --> 00:09:46,250 Your mom must be very proud. 293 00:09:47,580 --> 00:09:49,040 I haven't called her yet. 294 00:09:49,040 --> 00:09:52,710 Pull, nice and steady. 295 00:09:52,710 --> 00:09:54,380 You want to know why I was at a florist this morning? 296 00:09:54,380 --> 00:09:56,670 1... 297 00:09:56,670 --> 00:09:57,790 2... 298 00:09:57,790 --> 00:09:59,580 I was buying flowers for you... 299 00:09:59,580 --> 00:10:01,080 ...3... ...because you're going through something... 300 00:10:01,080 --> 00:10:02,420 [ Bone cracks ] ...terrible, 301 00:10:02,420 --> 00:10:06,500 and I was kind of expecting something from you. 302 00:10:06,500 --> 00:10:08,120 You were expecting flowers? Seriously? 303 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 [ Chuckles ] 304 00:10:09,000 --> 00:10:11,580 An apology. Okay. 305 00:10:11,580 --> 00:10:15,670 I'm sorry I killed a guy and you're making it all about you. 306 00:10:15,670 --> 00:10:18,080 Nico. 307 00:10:18,080 --> 00:10:19,620 You reduce that shoulder? 308 00:10:19,620 --> 00:10:22,670 Yeah, uh, he's -- he's all good. 309 00:10:25,620 --> 00:10:27,830 [ Sighs ] 310 00:10:27,830 --> 00:10:29,500 [ Sighs ] 311 00:10:29,500 --> 00:10:32,210 Amelia: Did he hit his head fighting a fire? 312 00:10:32,210 --> 00:10:35,080 Ha. No, apparently, he was buying secret flowers. 313 00:10:36,460 --> 00:10:38,080 Speaking of secrets, 314 00:10:38,080 --> 00:10:40,080 uh, you and Link -- is that a serious thing, or...? 315 00:10:40,080 --> 00:10:41,290 Don't. 316 00:10:41,290 --> 00:10:43,120 What? I'm just asking. [ Chuckles ] 317 00:10:43,120 --> 00:10:45,040 You don't get to do that. 318 00:10:45,040 --> 00:10:47,620 You and I are not a thing anymore. 319 00:10:47,620 --> 00:10:49,790 I think you're overreacting. 320 00:10:49,790 --> 00:10:52,750 But, see, you don't get to say that. 321 00:10:52,750 --> 00:10:54,880 You do not get to have an opinion on this 322 00:10:54,880 --> 00:10:58,380 or Link or me or whatever. 323 00:10:58,380 --> 00:11:00,620 There's nothing here. 324 00:11:00,620 --> 00:11:02,080 He's groggy from a concussion. 325 00:11:02,080 --> 00:11:03,750 Just keep him in for 24 hours' observation. 326 00:11:03,750 --> 00:11:06,000 He should be fine. Okay. 327 00:11:06,000 --> 00:11:06,750 Listen, I'm not saying -- 328 00:11:06,750 --> 00:11:08,540 No. 329 00:11:08,540 --> 00:11:09,540 No opinion. 330 00:11:11,620 --> 00:11:13,040 Not anymore. 331 00:11:18,670 --> 00:11:22,080 I am making the tallest building in the world. 332 00:11:22,080 --> 00:11:23,710 No, that's the Burj Khalifa. 333 00:11:23,710 --> 00:11:25,670 It's 168 stories. 334 00:11:25,670 --> 00:11:27,460 It's in Dubai. 335 00:11:27,460 --> 00:11:31,620 Okay, one of the tallest buildings, then. 336 00:11:31,620 --> 00:11:33,880 Dr. Karev? Phone call. 337 00:11:33,880 --> 00:11:37,080 Um, Gus, I'm gonna let you take over, 338 00:11:37,080 --> 00:11:40,000 and, uh, I'll be right back. 339 00:11:45,080 --> 00:11:46,540 Hi, this is Dr. Karev. 340 00:11:46,540 --> 00:11:47,920 Woman: Dr. Alex Karev? 341 00:11:47,920 --> 00:11:49,290 Are you still treating Gus Carter, 342 00:11:49,290 --> 00:11:50,960 the RH-Null patient? 343 00:11:50,960 --> 00:11:52,040 I'm sorry, who am I speaking to? 344 00:11:52,040 --> 00:11:53,580 I'm Sophie Williams, 345 00:11:53,580 --> 00:11:55,670 head of trauma at St. Boniface, Winnipeg. 346 00:11:55,670 --> 00:11:58,380 We just admitted a patient here, also RH-Null. 347 00:11:58,380 --> 00:12:00,540 We saw Gus' name in the cross-match database and -- 348 00:12:00,540 --> 00:12:04,500 Wait, um, you also have an RH-Null patient? 349 00:12:04,500 --> 00:12:07,170 [ Whispering ] Where's Alex? Where's Dr. Karev? 350 00:12:07,170 --> 00:12:08,580 [ Normal voice ] Um, let me -- 351 00:12:08,580 --> 00:12:10,420 uh, let me just find the other Dr. Karev, 352 00:12:10,420 --> 00:12:11,620 and I will call you right back. 353 00:12:11,620 --> 00:12:12,500 Oh, okay. 354 00:12:12,500 --> 00:12:13,790 Okay, great. 355 00:12:13,790 --> 00:12:14,620 [ Receiver clicks ] 356 00:12:14,620 --> 00:12:19,790 ♪♪ 357 00:12:19,790 --> 00:12:20,580 [ Screams ] 358 00:12:20,580 --> 00:12:21,500 Okay, sorry. 359 00:12:21,500 --> 00:12:22,920 Sorry. 360 00:12:22,920 --> 00:12:24,920 You know, I have a little girl just like you at home. 361 00:12:24,920 --> 00:12:26,790 Her name is Ellis. 362 00:12:26,790 --> 00:12:28,540 Can I see the K.U.B., please? Yeah, right here. 363 00:12:31,750 --> 00:12:34,580 It is. It's a picture of the inside of your tummy. 364 00:12:34,580 --> 00:12:36,670 So, I think she has intestinal blockage, 365 00:12:36,670 --> 00:12:39,000 which we can usually correct with an air enema. 366 00:12:39,000 --> 00:12:40,580 If that doesn't work, 367 00:12:40,580 --> 00:12:42,880 we can do some more scans and maybe surgery to reduce it. 368 00:12:42,880 --> 00:12:44,830 Surgery? 369 00:12:44,830 --> 00:12:47,620 I have no way to -- 370 00:12:47,620 --> 00:12:50,080 Maybe we should wait until I can find a second job. 371 00:12:50,080 --> 00:12:52,420 Uh, you can apply for state coverage. 372 00:12:52,420 --> 00:12:53,880 It kicks in immediately. 373 00:12:53,880 --> 00:12:55,250 Takes 15 minutes. 374 00:12:55,250 --> 00:12:57,120 Dr. DeLuca can take you to fill out the forms. 375 00:13:00,120 --> 00:13:01,710 It's right outside that door. 376 00:13:01,710 --> 00:13:02,880 It's okay. 377 00:13:02,880 --> 00:13:06,620 ♪♪ 378 00:13:16,670 --> 00:13:17,500 [ Sighs ] 379 00:13:17,500 --> 00:13:23,620 ♪♪ 380 00:13:23,620 --> 00:13:24,790 Do I have to go back? 381 00:13:24,790 --> 00:13:26,750 No. 382 00:13:26,750 --> 00:13:29,420 Is my mamma coming here? 383 00:13:29,420 --> 00:13:32,710 Let's get you well first, okay, sweetheart? 384 00:13:32,710 --> 00:13:35,170 It's gonna be okay. 385 00:13:44,620 --> 00:13:45,670 [ Sighs ] 386 00:13:45,670 --> 00:13:46,620 [ Elevator bell dings ] 387 00:13:48,380 --> 00:13:49,750 Oh! Hey. Oh! Hey. 388 00:13:49,750 --> 00:13:51,040 Is Gus okay? 389 00:13:51,040 --> 00:13:52,460 I'm sorry, I just had to get coffee 390 00:13:52,460 --> 00:13:54,120 from not a vending machine. 391 00:13:54,120 --> 00:13:55,330 No, no, no. He's -- He's fine. 392 00:13:55,330 --> 00:13:56,420 I just -- I-I really need to -- 393 00:13:56,420 --> 00:13:57,380 What's wrong? 394 00:13:57,380 --> 00:13:58,620 Did something happen? 