1 00:03:17,600 --> 00:03:21,092 ( هذا أنا... ( بيتر باركر ... من الجوار المسالم الودود 2 00:03:21,304 --> 00:03:22,271 ... كما تعلمون 3 00:03:22,472 --> 00:03:25,441 لقد قطعت شوطاً طويلاً من كوني الفتى الذي عضه العنكبوت 4 00:03:25,642 --> 00:03:28,475 بالنظر للوراء لا يبدو شيء ملائم ليّ ... والآن 5 00:03:28,678 --> 00:03:30,043 "أنظروا , إنه "الرجل العنكبوت 6 00:03:30,246 --> 00:03:31,838 رائع جداً - .(الرجل العنكبوت) - 7 00:03:32,048 --> 00:03:34,016 ... الناس يحبونني حقاً 8 00:03:34,217 --> 00:03:36,947 أبقوا قليلاً، سيبدأ ثانية بعض عدة دقائق 9 00:03:37,153 --> 00:03:39,713 لا بأس بهذا 10 00:03:40,924 --> 00:03:42,618 المدينة آمنة و بخير 11 00:03:42,825 --> 00:03:44,759 ... أعتقد , أن هذا له صلة بي 12 00:03:44,960 --> 00:03:46,723 سيكون عمي (بن) فخوراً بي 13 00:03:52,668 --> 00:03:54,659 مازلت أذهب إلي الكلية، و أنا من أفضل الطلاب بالصف 14 00:03:54,870 --> 00:03:56,701 ... نظرية ( البولوتنيون ) تبين لنا 15 00:03:56,905 --> 00:04:01,137 إنّ مستوى الطاقة قد أعيق من قبُل الحقل المغناطيسي 16 00:04:03,712 --> 00:04:08,081 ومن هيكل المصفوفة , يمكننا أن نستنتج ؟ 17 00:04:08,283 --> 00:04:10,251 ( ستايسي ) 18 00:04:10,452 --> 00:04:13,683 إنّ ( م ) فقط تساوي ( 0 ) كونتم هي من أعُيقت 19 00:04:13,889 --> 00:04:16,949 ( أجابة صحيحة، أحسنتِ آنسة ( ستايسي 20 00:04:20,996 --> 00:04:24,329 باركر )، ألديك شيء تضيفه؟ ) 21 00:04:25,167 --> 00:04:26,828 كلا , سيدي 22 00:04:29,271 --> 00:04:33,366 و أنا غارق بالحب، مع فتاة أحلامي 23 00:04:48,356 --> 00:04:50,256 مرحباً 24 00:04:50,458 --> 00:04:54,861 (الآنسة (واتسون) تركت تذكرة لي , (بيتر باكر 25 00:04:55,863 --> 00:04:57,387 عذراً، آسف 26 00:04:57,598 --> 00:04:59,998 شكراً لك، آسف 27 00:05:05,673 --> 00:05:08,369 أنا متوتر جداً 28 00:05:32,232 --> 00:05:34,496 إنّها حبيبتي 29 00:06:48,540 --> 00:06:51,100 لقد كانت رائعة - أجل - 30 00:06:52,678 --> 00:06:53,804 !هاري )؟ ) 31 00:06:54,013 --> 00:06:55,412 ( هاري ) 32 00:06:55,614 --> 00:06:57,605 أريد أن أتحدث معك ؟ 33 00:06:58,250 --> 00:06:59,979 لتوضيح الأمور 34 00:07:02,053 --> 00:07:05,614 أخبر أبي بما تود أو أعده من الموت 35 00:07:07,425 --> 00:07:11,156 أنا صديقك ( هاري )، لقد أهتممت بوالدك 36 00:07:20,304 --> 00:07:21,293 ( أم جي ) 37 00:07:21,506 --> 00:07:23,770 (بيتر) - تهانيناً - 38 00:07:23,975 --> 00:07:26,205 هل كنت جيدة؟ - جيدة؟ لقد كنتِ عظيمة - 39 00:07:26,411 --> 00:07:28,709 ... لقد كنتِ - قلت كنتِ عظيمة - 40 00:07:28,913 --> 00:07:32,405 أحببت الزهور، إنّها رائعة ( و تلك من ( هاري 41 00:07:32,617 --> 00:07:36,519 هل كان هنا الليلة؟ - أجل، لقد صادفته بالخارج - 42 00:07:36,721 --> 00:07:39,815 ما الذي حل بكم على أيّة حال؟ - هذا معقد بعض الشيء - 43 00:07:40,024 --> 00:07:42,015 أخبرني مجدداً، هل كنت جيدة ؟ 44 00:07:42,226 --> 00:07:44,558 أنا متوترة للغاية، ركبتاي كانتا ترتعشان 45 00:07:44,762 --> 00:07:47,230 لقد كانت ركبتاك على ما يرام - التصفيق لم يكن عالي كثيراً - 46 00:07:47,432 --> 00:07:49,332 بلى، قد كان لعله كان خطأ بالصوتيات. 47 00:07:49,534 --> 00:07:52,661 الأمر كله يتعلق بالأندماج حيث يُمنع الصوت من التجمع 48 00:07:52,869 --> 00:07:55,667 ...عندما تنتشر الموجات الصوتية تبدو مثل 49 00:07:55,872 --> 00:07:57,840 يا لك من عالم أحمق 50 00:08:50,726 --> 00:08:52,591 هل رأيت تلك؟ 51 00:09:01,837 --> 00:09:03,532 أتعلم؟ 52 00:09:05,107 --> 00:09:08,565 أتمنى أن أغني ... على خشبة المسرح طوال حياتي 53 00:09:08,777 --> 00:09:11,143 معك و أنت بالصف الأمامي 54 00:09:12,481 --> 00:09:14,312 سأكون هناك 55 00:09:16,385 --> 00:09:18,512 قل إنّك تحبني 56 00:09:20,723 --> 00:09:22,657 أحبُّكِ 57 00:09:23,192 --> 00:09:25,353 أحبُّكِ كثيراً 58 00:09:26,662 --> 00:09:28,186 لطالما فعلت 59 00:10:15,944 --> 00:10:17,377 مستعدة؟ - أجل - 60 00:12:13,058 --> 00:12:15,322 ( لا يمكنك الأختباء هنا، ( فلينت 61 00:12:15,794 --> 00:12:19,890 ( لا يمكنك الأختباء هنا، ( فلينت - أنت هارب من العدالة - 62 00:12:20,098 --> 00:12:23,829 الشرطة تبحث عنك لا تقترب منها أبداً 63 00:12:24,302 --> 00:12:27,499 لست أكثر من مجرد لص 64 00:12:27,706 --> 00:12:31,164 و ربما قتلت شخصاً ؟ - لم يكن الأمر هكذا - 65 00:12:32,077 --> 00:12:33,704 لم يكن 66 00:12:33,912 --> 00:12:36,039 كان لدي سبب وجيه لما فعلت 67 00:12:36,247 --> 00:12:37,441 و تلك هي الحقيقة 68 00:12:37,649 --> 00:12:41,813 أنت و الحقيقة تبقون بالسجن معاً تتناولون ثلاثة وجبات يومياً 69 00:12:42,020 --> 00:12:44,545 ... أنا أعيش بحضور حقيقة أهم 70 00:12:44,756 --> 00:12:47,053 ... و تلك هي الحقيقة التي خلفتها بعدك 71 00:12:47,257 --> 00:12:50,021 هناك تحديداً، بغرفة النوم تلك 72 00:13:03,240 --> 00:13:04,935 ...( بيني ) 73 00:13:05,943 --> 00:13:07,570 لقد أشتقت إليكِ 74 00:13:08,812 --> 00:13:11,303 أشتقت إليك أنا أيضاً، أبي 75 00:13:22,326 --> 00:13:25,818 أعدك بإنّ أجعلك متعافية ثانية 76 00:13:26,029 --> 00:13:28,930 مهما تطلبه الأمر، سأحضر المال 77 00:13:29,133 --> 00:13:32,193 أخرج من هنا , الآن 78 00:13:43,579 --> 00:13:45,479 لست شخص سيء 79 00:13:47,383 --> 00:13:49,408 لازمني سوء الحظ فقط 80 00:14:07,303 --> 00:14:08,930 بيتر )، ما الخطب؟ ) 81 00:14:10,907 --> 00:14:12,534 (إنّها ( أم جي 82 00:14:13,409 --> 00:14:16,867 سأتقدم لطلب يدها - ...( بيتر ) - 83 00:14:18,915 --> 00:14:23,614 في اليوم الذي طلبني عمك (بن) للزواج , كنا خايفين جداً 84 00:14:23,820 --> 00:14:25,616 و متحمسين 85 00:14:25,821 --> 00:14:27,584 وصغار جداً 86 00:14:27,789 --> 00:14:30,656 و قد أحببته كثيراً 87 00:14:30,859 --> 00:14:32,884 و قد قلتي نعم، صحيح؟ - كلا - 88 00:14:33,094 --> 00:14:35,460 لقد أردت أن أقول نعم لكني قلت لا 89 00:14:35,664 --> 00:14:38,360 أن ام أكن مستعدة ,عكسه هو 90 00:14:38,567 --> 00:14:40,831 لذلك أخذنا وقتنا 91 00:14:41,036 --> 00:14:43,402 نتطلع عليه 92 00:14:43,605 --> 00:14:47,166 و عندما لا يكون هناك شيء تعتمد عليه غير الحب 93 00:14:48,643 --> 00:14:51,407 ... علي الرجل أن يفهم 94 00:14:51,613 --> 00:14:54,639 أن يضع زوجته قبله بكل شيء 95 00:14:55,550 --> 00:14:57,950 هل يمكنك القيام بهذا، ( بيتر )؟ 96 00:14:59,621 --> 00:15:02,351 أجل، أعتقد إنّه بأمكاني 97 00:15:02,557 --> 00:15:05,856 إذن، فلك مباركتي 98 00:15:08,029 --> 00:15:11,021 أتمني أن يكون لديك مخطط جيد لطلب الزواج 99 00:15:11,233 --> 00:15:14,566 عمك كان لديه كل تلك المخططات 100 00:15:14,768 --> 00:15:16,668 أخذني للشاطئ في يوم الأحد 101 00:15:16,871 --> 00:15:19,635 كان وسيماً ببدلة السباحة 102 00:15:19,840 --> 00:15:22,308 لم أبدو سيئة أنا أيضاً 103 00:15:22,510 --> 00:15:24,478 لقد كنا سباحين جيدين 104 00:15:24,678 --> 00:15:27,169 لقد كان يوماً جميلاً، فقال 105 00:15:27,381 --> 00:15:29,281 " لنسبح إلي الجزيرة" 106 00:15:29,483 --> 00:15:34,853 و على الجزيرة وجدنا بقعة رائعة بين الأشجار 107 00:15:35,055 --> 00:15:38,547 وجلسنا ننظر للسماء 108 00:15:38,759 --> 00:15:41,990 " ( ثم قال" أغلقي عيناكِ ( ماي 109 00:15:42,196 --> 00:15:44,926 و قد فعلت ثم قال أفتحي عينيكِ 110 00:15:45,132 --> 00:15:46,895 و قد فعلت 111 00:15:47,101 --> 00:15:49,968 فكان يحمل هذا الخاتم 112 00:15:51,338 --> 00:15:54,668 الرائع أمامي 113 00:15:57,044 --> 00:15:59,444 لقد ظننته الشمس 114 00:16:01,882 --> 00:16:04,679 ... كنا سنتم الخمسون عام 115 00:16:05,685 --> 00:16:08,449 ... في أغسطس القادم , لو 116 00:16:15,094 --> 00:16:16,459 ... إذن 117 00:16:18,131 --> 00:16:23,467 ( أتمني أن تجعله يوم مميز لـ ( ماري جين 118 00:16:24,370 --> 00:16:27,339 قم بشيء لا تنساه أبداً 119 00:16:30,343 --> 00:16:31,935 أعطها هذا 120 00:16:33,713 --> 00:16:36,341 هيا، خذه 121 00:17:53,591 --> 00:17:55,991 هاري )؟ ) - ( كنت تعلم بمجيء هذا، ( بيت - 122 00:17:59,730 --> 00:18:02,221 أستمع إليّ، لم أقم بقتل والدك 123 00:18:04,101 --> 00:18:06,035 كان يحاول قتلي، فقام بقتل نفسه 124 00:18:06,237 --> 00:18:07,966 أصمت 125 00:19:50,005 --> 00:19:52,337 ( مازلت هنا، ( بيتر 126 00:20:16,631 --> 00:20:18,428 أكره تلك الأشياء 127 00:21:17,157 --> 00:21:18,590 هاري )؟ ) 128 00:21:22,596 --> 00:21:23,995 (هاري) 129 00:21:25,065 --> 00:21:26,555 (هاري) 130 00:21:31,404 --> 00:21:33,338 يا إلهي 131 00:21:39,646 --> 00:21:41,511 !(هاري) 132 00:21:43,416 --> 00:21:45,281 هيا 133 00:21:47,988 --> 00:21:49,615 يا إلهي 134 00:21:53,259 --> 00:21:54,487 أشحن إلي 200 فولت - جاهز - 135 00:21:54,693 --> 00:21:56,422 نفذ 136 00:21:56,629 --> 00:21:57,823 لا يوجد أستجابة 137 00:21:58,030 --> 00:21:59,759 لنشحنه مره آخري، جاهز - قم بذلك - 138 00:21:59,965 --> 00:22:02,365 تم الشحن - نفذ - 139 00:22:02,568 --> 00:22:03,535 لا يوجد أستجابة 140 00:22:03,736 --> 00:22:06,899 لنشحنه مرة أخرى , نفذ 141 00:22:12,611 --> 00:22:14,101 ( أيها النقيب ( ستايسي 142 00:22:14,947 --> 00:22:16,175 ما هذا ؟ - (فلينت ماركو) - 143 00:22:16,382 --> 00:22:18,441 الرجل الذي (أدين بجريمة قتل (بن باركر 144 00:22:18,651 --> 00:22:20,448 ماذا به؟ - ( لقد هرب من ( ريكيرز - 145 00:22:20,653 --> 00:22:21,950 و ؟ - مازال هارباً - 146 00:22:22,154 --> 00:22:24,281 انه في منطقعة المستنقعات أعتقد أننا نلنا منه 147 00:22:28,594 --> 00:22:30,221 ها هو 148 00:22:48,980 --> 00:22:51,847 أنتما خذا الجانب الغربي تومي) خذ الجانب الشرقي) 149 00:22:56,254 --> 00:22:57,881 أين ذهب؟ 