1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
2
00:00:02,001 --> 00:00:03,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
3
00:00:03,001 --> 00:00:04,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
4
00:00:04,001 --> 00:00:05,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
5
00:00:05,001 --> 00:00:06,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
6
00:00:06,001 --> 00:00:07,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
7
00:00:07,001 --> 00:00:08,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
8
00:00:08,001 --> 00:00:09,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
9
00:00:09,001 --> 00:00:10,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
10
00:00:10,001 --> 00:00:11,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
11
00:00:11,001 --> 00:00:12,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
12
00:00:12,001 --> 00:00:13,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
13
00:00:13,001 --> 00:00:14,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
14
00:00:14,001 --> 00:00:15,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
15
00:00:15,001 --> 00:00:16,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
16
00:00:16,001 --> 00:00:17,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
17
00:00:17,001 --> 00:00:18,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
18
00:00:18,001 --> 00:00:19,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
19
00:00:19,001 --> 00:00:20,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
20
00:00:20,001 --> 00:00:21,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
21
00:00:21,001 --> 00:00:22,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
22
00:00:22,001 --> 00:00:23,000
বাংলা সাবটাইটেল
Sayeem Shams
23
00:00:23,001 --> 00:00:40,800
Warning !!!
Don't copy any part from my subtitles
That's illegal
24
00:00:41,000 --> 00:00:50,000
আপলোড করা হয়েছে- 20/05/2014
25
00:00:50,220 --> 00:00:58,000
আমার করা অন্যান্য বাংলা সাবটাইটেল পাওয়া যাচ্ছে :
www.subscene.com/u/793090
26
00:00:58,220 --> 00:01:30,801
আমার অফিসিয়াল পেজ লাইক করুন:
www.facebook.com/sayeemshams
27
00:01:30,802 --> 00:03:17,400
বাংলা সাবটাইটেলে উপভোগ করুন :
Spider-Man 3 (2007)
28
00:03:17,490 --> 00:03:21,120
আমি পিটার পার্কার
আপনাদের বন্ধু প্রতিবেশী...
29
00:03:21,245 --> 00:03:22,246
...আপনারা জানেন
30
00:03:22,371 --> 00:03:25,498
আমি সেই ছেলে যে,
অনেকদিন আগে মাকড়সার কামড় খেয়েছিল
31
00:03:25,582 --> 00:03:28,502
তারপর, আমার আর পেছনে ফিরে যাওয়াটা
ঠিক মনেহয় নি, এখন...
32
00:03:28,627 --> 00:03:30,087
ওয়াও, দেখো, স্পাইডার-ম্যান !
33
00:03:30,170 --> 00:03:31,839
- সুপার কুল !
- স্পাইডার-ম্যান !
34
00:03:31,964 --> 00:03:34,049
...জনতা সত্যিই আমাকে পছন্দ করে
35
00:03:34,258 --> 00:03:36,969
কাছেই থাকো,
এটা ২ মিনিটের ভেতরে আবার শুরু হবে
36
00:03:37,094 --> 00:03:39,763
ঠিক আছে
37
00:03:40,931 --> 00:03:42,683
শহর নিরাপদ, কর্মচঞ্চল
38
00:03:42,808 --> 00:03:44,768
আমি অনুমান করি,
আমি সেটা নিয়ে কিছু করেছি
39
00:03:44,893 --> 00:03:46,770
আমার আংকেল বেন,
এটা নিয়ে গর্ব করতেন
40
00:03:52,609 --> 00:03:54,695
আমি এখন স্কুলে যাই,
আমার ক্লাসের সেরা
41
00:03:54,778 --> 00:03:56,655
এখন হ্যামিলটোনিয়ান আমাদেরকে দেখাচ্ছে...
42
00:03:56,864 --> 00:04:01,243
...যে, এনার্জী লেভেল
ইলেকট্রিক ফিল্ড দ্বারা বিচলিত হচ্ছে
43
00:04:03,662 --> 00:04:08,250
ম্যাট্রিক্সের এই ধরণ থেকে,
আমরা দেখেতে পাই ?
44
00:04:08,250 --> 00:04:10,335
মিস স্ট্যাসি ?
45
00:04:10,461 --> 00:04:13,756
যে শুধুমাত্র "m সমান সমান জিরো সংখ্যার অবস্থান"
গুলো আক্রান্ত হয়েছে
46
00:04:13,797 --> 00:04:17,009
সঠিক, ভাল, মিস. স্ট্যাসি
47
00:04:20,888 --> 00:04:24,391
পার্কার ? তুমি কিছু যোগ করতে চাও ?
48
00:04:25,142 --> 00:04:26,894
না, স্যার
49
00:04:29,229 --> 00:04:33,484
আর আমি আমার স্বপ্নের
নারীর সাথে প্রেমে ডুবে আছি
50
00:04:48,290 --> 00:04:50,250
হাই
51
00:04:50,375 --> 00:04:54,963
মিস. ওয়াটসন আমার জন্য একটা টিকিট রেখেছেন
পিটার পার্কার
52
00:04:55,798 --> 00:04:57,341
মাফ করবেন, দুঃখিত
53
00:04:57,466 --> 00:04:59,968
ধন্যবাদ, দুঃখিত
54
00:05:05,599 --> 00:05:08,394
আমি খুবই নার্ভাস
55
00:05:32,209 --> 00:05:34,461
ঐটা আমার গার্লফ্রেন্ড
56
00:06:48,535 --> 00:06:51,121
- আমি মনেকরি সে বেশ ভালই
- হ্যাঁ
57
00:06:52,581 --> 00:06:53,832
হ্যারি ?
58
00:06:54,041 --> 00:06:55,501
হ্যারি !
59
00:06:55,626 --> 00:06:57,669
তোমার সাথে আমার কথা বলা দরকার
60
00:06:58,212 --> 00:06:59,963
ব্যাখ্যা করবো
61
00:07:01,965 --> 00:07:05,719
এটা আমার বাবাকে গিয়ে বলো
তাকে মৃত থেকে তুলে আনো
62
00:07:07,388 --> 00:07:11,225
আমি তোমার বন্ধু, হ্যারি
আমি তোমার বাবাকে সম্মান করতাম
63
00:07:20,317 --> 00:07:21,235
এম. জে !
64
00:07:21,485 --> 00:07:23,737
- পিটার !
- অভিনন্দন !
65
00:07:23,862 --> 00:07:26,240
- ভাল করেছি ?
- ভাল ? তুমি অসাধারণ ছিলে
66
00:07:26,365 --> 00:07:28,742
- তুমি ছিলে...
- তুমি বললে অসাধারণ
67
00:07:28,867 --> 00:07:32,496
আমি আমার ফুলগুলো পছন্দ করি,
সেগুলো সুন্দর, হ্যারি দিয়েছে
68
00:07:32,621 --> 00:07:36,583
- সে কি আজকে এখানে ছিল ?
- হ্যাঁ, আমি বাহিরে তার কাছে দৌঁড়ে গিয়েছিলাম
69
00:07:36,667 --> 00:07:39,920
- তোমাদের মধ্যে কী হয়েছে ?
- এটা জটিল
70
00:07:40,003 --> 00:07:42,089
আমাকে আবার বলো,
আমি কি সত্যি ভাল করেছি ?
71
00:07:42,214 --> 00:07:44,591
আমি খুব নার্ভাস ছিলাম
আমার হাঁটু কাপছিল
72
00:07:44,717 --> 00:07:47,302
- তোমার হাঁটু বেশ ভাল ছিল
- তালি তো খুব জোরে হয় নি
73
00:07:47,428 --> 00:07:49,304
হ্যাঁ, হয়েছে তো
এটা কানে লেগেছে
74
00:07:49,513 --> 00:07:52,725
ছড়িয়ে পড়ার কারণে এমন হয়েছে,
শব্দের তরঙ্গ ছড়িয়ে পড়লে কম শোনা যায়
75
00:07:52,850 --> 00:07:55,769
যখন শব্দের তরঙ্গ তৈরী হয়,
সেগুলো সংখ্যায় বৃদ্ধি পায়, তারপর এটা মনেহয় একটা...
76
00:07:55,769 --> 00:07:57,855
তুমি একটা পাগল
77
00:08:50,616 --> 00:08:52,493
ঐটা দেখেছো ?
78
00:09:01,752 --> 00:09:03,545
তুমি জানো ?
79
00:09:05,089 --> 00:09:08,634
আমি আমার বাকি জীবন
মঞ্চে গান গেয়ে যেতে চাই...
80
00:09:08,675 --> 00:09:11,136
...দর্শক প্রথম সারিতে তোমাকে দেখে
81
00:09:12,429 --> 00:09:14,390
আমি সেখানে থাকবো
82
00:09:16,266 --> 00:09:18,560
বলো : তুমি আমাকে ভালবাসো
83
00:09:20,646 --> 00:09:22,731
আমি তোমাকে ভালবাসি
84
00:09:23,023 --> 00:09:25,317
আমি তোমাকে অনেক ভালবাসি
85
00:09:26,610 --> 00:09:28,153
সবসময় ভালবাসি
86
00:10:15,909 --> 00:10:17,369
- রেডি ?
- হ্যাঁ
87
00:12:13,026 --> 00:12:15,404
তুমি এখানে লুকাতে পারো না, ফ্লিন্ট
88
00:12:15,821 --> 00:12:19,992
- আমি শুধু আমার মেয়েকে দেখতে এসেছিলাম
- তুমি একজন পলাতক আসামী
89
00:12:20,117 --> 00:12:23,954
পুলিশ তোমাকে খুঁজে বেড়াচ্ছে
তোমার তো মেয়ের কাছে যেতে পারো না
90
00:12:24,288 --> 00:12:27,583
তুমি একটা সাধারণ চোর ছাড়া কিছুই নও
91
00:12:27,708 --> 00:12:31,253
- তুমি হয়তো মানুষ খুন করছো ?
- এটা সেরকম নয়
92
00:12:31,962 --> 00:12:33,756
এটা হয় নি
93
00:12:33,881 --> 00:12:36,050
আমি কী করছিলাম
তার যুক্তিযুক্ত কারণ আছে
94
00:12:36,133 --> 00:12:37,384
আর সেটাই সত্য
95
00:12:37,634 --> 00:12:41,972
তুমি আর তোমার সত্য, জেলে বসে
দিনে ৩ বেলা খাবার পাচ্ছো
96
00:12:41,972 --> 00:12:44,600
আমি সবচেয়ে বড় সত্যে বাস করি...
97
00:12:44,600 --> 00:12:47,102
...আর সেই সত্যটা হলো
যেটাকে তুমি...
98
00:12:47,227 --> 00:12:50,105
...বেডরুমে রেখে এলে
99
00:13:03,160 --> 00:13:04,912
পেনি
100
00:13:05,871 --> 00:13:07,539
আমি তোমাকে মিস করেছি
101
00:13:08,791 --> 00:13:11,377
আমিও তোমাকে মিস করেছি, ড্যাডি
102
00:13:22,262 --> 00:13:25,891
আমি কথা দিচ্ছি,
আমি তোমাকে আবার সুস্থ করে তুলবো
103
00:13:26,016 --> 00:13:29,019
যাই হোক না কেন,
আমি টাকা জোগাড় করবো
104
00:13:29,019 --> 00:13:32,356
তুমি এখান থেকে এখনই বেড়িয়ে যাও
105
00:13:43,409 --> 00:13:45,494
আমি খারাপ লোক নই
106
00:13:47,287 --> 00:13:49,456
শুধু ভাগ্যটা খারাপ
107
00:14:07,307 --> 00:14:08,934
পিটার, কী ব্যাপার ?
108
00:14:10,811 --> 00:14:12,479
এম. জে
109
00:14:13,313 --> 00:14:16,859
- আমি তাকে আমাকে বিয়ে করার কথা বলতে যাচ্ছি
- ওহ, পিটার
110
00:14:18,861 --> 00:14:23,741
যেদিন তোমার আংকেল আমাকে বিয়ে করার কথা বলেছিলেন,
আমরা খুব ভয়ে ছিলাম
111
00:14:23,741 --> 00:14:25,617
এবং উত্তেজিত ছিলাম
112
00:14:25,743 --> 00:14:27,494
আর বয়স কম ছিল
113
00:14:27,619 --> 00:14:30,748
আর আমি তাকে প্রচন্ড ভালবেসে ছিলাম
114
00:14:30,748 --> 00:14:32,833
- আর তুমি তাকে “হ্যাঁ” বলে দিলে, ঠিক ?
- না
115
00:14:33,042 --> 00:14:35,419
আমি “হ্যাঁ” বলতে চেয়েছিলাম
কিন্তু আমি বলেছিলাম “না”
116
00:14:35,544 --> 00:14:38,338
আমি প্রস্তুত ছিলাম না,
সেও ছিল না
117
00:14:38,464 --> 00:14:40,841
তাই আমরা সময় নিলাম
118
00:14:40,966 --> 00:14:43,469
সামনে এগিয়ে গেলাম
119
00:14:43,594 --> 00:14:47,222
ভালবাসায় ছাড়া তুমি কিন্তু কোন কিছুতেই
হিসাব না করেই দৌঁড়াতে চাইবে না
120
00:14:48,599 --> 00:14:54,730
একজন পুরুষকে তার স্ত্রী জীবনে
আসার আগে বুঝতে হবে
121
00:14:55,439 --> 00:14:57,941
তুমি কি সেটা করতে পারো, পিটার ?
122
00:14:59,526 --> 00:15:02,321
হ্যাঁ, আমি মনেকরি- আমি পারি
123
00:15:02,446 --> 00:15:05,866
তাহলে আমার দোয়া তোমার সাথে রইল
124
00:15:07,951 --> 00:15:11,080
আমি আশা করি তুমি ঠিকঠাকভাবে
প্রস্তাব পরিকল্পনা করেছো
125
00:15:11,205 --> 00:15:14,541
তোমার আংকেল এটার
পুরোটা পরিকল্পনা করেছিলেন
126
00:15:14,625 --> 00:15:16,627
তিনি রবিবারে আমাকে সৈকতে নিয়ে যেতেন
127
00:15:16,710 --> 00:15:19,630
সাঁতারের পোশাকে তাকে মারাত্মক লাগতো
128
00:15:19,755 --> 00:15:22,341
আর আমাকে দেখতেও কিন্তু
খুব একটা খারাপ লাগতো না
129
00:15:22,466 --> 00:15:24,426
আমরা ২ জনই খুব ভাল সাঁতারু ছিলাম
130
00:15:24,551 --> 00:15:27,137
আর দিনটা ছিল সুন্দর
তিনি বলেছিলেন:
131
00:15:27,262 --> 00:15:29,223
"চলো দ্বীপে সাঁতরে চলে যাই"
132
00:15:29,348 --> 00:15:34,978
দ্বীপে আমরা জুতসই একটা জায়গা পেলাম
যেখানে একটা পুরোনো গাছ ছিল...
133
00:15:34,978 --> 00:15:38,607
...সেটার নিচে শুয়ে
আমরা আকাশের দিকে তাকিয়ে রইলাম
134
00:15:38,649 --> 00:15:42,069
তারপর তিনি বললেন,
"তোমার চোখ বন্ধ করো, মে"
135
00:15:42,152 --> 00:15:44,988
আমি করলাম
তিনি বললেন, "খোলো"
136
00:15:44,988 --> 00:15:46,865
খুললাম
137
00:15:47,074 --> 00:15:49,993
তিনি এই আংটিটা ধরেছিলেন
138
00:15:51,245 --> 00:15:52,704
ঝকমক করছিল...
139
00:15:52,830 --> 00:15:54,581
...আমার চোখের সামনে
140
00:15:57,000 --> 00:15:59,461
আমি ভেবেছিলাম এটা সূর্য
141
00:16:01,755 --> 00:16:04,675
আমাদের বিয়ের ৫০ বছর হয়ে যাবে...
142
00:16:05,509 --> 00:16:08,429
...এই আগস্টে...
143
00:16:15,018 --> 00:16:16,478
তো...
144
00:16:18,021 --> 00:16:23,569
...আমি আশা করি মেরী জেন-এর জন্য
এটাকে তুমি খুব স্পেশাল করবে
145
00:16:24,194 --> 00:16:27,322
এমন কিছু করো,
যা সে কখনও ভুলবে না
146
00:16:30,242 --> 00:16:31,910
তাকে এটা দিও
147
00:16:33,704 --> 00:16:36,373
নাও, রাখো
148
00:17:53,534 --> 00:17:56,036
- হ্যারি
- তুমি যা জানতে যে, এটা হবে, পিট
149
00:17:59,623 --> 00:18:02,209
আমার কথা শোনো
আমি তোমার বাবাকে খুন করে নি
150
00:18:04,086 --> 00:18:06,046
তিনি আমাকে খুন করাতে করতে গিয়ে
নিজেকেই মেরে ফেলেছিলেন
151
00:18:06,171 --> 00:18:07,923
চুপ !
