1 00:03:17,447 --> 00:03:22,159 Ik ben het, Peter Parker. je vriendelijke buur... je weet wel. 2 00:03:22,327 --> 00:03:25,329 Lang geleden werd ik gebeten door een spin. 3 00:03:25,497 --> 00:03:28,374 In die tijd leek niets goed te gaan, maar nu... 4 00:03:28,542 --> 00:03:31,752 Kijk, het is Spider-Man. -Cool. 5 00:03:31,920 --> 00:03:33,921 ...zijn mensen echt op me gesteld. 6 00:03:34,089 --> 00:03:39,594 Het begint over een paar minuten weer. -Nee, laat maar. 7 00:03:40,762 --> 00:03:44,724 De stad is veilig. Daar heb ik aan bijgedragen. 8 00:03:44,892 --> 00:03:48,060 Oom Ben zou trots op me zijn. 9 00:03:48,228 --> 00:03:50,396 WAAROM NEW YORK ZO GEK IS OP SPIDEY 10 00:03:52,524 --> 00:03:55,026 Op school behoor ik tot de besten van de klas. 11 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 De Hamilton functie laat zien... 12 00:03:57,070 --> 00:04:01,657 dat de energieniveaus worden verstoord door het elektrisch veld. 13 00:04:03,744 --> 00:04:07,955 Aan de vorm van deze matrix kunnen we zien dat... 14 00:04:08,123 --> 00:04:10,124 Miss Stacy? 15 00:04:10,292 --> 00:04:13,836 Alleen de 'M gelijk aan nul kwantumtoestanden' worden getroffen. 16 00:04:14,004 --> 00:04:16,839 Dat is juist. Goed zo, Miss Stacy. 17 00:04:20,844 --> 00:04:26,849 Heb je daar nog iets aan toe te voegen, Parker? 18 00:04:29,144 --> 00:04:33,272 En ik ben verliefd op het meisje van m'n dromen. 19 00:04:37,986 --> 00:04:39,654 GESPREID BETALEN MOGELlJK 20 00:04:50,332 --> 00:04:54,543 Miss Watson heeft een kaartje voor me gereserveerd. Peter Parker. 21 00:04:55,712 --> 00:04:59,882 Pardon. Sorry. Bedankt. 22 00:05:05,514 --> 00:05:08,265 Ik ben op van de zenuwen. 23 00:05:32,082 --> 00:05:34,375 Dat is m'n vriendin. 24 00:06:48,408 --> 00:06:50,993 Ik vond haar wel goed. 25 00:06:52,537 --> 00:06:55,289 Harry? 26 00:06:55,457 --> 00:06:59,877 Ik moet met je praten, dingen uitleggen. 27 00:07:01,922 --> 00:07:06,217 Zeg dat maar tegen m'n vader. Breng hem maar weer tot leven. 28 00:07:07,302 --> 00:07:11,764 Ik ben je vriend. Ik gaf om je vader. 29 00:07:20,148 --> 00:07:23,651 Mj. Gefeliciteerd. 30 00:07:23,819 --> 00:07:26,362 Was ik goed? -je was fantastisch. 31 00:07:26,530 --> 00:07:28,614 Je was... -je zei fantastisch. 32 00:07:28,782 --> 00:07:32,326 Ik ben heel blij met de bloemen. En die zijn van Harry. 33 00:07:32,494 --> 00:07:36,413 Was hij er vanavond? -ja, ik kwam hem buiten tegen. 34 00:07:36,581 --> 00:07:39,708 Wat is er toch tussen jullie? -Dat ligt ingewikkeld. 35 00:07:39,876 --> 00:07:42,128 Zeg het nog eens. Was ik echt goed? 36 00:07:42,295 --> 00:07:45,798 Ik stond met knikkende knieën. -Dat was niet te zien. 37 00:07:45,966 --> 00:07:49,343 Het was geen oorverdovend applaus. -Dat lag aan de akoestiek. 38 00:07:49,511 --> 00:07:52,555 Door diffusie kunnen geluidsgolven niet bundelen. 39 00:07:52,722 --> 00:07:57,726 Als geluidsgolven zich verplaatsen... -Wat ben je toch een nerd. 40 00:08:50,572 --> 00:08:52,489 Zag je die? 41 00:09:01,708 --> 00:09:03,417 Weet je? 42 00:09:04,961 --> 00:09:08,464 Ik wil de rest van m'n leven op het podium staan... 43 00:09:08,632 --> 00:09:11,050 met jou op de eerste rij. 44 00:09:12,344 --> 00:09:14,220 Ik zal er zijn. 45 00:09:16,264 --> 00:09:18,432 Zeg dat je van me houdt. 46 00:09:20,602 --> 00:09:25,272 Ik hou van je. Ik hou zielsveel van je. 47 00:09:26,524 --> 00:09:29,026 Dat is altijd al zo geweest. 48 00:10:15,824 --> 00:10:18,158 Klaar? 49 00:11:40,950 --> 00:11:44,036 Penny Marko BEZORGING GEWEIGERD 50 00:12:12,941 --> 00:12:15,484 Je kunt hier niet onderduiken, Flint. 51 00:12:15,652 --> 00:12:19,780 Ik wil alleen m'n dochter zien. -je bent een ontsnapte gevangene. 52 00:12:19,948 --> 00:12:23,742 De politie zoekt je. Blijf bij haar uit de buurt. 53 00:12:24,160 --> 00:12:27,413 Je bent gewoon een ordinaire dief. 54 00:12:27,580 --> 00:12:31,792 Heb je zelfs iemand vermoord? -Zo is het niet gegaan. 55 00:12:31,960 --> 00:12:33,627 Echt niet. 56 00:12:33,795 --> 00:12:37,339 Ik had er een goede reden voor. Dat is de waarheid. 57 00:12:37,507 --> 00:12:41,718 Jij en de waarheid in de gevangenis die drie keer per dag samen eten. 58 00:12:41,886 --> 00:12:44,471 Ik leef met een grote waarheid... 59 00:12:44,639 --> 00:12:49,935 en die waarheid heb je in die slaapkamer achtergelaten. 60 00:13:03,116 --> 00:13:04,825 Penny. 61 00:13:05,827 --> 00:13:08,495 Ik heb je gemist. 62 00:13:08,663 --> 00:13:11,206 Ik heb jou ook gemist, papa. 63 00:13:22,177 --> 00:13:25,721 Ik beloof dat ik je weer gezond ga maken. 64 00:13:25,889 --> 00:13:32,102 Ik zal het geld bij elkaar krijgen. -Maak dat je wegkomt, nu. 65 00:13:43,448 --> 00:13:45,657 Ik ben geen slecht mens. 66 00:13:47,243 --> 00:13:49,328 Ik heb alleen pech gehad. 67 00:14:07,180 --> 00:14:08,847 Wat is er? 68 00:14:10,767 --> 00:14:13,101 Het gaat over Mj. 69 00:14:13,269 --> 00:14:16,772 Ik ga haar ten huwelijk vragen. 70 00:14:18,775 --> 00:14:21,735 De dag dat je oom Ben me ten huwelijk vroeg... 71 00:14:21,903 --> 00:14:27,491 waren we erg bang, uitgelaten en heel jong. 72 00:14:27,659 --> 00:14:30,577 Ik hield zo veel van hem. 73 00:14:30,745 --> 00:14:35,374 Zei je ja? -Ik wilde ja zeggen, maar zei nee. 74 00:14:35,542 --> 00:14:38,252 Ik was er nog niet klaar voor en hij ook niet. 75 00:14:38,419 --> 00:14:43,298 We namen de tijd en keken ernaar uit. 76 00:14:43,466 --> 00:14:48,345 We wilden het niet doen met liefde als enige zekere factor. 77 00:14:48,513 --> 00:14:55,269 Een man moet begripvol zijn en z'n vrouw op de eerste plaats laten komen. 78 00:14:55,436 --> 00:14:57,854 Kun je dat? 79 00:14:59,482 --> 00:15:05,779 Ik denk het wel. -Dan heb je m'n zegen. 80 00:15:07,907 --> 00:15:10,951 Ik hoop dat je het aanzoek speciaal maakt. 81 00:15:11,119 --> 00:15:14,454 Je oom had het helemaal gepland. 82 00:15:14,622 --> 00:15:19,543 Hij nam me mee naar het strand. Hij zag er goed uit in z'n zwembroek. 83 00:15:19,711 --> 00:15:24,381 Ik zag er ook niet slecht uit. We konden erg goed zwemmen. 84 00:15:24,549 --> 00:15:29,177 Het was een prachtige dag en hij zei: Laten we naar het eiland zwemmen. 85 00:15:29,345 --> 00:15:34,766 We vonden op het eiland een perfect plekje bij een oude boom. 86 00:15:34,934 --> 00:15:38,478 We gingen liggen en keken naar de lucht. 87 00:15:38,646 --> 00:15:41,898 Toen zei hij: Doe je ogen eens dicht, May. 88 00:15:42,066 --> 00:15:44,818 Dat deed ik en toen zei hij: Doe ze maar weer open. 89 00:15:44,986 --> 00:15:49,865 Ik deed ze open en hij had een ring in z'n handen. 90 00:15:51,200 --> 00:15:54,578 Oogverblindend. Voor m'n neus. 91 00:15:56,914 --> 00:15:59,333 Ik dacht dat het de zon was. 92 00:16:01,753 --> 00:16:08,342 We zouden in augustus 50 jaar getrouwd zijn als... 93 00:16:18,019 --> 00:16:23,357 Ik hoop dat je het aanzoek erg speciaal maakt voor Mary Jane. 94 00:16:24,233 --> 00:16:27,235 Doe iets wat ze nooit zal vergeten. 95 00:16:30,198 --> 00:16:32,616 Geef haar deze. 96 00:16:33,660 --> 00:16:37,245 Pak 'm maar aan. 97 00:17:53,448 --> 00:17:56,742 Harry. -je wist dat dit eraan zat te komen. 98 00:17:59,620 --> 00:18:02,914 Luister, ik heb je vader niet vermoord. 99 00:18:03,958 --> 00:18:08,420 Hij wilde me vermoorden. -Kop dicht. 100 00:19:49,897 --> 00:19:52,232 Ik ben er nog. 101 00:20:16,507 --> 00:20:18,341 Die rotdingen. 102 00:21:31,290 --> 00:21:33,249 Mijn hemel. 103 00:21:43,302 --> 00:21:45,178 Kom op. 104 00:21:53,145 --> 00:21:56,356 Defibrilleren. -Achteruit. 105 00:21:56,524 --> 00:21:59,693 Geen reactie. -Herladen. Nog een keer. 106 00:21:59,860 --> 00:22:03,446 Achteruit. -Geen reactie. 107 00:22:03,614 --> 00:22:06,825 Herladen. Nog één keer. Achteruit. 108 00:22:12,498 --> 00:22:15,500 Hoofdinspecteur Stacy. -Wat is dit? 109 00:22:15,668 --> 00:22:18,545 Flint Marko, de verdachte van de moord op Ben Parker. 