0
00:00:16,843 --> 00:03:00,048
sari kata oleh : mohd faiz
1
00:03:16,843 --> 00:03:19,048
ini saya , Peter Parker.
2
00:03:19,049 --> 00:03:21,155
jiran awak ..
awak pasti kenal .
3
00:03:21,156 --> 00:03:24,665
saya dah banyak berubah dari
seorang budak yang digigit labah-labah...
4
00:03:24,666 --> 00:03:27,253
masa tu, semua yang
saya buat selalu salah .
5
00:03:27,255 --> 00:03:29,779
Sekarang...?
Wow, tengok tu Spiderman!
6
00:03:29,967 --> 00:03:31,552
hebatnya..!
7
00:03:31,866 --> 00:03:32,999
Semua orang sukakan saya .
8
00:03:33,731 --> 00:03:39,003
Jangan ke mana-mana .sekejap lagi pertunjukan
akan bermula.. / tak apa
9
00:03:39,608 --> 00:03:42,255
bandar ni menjadi selamat
dan tenteram.
10
00:03:42,256 --> 00:03:44,338
saya rasa ia ada kaitannya
dengan saya.
11
00:03:44,339 --> 00:03:47,681
pak cik saya Ben pasti bangga.
12
00:03:52,276 --> 00:03:54,589
saya masih sekolah,
kelas saya yang teratas ..
13
00:03:54,695 --> 00:03:56,787
Fungsi Hamiltonian menunjukkan..
14
00:03:56,997 --> 00:04:01,420
bahawa tahap tenaga
berubah kerana medan elektrik..
15
00:04:03,204 --> 00:04:05,620
Dari bentuk matriks ini ,
16
00:04:05,725 --> 00:04:07,284
kita boleh dapat ...?
17
00:04:07,598 --> 00:04:13,641
cik Stacey?
quantum m= 0 yang terpengaruh.
18
00:04:13,642 --> 00:04:16,862
betul! Bagus
cik Stacey.
19
00:04:20,862 --> 00:04:22,668
Parker.
20
00:04:22,670 --> 00:04:24,771
awak nak tambah ?
21
00:04:24,772 --> 00:04:26,892
Tidak, tuan .
22
00:04:28,886 --> 00:04:30,991
Dan saya sedang jatuh cinta.
23
00:04:30,992 --> 00:04:34,351
dengan gadis impian saya.
24
00:04:37,567 --> 00:04:39,549
25
00:04:48,139 --> 00:04:52,351
Hai. cik Watson
nak tinggalkan tiket untuk saya?
26
00:04:52,352 --> 00:04:54,668
Peter Parker.
27
00:04:56,161 --> 00:04:59,522
maaf. Terima kasih.
28
00:05:06,352 --> 00:05:08,543
saya sangat gementar.
29
00:05:14,800 --> 00:05:21,162
Mereka kata jatuh cinta itu indah..
30
00:05:28,463 --> 00:05:31,592
Itu yang mereka katakan..
31
00:05:32,204 --> 00:05:36,266
Itu kekasih saya!
32
00:06:48,652 --> 00:06:51,150
saya rasa dia sempura ./Ya.
33
00:06:52,387 --> 00:06:55,495
Harry!
34
00:06:55,498 --> 00:06:58,204
saya perlu bercakap dengan awak.
35
00:06:58,205 --> 00:07:01,916
Menjelaskan semuanya.
36
00:07:01,917 --> 00:07:04,020
Katakan itu pada ayah saya.
37
00:07:04,022 --> 00:07:06,828
hidupkan dia dari kematian.
38
00:07:06,829 --> 00:07:09,437
saya kawan awak, Harry.
39
00:07:09,437 --> 00:07:12,897
saya sayang ayah awak .
40
00:07:20,166 --> 00:07:21,270
MJ.
41
00:07:21,271 --> 00:07:23,575
Peter.
42
00:07:23,576 --> 00:07:25,382
Penampilan saya bagus?
Bagus?
43
00:07:25,383 --> 00:07:28,590
awak luar biasa. awak...
awak kata luar biasa?
44
00:07:28,591 --> 00:07:30,696
saya suka bunga saya,
cantik sangat . Dan itu dari Harry.
45
00:07:30,697 --> 00:07:32,600
Dan yang itu dari Harry.
46
00:07:32,601 --> 00:07:36,511
dia datang ke tadi? Ya, saya
berjumpa dengan dia di luar.
47
00:07:36,512 --> 00:07:38,116
Ada apa dengan korang berdua?
48
00:07:38,117 --> 00:07:39,722
Ia rumit.
49
00:07:39,723 --> 00:07:41,928
Katakan lagi, adakah saya
betul-betul bagus?
50
00:07:41,929 --> 00:07:44,635
saya sangat gementar
Lutut saya bergetar.
51
00:07:44,636 --> 00:07:47,029
Lutut awak tak apa-apa .
Tepukan penonton kurang meriah.
52
00:07:47,030 --> 00:07:48,160
Tadi meriah .
53
00:07:48,161 --> 00:07:50,893
Itu kerana acoustics
Ini cuma masalah penyebaran.
54
00:07:50,894 --> 00:07:52,483
Itulah yang mencegah
gelombang suara bersatu.
55
00:07:52,484 --> 00:07:59,226
awak tahu, bila gelombang suara
menyebar .. awak ni memang ulat buku.
56
00:08:50,320 --> 00:08:53,378
awak nampak bintang tu ?
57
00:09:01,353 --> 00:09:04,359
awak tahu?
58
00:09:04,360 --> 00:09:08,368
saya nak menyanyi di atas
panggung seumur hidup saya ..
59
00:09:08,370 --> 00:09:11,779
..dan awak duduk di kerusi paling depan.
60
00:09:11,781 --> 00:09:15,741
saya pasti ada di sana.
61
00:09:15,791 --> 00:09:19,753
Katakan awak cintakan saya
62
00:09:20,305 --> 00:09:22,811
saya cintakan awak .
63
00:09:22,812 --> 00:09:26,221
saya sangat cintakan awak .
64
00:09:26,222 --> 00:09:30,082
Selalu.
65
00:12:12,878 --> 00:12:15,479
awak tak boleh bersembunyi
di sini, Flint.
66
00:12:15,480 --> 00:12:17,603
saya cuma nak
tengok anak saya
67
00:12:17,604 --> 00:12:20,103
awak banduan yang
melarikan diri.
68
00:12:20,104 --> 00:12:22,607
Polis sedang cari awak
69
00:12:22,608 --> 00:12:24,222
awak tak boleh jumpa dia .
70
00:12:24,223 --> 00:12:27,430
awak bukan cuma
seorang pencuri biasa.
71
00:12:27,431 --> 00:12:29,334
mungkin awak juga pernah
membunuh orang?
72
00:12:29,335 --> 00:12:32,242
saya bukan macam tu.
73
00:12:32,244 --> 00:12:33,849
Tidak.
74
00:12:33,850 --> 00:12:36,356
saya ada alasan
kenapa saya lakukan itu .
75
00:12:36,357 --> 00:12:37,658
Itu yang sebenarnya.
76
00:12:37,660 --> 00:12:42,170
awak dan alasan awak duduk di penjara,
dapat makan 3 kali sehari..
77
00:12:42,171 --> 00:12:45,280
saya yang sebenarnya
tinggal di penjara.
78
00:12:45,281 --> 00:12:47,487
Dan itu alasan awak yang
awak tinggalkan..
79
00:12:47,488 --> 00:12:51,849
..ada di dalam bilik itu.
80
00:13:06,341 --> 00:13:09,145
saya rindukan awak
81
00:13:09,146 --> 00:13:13,210
saya juga rindukan awak , Ayah.
82
00:13:21,643 --> 00:13:23,348
saya janji..
83
00:13:23,349 --> 00:13:25,452
..saya akan sembuhkan awak.
84
00:13:25,454 --> 00:13:27,159
macam manapun caranya..
85
00:13:27,159 --> 00:13:30,565
saya akan cari duit .
Pergi awak dari sini.
86
00:13:30,566 --> 00:13:34,228
Sekarang.
87
00:13:43,744 --> 00:13:46,611
saya bukan orang jahat.
88
00:13:46,612 --> 00:13:50,473
cuma bernasib malang .
89
00:14:06,770 --> 00:14:10,178
Peter, ada apa?
90
00:14:10,179 --> 00:14:12,585
tentang MJ...
91
00:14:12,586 --> 00:14:14,591
saya nak melamar dia !
92
00:14:14,592 --> 00:14:18,101
Oh, Peter! Oh!
93
00:14:19,144 --> 00:14:21,950
pada hari pak cik awak Ben melamar
mak cik
94
00:14:21,951 --> 00:14:25,863
kami sangat takut dan gugup.
95
00:14:25,863 --> 00:14:28,269
Dan masih sangat muda.
96
00:14:28,270 --> 00:14:31,177
Dan saya cinta sangat kat dia
97
00:14:31,178 --> 00:14:32,782
Dan awak jawab ya, kan?
98
00:14:32,783 --> 00:14:35,877
Tidak. saya nak cakap ya,
tapi saya jawab tidak.
99
00:14:35,878 --> 00:14:37,587
saya belum sedia ,
100
00:14:37,588 --> 00:14:38,998
dia pun sama
101
00:14:38,999 --> 00:14:41,706
Jadi kami tunda .
102
00:14:41,707 --> 00:14:44,116
Sangat tak sabar.
103
00:14:44,117 --> 00:14:49,227
Kami tak mahu hidup
cuma dalam cinta.
104
00:14:49,228 --> 00:14:51,733
Seorang lelaki
mesti memahami .
105
00:14:51,734 --> 00:14:56,048
Dan mendahulukan isterinya
sebelum diri dia sendiri.
106
00:14:56,049 --> 00:15:00,009
awak sanggup melakukannya, Peter?
107
00:15:00,159 --> 00:15:04,368
Ya, saya sanggup.
108
00:15:04,370 --> 00:15:08,181
Kalau begitu,
mak cik merestui .
109
00:15:08,183 --> 00:15:11,991
saya harap awak dah siapkan
lamaran itu .
110
00:15:11,992 --> 00:15:15,402
pak cik awak siapkan segalanya
dengan matang .
111
00:15:15,403 --> 00:15:17,707
dia bawa saya ke pantai
pada hari ahad.
112
00:15:17,708 --> 00:15:20,415
dia nampak hensem
dengan pakaian renang dia
113
00:15:20,416 --> 00:15:22,722
Dan saya, saya pun
nampak cantik ..
114
00:15:22,723 --> 00:15:25,330
Kami berdua
pandai berenang.
115
00:15:25,331 --> 00:15:26,685
Hari tu sungguh indah,
116
00:15:26,686 --> 00:15:30,244
lepas itu dia berkata: "jom kita
berenang ke pulau tu."
117
00:15:30,245 --> 00:15:32,134
bila sampai di sana,
118
00:15:32,135 --> 00:15:34,315
kami berteduh di bawah
sebuah pokok ,
119
00:15:34,316 --> 00:15:38,327
kami baring dan memandang langit.
120
00:15:38,328 --> 00:15:42,136
Dan dia berkata,
"Pejam mata awak, May."
121
00:15:42,137 --> 00:15:44,644
saya pejam mata saya . lepas tu dia kata:
"Buka mata awak !"
122
00:15:44,644 --> 00:15:46,548
Dan saya buka.
123
00:15:46,549 --> 00:15:50,760
dia memegang cincin ni.
124
00:15:50,761 --> 00:15:55,828
Bersinar, di depan saya.
125
00:15:56,677 --> 00:16:00,639
saya ingat itu cahaya matahari.
126
00:16:01,493 --> 00:16:05,304
Kami dah berkahwin
selama 50 tahun
127
00:16:05,305 --> 00:16:09,466
Bulan ogos ni,
kalaulah...
128
00:16:14,629 --> 00:16:17,837
Jadi.
129
00:16:17,837 --> 00:16:21,446
saya harap awak siapkan
sesuatu yang istimewa..
130
00:16:21,447 --> 00:16:24,053
Untuk Mary Jane.
131
00:16:24,054 --> 00:16:28,517
buat sesuatu yang
takkan dia lupakan.
132
00:16:30,071 --> 00:16:33,582
Berikan dia benda ni.
133
00:16:33,583 --> 00:16:34,985
ayuhlah.
134
00:16:34,986 --> 00:16:38,749
Ambil ni.
135
00:17:53,307 --> 00:17:57,870
Harry! awak tahu
ini akan berlaku, Pete.
136
00:17:59,322 --> 00:18:03,634
Dengarkan saya!
saya tak bunuh ayah awak .
137
00:18:03,635 --> 00:18:05,840
dia yang cuba nak bunuh saya .
dia bunuh diri dia sendiri.
138
00:18:05,842 --> 00:18:09,203
Diam!
139
00:19:49,933 --> 00:19:54,195
saya masih di sini, Peter!
140
00:20:16,108 --> 00:20:18,283
saya benci benda tu.
141
00:21:16,978 --> 00:21:20,739
Harry.
142
00:21:22,494 --> 00:21:24,532
Harry.
143
00:21:24,533 --> 00:21:28,761
Harry!
144
00:21:31,821 --> 00:21:35,381
Ya Tuhan.
145
00:21:39,342 --> 00:21:43,103
Harry!
146
00:21:43,351 --> 00:21:46,813
ayuhlah!
147
00:21:47,966 --> 00:21:51,224
148
00:21:53,581 --> 00:21:57,591
200.
Siap!
149
00:21:57,593 --> 00:21:59,897
Tak ada respon .
Isi lagi. Kita ulang.
150
00:21:59,898 --> 00:22:02,706
Siap!
151
00:22:02,707 --> 00:22:03,808
Tak ada respon .
152
00:22:03,810 --> 00:22:07,772
Kita buat sekali lagi.
Siap!