152
00:19:49,900 --> 00:19:52,319
আমি এখনই আছি, পিটার
153
00:20:16,510 --> 00:20:18,387
ওগুলোকে ঘৃণা করি
154
00:21:16,987 --> 00:21:18,655
হ্যারি ?
155
00:21:22,493 --> 00:21:23,952
হ্যারি
156
00:21:24,912 --> 00:21:26,455
হ্যারি
157
00:21:31,377 --> 00:21:33,253
ওহ, ঈশ্বর
158
00:21:39,510 --> 00:21:41,470
হ্যারি !
159
00:21:43,347 --> 00:21:45,224
আসো !
160
00:21:47,935 --> 00:21:49,603
ঈশ্বর
161
00:21:53,190 --> 00:21:54,525
- ডিফাইভ
- ২০০
162
00:21:54,650 --> 00:21:56,402
পরিস্কার
163
00:21:56,610 --> 00:21:57,861
কোন সাড়া নেই
164
00:21:57,945 --> 00:21:59,738
- রির্চাজ করুন, আবার করা হবে
- দিন
165
00:21:59,863 --> 00:22:02,324
- চার্জিং
- পরিস্কার
166
00:22:02,449 --> 00:22:03,492
কোন সাড়া নেই
167
00:22:03,617 --> 00:22:06,912
চার্জ করে আবার করা যাক,
পরিষ্কার
168
00:22:12,543 --> 00:22:14,128
ক্যাপ্টেন স্ট্যাসি
169
00:22:14,837 --> 00:22:16,088
- কী এটা ?
- ফ্লিন্ট মারকো
170
00:22:16,296 --> 00:22:18,382
যে লোকটাকে আমরা বেন পার্কারের
খুনের ব্যাপারে ধরে ছিলাম
171
00:22:18,507 --> 00:22:20,384
- কী ব্যাপার তার ?
- ভেগেছে
172
00:22:20,592 --> 00:22:21,844
- আর ?
- সে পালিয়ে বেড়াচ্ছে
173
00:22:22,052 --> 00:22:24,221
সে মার্শালল্যান্ডে আছে
আমার মনেহয়, আমরা তাকে পেয়েছি
174
00:22:28,517 --> 00:22:30,185
ঐতো সে ওখানে
175
00:22:48,829 --> 00:22:51,874
আপনার ২ জন পশ্চিমে যান
টমি পূর্বে চলে যান
176
00:22:56,170 --> 00:22:57,921
সে কোথায় গেল ?
177
00:23:19,943 --> 00:23:21,570
- ক্যাপাসিটর চার্জ করা হয়েছে
- ঠিক
178
00:23:21,695 --> 00:23:23,781
ডনি, আমরা খানিকটা তারতম্য দেখতে পাচ্ছি
179
00:23:23,989 --> 00:23:27,743
- সিলিকনের ভেতরে পরিবর্তন দেখা যাচ্ছে
- এটা হয়তো একটা পাখি, উড়ে যাবে
180
00:23:27,868 --> 00:23:29,703
ডিমলিকিউলারাইজেশন শুরু হচ্ছে
181
00:24:59,626 --> 00:25:01,670
- সে কেমন আছে ?
- সে ঠিক হয়ে যাবে
182
00:25:01,795 --> 00:25:04,298
কিন্তু স্মৃতিতে কিছুটা ক্ষতি হয়েছে
183
00:25:04,381 --> 00:25:06,050
তার স্বল্প সময়ের স্মৃতি থাকবে
184
00:25:06,175 --> 00:25:10,637
এখন সে দূর্ঘটনা বা সাম্প্রতিক ঘটনাগুলো
মনে করতে পারবে না...
186
00:25:10,763 --> 00:25:12,014
এটা কী স্থায়ী ?
187
00:25:12,139 --> 00:25:15,225
হতে পারে
সময়ই সব বলে দেবে
188
00:25:15,559 --> 00:25:17,853
সে জেগে আছে,
চাইলে দেখা করতে পারেন
189
00:25:17,978 --> 00:25:19,313
অপেক্ষা করি
190
00:25:19,396 --> 00:25:22,858
না, ঠিক আছে, সংক্ষিপ্ত হলেই হবে
আমি তাকে বিশ্রামে রাখতে চাই
191
00:25:41,919 --> 00:25:43,170
হেই, ব্যাটা
192
00:25:43,837 --> 00:25:45,255
হেই
193
00:25:46,006 --> 00:25:47,549
আমার মাথায় বাড়ি লেগেছে
194
00:25:47,674 --> 00:25:49,218
হ্যাঁ
195
00:25:49,551 --> 00:25:51,845
ডক্টর বললেন,
আমার নাকি দূর্ঘটনা হয়েছিল
196
00:25:51,929 --> 00:25:53,097
সড়ক দূর্ঘটনা
197
00:25:53,722 --> 00:25:56,308
আমি কোনকিছু মনে করতে পারছি না
198
00:25:57,768 --> 00:25:59,436
আমার বাবা...
199
00:25:59,978 --> 00:26:01,647
...তিনি মারা গেছেন, ঠিক ?
200
00:26:03,857 --> 00:26:06,318
এটা পুরো আজব
201
00:26:07,486 --> 00:26:11,115
হাই, যত দ্রুত পেরেছি চলে এসেছি
202
00:26:11,240 --> 00:26:12,282
আমি চেহারাটা চিনি
203
00:26:12,699 --> 00:26:13,826
কেমন লাগছে ?
204
00:26:14,159 --> 00:26:15,619
আমি জানি না
205
00:26:15,703 --> 00:26:17,788
সর্বশেষ মনে পড়ছে,
আমি ভাল ছিলাম
206
00:26:18,038 --> 00:26:19,164
কোথাও
207
00:26:19,790 --> 00:26:21,041
তুমি এখনও ঠিক আছো
208
00:26:22,626 --> 00:26:24,461
আমরা তোমাকে ভালবাসি, হ্যারি
209
00:26:25,129 --> 00:26:27,172
এটা মনে হচ্ছে যেন...
210
00:26:28,048 --> 00:26:31,552
...আমি কোনভাবে অনেকদিন ধরে
কোথাও চলে গিয়েছিলাম
211
00:26:33,053 --> 00:26:34,805
আর এখন আমি বাড়ি ফিরে এসেছি
212
00:26:35,431 --> 00:26:37,599
তোমাকে ফিরে পেয়ে ভাল লাগছে
213
00:26:38,559 --> 00:26:41,687
আমি দুঃখিত, আপনাদেরকে বাইরে
যেতে হবে, ঠিক আছে ?
214
00:26:41,812 --> 00:26:44,189
- ঠিক আছে
- ঠিক আছে, ধন্যবাদ
215
00:26:44,314 --> 00:26:46,275
তো, আগামীকাল তোমাদের সাথে দেখা হচ্ছে
216
00:26:46,400 --> 00:26:48,444
হ্যা, দারুণ
217
00:26:49,194 --> 00:26:50,738
একটু ঘুমাও
218
00:26:54,324 --> 00:26:56,785
- আমার মনেয়, সে ঠিক হয়ে যাবে
- আমারও তাই মনেহয়
219
00:26:56,910 --> 00:26:59,621
- আর তোমাদেরতে দারুণ লাগলো
- হ্যাঁ
220
00:27:02,750 --> 00:27:04,418
আপনার সুন্দর বন্ধুবান্ধব আছে
221
00:27:04,501 --> 00:27:06,712
আমার বেস্ট ফ্রেন্ডস
222
00:27:09,339 --> 00:27:11,508
আমি তাদের জন্য
আমার জীবন দিতে পারি
223
00:30:21,073 --> 00:30:23,367
- জ্বি ?
- আমি
224
00:30:24,201 --> 00:30:25,661
হেই
225
00:30:25,953 --> 00:30:28,163
পিটার তুমি জানো,
আমি দরজা খুলতে পারি না
226
00:30:28,372 --> 00:30:29,832
এটা আবার আটঁকে গেছে ?
227
00:30:30,374 --> 00:30:32,418
এসে আমাকে সাহায্য করো
228
00:30:32,543 --> 00:30:34,211
আসছি
229
00:30:40,259 --> 00:30:42,428
- হেই
- সমালোচনা
230
00:30:43,303 --> 00:30:46,390
- তারা এটাকে ঘৃণা করেছে, তারা আমাকে ঘৃণা করেছে
- তাঁরা তোমাকে ঘৃণা করতে পারে না
231
00:30:46,515 --> 00:30:48,892
"তরুণী মিস ওয়াটসন একজন সুন্দরী নারী...
232
00:30:49,017 --> 00:30:51,186
...চোখের দিকে বেশ ভাল,
তবে কানের দিকে নয়
233
00:30:51,311 --> 00:30:53,605
তার মিনমিনে কন্ঠস্বর
১ম সারির পরে আর পৌঁছায় না"
234
00:30:53,731 --> 00:30:55,899
সেটা হাস্যকর
আমি তো সেখানে ছিলাম
235
00:30:55,983 --> 00:30:57,568
তুমি ১ম সারিতে ছিলে
236
00:30:57,776 --> 00:31:01,113
হ্যাঁ, এটা...শোনো,
তুমি দারুণ ছিলে
237
00:31:01,530 --> 00:31:05,784
সেটা একটা নিন্দা, তোমাকে
এটা গ্রহণ করতেই হবে
238
00:31:05,826 --> 00:31:09,455
বিশ্বাস করো, আমি জানি
স্পাইডার-ম্যানও সবসময় আক্রমণের শিকার হয়
239
00:31:09,580 --> 00:31:13,625
এটা তোমার ব্যাপার নয়, এটা আমার ব্যাপার
আমার ক্যারিয়ারের ব্যাপার
240
00:31:13,751 --> 00:31:17,254
আমি জানি, আর তাই বলছি
এটা যেন তোমাকে নিচে নামাতে না পারে
241
00:31:17,379 --> 00:31:20,090
তোমাকে নিজের উপর বিশ্বাস রাতে হবে
নিজেকে সঙ্গবদ্ধ রাখতে হবে
242
00:31:20,174 --> 00:31:21,967
তুমি আমার ঘোড়ায় চড়তে পারবে...
243
00:31:22,176 --> 00:31:24,053
ঐ ঘোড়ার কাহিনী আর বলো না
244
00:31:24,178 --> 00:31:26,638
আমার কেমন লাগছে,
সেটা বোঝার চেষ্টা করো
245
00:31:31,560 --> 00:31:33,228
এটা...
246
00:31:36,148 --> 00:31:38,233
...আমি এই শব্দগুলোর দিকে তাকিয়ে দেখি...
247
00:31:39,193 --> 00:31:41,570
...আর ভাবি যেন এগুলো আমার বাবা লিখেছে
248
00:31:42,613 --> 00:31:46,992
সকল গাড়ি, আশেপাশের সকল গাড়িকে
৫৪ তম এবং ৬ষ্ঠ এভিনিউতে রিপোর্ট করার জন্য বলা হচ্ছে
249
00:31:46,992 --> 00:31:49,703
ক্রেন নিয়ন্ত্রণের বাহিরে,
সাবধানে এগোন
250
00:31:52,956 --> 00:31:54,708
"যাও তাদের ধরো, টাইগার"?
251
00:31:56,877 --> 00:31:58,545
আমি দুঃখিত
252
00:32:31,620 --> 00:32:34,123
ওহ, ঈশ্বর, ৭- অ্যাডাম সেন্ট্রালের দিকে আসুন
253
00:32:34,248 --> 00:32:37,126
ক্রেনের ব্যাপারে যে আমাদেরকে পাঠিয়ে ছিলেন ?
আমরা যা ভেবেছিলাম, এটা তারচেয়েও বড়
254
00:32:37,251 --> 00:32:40,587
আমাদের এখানে আরও বেশী জনবল দরকার
255
00:32:46,510 --> 00:32:50,389
জেনারেটর বন্ধ করে দিন, এখনই !
256
00:32:53,726 --> 00:32:57,146
ঠিক আছে, গুইন, আমি একটা গোপন বিষয় ধরতে পেরেছি :
এটা আমার কপিয়ার
257
00:33:00,190 --> 00:33:03,110
ঐ জিনিসটা আমার ব্যাকগ্রাউন্ডে এসে কী করছে ?
258
00:33:28,761 --> 00:33:31,472
একটা শর্ট-সার্কিট হয়েছে
ক্রেন বন্ধ করা যাচ্ছে না
259
00:33:31,555 --> 00:33:34,475
এডিসনকে ফোন করো,
পুরো ব্লকের কারেন্ট বন্ধ করে দাও
260
00:33:38,145 --> 00:33:39,188
তুমি ঠিক আছো ?
261
00:33:39,396 --> 00:33:41,065
এটা ফিরে আসছে
262
00:33:43,150 --> 00:33:44,193
ওহ, নো
263
00:34:07,966 --> 00:34:10,886
- ওহ, ঈশ্বর, ওটা তো গুইন
- কী ?
264
00:34:16,016 --> 00:34:17,434
সে উপরে কী করছে ?
265
00:34:17,559 --> 00:34:20,479
আমি তাকে গতরাতে দেখেছিলাম
সে বলেছিল, তার নাকি মডেলিং করার শখ
266
00:34:20,479 --> 00:34:23,607
- কে তুমি ?
- ব্রক, স্যার, এডওয়ার্ড ব্রক জুনিয়র
267
00:34:23,690 --> 00:34:25,484
আমি ডেইলী বাগলে কাজ করি.
268
00:34:26,193 --> 00:34:28,612
এবং আমি আপনার মেয়ের সাথে লাইন মারছি !!
269
00:35:23,876 --> 00:35:25,210
তুমি ঠিক আছো?
270
00:35:25,335 --> 00:35:27,838
হ্যাঁ, দারুণ
271
00:35:28,047 --> 00:35:29,089
ধন্যবাদ
272
00:35:29,173 --> 00:35:31,592
হেই, স্পাইডি, দাঁড়াও
বাগলে ছবি দরকার
273
00:35:31,675 --> 00:35:33,552
- ঈশ্বকে ধন্যবাদ যে, তুমি ঠিক আছো
- ড্যাডি
274
00:35:33,677 --> 00:35:35,637
হেই, আমি নতুন লোক
275
00:35:35,763 --> 00:35:37,014
নতুন লোক ?
276
00:35:38,599 --> 00:35:39,600
তুমি ঠিক আছো ?
277
00:35:39,725 --> 00:35:42,853
এখন থেকে বাগলের জন্য
আমি তোমার ছবি তুলবো
278
00:35:42,853 --> 00:35:45,773
তো হাসো, হাসছো ?
মজা করলাম
279
00:35:45,856 --> 00:35:48,358
- তাদের তো একজন লোক আছে
- কে, পার্কার ?
280
00:35:48,776 --> 00:35:53,072
হ্যাঁ, দেখুন, গোপনে বলি,
লোকটা বেশ কাঁচা
281
00:35:53,072 --> 00:35:55,866
তুমি খেয়াল করে দেখেছো,
তার ছবিগুলো তোমাকে কেমন আবুল-আবুল বানিয়ে দেয় ?
282
00:35:55,991 --> 00:35:58,369
এই...তো, খানিকটা মদন-মদন
283
00:35:58,702 --> 00:36:00,371
ঠিক আছে
284
00:36:00,996 --> 00:36:03,499
কিন্তু তোমাকে আর সেটা নিয়ে
চিন্তা করতে হবে না, বন্ধু
285
00:36:12,341 --> 00:36:13,300
আমাকে হতভম্ব করো
286
00:36:21,016 --> 00:36:24,019
বিজ্ঞাপন বিভাগের কিছু ছেলেপেলের জন্য
আমি বাঁশ খেয়েছি
287
00:36:24,144 --> 00:36:27,064
আপনি জানেন, ডেইলী বাগলে
কর্মসংস্থানের অবস্থা বেশ ভাল
288
00:36:27,064 --> 00:36:29,024
নিউ ওর্ক টাইমসের চেয়ে ভাল না হলেও
289
00:36:29,149 --> 00:36:32,069
অথবা ডেইলী নিউজ বা দ্যা পোস্ট
বা অন্যান্য ছোট...
290
00:36:32,069 --> 00:36:34,154
আসল কথায় আসো, মফিজ...!
291
00:36:34,363 --> 00:36:36,240
- কী ?
- আপনার রক্তচাপ, মি. জেমসন
292
00:36:36,323 --> 00:36:39,660
- আপনার স্ত্রী রাগ নিয়ন্ত্রণ করতে বলেছেন
- তুমি আমার স্ত্রীকে বলবে...