110 00:22:18,713 --> 00:22:21,214 Wat is er met hem? -Hij is ontsnapt uit Rikers. 111 00:22:21,382 --> 00:22:25,176 Hij is op de vlucht in het moerasland. Volgens mij hebben we hem. 112 00:22:28,472 --> 00:22:30,140 Daar is hij. 113 00:22:47,324 --> 00:22:48,700 DEELTJESFYSICA TESTLAB 114 00:22:48,868 --> 00:22:52,620 Jullie twee nemen de westkant, Tommy de oostkant. 115 00:22:56,125 --> 00:22:58,001 Waar is hij gebleven? 116 00:23:19,899 --> 00:23:23,777 Condensators zijn geladen. -Donnie, er is een fluctuatie te zien. 117 00:23:23,944 --> 00:23:27,989 Een verandering in de siliconenmassa. -Vast een vogel. Die vliegt wel weg. 118 00:23:28,157 --> 00:23:30,450 Start demolecularisatie. 119 00:24:59,290 --> 00:25:01,749 Hoe gaat het met hem? -Hij redt het wel. 120 00:25:01,917 --> 00:25:06,045 Z'n geheugen is wel aangetast, vooral z’n korte termijngeheugen. 121 00:25:06,213 --> 00:25:10,550 Hij weet niks meer van het ongeluk en van recente gebeurtenissen. 122 00:25:10,718 --> 00:25:15,180 Is het blijvend? -Misschien. De tijd zal het leren. 123 00:25:15,556 --> 00:25:19,225 Je kunt wel naar hem toe. -Misschien kan ik beter wachten. 124 00:25:19,393 --> 00:25:23,229 Het kan wel. Niet te lang, hij moet rust houden. 125 00:25:41,874 --> 00:25:44,042 Hé, maatje. 126 00:25:45,961 --> 00:25:49,297 Ik heb m'n hoofd gestoten. 127 00:25:49,465 --> 00:25:53,551 Volgens de dokter heb ik een ongeluk gehad. Een botsing. 128 00:25:53,719 --> 00:25:56,262 Ik weet er niks meer van. 129 00:25:57,765 --> 00:26:01,517 M'n vader is overleden, hè? 130 00:26:03,812 --> 00:26:06,272 Dit is echt vreemd. 131 00:26:09,610 --> 00:26:12,487 Ik ben zo snel mogelijk gekomen. -jou ken ik nog wel. 132 00:26:12,655 --> 00:26:15,573 Hoe gaat het? -Geen idee. 133 00:26:15,741 --> 00:26:19,619 Het laatste wat ik me kan herinneren is dat het goed met me ging. 134 00:26:19,787 --> 00:26:22,455 Het gaat nog steeds goed met je. 135 00:26:22,623 --> 00:26:24,958 We houden van je. 136 00:26:25,125 --> 00:26:31,297 Het voelt op de een of andere manier alsof ik lang ben weg geweest... 137 00:26:33,050 --> 00:26:35,218 en ik nu weer thuis ben. 138 00:26:35,386 --> 00:26:38,346 Het is fijn dat je terug bent. 139 00:26:38,514 --> 00:26:42,475 Sorry, ik moet jullie vragen te vertrekken. 140 00:26:42,643 --> 00:26:44,143 Goed, bedankt. 141 00:26:44,311 --> 00:26:48,648 Ik zie jullie morgen. -ja, leuk. 142 00:26:48,816 --> 00:26:50,817 Ga nou maar slapen. 143 00:26:54,280 --> 00:26:56,781 Het komt wel goed met hem. -Ik denk het wel. 144 00:26:56,949 --> 00:26:59,575 Het lijkt goed te gaan tussen jullie. 145 00:27:02,746 --> 00:27:06,541 Je hebt fijne vrienden. -Het zijn m'n beste vrienden. 146 00:27:09,295 --> 00:27:11,462 Ik zou m'n leven voor ze geven. 147 00:30:14,146 --> 00:30:16,689 Restaurant Constellation Maandag 1 9.30 uur 148 00:30:22,070 --> 00:30:24,155 Ik ben het. 149 00:30:25,991 --> 00:30:28,201 Je weet dat ik de deur niet open krijg. 150 00:30:28,368 --> 00:30:32,371 Klemt hij weer? -Kom me nou maar helpen. 151 00:30:32,539 --> 00:30:34,165 Ik kom eraan. 152 00:30:40,839 --> 00:30:42,507 De recensie. 153 00:30:43,258 --> 00:30:46,385 Ze vonden me verschrikkelijk. -Dat kan niet. 154 00:30:46,553 --> 00:30:51,098 'De jonge Miss Watson is een lust voor het oog, maar niet voor het oor. 155 00:30:51,266 --> 00:30:53,559 Ze was alleen op de eerste rij te horen.' 156 00:30:53,727 --> 00:30:57,563 Dat is belachelijk. Ik was erbij. -je zat op de eerste rij. 157 00:30:57,731 --> 00:31:01,359 Ja, maar...Je was fantastisch. 158 00:31:01,527 --> 00:31:05,655 Het is maar een recensie. Je zult eraan moeten wennen. 159 00:31:05,822 --> 00:31:09,700 Ik kan het weten. Spider-Man krijgt altijd de volle laag. 160 00:31:09,868 --> 00:31:13,496 Dit gaat niet om jou, maar om mij. Om m'n carrière. 161 00:31:13,664 --> 00:31:17,124 Dat weet ik, maar je moet je gewoon niet laten ontmoedigen. 162 00:31:17,709 --> 00:31:21,921 Je moet in jezelf geloven. Klim terug in het zadel en... 163 00:31:22,089 --> 00:31:27,301 Bespaar me die praatjes. Probeer te begrijpen hoe ik me voel. 164 00:31:31,473 --> 00:31:33,140 Het is gewoon... 165 00:31:36,103 --> 00:31:38,729 Als ik naar die woorden kijk... 166 00:31:38,897 --> 00:31:42,483 is het net alsof m'n vader ze heeft geschreven. 167 00:31:42,651 --> 00:31:46,821 Alle wagens in de buurt van 54th en Sixth Avenue, meld je. 168 00:31:46,989 --> 00:31:50,658 Een onbestuurbare kraan. Voorzichtig naderen. 169 00:31:52,911 --> 00:31:54,620 'Zet 'm op?' 170 00:31:56,915 --> 00:31:58,499 Sorry. 171 00:32:31,658 --> 00:32:36,996 Mijn hemel. Hier 7-Adam. De klus met die kraan is groter dan we dachten. 172 00:32:37,164 --> 00:32:40,499 Er is nu meteen een grote mobilisatie nodig. 173 00:32:46,506 --> 00:32:50,301 Zet 'm af bij de generator, nu. 174 00:32:53,722 --> 00:32:57,016 Gwen, ik heb een geheimpje: m'n kopieermachine. 175 00:33:00,228 --> 00:33:03,022 Wat doet dat ding op m'n achtergrond? 176 00:33:28,215 --> 00:33:31,467 Ze kunnen de kraan niet stilzetten door kortsluiting. 177 00:33:31,635 --> 00:33:35,262 Bel Edison. Laat ze de stroom in de hele wijk afsluiten. 178 00:33:38,183 --> 00:33:41,018 Gaat het? -Hij komt terug. 179 00:34:07,921 --> 00:34:10,881 Mijn hemel, dat is Gwen. 180 00:34:16,054 --> 00:34:20,391 Wat doet ze daarboven? -Ze zei dat ze een fotosessie had. 181 00:34:20,559 --> 00:34:23,519 Wie ben jij? -Ik ben Edward Brock jr, meneer. 182 00:34:23,687 --> 00:34:28,566 Ik werk bij de Daily Bugle en ik heb wat met uw dochter. 183 00:35:23,955 --> 00:35:29,043 Gaat het? -ja, prima. Bedankt. 184 00:35:29,211 --> 00:35:31,587 Wacht even, Spidey. Bugle wil een foto. 185 00:35:31,755 --> 00:35:34,715 Gelukkig mankeer je niks. -Papa. 186 00:35:34,883 --> 00:35:36,926 Ik ben de nieuwe. -De nieuwe? 187 00:35:38,261 --> 00:35:39,637 Gaat het? 188 00:35:39,805 --> 00:35:43,641 Voortaan ben ik degene die foto's van je maakt voor de Bugle. 189 00:35:43,809 --> 00:35:46,769 Lachen. Lach je? Grapje. -Ze hebben al iemand. 190 00:35:46,937 --> 00:35:52,983 Parker? Even onder ons, dat is een amateur. 191 00:35:53,151 --> 00:35:58,531 Heb je niet gezien dat je er opgeblazen uitziet op z'n foto's? 192 00:36:00,992 --> 00:36:04,203 Daar hoefje niet meer over in te zitten. 193 00:36:12,379 --> 00:36:14,505 Maak me blij. 194 00:36:21,054 --> 00:36:23,889 Dit heb ik gemaakt met de advertentieafdeling. 195 00:36:24,057 --> 00:36:29,311 De oplage van de Bugle is goed, maar minder dan van The New York Times... 196 00:36:29,479 --> 00:36:34,733 The Daily News, The Post en... -Schiet nou maar op, idioot. 197 00:36:34,901 --> 00:36:38,487 Uw bloeddruk, Mr Jameson. Ik moet van uw vrouw op uw woede letten. 198 00:36:38,655 --> 00:36:40,739 Zeg maar tegen m'n vrouw... 199 00:36:43,243 --> 00:36:45,077 Bedankt. 200 00:36:46,872 --> 00:36:49,915 Dit is m'n voorstel voor de campagne. 201 00:36:50,083 --> 00:36:52,543 'Daily Bugle.' Dat ligt voor de hand. 202 00:36:52,711 --> 00:36:56,589 'Hij is hip en prachtig.' Dat heb ik bedacht. 203 00:36:56,756 --> 00:37:01,886 'Allemachtig.' Dat komt van Erickson. Van koffie wordt hij helemaal gek. 204 00:37:02,178 --> 00:37:05,431 'Wis en waarachtig.' Dat heb ik weer bedacht. 205 00:37:05,599 --> 00:37:07,391 Tijd voor uw pillen. 206 00:37:08,602 --> 00:37:10,853 Niet die. 207 00:37:11,021 --> 00:37:12,730 Die ook niet. 208 00:37:20,864 --> 00:37:23,282 Veel water drinken. 209 00:37:27,120 --> 00:37:28,621 Bedankt. 210 00:37:30,957 --> 00:37:32,875 Ga verder. 211 00:37:35,462 --> 00:37:38,422 Hij is bezig. -Ik kom voor jou, schoonheid. 212 00:37:38,590 --> 00:37:42,718 Wat ruik ik? -Dat geurtje heet Lekker. 213 00:37:42,886 --> 00:37:45,554 WeIk geurtje heb jij op? -Het heet Ga Weg. 214 00:37:45,722 --> 00:37:50,517 Dat is je stomste idee tot nu toe. -Bloeddruk. 