153
00:22:12,635 --> 00:22:14,941
Kapten Stacey.
154
00:22:14,942 --> 00:22:18,851
Apa ni? Flint Marko, orang yang
terlibat dalam kes pembunuhan Ben Paker.
155
00:22:18,852 --> 00:22:20,657
kenapa dengan dia ?
dia larikan diri dari penjara.
156
00:22:20,658 --> 00:22:22,260
Lalu ?
Masih dalam pelarian.
157
00:22:22,261 --> 00:22:26,625
dIa berada di Marshland.
kita boleh tangkap dia ..
158
00:22:28,681 --> 00:22:32,542
Itu dia!
159
00:22:47,333 --> 00:22:49,636
160
00:22:49,638 --> 00:22:53,901
Euton, pergi ke barat.
Tommy, awak ke timur.
161
00:22:56,559 --> 00:23:00,018
mana dia pergi ?
162
00:23:20,526 --> 00:23:22,029
Kapasitor dah diisi ?
Ya.
163
00:23:22,030 --> 00:23:24,336
Donnie, ada sedikit
gangguan di nombor satu
164
00:23:24,337 --> 00:23:26,040
Ada perubahan silicon mass.
165
00:23:26,042 --> 00:23:28,345
Mungkin itu cuma burung. Mereka pasti
akan terbang setelah kita aktifkan.
166
00:23:28,347 --> 00:23:30,037
Proses demolecularization dimulakan.
167
00:25:00,005 --> 00:25:01,808
macam mana keadaannya?/
dia akan baik-baik saja.
168
00:25:01,809 --> 00:25:04,317
Tapi ada sedikit
gangguan memori
169
00:25:04,318 --> 00:25:06,925
terutamanya di ingatan
jangka pendek dia .
170
00:25:06,926 --> 00:25:09,129
sekarang , dia tak dapat
ingat kemalangan tu.
171
00:25:09,130 --> 00:25:11,236
Atau apapun yang berlaku
pada dia kebelakangan ni.
172
00:25:11,237 --> 00:25:12,540
itu permanen ke ?
173
00:25:12,541 --> 00:25:14,145
mungkin ..
174
00:25:14,145 --> 00:25:16,149
cuma waktu yang
boleh menjawab.
175
00:25:16,150 --> 00:25:18,054
dia dah bangun kalau
awak nak jumpa dia .
176
00:25:18,056 --> 00:25:19,760
Mungkin saya
patut tunggu .
177
00:25:19,761 --> 00:25:25,126
Tak apa . sekejap saja,
biarkan dia berehat .
178
00:25:42,323 --> 00:25:45,983
Hey, Kawan.
Hey.
179
00:25:46,537 --> 00:25:48,139
Kepala saya terhantuk .
180
00:25:48,140 --> 00:25:50,146
Ya.
181
00:25:50,147 --> 00:25:53,956
Dokter kata saya terlibat
dalam kemalangan langgar lari.
182
00:25:53,956 --> 00:25:58,368
saya tak ingat sangat ..
183
00:25:58,368 --> 00:26:00,676
Ayah saya --
184
00:26:00,676 --> 00:26:04,337
dia dah meninggal, kan?
185
00:26:04,488 --> 00:26:08,095
semua ni pelik.
186
00:26:08,096 --> 00:26:11,806
Hi. saya ke sini secepat mungkin.
187
00:26:11,806 --> 00:26:13,411
saya kenal wajah tu.
188
00:26:13,412 --> 00:26:14,750
macam mana keadaan awak ?
189
00:26:14,751 --> 00:26:15,918
Tak tahu.
190
00:26:15,919 --> 00:26:18,927
benda terakhir yang saya ingat,
saya terjatuh...
191
00:26:18,928 --> 00:26:20,630
tak tahu di mana.
192
00:26:20,631 --> 00:26:23,139
awak masih selamat.
193
00:26:23,140 --> 00:26:25,445
Kami sayang awak , Harry.
194
00:26:25,446 --> 00:26:28,453
Rasa macam ..
195
00:26:28,454 --> 00:26:33,518
saya dah pergi lama ,
tak tahu kenapa.
196
00:26:33,869 --> 00:26:36,074
dan Sekarang saya balik .
197
00:26:36,074 --> 00:26:39,384
gembira melihat awak kembali.
198
00:26:39,384 --> 00:26:42,994
Maaf, boleh korang
pergi sekarang. Ok?
199
00:26:42,995 --> 00:26:45,001
Ok. Baik, terima kasih.
200
00:26:45,001 --> 00:26:46,703
jumpa lagi esok.
201
00:26:46,704 --> 00:26:50,969
Ya, baik.
202
00:26:55,029 --> 00:26:56,533
saya rasa dia akan okay .
203
00:26:56,534 --> 00:26:57,833
harap-harap begitu.
204
00:26:57,834 --> 00:27:01,596
Dan korang nampak dah berbaik.
Ya.
205
00:27:02,510 --> 00:27:05,257
awak ada kawan yang
baik ..
206
00:27:05,258 --> 00:27:09,418
kawan baik saya
207
00:27:09,570 --> 00:27:14,435
saya rela berkorban
untuk mereka.
208
00:30:21,469 --> 00:30:25,832
Ya . Ini saya .
Oh! Hey!
209
00:30:26,484 --> 00:30:28,387
Peter,awak tahu saya tak boleh
buka pintu tu
210
00:30:28,388 --> 00:30:30,594
jem lagi?
211
00:30:30,595 --> 00:30:32,898
Tolong bantu saya.
212
00:30:32,899 --> 00:30:36,260
saya datang.
213
00:30:40,721 --> 00:30:43,630
Oh!
214
00:30:43,631 --> 00:30:45,235
Mereka benci .
Mereka benci saya .
215
00:30:45,236 --> 00:30:46,838
Mereka tak mungkin
benci awak .
216
00:30:46,839 --> 00:30:49,545
"cik Watson adalah wanita
muda yang cantik".
217
00:30:49,546 --> 00:30:51,753
"Indah di mata, tapi tak di telinga."
218
00:30:51,754 --> 00:30:54,058
219
00:30:54,059 --> 00:30:56,264
mengarut. saya di sana.
220
00:30:56,265 --> 00:30:58,070
awak di kerusi depan
221
00:30:58,071 --> 00:31:00,275
Iya, tapi kan...
222
00:31:00,276 --> 00:31:01,781
Dengar. awak hebat .
223
00:31:01,782 --> 00:31:03,687
Itulah kritikan.
224
00:31:03,688 --> 00:31:06,294
awak perlu biasa dengan benda tu.
225
00:31:06,295 --> 00:31:07,699
Percayalah. saya tahu.
226
00:31:07,699 --> 00:31:11,808
Spiderman selalu diserang .
Ini bukan tentang awak.
227
00:31:11,809 --> 00:31:13,012
Ini tentang saya.
228
00:31:13,013 --> 00:31:15,119
Ini tentang kerja saya .
saya tahu, saya cuma kata ..
229
00:31:15,120 --> 00:31:18,128
Jangan biarkan ini
buat awak putus asa.
230
00:31:18,129 --> 00:31:20,632
awak mesti percaya pada
diri awak sendiri. Kuatkan diri awak.
231
00:31:20,633 --> 00:31:24,144
Dan naik balik ke atas kuda.
Jangan cakap tentang kuda...
232
00:31:24,145 --> 00:31:28,208
Cuba faham perasaan saya
233
00:31:32,167 --> 00:31:34,885
234
00:31:36,480 --> 00:31:39,085
cuba tengok ulasan ni ,
235
00:31:39,086 --> 00:31:42,824
macam ayah saya
yang tulis .
236
00:31:43,036 --> 00:31:47,409
Semua petugas, yang berada
di sekitar 54th dan 6th Ave diminta melapor.
237
00:31:47,410 --> 00:31:49,784
kren tak boleh di kawal .
berhati-hatilah.
238
00:31:53,225 --> 00:31:56,987
"Tangkap mereka,?"
239
00:31:57,238 --> 00:32:00,496
Maafkan saya.
240
00:32:32,137 --> 00:32:33,236
Ya Tuhan.
241
00:32:33,237 --> 00:32:35,945
kren tu ada di atas bangunan .
242
00:32:35,946 --> 00:32:40,528
ia lebih besar dari yang kita sangka.
243
00:32:46,676 --> 00:32:51,038
Matikan generator . Sekarang!
244
00:32:54,097 --> 00:33:00,164
OK, Gwen. saya ada rahsia,
itu mesin fotostap saya .
245
00:33:00,414 --> 00:33:04,035
Apa yang benda tu buat
di latar belakang saya ?
246
00:33:28,478 --> 00:33:31,742
Kapten Stacey, ada kerosakan elektrik,
Mereka tak boleh matikan kren tu.
247
00:33:31,743 --> 00:33:33,005
telepon Edison.
248
00:33:33,006 --> 00:33:36,226
Suruh dia matikan
semua elektrik di blok ni.
249
00:33:38,423 --> 00:33:39,736
awak tak apa-apa?
250
00:33:39,776 --> 00:33:42,826
dia datang balik !
251
00:34:08,407 --> 00:34:10,009
Ya Tuhan. Itu Gwen!
252
00:34:10,323 --> 00:34:12,412
Apa?
253
00:34:16,530 --> 00:34:17,832
Apa yang dia buat
di atas sana?
254
00:34:17,833 --> 00:34:20,539
saya tak tahu. saya jumpa dengan dia
semalam. dia kata dia ada sesi tangkap gambar .
255
00:34:20,540 --> 00:34:22,544
Siapa awak?
Nama saya Brock, tuan
256
00:34:22,544 --> 00:34:24,050
Eddie Brock, jr.
257
00:34:24,051 --> 00:34:26,556
saya bekerja untuk Daily Bugle.
258
00:34:26,557 --> 00:34:30,518
Dan, saya tengah bercinta dengan anak awak.
259
00:35:24,218 --> 00:35:26,624
awak tak apa-apa?/
Ya.
260
00:35:26,626 --> 00:35:27,787
saya okay .
261
00:35:28,206 --> 00:35:29,093
Terima kasih.
262
00:35:29,093 --> 00:35:31,398
Hey, Spidey tunggu.
Bugle perlukan gambar awak.
263
00:35:31,399 --> 00:35:34,548
nasib baik awak selamat. Ayah!
264
00:35:34,549 --> 00:35:37,437
Hey, saya budak baru.
budak baru?
265
00:35:40,149 --> 00:35:43,147
Mulai sekarang, saya yang akan
tangkap gambar awak untuk Bugle.
266
00:35:43,148 --> 00:35:46,060
Jadi-- senyumlah! awak
tengah senyum ke ? saya gurau je.
267
00:35:46,061 --> 00:35:49,090
mereka dah ada jurugambar ?/
Peter Parker?
268
00:35:49,090 --> 00:35:51,153
Ya, dengar, ini cuma
antara awak dan saya..
269
00:35:51,155 --> 00:35:53,159
budak tu masih amatur..
270
00:35:53,160 --> 00:35:56,269
saya tengok gambar dia ,
ia buat awak nampak .. gemuk.
271
00:35:56,896 --> 00:36:00,031
sedikit gemuk ../
Ok.
272
00:36:00,996 --> 00:36:04,843
Tak perlu risau
tentang tu lagi, kawan.
273
00:36:12,655 --> 00:36:14,631
Mengagumkan saya.
274
00:36:21,379 --> 00:36:24,188
cuma sedikit persiapan yang saya buat
dengan staf periklanan.
275
00:36:24,189 --> 00:36:27,198
bugle dah cukup bagus
276
00:36:27,199 --> 00:36:29,190
Walaupun tak sebagus
New York Times.
277
00:36:29,191 --> 00:36:30,168
Atau The Daily News..
278
00:36:30,169 --> 00:36:34,416
Atau The Post atau surat khabar lain ../
cakap terus , bodoh!
279
00:36:34,417 --> 00:36:36,081
Apa? ingat Tekanan darah awak,
Tn. Jameson.
280
00:36:36,083 --> 00:36:41,986
isteri awak suruh saya untuk mengawasi
marah awak .cakap kat isteri saya...
281
00:36:43,041 --> 00:36:46,601
Terima kasih.
282
00:36:46,952 --> 00:36:49,558
Jadi saya mencadangkan benda ni.
283
00:36:49,559 --> 00:36:52,366
"DAILY BUGLE" -- dah jelas.
284
00:36:52,367 --> 00:36:56,778
"TERKINI " -- itu idea saya.
285
00:36:56,779 --> 00:37:02,092
"WOW" -- itu sebenarnya idea Eric.
286
00:37:02,092 --> 00:37:05,503
287
00:37:05,504 --> 00:37:08,511
masa untuk makan ubat
288
00:37:08,512 --> 00:37:10,015
Bukan yang tu.
289
00:37:10,016 --> 00:37:14,278
Bukan yang tu.
290
00:37:21,745 --> 00:37:24,307
Minum banyak air.
291
00:37:26,965 --> 00:37:30,224
Terima kasih.
292
00:37:31,077 --> 00:37:32,148
teruskan
293
00:37:35,730 --> 00:37:36,539
dia sedang sibuk.
294
00:37:36,540 --> 00:37:40,022
Oh tidak. saya cuma nak bercakap
dengan awak , Cantik. Bau apa ni?
295
00:37:40,023 --> 00:37:41,525
Ini yang dipanggil ..
296
00:37:41,526 --> 00:37:43,008
"Nice 'n Easy".
297
00:37:43,009 --> 00:37:44,715
Apa yang awak pakai?
Namanya "Go Away".
298
00:37:45,759 --> 00:37:50,269
Itu idea terbodoh yg pernah awak ada .
Cari yang lebih baik! Tekanan darah.
299
00:37:50,270 --> 00:37:53,365
Hey, awak nak ke mana ?
