1 00:01:08,026 --> 00:01:09,610 Det var nyhederne. 2 00:01:09,694 --> 00:01:14,698 Før vi takker af vil vi sige tillykke til vores helt egen Evan Baxter, 3 00:01:14,783 --> 00:01:18,577 som lige er blevet valgt som Buffalos repræsentant i Kongressen. 4 00:01:18,661 --> 00:01:21,121 - Vi har en overraskelse til Evan. - Nej. Åh nej! Tænk engang! 5 00:01:21,206 --> 00:01:24,541 - Det passer. - Nej. Det havde jeg ikke forventet. 6 00:01:24,626 --> 00:01:27,336 Her er et tilbageblik på hans kampagne. 7 00:01:28,922 --> 00:01:30,047 GØR VERDEN BEDRE! TÆNK STORT... TÆNK BAXTER 8 00:01:30,131 --> 00:01:32,299 - Hvad vil vi gøre? - Gøre verden bedre! 9 00:01:32,383 --> 00:01:33,467 Netop! 10 00:01:52,070 --> 00:01:53,487 Netop! 11 00:01:57,992 --> 00:02:02,246 Jeg har det som den gamle indianer, der stod foran alt skraldet. 12 00:02:03,706 --> 00:02:08,710 Så for sidste gang siger Evan Baxter fra Øjenvidnenyhederne: Tak for i aften. 13 00:02:25,311 --> 00:02:28,522 Huntsville, Virginia. Prestige Crest, 6 kilometer. 14 00:02:28,606 --> 00:02:31,233 - Hvad gjorde vi før GPS'en? - Ikke noget. 15 00:02:31,317 --> 00:02:33,527 Far er meget stolt af sin nye bil. 16 00:02:33,611 --> 00:02:38,198 Jeg er stolt af min nye bil. Nu er jeg politiker. 17 00:02:38,283 --> 00:02:41,201 Jeg er i offentlighedens søgelys, 18 00:02:41,286 --> 00:02:43,412 og så er ens image alfa og omega. 19 00:02:47,917 --> 00:02:49,710 Så er vi her. Velkommen til det søde liv. 20 00:02:51,045 --> 00:02:54,506 Hvorfor hænger I med mulen? Vi er på vej mod et nyt eventyr! 21 00:02:55,216 --> 00:02:57,384 Vi kommer bare til at savne vores venner. 22 00:02:57,468 --> 00:02:59,303 I får nye og bedre venner. 23 00:02:59,387 --> 00:03:00,554 Rigere venner. 24 00:03:00,638 --> 00:03:04,349 Du skal ikke være flabet, min fine ven. Det er mig, der bestemmer. 25 00:03:04,434 --> 00:03:06,685 I bliver vilde med at bo her. 26 00:03:07,937 --> 00:03:10,564 Og ved I hvad? Og der er vist også lidt til fiskerne. 27 00:03:12,108 --> 00:03:15,027 Kære familie, det er det, man kalder en skøn udsigt. 28 00:03:15,111 --> 00:03:19,072 Vorherre kunne ikke have gjort det bedre. Ret fedt, ikke? 29 00:03:19,157 --> 00:03:20,782 En leguan kan dykke 30 00:03:20,867 --> 00:03:21,950 i 28 minutter. 31 00:03:22,035 --> 00:03:23,911 Rejens hjerte sidder i hovedet. 32 00:03:23,995 --> 00:03:26,205 Han har set for meget Animal Planet. 33 00:03:26,289 --> 00:03:28,207 Kom så! Det bedste mangler! 34 00:03:30,001 --> 00:03:32,753 Mine herrer, jeg har gemt det bedste til sidst. 35 00:03:32,837 --> 00:03:36,381 Se derinde til højre. Det er jeres nye hjem. 36 00:03:43,723 --> 00:03:44,932 Er det vores hus? 37 00:03:45,016 --> 00:03:47,059 Så stort var det ikke i brochuren. 38 00:03:48,519 --> 00:03:49,770 Ret fantastisk, ikke? 39 00:03:49,854 --> 00:03:51,396 Der er de jo! 40 00:03:52,690 --> 00:03:55,067 Er det guf for øjet, eller hvad? 41 00:03:55,151 --> 00:03:56,693 Sådan! 42 00:03:56,778 --> 00:03:59,404 Du står foran billedet af mig, skat. 43 00:03:59,489 --> 00:04:01,406 Okay, alle sammen. Sig "depositum"! 44 00:04:04,577 --> 00:04:07,204 Kom så. 45 00:04:12,252 --> 00:04:14,044 Er det her vores hus? 46 00:04:15,296 --> 00:04:16,505 Pas på! 47 00:04:16,589 --> 00:04:18,423 Skat, pas på! 48 00:04:19,759 --> 00:04:20,968 Skal vi se ovenpå? 49 00:04:21,052 --> 00:04:23,470 Jeg får mit eget værelse, ikke? 50 00:04:23,972 --> 00:04:26,556 Mr. Baxter, vil De vælge køkkenskabe? 51 00:04:27,809 --> 00:04:32,062 De kan vælge mellem ahorn og gammelt brasiliansk kirsebærtræ. 52 00:04:32,146 --> 00:04:34,189 Dejligt! Hvad er bedst? 53 00:04:34,274 --> 00:04:37,317 Hvis man ikke vil redde regnskoven, 54 00:04:37,402 --> 00:04:38,902 er det brasiliansk kirsebær. 55 00:04:38,987 --> 00:04:40,112 Det er 200-300 år gammelt. 56 00:04:40,196 --> 00:04:41,697 300 år? 57 00:04:41,781 --> 00:04:43,282 Det er godt nok gammelt. 58 00:04:43,366 --> 00:04:45,659 Nu skal mine tallerkener stå på dig. 59 00:04:45,743 --> 00:04:47,452 Tager De så kirsebærtræet? 60 00:04:47,537 --> 00:04:48,912 - Ja. - Han tager kirsebærret. 61 00:04:50,290 --> 00:04:52,541 - Far, se! - Nej...! 62 00:04:52,625 --> 00:04:54,918 Ryan, du må ikke røre ved den! 63 00:04:55,295 --> 00:04:56,878 Få den væk! 64 00:04:56,963 --> 00:04:59,214 Den har måske lus, lopper, maddiker eller sådan noget. 65 00:04:59,299 --> 00:05:02,050 Man må aldrig lege med herreløse hunde. De er... 66 00:05:02,135 --> 00:05:04,469 Nej nej! 67 00:05:06,723 --> 00:05:08,140 Den er tørstig. 68 00:05:08,224 --> 00:05:11,101 Det kan du godt glemme! 69 00:05:11,185 --> 00:05:12,644 Det er en herreløs hund. 70 00:05:12,729 --> 00:05:14,313 Hvis den får vand, kommer den bare tilbage. 71 00:05:14,397 --> 00:05:17,816 Hvorfor kan vi ikke beholde den? Vi har et nyt hus. 72 00:05:17,900 --> 00:05:19,818 Nu skal du høre. 73 00:05:19,902 --> 00:05:22,571 De stinker og lugter og fælder overalt. 74 00:05:22,655 --> 00:05:23,780 De får noget, der hedder skab. 75 00:05:23,865 --> 00:05:26,867 Den er bare ulækker. Se bare der. 76 00:05:31,956 --> 00:05:36,877 Det var så slutningen på første dag i familien Baxters nye, spændende liv. 77 00:05:36,961 --> 00:05:39,254 Jeg skal danse den nye husdans. 78 00:05:39,339 --> 00:05:41,840 Den dans? 79 00:05:41,924 --> 00:05:44,801 - God ny husdans. - Tak. 80 00:05:44,886 --> 00:05:47,054 Drengene havde det så sjovt, 81 00:05:47,138 --> 00:05:48,972 at de ikke var til at drive i seng. 82 00:05:49,057 --> 00:05:53,685 Ryan gjorde bare det sødeste. Han spurgte, om vi skulle bede sammen. 83 00:05:54,145 --> 00:05:56,897 Gjorde han det? Hvad bad I om? 84 00:05:56,981 --> 00:05:59,983 Han mødte en hund. Hvad tror du? 85 00:06:01,069 --> 00:06:03,820 Den hund er en omvandrende bakteriebombe. 86 00:06:03,905 --> 00:06:06,114 Jordan var meget præcis. 87 00:06:06,199 --> 00:06:09,993 Han bad om klart og godt vejr på vandreturen i morgen. 88 00:06:10,078 --> 00:06:13,330 Nå ja. Vandreturen. 89 00:06:13,414 --> 00:06:15,290 Ved du, hvad jeg bad om? 90 00:06:15,375 --> 00:06:17,250 Hvad bad du om? 91 00:06:17,335 --> 00:06:20,796 Jeg bad om, at vi kunne blive rystet mere sammen som familie. 92 00:06:21,589 --> 00:06:26,009 Du behøver ikke at bede om, at det sker. Jeg får det til at ske. 93 00:06:27,595 --> 00:06:31,932 - Hvad ville du bede om? - Mig? Det ved jeg ikke. Bønner... 94 00:06:33,851 --> 00:06:37,687 Skat, det var dig, der ville gøre verden bedre. 95 00:06:38,147 --> 00:06:40,065 Det er en ret stor opgave. 96 00:06:40,358 --> 00:06:43,151 Jeg ville bruge al den hjælp, jeg kunne få. 97 00:06:48,199 --> 00:06:51,201 Evan Baxter begynder i morgen 98 00:06:51,285 --> 00:06:53,703 og har givet mange store løfter. 99 00:06:53,788 --> 00:06:56,289 - Hvad skal vi gøre? - Gøre verden bedre! 100 00:06:56,374 --> 00:06:59,835 Pøj pøj. Mange har prøvet, og mange har lidt nederlag. 101 00:07:20,523 --> 00:07:22,357 Hej med dig. 102 00:07:23,401 --> 00:07:25,735 Det er Evan Baxter. 103 00:07:27,363 --> 00:07:29,781 Jeg vil bare lige sige tak for det hele. 104 00:07:29,866 --> 00:07:33,702 Tak for den nye bil. Og for huset. 