293
00:36:43,122 --> 00:36:44,998
ধন্যবাদ
294
00:36:46,875 --> 00:36:49,878
তাই আমি এই প্রচারের প্রস্তাব করছি
295
00:36:50,129 --> 00:36:52,589
''ডেইলী বাগল" সেটা তে অবশ্যই
296
00:36:52,715 --> 00:36:55,926
"এটা এখন চরম হিট"
আমি সেটা দিয়েছি
297
00:36:56,677 --> 00:36:59,471
"এটা ওয়াও" সেটা আসলে এরিকসন
সে পাগল হয়ে যায়
298
00:36:59,596 --> 00:37:01,890
আমরা তাকে পরের ২ টা লাইন দিয়েছি,
যেমন:
299
00:37:02,182 --> 00:37:05,102
"আর কীভাবে" সেটা আবার আমি
300
00:37:05,519 --> 00:37:07,312
আপনার ঔষধ খাওয়ার সময় হয়েছে
301
00:37:08,564 --> 00:37:10,232
ওটা নয়
302
00:37:10,983 --> 00:37:12,735
ওটা নয়
303
00:37:20,868 --> 00:37:23,245
বেশী করে পানি খেয়ে নিন
304
00:37:27,124 --> 00:37:28,584
ধন্যবাদ
305
00:37:30,961 --> 00:37:31,920
বলো
306
00:37:35,466 --> 00:37:38,177
- তিনি ব্যস্ত
- আমি তোমার সাথে কথা বলতে এসেছি, সুন্দরী
307
00:37:38,302 --> 00:37:39,845
কীসের ঘ্রাণ ?
308
00:37:39,928 --> 00:37:43,390
জিনিসটার নাম “নাইস এন্ড ইজি”
তোমারটা কী ?
309
00:37:43,474 --> 00:37:45,142
এটার নাম “দূরে ভাগো”
310
00:37:45,267 --> 00:37:47,227
তোমার সবচেয়ে মফিজ মার্কা আইডিয়া এটা...
311
00:37:47,352 --> 00:37:50,481
...গাঁজা খেয়ে এসেছো মনেহয়
- রক্তচাপ
312
00:37:50,689 --> 00:37:52,441
হেই, আপনি কোথায় যাচ্ছেন ?
313
00:37:54,151 --> 00:37:56,737
- তুমি কে ?
- আপনি তাকে গত সপ্তাহে ভাড়া করেছিলেন, ফ্রিল্যান্স
314
00:37:56,945 --> 00:37:59,865
- আমি করেছি ? কিসের ঘ্রাণ ?
- ব্রক স্যার, এডওয়ার্ড ব্রক জুনিয়র
315
00:37:59,865 --> 00:38:03,285
আমি কি বলতে পারি, আমি ওই শার্টেটা পছন্দ করেছি ?
এটা ক্রেন দূর্ঘটনা
316
00:38:03,410 --> 00:38:05,371
- আলো চেক করুন
- সে আমার শার্ট পছন্দ করেছে
317
00:38:05,496 --> 00:38:06,622
- হেই, বেটি
- হেই, পিট
318
00:38:06,747 --> 00:38:08,624
তুমি ভেতরে গেলে ভাল হয়, নতুন লোক
319
00:38:08,749 --> 00:38:11,627
সে স্পাইডির কিছু ছবি বিক্রি চেষ্টা করছে
320
00:38:13,087 --> 00:38:14,671
ধন্যবাদ
321
00:38:14,755 --> 00:38:17,800
পার্কার, তুমি দেরী করেছো, হয়তো অনেক দেরী করেছো
ব্রুকনার তোমাকে হারিয়েছে
322
00:38:17,925 --> 00:38:19,551
এটা ব্রক, স্যার, এডওয়ার্ড ব্রক
323
00:38:19,676 --> 00:38:22,054
- কিন্তু আমি আপনার জন্য এটা নিয়ে এসেছি
- কিন্তু সে আমার জন্য এটা নিয়ে এসেছে
324
00:38:22,179 --> 00:38:24,556
আমি তো তোমাকে ওখানে দেখি নি
তুমি কীভাবে অত উঁচুতে উঠলে ?
325
00:38:24,681 --> 00:38:27,601
- বেঁয়ে উঠেছি, একটা পতাকার পোলে
- একটা পতাকার পোলে ?
326
00:38:27,684 --> 00:38:30,729
- আমরা কোনটাকে ব্যবহার করবো ?
- আমি বার্নসটেইনস-এরটাকে পছন্দ করবো
327
00:38:30,729 --> 00:38:31,980
- সেটাই ভাল
- সস্তাও
328
00:38:32,189 --> 00:38:34,900
অভিনন্দন, আমরা তোমারটা ব্যবহার করবো
৫০ বাকস দিচ্ছি
329
00:38:35,025 --> 00:38:36,443
ঠিক আছে, জে.জে,
আমি আপনার লোক
330
00:38:36,568 --> 00:38:39,363
ছবির ব্যাপারে আমি অন্য যেকোন
ফটোগ্রাফারের চেয়ে ভাল জানি
331
00:38:39,488 --> 00:38:43,325
দেখুন, ছবি তোলাটা কিন্তু, কিছু মনে করবে না
কোন পতাকার পোল বা অন্য কোথাও থেকে তোলার জিনিস নয়
332
00:38:43,367 --> 00:38:45,619
এটা আলো, মিশ্রণ, নাটকীয়তার ব্যাপার
333
00:38:46,453 --> 00:38:47,913
আমি একটা স্টাফ চাকরি চাই, স্যার
334
00:38:48,038 --> 00:38:51,250
আমি একটা মেয়েকে বিয়ে বিয়ে করতে চাই...
335
00:38:51,375 --> 00:38:54,378
...আর আমি কল্পনা করি, আমি জানি না
আমি একটা বোকার মতো স্বপ্ন যে...
336
00:38:54,503 --> 00:38:58,132
...বর্তমান সময়ের একজন অন্যতম
সম্পাদকের সাথে কাজ করবো
337
00:38:58,549 --> 00:38:59,925
জে. জোনা জেমারসন
338
00:39:03,345 --> 00:39:06,181
তো, আমরা শুরু করতে পারি,
জনসন চাকরি ছেড়ে দিয়েছে, মনে আছে ?
339
00:39:06,306 --> 00:39:07,516
- আপনি তাকে বরখাস্ত করেছেন
- যাই হোক
340
00:39:07,641 --> 00:39:10,644
আমি জানি কীভাবে ভাল ছবি তুলতে হয়
আর আমি এখানে অনেকদিন ধরে আছি
341
00:39:10,769 --> 00:39:12,855
যদি স্টাফ চাকরি থাকে,
আমি মনেকরি সেটা আমি পাবো
342
00:39:12,980 --> 00:39:16,900
সে ঠিক বলেছে, জোনাহ, পিটার আমাদের সাথে
বেশ কয়েক বছর ধরে আছে সে কিন্তু দারুণ কাজ করেছে
343
00:39:17,025 --> 00:39:18,986
তুমি স্টাফ চাকরি চাও
তুমি স্টাফ চাকরি চাও
344
00:39:19,111 --> 00:39:20,988
- কেউ কি ভাবছো, আমি কী চাই ?
- আমি ভাবছি
345
00:39:21,071 --> 00:39:22,948
চুপ, বেড়িয়ে যাও
346
00:39:23,073 --> 00:39:26,618
আমি চাই স্পাইডার-ম্যানকে জনগণ আসলেই
সন্ত্রাসী হিসেবে জানুক
347
00:39:26,744 --> 00:39:30,998
সে ভূয়া, পুরাই ঠক
তাকে হাতেনাতে ধরো
348
00:39:31,081 --> 00:39:33,375
স্পাইডার-ম্যানের হাতে বিস্কুটের কৌঁটা !!
349
00:39:33,500 --> 00:39:35,586
যে আমাকে সেই ছবি এনে দিতে পারবে
সে চাকরিটা পাবে
350
00:39:35,669 --> 00:39:37,546
কিসের জন্য অপেক্ষা করছো,
চীনা নববর্ষের ?
351
00:39:37,671 --> 00:39:39,131
আমি আছি, বস
352
00:39:40,591 --> 00:39:41,925
তুমি কখনই সে ছবি পাবে না
353
00:39:42,051 --> 00:39:43,385
ওহ, দেখা যাবে
354
00:39:57,900 --> 00:40:03,113
তুমি জানো, আমি মনেকরি একজন লোক
পরিবর্তন আনতে পারে
355
00:40:04,448 --> 00:40:06,241
বেশী বলে ফেললাম
356
00:40:11,455 --> 00:40:13,957
বাড়িতে স্বাগতম, হ্যারি
357
00:40:14,792 --> 00:40:18,212
- ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, আপনি ঠিক আছেন
- ধন্যবাদ, বার্নাড
358
00:40:18,337 --> 00:40:20,422
- বার্নাড
- স্যার
359
00:40:22,383 --> 00:40:25,010
বাড়িতে আসার জন্যে একটা উপহার
360
00:40:25,969 --> 00:40:27,721
- তোমার পুরানো বল
- হ্যাঁ
361
00:40:27,930 --> 00:40:28,972
ধন্যবাদ, বন্ধু
362
00:40:29,807 --> 00:40:32,101
আমরা পিছনে বেশ ভাল খেলতাম, তাই না ?
363
00:40:32,226 --> 00:40:35,938
আমি মারাত্মক ছিলাম
আর আমরা ভার্সিটি টিমের জন্য চেষ্টা করেছিলাম
364
00:40:35,979 --> 00:40:38,023
- চিয়ারলিডারদের জন্য
- ঠিক
365
00:40:38,232 --> 00:40:40,859
- হেই, আমার কি কোন গার্লফ্রেন্ড আছে ?
- আমি জানি না
366
00:40:40,984 --> 00:40:42,111
জানো না ?
367
00:40:42,736 --> 00:40:45,447
হেই, বার্নাড
আমার কি কোন গার্লফ্রেন্ড আছে ?
368
00:40:45,447 --> 00:40:48,033
আমি সেটা জানি না, স্যার
369
00:40:53,497 --> 00:40:55,124
প্যাডটা দারুণ, হাহ ?
370
00:40:55,249 --> 00:40:57,000
এটা ঠিক আছে
371
00:40:57,126 --> 00:41:00,254
- আমি তো আবার টাকা নিয়ে কষ্ট দিচ্ছি না
- না
372
00:41:00,254 --> 00:41:04,091
তো, হয়তো আমি এটা দিয়ে
আশেপাশের গার্লফ্রেন্ড দূর করে দিতে পারি
373
00:41:11,515 --> 00:41:16,729
তুমি জানো, তিনি সবসময় বলতেন;
তুমি আমাকে কীভাবে হাই-স্কুলে সাহায্য করেছো
374
00:41:17,146 --> 00:41:19,857
আমার আশা, আমি তাঁর সম্পর্কে আরও কিছু
মনে করতে পারতাম
375
00:41:21,316 --> 00:41:24,862
তিনি তোমাকে ভালবাসতেন
সেটাই আসল ব্যাপার
376
00:41:25,904 --> 00:41:30,492
হেই, চলো রান্নাঘরে গিয়ে দেখি
কিছু খাওয়ার জিনিস পাওয়া যায় কিনা
377
00:41:30,492 --> 00:41:31,618
ওকে
378
00:41:32,995 --> 00:41:34,121
সামলে
379
00:41:37,791 --> 00:41:38,834
তুমি দেখেছো ?
380
00:41:39,543 --> 00:41:41,837
- এখনও পারো
- হ্যাঁ
381
00:42:15,537 --> 00:42:16,580
আমরা কেন থেমে যাচ্ছি ?
382
00:42:20,751 --> 00:42:21,794
সে এখানে কী করছে ?
383
00:42:22,002 --> 00:42:23,962
গ্যারির তো তার এজেন্টের
সাথে কথা বলার কথা
384
00:42:26,507 --> 00:42:29,176
হাই, সোনা,
আমরা তোমার সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করেছিলাম
385
00:42:29,301 --> 00:42:30,844
আমি দুঃখিত
386
00:42:30,969 --> 00:42:32,096
একটা সমালোচনা ?
387
00:42:32,221 --> 00:42:33,472
না, সব পত্রিকা, সোনা
388
00:42:34,515 --> 00:42:37,017
মেরী জেন, সোনা, বসো
আমরা তোমাকে বুঝিয়ে বলছি
389
00:42:37,101 --> 00:42:39,812
শোনো, যদি তুমি চাও,
আমরা বলতে পারি, তুমি অসুস্থ হয়ে গেছো
390
00:42:50,656 --> 00:42:52,741
খুব বাজে ভাবে নিয়ন্ত্রণ করলাম
391
00:42:52,866 --> 00:42:54,326
হ্যাঁ
392
00:42:54,827 --> 00:42:56,704
রিহার্সেল শুরু করা যাক
393
00:43:02,376 --> 00:43:04,753
ঠিক আছে, স্পাইডি
394
00:43:42,916 --> 00:43:45,002
স্পাইডি ! স্পাইডি ! স্পাইডি !
395
00:43:45,210 --> 00:43:48,839
মাফ করবেন, মিস ? আমি কি আপনার
সেই বিখ্যাত হাসিটি দেখতে পারি ?
396
00:43:48,839 --> 00:43:50,716
হাই, এডি
397
00:43:50,841 --> 00:43:54,053
তুমি খুব সুন্দরী
এটা প্রথম পেজের জিনিস
398
00:43:54,178 --> 00:43:55,721
আমাকে প্রাকটিসে যেতে হবে,
পরে দেখা করি
399
00:43:55,846 --> 00:43:57,806
- আজ রাতে ?
- না আজ নয়
400
00:43:57,931 --> 00:43:59,391
কেন নয় ?
401
00:43:59,600 --> 00:44:03,645
আমরা যে অসাধারণ রাত কাটালাম সেটা ?
402
00:44:04,605 --> 00:44:07,816
আমরা এক কাপ কফি খেয়েছিলাম, এডি
403
00:44:07,816 --> 00:44:09,610
হেই, সুন্দরী
404
00:44:10,235 --> 00:44:11,695
আরও একটা
405
00:44:14,948 --> 00:44:17,409
- সব ঠিক আছে ?
- হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি
406
00:44:17,534 --> 00:44:21,789
- তুমি এখনও আমার জন্য পাগল নয়, তাই না ?
- না, পিটার, আমি তোমার জন্য গর্বিত
407
00:44:21,914 --> 00:44:23,999
হেই, আমি ওখানে জাল মারতে যাচ্ছি
408
00:44:24,124 --> 00:44:26,293
- ওহ, তাই ?
- তো তুমি জানো কোথায় তাকাতে হবে
409
00:44:27,753 --> 00:44:29,088
তাদেরকে ভাল শো উপহার দাও
410
00:44:29,963 --> 00:44:31,382
রিভিউটা নিয়ে চিন্তা করো না
411
00:44:31,507 --> 00:44:35,052
আমরা আগামীকাল রাতে এটা নিয়ে
হাসাহাসি করবো, কথা দিলাম
412
00:44:35,177 --> 00:44:36,720
হ্যাঁ
413
00:44:53,404 --> 00:44:56,198
ঐ লোকটাই তো জেল থেকে পালিয়ে ছিল, তাই না ?
414
00:44:56,323 --> 00:44:57,783
তাকে মানায়
415
00:44:57,991 --> 00:45:00,577
হেই, তুমি, দাঁড়াও
416
00:45:01,328 --> 00:45:02,996
পেছনের অংশ কভার করুন
417
00:45:06,458 --> 00:45:08,502
হন, সাবধানে
418
00:45:57,009 --> 00:45:58,135
সে ট্রাকের ভেতরে
419
00:45:58,385 --> 00:46:00,345
সামনের অংশ ঘিরে ফেলুন
420
00:46:13,400 --> 00:46:14,943
ফায়ার
421
00:46:39,009 --> 00:46:40,594
নিউ ওর্কের বাসিন্দাগণ...
422
00:46:40,803 --> 00:46:44,348
...আমি আজ এখানে কারণ
আমি ৬২ তলা উপর থেকে পড়ে গিয়েছিলাম...
423
00:46:44,431 --> 00:46:46,016
...আর কেউ একজন আমাকে ধরে ফেলেছিল
424
00:46:46,225 --> 00:46:49,228
সে এমন একজন কখনও
কোন জিনিসের প্রতিদান চায় নি
425
00:46:49,353 --> 00:46:53,190
সে এমনকি চায়ও না যে,
আমরা জানি সে কে
426
00:46:53,315 --> 00:46:54,358
হেই, এম. জে
427
00:46:54,441 --> 00:46:56,860
- হ্যারি
- হেই
428
00:46:56,944 --> 00:46:58,404
পিট কোথায় ?