395 00:13:58,620 --> 00:14:00,170 Something happened. No. 396 00:14:00,170 --> 00:14:02,790 I-I-I just got off the phone with a hospital in Canada, 397 00:14:02,790 --> 00:14:04,420 and I think we found a donor for Gus. 398 00:14:04,420 --> 00:14:05,750 What? 399 00:14:05,750 --> 00:14:07,040 What? 400 00:14:07,040 --> 00:14:08,380 Oh, my God. 401 00:14:08,380 --> 00:14:10,000 Oh, my God! 402 00:14:10,000 --> 00:14:11,170 Oh, thank you. 403 00:14:11,170 --> 00:14:12,620 Thank you, thank you. 404 00:14:12,620 --> 00:14:14,120 Thank you. 405 00:14:14,120 --> 00:14:15,790 Okay. 406 00:14:17,830 --> 00:14:19,710 Vic proposed to you? 407 00:14:19,710 --> 00:14:20,750 Vic? Proposed? 408 00:14:20,750 --> 00:14:23,540 Yeah, she proposed, and I said, uh... 409 00:14:23,540 --> 00:14:25,120 nothing. 410 00:14:25,120 --> 00:14:27,000 Nothing at all. Nothing? 411 00:14:27,000 --> 00:14:29,920 Well, she told me to think about it. 412 00:14:29,920 --> 00:14:32,960 So, it's open-heart surgery. Right. 413 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 So, we'd open you up, put in a prosthetic valve, 414 00:14:35,040 --> 00:14:35,920 and you'd be home in a week. 415 00:14:35,920 --> 00:14:37,380 Okay, let's do it. 416 00:14:37,380 --> 00:14:39,170 I'll just go see Vic, tell her yes, 417 00:14:39,170 --> 00:14:40,880 and you can butterfly me by dinnertime. Deal? 418 00:14:40,880 --> 00:14:42,170 It's a better idea for her to come here. 419 00:14:42,170 --> 00:14:44,040 [ Sighs ] We can't reach her. 420 00:14:44,040 --> 00:14:45,290 Well, keep trying. 421 00:14:45,290 --> 00:14:46,380 You said I've been walking around 422 00:14:46,380 --> 00:14:47,460 with this thing forever, right? 423 00:14:47,460 --> 00:14:49,080 What's -- What's one more day? 424 00:14:49,080 --> 00:14:51,330 You have symptoms that aren't consistent with your diagnosis. 425 00:14:51,330 --> 00:14:53,380 I need to get a full picture 426 00:14:53,380 --> 00:14:55,080 before I could even consider discharging you, 427 00:14:55,080 --> 00:14:56,670 even for one day. 428 00:14:56,670 --> 00:14:58,830 Damn it. 429 00:14:58,830 --> 00:14:59,790 Damn it! 430 00:15:02,420 --> 00:15:05,580 Well, will you stop staring at me and get the hell out of here? 431 00:15:05,580 --> 00:15:08,710 Alright, just, uh, hang tough, Chief. 432 00:15:08,710 --> 00:15:10,500 Sullivan: We're gonna be right outside. 433 00:15:10,500 --> 00:15:11,250 You're gonna be fine. 434 00:15:18,170 --> 00:15:19,120 [ Door closes ] 435 00:15:21,880 --> 00:15:24,290 Do I look like an idiot? 436 00:15:24,290 --> 00:15:25,830 Like the second we leave here, 437 00:15:25,830 --> 00:15:29,290 you're not gonna put on your clothes and just take off? 438 00:15:29,290 --> 00:15:30,620 I really thought I sold it. 439 00:15:30,620 --> 00:15:31,880 Yeah, well, 440 00:15:31,880 --> 00:15:34,250 "Get the hell out of here!" was a -- is a bit much. 441 00:15:34,250 --> 00:15:35,380 Okay. [ Chuckles ] 442 00:15:35,380 --> 00:15:37,460 Alright. Listen. 443 00:15:37,460 --> 00:15:40,920 Let me do my job, and let me run some more tests 444 00:15:40,920 --> 00:15:42,620 so you can "Get the hell out of here!" 445 00:15:45,210 --> 00:15:47,250 St. Boniface. Where is that? 446 00:15:47,250 --> 00:15:48,620 Winnipeg. Five hours and change. 447 00:15:48,620 --> 00:15:49,580 Great! 448 00:15:49,580 --> 00:15:51,960 Um, let's clear an O.R. from 7:00 on, 449 00:15:51,960 --> 00:15:52,750 let Pierce know. 450 00:15:52,750 --> 00:15:54,380 Call Winnipeg back, 451 00:15:54,380 --> 00:15:57,120 get an infectious disease history on the donor and an ETA, 452 00:15:57,120 --> 00:15:58,380 and we will be good to go. 453 00:15:58,380 --> 00:15:59,420 [ Chuckling ] Copy that. 454 00:15:59,420 --> 00:16:01,330 Oh, man. I swear to God, Jo, 455 00:16:01,330 --> 00:16:03,540 I-I-I-I shook the trees on five continents 456 00:16:03,540 --> 00:16:04,830 and couldn't find anything for this kid. 457 00:16:04,830 --> 00:16:06,500 Hey. 458 00:16:06,500 --> 00:16:07,790 You are a good luck charm. 459 00:16:07,790 --> 00:16:09,250 [ Giggles ] 460 00:16:09,250 --> 00:16:11,330 Aren't you glad you came into work today? 461 00:16:11,330 --> 00:16:12,710 Yeah. 462 00:16:12,710 --> 00:16:14,830 Yeah, I really am. [ Chuckles ] 463 00:16:14,830 --> 00:16:16,620 Woman on P.A.: Dr. Billock to Radiology. 464 00:16:16,620 --> 00:16:18,920 [ Laughs ] Dr. Billock to Radiology. 465 00:16:18,920 --> 00:16:21,330 Hey. Real quick -- 466 00:16:21,330 --> 00:16:23,420 did you get a chance to check out, uh, 247 Lawndale, 467 00:16:23,420 --> 00:16:24,880 the big house, the one by the lake? Yeah, I did. 468 00:16:24,880 --> 00:16:27,290 It's gorgeous, but it's way too much house for me. 469 00:16:27,290 --> 00:16:29,790 Uh, okay, so you loathe, uh, sunlight, 470 00:16:29,790 --> 00:16:31,380 open space, and greenery. 471 00:16:31,380 --> 00:16:32,290 Good -- Good to know. 472 00:16:32,290 --> 00:16:34,000 What I loathe is that I left behind 473 00:16:34,000 --> 00:16:36,420 the most perfect apartment in Germany. 474 00:16:36,420 --> 00:16:40,170 It had high ceilings, giant windows, and an open floor plan. 475 00:16:40,170 --> 00:16:42,250 Now I'm looking at three-bedroom houses by lakes. 476 00:16:42,250 --> 00:16:44,000 I mean, how do you even keep a three-bedroom house clean? 477 00:16:44,000 --> 00:16:45,710 You -- You hire help, 478 00:16:45,710 --> 00:16:48,080 and, by help, I mean interns, and, by hire, I mean assign. 479 00:16:48,080 --> 00:16:50,750 Okay, okay, so something more Germanic. 480 00:16:50,750 --> 00:16:52,170 [ Chuckles ] 481 00:16:53,290 --> 00:16:56,540 [ Computer whirring and beeping ] 482 00:16:56,540 --> 00:16:57,830 Alex: The enema was a bust? 483 00:16:57,830 --> 00:16:59,380 Tried air and water. 484 00:16:59,380 --> 00:17:00,830 Intussusception is still there, 485 00:17:00,830 --> 00:17:02,420 and her pain is getting worse. 486 00:17:04,420 --> 00:17:07,460 He asked if he could be wherever she is. 487 00:17:07,460 --> 00:17:09,380 I don't blame him. 488 00:17:09,380 --> 00:17:11,880 When I did that 27-hour surgery, 489 00:17:11,880 --> 00:17:15,040 by hour 10, I was ready to see my kids. 490 00:17:15,040 --> 00:17:16,710 He hasn't been with her in three months. 