105 00:07:33,786 --> 00:07:36,705 Huset er fedt. Jeg er helt vild med det. 106 00:07:37,373 --> 00:07:41,793 Det var jo mig, der valgte det, men du har ligesom skabt materialet. 107 00:07:45,298 --> 00:07:49,092 Jeg ville bare lige sige, at Joan har fat i noget. 108 00:07:49,218 --> 00:07:53,597 Jeg er i en meget magtfuld position 109 00:07:53,764 --> 00:07:57,642 og jeg ved, at med stor magt følger et stort ansvar. 110 00:07:59,770 --> 00:08:01,771 Så, Gud... 111 00:08:05,776 --> 00:08:08,278 Du må hjælpe mig med at gøre verden bedre. 112 00:08:10,156 --> 00:08:12,991 Fint nok. Nu lægger jeg på igen. 113 00:08:13,910 --> 00:08:16,411 Gud velsigne... dig. Hvad? 114 00:08:39,435 --> 00:08:42,646 Hvor mystisk. 115 00:08:42,772 --> 00:08:45,440 Jeg har stillet uret til at ringe klokken syv. 116 00:09:18,516 --> 00:09:20,725 Jeg er succesfuld. Jeg er magtfuld. Jeg er flot. Jeg er lykkelig. 117 00:09:24,355 --> 00:09:29,442 Kryds fingre. Kongresmedlemmet har forladt bygningen. 118 00:09:29,527 --> 00:09:34,531 Baxter-slæng, vi ses i eftermiddag til den store vandretur. 119 00:09:34,657 --> 00:09:36,908 Er I oppe at køre? 120 00:09:36,993 --> 00:09:38,243 Pøj pøj, skat. 121 00:09:38,327 --> 00:09:39,411 Vi ses. Hej, rødder! 122 00:09:44,000 --> 00:09:46,668 Har du bestilt noget, skat? 123 00:09:47,044 --> 00:09:48,169 "Alfa og Omega Isenkram"? 124 00:09:49,380 --> 00:09:51,881 - Dem har jeg aldrig hørt om. - Så er vi to. 125 00:09:52,008 --> 00:09:53,842 Lad os se på det. 126 00:09:55,344 --> 00:09:57,053 Hvad er det for noget? 127 00:09:58,514 --> 00:10:00,223 Det må være en fejllevering. 128 00:10:01,892 --> 00:10:03,059 Jep. Forkert adresse. 129 00:10:05,521 --> 00:10:07,480 Kongresmedlem Baxter, godmorgen. 130 00:10:07,565 --> 00:10:09,024 Godmorgen, kongresmedlem Baxter. 131 00:10:11,611 --> 00:10:14,613 Nej, hvor er det bare fedt. 132 00:10:17,867 --> 00:10:19,618 Ja. Det holder. 133 00:10:19,702 --> 00:10:23,538 Der er han. Den høje herre. Den store kanon. 134 00:10:23,623 --> 00:10:25,665 Rita, jeg er nødt til at danse. 135 00:10:25,750 --> 00:10:27,208 Så gør det. 136 00:10:30,463 --> 00:10:31,796 Stop så. 137 00:10:31,881 --> 00:10:34,007 Det er fedt. Totalt fedt. 138 00:10:34,091 --> 00:10:36,718 For fedt. Der er noget i gære. 139 00:10:36,802 --> 00:10:38,053 Lugter her af miltbrand? 140 00:10:38,137 --> 00:10:40,013 Kongresmedlem. 141 00:10:40,097 --> 00:10:41,514 - Det klinger godt. - Jeg kan godt lide det. 142 00:10:41,599 --> 00:10:43,058 Der har vi dem! 143 00:10:44,894 --> 00:10:46,645 Sarah, Allen og Michael kender du. 144 00:10:46,729 --> 00:10:49,397 Eugene Tennanbaum er ny. 145 00:10:49,482 --> 00:10:51,149 Han er en ren søgemaskine. 146 00:10:51,233 --> 00:10:53,485 - Hvor mange stjerner havde flaget i 1818? -15. 147 00:10:53,569 --> 00:10:55,487 Kongresmedlemmets kaffevaner? 148 00:10:55,571 --> 00:10:58,823 En morgenlatte med basse, koffeinfri efter frokost, 149 00:10:58,908 --> 00:11:00,533 minus bagværk. 150 00:11:00,618 --> 00:11:03,244 Flot. Lidt sygt, men jeg kan lide ham. 151 00:11:03,579 --> 00:11:04,913 Jeg elsker dig. 152 00:11:07,416 --> 00:11:10,752 Vi burde ses privat. Jeg har lige købt et bordtennisbord. 153 00:11:10,836 --> 00:11:12,504 Glem det. 154 00:11:12,588 --> 00:11:15,840 Find hans nummerplader. Arbejdet kalder, folkens. 155 00:11:15,925 --> 00:11:18,802 Den knægt skal tjekkes. 156 00:11:18,928 --> 00:11:23,556 Det her er et magtkontor, som skal huske dig på din mission. 157 00:11:23,641 --> 00:11:25,058 Gør verden bedre! 158 00:11:25,142 --> 00:11:26,893 Så hvem er det, du kender? 159 00:11:26,977 --> 00:11:28,853 I går var vi i kælderen. 160 00:11:28,938 --> 00:11:30,855 Nu er vi i Smaragdbyen. 161 00:11:30,940 --> 00:11:34,192 "Tillykke med kontoret. Din nabo, kongresmedlem Long. " 162 00:11:34,276 --> 00:11:36,361 Er det kongresmedlem Longs værk? Nabo? 163 00:11:36,445 --> 00:11:39,280 Han bor i Prestige Crest, lige henne ad vejen. 164 00:11:39,365 --> 00:11:43,326 Du må fortælle mig den slags. Tænk på den PR-mæssige vinkel! 165 00:11:43,452 --> 00:11:45,704 Du og kongresmedlem Long griller sammen. 166 00:11:45,788 --> 00:11:47,664 Han spiser din pølse. 167 00:11:47,790 --> 00:11:49,457 Jeg er ked af at afbryde pølsefesten. 168 00:11:49,542 --> 00:11:52,210 Det her er fra Longs assistent. 169 00:11:52,294 --> 00:11:53,670 Han vil gerne have dig med 170 00:11:53,796 --> 00:11:55,922 på et nyt lovforslag. 171 00:11:56,006 --> 00:12:00,218 Har han bedt os om at støtte sit lovforslag? Hvad går det ud på? 172 00:12:00,302 --> 00:12:02,971 Loven om integration af borgere på offentlig jord. 173 00:12:03,097 --> 00:12:05,056 Den kender jeg ikke. Kom herind. 174 00:12:05,141 --> 00:12:07,183 - Hvorfor har du ikke fortalt om det? - Det har jeg lige gjort. 175 00:12:07,309 --> 00:12:09,310 Jeg skulle have vidst det før. 176 00:12:09,437 --> 00:12:11,646 Du er ikke vicekongresmedlem. 177 00:12:11,772 --> 00:12:15,233 Ingen har stemt på dig. Hvis Evan bliver skudt, får du ikke posten. 178 00:12:15,317 --> 00:12:17,318 Du ville være hovedmistænkt. 179 00:12:17,445 --> 00:12:18,528 Vær nu søde. 180 00:12:18,654 --> 00:12:20,613 Hvad er lovforslaget? 181 00:12:20,698 --> 00:12:23,575 HR7124, eller CINPLAN. 182 00:12:23,659 --> 00:12:26,327 Det åbner udkanten af nationalparker til bebyggelse. 183 00:12:26,454 --> 00:12:27,912 Long har arbejdet... 184 00:12:27,997 --> 00:12:29,956 Forstået. Stop. Evan, det er gigantisk. 185 00:12:30,040 --> 00:12:31,541 Hvis du følger den rette stjerne, 186 00:12:31,667 --> 00:12:33,793 ryger du direkte til Pennsylvania Avenue. 187 00:12:35,296 --> 00:12:37,422 Allerede første dag kommer dit navn på et stort lovforslag! 188 00:12:37,506 --> 00:12:40,341 Nå ja... Du skal læse det i dag. 189 00:12:40,634 --> 00:12:42,135 Nej. 190 00:12:42,219 --> 00:12:43,303 - Jeg har lovet mine børn... - Eugene? 191 00:12:43,387 --> 00:12:45,430 Uret tikker. 192 00:12:45,514 --> 00:12:47,599 Hvis det skal vedtages i det her kvartal, 193 00:12:47,683 --> 00:12:49,809 skal det fremlægges omgående. 194 00:12:49,894 --> 00:12:52,395 Jeg følger kongresmedlem Baxter. 195 00:12:52,521 --> 00:12:55,440 Hvis der var et menneske, jeg kunne være, skulle det være ham. 196 00:12:55,524 --> 00:12:56,858 Enten ham eller Kareem. 197 00:12:56,984 --> 00:12:59,194 - Må jeg give ham stød? - Gene! På plads! 198 00:12:59,320 --> 00:13:00,695 Jeg ville være dig. 199 00:13:00,821 --> 00:13:04,449 Evan, nu sker det! Det er derfor, vi er her! 200 00:13:04,533 --> 00:13:06,493 Nu skal verden gøres bedre! 201 00:13:09,413 --> 00:13:10,705 Er der nogen hjemme? 202 00:13:10,831 --> 00:13:13,875 Vi er herinde! 203 00:13:14,001 --> 00:13:17,754 Far, jeg har pakket alle dine ting, så vi kan... 204 00:13:19,173 --> 00:13:20,548 Hvad er der galt? 205 00:13:21,509 --> 00:13:22,842 Det bliver ikke til noget, vel? 206 00:13:22,927 --> 00:13:27,764 En ting ad gangen. Jeg er blevet bedt om at sætte mit navn på et lovforslag. 