429
00:46:59,279 --> 00:47:01,323
- মনেহয়, কারও ছবি তুলছে
- ঠিক
430
00:47:01,448 --> 00:47:04,368
তোমাকে দেখে খুব খুশী হয়েছি
তোমাকে দেখতেও বেশ ভাল লাগছে, হ্যারি
431
00:47:04,451 --> 00:47:05,828
আমি তো কখনও ভাল বোধ করি নি
432
00:47:05,953 --> 00:47:08,122
এটা অদ্ভুত অনুভূতি যখন তুমি জানো না, কে তুমি
433
00:47:08,205 --> 00:47:11,041
মাথায় বাড়ি,
আর আমি পাখির মতো মুক্ত
434
00:47:11,250 --> 00:47:13,544
তুমি আমার মাথায় বাড়ি মারবে ?
435
00:47:15,629 --> 00:47:17,923
হেই, পিট বলেছিল,
তুমি নাকি নাটক করো
436
00:47:18,132 --> 00:47:20,843
তুমি এসেছিলে, ফুল পাঠিয়েছিলে
437
00:47:20,968 --> 00:47:23,554
আমি এসেছিলাম ?
আমি আজ রাতে আবার আসবো
438
00:47:24,054 --> 00:47:27,182
তুমি আসবে না
আমি করছি না
439
00:47:27,307 --> 00:47:29,184
কী হয়েছে ?
440
00:47:30,644 --> 00:47:32,187
আমি খুব ভাল ছিলাম না
441
00:47:33,647 --> 00:47:35,733
তুমি জানো, এটা অস্বস্তিদায়ক...
442
00:47:35,858 --> 00:47:38,152
...কিন্তু হাই স্কুলে আমি তোমাকে
একটা নাটক লিখে দিয়েছিলাম
443
00:47:38,235 --> 00:47:40,029
- তুমি আমাকে নাটক লিখে দিয়েছিলে ?
- হ্যাঁ
444
00:47:40,154 --> 00:47:41,697
হ্যারি, সেটা ছিল সুইট জিনিস
445
00:47:41,905 --> 00:47:45,242
তো আমি আপনাদের জিজ্ঞাসা করি :
যখন আপনি প্যারাস্যূট থেকে পড়ে যান...
446
00:47:45,242 --> 00:47:48,787
...বা আপনার দোকান লুট হয়ে যায়
বা আপনার বাড়িতে আগুনে লাগে...
447
00:47:48,912 --> 00:47:50,956
...কে তখন আগুনের ভেতরে ঝাঁপিয়ে পড়ে...
448
00:47:51,081 --> 00:47:54,835
...আপনারেক এবং আপনাদের সন্তানদের রক্ষা করে ?
449
00:47:54,918 --> 00:47:56,587
স্পাইডার-ম্যান
450
00:47:56,712 --> 00:47:57,963
তারা আমাকে ভালবাসে
451
00:47:58,088 --> 00:48:01,508
তাহলে শুনুন,
আপনাদের জন্য এক এবং অদ্বিতীয়...
452
00:48:01,508 --> 00:48:06,096
...বন্ধু প্রতিবেশী, স্পাইডার-ম্যান
453
00:48:18,108 --> 00:48:21,403
হেই, কী খবর ? ঠিক আছে
কেমন চলছে ?
454
00:48:22,863 --> 00:48:24,865
শ্যাজাম !
455
00:48:26,867 --> 00:48:27,868
হেই, বন্ধুরা
456
00:48:28,118 --> 00:48:29,745
স্পাইডার-ম্যান, স্পাইডার-ম্যান
457
00:48:29,870 --> 00:48:32,039
হেই, হাই
458
00:48:33,832 --> 00:48:35,167
- তাকে চুমো দাও
- তাকে চুমো দাও
459
00:48:35,292 --> 00:48:38,212
তাকে চুমো দাও, তাকে চুমো দাও, তাকে চুমো দাও
460
00:48:39,129 --> 00:48:40,714
আগাও, আমার ওপর শুয়ে পড়ো
461
00:48:40,798 --> 00:48:42,591
- সত্যি ?
- হ্যাঁ, তারা এটা পছন্দ করি
462
00:48:42,800 --> 00:48:44,343
- তাকে চুমো দাও
- তাকে চুমো দাও
463
00:48:44,468 --> 00:48:45,719
না, স্পাইডার-ম্যান, না
464
00:48:45,803 --> 00:48:47,805
ঠিক আছে
465
00:48:56,480 --> 00:48:59,274
মনেহয়, পিটার এটার ছবি তুলছে
466
00:49:04,697 --> 00:49:06,782
হেই, হেই, তুমি ঠিক আছো ?
467
00:49:06,907 --> 00:49:08,242
হ্যাঁ, আমি ঠিক আছে
468
00:49:54,121 --> 00:49:56,206
হেই, ছাদে কিছু একটা আছে
469
00:50:18,812 --> 00:50:19,980
খেল খতম
470
00:50:20,814 --> 00:50:23,609
আমি তোমাকে আঘাত করতে চাই না,
এখনই চলে যাও
471
00:50:23,734 --> 00:50:27,071
আমার মনেহয়, তুমি শোনো নি
আমি এইসব ব্যাপারের পুলিশ
472
00:50:27,154 --> 00:50:28,322
ঠিক আছে
473
00:51:06,902 --> 00:51:08,362
বাঁচাও !
474
00:51:42,896 --> 00:51:45,482
এইসব লোকেরা কোথা থেকে আসে ?
475
00:52:38,869 --> 00:52:40,329
আমি দুঃখিত, আমি তো বলতে পারি না...
476
00:52:40,454 --> 00:52:43,874
কিন্তু এটা তো ফ্রেঞ্চ রেস্টুরেন্ট, তাই না ?
477
00:52:46,710 --> 00:52:49,797
- নাম, প্লিজ ?
- পিটার পার্কার
478
00:52:53,675 --> 00:52:54,927
এই তো
479
00:52:55,135 --> 00:52:57,304
২ জনের টেবিল, প্যাকার
480
00:52:58,472 --> 00:53:02,643
- পার্কার
- আমি তো সেটাই বললাম : প্যাকার
481
00:53:05,562 --> 00:53:06,897
আমার একটা অনুরোধ আছে
482
00:53:07,022 --> 00:53:11,610
আমার গার্লফ্রেন্ড আসছে,
আর আমার কাছে এই আংটিটা আছে
483
00:53:16,740 --> 00:53:18,367
হ্যালো
484
00:53:18,492 --> 00:53:21,412
ওহ, তাহলে আপনি আজ প্রস্তাব রাখতে যাচ্ছেন, হাহ ?
485
00:53:21,495 --> 00:53:24,415
হ্যাঁ, আর আমি কিছু একটা
খুব স্পেশাল করতে চাই
486
00:53:24,665 --> 00:53:27,126
আমি এটা পছন্দ করি, রোমান্স
487
00:53:27,251 --> 00:53:28,794
আমি ফ্রেঞ্চ
488
00:53:30,796 --> 00:53:34,341
যখন আমি আপনাকে সিগন্যাল দেবো,
তখন যদি শ্যাম্পেনের সাথে আংটিটা...
489
00:53:34,550 --> 00:53:36,927
- তার গ্লাসের তলায় ?
- একদম
490
00:53:37,886 --> 00:53:40,180
সেইসাথে, আমি চিন্তা করেছি...
491
00:53:40,264 --> 00:53:43,934
...যদি মিউজিসিয়ানরা এই গানটা বাজায়...
492
00:53:44,852 --> 00:53:47,062
তাদের পছন্দের
493
00:53:47,271 --> 00:53:49,773
আংটিটার ভাল যত্ন নিবেন
494
00:53:49,982 --> 00:53:52,568
ওউ, আমার জীবন দিয়ে, মশিউ্যর
495
00:53:55,529 --> 00:53:57,156
আমি আপনাকে পছন্দ করি
496
00:54:00,284 --> 00:54:01,869
ধন্যবাদ
497
00:54:13,130 --> 00:54:15,299
ঠিক আছে, তো...
498
00:54:15,841 --> 00:54:18,218
ওহ, তুমি কি কিছু শ্যাম্পেন নিবেন ?
499
00:54:21,889 --> 00:54:23,974
সেখানে গিয়ে কেমন লাগলো ?
500
00:54:25,225 --> 00:54:27,519
ওহ, কেঁদো না
501
00:54:32,524 --> 00:54:33,650
হাই
502
00:54:34,735 --> 00:54:36,779
ওয়াও, তুমি দেখতে কি সুন্দরী
503
00:54:36,904 --> 00:54:38,447
ধন্যবাদ
504
00:54:42,743 --> 00:54:44,411
এই জায়গা তোমার বাজেটের ভেতরে ?
505
00:54:44,495 --> 00:54:46,705
ওহ, এটা তো বিশেষ উপলক্ষ্য
506
00:54:47,414 --> 00:54:48,999
তুমি তো বড় রাস্তায় যাচ্ছো
507
00:54:50,334 --> 00:54:52,336
আমি আজ রাতে নিজেকে স্টার মনে করছি না
508
00:54:52,419 --> 00:54:55,881
তুমি একজন স্টার
আর তুমি এটা অর্জন করেছো
509
00:54:56,298 --> 00:54:57,549
পিটার...
510
00:54:59,009 --> 00:55:01,095
...আমারে এখন কেমন লাগছে
সেই সম্পর্কে তোমার কোন ধারণাই নেই
511
00:55:01,178 --> 00:55:04,306
ওহ, না, আমি জানি তোমার আসলে কেমন লাগছে
512
00:55:04,848 --> 00:55:09,311
শোনো, আমিও এটার ভেতরে আবদ্ধ
আমার সাথে এটা সবসময় ঘটে
513
00:55:09,353 --> 00:55:11,313
আমি জানালায় স্পাইডার-ম্যানের পোস্টার দেখি...
514
00:55:11,438 --> 00:55:13,816
...পিচ্চিরা তাদের পোশাক পড়ে আমার চারপাশে দৌঁড়ায়...
515
00:55:13,941 --> 00:55:15,567
হ্যালুইনের বড় আইটেম
516
00:55:15,693 --> 00:55:18,612
আমি জানি না, আমার মনেহয়
আমি বড় কোন আইকনে পরিণত হয়ে গেছি
517
00:55:18,696 --> 00:55:23,617
যেমন গতকালকে, তারা চিৎকার করছিল,
" স্পাইডার-ম্যান, স্পাইডার-ম্যান "
518
00:55:24,368 --> 00:55:27,788
আমি জানি না, আমি বুলতে চাচ্ছি,
আমি নেজেকে নিয়ে ভাবছিলাম :
519
00:55:27,788 --> 00:55:31,834
"আমি কুইন থেকে আসা একজন বাচ্চা,
আমি কি এটার যোগ্য ?"
520
00:55:33,961 --> 00:55:35,170
হাই, পিট
521
00:55:35,629 --> 00:55:36,630
হাই
522
00:55:44,471 --> 00:55:47,599
হাই, আমি আর আর বাবা-মা
এখানে ডিনারে এসেছি
523
00:55:47,599 --> 00:55:50,310
- হ্যালো, আমি গুইন স্ট্যাসি
- হাই
524
00:55:50,519 --> 00:55:52,896
মেরী জেন ওয়াটসন
525
00:55:54,273 --> 00:55:58,444
ওহ, অবশেষে তোমার সাথে দেখা হয়ে ভাল লাগলো
পিটার সবসময় তোমার কথা বলে
526
00:56:00,320 --> 00:56:04,491
ড.কনোরের ক্লাসে
গুইন হলো আমার ল্যাব পার্টনার
527
00:56:04,491 --> 00:56:07,828
পিট তো জিনিয়াস
আমি তাকে ছাড়াতো ফেলই করতাম
528
00:56:07,828 --> 00:56:09,788
মনে পড়ে গেলো...
529
00:56:09,913 --> 00:56:13,125
...পিট, তোমার কাছে যদি
আমার সাথে স্পাইডার-ম্যানের চুমোর ছবি থাকে...
530
00:56:13,250 --> 00:56:15,544
...ক্লাসে সেটা আনতে পারবে ?
531
00:56:15,669 --> 00:56:20,007
আমি এটা খুবই পছন্দ করবো
আমার পোর্টফোলিওর জন্য
532
00:56:20,007 --> 00:56:23,052
যাই হোক,
কে স্পাইডার-ম্যানের চুমো পেয়েছে, ঠিক ?
533
00:56:23,677 --> 00:56:25,554
আমি তো চিন্তাই করতে পারি না
534
00:56:26,597 --> 00:56:29,391
তো, তোমাদের সাথে দেখা হয়ে ভাল লাগলো
535
00:56:30,267 --> 00:56:31,810
- শুভ রাত্রি
- শুভ রাত্রি
536
00:56:43,072 --> 00:56:44,948
ওহ, সে আমার সাইন্স ক্লাসের
537
00:56:45,157 --> 00:56:47,117
এটা তার পছন্দের বিষয় নয়
538
00:56:49,536 --> 00:56:50,579
কী ?
539
00:56:50,788 --> 00:56:53,082
তুমি তো কখনও তার কথা বলো নি ?
540
00:56:54,458 --> 00:56:56,919
সে তোমার ল্যাব পার্টনার ?
541
00:56:57,044 --> 00:56:59,213
তুমি তার জীবন বাঁচিয়েছো ?
542
00:56:59,338 --> 00:57:00,672
সে ভাবে তুমি জিনিয়াস...
543
00:57:00,798 --> 00:57:04,218
...আর সে তার পালিশ করা আঙ্গুলগুলো
তোমার উপর চালালো ?
544
00:57:04,343 --> 00:57:05,886
নাকি তুমি সেটা খেয়াল করো নি?
545
00:57:07,471 --> 00:57:10,599
এবং স্পাইডার-ম্যানকে শহরের চাবি দিয়েছে
546
00:57:11,850 --> 00:57:13,936
আমি সেটা কখনও ভুলবো না
547
00:57:17,481 --> 00:57:18,941
সে শুধুমাত্র আমার ক্লাসের মেয়ে
548
00:57:19,149 --> 00:57:20,901
তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করি
549
00:57:21,151 --> 00:57:23,112
যখন তুমি তাকে চুমো দিয়েছিলে...
550
00:57:23,237 --> 00:57:25,698
...কে তাকে চুমো দিচ্ছিল ?
551
00:57:25,823 --> 00:57:28,617
স্পাইডার-ম্যান নাকি পিটার ?
552
00:57:28,742 --> 00:57:31,745
- তুমি কী বলতে চাও ?
- তুমি জানো, আমি কী বলতে চাই
553
00:57:31,870 --> 00:57:34,164
সেটা ছিল আমাদের চুমো
554
00:57:34,248 --> 00:57:35,833
তুমি কেন সেটা করলে ?
555
00:57:36,667 --> 00:57:40,003
তোমার অবশ্যই জানা উচিত ছিল
আমার এটা কেমন লাগবে
556
00:57:40,337 --> 00:57:43,966
- তুমি কি আমাকে দূরে ঠেলে দিতে চাও ?
- তোমাকে দূরে ঠেলে দেবো ?
557
00:57:44,091 --> 00:57:46,677
আমি কেন তোমাকে দূরে ঠেলে দেবো ?
আমি তোমাকে ভালবাসি
558
00:57:46,677 --> 00:57:50,848
তুমি আমার গার্লফ্রেন্ড
সে শুধুমাত্র আমার ক্লাসের একজন মেয়ে, এম. জে
559
00:57:52,182 --> 00:57:54,393
আমার ভাল লাগছে
আমি দুঃখিত, আমাকে যেতে হবে
560
00:57:54,518 --> 00:57:55,519
না, থামো...
561
00:57:57,187 --> 00:58:00,232
- তুমি কোথায় যাচ্ছে ?
- প্লিজ, আমার পিছু নিও না
562
00:58:03,444 --> 00:58:05,029
এই তো
563
00:58:41,398 --> 00:58:44,526
হাই, আমি এম. জে
বিপের পর তোমার গান গাও
564
00:58:45,903 --> 00:58:47,363
হ্যালো
565
00:58:50,074 --> 00:58:53,827
আমি আশা করেছিলাম, তুমি ফোনটা ধরবে
আমি জানি কী হচ্ছে বা...
566
00:58:53,911 --> 00:58:56,955
আমি জানি না,
যদি তুমি মেসেজটা পাও বা যাই হোক
567
00:58:57,373 --> 00:58:58,499
কিন্তু..
568
00:58:59,875 --> 00:59:02,586
...আমি শুধুমাত্র তোমার সাথে
কথা বলতে চাই
569
00:59:03,837 --> 00:59:06,215
ওকে, কল মি, বাই
570
00:59:17,518 --> 00:59:19,061
- হ্যালো ?
- মি. পার্কার ?
571
00:59:19,269 --> 00:59:20,312
হ্যা ?
572
00:59:20,521 --> 00:59:23,023
আমি ডিটেকটিভ নিল গ্যারেট বলছি
573
00:59:23,107 --> 00:59:24,983
আমি ক্যাপ্টেন স্ট্যাসির
পক্ষ থেকে কথা বলছি
574
00:59:25,109 --> 00:59:27,611
আপনি স্টেশনে এলে তিনি খুশি হবেন
575
00:59:27,695 --> 00:59:31,240
আসলে, আমরা ভেবেছিলাম এইলোক
ডেনিস ক্যারাডিনি...