491 00:17:16,710 --> 00:17:17,420 Makes me sick. 492 00:17:18,580 --> 00:17:19,380 [ Sighs ] 493 00:17:19,380 --> 00:17:20,540 You ready for this? 494 00:17:20,540 --> 00:17:22,500 Luis doesn't qualify for the state insurance 495 00:17:22,500 --> 00:17:24,210 because he makes too much money. 496 00:17:24,210 --> 00:17:25,670 Are you kidding? Cleaning offices? 497 00:17:25,670 --> 00:17:26,710 Mm-hmm. 498 00:17:26,710 --> 00:17:28,620 So he makes too much for insurance 499 00:17:28,620 --> 00:17:30,120 and not enough to get treatment? 500 00:17:32,880 --> 00:17:34,080 [ Sighs ] That's insane. [ Computer beeps ] 501 00:17:34,080 --> 00:17:36,960 Mer, look at this. 502 00:17:36,960 --> 00:17:38,710 [ Computer beeps ] 503 00:17:38,710 --> 00:17:39,790 Ugh. Is that a... 504 00:17:39,790 --> 00:17:41,500 It's an ileocecal mass. 505 00:17:41,500 --> 00:17:43,710 We should book an O.R. and prep her for an ex-lap. 506 00:17:43,710 --> 00:17:48,120 ♪♪ 507 00:17:48,120 --> 00:17:50,580 Dr. Williams: And he came in through the ED, industrial accident. 508 00:17:50,580 --> 00:17:52,210 Well, this is perfect timing. 509 00:17:52,210 --> 00:17:53,790 Dr. Karev should be out of surgery in a few hours. 510 00:17:53,790 --> 00:17:55,500 By the time you find -- 511 00:17:55,500 --> 00:18:00,290 No, sorry, so Dr. Karev won't be flying with Gus? 512 00:18:00,290 --> 00:18:01,960 Gus can't fly. 513 00:18:01,960 --> 00:18:04,120 He hasn't set foot outside the hospital in weeks. 514 00:18:04,120 --> 00:18:07,670 He's severely anemic, secondary to an underlying thymoma. 515 00:18:07,670 --> 00:18:09,460 Anemic? 516 00:18:09,460 --> 00:18:11,880 Then how can he donate blood? 517 00:18:14,040 --> 00:18:16,750 Dr. Karev? 518 00:18:16,750 --> 00:18:18,830 I'm -- I'm sorry... 519 00:18:18,830 --> 00:18:23,960 We can't do surgery on our guy without Gus' blood. 520 00:18:23,960 --> 00:18:26,830 You thought Gus was the donor. 521 00:18:29,620 --> 00:18:32,120 Dr. Karev? 522 00:18:40,710 --> 00:18:42,920 She is expecting me! She proposed! 523 00:18:42,920 --> 00:18:44,540 She said, "Think about it." 524 00:18:44,540 --> 00:18:46,330 And that she'd meet me. 525 00:18:46,330 --> 00:18:48,330 Well, she sounds very reasonable. 526 00:18:48,330 --> 00:18:50,330 [ Groans ] Why didn't I just say yes 527 00:18:50,330 --> 00:18:51,580 instead of staring, saying nothing? 528 00:18:51,580 --> 00:18:52,880 You know what that is? That's a no. 529 00:18:52,880 --> 00:18:54,460 That's not a no. How is that a no? 530 00:18:54,460 --> 00:18:56,460 It's not a yes. 531 00:18:56,460 --> 00:18:57,920 My boyfriend asked me to move in with him, 532 00:18:57,920 --> 00:18:59,790 and I did the same thing that you are doing. 533 00:18:59,790 --> 00:19:03,750 I did not say yes right away, but it wasn't no. 534 00:19:03,750 --> 00:19:04,790 Is he a troll? 535 00:19:04,790 --> 00:19:07,120 [ Chuckling ] No. 536 00:19:07,120 --> 00:19:08,210 Well, then, what? 537 00:19:08,210 --> 00:19:09,960 He -- He lives in a dump? 538 00:19:09,960 --> 00:19:13,000 Eh, no. No, he lives in a terraced penthouse. 539 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 And I live in my sister's childhood home 540 00:19:15,000 --> 00:19:16,710 with my nieces and nephew. 541 00:19:19,330 --> 00:19:20,830 Explain yourself. 542 00:19:23,580 --> 00:19:24,880 Uh... 543 00:19:24,880 --> 00:19:25,960 [ Sighs ] 544 00:19:28,580 --> 00:19:31,460 Uh, Doctor, what -- what is this mass? 545 00:19:31,460 --> 00:19:32,540 W-We don't know yet, 546 00:19:32,540 --> 00:19:34,080 but it's causing a blockage in her colon. 547 00:19:34,080 --> 00:19:35,420 It could be harmless, 548 00:19:35,420 --> 00:19:36,790 but we won't know until we operate, 549 00:19:36,790 --> 00:19:38,460 send it to the lab, and have them check it. 550 00:19:38,460 --> 00:19:40,920 Either way, we have to remove it to relieve the obstruction. 551 00:19:40,920 --> 00:19:42,580 But... [ Sighs ] 552 00:19:42,580 --> 00:19:45,460 Now they're saying I cannot get that insurance. 553 00:19:45,460 --> 00:19:47,080 [ Sighs ] 554 00:19:47,080 --> 00:19:49,460 I tried to bring them here to save their life. 555 00:19:49,460 --> 00:19:51,960 I waited. I worked. I'll work more. 556 00:19:51,960 --> 00:19:55,460 I'll do whatever it takes to save her life, but what -- 557 00:19:55,460 --> 00:19:56,250 How? 558 00:19:56,250 --> 00:19:57,250 We will. 559 00:19:57,250 --> 00:19:58,670 We... 560 00:19:58,670 --> 00:20:00,080 We'll take care of it. We will. 561 00:20:02,540 --> 00:20:05,380 I don't want you to worry about the money, Luis. 562 00:20:05,380 --> 00:20:07,250 It's taken care of, okay? 563 00:20:09,380 --> 00:20:11,620 Book an O.R. 564 00:20:11,620 --> 00:20:13,960 Uh...how? 565 00:20:13,960 --> 00:20:15,420 How is it taken care of? 566 00:20:15,420 --> 00:20:17,830 We'll figure something out. I have a plan. 567 00:20:17,830 --> 00:20:19,080 Yeah, those are two different things. 568 00:20:19,080 --> 00:20:20,330 You heard her, she's got a plan. 569 00:20:20,330 --> 00:20:22,120 Go prep the patient. 570 00:20:22,120 --> 00:20:23,620 You don't have a plan, do you? 571 00:20:25,670 --> 00:20:28,790 ♪ I'm coming back from the fire ♪ 572 00:20:31,580 --> 00:20:33,170 ♪ Crawling back from the shame ♪ 573 00:20:33,170 --> 00:20:36,170 She wasn't exactly sure when, but... 574 00:20:36,170 --> 00:20:38,290 He's flying in from Canada. 575 00:20:38,290 --> 00:20:41,210 [ Chuckles ] I know, I can't stop crying. 576 00:20:41,210 --> 00:20:43,790 [ Sighs ] I love you, too. 577 00:20:43,790 --> 00:20:46,710 I love you. Bye. 578 00:20:46,710 --> 00:20:49,040 Any word from Vic? No. 579 00:20:49,040 --> 00:20:51,250 You know how stubborn she is. 580 00:20:51,250 --> 00:20:53,500 And if she thought she had been stood up, forget it. 581 00:20:53,500 --> 00:20:57,620 ♪♪ 582 00:20:57,620 --> 00:20:59,250 ♪ Your time come around ♪ 583 00:20:59,250 --> 00:21:01,080 Hey. 584 00:21:01,080 --> 00:21:03,580 Jo? 585 00:21:03,580 --> 00:21:04,670 A-Are you okay? 586 00:21:04,670 --> 00:21:07,250 I screwed up. 587 00:21:07,250 --> 00:21:09,750 I didn't mean to. I am so stupid. 588 00:21:09,750 --> 00:21:11,620 [ Voice breaking ] I screwed up. I screwed up. 589 00:21:11,620 --> 00:21:14,120 ♪ I'm coming back from the fire ♪ 590 00:21:14,120 --> 00:21:15,920 Oh, my God. 591 00:21:15,920 --> 00:21:17,790 [ Gasps ] Karev, slow down! 592 00:21:17,790 --> 00:21:19,830 ♪ Coming back from the fire ♪ 593 00:21:19,830 --> 00:21:25,250 ♪ And I burn you down, burn you down ♪ 594 00:21:25,250 --> 00:21:28,750 ♪♪ 595 00:21:28,750 --> 00:21:31,000 [ Water running ] 596 00:21:31,000 --> 00:21:32,380 Meredith, what happened? 