207 00:13:29,725 --> 00:13:32,060 Jeg sagde det jo. Du skylder mig fem dollars. 208 00:13:33,687 --> 00:13:36,439 Vi sagde, vi måtte ofre os, ikke? 209 00:13:36,565 --> 00:13:38,733 Ja ja. Nyt hus, samme far. 210 00:13:38,859 --> 00:13:40,902 Det er mig, der skal læse det! 211 00:13:41,028 --> 00:13:45,073 Hørte du det? Jeg skal sætte mit navn på et lovforslag. 212 00:13:47,201 --> 00:13:51,412 Okay, Ry. Så rydder vi op. Far har travlt. 213 00:14:08,597 --> 00:14:10,932 6.14. 214 00:14:11,058 --> 00:14:14,936 Selvfølgelig. Voodoo-uret taler igen. 215 00:14:28,951 --> 00:14:31,911 Hov, hov! Hvad foregår der? 216 00:14:31,996 --> 00:14:34,289 En levering til Evan Baxter! 217 00:14:34,415 --> 00:14:36,165 Det har jeg ikke bestilt! 218 00:14:36,292 --> 00:14:39,794 Jeg afleverer den bare. Du må ringe til nummeret her. 219 00:14:39,920 --> 00:14:44,048 Det er nr. 416, ikke 614! 220 00:14:44,133 --> 00:14:48,469 Det er det forkerte hus! Du kan ikke bare stille den der! 221 00:14:48,596 --> 00:14:50,972 Hør nu her! 222 00:14:51,098 --> 00:14:53,641 Der kommer en brun plet! 223 00:14:54,101 --> 00:14:56,144 Jeg er medlem af Kongressen! 224 00:15:06,238 --> 00:15:08,489 1. MOSEBOG, 6:14 225 00:15:08,616 --> 00:15:10,158 Far, jeg ser det her. 226 00:15:10,284 --> 00:15:11,826 Første Mosebog, 6:14. 227 00:15:15,664 --> 00:15:17,165 6:14. 228 00:15:17,708 --> 00:15:19,667 Joan, har vi en bibel? 229 00:15:28,469 --> 00:15:29,886 Første Mosebog, 6:14. 230 00:15:30,012 --> 00:15:32,513 "Byg en ark af gofertræ... " 231 00:15:33,140 --> 00:15:34,474 Gofertræ. 232 00:15:47,571 --> 00:15:49,530 Go-for-3. Fatter du den? 233 00:15:53,410 --> 00:15:56,996 Det er ikke gofertræ. Det er bare et ordspil. 234 00:15:57,081 --> 00:15:58,414 Det er fyr og ahorn. 235 00:15:58,540 --> 00:16:02,001 Dalen er blevet ryddet, så man kunne bygge. 236 00:16:02,086 --> 00:16:03,753 Kender jeg dig? 237 00:16:03,879 --> 00:16:05,713 Ikke godt nok. 238 00:16:07,257 --> 00:16:09,717 Du har fået min indflytningsgave. 239 00:16:09,843 --> 00:16:12,345 Er det dig, der har sendt det? 240 00:16:12,429 --> 00:16:15,014 Hvad skal de bruges til? Hov! 241 00:16:15,099 --> 00:16:17,725 Første Mosebog, kapitel 6 vers 14. 242 00:16:18,060 --> 00:16:19,727 Du skal bygge en ark. 243 00:16:19,853 --> 00:16:22,105 Skal jeg bygge en ark? 244 00:16:22,231 --> 00:16:23,356 Ja. 245 00:16:23,440 --> 00:16:28,569 Så er det derfor, jeg har fået værktøj. Har du også skaffet træet? 246 00:16:29,571 --> 00:16:32,240 Godt. Lad os begynde forfra. 247 00:16:33,200 --> 00:16:34,784 Dav. Jeg hedder Evan... 248 00:16:34,910 --> 00:16:38,413 Evan Baxter. Født 15.06.62. 249 00:16:38,539 --> 00:16:39,872 3,9 kilo. 250 00:16:39,957 --> 00:16:43,543 Mor: Caroll Ann Parker. Far: Eugene Evan Baxter. 251 00:16:44,712 --> 00:16:47,296 Du har internetadgang. Flot. Har du kabel-tv? 252 00:16:47,423 --> 00:16:50,842 Du har rengøringsvanvid. Du går alt for højt op i dit udseende. 253 00:16:50,926 --> 00:16:53,511 Venstre brystvorte sidder en halv centimeter højere end højre. 254 00:16:53,595 --> 00:16:56,597 Og som lille var du bange for Gumby. 255 00:16:58,267 --> 00:16:59,392 Hvem er du? 256 00:17:00,602 --> 00:17:01,853 Jeg er Gud. 257 00:17:02,521 --> 00:17:04,105 - Du er Gud? - Ja. 258 00:17:04,606 --> 00:17:08,776 Og jeg vil have dig, Evan Baxter, til at bygge en ark. 259 00:17:09,945 --> 00:17:14,949 Ved du hvad? Nu er den her samtale noget, jeg kalder "slut"! 260 00:17:15,075 --> 00:17:19,954 Jeg må videre, for jeg har faktisk en ark, der skal bygges. 261 00:17:20,039 --> 00:17:24,083 Jeg har dødtravlt. Det var hyggeligt. Hyg dig. Nå ja... og... 262 00:17:28,756 --> 00:17:30,798 Fint nok! Vi ses! 263 00:17:33,302 --> 00:17:36,554 Glem det, Evan. Det er slut. Galningen er væk. 264 00:17:36,638 --> 00:17:39,807 Jeg er succesfuld, magtfuld, flot og lykkelig. 265 00:17:39,892 --> 00:17:42,143 Succesfuld, magtfuld, flot, lyk...! 266 00:17:43,479 --> 00:17:45,563 Ud med det. Det er begyndelse til visdom. 267 00:17:45,647 --> 00:17:47,732 Jeg ringer til politiet. 268 00:17:47,816 --> 00:17:50,902 Det behøver du ikke. Der er en politibetjent lige der. 269 00:17:50,986 --> 00:17:56,282 Hallo! En bilkaprer! En bilkaprer i bilen! 270 00:18:00,287 --> 00:18:03,498 Pas på. Der er en fodgænger i krydset. 271 00:18:18,680 --> 00:18:23,184 DEN 40-ÅRIGE JOMFRU MARIA 272 00:18:35,364 --> 00:18:36,906 Få det ud af systemet! 273 00:18:41,203 --> 00:18:42,829 Godmorgen, chef! 274 00:18:43,497 --> 00:18:44,622 Godmorgen. 275 00:18:44,706 --> 00:18:47,125 Du gav mig et chok! Hvad er der? 276 00:18:47,209 --> 00:18:49,460 Jeg har bare haft en underlig tur. 277 00:18:49,545 --> 00:18:52,130 - Hvordan det? - Bare underlig. 278 00:18:52,214 --> 00:18:54,632 Fint nok. Tak for oplysningen. 279 00:18:55,217 --> 00:18:57,468 Her er din post og dit program. 280 00:18:57,553 --> 00:19:01,139 Og telefonerne er færdige. Mit nye lokalnummer er 614. 281 00:19:03,225 --> 00:19:05,476 -614. - Ja. 6-1-4? 282 00:19:05,561 --> 00:19:06,686 Ja. 283 00:19:07,563 --> 00:19:09,981 Skal jeg skrive det ned? 284 00:19:10,065 --> 00:19:11,899 Nej, helst ikke. 285 00:19:13,235 --> 00:19:14,318 Godmorgen. 286 00:19:14,403 --> 00:19:16,821 Long har skaffet dig en plads i Skov- og Naturudvalget. 287 00:19:16,905 --> 00:19:19,407 Der var gevinst på første hylde! 288 00:19:19,533 --> 00:19:21,325 Kongresnummerpladerne er kommet. 289 00:19:21,410 --> 00:19:24,829 Gene, pladerne nu. Alex fra kontoret i Buffalo har født. 290 00:19:24,913 --> 00:19:26,831 - En dreng eller pige? - Dreng. 291 00:19:26,915 --> 00:19:30,001 Noget så sød. Flot af sådan en grim kvinde. Vægt... 292 00:19:30,085 --> 00:19:32,086 6,14 pund! 293 00:19:32,588 --> 00:19:34,881 - Hvor ved du det fra? - Jeg gætter bare. 294 00:19:35,591 --> 00:19:40,845 Av, av, av! Direkte fra trykpressen! Det var en vits! Værsgo, chef. 295 00:19:42,014 --> 00:19:44,348 Det er rockstjerneplader. Du kan parkere overalt. 296 00:19:44,433 --> 00:19:45,516 Op at stå. 297 00:19:45,601 --> 00:19:47,101 Du skal til møde i udvalget. 298 00:19:47,186 --> 00:19:49,937 Kom så, SKIK, Stor Kanon I Kongressen. 299 00:19:50,022 --> 00:19:52,106 Evan Baxter, en haj på vej. 300 00:19:59,406 --> 00:20:01,616 Skov- og Naturudvalgsmødet er hermed åbnet. 301 00:20:01,700 --> 00:20:03,868 Kongresmedlemmet fra Tennessee 302 00:20:03,952 --> 00:20:06,370 læser troskabsløftet. 303 00:20:06,455 --> 00:20:08,956 Jeg sværger troskab til 304 00:20:09,041 --> 00:20:11,876 Amerikas Forenede Staters flag. 305 00:20:11,960 --> 00:20:15,796 Og til den republik, det repræsenterer 306 00:20:15,923 --> 00:20:17,632 en nation, under mig, 307 00:20:17,716 --> 00:20:21,886 udelelig med frihed og retfærdighed til alle. 308 00:20:23,263 --> 00:20:26,974 Hvor længe vil du blive ved? Jeg har al evighed. 309 00:20:37,236 --> 00:20:39,779 Hallo. Er alt i orden, unge mand? 310 00:20:41,573 --> 00:20:42,823 - Hvad skete der? - Du besvimede. 311 00:20:42,908 --> 00:20:44,742 Gik lige i dørken. 312 00:20:44,826 --> 00:20:47,245 Chuck Long, formand for Skov- og Naturudvalget. 