215 00:37:50,685 --> 00:37:52,478 Hé, waar ga je heen? 216 00:37:53,730 --> 00:37:56,690 Wie ben jij? -je nieuw aangenomen freelancer. 217 00:37:56,900 --> 00:37:59,777 Is dat zo? Wat ruik ik? -Ik ben Edward Brock jr. 218 00:37:59,945 --> 00:38:02,154 Wat een prachtig hemd. 219 00:38:02,322 --> 00:38:05,574 Hier, foto's van het kraanongeluk. -Hij vindt m'n hemd mooi. 220 00:38:05,742 --> 00:38:07,910 Hé, Betty. -Ga maar gauw naar binnen. 221 00:38:08,078 --> 00:38:11,705 Die nieuwe probeert foto's van Spidey te verkopen. 222 00:38:13,083 --> 00:38:14,625 Bedankt. 223 00:38:14,793 --> 00:38:17,753 Je bent te laat, Parker. Bruckner was je voor. 224 00:38:17,921 --> 00:38:19,505 Edward Brock jr. is de naam. 225 00:38:19,673 --> 00:38:22,007 Ik heb deze voor u. -Hij deze. 226 00:38:22,175 --> 00:38:23,717 Ik heb je er niet gezien. 227 00:38:23,885 --> 00:38:27,721 Hoe ben je zo hoog gekomen? -Ik ben in een vlaggenmast geklommen. 228 00:38:27,889 --> 00:38:30,599 Welke gebruiken we? -Ik ga voor die van Bernstein. 229 00:38:30,767 --> 00:38:32,476 Die is beter. -En goedkoper. 230 00:38:32,644 --> 00:38:36,772 Proficiat, we nemen 'm voor 50 dollar. -Super. Mij moet u hebben. 231 00:38:36,940 --> 00:38:39,650 Ik maak betere foto's dan welke fotograaf dan ook. 232 00:38:39,818 --> 00:38:43,404 Fotografie gaat niet alleen om vlaggenmasten of wat dan ook. 233 00:38:43,571 --> 00:38:46,365 Het gaat om belichting, compositie, drama. 234 00:38:46,533 --> 00:38:51,286 Ik wil een vaste baan, meneer. Ik wil trouwen met m'n meisje... 235 00:38:51,454 --> 00:38:58,460 en het is m'n droom om voor een van de beste redacteurs te werken. 236 00:38:58,628 --> 00:39:00,796 J. Jonah Jameson. 237 00:39:03,383 --> 00:39:06,385 Er is een vacature. Johnson is gestopt. 238 00:39:06,553 --> 00:39:08,345 Je hebt hem ontslagen. -Ook goed. 239 00:39:08,513 --> 00:39:12,891 Ik maak goede foto's en werk hier al lang. Ik verdien die vaste baan. 240 00:39:13,059 --> 00:39:16,812 Dat is waar. Peter werkt al jaren voor ons en levert goed werk. 241 00:39:16,980 --> 00:39:20,274 Jullie willen een baan. Interesseert het niemand wat ik wil? 242 00:39:20,442 --> 00:39:22,776 Mij wel. -Mond dicht, wegwezen. 243 00:39:22,944 --> 00:39:26,613 Het voIk moet Spider-Man zien als de crimineel die hij werkelijk is. 244 00:39:26,781 --> 00:39:30,909 Hij is nep. Hij gebruikt gewoon lijm. Betrap hem op heterdaad. 245 00:39:31,077 --> 00:39:33,370 Spider-Man met z'n hand in een suikerpot. 246 00:39:33,538 --> 00:39:37,583 Wie me die foto bezorgt, krijgt de baan. Nou, opschieten. 247 00:39:37,751 --> 00:39:40,461 Komt voor elkaar, baas. 248 00:39:40,628 --> 00:39:43,964 Die foto krijg je nooit. -Dat zullen we nog wel eens zien. 249 00:39:50,388 --> 00:39:54,266 SPIDER-MAN KRIJGT SLEUTEL VAN DE STAD 250 00:39:54,434 --> 00:39:57,227 REDT DOCHTER VAN HOOFDINSPECTEUR 251 00:39:57,937 --> 00:40:02,941 Ik denk dat één persoon wel verschil kan uitmaken. 252 00:40:04,486 --> 00:40:06,653 Het is me duidelijk. 253 00:40:11,451 --> 00:40:13,952 WeIkom thuis. 254 00:40:14,788 --> 00:40:18,123 Ik ben blij dat je bent opgeknapt. -Bedankt, Bernard. 255 00:40:22,462 --> 00:40:24,963 Ik heb een cadeautje voor je. 256 00:40:26,049 --> 00:40:29,635 Je oude bal. Bedankt, maatje. 257 00:40:29,803 --> 00:40:33,388 We waren toch best goed? -We bakten er niks van. 258 00:40:33,556 --> 00:40:38,102 We wilden in het universiteitsteam. -Voor de cheerleaders. 259 00:40:38,269 --> 00:40:40,813 Heb ik vriendinnetjes? -Dat weet ik niet. 260 00:40:40,980 --> 00:40:42,981 Weet je dat niet? 261 00:40:43,149 --> 00:40:48,237 Heb ik vriendinnetjes? -Niet dat ik weet. 262 00:40:53,493 --> 00:40:56,995 Dit huis is best cool, hè? -Het is niet verkeerd. 263 00:40:57,163 --> 00:41:00,124 Ik heb blijkbaar geen gebrek aan geld. 264 00:41:00,291 --> 00:41:04,628 Misschien kan ik verandering brengen in m'n vrijgezellenstatus. 265 00:41:11,636 --> 00:41:17,057 Hij waardeerde het erg dat je me hielp op de middelbare school. 266 00:41:17,225 --> 00:41:19,852 Kon ik me maar meer van hem herinneren. 267 00:41:21,354 --> 00:41:25,774 Hij hield van je. Dat is het belangrijkste. 268 00:41:25,942 --> 00:41:31,697 Laten we een wedstrijd kijken in de keuken en wat eten. 269 00:41:33,032 --> 00:41:34,700 Pas op. 270 00:41:37,829 --> 00:41:41,874 Zag je dat? -je kunt het nog steeds. 271 00:42:15,491 --> 00:42:17,492 Waarom houden jullie op? 272 00:42:20,747 --> 00:42:23,916 Wat doet zij hier? -Gary zou haar agent bellen. 273 00:42:26,502 --> 00:42:30,881 Hé, lieverd. We hebben geprobeerd je te bereiken. Het spijt me. 274 00:42:31,049 --> 00:42:34,343 Om één recensie? -Nee, het stond in alle kranten. 275 00:42:34,510 --> 00:42:40,515 Ga zitten, dan leggen we het je uit. -We kunnen zeggen dat je ziek bent. 276 00:42:50,735 --> 00:42:54,363 Dat hebben we slecht aangepakt. 277 00:42:54,530 --> 00:42:56,782 Laten we verder gaan met repeteren. 278 00:43:02,413 --> 00:43:04,748 Goed gedaan, Spidey. 279 00:43:36,197 --> 00:43:37,948 HUP SPIDEY 280 00:43:45,164 --> 00:43:48,792 Laat me die prachtige lach eens zien. 281 00:43:50,878 --> 00:43:54,006 Je bent zo mooi. Dit komt op de voorpagina. 282 00:43:54,173 --> 00:43:57,843 Ik moet oefenen. Ik zie je nog wel. -Vanavond? 283 00:43:58,011 --> 00:43:59,469 Waarom niet? 284 00:43:59,637 --> 00:44:04,474 En die ongelooflijke nacht die we gehad hebben? 285 00:44:04,642 --> 00:44:07,769 We hebben een kop koffie gedronken. 286 00:44:07,937 --> 00:44:11,773 Hé, schoonheid. Nog één. 287 00:44:15,028 --> 00:44:17,404 Is alles goed? -ja, prima. 288 00:44:17,572 --> 00:44:21,700 Ben je nog steeds boos op me? -Nee, ik ben trots op je. 289 00:44:21,868 --> 00:44:27,664 Ik kom van die kant aanslingeren. Dan weet je waar je moet kijken. 290 00:44:27,832 --> 00:44:29,875 Geef ze maar een mooie show. 291 00:44:30,043 --> 00:44:35,464 Zit niet in over die recensie. Morgenavond lachen we erom. 292 00:44:53,441 --> 00:44:56,234 Is dat niet die ontsnapte kerel? 293 00:44:56,402 --> 00:45:01,156 Hij voldoet aan het signalement. -Hé, jij daar. Blijf staan. 294 00:45:01,324 --> 00:45:02,949 Neem de achterkant. 295 00:45:06,496 --> 00:45:08,580 Voorzichtig, lieverd. 296 00:45:57,130 --> 00:46:00,382 Hij zit in de vrachtwagen. -Naar de voorkant. 297 00:46:13,438 --> 00:46:14,938 Vuur. 298 00:46:39,088 --> 00:46:41,756 Inwoners van New York, ik ben hier vandaag... 299 00:46:41,924 --> 00:46:46,094 omdat ik 62 verdiepingen omlaag viel en iemand me opving. 300 00:46:46,262 --> 00:46:49,264 Iemand die er nooit iets voor hoeft te hebben. 301 00:46:49,432 --> 00:46:53,685 Iemand die niet eens wil dat we z'n identiteit kennen. 302 00:46:57,023 --> 00:47:01,359 Waar is Pete? -Die is vast foto's aan het maken. 303 00:47:01,527 --> 00:47:04,321 Wat leuk je te zien. Je ziet er echt goed uit. 304 00:47:04,489 --> 00:47:08,116 Ik voel me beter dan ooit. Gek om niet te weten wie je bent. 305 00:47:08,284 --> 00:47:11,244 Een klap op m'n hoofd en ik ben zo vrij als een vogel. 306 00:47:11,412 --> 00:47:14,623 Kun je mij ook een klap op m'n hoofd geven? 307 00:47:15,708 --> 00:47:20,837 Pete zei dat je in een toneelstuk zit. -je bent nog komen kijken. 308 00:47:21,005 --> 00:47:27,219 Is dat zo? Ik kom vanavond weer. -Dat kan niet. Ik ben ontslagen. 309 00:47:27,386 --> 00:47:29,095 Hoe dat zo? 310 00:47:30,723 --> 00:47:33,558 Ik was niet zo goed. 311 00:47:33,726 --> 00:47:38,188 Ik heb op de middelbare school een toneelstuk voor je geschreven. 312 00:47:38,356 --> 00:47:41,775 Heb je dat gedaan? Wat ontzettend lief. 313 00:47:41,943 --> 00:47:45,153 Dus ik vraag je: Als je valt zonder parachute... 314 00:47:45,321 --> 00:47:48,949 als je winkel wordt overvallen, of als je huis in brand staat... 