597 00:21:32,380 --> 00:21:34,250 Is she all right? 598 00:21:34,250 --> 00:21:35,460 I-I-Is Ellis alright? 599 00:21:35,460 --> 00:21:38,080 Ellis? What's wrong with Ellis? Nothing. 600 00:21:38,080 --> 00:21:40,420 Well, she's been scheduled for an ex-lap. Richard -- 601 00:21:40,420 --> 00:21:41,960 Did you put your daughter's name down 602 00:21:41,960 --> 00:21:42,790 on the insurance forms? 603 00:21:42,790 --> 00:21:44,960 [ Sighs ] 604 00:21:44,960 --> 00:21:46,750 Tell me you didn't. 605 00:21:46,750 --> 00:21:48,880 She has excellent insurance. 606 00:21:48,880 --> 00:21:50,250 I did not see that coming. 607 00:21:50,250 --> 00:21:52,960 Richard: Did you even consider other options? 608 00:21:52,960 --> 00:21:54,250 I mean, we could look into 609 00:21:54,250 --> 00:21:56,670 more a-affordable treatment facilities. No! 610 00:21:56,670 --> 00:21:58,920 I'm not shipping this little girl off to County. 611 00:21:58,920 --> 00:22:01,040 She may need follow-up surgeries, 612 00:22:01,040 --> 00:22:04,040 top-level care, Alex Karev-level care. 613 00:22:04,040 --> 00:22:05,000 And what is her father supposed to do? 614 00:22:05,000 --> 00:22:06,170 Tell me. 615 00:22:06,170 --> 00:22:07,330 He's supposed to quit his job 616 00:22:07,330 --> 00:22:09,500 so then he can't feed his family? 617 00:22:09,500 --> 00:22:11,290 He did everything right. 618 00:22:11,290 --> 00:22:13,290 The system failed him. 619 00:22:13,290 --> 00:22:16,580 The system, it's broken. We know it is. 620 00:22:16,580 --> 00:22:20,170 So what does that say about us if we don't fix it? 621 00:22:20,170 --> 00:22:21,790 Look, there's a right way and a wrong way 622 00:22:21,790 --> 00:22:23,380 to go about doing these things! 623 00:22:23,380 --> 00:22:25,080 Feel free to debate them. 624 00:22:25,080 --> 00:22:27,460 Right now, I'm gonna correct this girl's bowel obstruction 625 00:22:27,460 --> 00:22:31,830 so that hopefully she can see her mom again. 626 00:22:31,830 --> 00:22:33,750 If you'd like to have me arrested when I'm done, 627 00:22:33,750 --> 00:22:35,000 that's your call. 628 00:22:35,000 --> 00:22:37,460 ♪ When the sun goes down ♪ 629 00:22:37,460 --> 00:22:40,540 ♪ Back from the fire ♪ 630 00:22:40,540 --> 00:22:42,460 ♪ I'm coming back from the fire ♪ 631 00:22:42,460 --> 00:22:48,120 ♪ And I burn you down, burn you down ♪ 632 00:22:52,210 --> 00:22:54,500 It was an honest mistake. 633 00:22:54,500 --> 00:22:55,380 I can't tell them there's no blood. 634 00:22:55,380 --> 00:22:56,750 It'll ruin them. 635 00:22:56,750 --> 00:22:58,120 I don't know what you expect from me. 636 00:22:58,120 --> 00:22:59,920 We have notified hospitals all over the world. 637 00:22:59,920 --> 00:23:01,670 Pull strings. Break rules. 638 00:23:01,670 --> 00:23:03,250 Doesn't the military have 639 00:23:03,250 --> 00:23:05,540 some sort of secret stash of blood somewhere? 640 00:23:05,540 --> 00:23:07,420 Can't you just call in a favor? 641 00:23:07,420 --> 00:23:11,710 Everyone in this hospital has called in a favor. 642 00:23:11,710 --> 00:23:13,710 Dr. Karev, it's -- it's not a matter 643 00:23:13,710 --> 00:23:15,420 of just jumping the line. 644 00:23:15,420 --> 00:23:16,710 There is no line. 645 00:23:16,710 --> 00:23:19,670 There is no RH-Null blood to be found. 646 00:23:19,670 --> 00:23:21,960 [ Breathing heavily ] 647 00:23:21,960 --> 00:23:23,670 Okay. Dr. Karev, alright, sit down. 648 00:23:23,670 --> 00:23:25,210 [ Echoing ] Jo. Jo. 649 00:23:25,210 --> 00:23:27,500 Deep breaths. 650 00:23:27,500 --> 00:23:29,120 Listen to me. 651 00:23:29,120 --> 00:23:30,880 Gus is alive. 652 00:23:30,880 --> 00:23:32,830 He is still alive. He is not dying. 653 00:23:32,830 --> 00:23:34,540 He could. He could. 654 00:23:34,540 --> 00:23:37,000 Not today. Not today. 655 00:23:37,000 --> 00:23:39,750 He is not dying today. You didn't kill anyone. 656 00:23:39,750 --> 00:23:42,920 It was a mistake. It's gonna be okay. 657 00:23:42,920 --> 00:23:48,170 Dr. Karev, I have seen you incredibly steady 658 00:23:48,170 --> 00:23:50,790 in very dark situations. 659 00:23:53,040 --> 00:23:55,290 You don't seem -- What? 660 00:23:55,290 --> 00:23:58,080 I don't seem what? 661 00:23:58,080 --> 00:24:01,500 You don't seem quite okay. 662 00:24:01,500 --> 00:24:04,540 Is something going on? 663 00:24:04,540 --> 00:24:08,750 Do you want to talk? Because I can listen. 664 00:24:08,750 --> 00:24:11,500 Do you want me to go talk to the parents with you? 665 00:24:11,500 --> 00:24:12,920 No. 666 00:24:19,670 --> 00:24:22,170 [ Sighs ] 667 00:24:22,170 --> 00:24:24,460 Woman on P.A.: Dr. Tabb to the third-floor nursing station. 668 00:24:24,460 --> 00:24:26,000 Dr. Tabb, third-floor nursing station. 669 00:24:26,000 --> 00:24:28,330 [ Telephone rings ] 670 00:24:28,330 --> 00:24:30,540 Any progress on the stem cell front? 671 00:24:30,540 --> 00:24:32,920 Amelia: No movement, no electrical activity. 672 00:24:32,920 --> 00:24:34,420 How much time do you think you have? 673 00:24:34,420 --> 00:24:36,170 [ Sighs ] About two weeks 674 00:24:36,170 --> 00:24:38,750 until the window of hope slams shut on Kari's fingers, 675 00:24:38,750 --> 00:24:40,170 not that she'd feel it. 676 00:24:40,170 --> 00:24:41,790 [ Laughs ] That's a little dark. 677 00:24:41,790 --> 00:24:44,420 Sorry. 678 00:24:44,420 --> 00:24:46,500 Anything else? 679 00:24:46,500 --> 00:24:49,920 Actually, yeah, um... 680 00:24:49,920 --> 00:24:51,920 I just want to say earlier, you know, 681 00:24:51,920 --> 00:24:53,750 when I talked about you and Link, I -- 682 00:24:53,750 --> 00:24:56,830 Owen... Just let me finish, please. 