313 00:20:47,329 --> 00:20:50,998 Nå ja, Long. Jeg er frygtelig ked af... 314 00:20:51,124 --> 00:20:55,169 Pyt med det! Mange er blevet skræmt af første dag i Kongressen. 315 00:20:55,295 --> 00:20:56,671 Hvad synes du om kontoret? 316 00:20:56,755 --> 00:20:58,589 Det er fantastisk. Tak. 317 00:20:58,674 --> 00:21:01,092 Ikke dårligt af en grønskolling. 318 00:21:01,468 --> 00:21:02,927 Nu skal du høre. 319 00:21:03,011 --> 00:21:05,012 Du skal med på mit lovforslag, 320 00:21:05,138 --> 00:21:08,182 fordi du er en handlingens mand. 321 00:21:08,308 --> 00:21:11,852 Ja. Det er et fantastisk lovforslag. Jeg er bare i tvivl om et par ting. 322 00:21:11,979 --> 00:21:14,105 Jeg har skrevet loven, og det er jeg også. 323 00:21:14,189 --> 00:21:17,358 Det tager vi senere. Er du med? 324 00:21:17,442 --> 00:21:18,943 Ja. 325 00:21:19,027 --> 00:21:20,945 Jeg skal bruge en hensigtserklæring, 326 00:21:21,029 --> 00:21:23,531 så snart du er klar. 327 00:21:23,615 --> 00:21:24,949 God fornøjelse med kontoret. 328 00:21:25,033 --> 00:21:26,450 Mange tak. 329 00:21:26,535 --> 00:21:31,122 Han er udmattet af at læse lovforslaget. Jeg kunne knapt nok bære skidtet. 330 00:21:31,206 --> 00:21:32,373 Evan, sæt dig ned. 331 00:21:32,499 --> 00:21:33,624 Hvad skete der? 332 00:21:33,709 --> 00:21:35,960 Man besvimer ikke under troskabsløftet. 333 00:21:36,044 --> 00:21:37,295 Lægen er her. 334 00:21:37,379 --> 00:21:38,713 Sig "ah". 335 00:21:39,881 --> 00:21:44,218 Gå hjem, slap af og begynd at bygge den ark. Hører du? 336 00:21:50,058 --> 00:21:51,183 Evan? 337 00:21:52,436 --> 00:21:54,937 "Gud advarede Noah om en stor syndflod. " 338 00:21:55,022 --> 00:21:58,024 "Noah byggede arken med sin kone og tre sønner. " 339 00:21:58,108 --> 00:22:00,484 Jeg vil have jordbær! 340 00:22:00,569 --> 00:22:03,154 Så tag nogle. 341 00:22:03,947 --> 00:22:07,491 "Arken var 300 alen lang og 50 alen høj. " 342 00:22:07,576 --> 00:22:09,327 Det er vanvittigt. 343 00:22:09,953 --> 00:22:11,454 Hvad er vanvittigt? 344 00:22:12,205 --> 00:22:13,331 Kongresmedlem Longs lovforslag? 345 00:22:13,415 --> 00:22:18,836 Ja. Det var det, jeg så på. Der er en masse research. 346 00:22:20,505 --> 00:22:23,257 Du har god grund til at være helt rundt på gulvet. 347 00:22:23,342 --> 00:22:25,676 Hvorfor skulle jeg være det? 348 00:22:25,761 --> 00:22:28,721 Det er jeg. Huset er en enorm omvæltning, 349 00:22:28,805 --> 00:22:32,850 og du har et nyt arbejde og et nyt lovforslag. 350 00:22:32,934 --> 00:22:35,186 Vi er i en ny by. Meget er nyt. 351 00:22:35,270 --> 00:22:36,604 Tror du bare, jeg er stresset? 352 00:22:36,688 --> 00:22:41,025 Skat, jeg har kendt dig i 20 år. Jeg ved, du er stresset. 353 00:22:43,362 --> 00:22:46,405 Åh Gud! Stop! 354 00:22:46,490 --> 00:22:49,200 Sukkeret begynder at virke. 355 00:22:49,284 --> 00:22:50,993 Tak, skat. 356 00:22:51,078 --> 00:22:53,579 Spis din is. 357 00:22:54,247 --> 00:22:59,043 Hun har ret. Det er vanvittigt. Jeg er bare stresset, og du er væk. 358 00:23:03,715 --> 00:23:06,008 Godmorgen, folkens! 359 00:23:06,093 --> 00:23:08,552 Godmorgen. Hvordan har du det? 360 00:23:10,555 --> 00:23:12,348 Der er en, der er i højt humør. 361 00:23:12,432 --> 00:23:14,183 Ja. Du havde fuldstændig ret. 362 00:23:14,267 --> 00:23:15,893 Jeg har brug for at tænke klart. 363 00:23:15,977 --> 00:23:18,979 I weekenden skal vi på den vandretur. 364 00:23:20,232 --> 00:23:22,691 - Sådan! Stik mig klør fem! - Fedest! 365 00:23:22,776 --> 00:23:25,194 Vi får den fedeste vandretur! 366 00:23:25,278 --> 00:23:28,697 Far, se. To duer. De bringer held. 367 00:23:28,782 --> 00:23:30,533 Så er heldet nok med mig i dag. 368 00:23:30,617 --> 00:23:32,243 Hej med jer. 369 00:23:36,790 --> 00:23:39,875 Godmorgen, misser. Smut. I bor ikke her. 370 00:23:44,464 --> 00:23:48,134 GRATIS TRE. TAG ALT DET, DU KAN SLÆBE 371 00:23:54,391 --> 00:23:57,643 Ikke noget med at lave pølser på min græsplæne. 372 00:24:05,485 --> 00:24:07,445 Tusind tak. 373 00:25:25,398 --> 00:25:28,776 Long har lige ringet. Han er på vej med de høje herrer. Hvem er det? 374 00:25:28,860 --> 00:25:30,903 Jim Dodd, Finansudvalget. 375 00:25:30,987 --> 00:25:33,280 Han er helt fin-ans. 376 00:25:33,365 --> 00:25:34,949 Jeg kender ham ikke... 377 00:25:35,033 --> 00:25:36,116 For meget, Gene. Hvem ellers? 378 00:25:36,201 --> 00:25:38,285 Richard Stamp, Handelsudvalget. 379 00:25:38,370 --> 00:25:39,662 Og Bob Hughes, Transportudvalget. 380 00:25:39,746 --> 00:25:41,121 Jeg har dit støttebrev. 381 00:25:41,206 --> 00:25:43,082 Er alt i orden? 382 00:25:43,166 --> 00:25:46,168 Er du sikker? 383 00:25:47,796 --> 00:25:49,213 Godmorgen. 384 00:25:49,297 --> 00:25:50,506 - Er du okay? - Jeg har det fint. 385 00:25:50,590 --> 00:25:52,383 Du ser ikke godt ud. 386 00:25:52,467 --> 00:25:54,301 Du er nervøs. Tager du slankepiller? 387 00:25:54,386 --> 00:25:56,679 Jeg har det fint. Jeg går indenfor. 388 00:26:09,150 --> 00:26:10,943 Nej nej! 389 00:26:21,329 --> 00:26:25,958 Ud! Mit hår! 390 00:26:26,459 --> 00:26:28,502 Velkommen. Det er en ære. 391 00:26:28,587 --> 00:26:30,879 Marty Stringer, kongresmedlemmets stabschef. 392 00:26:30,964 --> 00:26:33,090 Det er Rita Daniels. 393 00:26:33,508 --> 00:26:35,217 Er De klar? 394 00:26:35,302 --> 00:26:39,388 Lige et øjeblik. Føj, føj...! En stor en! 395 00:26:39,723 --> 00:26:42,891 Baxter er ny, men han er klar. 396 00:26:42,976 --> 00:26:45,853 Måske kan den unge hingst få de gamle øg med. 397 00:26:45,937 --> 00:26:47,438 Bare vent. 398 00:26:51,443 --> 00:26:53,944 Mine herrer, hvor hyggeligt. 399 00:26:55,822 --> 00:26:59,700 Sig mig, hvad er det egentlig, der foregår? 400 00:26:59,993 --> 00:27:01,910 Det... 401 00:27:03,663 --> 00:27:05,372 er fugle. 402 00:27:05,457 --> 00:27:08,000 Hvad laver de herinde? 403 00:27:08,084 --> 00:27:10,878 Det er et glimrende spørgsmål. 404 00:27:10,962 --> 00:27:14,214 Og mit svar på nævnte spørgsmål er: 405 00:27:14,299 --> 00:27:16,175 Det er trænede... 406 00:27:17,010 --> 00:27:19,261 flyve-bure. 407 00:27:20,096 --> 00:27:23,432 Nu skal jeg illustrere, hvad jeg taler om. 408 00:27:25,185 --> 00:27:30,481 Jeg kan bevæge mig, ligesom jeg vil, uden at de flytter sig. 409 00:27:30,565 --> 00:27:32,900 Vil De fortælle noget med det? 410 00:27:32,984 --> 00:27:35,069 Hallo. Hvad vil I fortælle? 411 00:27:37,072 --> 00:27:38,656 Hvad vil jeg fortælle? 412 00:27:39,658 --> 00:27:41,075 Det skal jeg sige Dem. 413 00:27:41,159 --> 00:27:43,285 Det, jeg vil fortælle, er... 414 00:27:45,664 --> 00:27:47,748 at... mennesket... 415 00:27:48,583 --> 00:27:52,419 skal styre... dyrene. 416 00:27:52,504 --> 00:27:55,756 Og i sidste ende skal mennesket diktere, 417 00:27:56,758 --> 00:28:00,094 hvad der skal ske i landet. 418 00:28:04,015 --> 00:28:05,766 Gud velsigne Amerika. 419 00:28:08,520 --> 00:28:09,812 Jeg er helt enig. 420 00:28:09,938 --> 00:28:12,648 Det kan De da ikke mene. 421 00:28:12,774 --> 00:28:16,485 Vi har mistet et kæmpe projekt på grund af den røde spætte. 