300
00:37:53,366 --> 00:37:55,900
awak siapa?
awak upah dia minggu lalu.
301
00:37:55,901 --> 0037:58,221
Freelance.
betulkah? Bau apa ni?
302
00:37:58,221 --> 00:38:00,238
Brock, tuan. Edward Brock junior.
303
00:38:00,240 --> 00:38:02,228
Wow, saya suka baju awak.
304
00:38:02,229 --> 00:38:04,749
Ini. Dari insiden kren.
cuba tengok cahaya tu
305
00:38:04,751 --> 00:38:05,837
dia suka baju saya
306
00:38:06,047 --> 00:38:08,358
Hey, Betty. Hey, Pete.
lebih baik awak masuk ke dalam.
307
00:38:08,359 --> 00:38:12,383
budak baru. dia cuba
jual gambar Spidey.
308
00:38:13,463 --> 00:38:15,152
Terima kasih.
309
00:38:15,257 --> 00:38:18,275
Parker! awak lambat !
Bruckner dah pergi
310
00:38:18,276 --> 00:38:20,878
Brock. Edward Brock jr./
saya bawa ni untuk awak
311
00:38:20,879 --> 00:38:22,375
Tapi dia bawa ni untuk saya .
312
00:38:22,376 --> 00:38:25,208
Tunggu, saya tak nampak awak di sana.
macam mana awak boleh ada disana?
313
00:38:25,209 --> 00:38:27,301
Memanjat. nyaris jatuh
dari tiang bendera.
314
00:38:27,302 --> 00:38:28,164
Tiang bendera?
315
00:38:28,165 --> 00:38:30,482
kita nak pakai yang mana ?/
saya suka Bernstein punya .
316
00:38:30,483 --> 00:38:31,986
Lebih baik.
Lebih murah .
317
00:38:31,987 --> 00:38:35,419
Kami pakai gambar awak ,
dan bayar awak 50 Dollar.
318
00:38:35,420 --> 00:38:36,599
Baiklah, JJ. saya anak buah awak
319
00:38:36,600 --> 00:38:38,624
saya tahu tangkap
gambar yang berkualiti ..
320
00:38:38,625 --> 00:38:41,506
berbanding jurugambar2 yg ada di
bandar ni. Fotografi bukan tentang..
321
00:38:41,507 --> 00:38:43,848
Maaf, tiang bendera,
atau apapun..
322
00:38:43,849 --> 00:38:46,324
Tetapi tentang cahaya ,
tempat , drama..
323
00:38:46,325 --> 00:38:48,090
saya nak kerja tetap , tuan .
324
00:38:48,091 --> 00:38:50,924
saya ada kekasih yang
nak saya lamar , dan--
325
00:38:51,342 --> 00:38:58,360
saya ada impian , bekerja dengan
salah satu editor akhbar yg terhebat ...
326
00:38:58,360 --> 00:39:01,721
J. Jonah Jameson.
327
00:39:03,174 --> 00:39:04,778
Kami memang
ada kerja kosong.
328
00:39:05,196 --> 00:39:08,027
Johnson keluar, awak ingat?
awak pecat dia . lantaklah .
329
00:39:08,028 --> 00:39:09,704
Tunggu dulu. saya tahu
cara nak tangkap gambar dgn bagus
330
00:39:09,705 --> 00:39:12,021
Dan saya dah lama bekerja
di sini. kalau ada kerja kosong..
331
00:39:12,023 --> 00:39:13,487
Tn. Jameson,
saya rasa saya yang berhak.
332
00:39:13,487 --> 00:39:16,337
dia betul, Jonah. Peter dah
bekerja selama setahun.
333
00:39:16,338 --> 00:39:17,220
kerja dia bagus.
334
00:39:17,221 --> 00:39:18,920
awak nak jadi pekerja tetap ,
awak nak jadi pekerja tetap ,
335
00:39:18,921 --> 00:39:20,508
Ada yang peduli
apa yang saya mahu ?
336
00:39:20,509 --> 00:39:22,528
saya peduli.
Diam! Keluar.
337
00:39:22,529 --> 00:39:26,337
saya nak orang awam melihat Spiderman
melakukan kejahatan .
338
00:39:26,338 --> 00:39:28,345
339
00:39:28,346 --> 00:39:30,652
Tangkap dia
340
00:39:30,653 --> 00:39:32,958
"Spiderman ditangkap
sedang mencuri".
341
00:39:32,959 --> 00:39:35,063
sesiapa yang dapat gambar tu
akan dapat kerja .
342
00:39:35,064 --> 00:39:37,470
Apa yang korang tunggu?
Tahun baru Cina? Pergi..!
343
00:39:37,471 --> 00:39:40,277
Baiklah, boss.
344
00:39:40,278 --> 00:39:41,882
awak takkan dapat
gambar tu.
345
00:39:41,883 --> 00:39:45,041
Kita tengok saja nanti ..
346
00:39:57,848 --> 00:39:58,631
awak tahu,
347
00:39:58,632 --> 00:40:04,097
saya rasa seseorang boleh
buat perubahan.
348
00:40:04,447 --> 00:40:07,808
Percayalah.
349
00:40:11,684 --> 00:40:14,876
Selamat datang, Harry.
350
00:40:14,877 --> 00:40:16,881
Syukurlah awak tak apa-apa.
351
00:40:16,882 --> 00:40:18,285
Terima kasih, Bernard.
352
00:40:18,286 --> 00:40:21,847
Peter?
Tentu.
353
00:40:22,497 --> 00:40:26,206
saya ada
hadiah untuk awak.
354
00:40:26,207 --> 00:40:28,113
Ini bola awak dulu!
Ya.
355
00:40:28,114 --> 00:40:29,917
Terima kasih, kawan.
356
00:40:29,918 --> 00:40:32,124
Kita dulu hebat main
di belakang rumah, kan?
357
00:40:32,126 --> 00:40:35,732
Dan kita pernah
cuba masuk varsity teams.
358
00:40:35,733 --> 00:40:37,740
Ya, kerana nak ngorat awek cheerleaders.
betul.
359
00:40:37,741 --> 00:40:39,846
Hey, saya ada kekasih ke ?
360
00:40:39,847 --> 00:40:43,356
saya tak tahu.
awak tak tahu?
361
00:40:43,357 --> 00:40:49,322
Hey Bernard, saya ada kekasih ke?
saya rasa takde , Tuan.
362
00:40:53,484 --> 00:40:54,788
Rumah yang hebat, ya?
363
00:40:54,789 --> 00:40:57,093
bolehla
364
00:40:57,094 --> 00:40:59,019
nampaknya saya tak perlu
risau tentang duit
365
00:40:59,020 --> 00:41:00,101
Tidak.
366
00:41:00,102 --> 00:41:05,068
saya boleh guna benda ni
untuk dapatkan kekasih.
367
00:41:11,335 --> 00:41:12,537
awak tahu,
368
00:41:12,538 --> 00:41:16,748
awak tahu, dia selalu hargai
apa yang awak tolong saya masa sekolah dulu .
369
00:41:16,749 --> 00:41:21,413
saya harap saya boleh ingat
lebih banyak tentang dia.
370
00:41:21,474 --> 00:41:22,720
dia cintakan awak.
371
00:41:22,721 --> 00:41:26,275
Itu yang terpenting.
372
00:41:26,276 --> 00:41:29,284
Hey, jom tengok
pertandingan di dapur.
373
00:41:29,286 --> 00:41:32,444
Ambil makanan.
OK.
374
00:41:32,595 --> 00:41:35,853
Hop, tangkap ni!
375
00:41:37,807 --> 00:41:39,110
awak nampak tu?
376
00:41:39,111 --> 00:41:40,716
awak masih hebat.
377
00:41:40,717 --> 00:41:43,875
Ya!
378
00:42:15,516 --> 00:42:18,774
Kenapa korang berhenti?
379
00:42:20,530 --> 00:42:24,090
Apa yang dia buat di sini?
Gary, awak patut telepon agen dia
380
00:42:26,345 --> 00:42:27,650
Hi, Sayang.
381
00:42:27,651 --> 00:42:29,053
Kami dah cuba telepon awak.
382
00:42:29,054 --> 00:42:30,256
saya minta maaf.
383
00:42:30,257 --> 00:42:34,066
kerana satu kritikan ?
Tidak, semua surat khabar.
384
00:42:34,067 --> 00:42:41,037
Mary Jane, duduklah biar kami jelaskan.
Kalau awak nak, kita boleh kata awak sakit.
385
00:42:50,714 --> 00:42:55,819
Ya, teruskan berlatih .
386
00:43:03,092 --> 00:43:04,102
awak hebat, Spidey!
387
00:43:45,870 --> 00:43:49,479
maaf puan. Boleh saya tengok
senyum manis awak
388
00:43:49,480 --> 00:43:51,685
Hi, Eddie.
389
00:43:51,686 --> 00:43:52,987
awak sangat cantik.
390
00:43:52,988 --> 00:43:54,694
Ini untuk halaman depan.
391
00:43:54,695 --> 00:43:56,498
saya kena berlatih.
jumpa lagi, Ok?
392
00:43:56,498 --> 00:43:58,302
macam mana kalau malam ni?/
jangan malam ni.
393
00:43:58,304 --> 00:44:00,109
Kenapa?
394
00:44:00,110 --> 00:44:04,620
saya rasa kita akan lalui malam
yang luar biasa malam ni.
395
00:44:04,622 --> 00:44:08,028
Kita cuma minum kopi, Eddie.
396
00:44:08,030 --> 00:44:10,437
Hey, cantik.
397
00:44:10,438 --> 00:44:13,697
Satu lagi.
398
00:44:15,251 --> 00:44:17,457
Semuanya ok?
Ya, saya okay .
399
00:44:17,457 --> 00:44:19,160
awak masih
marah dekat saya ke,?
400
00:44:19,161 --> 00:44:21,668
Tidak, Peter.
saya bangga dengan awak.
401
00:44:21,669 --> 00:44:23,976
Hey, saya akan berayun dari sana.
402
00:44:23,977 --> 00:44:28,487
Jadi awak tahu
kemana nak tengok saya
403
00:44:28,488 --> 00:44:30,493
Berikan pertunjukan
yang menarik.
404
00:44:30,494 --> 00:44:32,097
Jangan fikirkan ulasan tu.
405
00:44:32,098 --> 00:44:33,903
Kita akan ketawa pasal benda ni
malam esok ..
406
00:44:33,904 --> 00:44:37,465
saya janji.
Ya.
407
00:44:53,260 --> 00:44:56,267
Bukankah dia orang yang
lari dari penjara tu?
408
00:44:56,268 --> 00:44:57,472
Itu dia.
409
00:44:57,472 --> 00:45:02,235
Hey awak! Berhenti!
410
00:45:02,236 --> 00:45:05,695
Dari belakang!
411
00:46:13,485 --> 00:46:16,944
Tembak!
412
00:46:39,356 --> 00:46:42,064
Masyarakat New York,
saya di sini hari ini
413
00:46:42,065 --> 00:46:44,370
kerana saya terjatuh dari
tingkat 62..
414
00:46:44,372 --> 00:46:46,176
Dan seseorang telah menangkap saya.
415
00:46:46,177 --> 00:46:50,280
Seseorang yang tak pernah
mengharapkan balasan
416
00:46:50,281 --> 00:46:52,744
Seseorang yang tak nak identitinya diketahui
oleh orang lain.
417
00:46:53,397 --> 00:46:57,509
Hey, MJ. Harry.
418
00:46:57,510 --> 00:46:59,713
Di mana Pete?
419
00:46:59,714 --> 00:47:01,819
mungkin sedang tangkap gambar seseorang
420
00:47:01,820 --> 00:47:04,642
gembira tengok awak ..
awak nampak sihat .
421
00:47:04,644 --> 00:47:06,350
saya tak pernah
rasa baik macam ni.
422
00:47:06,350 --> 00:47:08,539
pelik rasanya ,
kalau tak kenal siapa kita .
423
00:47:08,540 --> 00:47:11,722
terhantuk di kepala,
saya rasa macam jadi burung yg bebas.
424
00:47:11,723 --> 00:47:15,909
awak nak hantukkan kepala saya ?/
Bump!
425
00:47:16,561 --> 00:47:18,867
Hey, Pete kata awak sedang
terlibat dalam sebuah drama.
426
00:47:18,868 --> 00:47:21,573
awak datang.
awak hantar saya bunga
427
00:47:21,574 --> 00:47:22,979
betulkah?
428
00:47:22,980 --> 00:47:24,482
saya akan datang lagi
malam ni.
429
00:47:24,483 --> 00:47:26,088
Tak boleh.
430
00:47:26,089 --> 00:47:27,490
saya-- saya dipecat.
431
00:47:27,492 --> 00:47:30,801
Apa yang berlaku?
432
00:47:30,802 --> 00:47:34,610
saya tak bagus sangat
433
00:47:34,610 --> 00:47:36,200
awak tahu, ini memalukan, tapi...
434
00:47:36,201 --> 00:47:38,421
Tapi saya pernah buat drama
untuk awak di sekolah dulu.
435
00:47:38,422 --> 00:47:40,026
awak buatkan saya drama?
436
00:47:40,027 --> 00:47:44,038
Ya. Harry, romantiknya.
437
00:47:44,040 --> 00:47:46,045
saya tanya awak : masa
awak terjatuh dgn tiada payung terjun.
438
00:47:46,045 --> 00:47:47,748
Atau kedai awak di rompak .
439
00:47:47,749 --> 00:47:49,653
Atau rumah awak terbakar,
440
00:47:49,654 --> 00:47:55,469
Siapa yang akan tangkap awak, memadamkan
api , dan selamatkan anak awak ?
441
00:47:55,470 --> 00:47:57,576
SpiderMan!
442
00:47:57,577 --> 00:47:58,980
Mereka cintakan saya !