683 00:24:56,830 --> 00:25:00,210 [ Sighs ] 684 00:25:00,210 --> 00:25:03,750 I told you a while back that you were incapable of love. 685 00:25:06,000 --> 00:25:11,080 But I've been doing some therapy, and... 686 00:25:11,080 --> 00:25:14,290 I'm realizing that I think that it -- 687 00:25:14,290 --> 00:25:18,580 it was me that I was talking about, not you. 688 00:25:18,580 --> 00:25:20,710 And I'm sorry I said that. 689 00:25:23,210 --> 00:25:24,830 It's not true. 690 00:25:24,830 --> 00:25:29,120 It's the opposite of true. [ Chuckles ] 691 00:25:29,120 --> 00:25:31,500 Thank you. 692 00:25:33,710 --> 00:25:35,580 Also, Leo misses you. 693 00:25:35,580 --> 00:25:37,250 So if you ever feel like, you know, 694 00:25:37,250 --> 00:25:40,080 busting him out of day care and spending some time with him, 695 00:25:40,080 --> 00:25:42,540 he'd be pretty happy about it. 696 00:25:42,540 --> 00:25:44,040 Yeah, I-I would love to. 697 00:25:44,040 --> 00:25:46,250 I -- Of course. Okay. 698 00:25:48,290 --> 00:25:50,620 Well... 699 00:25:50,620 --> 00:25:52,080 [ Chuckles lightly ] 700 00:25:52,080 --> 00:25:53,790 Thanks. 701 00:26:04,580 --> 00:26:06,380 [ Indistinct chatter ] 702 00:26:06,380 --> 00:26:08,170 Milk. 703 00:26:08,170 --> 00:26:10,380 He proposed, and you said "We need more milk." 704 00:26:10,380 --> 00:26:11,920 You actually said that. 705 00:26:11,920 --> 00:26:14,920 It was the best thing I could come up with in the moment. 706 00:26:14,920 --> 00:26:17,960 [ Laughs ] Wow. 707 00:26:17,960 --> 00:26:19,750 See, I get to say, "Whoops. Fire. Got to go." 708 00:26:19,750 --> 00:26:21,620 Always works. 709 00:26:21,620 --> 00:26:23,250 You didn't just want to yell "Yes"? 710 00:26:23,250 --> 00:26:24,670 Neither did you. 711 00:26:24,670 --> 00:26:26,210 I was stupid, and I know that now. 712 00:26:26,210 --> 00:26:27,920 And if you'd let me leave here, I could -- 713 00:26:27,920 --> 00:26:29,880 You could tell her yes next week. 714 00:26:29,880 --> 00:26:31,750 You could text her yes. 715 00:26:31,750 --> 00:26:33,920 You could tell her yes in a voicemail. 716 00:26:33,920 --> 00:26:35,710 You're an incredible romantic, you know that? 717 00:26:39,040 --> 00:26:41,620 If you leave here, your heart could stop. 718 00:26:41,620 --> 00:26:43,960 If I stay here, my heart could -- 719 00:26:45,920 --> 00:26:47,750 What were you about to say? No, I -- 720 00:26:47,750 --> 00:26:49,120 Were you about to say "break"? 721 00:26:49,120 --> 00:26:50,790 Oh, my God, that is so cheesy. 722 00:26:50,790 --> 00:26:52,620 I stopped myself, okay? And you're no one to judge. 723 00:26:52,620 --> 00:26:54,460 "Milk" when he proposes, 724 00:26:54,460 --> 00:26:56,420 and "I need to talk to my sister" when he asks you to move in? 725 00:26:56,420 --> 00:26:58,830 That is because I am not impulsive. 726 00:26:58,830 --> 00:27:00,420 I am reasonable and rational, 727 00:27:00,420 --> 00:27:01,540 and that does not mean that I love him 728 00:27:01,540 --> 00:27:04,250 any less than he loves me. 729 00:27:04,250 --> 00:27:07,580 [ Sighs ] That's what I should have said to him. 730 00:27:07,580 --> 00:27:10,250 See? That's what I mean. 731 00:27:10,250 --> 00:27:13,960 Tell him. 732 00:27:13,960 --> 00:27:15,380 Do it for me, okay? 733 00:27:15,380 --> 00:27:16,540 If you're gonna keep me hostage here, 734 00:27:16,540 --> 00:27:18,330 at least do that. 735 00:27:18,330 --> 00:27:19,960 Okay, I'll do it, 736 00:27:19,960 --> 00:27:23,000 as long as you promise to stay until I finish my eval. 737 00:27:23,000 --> 00:27:25,120 And so that Vic can come here, and you can tell her, too. 738 00:27:25,120 --> 00:27:27,460 O-Oh, my God, I get it. I have to stay here, okay? 739 00:27:27,460 --> 00:27:29,540 But you don't. Go! 740 00:27:29,540 --> 00:27:31,210 Find your guy! 741 00:27:31,210 --> 00:27:32,620 Take the leap! 742 00:27:32,620 --> 00:27:34,880 [ Unions' "My Sins" plays ] 743 00:27:34,880 --> 00:27:36,250 She said I'm good to go. 744 00:27:36,250 --> 00:27:38,880 [ Vocalizing ] 745 00:27:38,880 --> 00:27:46,120 ♪♪ 746 00:27:46,120 --> 00:27:47,500 Segments in the ascending colon 747 00:27:47,500 --> 00:27:48,620 were gangrenous. 748 00:27:48,620 --> 00:27:50,620 We got to her just in time. 749 00:27:53,330 --> 00:27:54,790 Lymph nodes don't look great. 750 00:27:54,790 --> 00:27:56,210 Lab tech: Dr. Grey. 751 00:27:56,210 --> 00:27:57,920 The first specimen's path is back. 752 00:27:59,120 --> 00:28:01,290 Frozen section's positive for non-Hodgkin's lymphoma. 753 00:28:01,290 --> 00:28:03,120 I can see that, Dr. DeLuca. 754 00:28:03,120 --> 00:28:04,710 Which means multiple rounds of chemotherapy, 755 00:28:04,710 --> 00:28:05,750 repeat scans. 756 00:28:05,750 --> 00:28:07,170 Oncology will have to get involved. 757 00:28:07,170 --> 00:28:08,420 We're looking at years of treatment. 758 00:28:08,420 --> 00:28:10,250 Okay, well, let's just focus 759 00:28:10,250 --> 00:28:12,080 on reconnecting this colon to the small intestine, 760 00:28:12,080 --> 00:28:13,290 and then we'll come up with a long-term plan. 761 00:28:13,290 --> 00:28:14,500 Suture, Bokhee. 762 00:28:16,540 --> 00:28:19,080 ♪ Change my name ♪ 763 00:28:19,080 --> 00:28:22,120 Anything else you'd like to add, Dr. DeLuca? 764 00:28:22,120 --> 00:28:23,460 No. 765 00:28:23,460 --> 00:28:25,710 ♪ Pull my pride, piece by piece ♪ 766 00:28:25,710 --> 00:28:27,210 Richard: When you're done, 767 00:28:27,210 --> 00:28:28,880 I want to see you in my office. 768 00:28:28,880 --> 00:28:29,830 DeLuca: Sir, for the record, 769 00:28:29,830 --> 00:28:31,170 I just want to -- I want to say that -- 770 00:28:31,170 --> 00:28:32,670 Not you, DeLuca. 771 00:28:32,670 --> 00:28:34,040 Grey. 772 00:28:34,040 --> 00:28:37,170 ♪ Leave that for me ♪ 773 00:28:37,170 --> 00:28:39,830 ♪ Mm, mm ♪ 774 00:28:39,830 --> 00:28:43,250 She seemed really -- I don't know, you know, shaky. 775 00:28:43,250 --> 00:28:45,460 Just...not herself. 776 00:28:45,460 --> 00:28:46,920 Sorry. 777 00:28:46,920 --> 00:28:48,540 I just wanted to talk to you about, um... 778 00:28:48,540 --> 00:28:50,000 You know what? 779 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 I'll -- I'll come back another time. 780 00:28:51,000 --> 00:28:52,960 No, uh, it's okay. What is it, Altman? 781 00:28:54,330 --> 00:28:56,000 Well, uh... 782 00:28:56,000 --> 00:28:58,080 ♪ Leave that, leave that ♪ 783 00:28:58,080 --> 00:28:59,460 It's about Jo Karev. 784 00:28:59,460 --> 00:29:01,460 ♪ For me ♪ 785 00:29:05,420 --> 00:29:07,830 And in my excitement at hearing 786 00:29:07,830 --> 00:29:10,500 that there was another RH-Null patient, 787 00:29:10,500 --> 00:29:13,250 I didn't confirm. 788 00:29:13,250 --> 00:29:15,500 He wasn't actually a donor. 789 00:29:15,500 --> 00:29:18,500 Um, they were coming to us. 790 00:29:18,500 --> 00:29:19,960 They were coming to us. 791 00:29:19,960 --> 00:29:23,210 They were also looking for a donor. 