150 00:23:20,011 --> 00:23:21,672 البطارية محملة - حقاً - 151 00:23:21,879 --> 00:23:23,870 دوني) , لدينا تذبذب في القسم 1) 152 00:23:24,082 --> 00:23:27,745 هناك تغيير بكتلة السليكون - من المحتمل أنه طائر , سيطير على أية حال - 153 00:23:27,952 --> 00:23:29,680 من بدء العمل 154 00:24:59,708 --> 00:25:01,699 كيف حاله؟ - سيكون علي ما يرام - 155 00:25:01,911 --> 00:25:04,277 سيكون هناك تأثير على الذاكرة الغير دائمة 156 00:25:04,480 --> 00:25:06,107 لا سيما الذاكراة قصيرة الأمد 157 00:25:06,315 --> 00:25:08,339 ... الآن، لا يمكنه تذكر الحادث 158 00:25:08,550 --> 00:25:10,609 أو أيّ شيء حدث له مؤخراً 159 00:25:10,819 --> 00:25:12,047 أسيكون هذا دائماً؟ 160 00:25:12,253 --> 00:25:15,245 من المحتمل أن يكون الزمن وحده سيحدد هذا 161 00:25:15,690 --> 00:25:17,851 لقد أستفاق، إذا أردت رؤيته 162 00:25:18,059 --> 00:25:19,287 ربما عليّ الأنتظار 163 00:25:19,494 --> 00:25:22,793 لا , إنه بخير فقط دعه يتنفس أريده أن يرتاح 164 00:25:41,983 --> 00:25:43,245 مرحباً , يا صديقي 165 00:25:43,952 --> 00:25:45,351 مرحباً 166 00:25:46,087 --> 00:25:47,611 لقد أصبت برأسي 167 00:25:47,822 --> 00:25:49,289 أجل 168 00:25:49,591 --> 00:25:51,821 لقد قال الطبيب إنّها كانت حادثة 169 00:25:52,026 --> 00:25:53,084 حادث تصادم 170 00:25:53,828 --> 00:25:56,319 لا أتذكر أيّ شيء 171 00:25:57,898 --> 00:25:59,525 ... أبي 172 00:26:00,167 --> 00:26:01,600 لقد مات , صحيح ؟ 173 00:26:03,937 --> 00:26:06,337 هذا كله غير طبيعي 174 00:26:07,641 --> 00:26:11,099 مرحباً، لقد أتيت بأسرع ما يمكنني 175 00:26:11,311 --> 00:26:12,278 أعرف هذا الوجه 176 00:26:12,779 --> 00:26:13,973 كيف حالك؟ 177 00:26:14,181 --> 00:26:15,648 لا أعلم 178 00:26:15,849 --> 00:26:17,874 أعتقد آخر ما أتذكره , أنني كنت بخير 179 00:26:18,085 --> 00:26:19,177 في ماكن ما 180 00:26:19,920 --> 00:26:21,148 مازلت بخير 181 00:26:22,756 --> 00:26:24,553 ( نحن نحبُّك ( هاري 182 00:26:25,259 --> 00:26:27,193 ... لدي إحساس 183 00:26:28,095 --> 00:26:31,496 أنني كنت مفقوداً لوقت طويل 184 00:26:33,167 --> 00:26:34,794 و الآن عدت للديار 185 00:26:35,502 --> 00:26:37,629 من الجيد إنّك قد عدت 186 00:26:38,639 --> 00:26:41,733 آسفة، عليّ أن أطلب منكم المغادرة ، حسناً ؟ 187 00:26:41,942 --> 00:26:44,206 حسناً - حسناً , شكراً لك - 188 00:26:44,411 --> 00:26:46,345 حسناً , سوف أراك غداً 189 00:26:46,547 --> 00:26:48,537 بالطبع 190 00:26:49,348 --> 00:26:50,872 خذ قِسطاً من الراحة 191 00:26:54,387 --> 00:26:56,855 أعتقد إنّه سيكون علي ما يرام - أعتقد هذا، أنا أيضاً - 192 00:26:57,056 --> 00:26:59,650 لقد كنت رائعاً يا فتى - أجل - 193 00:27:02,862 --> 00:27:04,420 لديك أصدقاء رائعون 194 00:27:04,630 --> 00:27:06,689 أصدقائي المقربون 195 00:27:09,402 --> 00:27:11,529 أضحي بحياتي من أجلهم 196 00:30:21,189 --> 00:30:23,453 أجل؟ - إنّها أنا - 197 00:30:24,326 --> 00:30:25,725 مرحباً 198 00:30:26,094 --> 00:30:28,255 بيتر) , تعرف أنه لا يمكنني فتح الباب) 199 00:30:28,463 --> 00:30:29,862 هل علق ثانية؟ 200 00:30:30,399 --> 00:30:32,458 تعال فقط وساعدني 201 00:30:32,667 --> 00:30:34,191 أنا قادم 202 00:30:40,442 --> 00:30:42,569 مرحباً - مقالات النقد - 203 00:30:43,378 --> 00:30:46,438 لقد كرهوا صوتي ، و كرهوني - ماذا , لا يمكنهم أن كراهيتك - 204 00:30:46,648 --> 00:30:48,878 ... الآنسة ( واتسون ) فتاة جميلة " 205 00:30:49,084 --> 00:30:51,177 سلسة للعين , و ليس للأذن 206 00:30:51,386 --> 00:30:53,650 " صوتها المنخفض لم يتعدي الصف الأول 207 00:30:53,855 --> 00:30:55,879 هذا سخيف ، لقد كنت هناك 208 00:30:56,090 --> 00:30:57,614 هل كنت بالصف الأول 209 00:30:57,825 --> 00:31:01,158 أجل ، أستمعي ... لقد كنتِ رائعة 210 00:31:01,629 --> 00:31:05,725 هذا نقد هذا شيء يجب عليكِ الأعتياد عليه 211 00:31:05,933 --> 00:31:09,391 صدقيني، أنا أعرف الرجل العنكبوت ) يهاجم طوال الوقت ) 212 00:31:09,603 --> 00:31:13,562 هذا ليس عنك ، إنه عني عن مهنتي 213 00:31:13,774 --> 00:31:17,210 أعرف , أنا أقول فقط لا يمكن أن تدعي هذا يحبطك 214 00:31:17,411 --> 00:31:20,141 يجب أن تثقي بنفسك و تدفعي بنفسك للأمام 215 00:31:20,347 --> 00:31:21,974 ... عليكِ أن تعودي على ظهر جواد و 216 00:31:22,183 --> 00:31:23,980 لا تعطني معتقدات الجياد 217 00:31:24,185 --> 00:31:26,585 حاول أن تفهم ما أشعر به 218 00:31:31,592 --> 00:31:33,219 ... إنه فقط 219 00:31:36,230 --> 00:31:38,323 ... لقد نظرت لتلك الكلمات 220 00:31:39,333 --> 00:31:41,631 تبدو كأن أبي هو من كتبها 221 00:31:42,770 --> 00:31:46,899 نداء إلى كل العربات ملتقى الطرق 54 و الجادة السادسة , الرجاء الأستجابة 222 00:31:47,106 --> 00:31:49,734 رافعة خرجت عن السيطرة , أقتربوا بحذر 223 00:31:53,012 --> 00:31:54,707 أذهب و نل منهم، أيها بطل؟ 224 00:31:57,016 --> 00:31:58,574 أنا آسف 225 00:32:31,751 --> 00:32:34,082 ياللهول من (آدم) 7 إلي القيادة 226 00:32:34,286 --> 00:32:37,084 العمل الذيارسلتمونا إليه أكبر مما ظننتم 227 00:32:37,289 --> 00:32:40,554 بحب بحاجة إلى قوات عسكرية , حالاً 228 00:32:46,632 --> 00:32:50,363 أوقف المولد ، الآن 229 00:32:53,839 --> 00:32:57,104 حسن، ( غوين ) لديّ سر إنّها نسختي 230 00:33:00,345 --> 00:33:03,075 ما الذي يفعله هذا الشيء بخلفيتي؟ 231 00:33:28,839 --> 00:33:31,535 أيها النقيب ( ستايسي )، يبدو أن هناك شيء بالدائراة الكهربائية لا يمكن إيقاف الرافعة 232 00:33:31,742 --> 00:33:34,540 أتصل بـ ( أندرسون ) علي الهاتف أخبرهم أن يفصلوا الكهرباء عن القطاع بأكمله 233 00:33:38,282 --> 00:33:39,271 هل أنتِ بخير؟ 234 00:33:39,483 --> 00:33:41,075 إنّها تعود ثانية 235 00:33:43,187 --> 00:33:44,211 ياإلهي , كلا 236 00:34:08,045 --> 00:34:10,946 ( ياللهول، إنّها ( غوين - ماذا؟ - 237 00:34:16,152 --> 00:34:17,483 ما الذي تفعله بالأعلي هناك؟ 238 00:34:17,687 --> 00:34:20,451 لا أعلم ، لقد رأيتها بالأمس و ذكرت شيء عن وكالة عارضات 239 00:34:20,657 --> 00:34:23,592 من أنت؟ - ( أنا ( بروك )، سيدي، ( أدوارد بروك الأبن - 240 00:34:23,793 --> 00:34:25,522 ( أعمل لديّ جريدة ( دايلي بوغلي 241 00:34:26,329 --> 00:34:28,627 و أنا أواعد أبنتك 242 00:35:24,053 --> 00:35:25,350 هل أنتِ بخير؟ 243 00:35:25,554 --> 00:35:27,920 ! أجل , أنا بخير 244 00:35:28,123 --> 00:35:29,112 شكراً 245 00:35:29,324 --> 00:35:31,656 مرحباً، ( عنكبوتي )، أنتظر جريدة ( بوغلي ) تحتاج لصورة 246 00:35:31,860 --> 00:35:33,657 الحمد لله إنكِ بخير - أبي - 247 00:35:33,862 --> 00:35:35,762 مرحباً , أنا الفتى الجديد 248 00:35:35,964 --> 00:35:36,988 الفتى الجديد ؟ 249 00:35:38,734 --> 00:35:39,701 هل أنتِ بخير ؟ 250 00:35:39,902 --> 00:35:42,769 من الآن فصاعداً (سأخذ لك الصور للـ ( بوغلي 251 00:35:42,971 --> 00:35:45,769 أبتسم ، هلا تبتسم أنني أمزح فقط 252 00:35:45,974 --> 00:35:48,465 لديهم فتي - من (بيتر باركر)؟ - 253 00:35:48,911 --> 00:35:53,040 أجل أنظر ، بيني و بينك إنه نوعا ما غير متمكن 254 00:35:53,247 --> 00:35:55,909 هل لاحظت إنّه يجعلك تظهر كغليظ و همجي ؟ 255 00:35:56,117 --> 00:35:58,381 فقط ... نعم , مضحك نوعاً ما 256 00:35:58,820 --> 00:36:00,378 حسناً 257 00:36:01,089 --> 00:36:03,523 لكن لا تقلق بهذا الشأن بعد الآن , يا صديقي 258 00:36:12,467 --> 00:36:13,456 أدهشني 259 00:36:21,142 --> 00:36:23,975 هذا ما قد عملنا عليه أنا و الرجال بأدارة التسويق 260 00:36:24,178 --> 00:36:27,045 كما تعلم معدل توزيع ( البوغلي ) كان جيداً 261 00:36:27,248 --> 00:36:29,113 " ليس بقدر " نيويورك تايمز 262 00:36:29,317 --> 00:36:32,013 " أو " الديلي نيوز " أو " البوست والصغيرة حتى 263 00:36:32,220 --> 00:36:34,188 أدخل بالموضوع أيها الأحمق 264 00:36:34,388 --> 00:36:36,322 ماذا ؟ - (ضغط دمك مرتفع سيد (جيمسون - 265 00:36:36,524 --> 00:36:39,721 زوجتك أخربتك أن تبتعد عن الغضب - ... أخبري زوجتي - 266 00:36:43,363 --> 00:36:45,126 شكراً 267 00:36:46,967 --> 00:36:49,959 أنا أقترح بإن هذة الحملة 268 00:36:50,170 --> 00:36:52,604 دايلي بوغلي "، هذا جليّ " 269 00:36:52,806 --> 00:36:55,900 "إنّه وباء، لقد حان الوقت" أنا أتيت بهذة الفكرة 270 00:36:56,843 --> 00:36:59,505 " إنّه مذهل " ( هذا يجب أن يكون ( أريكسون 271 00:36:59,713 --> 00:37:01,943 يجن حين يتناول فنجان قهوة بالكريمة 272 00:37:02,282 --> 00:37:05,149 و كيف "، هذا أنا مجدداً " 273 00:37:05,685 --> 00:37:07,448 حان وقت تناول الدواء 274 00:37:08,722 --> 00:37:10,349 ليس هذا 275 00:37:11,124 --> 00:37:12,785 ليس هذا 276 00:37:20,967 --> 00:37:23,333 تناوله مع الماء 277 00:37:27,240 --> 00:37:28,673 شكراً لكِ 278 00:37:31,076 --> 00:37:32,043 تابع 279 00:37:35,581 --> 00:37:38,209 إنّه مشغول - أنا هنا للتحدث معكِ , ياجملية - 280 00:37:38,417 --> 00:37:39,941 ما هذه الرائحة؟ 281 00:37:40,152 --> 00:37:43,417 " عن شيء يدعى " جذاب و مريح ماذا عن الذي عليكِ ؟ 282 00:37:43,622 --> 00:37:45,180 "يدعُى " أغرب عني 283 00:37:45,391 --> 00:37:47,325 ... تلك أسوء فكرة قد أتيت بها قط 284 00:37:47,526 --> 00:37:50,393 أذهب و قم بعملك - ضغط الدم - 285 00:37:50,796 --> 00:37:52,559 أنت , إلى أين تذهب ؟ 286 00:37:54,166 --> 00:37:56,760 من أنت؟ - لقد عينته الأسبوع الماضي , مصور حر - 287 00:37:57,002 --> 00:37:59,835 أنا فعلت، ما تلك الرائحة؟ - ( أنا ( بروك )، سيدي، ( أدوارد بروك الأبن - 288 00:38:00,039 --> 00:38:03,338 يمكنني القول ذلك القميص يعجبني حقاً إنها , صور حادثة الرافعة 289 00:38:03,542 --> 00:38:05,373 تفحص الإضاءة - لقد أعجبه قميصي - 290 00:38:05,578 --> 00:38:06,670 ( مرحباً، ( بيتي - ( مرحباً، ( بيت - 291 00:38:06,879 --> 00:38:08,574 من الأفضل أن تدخل , الفتى الجديد 292 00:38:08,781 --> 00:38:11,614 (يحاول أن يبيع بعض صور (العنكبوتي 293 00:38:13,185 --> 00:38:14,675 شكراً 294 00:38:14,887 --> 00:38:17,822 باركر )، لقد تأخرت، ربما تأخرت كثيرأ) بريك) سبقك إلى هنا) 295 00:38:18,023 --> 00:38:19,580 ( أنا ( بروك )، سيدي، ( أدوارد بروك الأبن 296 00:38:19,791 --> 00:38:22,089 لقد حصلت لك على هذه - لكنه حصل ليّ على تلك - 297 00:38:22,293 --> 00:38:24,625 انتظر , لم أراك هناك كيف وصلت لهذا الإرتفاع ؟ 298 00:38:24,829 --> 00:38:27,627 لقد تسلقت، كدت أسقط من علي قضيب العلم - قضيب العلم ؟ - 299 00:38:27,832 --> 00:38:30,665 أيهما سنستخدم ؟ - (تعجبني الخاصة بـ (برنستينز - 300 00:38:30,869 --> 00:38:32,063 إنها أفضل - والأرخص أيضاً - 301 00:38:32,270 --> 00:38:34,932 تهانياً يا بني ، سوف نتعامل معك مقابل 50 دولار 302 00:38:35,139 --> 00:38:36,538 حسناً، ( جي جي )، أنا من يمكنك الأعتماد عليه 303 00:38:36,741 --> 00:38:39,403 أنا أعرف عن الصور الجيدة أكثر مما يعرفه أيّ مصور بهذة المدينة 304 00:38:39,611 --> 00:38:43,308 ...أتعرف، التصوير لا يتعلق فقط بـ لا أقصد أيّ أساءة , قضيب علم أو أي شيء 305 00:38:43,514 --> 00:38:45,709 إنّه يتعلق بالأضاءة، التركيبة، الدراما المحيطة 306 00:38:46,651 --> 00:38:48,016 أريد أن أحصل علي الوظيفة، سيدي 307 00:38:48,219 --> 00:38:51,347 ...هناك فتاة أنوي الزواج منها، و 308 00:38:51,556 --> 00:38:54,423 أعتقد، لا أعلم، إنّه مجرد حلم أحمق 309 00:38:54,626 --> 00:38:58,062 العمل مع أعظم المحررين بوقتنا هذا 310 00:38:58,730 --> 00:39:00,027 ( جي. جون جاميسون ) 311 00:39:03,501 --> 00:39:06,231 حسناً ، لدينا و ظيفة شاغرة جانسون ) أستقال ، أتتذكر؟ ) 312 00:39:06,437 --> 00:39:07,563 لقد طردته - مهما يكن - 313 00:39:07,772 --> 00:39:10,672 مهلاً، أعلم إنّه يلتقط صور جيدة لكني هنا منذ وقت طويل 314 00:39:10,874 --> 00:39:12,933 إذا كان هناك وظيفة شاغرة فأظن إنّني أستحقها 315 00:39:13,143 --> 00:39:16,874 إنّه محق، ( جون) لقد قضى معنا ( بيتر ) سنوات , لقد قام بعمل رائع 316 00:39:17,080 --> 00:39:19,014 أنت تريد الوظيفة الشاغرة و أنت تريد الوظيفة الشاغرة 317 00:39:19,216 --> 00:39:21,013 هل هناك أيّ أحد يهتم بمّ أريده؟ - أنا أهتم - 318 00:39:21,218 --> 00:39:22,981 إخرس , أُخرج 319 00:39:23,186 --> 00:39:26,587 أريد أن يرى الرأي العام الرجل العنكبوت) ما هي حقيقته الآخرى) 320 00:39:26,790 --> 00:39:30,954 أنه مخادع , مجرم أمسكوا به متلبساً 321 00:39:31,161 --> 00:39:33,425 الرجل العنكبوت) يسرق الكعك) 322 00:39:33,630 --> 00:39:35,564 من يحصل علي تلك الصورة يحصل علي الوظيفة 323 00:39:35,766 --> 00:39:37,631 "ما الذي تنتظرونه , السنة "الصينية هيا إذهبا .. إذهبا 324 00:39:37,834 --> 00:39:39,233 سأعمل علي هذا ، يا زعيم 325 00:39:40,737 --> 00:39:41,965 لن تحصل على تلك الصورة أبداً 326 00:39:42,172 --> 00:39:43,503 حسناً , سوف نرى 327 00:39:48,904 --> 00:39:55,904 الرجل العنكبوت) يستلم شؤون) المدينة لإنقاذة إبنة قائد الشرطة 328 00:39:58,021 --> 00:40:03,014 أتعلم، أؤمن بأن بأمكان شخص واحد أحداث فرق 329 00:40:04,593 --> 00:40:06,322 كما قيل 330 00:40:11,567 --> 00:40:14,035 ( مرحباً بعودتك، ( هاري 331 00:40:14,870 --> 00:40:18,169 حمداً لله، إنك بخير - ( شكراً، ( برنارد - 332 00:40:18,374 --> 00:40:20,535 (برنارد) - سيدي - 333 00:40:22,545 --> 00:40:25,036 هدية للرجوع للمنزل 334 00:40:26,148 --> 00:40:27,809 إنّها كرتك القديمة - أجل - 335 00:40:28,017 --> 00:40:29,109 شكراً جزيلاً، يا صديقي 336 00:40:29,885 --> 00:40:32,115 لقد كنا جيدين في الفناء الخلفي , أليس كذلك ؟ 337 00:40:32,321 --> 00:40:35,950 بالطبع كنا ماهرين وكدنا أن نلعب مع فريق الجامعة 338 00:40:36,158 --> 00:40:38,149 للمشجعات - صحيح - 339 00:40:38,361 --> 00:40:40,886 هل لديّ أيّ صديقات؟ - لا أعرف ؟ - 340 00:40:41,097 --> 00:40:42,223 لا تعرف ؟ 341 00:40:42,798 --> 00:40:45,392 برنارد )، هل لديّ أيّ صديقة؟ ) 342 00:40:45,601 --> 00:40:48,068 كلا , حسب ما أعلم سيدي 343 00:40:53,608 --> 00:40:55,200 أليس من الجيد عودتي؟ 344 00:40:55,410 --> 00:40:57,071 لا بأس 345 00:40:57,278 --> 00:41:00,179 لا يبدو إنّ لدي أيّ مشكلة بالمال - كلا - 346 00:41:00,382 --> 00:41:04,148 حسناً ، ربما يمكنني العبث مع تلك كون ليس لدي صديقة هنا 347 00:41:11,726 --> 00:41:16,561 أتعلم , كان دائماً يقدر ماعدتك لي خلال الدراسة الجامعية 348 00:41:17,332 --> 00:41:19,926 أتمني لو أستطيع تذكر المزيد عنه 349 00:41:21,436 --> 00:41:24,894 لقد أحبُّك، و هذا هو أهم شيء 350 00:41:26,041 --> 00:41:30,410 لنشاهد المباراة بالمطبخ، و نتناول الطعام 351 00:41:30,612 --> 00:41:31,738 حسناً 352 00:41:33,148 --> 00:41:34,240 إنتبه 353 00:41:37,918 --> 00:41:38,907 هل رأيت هذا؟ 354 00:41:39,720 --> 00:41:41,915 مازلت تتذكر حركاتك؟ - أجل - 355 00:42:15,589 --> 00:42:16,715 لماذا توقفنا؟ 356 00:42:20,861 --> 00:42:21,885 ما الذي تفعله هنا؟ 357 00:42:22,096 --> 00:42:23,961 كان على ( غاري ) أن يكلم وكيل أعمالها 358 00:42:26,599 --> 00:42:29,227 مرحباً , عزيزتي لقد حاولنا التوصل إليك 359 00:42:29,435 --> 00:42:30,925 أنا آسف 360 00:42:31,137 --> 00:42:32,229 بسبب ناقد واحد ؟ 361 00:42:32,438 --> 00:42:33,598 كلا ، كل الصحف ، عزيزتي 362 00:42:34,607 --> 00:42:37,007 ماري جين )، عزيزتي، أجلسي ) دعينا نشرح لك الأمر 363 00:42:37,210 --> 00:42:39,770 استمعي , إذا تودين سنقول أنك قد مريضت 364 00:42:50,823 --> 00:42:52,757 لقد تعاملت بشكل سيء 365 00:42:52,959 --> 00:42:54,426 أجل 366 00:42:54,961 --> 00:42:56,792 دعنا ندربهم فقط 367 00:43:02,502 --> 00:43:04,800 (رائع أيها (العنكبوت 368 00:43:43,108 --> 00:43:45,076 العنكبوت .. العنكبوت 369 00:43:45,277 --> 00:43:48,838 المعذرة، آنستي دعيني نري تلك الأبتسامة الساحرة 370 00:43:49,047 --> 00:43:50,776 ( مرحباً، ( أيدي 371 00:43:50,982 --> 00:43:54,076 أنتِ جميلة جداً، هذة صورة للغلاف 372 00:43:54,286 --> 00:43:55,844 لدي مران ، أراك لاحقاً 373 00:43:56,054 --> 00:43:57,919 ماذا عن الليلة؟ - ليس الليلة - 374 00:43:58,123 --> 00:43:59,522 لمّ لا؟ 375 00:43:59,724 --> 00:44:03,592 ظننت إنّنا قضينا الليلة الأجمل، التي يمكن أن نحظي بها؟ 376 00:44:04,729 --> 00:44:07,822 ( لقد أحتسينا قهوة، ( أيدي 377 00:44:08,032 --> 00:44:09,693 مرحباً، يا جميلة 378 00:44:10,401 --> 00:44:11,834 واحدة آخرى 379 00:44:15,139 --> 00:44:17,471 هل كل شيء علي ما يرام؟ - أجل، أنا بخير - 380 00:44:17,675 --> 00:44:21,771 ما زلتِ غاضبة مني , صحيح ؟ - كلا , (بيتر) أنا فخورة بك - 381 00:44:21,979 --> 00:44:24,038 استمعي سأترجح هناك 382 00:44:24,248 --> 00:44:26,307 حقاً ؟ - إذا تعرفين أين تنظرين - 383 00:44:27,918 --> 00:44:29,249 قدم عرض جيد 384 00:44:30,120 --> 00:44:31,485 لا تقلقي بشأن المقالة 385 00:44:31,689 --> 00:44:35,125 سوف نسخر بها ليلة الغد أعدكِ 386 00:44:35,326 --> 00:44:36,850 أجل 387 00:44:53,544 --> 00:44:56,171 أليس هذا هو الرجل الهارب من السجن؟ 388 00:44:56,479 --> 00:44:57,878 لديه نفس المواصفات 389 00:44:58,081 --> 00:45:00,572 أنت , توقف 390 00:45:01,417 --> 00:45:03,009 اذهب للمؤخرة 391 00:45:06,589 --> 00:45:08,614 هون) , كن حذراً) 392 00:45:57,205 --> 00:45:58,263 إنه داخل الشاحنة 393 00:45:58,473 --> 00:46:00,441 اذهب للمقدمة 394 00:46:13,522 --> 00:46:14,989 أطلقوا النار 395 00:46:39,180 --> 00:46:40,670 ... (سكان مدينة ( نيويورك 396 00:46:40,881 --> 00:46:44,339 أنا هنا اليوم ... لأنني سقطت من 26 طابق 397 00:46:44,552 --> 00:46:46,144 و شخص ما إلتقطني 398 00:46:46,354 --> 00:46:49,323 شخص لا يطلب أيّ شيء بالمقابل 399 00:46:49,523 --> 00:46:53,152 " شخص لا يريد أن يعرف أحد حتى، من يكون " 400 00:46:53,361 --> 00:46:54,385 ( مرحباً ، ( أم جي 401 00:46:54,595 --> 00:46:56,927 (هاري) - مرحباً - 402 00:46:57,131 --> 00:46:58,496 أين ( بيت )؟ 403 00:46:59,367 --> 00:47:01,426 يلتقط صورة لأحد ما على ما أظن - حقاً - 404 00:47:01,635 --> 00:47:04,365 ( أنا سعيدة برؤيتك، تبدو بحالة جيدة، ( هاري 405 00:47:04,572 --> 00:47:05,869 لم أشعر بحال أفضل كهذا 406 00:47:06,073 --> 00:47:08,166 إنه احساس غريب لا تعرف حتى من أنت 407 00:47:08,376 --> 00:47:11,106 ضربة على الرأس أشعر أنني حر كالعصفور 408 00:47:11,379 --> 00:47:13,609 حسناً , هل تضربني على رأسي ؟ 409 00:47:15,783 --> 00:47:18,013 بيت )، ذكر إنّكِ مشتركة بمسرحية ) 410 00:47:18,252 --> 00:47:20,880 لقد أتيت، و قد أرسلت إلي أزهاراً 411 00:47:21,088 --> 00:47:23,555 هل فعلت؟ سأتي ثانية الليلة 412 00:47:24,224 --> 00:47:27,250 لا يمكنك، لقد طردت 413 00:47:27,460 --> 00:47:29,155 ماذا حدث ؟ 414 00:47:30,797 --> 00:47:32,264 لم أكن جيدة جداً 415 00:47:33,800 --> 00:47:35,768 ... تعلمين , أنّ هذا محرج 416 00:47:35,969 --> 00:47:38,233 لكني كتبت لكِ مسرحية بالمدرسة الثانوية 417 00:47:38,438 --> 00:47:40,065 أأكتبت ليّ مسرحية؟ - أجل - 418 00:47:40,273 --> 00:47:41,831 هاري ) ، هذا لطف منك ) 419 00:47:42,041 --> 00:47:45,204 حسناً , سوف أسألكم ... عندما تسقطون بدون مظلة 420 00:47:45,412 --> 00:47:48,779 أو تسرق متاجركم , أو ... تحترق بيوتكم 421 00:47:48,982 --> 00:47:51,041 ... من يلتقطك من السقوط 422 00:47:51,251 --> 00:47:54,880 و يخمد النار وينقذ أطفالكم 423 00:47:55,088 --> 00:47:56,715 (الرجل العنكبوت) 424 00:47:56,923 --> 00:47:57,981 إنهم يحبونني 425 00:47:58,191 --> 00:48:01,490 و من هنا دعونا نرحب 426 00:48:01,694 --> 00:48:06,131 (من الجوار الودود (الرجل العنكبوت 427 00:48:18,210 --> 00:48:21,373 مرحباً , كيف حالك 428 00:48:23,048 --> 00:48:24,948 شازام 429 00:48:27,019 --> 00:48:27,986 مرحباً يا رفاق 430 00:48:28,187 --> 00:48:29,779 ( الرجل العنكبوت ) 431 00:48:29,988 --> 00:48:32,149 مرحباً 432 00:48:33,992 --> 00:48:35,254 قبلها .. قبلها 433 00:48:35,461 --> 00:48:38,157 قبلها .. قبلها 434 00:48:39,264 --> 00:48:40,754 هيا قبليني 435 00:48:40,966 --> 00:48:42,695 حقاً ؟ - أجل , سيحبون ذلك - 436 00:48:42,901 --> 00:48:44,368 قبلها .. قبلها 437 00:48:44,570 --> 00:48:45,832 كلا , أيها (العنكبوت) كلا 438 00:48:46,038 --> 00:48:47,903 حسناً 439 00:48:56,648 --> 00:48:59,344 من الأفضل أن يلتقط (بيت) صورة لهذا 440 00:49:04,856 --> 00:49:06,756 هل أنتِ بخير؟ 441 00:49:06,958 --> 00:49:08,289 أجل، أنا بخير 442 00:49:54,271 --> 00:49:56,262 يا رجل لدينا شيء ما على السطح 443 00:50:18,962 --> 00:50:20,088 قف مكانك 444 00:50:20,964 --> 00:50:23,728 لا أريد أن أؤذيك , إرحل فوراً 445 00:50:23,934 --> 00:50:27,131 أعتقد أنك لم تسمع ذلك أنا مدير الشرطة حول هذه الأشياء 446 00:50:27,337 --> 00:50:28,361 حسناً 447 00:51:07,109 --> 00:51:08,542 ! النجدة 448 00:51:43,011 --> 00:51:45,536 من أين يأتون هؤلاء الرجال ؟ 449 00:52:34,236 --> 00:52:38,536 مساء الخير , ألديك حجز سيدي ؟ 450 00:52:39,099 --> 00:52:40,396 ...أنا آسف، و لكني لا أتحدث الـ 451 00:52:40,600 --> 00:52:43,899 لكن هذا مطعم "فرنسي" , أليس كذلك ؟ 452 00:52:46,940 --> 00:52:49,909 اسمك - ( باركر، بيتر ) - 453 00:52:53,780 --> 00:52:55,042 ها نحن 454 00:52:55,248 --> 00:52:57,409 (طاولة لشخصين , (بيكر 455 00:52:58,618 --> 00:53:02,645 (باركر) - (هذا ما قلته سيد , (بيكر 456 00:53:05,659 --> 00:53:07,024 لدي طلب 457 00:53:07,227 --> 00:53:11,629 صديقتي سوف تأتي هنا , و لدي هذا الخاتم 458 00:53:16,936 --> 00:53:18,494 مرحباً 459 00:53:18,704 --> 00:53:21,537 إذن تريد التقدم لها الليلة , صحيح ؟ 460 00:53:21,741 --> 00:53:24,539 أجل و أريد أن أقوم بشيء مميز 461 00:53:24,744 --> 00:53:27,178 أحب هذا , رومانسي 462 00:53:27,379 --> 00:53:28,903 "أنا "فرنسي 463 00:53:30,950 --> 00:53:34,442 عندما ألوح لك ... أحضر الشمبانيا مع الخاتم 464 00:53:34,653 --> 00:53:36,951 و يكون داخل كأسها - رائع - 465 00:53:38,057 --> 00:53:40,184 ... أيضا , في نفس الوقت 466 00:53:40,392 --> 00:53:43,919 ... تعزف الفرقة الموسيقية هذة الأغنية 467 00:53:45,030 --> 00:53:47,089 إنّها المفضلة لديهم 468 00:53:47,500 --> 00:53:49,900 هلا أعتنيت بالخاتم 469 00:53:50,102 --> 00:53:52,593 لأضحي بحياتي من أجله، سيدي 470 00:53:55,708 --> 00:53:57,300 إنّك تعجبني 471 00:54:00,478 --> 00:54:01,945 شكراً لك 472 00:54:13,258 --> 00:54:15,419 ... حسناً , إذاً 473 00:54:15,960 --> 00:54:18,258 هل ترغبين ببعض الشمبانيا ؟ 474 00:54:21,966 --> 00:54:24,025 كيف وصل هذا لهناك؟ 475 00:54:25,436 --> 00:54:27,597 لا، لا تبكي 476 00:54:32,710 --> 00:54:33,768 مرحباً 477 00:54:34,913 --> 00:54:36,904 أنظري لنفسك , كم أنتِ جميلة 478 00:54:37,115 --> 00:54:38,639 شكراً 479 00:54:42,921 --> 00:54:44,445 هل هذا المكان يغطي ميزانيتك؟ 480 00:54:44,656 --> 00:54:46,817 حسناً , إنها مناسبة خاصة 481 00:54:47,559 --> 00:54:49,048 ( أنتِ علي مسرح ( البردواي 482 00:54:50,460 --> 00:54:52,428 لا أشعر أنني تلك النجمة 483 00:54:52,629 --> 00:54:55,894 أنتِ نجمة حقاً ، و أنتِ تتألقين 484 00:54:56,533 --> 00:54:57,659 ( بيتر ) 485 00:54:59,236 --> 00:55:01,170 ليس لديك أدنى فكرة عمّ أشعر به الآن 486 00:55:01,371 --> 00:55:04,363 كلا، أعلم بالضبط كيف تشعرين 487 00:55:04,942 --> 00:55:09,242 استمعي لقد مررت بهذا، هذا يحدث ليّ طوال الوقت 488 00:55:09,446 --> 00:55:11,380 ... أرى ملصقات ( الرجل العنكبوت ) من النوافذ 489 00:55:11,582 --> 00:55:13,880 الأطفال يضعون صورتي على سترتهم 490 00:55:14,084 --> 00:55:15,711 لقد أصبحت عنوان لعيد الهالوين 491 00:55:15,919 --> 00:55:18,717 لا أعرف , ربما أصبحت رمزاً لهم 492 00:55:18,922 --> 00:55:23,586 مثل الأمس الأطفال يهتفون (الرجل (العنكبوت 493 00:55:24,461 --> 00:55:27,828 ... لا أعرف , تعلمين ربما أعتقد 494 00:55:28,031 --> 00:55:31,933 (مجرد فتى أتى من (كوينز هل أستحق هذا ؟ 495 00:55:34,071 --> 00:55:35,333 ( مرحباً، ( بيت 496 00:55:35,806 --> 00:55:36,773 مرحباً 497 00:55:44,714 --> 00:55:47,547 مرحباً، لقد كنت أتناول العشاء مع أبي للتو 498 00:55:47,750 --> 00:55:50,412 ( مرحباً، أنا ( غوين ستايسي - مرحباً - 499 00:55:50,686 --> 00:55:53,018 ( هذه ( ماري جين واتسون 500 00:55:54,457 --> 00:55:58,393 من الجيد مقابلتك أخيراً بيت) إنّه يتحدث عنكِ طوال الوقت) 501 00:56:00,496 --> 00:56:04,455 غوين ) إنها شريكتي بصف ) ( المختبر للدكتور ( كونور 502 00:56:04,667 --> 00:56:07,761 بيت ) عبقري ، لكنت سأضيع من دونه ) 503 00:56:07,970 --> 00:56:09,870 أي يذكرني يالحقيقة دائماً 504 00:56:10,072 --> 00:56:13,200 بيت) ، إذا كان لديك صورة ليّ) (و أنا أقبل (الرجل العنكبوت 505 00:56:13,409 --> 00:56:15,604 هل يمكنك جلبها إلي الصف؟ 506 00:56:15,811 --> 00:56:19,975 سأحب ذلك , من أجل ملفي 507 00:56:20,182 --> 00:56:23,083 مع ذلك من يحصل على قبلة من (الرجل العنكبوت) , صحيح ؟ 508 00:56:23,819 --> 00:56:25,582 لا يمكنني التصور 509 00:56:26,789 --> 00:56:29,450 من الجيد مقابلتك 510 00:56:30,358 --> 00:56:31,916 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة - 511 00:56:43,204 --> 00:56:45,104 إنها بصف العلوم معي 512 00:56:45,307 --> 00:56:47,172 العلوم ليست مادتها المفضلة 513 00:56:49,678 --> 00:56:50,736 ما الأمر ؟ 514 00:56:50,946 --> 00:56:53,176 لمّ لم تذكرها ؟ 515 00:56:54,616 --> 00:56:56,982 أهي شريكتك في المختبر ؟ 516 00:56:57,185 --> 00:56:59,278 و أنقذت حياتها ؟ 517 00:56:59,487 --> 00:57:00,784 تظن إنّك عبقري 518 00:57:00,989 --> 00:57:04,322 و هي تمرر أصابعها عليلك 519 00:57:04,526 --> 00:57:05,993 أم إنك لم تلاحظ ذلك؟ 520 00:57:07,629 --> 00:57:10,723 و هي قد أعطت ( الرجل العنكبوت ) مفتاح المدينة 521 00:57:12,033 --> 00:57:14,001 لن أنسى هذا قط 522 00:57:17,705 --> 00:57:19,104 إنّها مجرد فتاة بصفي 523 00:57:19,306 --> 00:57:21,035 دعني أسألك سؤالاً 524 00:57:21,241 --> 00:57:23,209 ... عندما قبلتها 525 00:57:23,410 --> 00:57:25,776 من كان يبقبلها 526 00:57:25,980 --> 00:57:28,642 الرجل العنكبوت ) أم ( بيتر )؟ ) 527 00:57:28,882 --> 00:57:31,749 ما الذي تعنيه؟ - أنت تعلم بالضبط ما أعنيه - 528 00:57:31,952 --> 00:57:34,250 تلك كانت قبلتنا 529 00:57:34,455 --> 00:57:35,945 لمّ فعلت هذا ؟ 530 00:57:36,924 --> 00:57:39,984 كان عليك أن تعرف كيف سيكون شعوري 531 00:57:40,527 --> 00:57:43,985 هل تريد أن تبعدني ؟ - أبعدك ؟ - 532 00:57:44,198 --> 00:57:46,723 لمَ سأبعدك , أنا أحبك 533 00:57:46,934 --> 00:57:50,836 أنتِ حبيبتي ( إنّها مجرد فتاة بصفي، ( أم جي 534 00:57:52,339 --> 00:57:54,466 حسناً ، لا أشعر إنّني بخير آسفة , علي أن أذهب 535 00:57:54,675 --> 00:57:55,733 ... كلا 536 00:57:57,378 --> 00:58:00,245 أين تذهبين ؟ - أرجوك , لا تتبعني - 537 00:58:03,550 --> 00:58:05,040 ها نحن 538 00:58:41,554 --> 00:58:44,614 (مرحباً , أنا (ام جي الرجاء ترك رسالة بعد صوت النغمة 539 00:58:46,092 --> 00:58:47,457 مرحباً 540 00:58:50,196 --> 00:58:53,859 أتمنى أن ترفعي السماعة لا أعرف ما الذي جرى 541 00:58:54,067 --> 00:58:57,035 لا أعلم إذا كنتي ... استلمتي رسائلي أم ماذا أو 542 00:58:57,602 --> 00:58:58,728 لكن 543 00:59:00,005 --> 00:59:02,735 فأنا أريد التحدث إليكِ 544 00:59:03,942 --> 00:59:06,274 حسناً، عاودي الأتصال بي، مع السلامة 545 00:59:17,722 --> 00:59:19,189 ألو ؟ - السيد ( باركر )؟ - 546 00:59:19,391 --> 00:59:20,483 أجل ؟ 547 00:59:20,692 --> 00:59:23,126 أنا المحقق (نيل غاردون) من القسم 32 548 00:59:23,328 --> 00:59:25,057 (أكلمك بناءاً على أوامر من النقيب (ستايسي 549 00:59:25,263 --> 00:59:27,663 يريدك إن تحضر للقسم للتحدث معك 550 00:59:27,866 --> 00:59:31,302 ( بالأول ظننا إن هذا الرجل ( دينيس كارّدين 551 00:59:31,503 --> 00:59:33,368 هو قاتل زوجك 552 00:59:33,772 --> 00:59:35,399 لقد كنا مخطئين 553 00:59:35,941 --> 00:59:36,999 ماذا؟ 554 00:59:37,209 --> 00:59:39,973 تبين إن السيد ( كارّدين ) كان مجرد شريك 555 00:59:40,178 --> 00:59:42,578 في الحقيقة القاتل مازال طليقاً 556 00:59:42,781 --> 00:59:44,442 ما الذي تتحدث عنه؟ 557 00:59:44,649 --> 00:59:47,048 هذا هو الرجل الذي قتل زوجك 558 00:59:52,022 --> 00:59:53,182 ( اسمه ( فلينت ماركو 559 00:59:53,390 --> 00:59:56,359 مجرد سارق يتردد علي السجن ذهاباً و أياباً 560 00:59:56,560 --> 00:59:57,959 أنت مخطئ 561 00:59:58,162 --> 00:59:59,356 مضى يومين على هروبه 562 01:00:00,331 --> 01:00:02,856 من الواضح أنه اعترف بجريمته لشريكه في الزنزانه 563 01:00:03,067 --> 01:00:06,833 و لدينا إثنان من الشهود يؤكدون القصة 564 01:00:19,049 --> 01:00:21,540 كلا , انتظر يا بني أنت لا تود أن تفعل ذلك 565 01:00:24,889 --> 01:00:26,117 ! كلا 566 01:00:35,165 --> 01:00:37,827 أصعد؟ ما الذي تفعله؟ 