315 00:47:49,116 --> 00:47:54,829 wie is dan degene die je val breekt, de vlammen dooft en je kinderen redt? 316 00:47:54,997 --> 00:47:57,916 Spider-Man. -Ze zijn weg van me. 317 00:47:58,084 --> 00:48:06,091 Geef dan een groot applaus voor de enige echte vriendelijke buurtspin. 318 00:48:18,479 --> 00:48:21,314 Hé, alles goed? 319 00:48:22,942 --> 00:48:24,901 Shazam. 320 00:48:26,946 --> 00:48:28,863 Hallo, allemaal. 321 00:48:33,911 --> 00:48:35,954 Geef hem een kus. 322 00:48:39,166 --> 00:48:40,709 Geef me maar een kus. 323 00:48:40,876 --> 00:48:43,420 Meen je dat? -Dat vinden ze geweldig. 324 00:48:43,588 --> 00:48:45,797 Geef hem een kus. -Niet doen. 325 00:48:45,965 --> 00:48:47,841 Goed dan. 326 00:48:56,559 --> 00:48:59,311 Ik hoop dat Pete hier een foto van maakt. 327 00:49:04,775 --> 00:49:08,236 Gaat het wel? -ja, niks aan de hand. 328 00:49:54,200 --> 00:49:56,201 Er zit iets op het dak. 329 00:50:18,891 --> 00:50:23,687 Het spel is uit. -Ik wil je geen pijn doen. Ga weg. 330 00:50:23,854 --> 00:50:28,316 Je hebt zeker nog niet gehoord dat ik hier de dienst uitmaak. 331 00:51:42,933 --> 00:51:45,977 Waar komen die gasten toch allemaal vandaan? 332 00:52:11,962 --> 00:52:14,422 SPIDEY KUST FAN NA SLEUTELCEREMONIE 333 00:52:39,031 --> 00:52:43,868 Sorry, ik spreek geen... -Dit is toch een Frans restaurant? 334 00:52:46,872 --> 00:52:49,874 Naam? 335 00:52:53,712 --> 00:52:58,383 Hier staat het. Een tafel voor twee. Parker. 336 00:52:58,551 --> 00:53:02,595 Parker. -Dat zei ik ook. 337 00:53:05,558 --> 00:53:11,771 Ik heb een verzoekje. M'n vriendin komt eraan en ik heb deze ring. 338 00:53:18,612 --> 00:53:22,490 Dus u wilt haar vanavond een aanzoek doen? 339 00:53:22,658 --> 00:53:27,120 Ik wil iets heel speciaals doen. -Ik hou van romantiek. 340 00:53:27,288 --> 00:53:30,707 Ik ben per slot van rekening Frans. 341 00:53:30,875 --> 00:53:34,419 Kunt u op m'n teken champagne brengen met de ring... 342 00:53:34,587 --> 00:53:36,921 Op de bodem van haar glas? -Perfect. 343 00:53:37,965 --> 00:53:43,887 Het lijkt me leuk als de muzikanten dan dit spelen. 344 00:53:44,930 --> 00:53:47,265 Hun favoriete nummer. 345 00:53:47,433 --> 00:53:52,562 Bewaak de ring goed. -Oui, met m'n leven, monsieur. 346 00:53:55,608 --> 00:53:57,275 Ik mag u wel. 347 00:54:00,404 --> 00:54:01,905 Bedankt. 348 00:54:15,878 --> 00:54:18,212 Wil je champagne? 349 00:54:21,884 --> 00:54:24,218 Hoe is die daar nou in gekomen? 350 00:54:25,346 --> 00:54:27,555 Niet huilen. 351 00:54:34,813 --> 00:54:38,608 Wat zie je er beeldschoon uit. -Bedankt. 352 00:54:42,821 --> 00:54:45,531 Kun je dit wel betalen? 353 00:54:45,699 --> 00:54:50,203 Het is een speciale gelegenheid. Jij op Broadway. 354 00:54:50,371 --> 00:54:54,123 Ik voel me niet echt een ster. -Dat ben je wel. 355 00:54:54,291 --> 00:54:56,417 Je hebt het verdiend. 356 00:54:59,171 --> 00:55:04,676 Je hebt geen idee hoe ik me voel. -Dat weet ik heel goed. 357 00:55:04,843 --> 00:55:09,180 Ik heb dit ook doorgemaakt. Het gebeurt me zo vaak. 358 00:55:09,348 --> 00:55:13,851 Overal hangen Spider-Man-posters, kinderen dragen truien van me. 359 00:55:14,019 --> 00:55:18,690 Een groot Halloween-item. Ik ben gewoon een soort icoon geworden. 360 00:55:18,857 --> 00:55:24,195 Neem nou gisteren. Ze bleven maar roepen: Spider-Man. 361 00:55:24,363 --> 00:55:27,782 Ik weet het niet. Dan denk ik bij mezelf: 362 00:55:27,950 --> 00:55:32,495 Ik ben maar een sulletje uit Queens. Verdien ik dit? 363 00:55:44,633 --> 00:55:47,510 M'n ouders en ik zijn hier uit eten. 364 00:55:47,678 --> 00:55:52,974 Hallo, ik ben Gwen Stacy. -Dat is Mary Jane Watson. 365 00:55:54,393 --> 00:55:59,022 Wat leuk je eindelijk te ontmoeten. Pete heeft het altijd over je. 366 00:56:00,399 --> 00:56:04,402 Gwen is m'n labmaatje in de les van Connors. 367 00:56:04,570 --> 00:56:08,197 Pete is echt geniaal. Zonder hem was ik nergens. 368 00:56:08,365 --> 00:56:09,824 Dat herinnert me eraan: 369 00:56:09,992 --> 00:56:13,161 Als je een foto hebt van m'n zoen met Spider-Man... 370 00:56:13,328 --> 00:56:15,580 kun je die dan meenemen naar de les? 371 00:56:15,748 --> 00:56:19,917 Ik zou 'm graag hebben voor m'n portfolio. 372 00:56:20,085 --> 00:56:23,588 Wie wordt er nou gekust door Spider-Man? 373 00:56:23,756 --> 00:56:25,548 Ongelooflijk. 374 00:56:26,717 --> 00:56:29,260 Leuk je ontmoet te hebben. 375 00:56:30,262 --> 00:56:31,888 Fijne avond. 376 00:56:43,108 --> 00:56:48,071 Ik doe natuurwetenschappen met haar. Het is niet haar beste vak. 377 00:56:51,116 --> 00:56:54,368 Hoe kan het dat je haar naam nooit hebt laten vallen? 378 00:56:54,536 --> 00:56:59,248 Ze is je labmaatje. Je hebt haar leven gered. 379 00:56:59,416 --> 00:57:04,295 Ze vindt je geniaal en ze zat aan je te plukken met haar gelakte nagels. 380 00:57:04,463 --> 00:57:07,381 Of had je dat niet gemerkt? 381 00:57:07,549 --> 00:57:11,511 En ze heeft Spider-Man de sleutel van de stad gegeven. 382 00:57:11,678 --> 00:57:13,971 Dat zal ik nooit vergeten. 383 00:57:17,643 --> 00:57:21,104 Ze is gewoon een klasgenoot. -Laat me je eens iets vragen. 384 00:57:21,271 --> 00:57:25,733 Wie zoende haar toen je haar zoende? 385 00:57:25,901 --> 00:57:28,611 Spider-Man of Peter? 386 00:57:28,821 --> 00:57:31,697 Wat bedoel je? -Dat weet je best. 387 00:57:31,865 --> 00:57:36,661 Dat was onze kus. Waarom doe je zoiets? 388 00:57:36,829 --> 00:57:40,289 Je moet geweten hebben wat dat met me zou doen. 389 00:57:40,457 --> 00:57:43,960 Wil je me van je af stoten? -je van me af stoten? 390 00:57:44,128 --> 00:57:46,671 Waarom zou ik dat willen? Ik hou van je. 391 00:57:46,839 --> 00:57:50,967 Je bent m'n vriendin. Ze is gewoon een klasgenoot. 392 00:57:52,261 --> 00:57:55,263 Ik voel me niet zo lekker. Sorry, ik ga weg. 393 00:57:57,307 --> 00:58:00,309 Waar ga je heen? -Kom niet achter me aan. 394 00:58:03,480 --> 00:58:05,022 Kijk eens aan. 395 00:58:41,476 --> 00:58:44,562 Met Mj, laat wat horen na de piep. 396 00:58:50,110 --> 00:58:53,821 Ik wou dat je opnam. Ik weet niet wat er aan de hand is. 397 00:58:53,989 --> 00:58:57,366 En ik weet niet of je de berichten wel krijgt... 398 00:58:57,534 --> 00:59:02,705 maar ik wil met je praten. 399 00:59:03,874 --> 00:59:06,250 Bel me, dag. 400 00:59:20,599 --> 00:59:25,019 Met rechercheur Neil Garrett. Ik bel namens hoofdinspecteur Stacy. 401 00:59:25,187 --> 00:59:27,605 Hij wil dat u naar het bureau komt. 402 00:59:27,773 --> 00:59:33,527 We dachten eerst dat Dennis Carradine de moordenaar was van uw man. 403 00:59:33,695 --> 00:59:35,696 We hadden het mis. 404 00:59:36,907 --> 00:59:39,992 Mr. Carradine bleek slechts een medeplichtige te zijn. 405 00:59:40,160 --> 00:59:42,828 De werkelijke moordenaar loopt nog vrij rond. 406 00:59:42,996 --> 00:59:47,375 Waar hebt u het over? -Deze man heeft uw man vermoord. 407 00:59:51,964 --> 00:59:56,300 Hij heet Flint Marko. Een oplichter die vaker heeft vastgezeten. 408 00:59:56,468 --> 01:00:00,096 U vergist zich. -Hij is twee dagen geleden ontsnapt. 409 01:00:00,264 --> 01:00:02,807 Hij heeft het bekend aan een celmaat. 410 01:00:02,975 --> 01:00:06,811 Getuigen kunnen het verhaal bevestigen. 411 01:00:18,991 --> 01:00:21,492 Wacht, dit wil je niet doen. 412 01:00:35,090 --> 01:00:37,800 Stap in. Wat doe je nou? 413 01:00:56,611 --> 01:00:59,780 Leg die foto's alstublieft weg. -Het spijt me. 414 01:00:59,948 --> 01:01:03,534 Dit is niet makkelijk voor u, maar heb alstublieft geduld met ons. 415 01:01:03,702 --> 01:01:07,371 We doen ons werk. We pakken hem. -jullie doen je werk niet. 416 01:01:07,539 --> 01:01:10,333 We hebben achter de verkeerde man aan gezeten... 417 01:01:10,500 --> 01:01:13,544 en nu blijken jullie verdenkingen en getuigen te hebben. 418 01:01:13,712 --> 01:01:15,880 Waarom wisten we dat niet? -Rustig. 