792 00:29:23,210 --> 00:29:27,420 S-So... 793 00:29:27,420 --> 00:29:31,420 So this man can't g-give -- 794 00:29:31,420 --> 00:29:35,750 [ Voice breaking ] So this man can't help Gus? 795 00:29:35,750 --> 00:29:38,420 I'm so sorry. 796 00:29:38,420 --> 00:29:39,330 [ Breathes unsteadily ] 797 00:29:39,330 --> 00:29:41,460 I've got to call Scott. 798 00:29:41,460 --> 00:29:43,670 I've got to call my mom. 799 00:29:43,670 --> 00:29:45,790 If there is anything that I can do -- 800 00:29:45,790 --> 00:29:47,250 No, I think you've done enough. 801 00:29:52,210 --> 00:29:53,420 [ Crying ] I'm s-- 802 00:29:56,380 --> 00:29:58,330 I'm sorry. 803 00:29:58,330 --> 00:30:01,750 That was unfair and unkind. 804 00:30:03,540 --> 00:30:06,790 Why can't I give the man my blood? 805 00:30:09,120 --> 00:30:10,880 [ Crying ] I'm so -- I'm so sorry. 806 00:30:10,880 --> 00:30:12,460 I'm so sorry. 807 00:30:12,460 --> 00:30:13,540 No. 808 00:30:13,540 --> 00:30:15,580 [ Sobbing ] 809 00:30:25,380 --> 00:30:27,540 Crap. 810 00:30:27,540 --> 00:30:29,960 Jo. Jo, come on. 811 00:30:29,960 --> 00:30:31,670 Let's go. 812 00:30:35,460 --> 00:30:37,080 [ Breathing heavily ] 813 00:30:43,120 --> 00:30:48,290 Give another look, and we'll circle back. Alright. 814 00:30:48,290 --> 00:30:50,580 Schmitt, I need you to grab all today's lab reports 815 00:30:50,580 --> 00:30:51,830 so we can review them on rounds. 816 00:30:51,830 --> 00:30:53,380 Oh, um, okay, I just need to -- 817 00:30:53,380 --> 00:30:55,710 No, you don't. You need to do this. 818 00:30:55,710 --> 00:30:57,540 I will in a minute. Schmitt. 819 00:31:01,330 --> 00:31:04,210 [ Exhales sharply ] Nico killed a man. 820 00:31:04,210 --> 00:31:06,880 It wasn't some big trauma and the guy just didn't make it. 821 00:31:06,880 --> 00:31:09,580 Nico made a mistake that took a man's life, 822 00:31:09,580 --> 00:31:11,880 and he will remember that man and that mistake 823 00:31:11,880 --> 00:31:13,120 for the rest of his life. 824 00:31:13,120 --> 00:31:14,750 I know. 825 00:31:14,750 --> 00:31:17,420 And I'm just trying to be there for him. 826 00:31:17,420 --> 00:31:18,540 He made a mistake, 827 00:31:18,540 --> 00:31:19,540 and I'm just trying to tell him -- 828 00:31:19,540 --> 00:31:22,460 Have you ever made that mistake? 829 00:31:22,460 --> 00:31:24,710 It feels like your blood's boiling 830 00:31:24,710 --> 00:31:25,960 and you can't turn down the heat. 831 00:31:25,960 --> 00:31:28,170 It feels like... 832 00:31:28,170 --> 00:31:32,000 like there's a box of rocks where your heart should be. 833 00:31:32,000 --> 00:31:34,380 That's so poetic. 834 00:31:34,380 --> 00:31:37,170 If he would just talk to me like that -- Schmitt, I'm -- 835 00:31:37,170 --> 00:31:38,620 I'm telling you to back off, okay? 836 00:31:38,620 --> 00:31:40,580 Let him come to terms with it, however he has to. 837 00:31:40,580 --> 00:31:42,380 That's how you can be there for him. 838 00:31:42,380 --> 00:31:44,960 And maybe, if you're lucky... 839 00:31:44,960 --> 00:31:48,040 [Sighs] he'll do the same when it happens to you. 840 00:31:53,170 --> 00:31:54,290 [ Sighs ] 841 00:31:54,290 --> 00:31:56,750 Honestly, Meredith?! Insurance fraud?! 842 00:31:56,750 --> 00:31:58,880 You have three children! 843 00:31:58,880 --> 00:32:03,080 Who live very comfortably and want for nothing. 844 00:32:03,080 --> 00:32:05,460 Per my A.A. program, 845 00:32:05,460 --> 00:32:09,500 I am committed to rigorous honesty in all my affairs. 846 00:32:09,500 --> 00:32:12,960 So with this one reckless, boneheaded act, 847 00:32:12,960 --> 00:32:16,920 you are forcing me to endanger my sobriety. 848 00:32:16,920 --> 00:32:18,670 Well, you weren't supposed to know about it. 849 00:32:18,670 --> 00:32:20,880 Well, I do know about it! 850 00:32:20,880 --> 00:32:22,330 And I'm supposed to report you! 851 00:32:22,330 --> 00:32:24,250 And if I do that, you could lose your license, 852 00:32:24,250 --> 00:32:26,290 or worse, you could lose your children! 853 00:32:26,290 --> 00:32:27,620 I'm not gonna lose my children. 854 00:32:27,620 --> 00:32:29,620 They don't put your kids in jail with you, Meredith. 855 00:32:29,620 --> 00:32:31,540 Unless you come here seeking asylum. 856 00:32:31,540 --> 00:32:33,580 Why don't you come off that soapbox and tell me this -- 857 00:32:33,580 --> 00:32:35,420 how do you think implicating 858 00:32:35,420 --> 00:32:38,880 a hardworking, law-abiding man in insurance fraud 859 00:32:38,880 --> 00:32:41,540 is gonna help his chances for asylum? 860 00:32:44,250 --> 00:32:46,290 What are you gonna do? 861 00:32:50,920 --> 00:32:53,960 That's what I'm rolling around in my head. 862 00:32:53,960 --> 00:32:57,250 [ Sighs ] 863 00:32:57,250 --> 00:33:01,670 The only thing to do is... 864 00:33:01,670 --> 00:33:03,290 you need to make that little girl sicker. 865 00:33:04,790 --> 00:33:05,790 What? 866 00:33:05,790 --> 00:33:07,960 On paper. 867 00:33:07,960 --> 00:33:09,500 Look, if we keep Gabby in the hospital 868 00:33:09,500 --> 00:33:11,880 for 30 consecutive days, 869 00:33:11,880 --> 00:33:14,290 a new state policy automatically kicks in, 870 00:33:14,290 --> 00:33:16,500 regardless of income. 871 00:33:16,500 --> 00:33:19,000 So you need to come up with a boatload of creative reasons 872 00:33:19,000 --> 00:33:21,250 to keep her here. 873 00:33:21,250 --> 00:33:24,880 So... you want us to lie more? 874 00:33:24,880 --> 00:33:26,960 Oh, so now you're a Girl Scout? 875 00:33:26,960 --> 00:33:29,540 I'm trying to keep that man and his daughter 876 00:33:29,540 --> 00:33:32,210 from being deported 877 00:33:32,210 --> 00:33:35,710 because of your bad decision-making. 878 00:33:35,710 --> 00:33:38,920 I'm not doing this for you. 879 00:33:38,920 --> 00:33:41,000 I'm doing this for him. 880 00:33:44,380 --> 00:33:46,500 [ Jo sobbing ] 881 00:33:51,580 --> 00:33:53,540 What the hell, Bailey? What do I do? 882 00:33:53,540 --> 00:33:56,170 Well, I-I was hoping you could help me answer that. 883 00:33:56,170 --> 00:33:57,460 I don't know. 884 00:33:57,460 --> 00:33:58,710 She went -- She went to Pittsburgh 885 00:33:58,710 --> 00:34:00,250 to look up her birth mom, 886 00:34:00,250 --> 00:34:02,080 and she came back a totally different person. 