576
00:59:31,365 --> 00:59:33,325
...হলো আপনার স্বামীর খুনী
577
00:59:33,659 --> 00:59:35,327
আমরা ভুল করেছিলাম
578
00:59:35,869 --> 00:59:36,870
কী ?
579
00:59:36,995 --> 00:59:39,915
বের হয়েছে, মি. ক্যারাডিনি ছিলেন
একজন সঙ্গীমাত্র
580
00:59:40,040 --> 00:59:42,501
প্রকৃত খুনী এখনও বড়
581
00:59:42,626 --> 00:59:44,378
আপনি কী বলছেন ?
582
00:59:44,503 --> 00:59:47,005
এই ব্যক্তিটি আপনার স্বামীকে খুন করেছে
583
00:59:51,802 --> 00:59:53,053
তার নাম ফ্লিন্ট মারকো
584
00:59:53,262 --> 00:59:56,390
সে বেশ ধূর্ত লোক
পলাতক আসামী
585
00:59:56,390 --> 00:59:57,850
আপনার ভুল পেয়েছেন
586
00:59:58,058 --> 00:59:59,309
২ দিন আগে সে পালিয়েছে
587
01:00:00,144 --> 01:00:02,855
তথ্য অনুযায়ী, সে তার সেলমেটের কাছে
সবকিছু স্বীকার করেছে...
588
01:00:02,855 --> 01:00:06,817
...এবং এই গল্প বলার জন্য আমাদের কাছে
একাধিক সাক্ষী আছে
589
01:00:18,912 --> 01:00:21,498
না, থামো, বাবা
তুমি এটা করতে চাও না
590
01:00:24,752 --> 01:00:26,003
না !
591
01:00:34,970 --> 01:00:37,681
ভেতরে ওঠো ! কী করছো ?
592
01:00:56,450 --> 01:00:58,327
আপনি এই ছবিগুলো
দূরে রাখতে পারবেন, প্লিজ ?
593
01:00:58,535 --> 01:01:00,913
আমি দুঃখিত, মিসেস পার্কার
আমি জানি, এটা সহজ নয়...
594
01:01:01,038 --> 01:01:03,540
...কিন্তু, প্লিজ, আমাদের সাথে ধৈর্য্য ধরুন
595
01:01:03,624 --> 01:01:05,501
আমরা আমাদের কাজ করবো
আমরা তাকে ধরবো
596
01:01:05,626 --> 01:01:07,294
না, আপনার আপনাদের কাজ করছেন না
597
01:01:07,378 --> 01:01:10,297
আমি আমার আংকেলকে মারা যেতে দেখেছি,
এবং আমরা ভুল লোককে খতম করেছি
598
01:01:10,422 --> 01:01:13,550
আর এখন আপনারা বলছেন ২ বছর ধরে আপনাদের
সন্দেহভাজন আছে ? সাক্ষীরা আছে ?
599
01:01:13,634 --> 01:01:15,844
- আমরা কেন এটা নিয়ে কথা বলি নি ?
- ঠিক হয়ে যাবে
600
01:01:16,053 --> 01:01:17,721
আমি ঠিক করার মতো অবস্থায় নেই
601
01:01:17,930 --> 01:01:20,516
এই লোক আমার আংকেলকে খুন করেছে,
এবং সে এখনও বাহিরে !
602
01:01:29,400 --> 01:01:30,943
এল-২০ পার্কওয়ে
603
01:01:31,068 --> 01:01:33,570
পার্শ্ববর্তী সকল অফিসারগণ
প্লিজ রিপোর্ট করুন
604
01:01:33,904 --> 01:01:35,447
আমরা একটি পরিত্যাক্ত গাড়ি পেয়েছি...
605
01:01:35,656 --> 01:01:37,950
...এবং একজন বয়স্কলোক
রাস্তার মাঝখানে পড়ে আছেন
606
01:01:38,075 --> 01:01:40,452
দু:খিত, ওয়াব্যাস এভিনিউ
607
01:01:43,372 --> 01:01:44,623
পিটার, আমি এম. জে
608
01:01:45,999 --> 01:01:48,043
ডিনারে যা হয়েছে,
আমি সেটার জন্য আসি নি
609
01:01:48,252 --> 01:01:49,420
শুধু দরজাটা খোলো
610
01:01:57,010 --> 01:01:59,638
আন্ট মে আমাকে ফোন করেছিলেন
তিনি আমাকে বলেছেন কী হয়েছে
611
01:01:59,638 --> 01:02:01,306
তিনি তোমাকে নিয়ে চিন্তিত
612
01:02:02,141 --> 01:02:03,600
আমি তোমাকে নিয়ে চিন্তিত
613
01:02:03,684 --> 01:02:05,144
হতে হবে না,
আমি ঠিক আছি
614
01:02:05,769 --> 01:02:07,771
আমি চাই না যে,
তুমি বোকার মতো কিছু করে ফেলো
615
01:02:07,855 --> 01:02:10,357
যেমন : আমার আংকেলের
হত্যাকারীকে খোঁজার চেষ্টা ?
616
01:02:10,482 --> 01:02:12,985
আর এমন কিছু করো,
যাতে তোমার অনুশোচনা হয়
617
01:02:13,110 --> 01:02:16,113
যেমনটা অন্য লোকটার সাথে হয়েছে
618
01:02:16,739 --> 01:02:19,950
সে আমার দিকে অস্ত্র ধরেছিল,
আমি নড়তে গিয়ে, সে পড়ে যায়; আমি সেটা তোমাকে বলেছি
619
01:02:20,075 --> 01:02:23,287
- আমি তোমাকে কোন কারণে দোষ দিচ্ছি না
- ১০-২২, অটো ৫৫৬ এ...
620
01:02:23,537 --> 01:02:27,583
- ঐ জিনিসটা বন্ধ করবে ?
- ৫-৬ থেকে ৫-৭ এ ক্রস করছে
621
01:02:27,583 --> 01:02:32,588
হ্যাঁ, সেন্ট্রাল থেকে বলছি, গাড়ি ৩-৯
আপনার ৬ষ্ঠ এভিনিউ এর ডাকে সাড়া দিচ্ছি
622
01:02:32,588 --> 01:02:36,008
পিটার আমি এখানে, কারণ
আমি তোমার ব্যাপারে যত্নবান
623
01:02:36,133 --> 01:02:39,762
আর আমি জানি যে, তুমি একটা ভুল করে ফেলেছো
এবং তুমি নিজেকে অপরাধী ভাবছো...
624
01:02:39,803 --> 01:02:43,432
...কিন্তু আমি এখানে তোমার জন্য থাকতে চাই
625
01:02:43,432 --> 01:02:46,769
ঠিক আছে, বুঝতে পেরেছি, ধন্যবাদ
626
01:02:46,769 --> 01:02:49,480
কিন্তু আমি দারুণ আছি, আমার...
627
01:02:49,563 --> 01:02:51,440
আমার তোমার কাছ থেকে সাহায্য লাগবে না
628
01:02:58,864 --> 01:03:01,784
মাঝে মাঝে সবারই সাহায্য লাগে, পিটার
629
01:03:01,909 --> 01:03:03,744
এমনকি স্পাইডার-ম্যান
630
01:03:12,002 --> 01:03:14,713
নব্বই এক-রে, ৯৮.
631
01:03:16,382 --> 01:03:21,261
দুই-চার কিং, ১০৩১ এ
৬৪২ ম্যাডিসন এইভ-এ সাড়া দিন
632
01:03:21,261 --> 01:03:26,392
১-৩ টমাস, ১০২০ এ
৫৪০ পূর্বে ১০৭ এ সাড়া দিন
633
01:03:26,392 --> 01:03:30,354
পুরুষ অভিযোগকারী বাড়ির ভেতরে আছেন
হয়তো ২য় তলায়
634
01:03:33,691 --> 01:03:37,653
৩ হেনরী ১০-১১,
আমি একটি আবাসকি বাড়ি পেয়েছি, ৭৩৮১৮...
635
01:04:37,921 --> 01:04:39,673
আমাকে মেরো না
আমাকে একটা সুযোগ দাও !
636
01:04:39,798 --> 01:04:42,801
আমার আংকেলের কী হয়েছিল ?
তুমি তাকে একটা সুযোগ দিয়েছিলে ?
637
01:04:42,926 --> 01:04:44,053
দিয়েছিলে ?
638
01:04:56,190 --> 01:04:58,025
কোথায় আমি ?
639
01:05:14,291 --> 01:05:15,959
কী এটা ?
640
01:05:18,170 --> 01:05:19,838
আমি অনুভব করছি...
641
01:05:24,426 --> 01:05:26,720
এটাতে বেশ লাগছে
642
01:05:38,732 --> 01:05:40,484
হ্যাঁ !
643
01:05:56,667 --> 01:05:58,293
এটা অন্যকিছু
644
01:06:00,421 --> 01:06:01,630
আপনি কী মনে করেন ?
645
01:06:01,755 --> 01:06:03,924
আমি কখনও এমন কিছু দেখি নি
646
01:06:04,049 --> 01:06:05,926
আমি একজন পদার্থবিজ্ঞানী, জীববিজ্ঞানী নই...
647
01:06:06,135 --> 01:06:08,929
...কিন্তু আমাকে সকাল পর্যন্ত সময় দাও
কিছু টেস্ট চালাবো
648
01:06:09,054 --> 01:06:10,097
আমরা কি এটা এখনই করতে পারি ?
649
01:06:15,102 --> 01:06:17,396
দেখা যাচ্ছে,
এটা তোমাকে পছন্দ করে ফেলেছে !
650
01:06:19,773 --> 01:06:22,484
- এগুলো তোমার উপরে উঠতে দিও না
- কেন না ?
651
01:06:22,609 --> 01:06:25,195
এটার চরিত্র সিমবায়টের মতো...
652
01:06:25,320 --> 01:06:28,532
...বেঁচে থাকার জন্য তার একটি বন্ধন চাই
653
01:06:28,657 --> 01:06:32,411
আর এধরণের জিনিস যখন কাউকে আবদ্ধ করে...
654
01:06:32,411 --> 01:06:34,913
...তখন সেই বন্ধন খোলা কঠিন হয়ে যায়
655
01:06:36,165 --> 01:06:40,127
ব্যাংক -ডাকাতি চলছে,
ফার্স্ট ইস্টার্ন ব্যাংক, ২০২ বিসমার্ক
656
01:06:40,210 --> 01:06:42,838
আরেকটি বালুঝড়
পাশ্ববর্তী এলাকায় রিপোর্ট করছে
657
01:06:42,838 --> 01:06:45,966
- সব গাড়িকে সাবধানে এগোনোর জন্য বলা হলো
- মার্কো
658
01:07:40,938 --> 01:07:43,315
বন্ধু, পোশাকটা হেব্বি হয়েছে
659
01:07:43,440 --> 01:07:45,484
পার্কারকে বাঁশ দেয়ার জন্য
আমার এটাই দরকার ছিল
660
01:07:45,609 --> 01:07:47,486
কিছু জালের কারশিমা দেখাও
661
01:07:49,154 --> 01:07:51,323
দেখা হবে, বাচ্চু
662
01:07:52,908 --> 01:07:54,660
কী সমস্যা ?
663
01:08:36,994 --> 01:08:38,162
ফ্লিন্ট মার্কো
664
01:08:40,998 --> 01:08:44,001
- আমার কাছ থেকে তুমি কী চাও ?
- বেন পার্কারকে মনে আছে ?
665
01:08:44,626 --> 01:08:47,755
ঠান্ডা মাথায় যে বৃদ্ধকে তুমি গুলি করেছিলে ?
666
01:08:49,214 --> 01:08:50,883
যাই হোক, তাতে তোমার কী ?
667
01:08:52,676 --> 01:08:54,094
সবকিছু !
668
01:09:31,757 --> 01:09:34,134
মাশুল দেয়ার সময় হয়েছে, মার্কো !
669
01:10:44,121 --> 01:10:46,206
ভাল প্রতিশোধ
670
01:11:06,977 --> 01:11:09,646
- ভাড়া
- এখন নয়
671
01:11:09,980 --> 01:11:12,691
শোনো, এটা একটা মুক্ত দেশ
এটা ভাড়া মুক্ত দেশ নয়
672
01:11:13,108 --> 01:11:15,069
- আমাকে একা থাকতে দিন
- ভাড়া দাও
673
01:11:15,194 --> 01:11:18,197
যখন আপনি এই চ্যাটের দরজা ঠিক করবেন
তখন ভাড়া পাবেন !
674
01:11:29,249 --> 01:11:31,251
ঠান্ডা মনে হচ্ছে না
675
01:11:31,543 --> 01:11:35,714
সে একটা...ভাল ছেলে
676
01:11:37,424 --> 01:11:39,385
সে নিশ্চয়ই কোন ভেজালে আছে
677
01:12:27,349 --> 01:12:30,769
ফ্লিন্ট মার্কো,
যে লোকটা আংকেল বেনকে মেরেছিল...
678
01:12:31,645 --> 01:12:34,106
...গতরাতে সে খুন হয়েছে
679
01:12:34,231 --> 01:12:35,691
ওহ, আমার...
680
01:12:36,525 --> 01:12:37,443
কী হয়েছিল?
681
01:12:38,193 --> 01:12:39,653
স্পাইডার-ম্যান তাকে মেরে ফেলেছে
682
01:12:41,530 --> 01:12:42,656
স্পাইডার-ম্যান ?
683
01:12:43,615 --> 01:12:45,701
আমি বুঝতে পারলাম না
684
01:12:45,826 --> 01:12:48,620
স্পাইডার-ম্যান তো লোকদেরকে খুন করে না
685
01:12:50,080 --> 01:12:52,041
কী হয়েছিল ?
686
01:12:54,668 --> 01:12:56,420
আমি...
687
01:12:57,254 --> 01:12:58,630
সে...
688
01:12:59,256 --> 01:13:01,008
সে ছিল...
689
01:13:05,095 --> 01:13:08,098
আমি ভেবেছিলাম,
তুমি অনুভব করবে...
690
01:13:10,517 --> 01:13:12,478
তার এটা পাওনা ছিল, তাই না ?
691
01:13:13,228 --> 01:13:14,897
আমি মনেকরি না যে, আমরা এটা বলতে পারি...
692
01:13:15,105 --> 01:13:19,276
...যে, কে বাঁচার যোগ্য কিংবা মরার যোগ্য
693
01:13:19,693 --> 01:13:22,488
কিন্তু, আন্ট মে,
সে আংকেল বেনকে হত্যা করেছিল
694
01:13:22,613 --> 01:13:25,115
আংকেল বেন
আমাদের কাছে পুরো দুনিয়া ছিলেন
695
01:13:25,199 --> 01:13:28,744
কিন্তু উনি চাইতে না এক সেকেন্ডের...
696
01:13:28,869 --> 01:13:31,580
...জন্যও আমাদের মনে প্রতিশোধ জাগুক
697
01:13:33,999 --> 01:13:36,460
এটা বিষের মতো
এটা...
698
01:13:37,211 --> 01:13:39,296
এটা তোমার উপর নিয়ন্ত্রণ নিতে পারে
699
01:13:41,173 --> 01:13:46,387
তুমি এটা জানার আগেই,
আমাদেরকে কুৎসিত করে দেবে
701
01:14:47,906 --> 01:14:49,033
হ্যালো ?
702
01:14:49,158 --> 01:14:50,701
হেই, হ্যারি, আমি এম. জে.
703
01:14:50,826 --> 01:14:52,077
হাই
704
01:14:52,202 --> 01:14:53,620
আমার সঙ্গী দরকার
705
01:14:53,746 --> 01:14:56,248
তুমি কি কিছু করছো ?
আমি কি আসতে পারি ?
706
01:14:56,373 --> 01:14:58,417
হ্যাঁ, অবশ্যই চলে আসো
707
01:14:58,542 --> 01:15:00,919
ঠিক আছে,
তুমি নিশ্চিত, এটা ঠিক আছে ?
708
01:15:01,045 --> 01:15:03,630
না, আমি কিছুই করছি না
প্লিজ, চলে আসো
709
01:15:03,881 --> 01:15:06,550
- ঠিক আছে, শীঘ্রই দেখা হচ্ছে
- দারুণ
710
01:15:06,675 --> 01:15:08,135
বাই
711
01:15:09,053 --> 01:15:11,346
- বার্নার্ড
- জ্বি, মি. অসবর্ন ?
712
01:15:11,472 --> 01:15:13,766
একজন মেহমান আসছে
কিছু খাবার ব্যবস্থা হবে ?
713
01:15:13,891 --> 01:15:16,060
- মেহমান ?