422 00:28:16,611 --> 00:28:18,529 Miljøforkæmperne gik i spåner over, 423 00:28:18,613 --> 00:28:21,365 at en dum fugl forsvandt... 424 00:28:21,449 --> 00:28:22,950 Ja, fugle er dumme. 425 00:28:23,034 --> 00:28:25,703 Vi mistede 25 millioner dollars. 426 00:28:25,787 --> 00:28:28,747 Ja, nu faldt tiøren. Bravo! 427 00:28:28,832 --> 00:28:32,793 Deres lille forestilling ramte plet. Mine herrer. 428 00:28:36,381 --> 00:28:41,677 Fra nu af holder vi overraskelserne nede på... ingen. Forstået? 429 00:28:41,803 --> 00:28:43,804 Ja, fuldstændig. 430 00:28:53,732 --> 00:28:56,859 Evan, det var helt genialt. Risikabelt, men genialt. 431 00:28:59,487 --> 00:29:00,571 Hvad he... 432 00:29:00,655 --> 00:29:05,659 De fugle har spist et dejligt stort måltid, før de kom herind. 433 00:29:05,744 --> 00:29:07,161 Skal jeg hente min luftbøsse? 434 00:29:07,245 --> 00:29:09,329 Luk døren op. 435 00:29:09,414 --> 00:29:11,582 Skal jeg lukke døren op? Gør det nu bare! 436 00:29:11,666 --> 00:29:14,084 Luk døren, når jeg er ude! Bare gør det! 437 00:29:14,169 --> 00:29:15,252 Klar? 438 00:29:15,336 --> 00:29:18,255 En... to... tre! 439 00:29:24,012 --> 00:29:27,514 Hvis jeg får fugleinfluenza, betaler han hospitalsregningen! 440 00:29:37,859 --> 00:29:39,860 Får...! 441 00:30:00,548 --> 00:30:02,382 Ud med jer! 442 00:30:36,251 --> 00:30:39,294 Jeg vil ikke være med til det her. Det er vanvittigt! 443 00:30:40,129 --> 00:30:41,338 Nej! 444 00:30:42,257 --> 00:30:43,966 Hold nu op! 445 00:30:44,092 --> 00:30:46,552 Du skal have en ark til dem. 446 00:30:46,636 --> 00:30:48,846 Hvorfor gør du det her? Hvorfor mig? 447 00:30:50,431 --> 00:30:53,809 Tiden er ikke inde endnu. Løb så med jer. 448 00:30:54,602 --> 00:30:55,894 Ja, løb så. 449 00:30:55,979 --> 00:30:59,273 Hvad siger du til det? Kan du godt lide at leve på kanten? 450 00:31:08,992 --> 00:31:12,452 Smukt, ikke? Jeg kan huske, da jeg skabte den her dal. 451 00:31:13,288 --> 00:31:16,039 Se, hvordan bjergene ligger. 452 00:31:16,124 --> 00:31:18,458 Det er for at skabe en masse sol. 453 00:31:18,585 --> 00:31:19,960 Hvor er vi? 454 00:31:21,462 --> 00:31:23,171 Kan du ikke kende det? 455 00:31:23,423 --> 00:31:24,464 Nej. 456 00:31:24,799 --> 00:31:28,677 Det er her, du bor. Det er Prestige Crest. 457 00:31:30,138 --> 00:31:32,973 Du skulle se, hvordan det oprindeligt så ud. 458 00:31:47,155 --> 00:31:50,699 Du er altså... virkelig ham, ikke? 459 00:31:50,825 --> 00:31:54,036 Vil du have flere beviser? Jeg har ikke lavet saltstøtten længe. 460 00:31:54,162 --> 00:31:57,873 Nej, jeg tror på dig. Jeg forstår bare ikke, hvorfor du har valgt mig. 461 00:31:57,999 --> 00:32:00,459 Du vil gøre verden bedre. 462 00:32:01,002 --> 00:32:02,461 Det vil jeg også. 463 00:32:05,840 --> 00:32:09,384 Jamen hvorfor en ark? Den skal jo bruges til syndfloder. 464 00:32:09,510 --> 00:32:13,805 Sådan en ville du ikke lave igen. Det ville du ikke, vel? 465 00:32:13,890 --> 00:32:16,642 Lad os bare sige, at uanset hvad jeg gør, 466 00:32:17,352 --> 00:32:19,519 gør jeg det, fordi jeg elsker jer. 467 00:32:20,021 --> 00:32:24,483 Du må lige forstå, at alt det arkbyggetjavs 468 00:32:24,567 --> 00:32:26,026 passer dårligt. 469 00:32:26,152 --> 00:32:29,821 Jeg skal falde til her og gøre en god figur på arbejdet. 470 00:32:30,573 --> 00:32:31,823 Hvad er der? 471 00:32:32,200 --> 00:32:34,201 Dine planer. Det er bare... 472 00:32:37,997 --> 00:32:40,457 Vi taler om en ark, ikke? Altså en ark. 473 00:32:40,541 --> 00:32:44,044 En ark er gigantisk. Jeg aner ikke, hvor jeg skal starte! 474 00:32:44,379 --> 00:32:45,879 Nej nej. 475 00:32:46,005 --> 00:32:49,633 Folk vil gøre verden bedre og aner ikke, hvor de skal starte. 476 00:32:53,054 --> 00:32:56,056 Vil du vide, hvordan du gør? 477 00:32:56,140 --> 00:32:58,725 Med én god gerning ad gangen. 478 00:33:07,568 --> 00:33:08,902 Byg arken. 479 00:33:08,987 --> 00:33:12,030 Hvis du bygger den, skal jeg nok fylde den. 480 00:33:12,573 --> 00:33:17,411 Hvis nogen spørger, så sig syndfloden kommer. 481 00:33:19,247 --> 00:33:21,748 Nå ja. Du får nok brug for den her. 482 00:33:25,878 --> 00:33:29,923 Hvad gør jeg? Jeg tager træet og... 483 00:33:31,592 --> 00:33:34,928 Helt ærligt. Det er virkelig... tarveligt. 484 00:33:36,431 --> 00:33:37,931 Kan du se ham? 485 00:33:39,100 --> 00:33:40,600 Jeg kan ikke se ham. 486 00:33:41,436 --> 00:33:45,105 "Sådan bygger man en ark på gammeldags manér. " 487 00:33:45,189 --> 00:33:47,524 Om forfatteren 488 00:33:47,608 --> 00:33:50,694 "Gud har skabt himlen og jorden. 489 00:33:50,778 --> 00:33:55,615 "Han lever i alt og har over seks milliarder syv hundrede millioner børn. " 490 00:34:17,638 --> 00:34:20,390 Skat? Er du okay? Har du brug for noget? 491 00:34:22,435 --> 00:34:25,729 Nej nej. Jeg tabte bare lige noget. 492 00:35:11,859 --> 00:35:14,861 Nu kører det. Sådan. 493 00:35:21,869 --> 00:35:25,413 Hold nu op. Et skæg? Det ser bare så snusket ud. 494 00:35:27,250 --> 00:35:28,291 Føj! 495 00:35:30,628 --> 00:35:33,505 Godmorgen. 496 00:35:35,675 --> 00:35:37,801 Hvad er det for en måtte, bjergmand? 497 00:35:37,885 --> 00:35:43,306 Tja. Det er jo weekend, og jeg tænkte... 498 00:35:46,936 --> 00:35:51,064 Er jeg gået glip af noget? Hvor længe har du ladet det stå? 499 00:35:51,149 --> 00:35:52,816 Nu skal jeg åbne! 500 00:35:53,901 --> 00:35:56,653 - Tillykke! - Hvad mener du? 501 00:35:56,737 --> 00:35:59,614 Du har købt nabogrundene! 502 00:35:59,699 --> 00:36:01,366 Hallo! 503 00:36:07,498 --> 00:36:12,085 Du har taget lån i huset til udbetalingen. Meget modigt. 504 00:36:12,170 --> 00:36:14,296 Det har jeg ikke gjort, vel? 505 00:36:14,380 --> 00:36:16,923 Jo. 506 00:36:17,008 --> 00:36:20,635 Vil du tjene på at sælge grundene videre eller bygge og så sælge? 507 00:36:21,095 --> 00:36:24,723 Hvem vil have champagne? Hip hip hurra! 508 00:36:27,977 --> 00:36:29,394 Har du købt otte grunde? 509 00:36:29,478 --> 00:36:31,897 Det skulle være en overraskelse. 510 00:36:33,232 --> 00:36:36,568 Hvad siger du så? Det skulle lyde som Gomer Pyle. 511 00:36:38,446 --> 00:36:41,156 Hvad laver du? Det har vi da ikke råd til. 512 00:36:41,240 --> 00:36:43,617 Hej, mor. Hejsa, John Lennon. 513 00:36:43,701 --> 00:36:45,285 Hejsa. 514 00:36:46,621 --> 00:36:50,207 Otte grunde? Hvad skal du med otte grunde? 515 00:36:50,958 --> 00:36:53,877 Det ved jeg ikke. Måske bygger jeg en båd. 516 00:36:53,961 --> 00:36:55,795 Vil du bygge en båd? 517 00:36:55,880 --> 00:36:57,672 Vi kunne jo gå og hygge os med det. 518 00:36:57,757 --> 00:37:00,800 Vi kunne tage ud at sejle på søen med båden. 519 00:37:01,969 --> 00:37:03,970 Den er god til syndfloder. 520 00:37:04,055 --> 00:37:06,056 Hvad er det, der sker?! 521 00:37:06,474 --> 00:37:10,310 Du har købt alle de grunde og taler om at bygge en båd. 522 00:37:10,394 --> 00:37:12,270 Du har anlagt et afsindigt skæg! 523 00:37:12,355 --> 00:37:13,897 Er det midtvejskrisen? 524 00:37:13,981 --> 00:37:15,190 Så slemt er det da ikke. 525 00:37:16,525 --> 00:37:19,194 Hvorfor kalder man det en krise? 