419 01:01:16,048 --> 01:01:21,427 Nee, ik doe niet rustig. De moordenaar van m'n oom loopt nog vrij rond. 420 01:01:29,561 --> 01:01:33,689 L-20 Parkway. Alle eenheden in de buurt, meld je. 421 01:01:34,066 --> 01:01:37,943 Er staat een verlaten voertuig en er ligt een oudere man op straat. 422 01:01:38,111 --> 01:01:40,446 Sorry, Wabash Avenue. 423 01:01:43,492 --> 01:01:45,910 Ik ben het, MJ. 424 01:01:46,078 --> 01:01:50,456 Dit gaat niet over het etentje. Doe alsjeblieft open. 425 01:01:57,089 --> 01:02:02,009 Ik hoorde van tante May wat er gebeurd is. Ze maakt zich zorgen. 426 01:02:02,177 --> 01:02:05,763 Ik ook. -Dat is niet nodig. Het gaat prima. 427 01:02:05,931 --> 01:02:10,434 Ik wil niet dat je domme dingen doet. -De moordenaar van m'n oom zoeken? 428 01:02:10,602 --> 01:02:16,107 Iets doen waar je spijt van krijgt. Net als die andere kerel. 429 01:02:16,775 --> 01:02:20,194 Hij hield me onder schot. Hij viel, dat heb ik je verteld. 430 01:02:20,362 --> 01:02:25,574 Ik beschuldig je nergens van. Wil je dat ding uitzetten? 431 01:02:32,666 --> 01:02:36,085 Ik ben hier omdat ik om je geef. 432 01:02:36,253 --> 01:02:42,133 Ik weet dat je een fout hebt begaan en dat je je schuldig voelt. 433 01:02:42,300 --> 01:02:46,804 Ik wil er voor je zijn. -Ik begrijp het. Bedankt. 434 01:02:46,972 --> 01:02:51,600 Maar ik red het wel, ik heb je hulp niet nodig. 435 01:02:58,984 --> 01:03:03,863 Iedereen heeft zo nu en dan hulp nodig, zelfs Spider-Man. 436 01:03:16,543 --> 01:03:21,255 2-4 King, reageer op 1 031 op 642 Madison Ave. 437 01:03:21,423 --> 01:03:26,343 1-3 Thomas, reageer op 1020 op 540 East 107. 438 01:03:26,511 --> 01:03:30,347 Man bevindt zich vermoedelijk op de eerste verdieping. 439 01:03:33,768 --> 01:03:37,688 3 Henry 10-11 , inbraak in een woning. 7381 8... 440 01:04:37,541 --> 01:04:42,378 Doe me geen pijn. Geef me een kans. -Je gaf m'n oom ook geen kans. 441 01:04:42,546 --> 01:04:43,963 Of wel soms? 442 01:04:55,892 --> 01:04:57,726 Waar ben ik? 443 01:05:13,910 --> 01:05:15,619 Wat is dit? 444 01:05:17,872 --> 01:05:19,456 Ik voel me... 445 01:05:24,129 --> 01:05:26,297 Dit voelt goed. 446 01:05:55,994 --> 01:05:58,037 Dit is heel andere koek. 447 01:06:00,040 --> 01:06:03,584 Wat denk je dat het is? -Ik heb nog nooit zoiets gezien. 448 01:06:03,752 --> 01:06:08,464 Ik ben fysicus, geen bioloog, maar ik zal morgenochtend wat tests doen. 449 01:06:08,632 --> 01:06:10,466 Kan dat niet nu? 450 01:06:14,679 --> 01:06:16,972 Het lijkt jou aardig te vinden. 451 01:06:19,476 --> 01:06:22,061 Laat het niet op je komen. -Waarom niet? 452 01:06:22,228 --> 01:06:24,813 Het heeft de eigenschappen van een symbioot... 453 01:06:24,981 --> 01:06:28,108 die zich aan een gastheer moet hechten om te overleven. 454 01:06:28,276 --> 01:06:31,862 Als die dingen zich in de natuur binden... 455 01:06:32,030 --> 01:06:34,448 zijn ze soms moeilijk los te krijgen. 456 01:06:35,867 --> 01:06:39,662 Bankoverval in de First Eastern Bank op Bismark 202. 457 01:06:39,829 --> 01:06:42,373 Wederom een zandstorm gemeld in de buurt. 458 01:06:42,540 --> 01:06:45,626 Alle wagens, nader voorzichtig. -Marko. 459 01:07:40,515 --> 01:07:45,269 Prachtig nieuwe outfit. Daarmee kan ik Parker de loef afsteken. 460 01:07:45,437 --> 01:07:47,813 Laat eens wat zien met je webben. 461 01:07:48,857 --> 01:07:50,941 Later, sukkel. 462 01:07:52,485 --> 01:07:54,278 Wat doe je nou? 463 01:08:36,654 --> 01:08:38,614 Flint Marko. 464 01:08:40,658 --> 01:08:44,161 Wat wil je van me? -Herinner je Ben Parker nog? 465 01:08:44,329 --> 01:08:47,539 De oude man die je in koelen bloede hebt neergeschoten? 466 01:08:48,833 --> 01:08:52,169 Wat maakt jou dat uit? 467 01:08:52,337 --> 01:08:53,754 Alles. 468 01:09:31,459 --> 01:09:33,794 Je zult ervoor boeten. 469 01:10:43,781 --> 01:10:45,741 Opgeruimd staat netjes. 470 01:11:06,679 --> 01:11:09,431 Huur. -Niet nu. 471 01:11:09,599 --> 01:11:12,517 Het is een vrij land, maar geen huurvrij land. 472 01:11:12,685 --> 01:11:14,645 Laat me met rust. -Geef me de huur. 473 01:11:14,812 --> 01:11:18,899 Je krijgt je huur als je deze rotdeur hebt gemaakt. 474 01:11:28,952 --> 01:11:35,332 Dat was niet aardig. -Hij is een goede jongen. 475 01:11:37,001 --> 01:11:39,836 Hij zal wel problemen hebben. 476 01:12:27,051 --> 01:12:31,179 Flint Marko, de man die oom Ben heeft vermoord... 477 01:12:31,347 --> 01:12:33,724 is vannacht vermoord. 478 01:12:36,227 --> 01:12:40,188 Wat is er gebeurd? -Spider-Man heeft hem vermoord. 479 01:12:41,232 --> 01:12:45,318 Spider-Man? Ik begrijp het niet. 480 01:12:45,486 --> 01:12:48,655 Spider-Man vermoordt geen mensen. 481 01:12:49,741 --> 01:12:51,783 Wat is er gebeurd? 482 01:12:54,328 --> 01:12:56,747 Ik... 483 01:12:56,914 --> 01:12:58,790 Hij... 484 01:12:58,958 --> 01:13:00,625 Hij was... 485 01:13:04,756 --> 01:13:07,674 Ik dacht dat je... 486 01:13:10,261 --> 01:13:12,721 Hij verdiende het toch? 487 01:13:12,889 --> 01:13:19,186 Het is niet aan ons om te bepalen of iemand het verdient om te sterven. 488 01:13:19,353 --> 01:13:24,775 Maar hij heeft oom Ben vermoord. -Oom Ben was alles voor ons... 489 01:13:24,942 --> 01:13:31,198 maar hij zou niet willen dat we vervuld zouden zijn van wraakzucht. 490 01:13:33,618 --> 01:13:39,247 Het is een soort vergif. Het kan bezit van je nemen. 491 01:13:40,875 --> 01:13:45,879 Voor je het weet verandert het ons in iets akeligs. 492 01:13:59,811 --> 01:14:02,562 Hij zei dat het een goed idee was. 493 01:14:08,486 --> 01:14:10,487 SERVEERSTER/ZANGERES GEVRAAGD 494 01:14:48,860 --> 01:14:51,653 Hé, Harry. Met Mj. 495 01:14:51,821 --> 01:14:55,866 Ik kan wel wat gezelschap gebruiken. Heb je het druk? Kan ik langskomen? 496 01:14:56,033 --> 01:15:00,537 ja, natuurlijk. Kom maar langs. -Oké. Weet je het zeker? 497 01:15:00,705 --> 01:15:03,331 Ik heb niks te doen. Kom alsjeblieft langs. 498 01:15:03,499 --> 01:15:06,168 Oké, tot zo. -Leuk. 499 01:15:06,335 --> 01:15:07,752 Dag. 500 01:15:08,713 --> 01:15:10,922 Bernard. -Zeg het eens. 501 01:15:11,090 --> 01:15:13,758 We krijgen iemand te gast. Kun je wat eten halen? 502 01:15:13,926 --> 01:15:15,719 Een gast? -ja, een gast. 503 01:15:15,887 --> 01:15:18,054 Een echte gast? 504 01:15:18,222 --> 01:15:21,057 Haal je nou eten, of niet? -Natuurlijk. 505 01:15:37,909 --> 01:15:40,535 Hallo, Mr Ditkovitch. 506 01:15:41,579 --> 01:15:44,372 Wil je een sinaasappel? -Nee, bedankt. 507 01:15:44,540 --> 01:15:48,335 Het spijt me echt van daarstraks. 508 01:15:48,502 --> 01:15:51,922 Ik had niet boos moeten worden om die deur. Dat was niet nodig. 509 01:15:52,089 --> 01:15:54,007 Het geeft niet. 510 01:15:54,258 --> 01:15:58,303 As je het zo erg vindt, kun je me wel een keer trakteren op pizza. 511 01:15:58,471 --> 01:16:01,598 Vandaag bijvoorbeeld. 512 01:16:01,766 --> 01:16:04,851 Is er iets met de telefoon? -Nee, ik was gewoon... 513 01:16:05,019 --> 01:16:10,607 Ik weet nog niet wat ik zal zeggen. -Als je een vrouw belt, zeg je: 514 01:16:10,775 --> 01:16:14,527 Jij bent een goede vrouw en ik een goede man. 515 01:16:21,285 --> 01:16:24,537 Hij gaat een vrouw bellen. -Mary Jane? 516 01:16:24,705 --> 01:16:28,708 Het gaat je niks aan. Naar binnen. Bel nou maar. 517 01:16:30,461 --> 01:16:33,046 Bel maar. -Bedankt. 518 01:16:35,508 --> 01:16:37,801 Dag. 519 01:16:55,820 --> 01:16:58,280 Heb je trek? 520 01:16:59,407 --> 01:17:00,907 Kom binnen. 521 01:17:05,037 --> 01:17:08,206 Ik hoop dat je van pepers houdt. -Heerlijk. 522 01:17:31,897 --> 01:17:33,940 Alsjeblieft. 523 01:17:44,493 --> 01:17:46,494 De boter. 524 01:17:56,589 --> 01:17:58,214 Prachtig. 525 01:18:02,762 --> 01:18:04,471 Kijk dit eens. 526 01:18:11,645 --> 01:18:13,938 We kunnen dat stuk wel gebruiken. 527 01:18:15,775 --> 01:18:17,734 Je hebt gedroomd. 