567 01:00:56,686 --> 01:00:58,517 هلا أخذت تلك الصور بعيداً، رجاءاً؟ 568 01:00:58,721 --> 01:01:00,951 ( آسف، سيدة ( باركر أعلم أن هذا ليس سهلاً 569 01:01:01,157 --> 01:01:03,557 لكن رجاءاً ، كوني صبورة معنا 570 01:01:03,760 --> 01:01:05,591 نحن نقوم بعملنا ، و سنقوم بالقبض عليه 571 01:01:05,795 --> 01:01:07,387 لا، أنت لا تقوم بعملك 572 01:01:07,597 --> 01:01:10,361 لقد شاهدت عمي و هو يحتضر و أنت قبضت على الرجل الخطأ 573 01:01:10,567 --> 01:01:13,593 الآن تخبرني أنه كان لديكم شك لعامين بسبب الشهود ؟ 574 01:01:13,803 --> 01:01:15,930 لمّ لم يتم أخبارنا بهذا؟ - ابقى هادئاً - 575 01:01:16,139 --> 01:01:17,834 كلا , ليس لدي سبب كي أهدأ 576 01:01:18,041 --> 01:01:20,601 هذا الرجل قتل عمي ولا يزال طليق بالخارج 577 01:01:29,618 --> 01:01:31,108 (إل-20 باركوي) 578 01:01:31,320 --> 01:01:33,720 إلى جميع الوحدات , اجيبوا رجاء 579 01:01:34,122 --> 01:01:35,555 ... لدينا سيارة مهجورة 580 01:01:35,757 --> 01:01:37,987 (في منتصف طريق (ايلدري مان 581 01:01:38,193 --> 01:01:40,491 (آسف , في (واباش آفنو 582 01:01:43,565 --> 01:01:44,759 (بيتر)، انا (أم جي) 583 01:01:46,168 --> 01:01:48,227 لست هنا بخصوص ما حدث بالعشاء 584 01:01:48,437 --> 01:01:49,631 أرجوك , فقط افتح الباب 585 01:01:57,179 --> 01:01:59,647 العمة (ماي) أتصلت بي و أخبرتني بمّ حدث 586 01:01:59,848 --> 01:02:01,440 إنّها قلقلة بشأنك 587 01:02:02,251 --> 01:02:03,650 كنتُ قلقة عليك 588 01:02:03,852 --> 01:02:05,319 لا عليكِ , أنا بخير 589 01:02:05,988 --> 01:02:07,853 لا أريدك أن ترتكب حماقات 590 01:02:08,056 --> 01:02:10,456 مثل محاولة أيجاد قاتل عمي؟ 591 01:02:10,659 --> 01:02:13,093 و إن فعلت شيء تندم عليه 592 01:02:13,294 --> 01:02:16,161 مثل ما حدث مع الرجل الآخر 593 01:02:16,864 --> 01:02:20,027 كان لديه سلاح موجه إلي فابتعدت عنه وأصابه , لقد أخبرت بذلك 594 01:02:20,234 --> 01:02:23,431 أنا لا أتهمك بشيء - ... من 10 - 22 حتى 556 - 595 01:02:23,638 --> 01:02:27,540 هل أطفأت ذلك الشء ؟ - هناك خطر من 5-6 إلى 5-7 - 596 01:02:27,742 --> 01:02:32,543 أجل , هنا 3-9 تم الاستجابة للنداْ 597 01:02:32,747 --> 01:02:36,114 بيتر )، أنا هنا لأنني أهتم بك ) 598 01:02:36,317 --> 01:02:39,809 و أعرف أنك ارتكبت خطاً ... وتشعر أنك مذنباً 599 01:02:40,021 --> 01:02:43,513 لكن , سأبقى هنا من أجلك 600 01:02:43,724 --> 01:02:46,818 حسناً , لقد فهمت .. شكراً 601 01:02:47,028 --> 01:02:49,622 لكن , أنا بخير ... 602 01:02:49,830 --> 01:02:51,627 لا أحتاج مساعدتك 603 01:02:59,073 --> 01:03:01,906 (الجميع يحتاج للمساعدة أحياناً , (بيتر 604 01:03:02,109 --> 01:03:03,905 (حتى (الرجل العنكبوت 605 01:03:12,185 --> 01:03:14,813 (نينتي اكسري , 98) 606 01:03:16,623 --> 01:03:21,287 تو-فور كينغ) يستجيب إلى 1031) (في كنيسة (ماديسون 607 01:03:21,494 --> 01:03:26,363 (ون-ثري توماس) يستجيب إلى 1020 في 540 شرقاً 107 608 01:03:26,566 --> 01:03:30,400 الرجل المبلغ في الشقة ربما في الدور الأول 609 01:03:33,840 --> 01:03:37,708 ثري هنري) 10-11) ... لدي سكن 73818 610 01:04:37,546 --> 01:04:39,241 لا تؤديني , فقط أعطني فرصة 611 01:04:39,448 --> 01:04:42,348 ماذا عن عمي؟ هل أعطيته فرصة ؟ 612 01:04:42,550 --> 01:04:43,642 هل فعلت ؟ 613 01:04:55,896 --> 01:04:57,693 أين أنا ؟ 614 01:05:13,914 --> 01:05:15,575 ما هذا ؟ 615 01:05:17,885 --> 01:05:19,443 ... أشعر أنني 616 01:05:24,125 --> 01:05:26,252 هذا شعور جيد 617 01:05:38,304 --> 01:05:40,067 ! أجل 618 01:05:56,356 --> 01:05:57,914 هذا شيء آخر 619 01:06:00,059 --> 01:06:01,287 ماذا تعتقد ؟ 620 01:06:01,494 --> 01:06:03,553 لم أرى شيئاً كهذا أبداً 621 01:06:03,763 --> 01:06:05,560 ... أنا فيزيائي، و لست عالم أحياء 622 01:06:05,765 --> 01:06:08,427 لكن , دعني أره في الصباح و أجري عليه بعض الإختبارات 623 01:06:08,635 --> 01:06:09,795 هل يمكننا أن نفعل ذلك , الآن ؟ 624 01:06:14,707 --> 01:06:16,937 يبدو معجباً بك 625 01:06:19,479 --> 01:06:22,038 لا تدع أي شيء كهذا يقترب منك - لما لا ؟ - 626 01:06:22,247 --> 01:06:24,772 لديه خصائص كـ الطفيلات 627 01:06:24,983 --> 01:06:28,077 أي يحتاج للإلتصاق كي يبقى على قيد الحياة 628 01:06:28,287 --> 01:06:31,814 و أحياناً هذه الأشياء في الطبيعة ... عندما يرتبطون 629 01:06:32,024 --> 01:06:34,424 يكون من الصعب فصلها 630 01:06:35,894 --> 01:06:39,625 سرقة المصرف مستمرة (أول مصرف شرقي في (202 بسمارك 631 01:06:39,832 --> 01:06:42,357 عاصفة رملية آخرى (تم التبيلغ عنها في (فيسنتي 632 01:06:42,568 --> 01:06:45,594 جميع الوحدات تتقدم بحذر - (ماركو) - 633 01:07:40,525 --> 01:07:42,891 رئيسي , سوف يعجبه زيك الجديد 634 01:07:43,094 --> 01:07:45,085 هذا هو ما أريده تماماً لكي (أنتصر على (باركر 635 01:07:45,296 --> 01:07:47,025 أرني بعض حركات الأكشن 636 01:07:48,866 --> 01:07:50,925 أراك لاحقاً , أيها الأحمق 637 01:07:52,503 --> 01:07:54,266 ما هذا بحق الجحيم؟ 638 01:08:36,680 --> 01:08:37,704 ( فلينت ماركو ) 639 01:08:40,650 --> 01:08:43,551 ما الذي تريده من ؟ - أتذكر (بن باركر) ؟ - 640 01:08:44,354 --> 01:08:47,346 الرجل المسن قتلته بدمٍ بارد 641 01:08:48,824 --> 01:08:50,587 و ما شأنك بهذا علي أية حال؟ 642 01:08:52,328 --> 01:08:53,727 كل شيء 643 01:09:31,467 --> 01:09:33,765 (حان وقت دفع الثمن , يا (ماركو 644 01:10:43,770 --> 01:10:45,704 جيد تخلصت منك 645 01:11:06,693 --> 01:11:09,287 الأيجار - ليس الآن - 646 01:11:09,596 --> 01:11:12,258 استمع , هذه بلاد حرة ولسيت بلاد مجانية الإيجار 647 01:11:12,699 --> 01:11:14,599 اتركني لوحدي - أعطني الايجار - 648 01:11:14,801 --> 01:11:17,769 ستحصل على إيجارك عندما تصلح هذا الباب اللعين 649 01:11:28,948 --> 01:11:30,882 ذلك لم يكن جيداً 650 01:11:31,250 --> 01:11:35,277 انه فتى جيد 651 01:11:37,022 --> 01:11:38,922 لابد أن لديه بعض المشاكل 652 01:12:27,071 --> 01:12:30,336 (فلينت ماركو) ... (الرجل الذي قتل العم (بن 653 01:12:31,342 --> 01:12:33,708 لقد قتل ليلة أمس 654 01:12:33,912 --> 01:12:35,379 يا إلهي 655 01:12:36,214 --> 01:12:37,181 ماذا حدث ؟ 656 01:12:37,849 --> 01:12:39,282 الرجل العنكبوت) , قتله) 657 01:12:41,219 --> 01:12:42,379 الرجل العنكبوت) ؟) 658 01:12:43,254 --> 01:12:45,279 لم أفهم 659 01:12:45,490 --> 01:12:48,152 الرجل العنكبوت) لا يقتل الناس) 660 01:12:49,761 --> 01:12:51,626 ما الذي حدث ؟ 661 01:12:54,332 --> 01:12:56,060 ... أنا 662 01:12:56,900 --> 01:12:58,265 ... هو 663 01:12:58,969 --> 01:13:00,596 ... لقد كان 664 01:13:04,775 --> 01:13:07,642 ... اعتقدت بأنك شعرتي 665 01:13:10,280 --> 01:13:12,180 أنه يستحق ذلك , أليس كذلك ؟ 666 01:13:12,883 --> 01:13:14,578 ... أعتقد لا يحق لنا القول 667 01:13:14,785 --> 01:13:18,721 سواء شخص يستحق العيش أو الموت 668 01:13:19,356 --> 01:13:22,018 (لكن عمة (ماي) لقد قتل العم (بن 669 01:13:22,226 --> 01:13:24,717 العم (بن ) كان يعني لنا العالم بأجمعه 670 01:13:24,928 --> 01:13:28,295 ... لكنه لا يُريدنا أن نعيش ثانية واحدة 671 01:13:28,498 --> 01:13:31,160 مع الانتقام في قلوبنا 672 01:13:33,637 --> 01:13:36,037 ... إنه مثل السم , يمكنه 673 01:13:36,874 --> 01:13:38,967 يمكنه أن يقودك لحتفك 674 01:13:40,878 --> 01:13:45,837 قبل أن تردك ذلك و يحولنا إلى شيء قبيح 675 01:13:59,795 --> 01:14:02,525 لقد قال فكرة جيدة - أجل - 676 01:14:07,076 --> 01:14:11,009 "مطلوب نادلة و مغنية" 677 01:14:47,542 --> 01:14:48,634 ألو ؟ 678 01:14:48,843 --> 01:14:50,367 ( مرحباً، ( هاري ) إنّها أنا ( أم جي 679 01:14:50,578 --> 01:14:51,602 مرحباً 680 01:14:51,813 --> 01:14:53,212 أحتاج لرفقتك 681 01:14:53,415 --> 01:14:55,815 هل تقوم بشيء ما ؟ هل يمكنك أن توقفه ؟ 682 01:14:56,017 --> 01:14:58,042 أجل , بالطبع تعالي لقد انتهيت 683 01:14:58,253 --> 01:15:00,517 حسنا , هل أنت واثق أن كل شيء على مايرام ؟ 684 01:15:00,722 --> 01:15:03,282 كلا , أنا لا أقوم بأي شيء أرجوك , تعالي 685 01:15:03,491 --> 01:15:06,119 حسناً , أراك لاحقاً - رائع - 686 01:15:06,328 --> 01:15:07,727 إلى اللقاء 687 01:15:08,730 --> 01:15:10,891 ( برنارد ) - نعم، سيدي ( أزبورن )؟ - 688 01:15:11,099 --> 01:15:13,294 لدينا زائر , هل يمكنك أن تحضر لنا بعض الطعام ؟ 689 01:15:13,501 --> 01:15:15,662 زائر ؟ - أجل , زائر - 690 01:15:15,870 --> 01:15:19,203 زائر .. زائر ؟ - هل أعددت بعض الطعام فحسب ؟ - 691 01:15:19,407 --> 01:15:21,034 في الحال سيدي 692 01:15:37,925 --> 01:15:40,826 ( مرحباً، سيد ( ديكوفيتش 693 01:15:41,562 --> 01:15:44,326 أتريد برتقال؟ - لا، شكراً جزيلاً - 694 01:15:44,531 --> 01:15:48,297 أسمع... أنا آسف حقاً عمّ حدث باكراً 695 01:15:48,502 --> 01:15:51,903 لم يكن عليّ الصياح بسبب هذا الباب لم يكن هناك شيء يستحق هذا 696 01:15:52,106 --> 01:15:53,971 لا عليك 697 01:15:54,241 --> 01:15:58,268 لكن إذا كنت تشعر بهذا السوء بشأن ذلك يمكنك أن تشتري لي البيتزا أحياناً 698 01:15:58,479 --> 01:16:01,573 اليوم مناسب - حسناً - 699 01:16:01,782 --> 01:16:04,410 هل لديك مشكلة مع الهاتف ؟ - ... كلا , كنت فقط - 700 01:16:04,618 --> 01:16:06,643 حسناً , كنت احاول معرفة ماذا علي أن أقول 701 01:16:06,854 --> 01:16:10,551 إذا كانت أمرأة من تتصل بها إذن فتقل 702 01:16:10,758 --> 01:16:14,090 " أنتِ أمرأة جيدة، و أنا رجل جيد " 703 01:16:19,265 --> 01:16:21,062 ( مرحباً، ( بيت - مرحباً - 704 01:16:21,267 --> 01:16:22,393 إنّه يتصل بأمرأة 705 01:16:22,602 --> 01:16:24,502 ماري جين) ؟) ... أعتقد سيكون ذلك جيداً 706 01:16:24,704 --> 01:16:28,663 هذا ليس من شأنك هيا , هيا اتصل بها 707 01:16:30,476 --> 01:16:33,001 عليك أن تتصل - شكراً - 708 01:16:35,515 --> 01:16:37,745 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 709 01:16:51,497 --> 01:16:52,623 مرحباً 710 01:16:55,802 --> 01:16:58,236 هل أنتِ جائعة ؟ - أجل - 711 01:16:59,405 --> 01:17:00,872 تعالي 712 01:17:05,043 --> 01:17:07,307 أتمنى أنكِ تحبين المعجنات - أحبها - 713 01:17:31,369 --> 01:17:33,132 لا , أرجوك 714 01:17:44,483 --> 01:17:46,451 أوه، الزبد 715 01:17:56,594 --> 01:17:58,186 جميل 716 01:18:02,766 --> 01:18:04,427 شاهدي ذلك 717 01:18:11,642 --> 01:18:13,906 حسنا , يمكننا أن نأكل ما تبقى 718 01:18:15,779 --> 01:18:17,713 كنتي تحلمين 719 01:18:17,915 --> 01:18:21,078 لا شيء أجمل من خداع نفسك كي تقضي أوقاتك ليلاً 720 01:18:21,285 --> 01:18:24,083 حسناً - متي كتبت هذا؟ - 721 01:18:24,288 --> 01:18:27,052 الصف الثاني عشر - هذا ما يبدو عليه - 722 01:18:27,258 --> 01:18:30,887 إذن هل تقبلين الدور؟ - أود أن أكون في مسرحيتك - 723 01:18:31,095 --> 01:18:32,585 هكذا أنتِ 724 01:18:34,698 --> 01:18:37,997 أتعلم , لا يوجد ندبة حتى 725 01:18:39,637 --> 01:18:41,264 إطلاقاً 726 01:18:58,788 --> 01:19:00,278 آسفة - و أنا أيضاً - 727 01:19:00,490 --> 01:19:04,551 لم أقصد أن أفعل ذلك - كلا , لا بأس أرجوكِ سامحيني - 728 01:19:05,995 --> 01:19:07,622 (ماري جين) 729 01:19:08,565 --> 01:19:10,294 (ماري جين) 730 01:19:11,100 --> 01:19:13,830 ماري جين )، أرجوكِ ) - آسفة - 731 01:19:14,270 --> 01:19:15,567 ... أنا فقط 732 01:19:27,684 --> 01:19:31,085 لقد أبعدت عينيك عن هدفك 733 01:19:37,359 --> 01:19:38,758 (هاري) 734 01:19:51,840 --> 01:19:53,068 ما الذي تفعله ؟ 735 01:19:55,811 --> 01:19:57,278 ! انتقم من أجلي 736 01:20:00,515 --> 01:20:04,542 أبي .. لقد مات، صحيح؟ - أجل - 737 01:20:04,753 --> 01:20:06,914 ليتني أستطيع تذكر المزيد عنه 738 01:20:07,122 --> 01:20:10,114 لقد كان يحبك و هذا أهم شيء 739 01:20:10,325 --> 01:20:13,385 أقسم بقبر والدي أن (الرجل العنكبوت) سيدفع الثمن 740 01:20:14,263 --> 01:20:15,890 (هاري) 741 01:20:17,733 --> 01:20:19,667 هل تتذكرني ؟ 742 01:20:21,569 --> 01:20:24,402 نعم أبي , أنا أذكرك 743 01:20:24,605 --> 01:20:27,870 (كنتُ محقاً بشأن (بيتر 744 01:20:28,075 --> 01:20:30,236 بشأن كل شيء 745 01:20:31,712 --> 01:20:35,443 تعلم ماذا يجب عليك أن تفعل اجعله يتألم 746 01:20:35,650 --> 01:20:37,948 اجعله يتمنى لو كان ميتاً 747 01:20:38,152 --> 01:20:41,986 أولاً , نهاجم قلبه 748 01:20:52,266 --> 01:20:55,235 مرحباً , أترك رسالتك بعد سماع الإشارة 749 01:20:55,436 --> 01:20:58,234 ( مرحباً، ( أم جي )، هذا أنا ( بيتر 750 01:21:00,308 --> 01:21:03,175 أريد التحدث إليك بخصوص الليلة الماضية 751 01:21:03,978 --> 01:21:06,071 لا أعلم ما الذي كنت أفكر به 752 01:21:06,280 --> 01:21:11,046 أعلم أنك كنتِ هناك ... للمساعدة و أنا 753 01:21:11,251 --> 01:21:14,186 لا أعلم , أريد رؤيتكِ 754 01:21:18,758 --> 01:21:22,455 إذا كنتِ تريدين (بيتر) حياً عليكِ القيام بشيء من أجلي 755 01:21:26,733 --> 01:21:28,223 أجل؟ - ( إنّها أنا ( أورسولا - 756 01:21:28,435 --> 01:21:30,096 تفضلي بالدخول 757 01:21:38,878 --> 01:21:40,539 ( مرحباً ( بيت - مرحباً - 758 01:21:40,747 --> 01:21:42,908 هنالك مكالمة لك 759 01:21:44,351 --> 01:21:45,978 إنها , (ماري جين) ، لقد عاودة الإتصال 760 01:21:46,186 --> 01:21:48,120 حقاً؟ - أجل - 761 01:21:49,889 --> 01:21:55,350 لقد وضعت السماعة في الأعلى - شكراً , لا بأس - 762 01:21:57,497 --> 01:21:59,021 مرحباً - مرحباً - 763 01:21:59,232 --> 01:22:01,859 كم انا مسرور لإتصالك ... كنت أحاول أن 764 01:22:02,067 --> 01:22:04,831 أيمكنك مقابلتي ؟ - توقعت ذلك - 765 01:22:05,037 --> 01:22:07,403 الآن ؟ - حسناً , أين ؟ - 766 01:22:07,606 --> 01:22:09,437 علي الجسر في المتنزه 767 01:22:09,641 --> 01:22:10,938 أنا في الطريق - حسناً - 768 01:22:11,143 --> 01:22:14,078 حسناً , أحبك 769 01:22:33,465 --> 01:22:35,456 تبدين رائعة 770 01:22:36,835 --> 01:22:38,325 زهور البانيس 771 01:22:40,873 --> 01:22:43,467 أأنتِ بخير ؟ - كلا - 772 01:22:44,476 --> 01:22:46,467 هناك شي ما (علي أن أخبرك به , (بيت 773 01:22:47,045 --> 01:22:48,444 حسناً 774 01:22:49,747 --> 01:22:51,339 هذا لن ينجح 775 01:22:52,450 --> 01:22:54,008 أنت و أنا 776 01:22:55,186 --> 01:22:56,517 ماذا 777 01:22:56,921 --> 01:22:59,219 لا أريد رؤيتك مجدداً 778 01:22:59,857 --> 01:23:01,620 عم تتحدثين ؟ 779 01:23:01,826 --> 01:23:03,851 لا أعرف 780 01:23:06,631 --> 01:23:08,360 أنا وحيدة 781 01:23:09,634 --> 01:23:11,829 لم تكن هناك من أجلي 782 01:23:13,004 --> 01:23:15,404 لا يمكنني القيام بهذا 783 01:23:15,606 --> 01:23:21,340 إنتهى ما بينا - كلا , أرجوكِ لا تقولي ذلك - 784 01:23:21,879 --> 01:23:25,019 أعلم إنّني كنت أنانياً، لكن يمكنني أن أتحسن، يمكنني أن أتغير 785 01:23:25,284 --> 01:23:28,512 ليس الأمر بهذه السهولة - نحن نحب بعضنا، أنا أحبُّكِ - 786 01:23:28,719 --> 01:23:30,778 لدينا مشكلات ... و عندما يكون للناس مشكلات 787 01:23:30,988 --> 01:23:33,684 يعملون على حلها يتحدثون مع بعضهم البعض 788 01:23:38,796 --> 01:23:40,490 أنظري، أترين؟ 789 01:23:41,765 --> 01:23:43,756 أتعلمين ما هذا ؟ 790 01:23:45,001 --> 01:23:48,164 أتعلمين ما أريده من أجلنا ؟ - هناك شخص آخر - 791 01:23:48,371 --> 01:23:51,135 أنا واقعة بالحب مع شخص آخر 792 01:24:12,863 --> 01:24:14,353 رائع 793 01:24:24,474 --> 01:24:28,705 قالت أنها وحيدة و لم أكن بجانبها 794 01:24:30,246 --> 01:24:32,476 و أن هناك رجل آخر 795 01:24:35,484 --> 01:24:37,247 حسناً , كيف تشعر ؟ 796 01:24:38,020 --> 01:24:39,681 لست بخير 797 01:24:41,790 --> 01:24:44,657 هاري)، كنت سأتقدم لطلب يدها) 798 01:24:45,361 --> 01:24:46,828 ! حقاً 799 01:24:49,131 --> 01:24:53,033 إنها تمر بوقت عصيب مؤخراً ... و مهنتها 800 01:24:53,235 --> 01:24:56,033 أقصد , نادلة تغني بنادي الجاز 801 01:24:56,238 --> 01:24:59,207 ليس بالضبط هذا ما فكرت به لنفسها 802 01:24:59,408 --> 01:25:02,468 نادلة تعني ؟ عم تتحدث ؟ 803 01:25:02,678 --> 01:25:07,172 لقد طردت من العرض، ألم تخبرك؟ 804 01:25:07,583 --> 01:25:08,948 طُردت ؟ 805 01:25:10,653 --> 01:25:15,750 طُردت، أخبرتك و لم تخبرني؟ 806 01:25:17,426 --> 01:25:19,859 حسنا , لهذا السبب (طلبت منك أن تأتي لهنا , (بيت 807 01:25:21,129 --> 01:25:23,097 أنا الرجل الآخر 808 01:25:24,999 --> 01:25:26,694 ماذا ؟ 809 01:25:26,901 --> 01:25:29,870 اسمع , لقد أتت إلي في الظهيرة و هي منزعجة جداً 810 01:25:30,071 --> 01:25:32,938 كانت بحاجة لشخص ما و أنا كنت بجانبها 811 01:25:33,841 --> 01:25:36,867 ( لطالما أغرمت بها ( بيت أنت تعلم هذا 812 01:25:37,078 --> 01:25:38,841 ... إنها فقط 813 01:25:39,047 --> 01:25:41,038 البداية 814 01:25:48,456 --> 01:25:51,721 أنا لا أصدق ذلك أنا .. أنا لا أصدقك 815 01:25:51,926 --> 01:25:54,258 أنا آسف حقاً 816 01:25:55,830 --> 01:25:58,162 ظننت إنّه يجب أن تكون علي علم 817 01:26:06,374 --> 01:26:09,706 أتريد المزيد؟ - أجل، من فضلكِ - 818 01:26:11,378 --> 01:26:12,845 ما رأيك بالفطيرة؟ 819 01:26:13,914 --> 01:26:15,541 رائعة جداً 820 01:27:18,944 --> 01:27:20,707 أتريد بعض الشراب ؟ 821 01:27:23,582 --> 01:27:26,073 آسف ... بمّ كنت أفكر؟ 822 01:27:26,285 --> 01:27:28,776 يشوه الصورة العامة , صحيح يا سيد "مفتاح المدينة" ؟ 823 01:27:28,988 --> 01:27:30,216 ماذا فعلت بها؟ 824 01:27:32,391 --> 01:27:35,087 فعلت بم فشلت أن تفعله لقد كنت بجانبها 825 01:27:36,028 --> 01:27:38,155 أنا و (ماري جين)، نتفهم بعضنا 826 01:27:38,364 --> 01:27:43,324 إنها لا تعرف حقيقتك - بيتر) , إنها تعرفني جيداً) - 827 01:27:43,536 --> 01:27:47,665 و عندما قبلتني كانت كما قبلتني من قبل 828 01:27:48,173 --> 01:27:49,834 ... ذلك المذاق 829 01:27:51,509 --> 01:27:52,737 كالفراولة 830 01:28:28,413 --> 01:28:29,937 هل يعجبك ذلك أيها , (العنكبوت) ؟ 831 01:28:33,818 --> 01:28:35,115 أهذا كل ما لديك؟ 832 01:28:42,426 --> 01:28:44,917 توخز , أليس كذلك ؟ - لقد دافعت عن في المدرسة - 833 01:28:45,129 --> 01:28:47,324 و الآن , حان الوقت أن أركلك على مؤخرتك 834 01:29:34,644 --> 01:29:36,509 هل ستقتلني , كما قتلت والدي ؟ 835 01:29:36,712 --> 01:29:38,839 لقد فعلت و أنا أحاول إقناعك 836 01:29:39,682 --> 01:29:43,118 لقد سلبته مني , كان يحبني 837 01:29:43,319 --> 01:29:47,187 كلا , كان يحتقرك 838 01:29:47,390 --> 01:29:49,585 كنت مصدر إحراج بالنسبة له 839 01:29:53,429 --> 01:29:57,195 أنظر إلى (جوبلن جونير) الصغير , هل ستبكي ؟ 840 01:30:32,670 --> 01:30:33,929 ! سارق الرجل العنكبوت) يظهر لونه الحقيقي) 841 01:30:34,135 --> 01:30:36,330 الرجل العنكبوت) , كان يشعرني بالأمان) 842 01:30:36,538 --> 01:30:38,438 أما الآن أخشى السير من المنزل إلى العمل 843 01:30:38,640 --> 01:30:42,269 إبني يحترم هذا الرجل - (لدي إبنة تحب , (الرجل العنكبوت - 844 01:30:42,477 --> 01:30:46,787 من سيكون مثلها الآن ؟ - أهذا هو الرجل الذي استلم مفتاح المدينة ؟ - 845 01:30:47,048 --> 01:30:49,846 سأضع بعض الوسخ في عينيك 846 01:30:51,887 --> 01:30:55,015 اهتفوا للمصور الجديد - لقد كنتُ محظوظاً فقط - 847 01:30:55,223 --> 01:30:56,918 هذا رائع من أجلك 848 01:30:57,125 --> 01:31:00,720 (حسناً , عليّ أن أخبري (جي جي بإعطائي المزيد من مساحة على الحائط 849 01:31:05,866 --> 01:31:09,233 رائع , صباح الخير إنه يوم جميل , أليس كذلك ؟ 