526 00:37:19,654 --> 00:37:22,155 Dæmp jer lige lidt ned! 527 00:37:23,324 --> 00:37:24,783 Åh Gud. 528 00:37:24,867 --> 00:37:27,744 - Skat? - Åh Gud! 529 00:37:29,288 --> 00:37:30,622 Skat? 530 00:37:32,041 --> 00:37:34,209 Jeg ved godt, det lyder vanvittigt. 531 00:37:35,169 --> 00:37:38,004 Det er virkelig vigtigt for mig at gøre det her. 532 00:37:41,175 --> 00:37:42,384 Fint nok. 533 00:37:43,177 --> 00:37:44,803 Så byg din båd. 534 00:37:45,888 --> 00:37:48,306 Men skynd dig. 535 00:37:48,391 --> 00:37:53,603 Vi lagde ikke livet i Buffalo bag os, for at du kunne sejle på M/S Depression. 536 00:38:13,082 --> 00:38:14,416 Så er det nu. 537 00:38:14,500 --> 00:38:17,877 Mine herrer, I vil nok gerne vide, hvorfor jeg har kaldt jer sammen i dag. 538 00:38:17,962 --> 00:38:20,714 Argentina-skarveandens penis er lige så lang som dens krop. 539 00:38:20,798 --> 00:38:22,757 Tak spids. Han må være stolt. 540 00:38:22,842 --> 00:38:27,429 Jeg har et lille byggeprojekt til weekenden. 541 00:38:27,513 --> 00:38:30,056 - Hele weekenden? - Ja! 542 00:38:30,141 --> 00:38:31,891 Og måske et par weekender til. 543 00:38:31,976 --> 00:38:34,144 Jeg kan godt. Hjælp! 544 00:38:35,396 --> 00:38:38,773 Hvordan kommer jeg op at stå? Sådan. 545 00:38:46,949 --> 00:38:48,533 Hold den lige. 546 00:38:51,954 --> 00:38:53,580 Far, han er her igen! 547 00:38:53,664 --> 00:38:55,457 Ryan, du skal ikke... 548 00:38:57,418 --> 00:39:00,253 Vip den op. Vip den! 549 00:39:00,338 --> 00:39:02,047 Brug din kropsvægt. 550 00:39:02,131 --> 00:39:04,174 Klar? 551 00:39:08,179 --> 00:39:09,763 Jeg er et fjols. 552 00:39:09,847 --> 00:39:13,266 Dav, hr. kongresmedlem. Hvorfor ligner dine hænder røde bøffer? 553 00:39:13,351 --> 00:39:15,393 Jeg bygger en ark. 554 00:39:17,897 --> 00:39:21,232 Av av! Jeg har fået en av av! 555 00:39:27,031 --> 00:39:31,910 Har du hørt om Byggekram?! Sådan! 556 00:39:42,129 --> 00:39:46,132 Dit lille Marlboro Man-øjeblik gik ikke så godt. 557 00:39:46,217 --> 00:39:48,968 Det er en katastrofe. Jeg kan ikke. 558 00:39:49,053 --> 00:39:51,012 Jamen så lad dog være. 559 00:39:59,230 --> 00:40:02,315 Ja, Marty. Din frygtløse leder er her. 560 00:40:03,484 --> 00:40:04,651 Marty, hvad så? 561 00:40:14,120 --> 00:40:16,663 Ja, det siger jeg til ham. Tak. 562 00:40:19,917 --> 00:40:22,627 Jeg får måske brug for nogle vagter. Tak. 563 00:40:24,880 --> 00:40:27,507 - Kan jeg hjælpe dig? - Det er mig. 564 00:40:28,050 --> 00:40:31,594 Hvorfor lyder du som Evan Baxter, når du ligner en fra Bee Gees? 565 00:40:31,679 --> 00:40:33,304 Okay. Fint nok. 566 00:40:33,639 --> 00:40:36,474 Fedt nok. Det er blevet længere. 567 00:40:36,559 --> 00:40:39,519 Tak skæbne! Det er jo dig. 568 00:40:39,979 --> 00:40:42,272 Hvad er der sket? 569 00:40:42,356 --> 00:40:44,399 Er du faldet ned i en mineskakt? 570 00:40:44,525 --> 00:40:46,568 Er du lige vågnet op af koma? 571 00:40:46,694 --> 00:40:48,862 Er du blevet bidt af en varulv? 572 00:40:48,946 --> 00:40:50,113 Nej, jeg er ej. 573 00:40:50,197 --> 00:40:53,158 Du er altså gået over stregen. 574 00:40:53,242 --> 00:40:54,826 Du ligner en vagabond i et jakkesæt. 575 00:40:54,910 --> 00:40:57,036 Du skal til frisøren og barberes. 576 00:40:58,372 --> 00:41:00,665 Ja! Men det virker ikke. 577 00:41:00,749 --> 00:41:03,751 - Hvad mener du? - Det virker ikke! 578 00:41:03,878 --> 00:41:05,503 Fixer du Rogaine? 579 00:41:05,588 --> 00:41:09,924 Hvis Evan kommer... Øjeblik. 580 00:41:10,050 --> 00:41:11,801 - Evan?! - Rolig. 581 00:41:11,886 --> 00:41:13,678 Ja, nu ved I det! 582 00:41:13,762 --> 00:41:15,847 Jeg gennemgår min anden pubertet! 583 00:41:15,931 --> 00:41:18,308 Det er kun en overgang! Hvorfor har I kaldt mig ind? 584 00:41:18,392 --> 00:41:21,269 Hvorfor? 585 00:41:21,395 --> 00:41:23,938 Jeg har din hensigtserklæring om kongresmedlem Longs lovforslag. 586 00:41:25,232 --> 00:41:28,193 Du har ikke været her, og du skal skrive den under! 587 00:41:28,277 --> 00:41:30,528 Det kan jeg ikke. Niksen. 588 00:41:30,613 --> 00:41:33,531 Nej, ikke i den tilstand. Gå ud og barber dig. 589 00:41:33,616 --> 00:41:35,825 Jamen det vokser ud igen. 590 00:41:35,910 --> 00:41:38,870 Sådan er det. Men så barberer man sig igen! 591 00:41:38,954 --> 00:41:40,538 Du skulle bare vide. 592 00:41:40,623 --> 00:41:43,625 Evan, hvad foregår der? 593 00:41:43,751 --> 00:41:44,918 Jeg... 594 00:41:49,423 --> 00:41:51,174 ...er ved at bygge noget. 595 00:41:52,676 --> 00:41:54,385 Er du ved at bygge noget? 596 00:41:54,470 --> 00:41:56,179 Jeg håber, det er en barbersalon. 597 00:41:56,263 --> 00:41:59,140 Long må ikke se mig sådan her. 598 00:41:59,266 --> 00:42:02,936 Sig, jeg er syg. Find på noget. Bare hjælp mig. 599 00:42:05,606 --> 00:42:08,608 Evan, få nu det skæg af. 600 00:42:08,692 --> 00:42:10,568 Jeg har brug for dit ansigt... og dig! 601 00:42:10,653 --> 00:42:12,237 Hvad er det, du bygger? 602 00:42:12,321 --> 00:42:14,239 - Jeg bygger en båd. - En båd? 603 00:42:14,323 --> 00:42:17,200 Hjælp mig, så jeg ikke bliver set... 604 00:42:17,284 --> 00:42:19,494 Kongresmedlem! Der er du jo! 605 00:42:19,620 --> 00:42:21,538 Kongresmedlem Long, jeg... 606 00:42:21,622 --> 00:42:24,499 Slap af. Vi pjækker alle sammen. 607 00:42:24,625 --> 00:42:28,962 Jeg melder dig ikke til rektor. Mest fordi jeg er rektor. 608 00:42:29,964 --> 00:42:31,005 Den var god. 609 00:42:31,131 --> 00:42:33,299 Hvad er der? Har du fået bøjle? 610 00:42:33,384 --> 00:42:36,761 Nej nej. Men det var sjovt. 611 00:42:36,845 --> 00:42:40,515 Få den nu ned. Jeg kan slet ikke forstå dig. 612 00:42:49,191 --> 00:42:51,067 Det er noget med konen. 613 00:42:51,151 --> 00:42:53,778 Jeg vil bare sætte fut i sexlivet. 614 00:42:53,862 --> 00:42:56,239 Hun forguder Loggins & Messina. 615 00:42:56,323 --> 00:42:58,616 Jeg prøver at være nede med de fede. 616 00:42:58,701 --> 00:43:01,369 Vil du lige have os undskyldt? 617 00:43:01,495 --> 00:43:04,539 Vi skal have en lille snak. 618 00:43:07,835 --> 00:43:09,002 Kom så. 619 00:43:09,086 --> 00:43:11,254 Lækkert, ikke? Politik er benhårdt, 620 00:43:11,338 --> 00:43:13,965 men de stærke får et større kontor. 621 00:43:14,049 --> 00:43:17,969 Sig mig en ting. Er du ved at gå i spåner? 622 00:43:18,053 --> 00:43:19,137 Nej. 623 00:43:19,221 --> 00:43:22,515 Hold nu op. Jeg inviterer dig med på et lovforslag, 624 00:43:22,600 --> 00:43:24,892 og så ligner du den femte Beatle. 625 00:43:25,019 --> 00:43:27,186 Skal jeg tro, det hele er super-duper? 626 00:43:27,271 --> 00:43:30,148 Det er faktisk lidt mere duper. 627 00:43:30,232 --> 00:43:34,402 Ja. Jeg har forstået det. Ved du noget om dyr? 628 00:43:35,613 --> 00:43:39,198 Argentina-skarveandens penis er lige så lang som dens krop. 629 00:43:40,701 --> 00:43:44,537 Det ved du nok. Eller har hørt om det. Ikke mærket det. 630 00:43:44,622 --> 00:43:47,749 Har du hørt om polarulven? 631 00:43:47,875 --> 00:43:49,000 Den ligger øverst i fødekæden. 