443
00:47:58,980 --> 00:48:04,394
Kalau begitu kita sambut satu-satunya
penyelamat bandar kita,
444
00:48:04,395 --> 00:48:08,257
Spiderman!
445
00:48:37,289 --> 00:48:39,897
Cium dia!
Cium dia!
446
00:48:39,898 --> 00:48:41,500
ayuh cium saya..
447
00:48:41,501 --> 00:48:44,506
Sungguh? Ya.
Mereka sukakannya.
448
00:48:44,716 --> 00:48:47,115
Jangan Spiderman, jangan!
449
00:48:47,116 --> 00:48:50,374
Baiklah...
450
00:48:57,537 --> 00:49:01,406
saya harap Pete
ambil gambar ni.
451
00:49:06,772 --> 00:49:10,731
Hey, awak tak apa-apa?
Ya.
452
00:50:19,564 --> 00:50:21,471
Pesta dah habis , kawan.
453
00:50:21,472 --> 00:50:23,085
saya tak nak cederakan awak.
454
00:50:23,085 --> 00:50:25,794
berambus sekarang.
saya rasa awak belum dengar..
455
00:50:25,795 --> 00:50:27,900
sayalah sheriff di bandar ni.
456
00:50:27,901 --> 00:50:31,157
OK.
457
00:51:43,512 --> 00:51:47,774
Darimana datangnya orang-orang ni?
458
00:52:34,696 --> 00:52:39,868
Bonsoir. Le monsieur
a-t-il un réservation?
459
00:52:39,870 --> 00:52:45,537
Maaf, saya tak boleh...
Tapi ni restoran perancis, awak tahu?
460
00:52:45,538 --> 00:52:46,539
Oui.
461
00:52:47,591 --> 00:52:52,455
Nama?
Parker, Peter.
462
00:52:54,712 --> 00:52:56,115
Ah. ni dia.
463
00:52:56,116 --> 00:52:59,324
Meja untuk dua orang.
Pecker.
464
00:52:59,325 --> 00:53:01,831
Parker.
Itulah yang saya cakap
465
00:53:01,832 --> 00:53:05,593
Pecker.
466
00:53:06,345 --> 00:53:07,747
Um, saya ada permintaan..
467
00:53:07,748 --> 00:53:10,554
Kekasih saya akan datang,
468
00:53:10,555 --> 00:53:14,718
Dan saya ada cincin ni.
469
00:53:17,464 --> 00:53:19,180
Allô.
470
00:53:19,181 --> 00:53:22,287
Oh, jadi awak nak
lamar dia malam ni ?
471
00:53:22,288 --> 00:53:25,396
Ya, dan saya nak buat
sesuatu yg sangat istimewa.
472
00:53:25,397 --> 00:53:26,699
saya suka
473
00:53:26,700 --> 00:53:28,004
Romance.
474
00:53:28,005 --> 00:53:31,767
saya orang Perancis.
475
00:53:31,817 --> 00:53:35,224
masa saya beri isyarat, awak datang
bawa champagne dengan cincin ..
476
00:53:35,225 --> 00:53:36,628
Di bawah gelas?
477
00:53:36,629 --> 00:53:38,835
Sempurna.
Magnifique.
478
00:53:38,836 --> 00:53:41,342
Dan juga, saya rasa , pada masa
yang sama..
479
00:53:41,342 --> 00:53:42,747
bolehkah pemain musik itu ..
480
00:53:42,748 --> 00:53:45,439
mainkan lagu ni?
481
00:53:45,440 --> 00:53:48,161
Kegemaran mereka.
482
00:53:48,162 --> 00:53:50,561
Dan jaga baik-baik cincin tu.
483
00:53:50,562 --> 00:53:53,743
Ah oui, dengan nyawa saya, monsieur.
484
00:53:54,163 --> 00:53:56,068
S'il vous plaît?/
Oui.
485
00:53:56,372 --> 00:53:58,443
saya suka awak.
486
00:54:00,981 --> 00:54:02,097
Terima kasih.
487
00:54:03,803 --> 00:54:04,590
Bonne chance.
488
00:54:07,924 --> 00:54:09,037
Bonne chance.
489
00:54:16,608 --> 00:54:21,667
awak nak segelas champagne?
490
00:54:22,621 --> 00:54:26,125
macam mana cincin tu
boleh ada di sana?
491
00:54:26,126 --> 00:54:29,099
Oh, jangan menangis.
492
00:54:35,744 --> 00:54:41,304
awak sangat cantik!
Terima kasih.
493
00:54:43,558 --> 00:54:46,261
Kau mampu bayar makanan
di tempat ni ?
494
00:54:46,262 --> 00:54:48,165
Oh, ini majlis istimewa.
495
00:54:48,167 --> 00:54:51,171
awak masuk Broadway.
496
00:54:51,171 --> 00:54:53,375
saya tak rasa macam
seorang bintang malam ni.
497
00:54:53,376 --> 00:54:54,878
awak memang seorang bintang.
498
00:54:54,879 --> 00:54:57,551
awak berhak dapatkannya.
499
00:54:59,987 --> 00:55:02,088
awak tak faham apa yang
saya rasakan sekarang.
500
00:55:02,089 --> 00:55:05,696
Tidak. saya faham perasaan awak .
501
00:55:05,697 --> 00:55:06,497
Dengar.
502
00:55:06,498 --> 00:55:08,100
saya pernah mengalaminya.
503
00:55:08,101 --> 00:55:09,704
berlaku setiap kali.
504
00:55:09,705 --> 00:55:12,708
saya nampak poster
Spiderman di tingkap
505
00:55:12,709 --> 00:55:14,813
budak2 bermain dengan
memakai sweater dengan gambar saya.
506
00:55:14,814 --> 00:55:16,516
Mereka memuja saya.
507
00:55:16,517 --> 00:55:19,221
saya tak tahu. saya rasa saya
dah jadi seperti idola.
508
00:55:19,222 --> 00:55:21,026
macam semalam
509
00:55:21,027 --> 00:55:25,131
Mereka memanggil :
"Spider-Man! Spider-Man!"
510
00:55:25,132 --> 00:55:26,935
saya tak tahu, maksud saya ,
511
00:55:26,936 --> 00:55:28,839
saya berfikir ,
512
00:55:28,840 --> 00:55:35,049
"saya cuma seorang ulat buku dari Queens.
Adakah saya layak dapat semua ni?"
513
00:55:35,050 --> 00:55:40,511
Hi, Pete. Hi.
514
00:55:45,570 --> 00:55:48,574
Hi. saya sedang makan malam di sini.
515
00:55:48,575 --> 00:55:49,576
Hello.
516
00:55:49,577 --> 00:55:51,378
saya Gwen Stacey.
517
00:55:51,379 --> 00:55:55,186
Ini Mary Jane Watson.
518
00:55:55,187 --> 00:56:01,197
akhirnya saya boleh berjumpa dengan awak .
Pete selalu cerita tentang awak.
519
00:56:01,198 --> 00:56:05,205
Gwen adalah rakan makmal saya
di kelas Dr. Connor.
520
00:56:05,206 --> 00:56:08,310
Pete betul-betul bijak .
kalau tiada dia saya tak faham . .
521
00:56:08,311 --> 00:56:10,615
522
00:56:10,616 --> 00:56:14,322
Pete, kalau awak ada gambar saya
bercium dgn Spider-Man,
523
00:56:14,323 --> 00:56:16,225
boleh awak bawa ke kelas?
524
00:56:16,226 --> 00:56:18,129
saya sangat berterima kasih.
525
00:56:18,130 --> 00:56:20,834
Untuk portfolio-saya.
526
00:56:20,835 --> 00:56:24,441
Lagipun, siapa yang pernah
kena cium dengan Spiderman, kan?
527
00:56:24,442 --> 00:56:27,445
saya tak dapat bayangkan.
528
00:56:27,446 --> 00:56:31,251
gembira berjumpa dengan awak
529
00:56:31,252 --> 00:56:36,213
Selamat malam.
Selamat malam
530
00:56:43,275 --> 00:56:50,687
Oh, dia dalam kelas sains saya.
Bukan subjek terbaik dia .
531
00:56:50,689 --> 00:56:51,890
Apa?
532
00:56:51,891 --> 00:56:55,396
Kenapa awak tak pernah
cerita pasal dia ?
533
00:56:55,397 --> 00:56:57,902
Dia rakan makmal awak ?
534
00:56:57,903 --> 00:57:00,204
awak selamatkan nyawa dia ?
535
00:57:00,205 --> 00:57:05,215
Dia rasa awak bijak, dan tangan dia
menyentuh tubuh awak .
536
00:57:05,216 --> 00:57:08,422
Atau awak tak pernah sedar?
537
00:57:08,423 --> 00:57:12,728
Dan dia bagi Spiderman
kunci penting untuk bandar
538
00:57:12,729 --> 00:57:17,289
saya takkan lupakan.
539
00:57:18,440 --> 00:57:22,046
dia cuma kawan saya .
saya nak tanya sesuatu.
540
00:57:22,047 --> 00:57:24,148
masa awak cium dia ,
541
00:57:24,149 --> 00:57:26,653
Siapa yang cium dia ?
542
00:57:26,654 --> 00:57:29,560
Spider-Man atau Peter?
543
00:57:29,561 --> 00:57:32,663
Apa maksud awak ?
awak tahu apa maksud saya
544
00:57:32,664 --> 00:57:35,168
Itu ciuman kita.
545
00:57:35,169 --> 00:57:37,673
Kenapa awak sanggup lakukan benda tu?
546
00:57:37,674 --> 00:57:40,880
awak sepatutnya tahu macam mana
perasaan saya masa melihatnya
547
00:57:40,881 --> 00:57:42,984
awak nak buang saya ?
548
00:57:42,985 --> 00:57:44,987
buang awak ?
549
00:57:44,988 --> 00:57:47,892
Kenapa saya nak buang awak ?
saya cintakan awak.
550
00:57:47,893 --> 00:57:53,201
awak kekasih saya . dia cuma
kawan saya , MJ.
551
00:57:53,202 --> 00:57:58,210
saya rasa tak sedap badan.
Maaf. saya mesti pergi.
552
00:57:58,211 --> 00:58:03,271
awak nak pergi mana ?
Tolong, jangan ikut saya.
553
00:58:04,322 --> 00:58:09,082
Ini dia.
554
00:58:42,392 --> 00:58:46,899
Hi, ini MJ. menyanyilah
setelah bunyi beep. Beep!
555
00:58:46,900 --> 00:58:51,007
Hello. Uh...
556
00:58:51,008 --> 00:58:52,911
saya harap awak
akan angkat telepon .
557
00:58:52,912 --> 00:58:55,414
saya tak tahu apa yg berlaku .
558
00:58:55,415 --> 00:58:58,620
saya tak tahu adakah awak terima
mesej saya atau tak...
559
00:58:58,621 --> 00:59:00,825
Tapi...
560
00:59:00,826 --> 00:59:04,832
saya cuma nak cakap dengan awak .
561
00:59:04,833 --> 00:59:10,094
OK. Telepon saya, ya?
562
00:59:18,457 --> 00:59:20,159
Hallo?/
Tn. Parker?
563
00:59:20,160 --> 00:59:22,765
Yeah? Ini Detektif Neil Garrett
dari Polres 32.
564
00:59:22,767 --> 00:59:26,172
saya telepon kerana
perintah Kapten Stacey.
565
00:59:26,173 --> 00:59:28,274
dia nak awak datang
jumpa dia .
566
00:59:28,275 --> 00:59:31,079
mula--mula , kami ingatkan orang ini,
Dennis Carradine,
567
00:59:31,080 --> 00:59:34,387
Adalah pembunuh suami awak.
568
00:59:34,388 --> 00:59:36,789
Kami salah.
569
00:59:36,790 --> 00:59:40,800
Apa? rupanya Carradine
cuma pekerja.
570
00:59:40,801 --> 00:59:43,403
Pembunuh sebenarnya
masih dalam siasatan .
571
00:59:43,404 --> 00:59:45,105
Apa maksud awak?
572
00:59:45,106 --> 00:59:50,769
Inilah orang yang sebenarnya
yang bunuh suami awak.
573
00:59:52,519 --> 00:59:57,026
Flint Marko. Penjahat kecil-kecilan
yang selalu keluar-masuk penjara.
574
00:59:57,027 --> 00:59:58,430
awak pasti salah.
575
00:59:58,431 --> 01:00:00,934
Dua hari lalu, dia melarikan diri.
576
01:00:00,935 --> 01:00:03,752
dia pernah mengaku kesalahan dia
pada salah seorang kawan dalam penjaranya.
577
01:00:03,753 --> 01:00:09,602
Dan kita ada beberapa saksi
yang menguatkan kesaksian itu .
578
01:00:19,870 --> 01:00:24,829
Tidak, tunggu tuan.
Jangan lakukan itu.
579
01:00:35,600 --> 01:00:41,459
Masuk! Apa yang awak lakukan?
580
01:00:57,338 --> 01:00:59,041
boleh awak buang gambar ni
581
01:00:59,042 --> 01:01:02,147
Maaf Parker.
saya tahu ini tak mudah,
582
01:01:02,147 --> 01:01:04,250
Tapi tolong bersabar
583
01:01:04,251 --> 01:01:06,554
Kami akan buat kerja kami.
kami akan tangkap dia .
584
01:01:06,555 --> 01:01:07,956
Tidak, awak tak
buat kerja awak !
585
01:01:07,957 --> 01:01:09,459
saya tengok pak cik saya meninggal.
586
01:01:09,460 --> 01:01:10,963
korang kejar
orang yang salah.
587
01:01:10,964 --> 01:01:13,973
588
01:01:13,974 --> 01:01:16,652
Kenapa kami tak diberi tahu tentang ni?
Tenanglah, tuan..