887 00:34:02,080 --> 00:34:03,620 And -- And I have no clue of what happened, 888 00:34:03,620 --> 00:34:04,830 and I'm not allowed to ask. 889 00:34:04,830 --> 00:34:05,830 We're not allowed to help her! 890 00:34:05,830 --> 00:34:07,790 She won't talk, and I can't ask! 891 00:34:07,790 --> 00:34:09,500 She's my wife, and I'm not allowed to ask?! 892 00:34:09,500 --> 00:34:10,710 I just -- 893 00:34:10,710 --> 00:34:12,210 I-I-I need to break something. 894 00:34:21,920 --> 00:34:24,040 [ Scoffs ] 895 00:34:24,040 --> 00:34:25,620 [ Sighs ] 896 00:34:30,420 --> 00:34:33,830 [ Exhales sharply ] 897 00:34:33,830 --> 00:34:36,420 Surgery went very well, but, unfortunately, 898 00:34:36,420 --> 00:34:37,830 Gabby will have to stay in the hospital 899 00:34:37,830 --> 00:34:39,710 for the next few weeks. 900 00:34:39,710 --> 00:34:42,380 She's gonna need testing for staging of the cancer, 901 00:34:42,380 --> 00:34:44,080 close post-op observation. 902 00:34:44,080 --> 00:34:47,460 She may need a possible stem cell transplant, 903 00:34:47,460 --> 00:34:49,290 so it just -- it makes sense to keep her here. 904 00:34:49,290 --> 00:34:50,580 I can't leave her again, 905 00:34:50,580 --> 00:34:52,000 but work is calling and calling. 906 00:34:52,000 --> 00:34:53,540 So, it's fine. 907 00:34:53,540 --> 00:34:55,620 You should go to work because it'll occupy your mind, 908 00:34:55,620 --> 00:34:57,380 and we will take excellent care of her here. 909 00:34:57,380 --> 00:35:00,710 And we can put a cot in the room, 910 00:35:00,710 --> 00:35:02,250 so you can come and sleep here at night, 911 00:35:02,250 --> 00:35:05,330 and the two of you can be together. 912 00:35:05,330 --> 00:35:07,830 Gracias. 913 00:35:07,830 --> 00:35:10,290 Gracias. 914 00:35:10,290 --> 00:35:16,040 ♪♪ 915 00:35:16,040 --> 00:35:21,750 ♪♪ 916 00:35:21,750 --> 00:35:23,250 Okay. 917 00:35:23,250 --> 00:35:25,380 First off, I've had some time to think, 918 00:35:25,380 --> 00:35:29,210 and I realize now, in hindsight, that, um... 919 00:35:29,210 --> 00:35:31,420 the only correct answer 920 00:35:31,420 --> 00:35:33,120 to the question you asked me last night 921 00:35:33,120 --> 00:35:34,420 was yes. 922 00:35:34,420 --> 00:35:35,710 Oh, the answer you didn't give. 923 00:35:35,710 --> 00:35:37,920 Ye-- Yes, but... 924 00:35:37,920 --> 00:35:39,500 You know, if you knew me at all, you might have said, 925 00:35:39,500 --> 00:35:42,540 "Um, I'd like you to consider moving in together." 926 00:35:42,540 --> 00:35:44,500 [ Chuckles ] Okay. 927 00:35:44,500 --> 00:35:45,880 Yeah, you might have said, 928 00:35:45,880 --> 00:35:47,920 "Let's weigh the pros and cons together." 929 00:35:47,920 --> 00:35:49,670 Pros and cons, really? Mm-hmm. 930 00:35:49,670 --> 00:35:52,790 I've never heard that in a rom-com, I don't think. 931 00:35:52,790 --> 00:35:54,670 Yeah, well, no, you haven't, 932 00:35:54,670 --> 00:35:58,040 because real life isn't all hookers on shopping sprees 933 00:35:58,040 --> 00:36:00,120 and -- and fake orgasms in coffee shops. 934 00:36:00,120 --> 00:36:04,210 In real life, it is romantic to let a person be herself, 935 00:36:04,210 --> 00:36:07,670 and I am a scientist. 936 00:36:07,670 --> 00:36:09,960 I like to weigh, and I like to measure. 937 00:36:09,960 --> 00:36:12,580 I-I need to weigh and measure. 938 00:36:12,580 --> 00:36:13,830 Okay, well, then, you know what I'll do, 939 00:36:13,830 --> 00:36:16,040 is I'll set up the scales for you. 940 00:36:16,040 --> 00:36:17,670 Jackson... No, it'll be hot, babe. 941 00:36:17,670 --> 00:36:19,040 Come on, I'll get some coffee, 942 00:36:19,040 --> 00:36:20,620 I'll steal some of these pads and pens, 943 00:36:20,620 --> 00:36:21,920 and we can just pro and con 944 00:36:21,920 --> 00:36:24,250 until we just can't pro and con anymore. 945 00:36:24,250 --> 00:36:25,420 Okay, now you're mocking me. 946 00:36:25,420 --> 00:36:27,710 No, I'm -- am -- 947 00:36:27,710 --> 00:36:29,250 probably a little bit of mocking. 948 00:36:29,250 --> 00:36:32,170 Just the slightest loving mock. 949 00:36:32,170 --> 00:36:34,580 I love you. 950 00:36:34,580 --> 00:36:36,880 And I want to move in with you. 951 00:36:36,880 --> 00:36:40,710 So the only question now is... 952 00:36:40,710 --> 00:36:42,420 Can you love me for who I am, 953 00:36:42,420 --> 00:36:45,500 or are you always going to be disappointed when I'm me? 954 00:36:47,000 --> 00:36:48,250 Come camping with me. 955 00:36:49,580 --> 00:36:51,040 What? 956 00:36:51,040 --> 00:36:54,080 I will happily pro and con with you, Maggie Pierce. 957 00:36:54,080 --> 00:36:58,210 I will weigh, and I will measure. 958 00:36:58,210 --> 00:37:01,710 Come camping with me first. 959 00:37:01,710 --> 00:37:03,120 Can we pro and con the camping? 960 00:37:03,120 --> 00:37:04,420 Wow. Really? [ Laughs ] 961 00:37:04,420 --> 00:37:05,670 Dr. Pierce. 962 00:37:05,670 --> 00:37:07,330 Chief Ripley's pre-op labs are back. 963 00:37:07,330 --> 00:37:09,790 You're gonna want to see this. 964 00:37:09,790 --> 00:37:11,170 Oh, this can't be right. 965 00:37:11,170 --> 00:37:12,460 Go. 966 00:37:12,460 --> 00:37:14,750 Um, I-I -- Yeah, I -- 967 00:37:18,710 --> 00:37:22,540 [ Laughs ] 968 00:37:22,540 --> 00:37:24,880 Up, up! Up! 969 00:37:24,880 --> 00:37:26,170 Hey. 970 00:37:26,170 --> 00:37:27,920 I was gonna see if you wanted to grab a bite, 971 00:37:27,920 --> 00:37:29,960 but I see another guy beat me to it. 972 00:37:29,960 --> 00:37:31,080 Mm. Yeah. 973 00:37:31,080 --> 00:37:32,790 I would, uh, invite you to join us, 974 00:37:32,790 --> 00:37:35,120 but he gets pretty jealous. 975 00:37:35,120 --> 00:37:36,790 Oh, yeah. He's giving me the stink eye. 976 00:37:36,790 --> 00:37:38,830 Not getting in the way of that. I'll take a rain check. 977 00:37:38,830 --> 00:37:41,120 [ Babbling ] 978 00:37:41,120 --> 00:37:42,120 What? 979 00:37:42,120 --> 00:37:43,960 Yeah? 980 00:37:43,960 --> 00:37:47,290 Oh, well, that's a funny story, guy, but, uh... 981 00:37:47,290 --> 00:37:49,460 Hey, don't make it all about you. 982 00:37:49,460 --> 00:37:50,580 Ask her about her day. 983 00:37:50,580 --> 00:37:52,080 Apple. Apple. 984 00:37:52,080 --> 00:37:53,920 And, uh... Apple. 985 00:37:53,920 --> 00:37:56,000 Take her someplace classier next time. Apple. 986 00:37:56,000 --> 00:37:58,040 Alright? 