632 00:43:49,084 --> 00:43:51,669 Den er hurtig, kvik, kan klare sig selv, 633 00:43:51,754 --> 00:43:53,338 men vælger at leve i flok. 634 00:43:53,422 --> 00:43:55,548 - Ved du hvorfor? - Nej. 635 00:43:55,633 --> 00:43:58,176 Ulven ved, 636 00:43:58,260 --> 00:44:00,011 at den er stærkest i flok. 637 00:44:00,095 --> 00:44:03,014 Ved du, hvad der sker, når en strejfer om alene? 638 00:44:03,098 --> 00:44:05,892 Den bliver dræbt af hensyn til flokken. 639 00:44:06,018 --> 00:44:07,644 Av! Det gjorde ondt. 640 00:44:07,728 --> 00:44:11,022 Kender du Jim Jenkins fra Tennessee? 641 00:44:11,106 --> 00:44:14,484 Da jeg mødte ham, kom han lige fra pløjemarken. 642 00:44:14,568 --> 00:44:16,486 Nu har han sit eget udvalg. 643 00:44:16,570 --> 00:44:19,906 Kongresmedlem Whitehall og Freeman har formandsposter, 644 00:44:20,032 --> 00:44:23,534 fordi de følger flokken. 645 00:44:23,619 --> 00:44:25,870 Find ud af, 646 00:44:25,954 --> 00:44:28,206 om du er flokdyr eller en ensom ulv. 647 00:44:28,290 --> 00:44:30,416 Jeg er flokmand. 648 00:44:30,542 --> 00:44:34,587 Godt. Jeg fremlægger lovforslaget om to uger. C-SPAN dækker det live. 649 00:44:34,713 --> 00:44:36,798 Jeg vil have din fulde støtte. 650 00:44:36,924 --> 00:44:38,424 Javel. 651 00:44:39,051 --> 00:44:41,886 De fisk følger dig, som var du madding. 652 00:44:43,138 --> 00:44:44,889 Fuglene følger efter dig. 653 00:44:45,766 --> 00:44:47,433 Fiskene følger efter dig. 654 00:44:51,105 --> 00:44:54,232 Lad os se, om vi kan få nogle kongresmedlemmer til det. 655 00:44:54,316 --> 00:44:56,401 Skal vi se at få forslaget vedtaget? 656 00:44:56,485 --> 00:44:57,777 Ja. 657 00:44:59,655 --> 00:45:01,406 Loppesæk... smut. 658 00:45:01,490 --> 00:45:03,449 Der er flere dyr end i går. 659 00:45:03,575 --> 00:45:06,119 Så lad os give dem noget at se på. 660 00:45:08,789 --> 00:45:13,126 Op... Skub til. Vi har den. 661 00:45:13,919 --> 00:45:16,629 Slip den. 662 00:45:20,092 --> 00:45:22,468 Vi kan godt, men vi skal have hjælp. 663 00:45:22,594 --> 00:45:25,805 Ja. Vi skal løfte dem med noget. 664 00:45:28,142 --> 00:45:29,559 Som det der? 665 00:45:29,643 --> 00:45:31,519 Hvor vildt! 666 00:45:32,521 --> 00:45:34,939 Det er totalt fedt! 667 00:45:35,023 --> 00:45:36,566 Det er perfekt. 668 00:45:36,650 --> 00:45:38,443 Der er et brev. 669 00:45:38,986 --> 00:45:42,613 Bed, og I skal få G 670 00:45:44,450 --> 00:45:45,992 Lad mig se. 671 00:45:48,620 --> 00:45:50,204 Hvordan fungerer den? 672 00:45:57,796 --> 00:45:59,630 Far, det her er altså syret. 673 00:45:59,715 --> 00:46:02,008 Sig: "Vi er hamstere. " 674 00:46:02,134 --> 00:46:03,718 Vi er hamstere! 675 00:46:03,844 --> 00:46:05,428 Benmuskler! 676 00:46:05,512 --> 00:46:06,971 Benmuskler! 677 00:46:07,806 --> 00:46:08,890 Den er der! 678 00:46:09,725 --> 00:46:11,017 Sådan! 679 00:46:13,187 --> 00:46:16,022 Hvem har modsatrettede tommelfingre? 680 00:46:20,903 --> 00:46:23,946 Vil du prøve den her? Den er god. Hold den lige. 681 00:46:24,031 --> 00:46:25,656 Hvor er det sejt! 682 00:46:32,706 --> 00:46:34,540 Så danser vi. Dylan, dans. 683 00:46:34,666 --> 00:46:37,376 Det gør jeg ikke. 684 00:46:41,507 --> 00:46:43,716 - Du må ikke kradse! - Kom her. 685 00:46:43,842 --> 00:46:47,303 Du sparker til en, der ligger ned! 686 00:46:47,387 --> 00:46:49,430 Bare lidt til. 687 00:46:49,556 --> 00:46:52,517 Jeg har den. Sådan! 688 00:46:53,560 --> 00:46:54,852 Smukt! 689 00:46:59,900 --> 00:47:02,527 Er alt i orden? 690 00:47:16,583 --> 00:47:19,377 "Den passer godt til skægget og håret. " - G 691 00:47:19,878 --> 00:47:20,920 "G." 692 00:47:40,232 --> 00:47:43,192 Bare det ikke er den sidste nadver. 693 00:47:43,277 --> 00:47:48,030 Intet tyder på, at hedebølgen stopper, så varmen fortsætter. 694 00:47:48,115 --> 00:47:51,033 Indtil den 22. september midt på dagen. 695 00:47:51,118 --> 00:47:53,411 Hvis arken ikke er færdig da, er du færdig. 696 00:47:54,621 --> 00:47:57,957 Sker det da? Den 22. september midt på dagen? 697 00:47:58,083 --> 00:48:00,418 I morgen kommer temperaturen igen op over 30 grader. 698 00:48:01,753 --> 00:48:05,214 Den næste uge byder hverken på regn eller uvejr. 699 00:48:05,299 --> 00:48:09,468 Det er en god dag til kylling. Hvad med mors kylling? 700 00:48:09,595 --> 00:48:13,264 Skal vi spise kylling den 22. september midt på dagen? 701 00:48:13,932 --> 00:48:17,310 Drenge, jeres far og jeg må lige tale sammen. 702 00:48:18,979 --> 00:48:21,647 - Far, nu vanker der. - Ja, det ved jeg godt. 703 00:48:23,275 --> 00:48:25,985 - Hvad er det, du laver? - Har vi noget fladbrød? 704 00:48:26,069 --> 00:48:29,572 Ja, ude bagved ved siden af røgelsen og myrraen. 705 00:48:29,656 --> 00:48:32,825 Vi har et moderne navn for det... pitabrød. 706 00:48:33,452 --> 00:48:37,747 - Nå ja. - Evan, hvad sker der med dig? 707 00:48:37,831 --> 00:48:41,167 Nej! Læg det! Hvordan er det, du ser ud? 708 00:48:41,251 --> 00:48:46,631 Håret. Tager du noget? Et ekstremt væksthormon? Hvad?! 709 00:48:48,258 --> 00:48:49,926 Evan, sig nu noget. 710 00:48:58,310 --> 00:49:00,144 Jeg bygger en ark. 711 00:49:01,939 --> 00:49:03,689 Hvad skal det sige? 712 00:49:05,150 --> 00:49:09,111 Gud åbenbarede sig for mig og sagde, jeg skulle bygge en ark. 713 00:49:09,196 --> 00:49:13,115 Han sagde, at syndfloden kommer, og at jeg skal forberede mig. 714 00:49:13,200 --> 00:49:15,618 Mit skæg vokser hele tiden ud igen. 715 00:49:15,702 --> 00:49:20,790 Mit hår bliver længere og længere. Den her kjortel... har Gud sendt. 716 00:49:20,874 --> 00:49:23,125 Han syntes, det var en sjov idé. 717 00:49:23,210 --> 00:49:28,005 Den er virkelig rar at have på. Derfor går jeg med den. 718 00:49:29,716 --> 00:49:32,218 Skægget... kjortlen. 719 00:49:33,345 --> 00:49:34,720 Er du Noah? 720 00:49:36,348 --> 00:49:38,307 Ja, på en måde. 721 00:49:38,392 --> 00:49:40,685 - Mor? - Ikke nu, Noah! 722 00:49:42,145 --> 00:49:44,230 Dylan... 723 00:49:47,859 --> 00:49:51,320 Vi har efterladt alt for at flytte herud. 724 00:49:51,405 --> 00:49:55,157 Det har måske været for hårdt. 725 00:49:55,242 --> 00:49:59,662 Men nu må det stoppe. Du gør mig bange. 726 00:49:59,746 --> 00:50:04,417 Drengene har brug for deres far, og jeg har brug for min mand. 727 00:50:14,094 --> 00:50:16,762 Den metroseksuelle mand 728 00:50:21,685 --> 00:50:24,603 Ja. Succesfuld. Magtfuld. Flot. Lykkelig. 729 00:50:24,730 --> 00:50:27,565 Succesfuld. Magtfuld. Flot. Lykkelig. 730 00:50:37,075 --> 00:50:38,576 Godmorgen! 731 00:50:43,457 --> 00:50:45,082 Det er koldt, hvad? 732 00:50:56,970 --> 00:50:58,429 "Pligten kalder"?! 733 00:51:01,308 --> 00:51:06,979 Okay. Fint. Skal jeg tage kjortlen på? Fint nok. 734 00:51:08,065 --> 00:51:11,317 Jeg kan også lave numre. 735 00:51:21,995 --> 00:51:23,996 Prikken over i'et. 736 00:51:25,957 --> 00:51:28,459 Eleven er blevet læremesteren. 737 00:51:32,839 --> 00:51:34,256 Mødet er åbnet. 738 00:51:34,341 --> 00:51:35,591 Har du set ham? 739 00:51:35,675 --> 00:51:38,010 Jeg skal nok sige til, når... 740 00:51:38,095 --> 00:51:41,347 Han er her. Vi dyrker yoga. 741 00:51:41,473 --> 00:51:43,265 Jeg mener det. 742 00:51:43,350 --> 00:51:45,768 Hvis han ikke når mødet, er vi alle sammen færdige. 