589
01:01:16,653 --> 01:01:19,676
Tidak, saya tak akan tenang!
Orang ni bunuh pak cik saya ,
590
01:01:19,677 --> 01:01:24,137
Dan dia masih bebas di luar sana!
591
01:01:30,398 --> 01:01:35,006
Tempat parking L-20, semua petugas
diminta melapor.
592
01:01:35,006 --> 01:01:39,079
Ada kenderaan ditinggalkan dan
ada orang terbaring di tengah jalan.
593
01:01:39,080 --> 01:01:42,270
Maaf, Wabash Avenue.
594
01:01:44,324 --> 01:01:47,229
Peter, ini MJ.
595
01:01:47,230 --> 01:01:53,291
saya bukan nak bincang tentang
makan malam semalam. Tolong buka .
596
01:01:57,948 --> 01:02:00,453
mak cik May telepon saya .
dia ceritakan apa yang berlaku.
597
01:02:00,455 --> 01:02:02,656
dia risaukan awak .
598
01:02:02,657 --> 01:02:04,158
saya risaukan awak.
599
01:02:04,159 --> 01:02:06,662
Tak perlu.
saya okay.
600
01:02:06,663 --> 01:02:08,567
saya tak nak awak buat
sesuatu yang bodoh.
601
01:02:08,568 --> 01:02:11,372
macam cuba mencari
pembunuh pak cik saya?
602
01:02:11,373 --> 01:02:13,876
Dan buat sesuatu
yang akan awak kesal .
603
01:02:13,877 --> 01:02:15,678
macam...
604
01:02:15,679 --> 01:02:17,082
Yang berlaku pada
orang itu .
605
01:02:17,083 --> 01:02:18,685
dia menghalakan pistol
ke arah saya .
606
01:02:18,686 --> 01:02:20,665
saya mendekat, dan dia terjatuh.
saya dah cerita pada awak .
607
01:02:20,668 --> 01:02:22,391
saya bukan tuduh awak ..
608
01:02:22,392 --> 01:02:28,554
C-22, auto di 566, 9th Avenue.../
boleh awak matikan benda tu?
609
01:02:33,415 --> 01:02:36,919
Peter, saya ke sini kerana
saya risaukan awak.
610
01:02:36,920 --> 01:02:42,528
saya tahu awak buat kesalahan,
yang membuat awak rasa bersalah..
611
01:02:42,529 --> 01:02:45,736
saya akan ada disamping awak .
OK.
612
01:02:45,737 --> 01:02:47,740
saya faham. Terima kasih.
613
01:02:47,740 --> 01:02:50,345
Tapi, uh, saya okay.
614
01:02:50,346 --> 01:02:54,602
saya tak perlukan bantuan awak .
615
01:02:59,762 --> 01:03:02,664
kadang2 semua orang
perlukan bantuan, Peter.
616
01:03:02,665 --> 01:03:07,225
Spider-Man pun sama.
617
01:03:13,288 --> 01:03:15,152
90 - X-ray - 98.
618
01:03:17,941 --> 01:03:21,657
10-31 pada 642, Madison Av...
619
01:03:22,326 --> 01:03:26,161
Two-four King, respond to 1031
620
01:03:26,162 --> 01:03:30,650
seorang lelaki , di apartmen B tingkat 1...
621
01:03:32,741 --> 01:03:35,225
622
01:04:39,511 --> 01:04:41,529
bagi saya peluang!
macam mana dengan pak cik saya?
623
01:04:41,530 --> 01:04:43,043
awak bagi dia peluang ?
624
01:04:43,044 --> 01:04:46,173
awak bagi ?
625
01:04:56,231 --> 01:04:59,360
saya di mana ?
626
01:05:14,498 --> 01:05:17,626
Apa ni?
627
01:05:18,232 --> 01:05:21,361
saya rasa...
628
01:05:22,772 --> 01:05:24,388
Wow.
629
01:05:24,389 --> 01:05:27,518
Rasanya luar biasa.
630
01:05:57,188 --> 01:06:00,317
Ini sesuatu yang berbezA.
631
01:06:00,922 --> 01:06:01,931
awak rasa macam mana ?
632
01:06:01,931 --> 01:06:04,454
saya belum pernah
tengok benda macam ni.
633
01:06:04,455 --> 01:06:07,279
saya physicist,
bukan biologist, tapi...
634
01:06:07,280 --> 01:06:10,409
saya akan tengok lagi pagi esok ,
melakukan penyelidikan . boleh kita buat sekarang?
635
01:06:15,657 --> 01:06:18,786
dia macam sukakan awak.
636
01:06:20,400 --> 01:06:23,024
Jangan sampai awak terkena./
Kenapa?
637
01:06:23,025 --> 01:06:25,547
Ia ada sifat symbiote,
638
01:06:25,547 --> 01:06:28,676
Yang memerlukan induk
untuk meneruskan hidup.
639
01:06:29,182 --> 01:06:32,311
kadang2, benda macam ini
secara semula jadi, ketika mereka melekat..
640
01:06:33,218 --> 01:06:36,347
susah untuk cabut balik
641
01:06:36,953 --> 01:06:40,082
rompakan bank sedang berlaku
di First Eastern Bank, Bismarck.
642
01:06:40,584 --> 01:06:44,547
Satu lagi ribut pasir dilaporkan berlaku di tempat kejadia.
Petugas diminta berhati=hati.
643
01:06:44,606 --> 01:06:47,318
Marko.
644
01:07:41,424 --> 01:07:43,847
, saya suka baju baru awak
645
01:07:43,848 --> 01:07:48,020
Ini yang saya perlukan untuk menyingkirkan
Parker. Tunjukkan aksi jaring awak.
646
01:07:50,241 --> 01:07:53,370
jumpa lagi, bodoh.
647
01:07:53,572 --> 01:07:56,700
Apa ni?
648
01:08:37,147 --> 01:08:40,276
Flint Marko.
649
01:08:41,185 --> 01:08:42,496
Apa yang awak nak?
650
01:08:42,497 --> 01:08:44,919
awak ingat Ben Parker?
651
01:08:44,920 --> 01:08:48,049
Orang tua yang awak
tembak ?
652
01:08:49,463 --> 01:08:52,592
penting ke dia bagi awak ?
653
01:08:53,097 --> 01:08:56,225
Segalanya!
654
01:09:32,567 --> 01:09:35,696
masa untuk balas dendam, Marko.
655
01:10:44,167 --> 01:10:47,296
Selamat jalan.
656
01:11:07,646 --> 01:11:08,733
duit sewa!
657
01:11:08,735 --> 01:11:09,748
Jangan sekarang.
658
01:11:09,749 --> 01:11:12,878
Ini negara bebas.
Tapi bukan bebas duit sewa.
659
01:11:13,233 --> 01:11:14,791
Jangan ganggu saya.
660
01:11:14,791 --> 01:11:15,757
Bagi duit tu .
661
01:11:15,758 --> 01:11:18,887
saya akan bayar awak,
kalau pintu ni awak baiki dulu !
662
01:11:29,740 --> 01:11:31,378
kasarnya.
663
01:11:31,379 --> 01:11:35,029
dia budak yang baik.
664
01:11:37,536 --> 01:11:40,039
dia tengah ada masalah.
665
01:12:28,134 --> 01:12:31,138
Flint Marko, orang yang
bunuh pak cik Ben..
666
01:12:32,182 --> 01:12:34,665
dia mati semalam.
667
01:12:34,666 --> 01:12:36,948
Oh Tuhan..
668
01:12:36,949 --> 01:12:37,949
Apa yang berlaku?
669
01:12:37,950 --> 01:12:41,079
Spider-Man bunuh dia.
670
01:12:41,657 --> 01:12:42,792
Spider-Man?
671
01:12:44,044 --> 01:12:45,863
saya tak faham.
672
01:12:45,864 --> 01:12:48,993
Spider-Man tak pernah membunuh.
673
01:12:50,766 --> 01:12:55,042
Apa yang berlaku?
674
01:12:55,921 --> 01:12:59,884
saya..., Dia...
675
01:13:05,896 --> 01:13:10,068
saya ingat mak cik akan rasa...
676
01:13:10,602 --> 01:13:13,605
dia patut mati , kan?
677
01:13:13,606 --> 01:13:19,030
saya rasa itu bukan hak kita untuk tentukan
adakah seseorang itu layak hidup atau mati.
678
01:13:19,917 --> 01:13:23,046
Tapi mak cik May,
dia bunuh pak cik Ben.
679
01:13:23,090 --> 01:13:25,384
pak cik Ben sangat bermakna bagi kita.
680
01:13:25,385 --> 01:13:30,913
Tapi dia pun tak nak
kita hidup dengan dendam dalam hati.
681
01:13:34,140 --> 01:13:37,269
ia seperti racun.
682
01:13:37,446 --> 01:13:40,575
boleh menguasai hidup awak
683
01:13:41,552 --> 01:13:43,955
Sebelum awak sedar ,
684
01:13:43,956 --> 01:13:48,128
dendam boleh mengubah
awak jadi orang yg jahat.
685
01:14:48,590 --> 01:14:49,360
Halo.
686
01:14:49,361 --> 01:14:51,463
Hey, Harry, ini MJ.
687
01:14:51,464 --> 01:14:53,867
Hai. saya perlukan rakan.
688
01:14:54,183 --> 01:14:56,990
awak sibuk ?
Boleh saya singgah?
689
01:14:56,991 --> 01:14:58,992
Ya, tentu. Datanglah.
690
01:14:58,993 --> 01:15:01,191
OK. awak yakin ?
691
01:15:01,192 --> 01:15:02,778
saya tak sibuk.
Silakan.
692
01:15:02,779 --> 01:15:04,085
Datanglah.
693
01:15:04,087 --> 01:15:05,286
OK, jumpa lagi .
694
01:15:05,287 --> 01:15:08,416
Baik. Bye.
695
01:15:09,092 --> 01:15:11,496
Bernard? Ya, Tn. Osborn?
696
01:15:11,497 --> 01:15:14,000
Kita ada tetamu.
boleh awak sediakan makanan?
697
01:15:14,000 --> 01:15:17,005
tetamu ?
Ya, tetamu.
698
01:15:17,318 --> 01:15:18,305
tetamu betul ke ?
699
01:15:18,723 --> 01:15:20,326
boleh awak siapkan saja
makanan tu ?
700
01:15:20,327 --> 01:15:21,996
Segera, tuan.
701
01:15:39,642 --> 01:15:41,944
Hai, Tn. Ditkovitch.
702
01:15:41,946 --> 01:15:43,648
oren ?
703
01:15:43,650 --> 01:15:44,750
Tidak, terima kasih.
704
01:15:44,750 --> 01:15:46,452
Dengar..
705
01:15:46,452 --> 01:15:49,168
saya minta maaf apa yang berlaku tadi .
706
01:15:49,169 --> 01:15:52,611
saya sepatutnya tak marah
awak kerana pintu tu..
707
01:15:52,689 --> 01:15:54,766
Ah, tak apa .
708
01:15:54,766 --> 01:15:56,668
Tapi kalau awak betul-betul
rasa menyesal ..
709
01:15:56,669 --> 01:15:59,072
awak boleh belanja saya
pizza kalau awak ada masa .
710
01:15:59,073 --> 01:16:00,975
Sekarang pun boleh.
711
01:16:00,976 --> 01:16:01,977
OK.
712
01:16:01,978 --> 01:16:03,279
Telepon rosak ke ?
713
01:16:03,280 --> 01:16:07,243
Tidak, saya cuma tak tahu
apa yang saya nak cakap .
714
01:16:07,294 --> 01:16:09,589
kalau perempuan yang akan awak nak telepon,
715
01:16:09,590 --> 01:16:12,492
Katakan saja: "awak perempuan yang baik,
716
01:16:12,493 --> 01:16:15,622
"saya lelaki yang baik."
717
01:16:19,907 --> 01:16:21,709
Hai, Pete. Hai.
718
01:16:21,710 --> 01:16:24,314
dia telepon seorang perempuan .
Mary Jane ?
719
01:16:24,314 --> 01:16:27,016
saya rasa itu bagus sangat..
Itu bukan urusan awak !
720
01:16:27,017 --> 01:16:30,146
Pergi! Pergi.
721
01:16:30,825 --> 01:16:33,954
Telepon dia.
Terima kasih.
722
01:16:36,032 --> 01:16:39,160
Bye. Bye.
723
01:16:56,164 --> 01:16:58,067
awak lapar?
724
01:16:58,067 --> 01:16:59,669
Ya.
725
01:17:00,713 --> 01:17:02,799
Masuklah.
726
01:17:05,580 --> 01:17:07,666
saya harap awak suka peppers.
727
01:17:07,834 --> 01:17:08,877
saya suka sangat.
728
01:17:45,770 --> 01:17:49,316
Oh, menteganya!
729
01:18:03,500 --> 01:18:06,003
tengok ni..
730
01:18:12,288 --> 01:18:15,417
Kita boleh makan bahagian ni.
731
01:18:15,993 --> 01:18:18,395
"awak sedang bermimpi."
732
01:18:18,396 --> 01:18:22,369
'Tak ada yang lebih menyeronokkan
dari melupakan masalah malam ni.'
733
01:18:22,373 --> 01:18:24,705
Baiklah. bila awak tulis benda tu?
734
01:18:24,706 --> 01:18:27,510
Kelas 12. Bagus .
735
01:18:28,032 --> 01:18:29,714
Jadi awak nak watak tu ?
736
01:18:30,133 --> 01:18:32,845
saya nak sangat watak tu .
Bagus.
737
01:18:35,022 --> 01:18:38,151
awak tahu, bekas luka tu
dah tak nampak
738
01:18:40,874 --> 01:18:44,003
Hampir.
739
01:18:59,164 --> 01:19:00,965
Maaf.
saya juga.
740
01:19:00,966 --> 01:19:03,868
saya tak bermaksud.