- হ্যাঁ, গেস্ট
714
01:15:16,185 --> 01:15:19,688
- মেহমান, গেস্ট ?
- কিছু খাবারে ব্যবস্থা হবে ?
715
01:15:19,813 --> 01:15:21,482
হয়ে যাবে, স্যার
716
01:15:38,248 --> 01:15:41,293
হেই, মি. ডিটকোভিচ
717
01:15:41,794 --> 01:15:44,713
- কমলা চলবে ?
- না, ধন্যবাদ
718
01:15:44,838 --> 01:15:48,801
শুনুন, একটু আগে যা হয়েছে
আমি সেটা নিয়ে সত্যি দুঃখিত
719
01:15:48,801 --> 01:15:52,346
দরজা নিয়ে চিল্লাচিল্লি করাটা আমার ঠিক হয় নি
এটা রাগ করার মতো কোন ব্যাপার ছিল না
720
01:15:52,429 --> 01:15:54,306
এটা কোন ব্যাপারই না
721
01:15:54,515 --> 01:15:58,686
কিন্তু, যদি তোমার এটা খারাপ লেগে থাকে,
আমাকে মাঝেমাঝে পিজ্জা কিনে দিতে পারো
722
01:15:58,811 --> 01:16:01,939
- আজকে ভাল
- ঠিক আছে
723
01:16:02,064 --> 01:16:04,858
- ফোনে সমস্যা ?
- না, না, আমি জাস্ট...
724
01:16:04,942 --> 01:16:07,027
আমি কী বলবো সেটা ঠিক করে নিচ্ছিলাম
725
01:16:07,152 --> 01:16:10,989
যদি তুমি কোন নারীকে ফোন করতে চাও,
তাহলে বলবে:
726
01:16:10,989 --> 01:16:14,535
"তুমি ভাল নারী
আমি ভাল পুরুষ”
727
01:16:19,540 --> 01:16:21,417
- হাই, পিট
- হাই
728
01:16:21,542 --> 01:16:22,793
সে এক নারীকে ফোন করছিল
729
01:16:23,001 --> 01:16:24,878
মেরী জেন ?
আমি মনেকরি সেটা খুব ভাল...
730
01:16:25,087 --> 01:16:29,133
এটা তোমার দেখার বিষয় নয়
ভাগো, ভাগো, ফোন করো
731
01:16:30,718 --> 01:16:33,429
- তোমার ফোন করা উচিত
- ধন্যবাদ
732
01:16:35,806 --> 01:16:38,100
- বাই
- বাই
733
01:16:51,905 --> 01:16:53,032
হাই
734
01:16:56,160 --> 01:16:58,662
- তুমি ক্ষুধার্ত ?
- হ্যাঁ
735
01:16:59,705 --> 01:17:01,165
আসো
736
01:17:05,335 --> 01:17:07,713
- তুমি গোল মরিচ পছন্দ করো
- পছন্দ করি
737
01:17:31,612 --> 01:17:33,489
না, প্লিজ
738
01:17:44,750 --> 01:17:46,835
ওহ, মাখন
739
01:17:56,970 --> 01:17:58,597
সুন্দর
740
01:18:03,102 --> 01:18:04,853
এটা দেখো
741
01:18:11,944 --> 01:18:14,363
তো, আমরা এই অংশগুলো
ব্যবহার করতে পারি
742
01:18:16,031 --> 01:18:18,117
তুমি স্বপ্ন দেখছিলে
743
01:18:18,200 --> 01:18:21,453
সে-ই রাতে তোমাকে পাওয়ার জন্য
সেটা ছিল নিজের সাথে প্রতারণা
744
01:18:21,578 --> 01:18:24,456
- ঠিক আছে
- তুমি কখন সেগুলো লিখলে ?
745
01:18:24,581 --> 01:18:27,501
- ১২তম গ্রেডে
- এটা চরম
746
01:18:27,501 --> 01:18:31,338
- তো তুমি কি পার্টটা করতে চাও ?
- তোমার নাটকে কাজ করতে ভাল লাগবে
747
01:18:31,463 --> 01:18:32,923
এটা তোমার
748
01:18:35,008 --> 01:18:38,554
তুমি জানো,
কোনও দাগ পর্যন্ত নেই
749
01:18:40,014 --> 01:18:41,682
খুব কম
750
01:18:59,199 --> 01:19:00,659
- দুঃখিত
- আমিও
751
01:19:00,868 --> 01:19:05,039
- আমি সেটা এভাবে করতে চাই নি
- না, ঠিক আছে, প্লিজ, আমাকে মাফ করো
752
01:19:06,373 --> 01:19:08,042
মেরী জেন
753
01:19:08,792 --> 01:19:10,669
মেরী জেন
754
01:19:11,378 --> 01:19:14,214
- মেরী জেন, প্লিজ
- আমি দুঃখিত
756
01:19:27,978 --> 01:19:31,523
তুমি বল থেকে
তোমার চোখ সরিয়ে নিয়েছো.
757
01:19:37,654 --> 01:19:39,114
হ্যারি
758
01:19:52,169 --> 01:19:53,420
তুমি কী করেছো ?
759
01:19:56,131 --> 01:19:57,591
আমার প্রতিশোধ নাও !
760
01:20:00,844 --> 01:20:04,973
- আমার বাবা, উনি মারা গেছেন, ঠিক ?
- হ্যাঁ
761
01:20:05,015 --> 01:20:07,267
আমি যদি তার ব্যাপারে
আরও কিছু মনে করতে পারতাম
762
01:20:07,393 --> 01:20:10,521
তো, তিনি তোমাকে ভালবাসতেন
সেটাই আসল বিষয়
763
01:20:10,604 --> 01:20:13,857
আমি আমার বাবার সমাধির কসম খেয়ে বলছি,
স্পাইডার-ম্যানকে মাশুল দিতে হবে
764
01:20:14,608 --> 01:20:16,360
হ্যারি
765
01:20:18,028 --> 01:20:19,988
আমাকে মনে আছে ?
766
01:20:21,782 --> 01:20:24,910
হ্যাঁ, বাবা, মনে আছে
767
01:20:24,910 --> 01:20:28,247
আমি তার (মেরী জেন) ব্যাপারে ঠিক বলেছিলাম
পিটারের ব্যাপারে ঠিক বলেছিলাম
768
01:20:28,372 --> 01:20:30,624
সবকিছুর ব্যাপারে ঠিক বলেছিলাম
769
01:20:32,000 --> 01:20:35,963
তুমি জানো যে, অবশ্যই তোমার কী করা উচিত
তাকে ভোগাও
770
01:20:35,963 --> 01:20:38,340
তাকে তার মৃত্যু-কামনা করাও
771
01:20:38,465 --> 01:20:42,511
প্রথমে, আমরা তার হৃদয়ে আঘাত করবো
772
01:20:52,521 --> 01:20:55,649
হাই, আমি বলছি
বিপের পর তোমার গান গাও
773
01:20:55,774 --> 01:20:58,694
হেই, এম. জে
আমি পিটার
774
01:21:00,571 --> 01:21:03,490
আমি গতরাতের ব্যাপারে
তোমার সাথে কথা বলতে চাইt.
775
01:21:04,241 --> 01:21:06,410
আমি জানি না
আমি কী চিন্তা করছিলাম
776
01:21:06,535 --> 01:21:11,498
আমি জানি, তুমি আমাকে
সাহায্য করতে আর আমি..
777
01:21:11,498 --> 01:21:14,626
আমি জানি না,
আমি তোমার সাথে দেখা করতে চাই
778
01:21:19,048 --> 01:21:22,885
তুমি যদি পিটারকে জীবিত দেখতে চাও,
তোমাকে আমার জন্য কিছু করতে হবে
779
01:21:27,056 --> 01:21:28,599
- হ্যাঁ ?
- আমি ইরসুলা
780
01:21:28,724 --> 01:21:30,476
ভিতরে আসো
781
01:21:39,151 --> 01:21:40,903
- হাই, পিট
- হাই
782
01:21:41,028 --> 01:21:43,322
তোমার ফোন এসেছে
783
01:21:44,573 --> 01:21:46,241
এটা মেরী জেন,
সে ফোন করেছে
784
01:21:46,533 --> 01:21:48,535
- সত্যি ?
- হ্যাঁ
785
01:21:50,204 --> 01:21:55,834
- আমি ফোনটা উপরে রেখে দিয়েছি
- ধন্যবাদ, ঠিক আছে
786
01:21:57,795 --> 01:21:59,380
- হেই
- হাই
787
01:21:59,588 --> 01:22:02,299
আমি খুব খুশী হয়েছি, তুমি ফোন করেছো
আমি চেষ্টা করছিলাম...
788
01:22:02,299 --> 01:22:05,219
- আমরা সাথে দেখা করতে পারবে ?
- বাজি ধরো
789
01:22:05,302 --> 01:22:07,805
- এখন ?
- ঠিক আছে, কোথায় ?
790
01:22:07,930 --> 01:22:09,807
পার্কের ব্রিজে
791
01:22:09,890 --> 01:22:11,266
- আসছি
- ঠিক আছে
792
01:22:11,475 --> 01:22:14,478
ঠিক আছে, হেই
আমি তোমাকে ভালবাসি
793
01:22:33,789 --> 01:22:35,874
তোমাকে দারুণ লাগছে
794
01:22:37,126 --> 01:22:38,669
পিওনিস
795
01:22:41,088 --> 01:22:43,799
- তুমি ঠিক আছো ?
- না
796
01:22:44,758 --> 01:22:46,802
আমি তোমাকে কিছু বলতে চাই, পিট
797
01:22:47,344 --> 01:22:48,804
ঠিক আছে
798
01:22:50,055 --> 01:22:51,724
এটা কাজ করছে না
799
01:22:52,766 --> 01:22:54,435
তুমি আর আমি
800
01:22:55,561 --> 01:22:56,937
কী ?
801
01:22:57,271 --> 01:22:59,648
আমি তোমাকে আর দেখতে চাই না
802
01:23:00,190 --> 01:23:02,026
তুমি কী বলছো ?
803
01:23:02,151 --> 01:23:04,236
আমি জানি না
804
01:23:06,947 --> 01:23:08,699
আমি একা
805
01:23:09,950 --> 01:23:12,244
তুমি আমার জন্য ছিলে না
806
01:23:13,287 --> 01:23:15,789
আমি এটা করতে পারি না
807
01:23:15,914 --> 01:23:21,837
- এটা শেষ
- না, প্লিজ, প্লিজ সেটা বলো না
808
01:23:22,171 --> 01:23:25,090
আমি জানি- আমি স্বার্থপর হতে পারি,
কিন্তু আমি ভাল করতে পারি, আমি বদলাতে পারি
809
01:23:25,090 --> 01:23:28,927
- এটা এত সহজ নয়
- আমরা একে অপরকে ভালবাসি, আমি তোমাকে ভালবাসি
810
01:23:29,053 --> 01:23:31,138
আমাদের সমস্যা আছে
যখন কারও সমস্যা হয়...
811
01:23:31,347 --> 01:23:34,141
...তারা এটা সমাধানের চেষ্টা করে
তারা কথা বলে
812
01:23:39,146 --> 01:23:40,939
তুমি দেখো ?
813
01:23:41,982 --> 01:23:44,068
তুমি জানো, এটা কি ?
814
01:23:45,319 --> 01:23:48,530
- তুমি জানো, আমি আমাদের জন্য কী চেয়েছিলাম ?
- অন্য কেউ আছে
815
01:23:48,655 --> 01:23:51,575
আমি অন্য কারও প্রেমে পড়েছি
816
01:24:13,180 --> 01:24:14,723
সাবাশ
817
01:24:24,733 --> 01:24:29,196
সে বলে- সে একা,
আমি তার জন্য ছিলাম না
818
01:24:30,572 --> 01:24:32,866
আরেকজন আছে
819
01:24:35,786 --> 01:24:37,663
তো, তোমার কেমন লাগছে ?
820
01:24:38,288 --> 01:24:40,040
ভাল না
821
01:24:42,126 --> 01:24:45,045
হ্যারি, আমি তাকে প্রস্তাব করতে যাচ্ছিলাম
822
01:24:45,587 --> 01:24:47,256
সত্যি ?
823
01:24:49,466 --> 01:24:53,512
সে তো বেশ কঠিন সময়ের
ভেতর দিয়ে যাচ্ছিল, ক্যারিয়ার
824
01:24:53,512 --> 01:24:56,432
আমি বলতে চাচ্ছি, জ্যাজ ক্লাবের
ওয়াটার হয়ে গান গাওয়া
825
01:24:56,515 --> 01:24:59,643
তার মন আসলে এটার জন্য প্রস্তুত ছিল না
826
01:24:59,768 --> 01:25:02,896
ওয়াটার হয়ে গান গাওয়া ? তুমি কোথায়...?
তুমি কী নিয়ে কথা বলছো ?
827
01:25:02,980 --> 01:25:07,568
তাকে শো থেকে বরখাস্ত করা হয়েছে
তোমাকে বলে নি ?
828
01:25:07,901 --> 01:25:09,236
তাকে বরখাস্ত করা হয়েছে ?
829
01:25:10,904 --> 01:25:16,243
তাকে বরখাস্ত করা হয়েছে আর সেটা তোমাকে বলেছে ?
আমাকে তো বলে নি?
830
01:25:17,703 --> 01:25:20,205
সেজন্যই তো,
তোমাকে আজ এখানে আসতে বলেছি, পিট
831
01:25:21,457 --> 01:25:23,542
আমি সেই “আরেকজন”
832
01:25:25,335 --> 01:25:27,087
কী ?
833
01:25:27,212 --> 01:25:30,215
দেখো, সে একদিন বিকালে আমার
বাসায় এলো, হন্তদন্ত হয়ে
834
01:25:30,340 --> 01:25:33,344
তার সাহায্য দরকার ছিল,
সেখানে আমি তারজন্য ছিলাম
835
01:25:34,178 --> 01:25:37,306
আমি সবসময় তাকে ভালবাসতার, পিটার
তুমি সেটা জানো
836
01:25:37,431 --> 01:25:39,183
এটা জাস্ট...
837
01:25:39,391 --> 01:25:41,477
...শুরু গয়ে গেল
838
01:25:48,776 --> 01:25:52,112
আমি এসব বিশ্বাস করি না
আমি...তোমাকে বিশ্বাস করি না
839
01:25:52,237 --> 01:25:54,615
দেখো, আমি সত্যিই দুঃখিত
840
01:25:56,075 --> 01:25:58,452
আমি ভাবলাম, তোমার এটা জানা উচিত
841
01:26:06,627 --> 01:26:10,130
- গরম করে দেবো ?
- হ্যাঁ, প্লিজ
842
01:26:11,715 --> 01:26:13,175
পিঠাটা কেমন ছিল ?
843
01:26:14,218 --> 01:26:15,886
খুবই ভাল
844
01:27:19,199 --> 01:27:21,035
ড্রিংক হবে ?
845
01:27:23,871 --> 01:27:26,373
আমি দুঃখিত
আমি কী চিন্তা করছিলাম ?
846
01:27:26,582 --> 01:27:29,293
পাবলিক ইমেজের জন্য ক্ষতিকর, ঠিক ?
মি. শহরের-চাবি ?
847
01:27:29,293 --> 01:27:30,544
তুমি তাকে কী করেছো ?
848
01:27:32,713 --> 01:27:35,549
তুমি যেটা করতে ব্যর্থ হয়েছো, আমি সেটা করেছি
আমি তারজ্য ছিলাম
849
01:27:36,383 --> 01:27:38,469
মেরী জেন আর আমি,
আমরা পরস্পরকে বুঝি
850
01:27:38,594 --> 01:27:43,766
- সে জানে না, তুমি কী
- পিটার, সে আমাকে ভাল করেই জানে
851
01:27:43,807 --> 01:27:48,062
আর যখন সে আমাকে চুমো দেয়,
এটা মনেহয়, সে যেন আমাকেই চুমো দিতে চায়
852
01:27:48,395 --> 01:27:50,147
সেই স্বাদ...
853
01:27:51,815 --> 01:27:53,067
স্ট্রবেরী
854
01:28:28,727 --> 01:28:30,270
কেমন লাগলো, স্পাইডি ?
855
01:28:34,149 --> 01:28:35,401
এই পর্যন্তই ?
856
01:28:42,700 --> 01:28:45,285
- হুল ফুঁটলো, তাই না ?
- আমি তোমাকে হাই-স্কুলে বাঁচিয়ে ছিলাম
857
01:28:45,411 --> 01:28:47,705
এখন আমি তোমার পিচ্চি পোঁদে কষে লাথি দেবো
858
01:29:34,918 --> 01:29:36,920
আমরা বাবার মতো
আমাকেও খুন করবে ?