528 01:18:17,902 --> 01:18:22,322 Met een beetje zelfbedrog kom je de nacht wel door. 529 01:18:22,490 --> 01:18:25,367 Waneer heb je dat geschreven? -ln de vierde klas. 530 01:18:25,534 --> 01:18:27,077 Diep, hoor. 531 01:18:27,244 --> 01:18:30,914 Wil je de rol? -Ik wil graag in je toneelstuk spelen. 532 01:18:31,082 --> 01:18:32,624 Hij is van jou. 533 01:18:34,710 --> 01:18:38,046 Het is niet eens een litteken geworden. 534 01:18:39,632 --> 01:18:41,299 Je ziet er bijna niks van. 535 01:18:58,776 --> 01:19:00,318 Het spijt me. -Mij ook. 536 01:19:00,486 --> 01:19:05,323 Dat was niet de bedoeling. -Geeft niet. Vergeef me alsjeblieft. 537 01:19:11,122 --> 01:19:13,873 Alsjeblieft. -Het spijt me. 538 01:19:27,680 --> 01:19:31,141 je hebt je oog niet op de bal gehouden. 539 01:19:51,829 --> 01:19:53,496 Wat heb je gedaan? 540 01:19:55,833 --> 01:19:57,333 Wreek me. 541 01:20:00,504 --> 01:20:04,591 M'n vader is overleden, hè? 542 01:20:04,758 --> 01:20:06,968 Kon ik me maar meer van hem herinneren. 543 01:20:07,136 --> 01:20:10,180 Hij hield van je. Dat is het belangrijkste. 544 01:20:10,347 --> 01:20:14,100 Ik zweer op het graf van m'n vader dat Spider-Man zal boeten. 545 01:20:17,730 --> 01:20:19,689 Weet je nog wie ik ben? 546 01:20:21,567 --> 01:20:24,444 Ja, vader. Dat weet ik nog. 547 01:20:24,612 --> 01:20:30,283 Ik had gelijk over haar, over Peter, over alles. 548 01:20:31,702 --> 01:20:35,497 Je weet wat je te doen staat. Laat hem lijden. 549 01:20:35,664 --> 01:20:42,045 Laat hem wensen dat hij dood was. We pakken eerst z'n gevoelige plek. 550 01:20:52,264 --> 01:20:55,266 Hallo, met mij. Laat wat horen na de piep. 551 01:20:55,434 --> 01:20:58,269 Hé, MJ. Met Peter. 552 01:21:00,314 --> 01:21:03,816 Ik wil het met je hebben over gisteravond. 553 01:21:03,984 --> 01:21:06,110 Ik weet niet wat me bezielde. 554 01:21:06,278 --> 01:21:11,074 Ik weet dat je me wilde helpen en ik... 555 01:21:11,242 --> 01:21:14,244 Ik weet het niet. Ik wil je gewoon zien. 556 01:21:18,749 --> 01:21:23,169 Als je wilt dat Peter blijft leven, moet je iets voor me doen. 557 01:21:27,258 --> 01:21:30,134 Ik ben het, Ursula. -Kom binnen. 558 01:21:40,771 --> 01:21:42,939 Er is telefoon voor je. 559 01:21:44,358 --> 01:21:48,152 Het is Mary Jane. -Echt? 560 01:21:49,905 --> 01:21:55,410 Ik heb de hoorn bovenop gelegd. -Bedankt. 561 01:21:59,248 --> 01:22:03,918 Ik ben zo blij dat je belt. Ik... -Zullen we afspreken? 562 01:22:04,086 --> 01:22:05,962 Zeker weten. -Nu? 563 01:22:06,130 --> 01:22:09,465 Goed, waar? -Op de brug in het park. 564 01:22:09,633 --> 01:22:14,137 Ik kom eraan. Ik hou van je. 565 01:22:33,490 --> 01:22:35,491 Wat zie je er mooi uit. 566 01:22:36,827 --> 01:22:38,369 Pioenrozen. 567 01:22:40,873 --> 01:22:44,334 Gaat het wel? 568 01:22:44,501 --> 01:22:46,878 Ik moet je iets vertellen. 569 01:22:49,757 --> 01:22:51,382 Het werkt niet. 570 01:22:52,468 --> 01:22:54,052 Jij en ik. 571 01:22:56,930 --> 01:22:59,682 Ik wil je niet meer zien. 572 01:22:59,850 --> 01:23:03,895 Waar heb je het over? -Ik weet het niet. 573 01:23:06,649 --> 01:23:11,861 Ik ben eenzaam. Je bent er niet voor me. 574 01:23:13,030 --> 01:23:20,870 Ik kan dit niet meer. Het is voorbij. -Nee, zeg dat alsjeblieft niet. 575 01:23:21,872 --> 01:23:24,707 Ik ben egoïstisch geweest, maar ik kan veranderen. 576 01:23:24,875 --> 01:23:28,544 Zo simpel is het niet. -We houden van elkaar. Ik hou van je. 577 01:23:28,712 --> 01:23:33,716 We hebben problemen. Als mensen problemen hebben, lossen ze die op. 578 01:23:38,806 --> 01:23:40,556 Kijk eens. 579 01:23:41,767 --> 01:23:43,810 Weet je wat dit is? 580 01:23:45,020 --> 01:23:48,231 Weet je wat ik graag wil? -Er is een ander. 581 01:23:48,399 --> 01:23:51,192 Ik ben verliefd geworden op een ander. 582 01:24:12,881 --> 01:24:14,424 Goed gedaan. 583 01:24:24,476 --> 01:24:28,771 Ze zegt dat ze eenzaam is en dat ik er niet voor haar ben. 584 01:24:30,274 --> 01:24:32,525 Dat er een ander is. 585 01:24:35,487 --> 01:24:37,864 Hoe gaat het met je? 586 01:24:38,031 --> 01:24:39,741 Niet best. 587 01:24:41,785 --> 01:24:45,204 Ik wilde haar ten huwelijk vragen. 588 01:24:45,372 --> 01:24:46,873 Echt? 589 01:24:49,126 --> 01:24:53,087 Ze heeft het de laatste tijd moeilijk met haar carrière, en zo. 590 01:24:53,255 --> 01:24:56,090 Een zingende serveerster in een jazzclub? 591 01:24:56,258 --> 01:24:59,260 Dat had ze niet bepaald voor ogen. 592 01:24:59,428 --> 01:25:02,513 Zingende serveerster Waar heb je het over? 593 01:25:02,681 --> 01:25:07,435 Ze is uit de musical gehaald. Heeft ze dat niet verteld? 594 01:25:07,603 --> 01:25:15,359 Is ze ontslagen? En dat heeft ze jou wel verteld, maar mij niet? 595 01:25:17,446 --> 01:25:20,156 Daarom heb ik je hier uitgenodigd. 596 01:25:21,158 --> 01:25:23,159 Ik ben die ander. 597 01:25:26,914 --> 01:25:29,916 Ze kwam op een middag verdrietig naar me toe. 598 01:25:30,083 --> 01:25:32,794 Ze had iemand nodig en ik was er voor haar. 599 01:25:33,837 --> 01:25:36,923 Ik heb altijd van haar gehouden, dat weet je. 600 01:25:37,090 --> 01:25:41,093 Zo is het gewoon begonnen. 601 01:25:48,477 --> 01:25:51,771 Ik geloof het niet. Ik geloof je niet. 602 01:25:51,939 --> 01:25:54,315 Het spijt me echt. 603 01:25:55,859 --> 01:25:58,194 Ik vond gewoon dat je het moest weten. 604 01:26:06,370 --> 01:26:09,747 Nog een kopje? -ja, graag. 605 01:26:11,375 --> 01:26:13,751 Hoe is de taart? 606 01:26:13,919 --> 01:26:15,586 Verrukkelijk. 607 01:27:18,942 --> 01:27:20,776 Wil je wat drinken? 608 01:27:23,614 --> 01:27:25,948 Sorry, hoe kan ik dat nou denken? 609 01:27:26,116 --> 01:27:28,868 Slecht voor je imago, hè? Mr. Sleutel-van-de-Stad. 610 01:27:29,036 --> 01:27:31,203 Wat heb je met haar gedaan? 611 01:27:32,414 --> 01:27:35,875 Wat jij niet hebt gedaan. Ik was er voor haar. 612 01:27:36,043 --> 01:27:38,210 Mary Jane en ik begrijpen elkaar. 613 01:27:38,378 --> 01:27:43,382 Ze weet niet wat je bent. -Ze kent me heel goed. 614 01:27:43,550 --> 01:27:47,720 Toen ze me kuste, voelde het net als vroeger. 615 01:27:48,180 --> 01:27:49,889 Die smaak... 616 01:27:51,516 --> 01:27:53,768 Aardbeien. 617 01:28:28,428 --> 01:28:30,721 Wat zeg je daarvan, Spidey? 618 01:28:33,850 --> 01:28:35,768 Is dat alles wat je hebt? 619 01:28:42,442 --> 01:28:43,943 Dat prikt, hè? 620 01:28:44,111 --> 01:28:48,114 Ik beschermde je altijd op school, maar nu krijg je een pak slaag. 621 01:29:34,661 --> 01:29:36,579 Ga je me net als m'n vader vermoorden? 622 01:29:36,747 --> 01:29:39,540 Ik probeer je niet te overtuigen. 623 01:29:39,708 --> 01:29:43,169 Je hebt hem van me afgenomen. Hij hield van me. 624 01:29:43,336 --> 01:29:49,633 Nee, hij verachtte je. Hij schaamde zich voor je. 625 01:29:53,430 --> 01:29:58,059 Kijk die kleine Goblin Junior nou. Moet je huilen? 626 01:30:32,928 --> 01:30:34,345 Spider-Man toont ware aard 627 01:30:34,513 --> 01:30:38,474 Ik voelde me veilig door Spider-Man, maar nu niet meer. 628 01:30:38,642 --> 01:30:42,311 M'n zoon keek tegen hem op. -M'n dochter was fan van Spider-Man. 629 01:30:42,479 --> 01:30:44,271 Wie moet nu haar voorbeeld zijn? 630 01:30:44,439 --> 01:30:46,899 En hem hebben ze de sleutel gegeven? 631 01:30:47,067 --> 01:30:49,902 Jou krijg ik nog wel. 632 01:30:51,905 --> 01:30:55,074 Op de nieuwe fotograaf. -Ik heb gewoon geluk gehad. 633 01:30:55,242 --> 01:30:56,992 Wat geweldig voor je. 634 01:30:57,160 --> 01:31:01,580 Laat je maar wat meer ruimte maken aan de muur. 635 01:31:05,877 --> 01:31:09,296 Goedemorgen. Prachtige dag, hè? 636 01:31:09,464 --> 01:31:12,508 Je zei toch dat ik die foto nooit zou krijgen? 