Tidak, tak apa. Tolonglah.
741
01:19:03,869 --> 01:19:06,072
Maafkan saya.
742
01:19:06,594 --> 01:19:09,178
Mary Jane.
743
01:19:09,179 --> 01:19:11,582
Mary Jane.
744
01:19:11,583 --> 01:19:14,711
Mary Jane, tolonglah !
Maafkan saya.
745
01:19:27,409 --> 01:19:30,538
awak dah lupakan misi awak .
746
01:19:51,547 --> 01:19:55,719
Apa yang awak buat ni ?
747
01:19:56,002 --> 01:19:57,550
Balaskan dendam saya !
748
01:20:00,362 --> 01:20:03,491
Ayah saya.. dia dah meninggal, kan?
749
01:20:03,867 --> 01:20:04,667
Ya.
750
01:20:04,668 --> 01:20:06,671
saya harap saya boleh ingat
lebih banyak benda tentang dia .
751
01:20:06,673 --> 01:20:08,074
dia cintakan awak
752
01:20:08,075 --> 01:20:09,778
Itu yang paling penting.
753
01:20:10,299 --> 01:20:13,950
saya bersumpah di depan kubur
ayah saya : Spiderman akan bayar dendam saya.
754
01:20:13,983 --> 01:20:17,112
Harry.
755
01:20:17,390 --> 01:20:21,562
Ingat saya?
756
01:20:21,609 --> 01:20:23,298
Iya, Ayah.
757
01:20:23,299 --> 01:20:24,612
saya ingat.
758
01:20:24,613 --> 01:20:26,004
saya betul
759
01:20:26,005 --> 01:20:27,506
Tentang Peter,
760
01:20:28,550 --> 01:20:31,679
Tentang semuanya.
761
01:20:32,254 --> 01:20:34,959
awak tahu apa yg harus awak lakukan.
762
01:20:34,960 --> 01:20:38,089
Buat dia menderita.
Buat dia rasa nak mati.
763
01:20:38,464 --> 01:20:41,593
Pertama, kita serang hati dia.
764
01:20:52,670 --> 01:20:55,775
Hai, ini saya. Menyanyilah selepas bunyi beep.
765
01:20:55,776 --> 01:20:56,877
Hey, MJ.
766
01:20:56,878 --> 01:21:00,424
Ini Peter.
767
01:21:00,478 --> 01:21:04,129
saya nak cakap dengan awak tentang semalam.
768
01:21:04,180 --> 01:21:06,810
saya tak tahu apa yang saya fikirkan.
769
01:21:06,811 --> 01:21:09,413
saya tahu awak cuma nak tolong , dan..
770
01:21:09,414 --> 01:21:13,065
saya, uh-- tak tahulah.
saya nak jumpa awak.
771
01:21:19,017 --> 01:21:20,920
kalau awak nak Peter hidup,
772
01:21:20,921 --> 01:21:24,363
awak mesti lakukan sesuatu untuk saya.
773
01:21:27,443 --> 01:21:28,946
Ya?
Ini Ursula.
774
01:21:28,947 --> 01:21:32,076
Masuk.
775
01:21:39,464 --> 01:21:41,248
Hai, Pete. Hai.
776
01:21:41,248 --> 01:21:44,794
Ada telepon untuk awak .
777
01:21:44,859 --> 01:21:46,873
Dari Mary Jane, dia telepon balik !
778
01:21:46,874 --> 01:21:50,003
betul ke ?
Ya!
779
01:21:50,681 --> 01:21:52,883
saya sambungkan
780
01:21:52,884 --> 01:21:56,013
Terima kasih. OK.
781
01:21:57,393 --> 01:21:58,656
Hey./Hai.
782
01:21:58,690 --> 01:22:00,454
saya gembira awak telepon.
783
01:22:00,454 --> 01:22:03,560
saya dah cuba untuk..
boleh awak jumpa saya ?
784
01:22:03,561 --> 01:22:05,864
Tentu.
Sekarang?
785
01:22:05,865 --> 01:22:07,267
OK. Di mana?
786
01:22:07,267 --> 01:22:09,269
jambatan , di taman.
787
01:22:09,270 --> 01:22:10,870
saya akan datang segera .
788
01:22:10,871 --> 01:22:14,000
Hey. saya cintakan awak
789
01:22:33,832 --> 01:22:36,961
awak nampak cantik.
790
01:22:37,152 --> 01:22:38,989
Bunga Peonies.
791
01:22:40,720 --> 01:22:41,920
awak okay ?
792
01:22:41,922 --> 01:22:44,024
Tidak.
793
01:22:45,068 --> 01:22:48,197
Ada sesuatu yg saya nak katakan, Pete.
OK.
794
01:22:49,651 --> 01:22:52,762
Ini tak berjaya
795
01:22:52,763 --> 01:22:55,261
awak dan saya.
796
01:22:55,262 --> 01:22:57,167
Apa?
797
01:22:57,168 --> 01:23:00,066
saya tak nak jumpa awak lagi.
798
01:23:00,067 --> 01:23:02,073
Apa yang awak cakap ni ?
799
01:23:02,073 --> 01:23:05,202
saya tak tahu.
800
01:23:06,574 --> 01:23:10,954
saya sunyi .
awak tak teman saya.
801
01:23:12,993 --> 01:23:16,100
saya tak boleh
buat benda ni lagi..
802
01:23:16,102 --> 01:23:18,629
dah tamat .
Tidak. Tolonglah.
803
01:23:18,943 --> 01:23:21,550
Jangan cakap macam tu.
804
01:23:21,906 --> 01:23:23,396
saya tahu saya ego , tapi..
805
01:23:23,397 --> 01:23:26,312
saya boleh berubah.
Masalah ni tak semudah tu.
806
01:23:26,314 --> 01:23:28,609
Kita saling mencintai.
saya cintakan awak!
807
01:23:28,610 --> 01:23:31,759
Kita sedang ada masalah. kalau orang
ada masalah mereka akan cari jalan penyelesaian.
808
01:23:31,760 --> 01:23:34,471
Mereka berbincang
809
01:23:38,821 --> 01:23:41,317
awak nampak ni?
810
01:23:41,735 --> 01:23:45,073
awak tahu ini apa ?
811
01:23:45,145 --> 01:23:48,795
awak tahu apa yang saya nak dari kita ?
Ada orang lain!
812
01:23:48,970 --> 01:23:52,099
saya jatuh cinta dengan orang lain.
813
01:24:13,349 --> 01:24:16,061
Bravo..
814
01:24:24,503 --> 01:24:26,414
dia kata dia sunyi ,
815
01:24:26,414 --> 01:24:29,960
Dan saya tak teman dia.
816
01:24:30,630 --> 01:24:33,967
Ada lelaki lain.
817
01:24:35,833 --> 01:24:38,228
818
01:24:38,229 --> 01:24:41,879
Buruk.
819
01:24:42,041 --> 01:24:45,587
Harry, saya nak lamar dia.
820
01:24:45,646 --> 01:24:48,149
betul ke?
821
01:24:49,346 --> 01:24:51,945
dia ada banyak masalah
kebelakangan ni.
822
01:24:51,946 --> 01:24:53,148
kerja .
823
01:24:53,149 --> 01:24:56,362
Maksud saya , penyanyi pelayan
di sebuah kelab jazz?.
824
01:24:56,363 --> 01:24:59,353
itu bukan kerja
yang ida impikan.
825
01:24:59,353 --> 01:25:02,482
penyanyi pelayan? Apa maksud awak?
826
01:25:02,552 --> 01:25:05,250
dia dipecat dari pertunjukkan tu.
827
01:25:05,251 --> 01:25:08,192
dia tak bagitahu awak?
828
01:25:08,193 --> 01:25:10,781
Dia dipecat?
829
01:25:10,782 --> 01:25:13,990
Dia dipecat dan
dia kata pada awak ?
830
01:25:13,991 --> 01:25:17,016
Bukan pada saya?
831
01:25:17,071 --> 01:25:20,721
Itulah sebab saya
suruh awak ke sini, Pete.
832
01:25:21,295 --> 01:25:24,424
sayalah lelaki tu.
833
01:25:25,101 --> 01:25:27,003
Apa?
834
01:25:27,004 --> 01:25:30,133
Dengar, dia jumpa saya hari tu,
muka dia masam .
835
01:25:30,208 --> 01:25:33,337
dia perlukan seseorang,
dan saya temankan dia .
836
01:25:33,815 --> 01:25:35,917
saya cintakan awak, Pete.
837
01:25:35,918 --> 01:25:37,327
awak tahu itu.
838
01:25:37,328 --> 01:25:38,724
Itu baru...
839
01:25:38,725 --> 01:25:41,853
Bermula..
840
01:25:48,846 --> 01:25:50,850
saya tak percaya
841
01:25:50,955 --> 01:25:52,556
saya tak percaya dgn awak.
842
01:25:52,557 --> 01:25:55,686
saya betul-betul
minta maaf.
843
01:25:56,251 --> 01:25:59,380
saya rasa awak mesti tahu benda ni.
844
01:26:06,666 --> 01:26:08,281
nak saya tambah kopi ?
845
01:26:08,282 --> 01:26:11,723
Ya.
846
01:26:11,784 --> 01:26:14,387
macam mana pai tu ?
847
01:26:14,388 --> 01:26:17,204
Sangat sedap.
848
01:27:19,080 --> 01:27:21,270
awak nak segelas minuman?
849
01:27:23,696 --> 01:27:25,301
Maaf.
850
01:27:25,303 --> 01:27:29,162
851
01:27:29,213 --> 01:27:32,133
Apa yang awak buat
kat dia ?
852
01:27:32,189 --> 01:27:34,421
saya buat apa yang
tak mampu awak buat
853
01:27:34,421 --> 01:27:36,214
saya temankan dia .
854
01:27:36,215 --> 01:27:38,418
Mary Jane dan saya,
kami saling memahami.
855
01:27:38,419 --> 01:27:39,709
Dia tak tahu siapa awak.
856
01:27:39,709 --> 01:27:43,151
Peter, dia kenal saya.
857
01:27:43,513 --> 01:27:44,711
Dan masa dia cium saya,
858
01:27:45,234 --> 01:27:48,363
sama macam ciuman yang dalu.
859
01:27:48,436 --> 01:27:51,460
Rasa ..
860
01:27:51,948 --> 01:27:54,034
Strawberries.
861
01:28:28,595 --> 01:28:31,724
macam mana sekarang, Spidey?
862
01:28:33,704 --> 01:28:36,832
Cuma tu yang awak ada ?
863
01:28:42,523 --> 01:28:43,618
Rasa sakit, kan?
864
01:28:43,619 --> 01:28:46,748
saya selalu jaga awak di sekolah.
Sekarang saya akan belasah awak.
865
01:29:34,905 --> 01:29:37,409
awak akan bunuh saya macam
awak bunuh ayah saya ?
866
01:29:37,410 --> 01:29:39,813
saya dah bosan dengan awak.
867
01:29:39,814 --> 01:29:42,012
awak rampas dia dari saya.
868
01:29:42,014 --> 01:29:43,720
dia cintakan saya
869
01:29:43,721 --> 01:29:45,021
Tidak.
870
01:29:45,022 --> 01:29:47,727
dia bencikan awak
871
01:29:47,728 --> 01:29:50,856
awak memalukan dia .
872
01:29:53,336 --> 01:29:56,464
tengok Goblin kecil ni.
873
01:29:56,639 --> 01:29:59,767
awak nak menangis?
874
01:30:32,644 --> 01:30:36,409
Spiderman yang dulu buat saya rasa selamat..
875
01:30:36,410 --> 01:30:38,404
Sekarang saya takut balik dari pejabat.
876
01:30:38,405 --> 01:30:40,094
Anak saya sangat sukakan dia.
877
01:30:40,095 --> 01:30:42,611
saya anak perempuan yg berumur 9 tahun
sukakan dia.
878
01:30:42,612 --> 01:30:44,418
Siapa yang menjadi
teladannya sekarang?
879
01:30:44,418 --> 01:30:47,323
Inikah orang yang mereka berikan
kepercayaan menjaga bandar ni?
880
01:30:47,324 --> 01:30:50,348
saya akan buat awak malu.
881
01:30:51,711 --> 01:30:55,257
Staff fotografer baru.
saya bertuah.
882
01:30:55,528 --> 01:30:57,137
awak sangat luar biasa.
883
01:30:57,139 --> 01:31:00,893
awak boleh minta JJ untuk berikan
ruang yang lebih luas untuk awak
884
01:31:05,841 --> 01:31:09,283
Oh, selamat pagi.
Hari yang indah, ya?
885
01:31:09,654 --> 01:31:12,637
Apa yang awak kata,
saya takkan dapat gambar dia?
886
01:31:12,649 --> 01:31:16,091
Itu hero awak .
887
01:31:16,274 --> 01:31:17,967
saya tak sangka
dia akan buat benda tu.
888
01:31:17,968 --> 01:31:19,773
tengok ? Itu dia,
889
01:31:19,775 --> 01:31:21,177
awak sendiri yang menilai.
890
01:31:21,177 --> 01:31:22,779
awak mesti melihat apa adanya.
891
01:31:22,780 --> 01:31:24,380
892
01:31:24,382 --> 01:31:26,286
saya pernah tengok
beberapa gambat lama , dan..
893
01:31:26,286 --> 01:31:29,519
nampak sangat ,..serupa.
894
01:31:31,953 --> 01:31:34,757
OK, saya mesti kembali bekerja.
895
01:31:36,114 --> 01:31:37,510
awak sampah, Brock.
896
01:31:37,510 --> 01:31:38,903
Apa awak kata?
897
01:31:38,905 --> 01:31:42,033
gambar awak palsu.