987 00:37:58,040 --> 00:37:59,500 [ Chuckles ] 988 00:37:59,500 --> 00:38:01,210 Bye. Bye. 989 00:38:01,210 --> 00:38:03,000 Bye-bye. 990 00:38:03,000 --> 00:38:04,670 Bye-bye. 991 00:38:04,670 --> 00:38:07,250 Meredith: When we're in love, the prefrontal cortex, 992 00:38:07,250 --> 00:38:09,620 where we make most of our good, rational decisions, 993 00:38:09,620 --> 00:38:10,710 goes into sleep mode. 994 00:38:10,710 --> 00:38:12,330 Hey. You called for a consult? 995 00:38:12,330 --> 00:38:13,670 Koracick: Yeah, I did. 996 00:38:13,670 --> 00:38:16,120 Can you take a look at this? 997 00:38:16,120 --> 00:38:17,920 [ Computers beeping ] 998 00:38:17,920 --> 00:38:19,210 What's this? 999 00:38:19,210 --> 00:38:21,210 Oh, you described your dream place, 1000 00:38:21,210 --> 00:38:24,290 and I went and found it. 1001 00:38:24,290 --> 00:38:26,210 Ta-da. 1002 00:38:26,210 --> 00:38:28,380 [ Scoffs ] You bought me an apartment? 1003 00:38:28,380 --> 00:38:29,790 [ Laughing ] What? No. 1004 00:38:29,790 --> 00:38:31,420 That would be weird. [ Laughing ] Yeah. 1005 00:38:31,420 --> 00:38:32,960 No, I rented you an apartment 1006 00:38:32,960 --> 00:38:35,170 because I had some free time today 1007 00:38:35,170 --> 00:38:36,880 and because your baby's due any minute. 1008 00:38:36,880 --> 00:38:39,210 She deserves not to live in a hotel. 1009 00:38:39,210 --> 00:38:44,500 She deserves, you know, high ceilings and big windows 1010 00:38:44,500 --> 00:38:48,380 and, uh, an open floor plan 1011 00:38:48,380 --> 00:38:52,000 and a happy mother. 1012 00:38:52,000 --> 00:38:54,330 ♪ Every time that we say good night ♪ 1013 00:38:54,330 --> 00:38:56,880 It's perfect. 1014 00:38:56,880 --> 00:38:58,330 Th -- These aren't the real keys. 1015 00:38:58,330 --> 00:38:59,830 I didn't have time to pick them up. 1016 00:38:59,830 --> 00:39:02,120 I had to use a-a prop. [ Chuckles ] 1017 00:39:02,120 --> 00:39:03,710 You're unbelievable. 1018 00:39:03,710 --> 00:39:06,380 Yeah, I've been told that. Lovingly and hatefully. 1019 00:39:06,380 --> 00:39:07,790 So those are the keys to...? 1020 00:39:07,790 --> 00:39:09,460 My, uh, file cabinet. 1021 00:39:09,460 --> 00:39:13,380 [ Laughs ] You are unbelievable. 1022 00:39:13,380 --> 00:39:15,330 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1023 00:39:15,330 --> 00:39:17,170 And the amygdala, 1024 00:39:17,170 --> 00:39:18,920 which activates our threat response defenses, 1025 00:39:18,920 --> 00:39:21,250 calls in sick... 1026 00:39:21,250 --> 00:39:22,580 Dr. Hunt. 1027 00:39:25,380 --> 00:39:27,540 You okay? 1028 00:39:27,540 --> 00:39:29,500 ♪ You live your life ♪ 1029 00:39:29,500 --> 00:39:32,830 Your weird voodoo's working. 1030 00:39:32,830 --> 00:39:34,250 I feel clear. 1031 00:39:35,790 --> 00:39:39,040 I feel clear on what it is I want. 1032 00:39:39,040 --> 00:39:41,830 And I don't feel guilty that I'm gonna try and get it. 1033 00:39:41,830 --> 00:39:44,380 ♪ I won't let you down ♪ 1034 00:39:44,380 --> 00:39:46,210 And that is some kind of a miracle. 1035 00:39:46,210 --> 00:39:48,790 ♪ You know it's not easy ♪ 1036 00:39:48,790 --> 00:39:51,920 So I want more. 1037 00:39:51,920 --> 00:39:53,790 [ Sighs ] I want to feel perfectly clear 1038 00:39:53,790 --> 00:39:56,290 when I tell her that I love her. 1039 00:39:56,290 --> 00:39:57,960 ♪ You hide your feelings so I won't cry ♪ 1040 00:39:57,960 --> 00:40:00,540 ...which leaves us pretty vulnerable to take more risks. 1041 00:40:00,540 --> 00:40:01,500 ♪ I won't cry ♪ 1042 00:40:01,500 --> 00:40:04,120 Hey. 1043 00:40:04,120 --> 00:40:05,460 [ Sighing ] Hey. 1044 00:40:06,670 --> 00:40:10,460 So... here's the deal. 1045 00:40:10,460 --> 00:40:12,710 I made a call today, 1046 00:40:12,710 --> 00:40:14,380 and I know you have a problem with it. That's not the issue. 1047 00:40:14,380 --> 00:40:16,620 It was rash, and I didn't think it through. 1048 00:40:16,620 --> 00:40:19,250 But I would do it again. 1049 00:40:19,250 --> 00:40:20,710 And I know that's tough to hear, 1050 00:40:20,710 --> 00:40:22,500 and it's not what you're looking for. 1051 00:40:22,500 --> 00:40:26,710 Mer... But I cannot apologize for it, and I'm not going to change. 1052 00:40:26,710 --> 00:40:29,080 Meredith, I spent the whole day with Luis 1053 00:40:29,080 --> 00:40:31,080 thinking that could have been my mom. 1054 00:40:31,080 --> 00:40:32,250 Hell, it could have been me 1055 00:40:32,250 --> 00:40:34,250 if I was born in Honduras instead of Italy. 1056 00:40:34,250 --> 00:40:38,170 People look away all the time, but not you. 1057 00:40:38,170 --> 00:40:40,750 You said, "Not here, not today." 1058 00:40:40,750 --> 00:40:42,620 You got me all wrong, Mer. 1059 00:40:42,620 --> 00:40:45,540 I-I'm in awe of what you did today, 1060 00:40:45,540 --> 00:40:48,420 and I was afraid if I opened my mouth, 1061 00:40:48,420 --> 00:40:52,170 the only thing that was gonna come out was... 1062 00:40:52,170 --> 00:40:54,210 I love you. 1063 00:40:58,250 --> 00:41:00,790 Oh. 1064 00:41:00,790 --> 00:41:02,460 Well, okay. 1065 00:41:02,460 --> 00:41:05,210 I'm...glad we cleared that up. 1066 00:41:09,420 --> 00:41:10,830 [ Sighs ] 1067 00:41:10,830 --> 00:41:12,920 And left alone without 1068 00:41:12,920 --> 00:41:15,330 our normal neurological protections, 1069 00:41:15,330 --> 00:41:18,670 we might find ourselves in dangerous and unexpected places 1070 00:41:18,670 --> 00:41:20,830 we normally wouldn't dream of going. 1071 00:41:20,830 --> 00:41:23,080 I-I don't understand. It's not just his heart? 1072 00:41:23,080 --> 00:41:25,000 No, his labs show worsening hypocalcemia 1073 00:41:25,000 --> 00:41:26,460 and lactic acidosis and -- 1074 00:41:26,460 --> 00:41:28,500 have you guys been exposed to any chemicals recently? 1075 00:41:28,500 --> 00:41:30,000 Okay, you're making me nervous, 1076 00:41:30,000 --> 00:41:31,420 like how when a flight attendant sounds nervous 1077 00:41:31,420 --> 00:41:33,420 and you know you should be nervous. What? 1078 00:41:35,040 --> 00:41:36,210 He's gone. 1079 00:41:36,210 --> 00:41:37,960 Maybe we can still catch him, damn fool. 1080 00:41:37,960 --> 00:41:40,120 ♪ I'll change your mind ♪ 1081 00:41:40,120 --> 00:41:44,670 ♪ And I'll be waiting at the borderline ♪ 1082 00:41:54,250 --> 00:42:02,830 ♪♪ 1083 00:42:02,830 --> 00:42:12,580 ♪♪ 1084 00:42:12,580 --> 00:42:20,290 ♪♪