850 01:31:09,436 --> 01:31:11,870 ماذا كنت تقول ؟ لن أحصل أبداً على تلك الصورة ؟ 851 01:31:12,673 --> 01:31:14,402 ها هو بطلك 852 01:31:16,010 --> 01:31:19,502 لم أعتقد أنه سيفعل ذلك حقاً - أتعلم ؟ - 853 01:31:19,713 --> 01:31:22,307 أنت هنا تطلق أحكام مسبقة عليك أن ترى الأمور كما هي 854 01:31:22,516 --> 01:31:23,847 ... شيء مضحك , عليك قول ذلك 855 01:31:24,051 --> 01:31:28,249 لأنني أنظر إلى ... بعض صور قديمة و تبدو 856 01:31:28,455 --> 01:31:30,252 مشابه جداً 857 01:31:31,425 --> 01:31:34,326 حسناً , عليّ العودة للعمل 858 01:31:35,562 --> 01:31:38,497 (أنت نفاية , (بروك - عذراً ؟ - 859 01:31:38,699 --> 01:31:40,599 صورك مزيفة 860 01:31:42,603 --> 01:31:45,731 باركر) , أنت كالفتى الساذج) 861 01:31:45,940 --> 01:31:47,908 متى ستتركني وشأني ؟ 862 01:31:50,010 --> 01:31:52,782 أتريد المغفرة ؟ عليك بالتدين 863 01:31:52,782 --> 01:31:55,905 ما الذي يحدث هنا ؟ - هل أنتما بخير ؟ - 864 01:31:59,118 --> 01:32:02,610 أجل , كلا نحن كنا نمزح قليلاً فحسب 865 01:32:03,122 --> 01:32:07,115 اسمع , أتوسل إليك إذا قمت بهذا، سأخسر كل شيء 866 01:32:07,327 --> 01:32:09,557 لن تكون هناك جريدة في البلدة ستوظفني 867 01:32:09,762 --> 01:32:12,060 كان عليك أن تفكر بذلك من قبل 868 01:32:12,799 --> 01:32:14,994 ماذا تفعل، ( بيتر )؟ 869 01:32:15,201 --> 01:32:19,399 أرها لرئيسك قل له أن يتأكد من مصدره المرة القادمة 870 01:32:25,578 --> 01:32:27,136 إنها مزيفة 871 01:32:27,347 --> 01:32:31,283 إدارة الصور الفوتوغرافية أكدت ذلك 872 01:32:34,954 --> 01:32:36,785 احزم أمتعتك و اخرج من مبناي 873 01:32:37,323 --> 01:32:39,416 ... كنت أحاول فقط - أنت مطرود - 874 01:32:41,060 --> 01:32:43,289 سيكون علينا نشر أعتذار توضيحي الآن 875 01:32:43,528 --> 01:32:45,553 لم أنشر أعتذار توضيحي منذ 20 عام 876 01:32:45,554 --> 01:32:48,671 (عذراً أيها (العنكبوت ! المزور طرد 877 01:32:51,770 --> 01:32:54,364 ألو - (باركر) هذا أنا دكتور (كونور) - 878 01:32:54,573 --> 01:32:58,669 دكتور (كونور) , كيف حالك ؟ 879 01:32:58,877 --> 01:33:02,040 (يالها من عينة التي تركتها ليّ (باركر 880 01:33:02,514 --> 01:33:06,974 إنها كيميائية تركيبها ليس مثل نيازك حقبة السبعينيات 881 01:33:07,185 --> 01:33:08,345 شكراً 882 01:33:08,553 --> 01:33:11,044 إنها لذيذة - أتعلم ماذا , (باركر) ؟ - 883 01:33:13,025 --> 01:33:15,789 باركر) ؟) - أعطيني بعض الحليب - 884 01:33:16,595 --> 01:33:20,122 إنها تُنمي خصائص المضيف 885 01:33:20,332 --> 01:33:23,995 أعطني كعكة أخرى - خاصة العدائية - 886 01:33:25,070 --> 01:33:26,935 قد يكون ذلك خطراً 887 01:33:27,139 --> 01:33:30,597 بيتر )، لم تحتفظ بأيّ منها، صحيح؟ ) 888 01:33:30,809 --> 01:33:34,471 ألديكِ بالجوز؟ - لديّ القليل من الجوز، يمكنني أحضر بعضها - 889 01:33:34,678 --> 01:33:36,339 أحضري البعض منه - بيتر) ؟) - 890 01:33:36,547 --> 01:33:39,038 كلا , كلا .. بالطبع لا 891 01:33:53,497 --> 01:33:55,328 صورك كانت جميل جداً 892 01:33:55,533 --> 01:33:58,024 كم أحب ألتقاط الصور لكِ أحياناً 893 01:33:58,569 --> 01:34:01,936 (بيتر باركر) .. (بيتر) 894 01:34:02,139 --> 01:34:06,405 (باركر)، آنسة ( برانت) ليس هذا المكان التي عينتك به 895 01:34:06,610 --> 01:34:08,134 الرجل العنكبوت) , بالزي الأسود) 896 01:34:09,613 --> 01:34:11,740 بيتر) , هذا مدهش) 897 01:34:11,949 --> 01:34:14,782 ( يجب أن تأخذهم ( جوان - سأدفع لك السعر المعتاد - 898 01:34:16,787 --> 01:34:19,381 إذا أردت الصور فسأقبل بالعمل 899 01:34:19,590 --> 01:34:21,387 .ضعف المبلغ 900 01:35:46,542 --> 01:35:47,941 (بيني) 901 01:35:54,016 --> 01:35:56,644 حقاً ستحبين هذا الفصل 902 01:35:57,986 --> 01:35:59,977 أتعتقد أنني .. ؟ أن لباسي مناسب ؟ 903 01:36:00,189 --> 01:36:01,712 ... غير مبالغ فيه أو 904 01:36:01,923 --> 01:36:05,916 هل تمزحين معي ؟ (مظهركِ رائع يا , (بيب 905 01:36:06,127 --> 01:36:09,824 شكراً - أحب تلك الضحكة - 906 01:36:12,633 --> 01:36:14,533 مرحباً , أحتفظ بالباقي 907 01:36:17,838 --> 01:36:21,274 ياإلهي , هذا رائع جداً 908 01:36:21,475 --> 01:36:24,137 لم يسبق ليّ الذهاب لنادي الجاز من قبل 909 01:36:26,981 --> 01:36:30,314 أتمنى لو يمكننا الحصول على طاولة 910 01:36:35,089 --> 01:36:37,489 جدي لنا مكان مناسب 911 01:36:38,659 --> 01:36:40,752 شكراً , سيقان جميلة 912 01:36:41,162 --> 01:36:43,630 حسناً , من هنا سيدي 913 01:36:51,071 --> 01:36:53,096 لماذا كل هذا , شكراً 914 01:36:58,378 --> 01:37:02,280 أحب هذا المكان - و أنا أيضاً - 915 01:37:07,887 --> 01:37:11,345 أليست تلك هي صديقتك السابقة؟ - أجل - 916 01:37:11,558 --> 01:37:15,858 أتريد الذهاب إلي مكان آخر - كلا، كلا، سأكون علي مايرام - 917 01:37:16,062 --> 01:37:18,895 ماري جين )، أريهم براعتك ) 918 01:37:24,604 --> 01:37:27,698 سأعود حالاً - حسناً - 919 01:37:36,783 --> 01:37:37,909 بيتر) ؟) 920 01:37:41,053 --> 01:37:42,987 هذه من أجلك 921 01:37:48,594 --> 01:37:50,221 الخطوة السريعة 922 01:37:55,401 --> 01:37:57,062 شكراً 923 01:38:23,829 --> 01:38:25,660 حان وقت الرقص 924 01:38:26,965 --> 01:38:28,125 هذا مثير 925 01:39:09,307 --> 01:39:11,002 هل كان كل هذا من أجلها ؟ 926 01:39:19,716 --> 01:39:21,183 أنا آسفة جداً 927 01:39:33,663 --> 01:39:36,097 هل أنتِ بخير ( ماري جين )؟ - أنا بخير - 928 01:39:36,299 --> 01:39:37,698 حسناً 929 01:39:40,704 --> 01:39:42,103 أنتِ 930 01:39:44,341 --> 01:39:45,603 ما مشكلتك ؟ 931 01:39:46,943 --> 01:39:48,342 أنتِ 932 01:39:48,845 --> 01:39:51,837 هل يمكنني مساعدتك، سيدي؟ - كلا - 933 01:39:52,048 --> 01:39:54,073 هل كل شيء بخير ، ( بول )؟ 934 01:39:54,284 --> 01:39:56,479 أجل , هل كل شيء بخير هنا , (بول) ؟ 935 01:39:56,686 --> 01:39:59,052 أخرجه من هنا - هيا بنا سيدي - 936 01:39:59,256 --> 01:40:02,020 أبعد يداك عني - حالاً - 937 01:40:02,225 --> 01:40:05,626 حسناً - ابتعد من هنا , هيا - 938 01:40:08,197 --> 01:40:09,858 بيتر )، توقف ) 939 01:40:21,410 --> 01:40:22,775 من أنت؟ 940 01:40:25,347 --> 01:40:26,871 لا أعرف 941 01:41:59,573 --> 01:42:01,438 أنا ( براك )، يا مولاي 942 01:42:01,642 --> 01:42:04,076 ( أدوارد براك الأبن ) 943 01:42:05,779 --> 01:42:08,373 ... أتيت اليوم أمامك 944 01:42:09,950 --> 01:42:11,542 ... مهان 945 01:42:13,453 --> 01:42:15,546 ... و مُذل 946 01:42:18,425 --> 01:42:20,586 لكي أطلب منك أمر واحد 947 01:42:26,300 --> 01:42:28,063 (أريدك أن تقتل , (بيتر باركر 948 01:43:19,151 --> 01:43:20,118 (باركر) 949 01:45:04,221 --> 01:45:06,381 (مرحباً , (بيتر - مرحباً - 950 01:45:09,125 --> 01:45:13,289 لا يبدو أنك تحدث التغيرات في الغرفة كثيراً 951 01:45:13,763 --> 01:45:17,995 ليس هناك الكثير لتقوم به , أليس كذلك ؟ 952 01:45:24,307 --> 01:45:26,502 ... عندما تحدثنا بالهاتف 953 01:45:26,709 --> 01:45:29,143 شعرت أن هنالك شيء ما يزعجك 954 01:45:29,879 --> 01:45:33,246 لذا فكرت بأن أزورك فحسب 955 01:45:35,551 --> 01:45:38,019 كيف حال ( ماري جين )؟ 956 01:45:38,454 --> 01:45:40,149 لا أدري 957 01:45:42,525 --> 01:45:44,993 لم أسمع منك 958 01:45:45,194 --> 01:45:47,685 هل تقدمت بطلب الزواج منها ؟ 959 01:45:51,734 --> 01:45:53,361 ... لقد قلتِ 960 01:45:54,369 --> 01:45:57,770 إن على الزوج أن يفضل زوجته على نفسه 961 01:46:03,111 --> 01:46:05,011 أنا لست مستعداً 962 01:46:07,349 --> 01:46:09,408 لكن ماذا حدث؟ 963 01:46:10,318 --> 01:46:12,786 كنت تبدو متأكداً جداً 964 01:46:14,089 --> 01:46:15,613 أجل 965 01:46:16,992 --> 01:46:18,619 ... أنا 966 01:46:29,037 --> 01:46:31,267 (لقد أذيتها، عمتي (ماي 967 01:46:32,674 --> 01:46:34,665 و لا اعرف ماذا أفعل 968 01:46:36,578 --> 01:46:40,344 حسناً , عليك بالبدأ بأصعب شيء 969 01:46:41,149 --> 01:46:44,083 تسامح نفسك 970 01:46:47,254 --> 01:46:49,745 ( أنا أؤمن بك ( بيتر 971 01:46:49,957 --> 01:46:52,790 أنت رجل صالح 972 01:46:53,894 --> 01:46:58,729 و أنا أعرف أنك ستجد طريقة لتصحيح ذلك 973 01:47:06,440 --> 01:47:08,618 في الوقت المناسب 974 01:47:26,360 --> 01:47:28,726 (نهاية الطريق أيها , (الرجل العنكبوت 975 01:47:32,800 --> 01:47:35,063 ( أنا أيضاً، أريده ميتاً، ( فلينت 976 01:47:35,668 --> 01:47:37,932 لهذا السبب , أنا أبحث عنك 977 01:47:38,137 --> 01:47:41,368 أجل , أعرف كل شيء عنك 978 01:47:41,574 --> 01:47:45,772 (مثل حقيقة ذلك (الرجل العنكبوت الذي لن يدعك تساعد إبنتك المسكينة 979 01:47:45,979 --> 01:47:49,244 ...إنه لا يبدو ذلك صحيحاً بالنسبة لي 980 01:47:49,449 --> 01:47:54,352 (اسمع , أنا أريد قتل (العنكبوت (و أنت تريد قتل (العنكبوت 981 01:47:54,554 --> 01:47:57,785 معاً , لن تكون له فرصة للنجاة 982 01:47:58,858 --> 01:48:00,883 موافق ؟ 983 01:48:02,295 --> 01:48:03,785 أجل 984 01:49:05,757 --> 01:49:06,724 ... إذن 985 01:49:08,293 --> 01:49:09,521 إلى أين ؟ 