898
01:31:43,196 --> 01:31:45,294
Parker, awak memang bodoh
899
01:31:46,338 --> 01:31:49,466
bila awak nak bagi
orang lain peluang?
900
01:31:50,123 --> 01:31:52,121
awak nak di maafkan?
901
01:31:52,122 --> 01:31:52,884
Carilah agama.
902
01:31:52,885 --> 01:31:57,057
Ada apa ni?
korang okay ?
903
01:31:58,938 --> 01:32:02,067
Ya, kami cuma bergurau .
904
01:32:03,344 --> 01:32:05,447
Dengar, saya merayu.
kalau awak buat benda ni,
905
01:32:05,450 --> 01:32:07,050
saya akan kehilangan segalanya.
906
01:32:07,052 --> 01:32:10,054
Tak ada surat khabar di bandar ni
yang nak ambil saya bekerja.
907
01:32:10,055 --> 01:32:13,160
awak sepatutnya fikir dulu.
908
01:32:13,161 --> 01:32:15,364
awak buat apa , Peter?
909
01:32:15,365 --> 01:32:19,537
Tunjukkan ni kepada editor dia.
Katakan lain kali periksa dulu sumbernya.
910
01:32:25,980 --> 01:32:27,282
Ini palsu!
911
01:32:27,804 --> 01:32:30,933
Bahagian Fotografi Empire State
dah kenal pasti .
912
01:32:35,195 --> 01:32:37,499
kemas barang awak.
Tinggalkan bangunan ni.
913
01:32:37,500 --> 01:32:40,629
saya cuma... awak dipecat!
914
01:32:41,405 --> 01:32:43,808
Kita perlu mencetak penarikan balik sekarang.
915
01:32:43,809 --> 01:32:45,511
saya tak pernah menarik
cetakan selama 20 tahun!
916
01:32:45,513 --> 01:32:47,599
917
01:32:47,599 --> 01:32:50,206
918
01:32:52,022 --> 01:32:53,525
Syalom. Tn. Parker..
919
01:32:53,526 --> 01:32:56,655
Dr. Connors di sini.
Oh, Dr. Connors!
920
01:32:57,332 --> 01:32:59,232
awak apa khabar?
921
01:32:59,234 --> 01:33:02,363
Ini spesies yang luar biasa, Parker.
922
01:33:02,941 --> 01:33:07,269
Reaksi kimia ni sama macam
meteorit chondritic pada sekitar tahun 70an.
923
01:33:07,279 --> 01:33:09,948
Terima kasih.
sedap.
924
01:33:10,031 --> 01:33:13,257
awak tahu, Parker?
925
01:33:13,258 --> 01:33:14,458
Parker!
926
01:33:14,459 --> 01:33:17,062
Ambilkan saya susu.
927
01:33:17,063 --> 01:33:20,192
Ia menguatkan ciri induknya.
928
01:33:20,668 --> 01:33:21,869
Hey, berikan saya kek lagi.
929
01:33:21,869 --> 01:33:24,998
Terutama aggression.
930
01:33:25,577 --> 01:33:27,378
Ini sangat berbahaya.
931
01:33:27,379 --> 01:33:30,508
Peter, awak tidak menyimpanya kan?
932
01:33:30,685 --> 01:33:32,286
awak punya yang ada kacang ?
933
01:33:32,287 --> 01:33:34,791
Um-- saya ada kacang,
saya boleh buatkan.
934
01:33:34,792 --> 01:33:36,093
Buatlah sekarang.
935
01:33:36,094 --> 01:33:39,223
Peter?/
Tidak.
936
01:33:53,523 --> 01:33:55,824
gambar ni canti sangat
937
01:33:55,825 --> 01:33:58,954
938
01:33:59,029 --> 01:34:02,158
Peter Parker...
939
01:34:02,536 --> 01:34:03,638
Parker!
940
01:34:03,638 --> 01:34:06,542
. Brant, saya tak
ambil awak kerja untuk buat benda tu!
941
01:34:06,543 --> 01:34:09,672
Spider-Man berbaju hitam!
942
01:34:09,947 --> 01:34:12,451
Peter, ini luar biasa!
943
01:34:12,452 --> 01:34:14,053
Kita mesti cetak gambar ni, Jonah.
944
01:34:14,054 --> 01:34:16,857
saya akan bayar awak .
945
01:34:16,858 --> 01:34:19,570
Kalau awak nak gambar ni ,
jadikan saya pekerja awak..
946
01:34:19,987 --> 01:34:21,030
dan gaji saya buat jadi dua kali ganda
947
01:35:54,304 --> 01:35:57,016
awak pasti akan suka tempat ni
948
01:35:58,421 --> 01:36:00,425
awak rasa baju saya sesuai tak?
949
01:36:00,425 --> 01:36:03,229
Terlalu mewah atau...
950
01:36:03,230 --> 01:36:06,359
awak nampak cantik, sayang.
951
01:36:06,535 --> 01:36:08,035
Terima kasih.
952
01:36:08,036 --> 01:36:11,165
saya suka ketawa awak.
953
01:36:18,053 --> 01:36:21,182
Oh, ini sangat bagus!
954
01:36:21,960 --> 01:36:25,089
saya belum pernah ke
klub jazz sebelum ni .
955
01:36:27,470 --> 01:36:30,598
saya harap kita dapat meja.
956
01:36:35,583 --> 01:36:38,711
Carikan kami tempat yang bagus.
957
01:36:39,188 --> 01:36:40,548
Terima kasih.
958
01:36:41,593 --> 01:36:44,722
ikut sini, Tuan.
959
01:36:47,300 --> 01:36:49,386
"DIPESAN"
960
01:36:51,507 --> 01:36:54,636
Terima kasih.
961
01:36:58,720 --> 01:37:01,849
saya suka sangat benda ni.
saya juga.
962
01:37:08,133 --> 01:37:10,437
itu bekas kekasih awak kan?
963
01:37:10,438 --> 01:37:11,438
Ya.
964
01:37:11,439 --> 01:37:13,242
awak nak pindah ke tempat lain?
965
01:37:13,765 --> 01:37:16,045
Tidak. saya tak apa-apa.
966
01:37:16,046 --> 01:37:19,696
Mary Jane, tunjukkan aksi awak.
967
01:37:24,960 --> 01:37:28,089
saya akan segera kembali.
Baik.
968
01:37:37,081 --> 01:37:40,210
Peter?
969
01:37:41,387 --> 01:37:44,516
Ini untuk awak.
970
01:37:48,900 --> 01:37:52,028
cepat lagi !
971
01:37:55,910 --> 01:37:59,039
Terima kasih.
972
01:38:24,056 --> 01:38:27,185
Sekarang rasakan ni.
973
01:39:09,229 --> 01:39:12,358
Itu cuma untuk buat dia cemburu?
974
01:39:19,547 --> 01:39:22,676
maafkan saya
975
01:39:33,969 --> 01:39:35,069
awak tak apa-apa, Mary Jane?
976
01:39:35,592 --> 01:39:38,721
saya okay .
OK.
977
01:39:41,092 --> 01:39:42,616
Hey.
978
01:39:44,685 --> 01:39:47,390
kenapa dengan awak ni ?
979
01:39:47,390 --> 01:39:49,194
awak.
980
01:39:49,195 --> 01:39:50,996
boleh saya tolong, Tuan?
981
01:39:50,997 --> 01:39:54,126
Tidak.
Semuanya okay , Paul?
982
01:39:54,603 --> 01:39:57,307
Ya, semuanya okay, Paul?
983
01:39:57,308 --> 01:39:59,510
Bawa dia keluar.
ayuh pergi, Tuan.
984
01:39:59,511 --> 01:40:02,639
Lepaskan tangan saya .Sekarang.
985
01:40:08,725 --> 01:40:11,854
Peter, hentikan!
986
01:40:21,845 --> 01:40:24,974
Siapa awak?
987
01:40:25,551 --> 01:40:28,680
saya tak tahu.
988
01:41:59,703 --> 01:42:01,904
Nama saya Brock, Tuan.
989
01:42:01,905 --> 01:42:05,034
Edward Brock junior.
990
01:42:06,115 --> 01:42:09,244
saya datang
hari ni..
991
01:42:10,120 --> 01:42:13,248
..dengan rendah hati..
992
01:42:13,525 --> 01:42:16,654
..dan terhina .
993
01:42:18,734 --> 01:42:21,863
..untuk minta tolong satu benda dengan awak.
994
01:42:26,547 --> 01:42:29,676
saya nak awak bunuh
Peter Parker.
995
01:43:19,552 --> 01:43:22,680
Parker?
996
01:45:04,700 --> 01:45:07,829
Hai, Peter. Hai.
997
01:45:09,608 --> 01:45:12,111
nampaknya awak tak banyak ubah
hiasan bilik awak
998
01:45:14,416 --> 01:45:17,545
tak banyak
yang boleh awak ubah,
999
01:45:18,056 --> 01:45:21,185
Iya kan?
1000
01:45:24,833 --> 01:45:27,236
masa kita bercakap di telepon,
1001
01:45:27,237 --> 01:45:30,366
saya rasa ada yang
mengganggu fikiran awak,
1002
01:45:30,542 --> 01:45:33,671
Jadi saya
datang nak tengok awak
1003
01:45:36,051 --> 01:45:38,855
macam mana Mary Jane?
1004
01:45:38,856 --> 01:45:41,984
saya tak tahu.
1005
01:45:43,262 --> 01:45:45,280
saya tak pernah dengar dari awak.
1006
01:45:45,281 --> 01:45:47,993
awak jadi melamar dia ?
1007
01:45:52,278 --> 01:45:53,978
awak kata,
1008
01:45:54,502 --> 01:45:57,631
Seorang suami mesti mendahulukan
isterinya sebelum diri dia sendiri.
1009
01:46:03,895 --> 01:46:07,128
saya belum sedia .
1010
01:46:07,622 --> 01:46:10,229
Tapi kenapa?
1011
01:46:10,807 --> 01:46:13,936
awak nampak yakin hari tu.
1012
01:46:15,665 --> 01:46:16,667
Ya. saya...
1013
01:46:29,469 --> 01:46:31,972
saya sakitkan hati dia , mak cik May.
1014
01:46:33,241 --> 01:46:36,370
saya tak tahu
apa yang saya harus buat .
1015
01:46:37,348 --> 01:46:40,477
mula dari yang susah
1016
01:46:41,657 --> 01:46:44,785
maafkan diri awak sendiri.
1017
01:46:47,665 --> 01:46:50,470
saya percaya pada awak, Peter.
1018
01:46:50,993 --> 01:46:54,122
awak budak yang baik.
1019
01:46:54,477 --> 01:46:58,649
Dan saya tahu awak akan dapat
cari jalan untuk memperbaikinya.
1020
01:47:06,997 --> 01:47:10,126
Pada masanya.
1021
01:47:26,970 --> 01:47:29,369
saya tak suka Spider-Man.
1022
01:47:33,240 --> 01:47:36,243
saya juga nak dia mati, Flint.
1023
01:47:36,244 --> 01:47:38,647
Itulah sebab saya cari awak.
1024
01:47:38,647 --> 01:47:41,776
Ya. saya tahu semua tentang awak.
1025
01:47:42,154 --> 01:47:44,190
Seperti faktanya Spider-Man..
1026
01:47:44,714 --> 01:47:46,559
Tak biarkan awak tolong anak perempuan awak.
1027
01:47:46,560 --> 01:47:48,764
saya rasa Itu salah .
1028
01:47:49,808 --> 01:47:50,588
Dengar.
1029
01:47:50,590 --> 01:47:52,470
saya nak bunuh laba-laba tu.
1030
01:47:52,471 --> 01:47:54,772
awak pun sama .
1031
01:47:54,773 --> 01:47:57,902
Bersama2, dia pasti
tak boleh kalahkan kita .
1032
01:47:59,382 --> 01:48:02,511
Tertarik?
1033
01:48:02,687 --> 01:48:05,816
Ya.
1034
01:49:06,309 --> 01:49:08,691
Jadi--
1035
01:49:08,692 --> 01:49:10,194
nak kemana?
1036
01:49:10,716 --> 01:49:12,802
Seluruh New York menahan nafas..
1037
01:49:12,814 --> 01:49:16,673
... sebagai krisis tebusan i>
terus terungkap. i>
1038
01:49:17,027 --> 01:49:20,886
Tiga puluh minit yang lalu polis
jumpa pemandangan mengerikan.
1039
01:49:21,012 --> 01:49:23,451
Seorang wanita muda dijadikan
tebusan di dalam taxi..
1040
01:49:23,452 --> 01:49:26,121
Yang tergantung di ketinggian
80 tingkat di atas tanah.
1041
01:49:26,122 --> 01:49:29,024
..pada sesuatu yang nampak macam
sebuah sarang labah-labah raksasa.
1042
01:49:29,025 --> 01:49:31,528
setiap usaha menyelamatankan tubusan
1043
01:49:31,531 --> 01:49:34,452
Selalu digagalkan oleh Sandman.
1044
01:49:36,938 --> 01:49:41,005
Bahaya semakin bertambah dengan kemunculan
susuk tubuh pelik yang berpakaian hitam.
1045
01:49:41,445 --> 01:49:42,482
laporan awal ..
1046
01:49:42,483 --> 01:49:46,672
menduga dia Spider-Man berbaju hitam.
.
1047
01:49:46,673 --> 01:49:49,176
Tapi kini sudah dikenal pasti
dia bukan Spider-Man.
1048
01:49:50,459 --> 01:49:52,461
tebusan telah dikenal pasti..
1049
01:49:52,462 --> 01:49:54,256
dia Mary Jane Watson,
1050
01:49:54,257 --> 01:49:58,116
artis yang baru-baru ni
tampil di Broadway.
1051
01:50:24,013 --> 01:50:27,559
Kami akan menyiarkan secara
langsung bersama Jennifer Dugan.