859
01:29:37,004 --> 01:29:39,214
আমি তোমাকে বুঝাতে বুঝাতে শেষ
860
01:29:40,049 --> 01:29:43,594
তুমি তাকে আমার কাছ থেকে কেড়ে নিয়েছো
তিনি আমাকে ভালবাসতেন
861
01:29:43,594 --> 01:29:47,639
না, সে তোমাকে ঘৃণা করতো
862
01:29:47,765 --> 01:29:50,059
তুমি তারজন্য অস্বস্তিদায়ক ছিলে
863
01:29:53,687 --> 01:29:57,649
দেখো, ছোট্ট গবলিন
কাঁদবে নাকি ?
864
01:30:34,353 --> 01:30:36,647
স্পাইডার-ম্যান আমাকে নিরাপত্তা দিতো
865
01:30:36,772 --> 01:30:38,857
আর এখন আমি কাজ শেষে ফিরতে ভয় পাই
866
01:30:38,857 --> 01:30:42,611
- আমরা ছেলে ভাবতো, সে-ই পৃথিবীর সবকিছু
- আমার মেয়েটা স্পাইডার-ম্যানকে ভালবাসে
868
01:30:47,324 --> 01:30:50,202
আমি তোমার চোখে কিছু ময়লা গুঁজে দেবো
869
01:30:52,204 --> 01:30:55,416
- আমাদের নতুন স্টাফ ফটোগ্রাফারের জন্য চিয়ার্স
- হেই, আমি ভাগ্যক্রমে পেয়েছি
870
01:30:55,541 --> 01:30:57,209
আপনার জন্য এটা দারুণ
871
01:30:57,418 --> 01:31:01,171
আপনি জে. জে কে ঘরের জায়গা
বাড়ানোর জন্য বলতে পারেন
872
01:31:06,176 --> 01:31:09,722
ওয়াও, শুভ সকাল
দারুণ দিন, হাহ ?
873
01:31:09,722 --> 01:31:12,307
তুমি কী বলেছিলে ?
আমি কখনও সেই ছবি পাবো না ?
874
01:31:13,058 --> 01:31:14,810
ঐ যে তোমার হিরো
875
01:31:16,270 --> 01:31:19,940
- আমি কখনও ভাবি নি যে, সে সত্যি ওটা করে
- দেখেছো ? ঠিক সেখানেই
876
01:31:19,940 --> 01:31:22,651
তোমাকে ন্যায়টা বুঝতে হবে
যেভাবে দেখেছো, সেভাবেই দেখাতে হবে
877
01:31:22,776 --> 01:31:24,111
মজা করে তুমি বলতে পারো...
878
01:31:24,319 --> 01:31:28,699
...কারণ, আমি কিছু পুরোনো ছবি দেখেছি
আর এটা বেশ...
879
01:31:28,699 --> 01:31:30,576
...মিলে যাচ্ছে
880
01:31:31,702 --> 01:31:34,747
ঠিক আছে, আমাকে কাজ করতে হবে
881
01:31:35,789 --> 01:31:38,917
- তুমি আবর্জনা, ব্রক
- মাফ করবেন ?
882
01:31:39,043 --> 01:31:41,003
তোমার ছবি ভূয়া
883
01:31:42,880 --> 01:31:46,091
ওহ, পার্কার,
তুমি বাচ্চাদের মতো করছো
884
01:31:46,216 --> 01:31:48,302
কখন তুমি কাউকে বিশ্রাম দাও ?
885
01:31:50,304 --> 01:31:52,556
তুমি ক্ষমা চাও ? বিবেকবান হও
886
01:31:52,681 --> 01:31:56,310
- কী হচ্ছে এখানে ?
- তোমরা সবাই ঠিক আছো ?
887
01:31:59,355 --> 01:32:03,108
হ্যাঁ, না, আমরা...
মশকরা করছিলাম
888
01:32:03,400 --> 01:32:07,571
দেখো, আমি তোমার কাছে ভিক্ষা চাচ্ছি
তুমি যদি এটা করো, আমি সব হারাবো
889
01:32:07,571 --> 01:32:09,865
শহরের কোন পত্রিকা
আমাকে ভাড়া করবে না
890
01:32:09,990 --> 01:32:12,368
তোমার সেটা আগে চিন্তা করা উচিত ছিল
891
01:32:13,118 --> 01:32:15,412
তুমি কী করছো, পিটার ?
892
01:32:15,496 --> 01:32:19,875
আপনার এডিটরকে এটা দিন
তাকে বলবেন, পরবর্তীতে তার সোর্সকে যেন চেক করে নেয়
893
01:32:25,923 --> 01:32:27,508
এটা ভূয়া
894
01:32:27,591 --> 01:32:31,762
এম্পায়ার স্টেট ফটো ডিপার্টমেন্ট
এটা নিশ্চিত করেছে
895
01:32:35,224 --> 01:32:37,184
পোটলাপুটঁলি গুছিয়ে
আমরা বিল্ডিং থেকে বের হয়ে যাও
896
01:32:37,601 --> 01:32:39,812
- আমি শুধু চেষ্টা করছিলাম...
- তুমি বরখাস্ত
897
01:32:41,271 --> 01:32:43,649
এখন আমাদের ছাপানো
প্রতাহ্যার করে নিতে হবে
898
01:32:43,774 --> 01:32:45,859
২০ বছরে কখনও প্রতাহ্যার করতে হয় নি
899
01:32:52,116 --> 01:32:54,702
- হ্যালো
- মি. পার্কার, ড. কনোরস বলছি
900
01:32:54,952 --> 01:32:59,206
ড. কনোরস, কেমন আছেন ?
901
01:32:59,206 --> 01:33:02,418
যে নমুনাটা তুমি আমাকে দিয়ে গিয়েছিলে
902
01:33:02,751 --> 01:33:07,548
এটার রসায়ন ১৯৭০ সালের উল্কা পিন্ডের মতোই
903
01:33:07,548 --> 01:33:08,590
ধন্যবাদ
904
01:33:08,799 --> 01:33:11,385
- দারুণ
- তুমি কী জানো, পার্কার ?
905
01:33:13,303 --> 01:33:16,181
- পার্কার ?
- আমাকে একটু দুধ দাও
906
01:33:16,932 --> 01:33:20,477
এটা এর বাহকের স্বভাব-চরিত্র বর্ধিত করে
907
01:33:20,561 --> 01:33:24,440
- হেই, আমাকে আরেকটা কুকি দাও
- বিশেষ করে, উগ্রতা
908
01:33:25,399 --> 01:33:27,234
এটা বিপদজ্জনক হতে পারে
909
01:33:27,359 --> 01:33:31,113
পিটার, তোমার কাছে তো কিছু নেই, তাই না ?
910
01:33:31,113 --> 01:33:34,950
- বাদামের সাথে হবে ?
- আমার কাছে কিছু বাদাম আছে, আনছি
911
01:33:34,992 --> 01:33:36,618
- যাও আনো
- পিটার ?
912
01:33:36,744 --> 01:33:39,455
না, না, না
অবশ্যই না
913
01:33:53,844 --> 01:33:55,721
এই ছবিগুলো খুবই ভাল
914
01:33:55,846 --> 01:33:58,432
মাঝে মাঝে তোমার ছবি তুলতে ভাল লাগে
915
01:33:58,849 --> 01:34:02,269
পিটার পার্কার, পিটার
916
01:34:02,394 --> 01:34:06,857
পার্কার, মিস ব্রান্ট,
তোমাদের এই পজিসনের জন্য ভাড়া করা হয় নি
917
01:34:06,857 --> 01:34:08,442
কালো- পোশাকে স্পাইডার-ম্যান
918
01:34:09,902 --> 01:34:12,071
পিটার, এগুলো অসাধারণ
919
01:34:12,196 --> 01:34:15,199
- আমরা এগুলো নেবো, জোনাহ
- বরাবর যা দেই, এবারও তাই দেবো
920
01:34:17,117 --> 01:34:19,787
আপনি যদি ছবিগুলো চান,
আমি স্টাফের চাকরিটা নেবো...
921
01:34:19,912 --> 01:34:21,789
...দ্বিগুণ অর্থে
922
01:35:46,790 --> 01:35:48,208
পেনি
923
01:35:54,298 --> 01:35:56,967
তোমাকে সত্যিই এই পয়েন্টটা খতিয়ে দেখতে হবে
924
01:35:58,344 --> 01:36:00,429
তোমার কি মনেহয়...?
আমার পোশাক ঠিক আছে ?
925
01:36:00,554 --> 01:36:02,097
খুব বেশী উজ্জ্বল অথবা...
926
01:36:02,222 --> 01:36:06,352
মজা করছো ?
তোমাকে দারুণ লাগছে, বেবী
927
01:36:06,393 --> 01:36:10,230
- ধন্যবাদ
- তোমার মুচকি হাসি আমার ভাল লাগে
929
01:36:18,155 --> 01:36:21,700
ওহ, এটা দারুণ
930
01:36:21,825 --> 01:36:24,495
আমি এরআগে কখনও জ্যাজ ক্লাবে আসি নি
931
01:36:27,331 --> 01:36:30,667
ওহ, আমার মনেহয়
আমরা এটা টেবিল পেতে পারি
932
01:36:35,339 --> 01:36:37,841
আমাদেরকে একটু আড়ালে ব্যবস্থা করো
933
01:36:38,926 --> 01:36:41,095
ধন্যবাদ,
হট লেগস
934
01:36:41,428 --> 01:36:44,014
হয়ে যাবে, স্যার
935
01:36:51,438 --> 01:36:53,482
ওহ, ধন্যবাদ
936
01:36:58,696 --> 01:37:02,783
- আমি এটা খুব ভালবাসি
- আমিও
937
01:37:08,205 --> 01:37:11,750
- ওটা তোমার পুরোনো গার্লফ্রেন্ড না ?
- হ্যাঁ
938
01:37:11,750 --> 01:37:16,338
- তুমি কী অন্য কোথাও যেতে চাও ?
- ওহ, না, না, আমি ঠিক আছি
939
01:37:16,338 --> 01:37:19,258
মেরী জেন, তোমরা কারিশমা দেখাও
940
01:37:24,888 --> 01:37:28,100
- আমি আসছি
- ঠিক আছে
941
01:37:37,067 --> 01:37:38,235
পিটার ?
942
01:37:41,238 --> 01:37:43,323
এটা তোমার জন্য
943
01:37:48,871 --> 01:37:50,539
দু’বার
944
01:37:55,753 --> 01:37:57,421
ধন্যবাদ
945
01:38:24,114 --> 01:38:25,991
এবার এটা দেখো
946
01:38:27,242 --> 01:38:28,369
দ্যাটস সো হট
947
01:39:09,576 --> 01:39:11,328
সবকিছু তারজন্য ?
948
01:39:20,004 --> 01:39:21,547
আমি সত্যিই দুঃখিত
949
01:39:33,976 --> 01:39:36,478
- তুমি ঠিক আছো, মেরী জেন ?
- আমি ঠিক, আছি
950
01:39:36,603 --> 01:39:38,022
ঠিক আছে
951
01:39:40,941 --> 01:39:42,401
হেই
952
01:39:44,611 --> 01:39:45,946
কী সমস্যা তোমার ?
953
01:39:47,114 --> 01:39:48,574
তুমি
954
01:39:49,116 --> 01:39:52,202
- আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি, স্যার ?
- না
955
01:39:52,327 --> 01:39:54,004
এখানকার সব ঠিক আছে তো, পল ?
956
01:39:54,621 --> 01:39:56,915
হ্যাঁ, এখানকার সব ঠিক আছে তো, পল ?
957
01:39:56,915 --> 01:39:59,418
- তাকে এখান থেকে বের করো
- চলুন, স্যার
958
01:39:59,543 --> 01:40:02,421
- হাত সরান
- এখন
959
01:40:02,546 --> 01:40:06,091
- ঠিক আছে
- হেই, সর
960
01:40:08,469 --> 01:40:10,137
পিটার, থামো !
961
01:40:21,732 --> 01:40:23,192
কে তুমি ?
962
01:40:25,569 --> 01:40:27,237
আমি জানি না
963
01:41:59,830 --> 01:42:01,707
আমি ব্রক, স্যার
964
01:42:01,832 --> 01:42:04,418
এডওয়ার্ড ব্রক জুনিয়র
965
01:42:06,086 --> 01:42:08,797
আমি আজ আপনার সামনে এসেছি...
966
01:42:10,174 --> 01:42:11,842
...বিনয়ী...
967
01:42:13,719 --> 01:42:15,804
...এবং অবনত হয়ে...
968
01:42:18,724 --> 01:42:21,018
...আপনার কাছে একটা জিনিস চাচ্ছি
969
01:42:26,523 --> 01:42:28,400
আমি পিটার পার্কারকে খুন করতে চাই
970
01:43:19,410 --> 01:43:20,452
পার্কার
971
01:45:04,515 --> 01:45:06,809
- হাই, পিটার
- হাই
972
01:45:09,311 --> 01:45:13,691
রুমের খুব একটা পরিবর্তন করো নি
973
01:45:14,108 --> 01:45:18,487
অবশ্য, বেশী কিছু করতেও পারতে না, তাই না ?
974
01:45:24,535 --> 01:45:26,829
আমরা যখন ফোনে কথা বলছিলাম...
975
01:45:26,954 --> 01:45:29,415
...আমি বুঝতে পারলাম
কোনকিছুতে তুমি বিক্ষিপ্ত...
976
01:45:30,165 --> 01:45:33,585
...তাই চলে এলাম
977
01:45:35,796 --> 01:45:38,382
মেরী জেন কেমন আছে ?
978
01:45:38,716 --> 01:45:40,384
আমি জানি না
979
01:45:42,803 --> 01:45:45,389
আমি কখনও তোমার কাছ থেকে (এটা) শুনি নি
980
01:45:45,472 --> 01:45:48,100
প্রস্তাব করেছিলে ?
981
01:45:51,979 --> 01:45:53,731
তুমি বলেছিলে...
982
01:45:54,648 --> 01:45:58,193
...একজন স্বামীর উচিত তার
সামনে তার স্ত্রীকে দাঁড় করানো
983
01:46:03,323 --> 01:46:05,409
আমি প্রস্তুত নই
984
01:46:07,494 --> 01:46:09,788
কিন্তু কী হয়েছে ?
985
01:46:10,497 --> 01:46:13,125
তোমাকে খুব নিশ্চিত দেখাচ্ছিল
986
01:46:14,376 --> 01:46:15,919
হ্যাঁ
987
01:46:17,296 --> 01:46:18,964
আমি...
988
01:46:29,266 --> 01:46:31,685
আমি তাকে আঘাত করেছি, আন্ট মে
989
01:46:32,936 --> 01:46:35,022
আমি জানি না কী করবো
990
01:46:36,899 --> 01:46:40,652
তো, তুমি সবচেয়ে
কঠিন বিষয় দিয়ে শুরু করো:
991
01:46:41,362 --> 01:46:44,490
নিজেকে ক্ষমা করো
992
01:46:47,534 --> 01:46:50,037
নিজেকে বিশ্বাস করো, পিটার
993
01:46:50,245 --> 01:46:53,165
তুমি একজন ভাল মানুষ
994
01:46:54,124 --> 01:46:59,088
আর আমি জানি,
তুমি এটাকে ঠিক করতে পারবে
995
01:47:06,720 --> 01:47:08,597
সময়মত
996
01:47:26,657 --> 01:47:29,034
খেল খতম, স্পাইডার-ম্যান
997
01:47:33,080 --> 01:47:35,499
আমিও তাকে মৃত চাই, ফ্লিন্ট
998
01:47:35,916 --> 01:47:38,210
সেজন্য আমি তোমাকে খুঁজছিলাম
999
01:47:38,335 --> 01:47:41,755
ওহ, হ্যাঁ
আমি তোমার সম্পর্কে সবকিছু জানি
1000
01:47:41,839 --> 01:47:46,218
স্পাইডার-ম্যানের জন্য তুমি তোমার
মেয়েকে সাহায্য করতে পারছো না
1001
01:47:46,260 --> 01:47:49,555
এটা আমার কাছে ঠিক মনেহয় নি
1002
01:47:49,680 --> 01:47:54,893
দেখো, আমি স্পাইডারকে মারতে চাই
তুমি স্পাইডারকে মারতে চাও
1003
01:47:54,893 --> 01:47:58,230
একসাথে (করলে),
তার কোন চান্সই নেই
1004
01:47:59,189 --> 01:48:01,233
আগ্রহী ?
1005
01:48:02,526 --> 01:48:04,069
হ্যাঁ
1006
01:49:06,006 --> 01:49:06,924
তো...
1007
01:49:08,509 --> 01:49:09,760
...কোথায় ?
1008
01:49:10,928 --> 01:49:12,680
পুরো নিউ ওর্ক এখন শ্বাস-রুদ্ধকর অবস্থায় রয়েছে...