986 01:49:10,696 --> 01:49:12,390 ... نيويورك) بأكملها ، تحبس أنفاسها) 987 01:49:12,596 --> 01:49:15,190 بينما تستمر أزمة الرهينة بالتطور 988 01:49:15,570 --> 01:49:16,496 "ممنوع الإقتراب" 989 01:49:16,968 --> 01:49:18,196 ... منذ 30 دقيقة فقط 990 01:49:18,402 --> 01:49:20,461 شاهدت الشرطة هذا المنظر الخطير 991 01:49:20,671 --> 01:49:22,764 إمرأة شابة ... أحتجزة رهينة داخل سيارة أجرة 992 01:49:22,974 --> 01:49:25,238 ... معلقة على علو 80 طابق عن الأرض 993 01:49:25,443 --> 01:49:28,276 مما يبدو أنّها شبكة عنكبوت عملاقة 994 01:49:28,479 --> 01:49:31,073 ... كل محاولة من قبل الشرطة لإنقاذ الرهينة 995 01:49:31,282 --> 01:49:33,045 ... (أحبطت من قبل , (الرجل الرملي 996 01:49:36,520 --> 01:49:37,748 ... و زيادة الخطر 997 01:49:37,955 --> 01:49:40,822 ... ظهور شخص غريب بالزي الأسود 998 01:49:41,025 --> 01:49:44,654 (كل التقارير الأولية، تشير بإنّه (الرجل العنكبوت ... بالزي الأسود 999 01:49:44,862 --> 01:49:48,389 لكن الآن، تم التعرف علي شيء ما مختلف كلياً 1000 01:49:50,067 --> 01:49:53,559 تم التعرف ... (على الرهينة إنها (ماري جين واتسون 1001 01:49:53,771 --> 01:49:57,832 إنّها ممثلة "تواجدت لفترة قصيرة بمسرح "البردواي 1002 01:50:23,566 --> 01:50:25,932 ... سننتقل بكم لنقل لقطات مباشرة 1003 01:50:26,136 --> 01:50:27,797 مع ( جينيفر دوجان )، ( جينيفر) ؟ 1004 01:50:28,004 --> 01:50:30,495 نحن على بعد 100 قدم الآن ... هال) و) 1005 01:50:30,707 --> 01:50:34,473 لحظة , يبدو أن هناك حركة في الشبكة 1006 01:50:34,677 --> 01:50:38,204 يبدو أنهم يقومون بعمل نوعاً ما من الأحرف الكبيرة 1007 01:50:41,251 --> 01:50:44,015 " أيها ( الرجل العنكبوت )، أوقفنا إذا أستطعت " - يبدو ليّ إن (الرجل العنكبوت) مدعو لمواجهة تحدي - 1008 01:50:44,220 --> 01:50:45,847 ... و هذا يطرح السؤال نفسه 1009 01:50:46,056 --> 01:50:49,219 ماهي الفرصة التي لديه لمواجهة هذه المشكلة 1010 01:50:59,768 --> 01:51:01,099 هاري) ؟) 1011 01:51:04,673 --> 01:51:06,641 أحتاج إلى مساعدتك 1012 01:51:07,109 --> 01:51:10,442 لا أستطيع النيل منهم معاً ليس لوحدي 1013 01:51:16,985 --> 01:51:19,749 أنت لا تستحق مساعدتي 1014 01:51:22,658 --> 01:51:24,125 ... (هاري) 1015 01:51:24,860 --> 01:51:26,851 إنها بحاجة إلينا 1016 01:51:31,467 --> 01:51:33,025 أخرج 1017 01:51:49,650 --> 01:51:51,845 إذا سمحت لي , سيدي ؟ 1018 01:51:52,687 --> 01:51:58,057 لقد رأيت أشياء بهذا المنزل و لم أتحدث عنها أبداً 1019 01:51:58,559 --> 01:52:00,288 ما الذي تحاول أن تخبرني به ؟ 1020 01:52:01,129 --> 01:52:03,825 ... الليلة التي مات بها والدك 1021 01:52:04,031 --> 01:52:06,465 نظفت جرحه 1022 01:52:08,002 --> 01:52:11,563 ... السيف الذي اخترق جسمه 1023 01:52:11,772 --> 01:52:14,468 جاء من مزلاجه 1024 01:52:15,343 --> 01:52:20,110 أعرف أنك تحاول ... الدفاع عن شرف والدك 1025 01:52:20,314 --> 01:52:25,513 لكن , ليس هناك شك لقد مات نفسه بيديه 1026 01:52:28,823 --> 01:52:31,154 ... لقد أحببت والدك 1027 01:52:32,526 --> 01:52:35,427 ... (كما أحبك , (هاري 1028 01:52:36,096 --> 01:52:38,894 كما أصدقائك يحبونك 1029 01:53:25,978 --> 01:53:27,206 انظروا 1030 01:53:48,133 --> 01:53:51,591 (الرجل العنكبوت) .. (الرجل العنكبوت) 1031 01:53:57,176 --> 01:53:59,110 كما يبدو أنه أتى ... إلى هنا من مكان بيعد 1032 01:53:59,311 --> 01:54:01,279 ... إستجابة لنداء المدينة 1033 01:54:01,480 --> 01:54:03,471 بالوقت الذي فقدنا فيه كل الأمل 1034 01:54:09,454 --> 01:54:12,321 بيتر) , سوف يقتلونا معاً) 1035 01:54:12,523 --> 01:54:15,959 سوف أخرجكِ من هذا - إحذر - 1036 01:54:25,470 --> 01:54:26,869 (مرحباً , (باركر 1037 01:54:27,071 --> 01:54:28,299 (يا إلهي , (إيدي 1038 01:54:28,973 --> 01:54:30,668 ... شعوري العنكبوتي يدغدغني 1039 01:54:32,410 --> 01:54:35,106 إذا كنت تعرف عم ماذا أتحدث 1040 01:54:54,198 --> 01:54:56,063 يمكننا أيجاد طريقة لتسوية هذا 1041 01:54:56,267 --> 01:54:57,666 أنت على حق 1042 01:54:57,869 --> 01:55:01,326 ...أنا أفكر ...بالإهانة 1043 01:55:02,072 --> 01:55:04,370 نوعاً ما كما أهنتني 1044 01:55:05,275 --> 01:55:06,970 هل تتذكر ؟ 1045 01:55:08,845 --> 01:55:11,609 هل تتذكر , ما الذي فعلته بي ؟ 1046 01:55:27,130 --> 01:55:30,725 جعلتني أخسر فتاتي و الآن , سوف أجعلك تخسر فتاتك 1047 01:55:32,602 --> 01:55:34,536 كيف يبدو ذلك , أيها البطل ؟ 1048 01:56:34,463 --> 01:56:36,090 (تماسكي (ماري جين 1049 01:57:06,294 --> 01:57:08,592 (ماري جين) 1050 01:58:09,089 --> 01:58:12,820 من الصعب تصديق ما يحدث 1051 01:58:13,026 --> 01:58:15,324 الوحشية مستمرة 1052 01:58:16,095 --> 01:58:17,858 لا أعرف كيف إذا كان سيتحمل المزيد 1053 01:58:18,064 --> 01:58:21,591 قد يكون هذا يوم مأساوي ( لمواطني مدينة ( نيويورك 1054 01:58:21,801 --> 01:58:23,769 (قد تكون نهاية , (الرجل العنكبوت 1055 01:58:50,196 --> 01:58:52,391 رائع - ضربة موفقة - 1056 01:59:17,455 --> 01:59:18,888 لقد أتيت 1057 01:59:26,865 --> 01:59:28,890 يبدو أنني أتيت بالوقت المناسب 1058 01:59:29,100 --> 01:59:31,568 من بضعة دقائق مضت لم يكن سيئاً أيضاً 1059 01:59:31,770 --> 01:59:33,328 ما الذي ستفعله؟ 1060 01:59:36,908 --> 01:59:38,739 أحتاج للقليل من المساعدة هنا 1061 01:59:38,944 --> 01:59:41,344 أنا مشغول قليلاً الآن 1062 01:59:42,514 --> 01:59:44,243 أعطني يدك 1063 01:59:58,729 --> 02:00:01,562 باركر) .. (باركر) أين ... ؟) 1064 02:00:01,765 --> 02:00:03,289 أحتاج إلى مصور 1065 02:00:03,500 --> 02:00:04,762 أنت يا فتاة هل تريدين عملاً ؟ 1066 02:00:04,969 --> 02:00:08,268 لِمَ أريد عملاً ؟ أنا مجرد طفلة 1067 02:00:08,472 --> 02:00:11,339 حسناً , كم تريد ثمن الكاميرا ؟ - مئة دولار - 1068 02:00:11,542 --> 02:00:12,975 مئة دولار ؟ 1069 02:00:14,912 --> 02:00:18,609 حسنا , تنحه من هنا 1070 02:00:20,384 --> 02:00:21,681 ماذا ... ؟ 1071 02:00:23,687 --> 02:00:25,279 لدي فيلم إضافي 1072 02:00:31,161 --> 02:00:32,924 أمسكتك 1073 02:00:40,971 --> 02:00:42,233 بيت)، للأعلى) 1074 02:01:02,091 --> 02:01:04,059 (ماري جين) 1075 02:01:06,266 --> 02:01:08,058 هل لدى هذا الشيء المزيد من السرعة ؟ - تماسك - 1076 02:01:08,264 --> 02:01:09,390 بماذا ؟ 1077 02:01:13,836 --> 02:01:15,633 أذهب، يا صديقي - سأجلبها - 1078 02:01:27,016 --> 02:01:28,005 هل أنتِ بخير ؟ 1079 02:01:30,186 --> 02:01:31,676 أجل 1080 02:01:34,456 --> 02:01:36,822 جيد - (بيت) - 1081 02:01:39,161 --> 02:01:40,924 هل قاطعتكما ؟ 1082 02:02:57,204 --> 02:02:59,001 ... لا تجرح 1083 02:02:59,907 --> 02:03:01,898 ما لم تستطع القتل 1084 02:03:05,713 --> 02:03:09,205 أيدي) البدلة , يجب أن تنزعها عنك) 1085 02:03:09,416 --> 02:03:11,077 أنت تريد ذلك , أليس كذلك ؟ 1086 02:03:14,020 --> 02:03:15,749 أعرف بمثل ماذا تشعر 1087 02:03:16,389 --> 02:03:17,981 إنه شعور رائع 1088 02:03:18,191 --> 02:03:20,682 القوة , و كل شيء 1089 02:03:20,894 --> 02:03:23,362 لكن , سوف تخسر نفسك 1090 02:03:23,963 --> 02:03:25,828 تخل عنها 1091 02:03:26,032 --> 02:03:28,023 أحب أن أكون سيئاً 1092 02:03:29,202 --> 02:03:30,931 إنه يجعلني سعيداً 1093 02:04:20,452 --> 02:04:21,510 ! (هاري) 1094 02:05:34,592 --> 02:05:36,890 بيتر) , ماذا تفعل ؟) 1095 02:05:37,895 --> 02:05:39,658 كلا 1096 02:05:41,464 --> 02:05:42,453 (إيدي) 1097 02:06:01,985 --> 02:06:03,919 هاري) ؟) - (ماري جين) - 1098 02:06:04,120 --> 02:06:05,917 سأذهب لطلب النجدة - كلا - 1099 02:06:06,790 --> 02:06:08,155 ابقي 1100 02:06:16,933 --> 02:06:18,560 ... لم أرد هذا 1101 02:06:23,473 --> 02:06:25,668 لكن لم يكن لي خيار 1102 02:06:29,446 --> 02:06:31,504 دائماً ما نملك الخيار 1103 02:06:31,714 --> 02:06:33,909 كان لديك خيار عندما قتلت عمي 1104 02:06:36,452 --> 02:06:38,420 أبنتي كانت تحتضر 1105 02:06:40,622 --> 02:06:42,453 كنت بحاجة للمال 1106 02:06:47,296 --> 02:06:49,196 كنت خائفاً 1107 02:06:56,739 --> 02:06:59,799 أخبرت عمك إن كل ما أردته هو السيارة 1108 02:07:00,009 --> 02:07:01,909 ماذا هناك ؟ - أحتاج سيارتك - 1109 02:07:02,478 --> 02:07:04,912 ... قال لي 1110 02:07:05,114 --> 02:07:07,844 "لما لا ترمي سلاحك و تعود للمنزل" 1111 02:07:11,987 --> 02:07:14,922 أدركت الآن أنه كان يحاول مساعدتي فقط 1112 02:07:21,696 --> 02:07:24,631 ثم رأيت شريكي يجري بالنقود نحوي 1113 02:07:24,832 --> 02:07:27,130 و السلاح كان بيدي 1114 02:07:37,645 --> 02:07:39,044 إركب 1115 02:07:40,982 --> 02:07:43,314 ... قمت بعمل شنيع لك 1116 02:07:44,719 --> 02:07:48,086 قضيت ليالي طويلة متمنياً لو أستطيع التراجع عمّ حدث 1117 02:07:53,394 --> 02:07:55,919 أنا لا أطلب منك أن تسامحني 1118 02:07:56,898 --> 02:07:59,196 أريدك أن تتفهم فقط 1119 02:08:09,043 --> 02:08:11,602 لقد قمت بأشياء شنيعة أيضاً 1120 02:08:27,928 --> 02:08:30,658 لم أختر أن أكون هكذا 1121 02:08:39,439 --> 02:08:41,907 ... الشيء الوحيد المتبقي ليّ الآن 1122 02:08:44,111 --> 02:08:45,976 إنها أبنتي 1123 02:08:58,258 --> 02:09:00,157 أسامحك 1124 02:09:43,569 --> 02:09:46,470 مرحباً، صاح، كيف حالك؟ 1125 02:09:46,672 --> 02:09:48,229 كنت بحال أفضل 1126 02:09:49,841 --> 02:09:51,741 سنخرجك من هذا 1127 02:09:55,513 --> 02:09:56,980 كلا 1128 02:10:04,689 --> 02:10:06,816 ... ما كان علي أن أذيك 1129 02:10:08,726 --> 02:10:10,990 قول تلك الأشياء 1130 02:10:12,697 --> 02:10:15,188 ( هذا لا يهم، ( بيتر 1131 02:10:17,302 --> 02:10:19,031 أنت صديقي 1132 02:10:23,808 --> 02:10:25,571 أفضل صديق 1133 02:10:44,494 --> 02:10:46,121 (هاري) 1134 02:11:32,174 --> 02:11:34,301 ... أياً كان ما سيعترض طريقنا 1135 02:11:35,411 --> 02:11:39,575 أياً كان ما بداخلنا، سيكون لدينا دوماً الخيار 1136 02:11:41,717 --> 02:11:43,776 صديقي (هاري) علمني ذلك 1137 02:11:43,986 --> 02:11:47,183 أختياره أن يكون الأفضل بإختياره 1138 02:11:48,090 --> 02:11:51,059 ... الأختيار هو ما يجعلنا ما نحن عليه 1139 02:11:51,590 --> 02:11:54,627 و يمكننا الإختيار دائماً لعمل الصواب