1052
01:50:27,720 --> 01:50:30,849
Jennifer? Kita cuma sekitar
100 kaki, Hal. Dan..
1053
01:50:31,124 --> 01:50:34,774
1054
01:50:35,232 --> 01:50:38,335
dia nampaknya macam ingin membentuk sesuatu
1055
01:50:38,859 --> 01:50:41,275
"SPIDER-MAN,
HENTIKAN KAMI kalau awak boleh"
1056
01:50:41,276 --> 01:50:44,405
Rupanya Spiderman telah dicabar
1057
01:50:44,547 --> 01:50:47,672
Dan itu membuat kita
tertanya2 mampukah dia melawan..
1058
01:50:47,673 --> 01:50:50,801
kekuatan yang sebesar...
1059
01:51:00,114 --> 01:51:02,721
Harry.
1060
01:51:05,502 --> 01:51:07,304
saya perlukan bantuan awak.
1061
01:51:07,304 --> 01:51:10,433
saya tak boleh lawan
mereka berdua. Tak boleh kalau sendiri.
1062
01:51:17,499 --> 01:51:20,628
awak tak layak dapat bantuan saya.
1063
01:51:23,108 --> 01:51:25,210
Harry,
1064
01:51:25,211 --> 01:51:28,340
dia perlukan kita.
1065
01:51:32,060 --> 01:51:34,772
Keluar.
1066
01:51:49,973 --> 01:51:53,102
1067
01:51:53,257 --> 01:51:56,262
saya dah tengok benda yang berlaku di
rumah ini
1068
01:51:56,263 --> 01:51:58,786
Yang tak pernah saya ceritakan.
1069
01:51:58,787 --> 01:52:01,457
Apa maksud awak ?
1070
01:52:01,470 --> 01:52:04,578
Di malam ayah awak meninggal..
1071
01:52:04,578 --> 01:52:08,124
saya membersihkan luka dia.
1072
01:52:08,381 --> 01:52:11,510
Pisau yang menembus badan dia ..
1073
01:52:12,187 --> 01:52:14,794
Berasal dari mesin terbang dia sendiri.
1074
01:52:15,693 --> 01:52:17,795
saya tahu,
1075
01:52:17,797 --> 01:52:19,998
saya tahu awak nakn membela
kehormatan ayah awak.
1076
01:52:20,522 --> 01:52:23,129
Tapi tak diragukan lagi,
1077
01:52:23,205 --> 01:52:26,856
dia mati kerana
dengan tangan dia sendiri
1078
01:52:29,315 --> 01:52:32,444
saya sayang ayah awak.
1079
01:52:33,021 --> 01:52:36,150
macam saya sayangkan awak, Harry.
1080
01:52:36,627 --> 01:52:39,756
macam kawan-kawan awak
yang juga sayangkan awak.
1081
01:53:26,307 --> 01:53:29,435
tengok !
1082
01:53:57,656 --> 01:54:01,307
dia tiba-tiba muncul untuk
menjawab doa kita semua.
1083
01:54:01,562 --> 01:54:04,691
Ketika semua harapan
hampir musnah.
1084
01:54:09,776 --> 01:54:12,905
Peter, mereka akan
bunuh kita berdua.
1085
01:54:13,083 --> 01:54:14,984
saya akan keluarkan awak dari sini.
1086
01:54:15,506 --> 01:54:18,635
Awas!
1087
01:54:26,103 --> 01:54:27,502
Hey, Parker.
1088
01:54:27,503 --> 01:54:29,005
! Eddie?
1089
01:54:29,006 --> 01:54:32,135
Oh, naluri labah-labah saya berfungsi.
1090
01:54:33,014 --> 01:54:36,143
kalau awak tahu maksud saya.
1091
01:54:54,748 --> 01:54:56,652
Kita boleh cari cara untuk
menyelesaikan ini.
1092
01:54:56,653 --> 01:54:58,254
awak betul .
1093
01:54:58,255 --> 01:55:01,383
saya memikirkan...penghinaan
1094
01:55:02,562 --> 01:55:05,691
macam awak malukan saya.
1095
01:55:05,765 --> 01:55:08,894
awak ingat?
1096
01:55:09,371 --> 01:55:12,500
awak ingat apa yang
awak buat pada saya?
1097
01:55:27,501 --> 01:55:29,403
awak buat saya
kehilangan kekasih saya.
1098
01:55:29,404 --> 01:55:32,533
Sekarang saya akan
buat yang sama pada awak.
1099
01:55:33,533 --> 01:55:36,662
macam mana ?
1100
01:56:34,908 --> 01:56:38,037
Bertahanlah, Mary Jane!
1101
01:57:06,961 --> 01:57:10,612
Mary Jane!
1102
01:58:09,462 --> 01:58:12,591
susah nak percaya
apa yang berlaku.
1103
01:58:13,790 --> 01:58:16,291
Kezaliman mereka.
1104
01:58:16,292 --> 01:58:18,476
saya tak tahu macam mana
dia boleh bertahan.
1105
01:58:18,477 --> 01:58:20,478
Ini akan jadi hari yang tragis,
1106
01:58:20,478 --> 01:58:21,880
Bagi penduduk New York.
1107
01:58:21,881 --> 01:58:25,010
Mungkin inilah hari terakhir
Spider-Man.
1108
01:58:50,829 --> 01:58:52,915
hebat ! Luar biasa!
1109
01:59:18,492 --> 01:59:21,621
awak datang.
1110
01:59:27,428 --> 01:59:29,514
tepat pada masa.
1111
01:59:29,793 --> 01:59:32,494
Kalau awak datang beberapa minit lalu
juga tak apa .
1112
01:59:32,495 --> 01:59:35,206
Apa yang awak nak buat?
1113
01:59:37,124 --> 01:59:39,305
saya mungkin perlukan bantuan
di sebelah sini.
1114
01:59:39,306 --> 01:59:42,435
saya sedang sibuk sekarang.
1115
01:59:42,812 --> 01:59:45,419
bantu saya !
1116
01:59:59,337 --> 02:00:00,640
Parker!
1117
02:00:00,640 --> 02:00:01,941
Parker, di mana...
1118
02:00:02,464 --> 02:00:04,040
saya perlukan jurugambar!
1119
02:00:04,145 --> 02:00:05,748
Hey, budak. awak nak kerja ?
1120
02:00:05,748 --> 02:00:07,650
Buat apa saya nak kerja?
1121
02:00:07,651 --> 02:00:08,932
saya masih budak-budak.
1122
02:00:08,933 --> 02:00:10,754
Baik, berapa harga kamera awak ?
1123
02:00:10,755 --> 02:00:13,884
100 Dollar./
Apa?!
1124
02:00:15,465 --> 02:00:18,594
Baiklah, Ini.
1125
02:00:24,178 --> 02:00:27,307
Film's extra.
1126
02:00:31,811 --> 02:00:34,940
Dapat pun .
1127
02:00:41,427 --> 02:00:44,556
Pete, atas awak !
1128
02:01:06,467 --> 02:01:08,582
boleh awak cepat sikit ?
peganglah!
1129
02:01:08,583 --> 02:01:12,234
pegang apa?
1130
02:01:14,263 --> 02:01:17,809
Loncat, kawan!
1131
02:01:27,500 --> 02:01:30,629
awak tak apa-apa?
1132
02:01:30,705 --> 02:01:33,834
Ya.
1133
02:01:34,924 --> 02:01:36,594
Bagus.
1134
02:01:36,596 --> 02:01:39,725
Hey, Pete!
1135
02:01:39,800 --> 02:01:41,990
saya ganggu ke?
1136
02:02:57,545 --> 02:03:00,146
Jangan pernah cederakan.
1137
02:03:00,148 --> 02:03:03,277
..apa yang tak boleh awak bunuh.
1138
02:03:06,538 --> 02:03:10,189
Eddie, pakaian tu,
awak mesti buka !
1139
02:03:10,249 --> 02:03:13,274
awak nak saya melakukannya, 'kan?
1140
02:03:14,651 --> 02:03:17,360
saya tahu macam mana rasanya.
1141
02:03:17,361 --> 02:03:18,757
Rasanya luar biasa.
1142
02:03:18,757 --> 02:03:21,658
Kekuatan . Semuanya.
1143
02:03:21,763 --> 02:03:24,065
Tapi awak akan dikawal oleh benda tu.
1144
02:03:24,588 --> 02:03:25,769
Lepaskan benda tu
1145
02:03:26,605 --> 02:03:29,421
saya suka jadi jahat.
1146
02:03:29,976 --> 02:03:33,627
itu buat saya rasa gembira.
1147
02:04:21,060 --> 02:04:24,710
Harry!
1148
02:05:35,478 --> 02:05:38,607
Peter,
awak buat apa ?
1149
02:05:39,145 --> 02:05:41,198
Jangan!
1150
02:05:42,294 --> 02:05:45,840
Eddie!
1151
02:06:03,324 --> 02:06:05,026
Harry? Mary Jane.
1152
02:06:05,027 --> 02:06:06,526
saya akan cari bantuan.
1153
02:06:07,049 --> 02:06:10,178
Jangan pergi.
1154
02:06:18,568 --> 02:06:21,697
saya tak nak buat benda ni .
1155
02:06:24,756 --> 02:06:28,407
Tapi saya tak ada pilihan.
1156
02:06:30,466 --> 02:06:32,768
Kita selalu ada pilihan.
1157
02:06:32,769 --> 02:06:36,419
awak ada pilihan
masa awak bunuh pak cik saya .
1158
02:06:36,798 --> 02:06:39,927
anak saya lemah.
1159
02:06:41,103 --> 02:06:44,232
saya perlukan wang.
1160
02:06:47,815 --> 02:06:50,944
masa tu saya takut .
1161
02:06:57,531 --> 02:07:00,538
saya kata kat pak cik awak ,
yang saya nak cuma kereta dia.
1162
02:07:00,958 --> 02:07:03,102
Ada apa ? saya perlukan kereta awak.
1163
02:07:03,318 --> 02:07:06,123
dia kata kat saya :
1164
02:07:06,124 --> 02:07:09,774
"Kenapa tak awak letakkan saja
pistol ni dan pergi balik rumah ?"
1165
02:07:13,236 --> 02:07:16,887
saya baru sedar ,
dia cuma nak tolong saya.
1166
02:07:22,450 --> 02:07:26,058
Lepas tu, saya nampak kawan saya
lari membawa duit ,
1167
02:07:26,061 --> 02:07:29,607
Dan pistol ada di tangan saya.
1168
02:07:38,531 --> 02:07:40,617
Cepat masuk!
1169
02:07:42,181 --> 02:07:45,832
saya dah buat sesuatu yg buruk pada awak ..
1170
02:07:45,887 --> 02:07:49,537
Setiap malam saya berharap
saya boleh putar balik masa ,
1171
02:07:54,706 --> 02:07:58,043
saya tak minta awak maafkan saya.
1172
02:07:58,107 --> 02:08:01,757
saya cuma nak awak faham.
1173
02:08:09,526 --> 02:08:13,177
saya pernah buat
sesuatu yang salah.
1174
02:08:28,877 --> 02:08:32,006
saya tak pilih untuk
jadi macam ni.
1175
02:08:40,076 --> 02:08:43,727
Satu-satunya yang tinggal sekarang..
1176
02:08:44,590 --> 02:08:48,032
..adalah anak perempuan saya.
1177
02:08:59,506 --> 02:09:03,157
saya maafkan awak
1178
02:09:44,499 --> 02:09:47,544
Hey, . macam mana keadaan awak ?
1179
02:09:47,562 --> 02:09:50,087
dah baik sikit .
1180
02:09:50,088 --> 02:09:53,738
awak akan baik-baik saja.
1181
02:09:56,378 --> 02:10:00,550
Tidak.
1182
02:10:05,212 --> 02:10:08,862
saya tak patut sakitkan hati awak..
1183
02:10:09,940 --> 02:10:13,069
...dengan kata semua tu.
1184
02:10:13,745 --> 02:10:16,874
Itu tak penting, Peter.
1185
02:10:18,115 --> 02:10:22,183
awak kawan saya.
1186
02:10:24,743 --> 02:10:28,393
kawan baik saya
1187
02:11:32,954 --> 02:11:35,801
Apapun yang datang
menghalang kita..
1188
02:11:35,817 --> 02:11:40,510
masalah apapun yg kita hadapi
, kita selalu ada pilihan..
1189
02:11:42,748 --> 02:11:45,151
kawan saya Harry yang ajar.
1190
02:11:45,152 --> 02:11:48,594
dia memilih untuk jadi
yang terbaik untuk diri dia.
1191
02:11:49,058 --> 02:11:52,162
Pilihan yang menentukan
siapa diri kita,
1192
02:11:52,163 --> 02:11:56,334
Dan kita boleh pilih
untuk buat apa yang betul.
1193
02:12:04,075 --> 02:12:06,161
I'm through with love
1194
02:12:06,249 --> 02:12:09,277
I'll never fall again
1195
02:12:09,278 --> 02:12:13,450
Said adieu to love
1196
02:12:13,451 --> 02:12:16,988
Don't ever call again
1197
02:12:17,292 --> 02:12:19,691
For I must have you
1198
02:12:19,694 --> 02:12:23,553
Or no one
1199
02:12:23,631 --> 02:12:28,638
And so I'm through with love
1200
02:12:30,426 --> 02:12:33,356
I've locked my heart
1201
02:12:33,356 --> 02:12:36,485
I'll keep my feelings there
1202
02:12:36,589 --> 02:12:39,718
I have stocked my heart
1203
02:12:39,821 --> 02:12:42,853
With icy frigid air
1204
02:12:42,854 --> 02:12:45,983
And I mean to care
1205
02:12:45,985 --> 02:12:49,114
For no one...
1206
02:12:49,100 --> 02:19:49,114
sari kata oleh : mohd faiz