1009
01:49:12,888 --> 01:49:15,599
...একজন জিম্মির উদ্ধার হওয়ার আগ পর্যন্ত
1010
01:49:17,267 --> 01:49:18,519
মাত্র ৩০ মিনিট আগে...
1011
01:49:18,602 --> 01:49:20,813
...পুলিশ এসেছে
এই ঘটনাস্থলে:
1012
01:49:20,938 --> 01:49:23,107
একজন তরুণীকে,
ট্যাক্সিতে জিম্মি করা হয়েছে...
1013
01:49:23,315 --> 01:49:25,609
...ভূমি থেকে ৮০ তলা উপরে...
1014
01:49:25,609 --> 01:49:28,612
...বড় জালে যে, কী হবে বলা যাচ্ছে না
1015
01:49:28,737 --> 01:49:31,448
জিম্মিকে উদ্ধার করার জন্য প্রতিটি পদক্ষেপ...
1016
01:49:31,532 --> 01:49:33,325
...স্যান্ডম্যান দ্বারা ব্যাহত হয়েছে
1017
01:49:36,787 --> 01:49:38,122
বিপদ আরও এককাঠি বেড়ে গিয়েছে...
1018
01:49:38,205 --> 01:49:41,125
...এক আজব কালো আকৃতির উপস্থিতিতে
1019
01:49:41,250 --> 01:49:45,087
প্রথমে মনে করা হয়েছিল, সে হয়তো
কালো পোশাকের স্পাইডার-ম্যান...
1020
01:49:45,129 --> 01:49:48,757
...কিন্তু তার পরিচয় বের হলো ভিন্ন
1021
01:49:50,300 --> 01:49:53,971
জিম্মির পরিচয় পাওয়া গেছে
মেরী জেন ওয়াটসন...
1022
01:49:54,054 --> 01:49:58,225
...একজন অভিনেত্রী, যাকে সম্প্রতি
ব্রডওয়েতে দেখা গিয়েছিল
1023
01:50:23,792 --> 01:50:26,170
আমরা এখন আপনাদেরকে
সরাসরি ঘটনাস্থলে নিয়ে যাচ্ছি...
1024
01:50:26,295 --> 01:50:28,172
...সাথে আছেন জেনিফার ডুগেন, জেনিফার ?
1025
01:50:28,255 --> 01:50:30,883
আমরা মাত্র ১০০ ফুট দূরে আছি, হ্যাল
আর...
1026
01:50:30,883 --> 01:50:34,845
থামুন, জালে কিছুর নড়াচড়া দেখা যাচ্ছে
1027
01:50:34,928 --> 01:50:38,599
দেখা যাচ্ছে, বড় করে কোনকিছু লেখা হচ্ছে
1028
01:50:41,518 --> 01:50:44,313
স্পাইডার-ম্যানকে চ্যালেঞ্জ করা হয়েছে
1029
01:50:44,438 --> 01:50:46,190
আর সবচেয়ে গুরুতর প্রশ্ন হলো...
1030
01:50:46,315 --> 01:50:49,526
... এধরণের বড় গোলমালে তার সুযোগ কতখানি...
1031
01:51:00,079 --> 01:51:01,330
হ্যারি ?
1032
01:51:04,875 --> 01:51:06,960
তোমার সাহায্য দরকার
1033
01:51:07,378 --> 01:51:10,798
আমি একা তাদের ২ জনকে
সামলাতে পারবো না
1034
01:51:17,304 --> 01:51:20,182
তুমি আমার সাহায্য পাওয়ার যোগ্য নও
1035
01:51:22,893 --> 01:51:24,353
হ্যারি...
1036
01:51:25,104 --> 01:51:27,189
...তার আমাদেরকে দরকার
1037
01:51:31,777 --> 01:51:33,320
বের হও
1038
01:51:49,920 --> 01:51:52,214
যদি আমাকে অনুমতি দেন, স্যার ?
1039
01:51:52,923 --> 01:51:58,554
আমি এই বাড়ির অনেক কিছু দেখেছি
কিন্তু কখনও কিছু বলি নি
1040
01:51:58,887 --> 01:52:00,556
আমাকে কী বলতে চাচ্ছেন ?
1041
01:52:01,265 --> 01:52:04,101
যে রাতে আপনার বাবা মারা যান...
1042
01:52:04,184 --> 01:52:06,812
...আমি তাঁর ক্ষত পরিস্কার করেছিলাম
1043
01:52:08,272 --> 01:52:12,026
তাঁর শরীরে যে ব্লেড লেগেছিল..
1044
01:52:12,026 --> 01:52:14,820
...সেটা তাঁরই গ্লাইডার থেকে এসেছিল
1045
01:52:15,571 --> 01:52:20,576
আমি জানি, আপনি আপনার বাবার
সম্মান রাখার জন্য চেষ্টা করছেন...
1046
01:52:20,576 --> 01:52:25,998
...কিন্তু, তিনি যে নিজে হাতেই খুন হয়েছিলেন
তাতে কোন প্রশ্নের অবকাশ নেই
1047
01:52:29,043 --> 01:52:31,503
আমি আপনার বাবাকে ভালবাসতাম...
1048
01:52:32,671 --> 01:52:35,799
...যেভাবে আপনাকে ভালবাসি, হ্যারি
1049
01:52:36,300 --> 01:52:39,219
যেমনটা আপনার বন্ধুরা আপনাকে ভালবাসে
1050
01:53:26,266 --> 01:53:27,518
দেখো
1052
01:53:57,464 --> 01:54:03,804
সে শহরবাসীর প্রার্থনায় উদয় হয়েছে
যখনই আমরা ভাবছিলাম, সব আশা শেষ
1055
01:54:09,727 --> 01:54:12,646
পিটার, তারা আমাদের দুজনকেই মেরে ফেলবে
1056
01:54:12,771 --> 01:54:16,400
- আমি তোমাকে এখান থেকে বের করবো
- সামলে
1057
01:54:25,701 --> 01:54:27,161
হেই, পার্কার
1058
01:54:27,369 --> 01:54:28,620
ঈশ্বর, এডি
1059
01:54:29,246 --> 01:54:30,998
আমার স্পাইডার সেন্স টনটন করছে...
1060
01:54:32,583 --> 01:54:35,377
...যদি তুমি জানো, আমি কী বলছি
1061
01:54:54,480 --> 01:54:56,357
আমরা এটা মীমাংসা করার জন্য
রাস্তা বের করতে পারি
1062
01:54:56,565 --> 01:54:58,025
ঠিক কথা
1063
01:54:58,108 --> 01:55:01,653
আমি অবমাননার কথা ভাবছিলাম
1064
01:55:02,279 --> 01:55:04,698
যেভাবে তুমি আমাকে অপমান করেছিলে
1065
01:55:05,532 --> 01:55:07,284
মনে আছে ?
1066
01:55:09,078 --> 01:55:11,997
মনে আছে, আমার সাথে কী করেছিলে ?
1067
01:55:27,304 --> 01:55:31,058
তুমি আমার মেয়েটাকে হারিয়ে দিয়েছ
এবার আমি তোমারটাকে হারাবো
1068
01:55:32,851 --> 01:55:34,812
কেমন শোনাল, টাইগার ?
1069
01:56:34,705 --> 01:56:36,332
ধরে থাকো, মেরী জেন !
1070
01:57:06,487 --> 01:57:08,989
মেরী জেন !
1071
01:58:09,258 --> 01:58:13,220
যা হচ্ছে সেটা বিশ্বাস করতে কষ্ট হচ্ছে
1072
01:58:13,220 --> 01:58:15,597
এটার বর্বরতা
1073
01:58:16,348 --> 01:58:18,225
আমি জানি না,
সে আর কতটা নিতে পারবে
1074
01:58:18,308 --> 01:58:21,979
এটা নিউ ওর্ক শহরবাসীর জন্য
একটা শোকের দিন হতে পারে
1075
01:58:21,979 --> 01:58:24,064
এটা স্পাইডার-ম্যানের শেষ হতে পারে
1076
01:58:50,424 --> 01:58:52,718
- দারুণ
- পুরাই দারুণ
1077
01:59:17,659 --> 01:59:19,119
তুমি এসেছো
1078
01:59:27,044 --> 01:59:29,129
একদম ঠিক সময়ে
1079
01:59:29,338 --> 01:59:31,924
২ মিনিট আগেও আমরা
এক অপরের জন্য যথেষ্ট খারাপ ছিলাম
1080
01:59:32,049 --> 01:59:33,509
কী করতে যাচ্ছো ?
1081
01:59:37,054 --> 01:59:39,139
আমার হয়তো এখানে সাহায্য লাগবে
1082
01:59:39,223 --> 01:59:41,725
আমি এদিকে এখন একটু ব্যস্ত
1083
01:59:42,685 --> 01:59:44,561
তোমার হাত দাও
1084
01:59:58,951 --> 02:00:01,954
পার্কার ! পার্কার ! কোথায়...?
1085
02:00:02,079 --> 02:00:03,539
আমার একজন ফটোগ্রাফার দরকার
1086
02:00:03,747 --> 02:00:05,082
হেই, পিচ্চি, চাকরি চাও ?
1087
02:00:05,207 --> 02:00:08,627
আমি কেন চাকরি চাবো ?
আমি তো ছোট
1088
02:00:08,752 --> 02:00:11,755
- ঠিক আছে, ক্যামেরা কত ?
- ১০০ বাকস
1089
02:00:11,880 --> 02:00:13,340
১০০ বাকস ?
1090
02:00:15,092 --> 02:00:18,971
ঠিক আছে, বিচ্চু, নাও
1091
02:00:20,639 --> 02:00:21,974
আরে শা...?
1092
02:00:23,851 --> 02:00:25,519
ফ্লিম অতিরিক্ত
1093
02:00:31,358 --> 02:00:33,152
পেয়েছি
1094
02:00:41,201 --> 02:00:42,411
পিট, উপরে
1095
02:01:02,348 --> 02:01:04,433
মেরী জেন
1096
02:01:06,518 --> 02:01:08,395
- এই জিনিসে আরও দম আছে ?
- ধরে থাকো
1097
02:01:08,479 --> 02:01:09,646
কীসের জন্য ?
1098
02:01:14,151 --> 02:01:15,903
- যাও, বৎস
- পেয়েছি তাকে
1099
02:01:27,164 --> 02:01:28,207
তুমি ঠিক আছো ?
1100
02:01:30,417 --> 02:01:31,960
হ্যাঁ
1101
02:01:34,672 --> 02:01:37,174
- গুড
- হেই, পিট
1102
02:01:39,468 --> 02:01:41,136
আমি কী ডিস্টার্ব করছি ?
1103
02:02:57,463 --> 02:02:59,340
যাকে মারতে পারবে না...
1104
02:03:00,090 --> 02:03:02,134
...সেটাকে কখনও আহত করো না
1105
02:03:05,929 --> 02:03:09,558
এডি, এই পোশাক
তোমাকে খুলতে হবে
1106
02:03:09,558 --> 02:03:11,310
ওহ, তুমি সেটা পছন্দ করেছো, তাই না ?
1107
02:03:14,271 --> 02:03:16,106
আমি জানি, এটাতে কেমন লাগে
1108
02:03:16,648 --> 02:03:18,317
মজা লাগে
1109
02:03:18,442 --> 02:03:21,028
পাওয়ার, সবকিছু
1110
02:03:21,028 --> 02:03:23,739
কিন্তু তুমি নিজেকে হারাও
1111
02:03:24,156 --> 02:03:26,033
বাদ দাও
1112
02:03:26,241 --> 02:03:28,327
খারাপ হতেই পছন্দ করি
1113
02:03:29,370 --> 02:03:31,246
এটা আমাকে আনন্দ দেয়
1114
02:04:20,671 --> 02:04:21,714
হ্যারি !
1115
02:05:34,828 --> 02:05:37,206
পিটার, তুমি কী করছো ?
1116
02:05:38,040 --> 02:05:39,917
না !
1117
02:05:41,669 --> 02:05:42,711
এডি !
1118
02:06:02,231 --> 02:06:04,108
- হ্যারি
- মেরী জেন
1119
02:06:04,316 --> 02:06:06,193
- আমি সাহায্য নিয়ে আসি
- না
1120
02:06:07,027 --> 02:06:08,487
থাকো
1121
02:06:17,246 --> 02:06:18,914
আমি এটা চাই নি
1122
02:06:23,711 --> 02:06:26,005
কিন্তু কোন উপায় ছিল
1123
02:06:29,633 --> 02:06:31,719
আমাদের সবসময় একটা উপায় থাকে
1124
02:06:31,844 --> 02:06:34,138
আমার আংকেলকে খুন করার সময়
তোমার উপায় ছিল
1125
02:06:36,640 --> 02:06:38,726
আমার মেয়েটা মরতে বসেছিল
1126
02:06:40,811 --> 02:06:42,771
আমার টাকা দরকার
1127
02:06:47,484 --> 02:06:49,445
আমি ভয়ে ছিলাম
1128
02:06:56,994 --> 02:07:00,080
আমি তোমার আংকেল বলেছিলাম যে,
গাড়িটা আমার দরকার
1129
02:07:00,205 --> 02:07:02,166
- কী ?
- আপনার গাড়িটা লাগবে
1130
02:07:02,708 --> 02:07:05,210
তিনি আমাকে বললেন :
1131
02:07:05,336 --> 02:07:08,213
"কেন তুমি অস্ত্র নামিয়ে
বাড়ি চলে যাচ্ছো না ?"
1132
02:07:12,176 --> 02:07:15,220
আমি এখন বুঝতে পারি
তিনি আমাকে সাহায্য করতে চাচ্ছিলেন
1133
02:07:21,894 --> 02:07:25,022
তারপর আমি আমার সঙ্গীকে দেখলাম
টাকা নিয়ে দৌঁড়াচ্ছে
1134
02:07:25,022 --> 02:07:27,524
আর আমার হাতে অস্ত্র ছিল
1135
02:07:37,868 --> 02:07:39,286
ভেতরে ঢোকো
1136
02:07:41,205 --> 02:07:43,582
তোমার জন্য একটা জঘন্য জিনিস করলো...
1137
02:07:44,833 --> 02:07:48,379
...আর আমি অনেক রাত ব্যয় করেছি
যদি এটাকে ফিরাতে পারতাম
1138
02:07:53,592 --> 02:07:56,178
আমি তোমাকে ক্ষমা করতে বলবো না
1139
02:07:57,054 --> 02:07:59,431
আমি শুধু তোমাকে বুঝাতে চেয়েছি
1140
02:08:09,233 --> 02:08:11,944
আমিও অনেক জঘন্য কাজ করেছি
1141
02:08:28,210 --> 02:08:31,005
আমি এসব করতে চাই নি
1142
02:08:39,680 --> 02:08:42,182
আমার এখন শুধু একটা জিনিসই আছে...
1143
02:08:44,268 --> 02:08:46,228
...আমার মেয়ে
1144
02:08:58,449 --> 02:09:00,534
আমি তোমাকে মাফ করলাম
1145
02:09:43,827 --> 02:09:46,830
হেই, ব্যাটা, কেমন লাগছে ?
1146
02:09:46,830 --> 02:09:48,499
বেশ ভাল
1147
02:09:50,084 --> 02:09:52,044
আমরা তোমাকে সারিয়ে তুলবো
1148
02:09:55,673 --> 02:09:57,257
না
1149
02:10:04,848 --> 02:10:11,230
আমার তোমাকে কখনও ওসব বলে
তোমাকে আঘাত করা উচিত হয় নি
1151
02:10:12,898 --> 02:10:15,484
ব্যাপারটা, পিটার
1152
02:10:17,486 --> 02:10:19,363
তুমি আমার বন্ধু
1153
02:10:23,951 --> 02:10:25,828
বেস্ট ফ্রেন্ড
1154
02:10:44,722 --> 02:10:46,348
হ্যারি
1155
02:11:32,353 --> 02:11:34,521
আমাদের সামনে যাই আসুক না কেন...
1156
02:11:35,606 --> 02:11:39,943
...আমাদের ভেতরে যাই চলুক না কেন
আমাদের সবসময় একটা উপায় থাকে
1157
02:11:41,862 --> 02:11:44,031
আমার বন্ধু হ্যারি আমাকে সেটা শিখিয়েছে
1158
02:11:44,239 --> 02:11:47,576
সে নিজেকে নিজের সেরা উপায়ে বের করেছিল
1159
02:11:48,202 --> 02:11:51,330
এটা আমাদের পছন্দ
যেটা আমাদেরকে বোঝায়, কে আমরা...
1160
02:11:51,455 --> 02:11:54,958
...আর আমরা ন্যায় করার জন্য
সবসময় কী করবো
1161
02:11:55,158 --> 02:19:05,358
বাংলা সাবটাইটেল : Sayeem Shams
LIKE my facebook page : www.facebook.com/sayeemshams