637 01:31:12,676 --> 01:31:15,845 Daar heb je je held. 638 01:31:16,012 --> 01:31:19,557 Nooit gedacht dat hij dat zou doen. -Dat bedoel ik nou. 639 01:31:19,724 --> 01:31:22,351 Je moet dingen zien zoals ze zijn. 640 01:31:22,519 --> 01:31:26,272 Grappig dat je dat zegt, want ik bekeek wat oude foto's... 641 01:31:26,439 --> 01:31:30,317 en die leken er erg op. 642 01:31:31,444 --> 01:31:34,363 Ik moet weer aan het werk. 643 01:31:35,574 --> 01:31:38,534 Je bent een stuk tuig. -Pardon? 644 01:31:38,702 --> 01:31:40,619 Je foto is nep. 645 01:31:42,622 --> 01:31:47,960 Wat ben je toch een padvinder. Wanneer laat je me nou eens met rust? 646 01:31:50,005 --> 01:31:52,715 Wil je vergiffenis? Dan moet je je bekeren. 647 01:31:52,883 --> 01:31:55,968 Wat is hier aan de hand? -Gaat het wel? 648 01:31:59,139 --> 01:32:02,975 Ja, hoor. We dollen maar wat. 649 01:32:03,143 --> 01:32:07,188 Ik smeek je. Als je dit doet, ben ik alles kwijt. 650 01:32:07,355 --> 01:32:12,651 Dan kom ik nergens meer aan de bak. -Dat had je je eerder moeten bedenken. 651 01:32:12,819 --> 01:32:15,070 Wat doe je, Peter? 652 01:32:15,238 --> 01:32:19,700 Laat dit aan je redacteur zien. Laat hem voortaan z'n bron checken. 653 01:32:25,582 --> 01:32:27,208 Hij is nep. 654 01:32:27,375 --> 01:32:31,337 De Empire State Fotografieafdeling heeft het bevestigd. 655 01:32:34,966 --> 01:32:39,470 Pak je spullen en maak dat je wegkomt. Je bent ontslagen. 656 01:32:41,097 --> 01:32:45,601 We zullen voor het eerst in 20 jaar een rectificatie moeten plaatsen. 657 01:32:45,769 --> 01:32:47,436 Bugle trek aanklacht in 658 01:32:47,604 --> 01:32:49,939 Fotograaf ontslagen Bugle publiceert excuus 659 01:32:52,651 --> 01:32:58,739 Mr Parker, met dr Connors. -Hoe gaat het ermee? 660 01:32:58,907 --> 01:33:02,117 Dat monster dat je me gaf is me wat. 661 01:33:02,535 --> 01:33:07,039 Het heeft dezelfde samenstelling als Chondriet meteorieten uit de jaren '70. 662 01:33:07,207 --> 01:33:10,042 Bedankt. Lekker. 663 01:33:10,210 --> 01:33:12,044 Weet je wat? 664 01:33:14,339 --> 01:33:16,465 Ga eens melk halen. 665 01:33:16,633 --> 01:33:20,177 Het versterkt karaktereigenschappen van z'n gastheer. 666 01:33:20,345 --> 01:33:24,598 Geef me nog eens een koekje. -Met name agressie. 667 01:33:24,766 --> 01:33:26,976 Het zou wel eens gevaarlijk kunnen zijn. 668 01:33:27,143 --> 01:33:30,646 Je hebt er toch niks van gehouden, hè? 669 01:33:30,814 --> 01:33:34,525 Heb je ook koekjes met nootjes? -Die kan ik wel bakken. 670 01:33:34,693 --> 01:33:36,402 Doe maar. 671 01:33:36,569 --> 01:33:39,113 Nee, natuurlijk niet. 672 01:33:53,503 --> 01:33:58,090 Die foto's zijn zo goed. -Ik wil jou wel eens fotograferen. 673 01:34:02,178 --> 01:34:06,473 Parker. Miss Brant, daarvoor ben je niet aangenomen. 674 01:34:06,641 --> 01:34:09,476 Spider-Man in zwart kostuum. 675 01:34:09,644 --> 01:34:11,812 Wat een fantastische foto's. 676 01:34:11,980 --> 01:34:16,608 Deze moeten we hebben. -Ik betaal het gebruikelijke. 677 01:34:16,776 --> 01:34:21,405 U krijgt de foto's in ruil voor de vaste baan en het dubbele bedrag. 678 01:35:46,533 --> 01:35:48,075 Penny. 679 01:35:53,998 --> 01:35:57,793 Deze tent vind je vast te gek. 680 01:35:57,961 --> 01:36:02,965 Ben ik wel gepast gekleed? Is het niet te netjes, of... 681 01:36:03,133 --> 01:36:07,761 Je ziet er prima uit, schatje. -Bedankt. 682 01:36:07,929 --> 01:36:10,097 Wat giechel je toch leuk. 683 01:36:12,642 --> 01:36:14,560 Doe de deur maar open. 684 01:36:17,814 --> 01:36:21,316 Wat leuk, zeg. 685 01:36:21,484 --> 01:36:25,195 Ik ben nog nooit in een jazzclub geweest. 686 01:36:26,990 --> 01:36:30,325 Als we maar een tafel kunnen krijgen. 687 01:36:35,081 --> 01:36:38,500 Zoek eens een rustig plekje voor ons. 688 01:36:38,668 --> 01:36:40,794 Bedankt, lekkertje. 689 01:36:41,171 --> 01:36:43,380 Loopt u maar mee, meneer. 690 01:36:47,177 --> 01:36:48,552 GERESERVEERD 691 01:36:51,055 --> 01:36:53,140 Bedankt. 692 01:36:58,354 --> 01:37:02,316 Ik vind het waanzinnig. -Ik ook. 693 01:37:07,864 --> 01:37:11,366 Dat is toch je ex-vriendin? 694 01:37:11,534 --> 01:37:15,871 Wil je ergens anders heen? -Nee, het gaat wel. 695 01:37:16,039 --> 01:37:18,999 Mary Jane, laat eens zien wat je kunt. -Geef maar. 696 01:37:24,589 --> 01:37:27,716 Ik ben zo terug. -Goed. 697 01:37:41,064 --> 01:37:43,023 Dit is voor jou. 698 01:37:48,571 --> 01:37:50,239 Twee keer zo snel. 699 01:37:55,411 --> 01:37:57,079 Bedankt. 700 01:38:23,815 --> 01:38:25,691 Geniet hier maar van. 701 01:38:26,943 --> 01:38:28,944 Lekker, hoor. 702 01:39:09,319 --> 01:39:11,945 Was dat allemaal voor haar? 703 01:39:19,704 --> 01:39:21,204 Het spijt me. 704 01:39:33,676 --> 01:39:37,387 Gaat het? -ja, hoor. 705 01:39:44,354 --> 01:39:48,690 Wat mankeert jou? -jij. 706 01:39:48,858 --> 01:39:51,860 Kan ik u helpen? 707 01:39:52,028 --> 01:39:54,112 Alles in orde, Paul? 708 01:39:54,280 --> 01:39:56,698 Ja, is alles in orde, Paul? 709 01:39:56,866 --> 01:39:59,201 Neem hem mee naar buiten. -Meekomen, meneer. 710 01:39:59,369 --> 01:40:02,037 Blijf van me af. -Nu. 711 01:40:03,748 --> 01:40:05,666 Ga van me af. Laat me los. 712 01:40:08,211 --> 01:40:09,878 Hou op. 713 01:40:21,391 --> 01:40:23,850 Wie ben jij? 714 01:40:25,353 --> 01:40:27,270 Ik weet het niet. 715 01:41:59,572 --> 01:42:04,117 Ik ben Edward Brock jr, Heer. 716 01:42:05,787 --> 01:42:08,413 Ik kom hier vandaag... 717 01:42:09,957 --> 01:42:11,583 nederig... 718 01:42:13,461 --> 01:42:15,587 en vernederd... 719 01:42:18,424 --> 01:42:20,634 om U iets te vragen. 720 01:42:25,973 --> 01:42:28,099 Ik wil dat U Peter Parker vermoordt. 721 01:45:09,136 --> 01:45:13,348 Je hebt hier niet veel veranderd. 722 01:45:13,766 --> 01:45:18,019 Je kon natuurlijk ook niet veel doen. 723 01:45:24,318 --> 01:45:29,698 Ik hoorde door de telefoon dat je ergens mee zat... 724 01:45:29,865 --> 01:45:33,284 dus vandaar dat ik even langskom. 725 01:45:35,538 --> 01:45:40,208 Hoe gaat het met Mary Jane? -Geen idee. 726 01:45:42,545 --> 01:45:47,716 Ik heb niks meer van je gehoord. Heb je haar wel ten huwelijk gevraagd? 727 01:45:51,721 --> 01:45:57,809 Je zei dat een man een vrouw op de eerste plaats moet laten komen. 728 01:46:03,107 --> 01:46:05,233 Ik ben er nog niet klaar voor. 729 01:46:07,361 --> 01:46:12,824 Wat is er gebeurd? Je leek zo zeker van je zaak. 730 01:46:29,050 --> 01:46:31,301 Ik heb haar pijn gedaan. 731 01:46:32,678 --> 01:46:34,971 Ik weet niet wat ik moet doen. 732 01:46:36,599 --> 01:46:40,310 Je begint met het moeilijkste: 733 01:46:41,353 --> 01:46:44,105 Jezelf vergeven. 734 01:46:47,276 --> 01:46:52,655 Ik geloof in je. Je bent een goed mens. 735 01:46:53,908 --> 01:46:58,787 Ik weet dat je een manier zult vinden om het recht te zetten. 736 01:47:06,462 --> 01:47:08,296 Te zijner tijd. 737 01:47:26,357 --> 01:47:28,775 Eindpunt. 738 01:47:32,822 --> 01:47:35,490 Ik wil hem ook dood, Flint. 739 01:47:35,658 --> 01:47:41,412 Daarom was ik naar je op zoek. Ik weet alles over je. 740 01:47:41,580 --> 01:47:45,834 Zoals het feit dat Spider-Man je je arme dochter niet laat helpen. 741 01:47:46,001 --> 01:47:49,295 Dat lijkt me gewoon niet juist. 742 01:47:49,463 --> 01:47:54,384 Ik wil de spin vermoorden en jij ook. 743 01:47:54,552 --> 01:47:58,680 Hij maakt geen schijn van kans tegen ons beiden. 744 01:47:58,848 --> 01:48:00,932 Interesse? 745 01:49:08,375 --> 01:49:10,543 Waarheen? 746 01:49:10,711 --> 01:49:15,256 New York houdt z'n adem in bij het gijzeldrama. 747 01:49:15,424 --> 01:49:16,799 NIET OVERSTEKEN 748 01:49:16,967 --> 01:49:20,887 Slechts een half uur geleden stuitte de politie op dit akelige tafereel. 749 01:49:21,055 --> 01:49:25,475 Een vrouw is gegijzeld in een taxi die 80 verdiepingen hoog hangt... 750 01:49:25,643 --> 01:49:28,311 in iets wat lijkt op een gigantisch web. 751 01:49:28,479 --> 01:49:33,107 Reddingsacties van de politie worden tegengewerkt door de Sandman. 752 01:49:33,275 --> 01:49:36,361 REDDINGSPOGING GIJZELAAR 753 01:49:36,528 --> 01:49:40,865 Een vreemd figuur in 'n zwart kostuum maakt de situatie nog gevaarlijker. 754 01:49:41,033 --> 01:49:44,702 Men dacht dat hij de zwart geklede Spider-Man was... 755 01:49:44,870 --> 01:49:48,456 maar hij blijkt iets totaal anders te zijn. 756 01:49:50,084 --> 01:49:53,628 De gijzelaar is Mary Jane Watson... 757 01:49:53,796 --> 01:49:57,882 een actrice die onlangs kort te zien was op Broadway. 758 01:50:23,575 --> 01:50:28,121 jennifer Dugan is live ter plaatse. 759 01:50:28,289 --> 01:50:30,540 We zijn op slechts 30 meter afstand. 760 01:50:30,708 --> 01:50:34,502 Er lijkt activiteit te zijn in het web. 761 01:50:34,670 --> 01:50:38,256 Er lijkt iets geschreven te staan in enorme letters. 762 01:50:39,216 --> 01:50:41,092 SPIDER-MAN HOU ONS TEGEN ALS JE KAN 763 01:50:41,260 --> 01:50:44,053 Spider-Man wordt blijkbaar uitgedaagd. 764 01:50:44,221 --> 01:50:49,267 En dat roept de vraag op welke kans hij maakt tegen zo'n enorme... 765 01:51:04,700 --> 01:51:06,701 Ik heb je hulp nodig. 766 01:51:07,119 --> 01:51:10,496 Ik kan ze niet allebei alleen aan. 767 01:51:17,004 --> 01:51:19,797 Je verdient m'n hulp niet. 768 01:51:22,676 --> 01:51:26,888 Ze heeft ons nodig. 769 01:51:31,477 --> 01:51:33,436 Ga weg. 770 01:51:49,661 --> 01:51:52,538 Mag ik iets zeggen? 771 01:51:52,706 --> 01:51:58,419 Ik heb dingen gezien in dit huis waarover ik nooit heb gesproken. 772 01:51:58,587 --> 01:52:00,963 Wat probeer je me te vertellen? 773 01:52:01,131 --> 01:52:07,845 De nacht dat je vader stierf heb ik z'n wond schoongemaakt. 774 01:52:08,013 --> 01:52:15,186 Z'n lichaam was doorboord door z'n eigen glider. 775 01:52:15,354 --> 01:52:20,149 Ik weet dat je je vaders eer probeert te verdedigen... 776 01:52:20,317 --> 01:52:25,571 maar hij is door eigen toedoen om het leven gekomen. 777 01:52:28,826 --> 01:52:35,957 Ik hield van je vader net als ik van jou hield. 778 01:52:36,125 --> 01:52:38,960 Je vrienden houden van je. 779 01:53:25,883 --> 01:53:27,258 Kijk. 780 01:53:48,155 --> 01:53:50,781 Spider-Man. 781 01:53:57,206 --> 01:54:01,334 Als uit het niets komt hij de gebeden van de stad verhoren... 782 01:54:01,502 --> 01:54:04,420 terwijl alles verloren leek te zijn. 783 01:54:09,468 --> 01:54:12,595 Ze gaan ons allebei vermoorden. 784 01:54:12,763 --> 01:54:16,015 Ik zal je hieruit krijgen. -Pas op. 785 01:54:25,484 --> 01:54:28,819 Hé, Parker. 786 01:54:28,987 --> 01:54:31,364 M'n spinnenzintuig tintelt... 787 01:54:32,407 --> 01:54:35,159 als je begrijpt wat ik bedoel. 788 01:54:54,221 --> 01:54:57,723 We kunnen dit wel oplossen. -je hebt helemaal gelijk. 789 01:54:57,891 --> 01:55:01,060 Ik zit aan vernedering te denken. 790 01:55:02,104 --> 01:55:05,106 Net zoals jij mij vernederd hebt. 791 01:55:05,274 --> 01:55:07,024 Weet je dat nog? 792 01:55:08,860 --> 01:55:11,654 Weet je nog wat je me hebt aangedaan? 793 01:55:27,129 --> 01:55:32,466 Ik verloor door jou m'n meisje. Jij zult door mij de jouwe verliezen. 794 01:55:32,634 --> 01:55:35,761 Wat vind je daarvan? 795 01:56:34,446 --> 01:56:36,155 Hou je vast. 796 01:58:09,124 --> 01:58:12,877 Het is werkelijk ongelooflijk wat er gebeurt. 797 01:58:13,044 --> 01:58:17,923 Wat een geweld. Ik weet niet of hij nog meer aankan. 798 01:58:18,091 --> 01:58:21,635 Dit zou wel eens een tragische dag kunnen worden voor New York. 799 01:58:21,803 --> 01:58:23,804 Mogelijk het einde van Spider-Man. 800 01:58:50,207 --> 01:58:52,458 Bruut. -Vet cool. 801 01:59:17,484 --> 01:59:18,943 Je bent gekomen. 802 01:59:26,868 --> 01:59:28,953 Zo te zien net op tijd. 803 01:59:29,120 --> 01:59:31,622 Een paar minuten geleden was ook fijn geweest. 804 01:59:31,790 --> 01:59:33,499 Het is niet anders. 805 01:59:36,920 --> 01:59:41,382 Ik kan wel wat hulp gebruiken. -Ik heb het nogal druk. 806 01:59:42,551 --> 01:59:44,301 Geef me je hand. 807 01:59:58,733 --> 02:00:01,610 Parker, waar... 808 02:00:01,778 --> 02:00:04,822 Ik heb een fotograaf nodig. Hé, knul. Wil je een baan? 809 02:00:04,990 --> 02:00:08,325 Waarom zou ik een baan willen? Ik ben nog maar een kind. 810 02:00:08,493 --> 02:00:13,747 Wat wil je voor de camera hebben? -Honderd dollar. 811 02:00:14,916 --> 02:00:18,669 Goed, kleine oplichter. Hier. 812 02:00:20,422 --> 02:00:21,881 Wat krijgen we... 813 02:00:23,717 --> 02:00:26,135 Het rolletje kost extra. 814 02:00:31,182 --> 02:00:32,975 Hebbes. 815 02:00:40,984 --> 02:00:43,527 Pete, van boven. 816 02:01:06,217 --> 02:01:07,593 Kan dat ding niet harder? 817 02:01:07,761 --> 02:01:09,470 Hou je vast. -Waaraan? 818 02:01:13,850 --> 02:01:16,852 Kom op, maatje. -Ik heb haar. 819 02:01:27,030 --> 02:01:29,114 Gaat het? 820 02:01:34,496 --> 02:01:36,872 Mooi. 821 02:01:39,167 --> 02:01:41,001 Stoor ik? 822 02:02:57,245 --> 02:03:01,957 Verwond nooit iets wat je niet kunt doden. 823 02:03:05,754 --> 02:03:12,301 Je moet het kostuum uittrekken. -Dat zou je wel fijn vinden, hè? 824 02:03:14,054 --> 02:03:18,057 Ik weet hoe het voelt. Het voelt lekker. 825 02:03:18,224 --> 02:03:23,812 De kracht, alles. Maar je zult jezelf kwijtraken. 826 02:03:23,980 --> 02:03:28,108 Laat het los. -Ik ben graag slecht. 827 02:03:29,235 --> 02:03:31,820 Ik word er gelukkig van. 828 02:05:34,611 --> 02:05:37,696 Wat doe je? 829 02:06:04,140 --> 02:06:08,477 Ik ga hulp halen. -Nee, blijf bij me. 830 02:06:16,945 --> 02:06:19,154 Ik heb dit niet gewild. 831 02:06:23,493 --> 02:06:25,744 Maar ik had geen keuze. 832 02:06:29,457 --> 02:06:31,583 We hebben altijd een keuze. 833 02:06:31,751 --> 02:06:34,962 Je had ook een keuze toen je m'n oom vermoordde. 834 02:06:36,464 --> 02:06:38,924 M'n dochter was stervende. 835 02:06:40,635 --> 02:06:42,886 Ik had geld nodig. 836 02:06:47,308 --> 02:06:49,559 Ik was bang. 837 02:06:56,776 --> 02:06:59,861 Ik zei tegen je oom dat ik alleen de auto wilde hebben. 838 02:07:00,029 --> 02:07:02,322 Wat is er? -Ik heb je auto nodig. 839 02:07:02,490 --> 02:07:04,992 Hij zei tegen me: 840 02:07:05,159 --> 02:07:09,121 Doe dat pistool weg en ga naar huis. 841 02:07:12,000 --> 02:07:15,252 Ik besef nu dat hij me probeerde te helpen. 842 02:07:21,718 --> 02:07:24,678 Toen zag ik m'n partner rennen met het geld. 843 02:07:24,846 --> 02:07:28,098 Ik had het pistool in m'n hand. 844 02:07:37,692 --> 02:07:39,109 Stap in. 845 02:07:41,029 --> 02:07:43,530 Ik heb je iets vreselijks aangedaan... 846 02:07:44,741 --> 02:07:48,493 en ik heb vaak gewenst dat ik het kon terugdraaien. 847 02:07:53,416 --> 02:07:56,752 Ik vraag je niet om vergeving. 848 02:07:56,919 --> 02:07:59,421 Ik wil alleen dat je het begrijpt. 849 02:08:09,057 --> 02:08:11,683 Ik heb ook vreselijke dingen gedaan. 850 02:08:27,950 --> 02:08:30,744 Ik heb er niet voor gekozen om zo te zijn. 851 02:08:39,462 --> 02:08:42,214 Het enige wat ik nu nog heb... 852 02:08:44,133 --> 02:08:46,218 is m'n dochter. 853 02:08:58,272 --> 02:09:00,440 Ik vergeef het je. 854 02:09:43,609 --> 02:09:48,572 Hé, makker. Hoe gaat het? -Ik heb me wel eens beter gevoeld. 855 02:09:49,866 --> 02:09:52,784 We slepen je er wel doorheen. 856 02:10:04,714 --> 02:10:07,466 Ik had je nooit pijn mogen doen. 857 02:10:08,759 --> 02:10:11,470 Ik had die dingen niet mogen zeggen. 858 02:10:12,722 --> 02:10:15,932 Dat maakt allemaal niet meer uit. 859 02:10:17,351 --> 02:10:19,102 Je bent m'n vriend. 860 02:10:23,858 --> 02:10:25,650 Beste vriend. 861 02:11:32,218 --> 02:11:34,386 Wat er ook op ons pad komt... 862 02:11:35,429 --> 02:11:39,766 welke inwendige strijd we ook voeren, we hebben altijd een keuze. 863 02:11:41,769 --> 02:11:43,853 Dat heeft m'n vriend Harry me geleerd. 864 02:11:44,021 --> 02:11:48,108 Hij koos ervoor zo goed mogelijk te zijn. 865 02:11:48,276 --> 02:11:51,111 Onze keuzes maken ons tot wie we zijn... 866 02:11:51,279 --> 02:11:54,698 en we kunnen altijd kiezen het goede te doen.