743 00:51:45,852 --> 00:51:48,479 Jeg skal lige lave min solhilsen. 744 00:51:53,443 --> 00:51:58,864 - Marty! Undskyld. Kom så. - Hvad er det? 745 00:51:58,990 --> 00:52:02,618 Jeg får det bedste ud af situationen. Få så din telefon op! 746 00:52:02,702 --> 00:52:05,955 I bund og grund giver loven folk adgang 747 00:52:06,039 --> 00:52:08,124 til den jord, de allerede ejer. 748 00:52:08,208 --> 00:52:09,792 Må jeg få ordet? 749 00:52:09,876 --> 00:52:12,128 Der er han. 750 00:52:12,212 --> 00:52:16,132 Adgang er bare et ord, der skal dække over det, der virkelig sker. 751 00:52:16,216 --> 00:52:18,801 Det her handler om udstykning. 752 00:52:18,885 --> 00:52:23,973 Evan, hvad laver du? Du har en hestehale i masken. 753 00:52:24,057 --> 00:52:26,475 Skal du have rottehaler i øjenbrynene? 754 00:52:26,560 --> 00:52:29,145 Bebyggelse giver arbejdspladser 755 00:52:29,229 --> 00:52:32,898 og sætter gang i handlen. Hvis I kan lide de ting, 756 00:52:32,983 --> 00:52:37,361 skal I slutte jer til mig og mine støtter, kongresmedlem Dodd, 757 00:52:39,531 --> 00:52:41,490 kongresmedlem Hughes, 758 00:52:42,742 --> 00:52:44,535 og kongresmedlem Baxter. 759 00:53:05,765 --> 00:53:07,850 Har du skiftet tøj? 760 00:53:07,934 --> 00:53:11,103 Tror du, det er Oscaruddelingen? Du er ikke Whoopi. 761 00:53:12,105 --> 00:53:14,690 Mine damer og herrer, ro i salen! 762 00:53:15,692 --> 00:53:19,695 Kongresmedlem Baxter hælder til det teatralske 763 00:53:19,779 --> 00:53:22,448 for at vise sin støtte. 764 00:53:22,574 --> 00:53:26,035 De er ti sekunder væk fra at blive bortvist. 765 00:53:26,119 --> 00:53:29,705 Åh nej. Har I noget imod, at jeg lukker vinduet? 766 00:53:58,818 --> 00:54:03,072 Mine damer og herrer, rolig! Det er dresserede dyr! 767 00:54:03,156 --> 00:54:04,907 Jeg har set det cirkusnummer før! 768 00:54:04,991 --> 00:54:07,910 Frans afAssisi ville være misundelig. 769 00:54:08,078 --> 00:54:11,664 Men det er vi ikke. De har fem sekunder. 770 00:54:11,748 --> 00:54:14,583 Forsvind med Deres dyreflok, 771 00:54:14,668 --> 00:54:16,502 eller De bliver fjernet. 772 00:54:16,628 --> 00:54:20,005 Det kan jeg desværre ikke. 773 00:54:20,131 --> 00:54:23,425 - De dyr er ikke dresseret. - Kongresmedlem! 774 00:54:24,594 --> 00:54:28,764 - De vil have mig til at redde dem. - Hvad skal De redde dem fra? 775 00:54:28,848 --> 00:54:32,184 Redde dyr. Fint. Den vogn hopper jeg med på. 776 00:54:39,943 --> 00:54:40,985 Syndfloden. 777 00:54:41,361 --> 00:54:43,862 En syndflod? Jeg hopper af igen. 778 00:54:44,364 --> 00:54:45,698 Syndflod. 779 00:54:45,824 --> 00:54:47,950 Det er en rekordtør sommer, 780 00:54:48,034 --> 00:54:49,618 og så får vi en syndflod. 781 00:54:49,703 --> 00:54:53,205 - Hvornår skulle den komme? - Den 22. september midt på dagen. 782 00:54:57,127 --> 00:55:00,713 - Det har jeg fået at vide. - Af hvem, om jeg må spørge? 783 00:55:07,554 --> 00:55:11,181 Ikke foran alle de mennesker. Du må ikke sige det. 784 00:55:16,479 --> 00:55:17,813 Gud. 785 00:55:22,652 --> 00:55:27,323 - Gud? Har De talt med Gud? - Ja. 786 00:55:27,407 --> 00:55:32,077 - Og har Gud svaret Dem? - Ja. Vi har hygget os lidt. 787 00:55:32,495 --> 00:55:34,747 Nu skal CV'et opdateres. 788 00:55:34,873 --> 00:55:37,249 Deres navn stryges fra lovforslaget. 789 00:55:37,334 --> 00:55:40,753 Stresset ved at være her har knækket Dem. 790 00:55:40,837 --> 00:55:44,089 Få kongresmedlemmet ud! 791 00:55:44,215 --> 00:55:47,009 Gud vil have mig til at bygge en ark! 792 00:55:47,093 --> 00:55:49,678 Det bliver regnvejr! Syndfloden kommer! 793 00:55:51,097 --> 00:55:55,100 - Få ham ud nu! - Vi må være klar! 794 00:55:55,185 --> 00:55:58,020 Jeg skal bygge arken færdig! 795 00:55:59,064 --> 00:56:01,398 Få ham så ud! 796 00:56:07,697 --> 00:56:10,282 Vil det sige, at vi flytter hjem igen? 797 00:56:10,575 --> 00:56:13,369 Ja, eller til Canada. En af delene. 798 00:56:23,797 --> 00:56:28,634 Joan? Du så nok, hvad der skete, men jeg kan forklare det. 799 00:56:32,931 --> 00:56:36,350 Bær tingene ud til bilen. Jeg kommer om lidt. 800 00:56:38,561 --> 00:56:39,686 Drenge? 801 00:56:43,274 --> 00:56:48,362 Jeg kører dem ud til min mor. Evan, du har brug for hjælp. 802 00:56:48,905 --> 00:56:53,700 Joan, hold nu op. Det er ikke mig, der gør det her. Det er ham. 803 00:56:53,785 --> 00:56:57,121 Jeg tog af sted i jakkesæt. Han tog det af mig. 804 00:56:57,205 --> 00:57:00,958 De dyr følger efter mig på grund af ham. 805 00:57:01,042 --> 00:57:04,670 Gud? Er Gud klar over, at han ødelægger vores liv? 806 00:57:04,754 --> 00:57:07,297 Er Gud klar over, han får dig fyret? 807 00:57:07,382 --> 00:57:09,883 Ja! Han prøver at få mig fyret! 808 00:57:09,968 --> 00:57:13,053 Han prøver at få mig fyret! 809 00:57:13,138 --> 00:57:15,347 Så har jeg mere tid til at arbejde på arken! 810 00:57:15,432 --> 00:57:17,891 Fordi regnen og syndfloden kommer. 811 00:57:17,976 --> 00:57:21,395 Jeg hørte det godt. Det gjorde hele verden. 812 00:57:21,479 --> 00:57:24,148 Joan, du må tro på mig. 813 00:57:26,568 --> 00:57:31,405 Der er det! Nu sker det! Det regner! 814 00:57:48,882 --> 00:57:50,382 Farvel, Evan. 815 00:58:03,605 --> 00:58:08,192 Jeg ved det godt. Uanset hvad du gør, er det, fordi du elsker mig. 816 00:58:15,950 --> 00:58:18,785 Gør mig en tjeneste. Elsk mig mindre. 817 00:58:21,331 --> 00:58:24,249 Er De bange for, at Baxter 818 00:58:24,334 --> 00:58:26,001 påvirker lovforslaget negativt? 819 00:58:26,085 --> 00:58:29,880 Den dag syndfloden kommer, og Baxter er om bord på arken, 820 00:58:29,964 --> 00:58:31,924 bliver jeg bekymret. 821 00:58:37,013 --> 00:58:41,391 Han hedder Evan Baxter, men han kaldes New Yorks Noah, 822 00:58:41,476 --> 00:58:45,103 Himlens Evan, Måtte-Fjotte. 823 00:58:50,109 --> 00:58:53,779 Pas på. Gør plads. Pas på ryggen. 824 00:58:55,323 --> 00:58:59,117 Hvad mener De om Baxters nye fremtoning? 825 00:58:59,369 --> 00:59:03,247 Ja, hans hår er langt. Ja, han er ubarberet. 826 00:59:03,331 --> 00:59:05,499 Er I lige så lamslåede over ham? 827 00:59:11,923 --> 00:59:13,131 Hvis han bliver mere vanvittig, 828 00:59:13,216 --> 00:59:15,968 ender vi i Det Hvide Hus. 829 00:59:22,308 --> 00:59:24,977 Nej nej...! Det er min kop! 830 00:59:26,521 --> 00:59:27,854 Nå, så pyt. 831 00:59:48,668 --> 00:59:52,170 Han fylder båden med et par af hver dyreart. 832 00:59:52,255 --> 00:59:55,340 Han mangler stadig to giraffer, to elefanter 833 00:59:56,634 --> 00:59:58,468 og en til halvabe. 834 01:00:01,681 --> 01:00:04,182 - Sikke en idiot. - Taber! 835 01:00:04,267 --> 01:00:05,642 Fjolser. 836 01:00:06,394 --> 01:00:09,021 Pyt med det. Spis nu. 837 01:00:09,105 --> 01:00:11,356 - Jeg er ikke sulten. - Nej. 838 01:00:11,441 --> 01:00:13,734 I kan ikke spise. Jeg kan ikke stoppe. 839 01:00:13,818 --> 01:00:15,736 - Må jeg gå på toilettet? - Også mig. 840 01:00:15,820 --> 01:00:19,698 Dylan, gå med dem. Så er du sød. 841 01:00:22,410 --> 01:00:26,038 - Undskyld. Må jeg få en til? - Den er på vej. 842 01:00:28,249 --> 01:00:31,335 - Undskyld. Er alt i orden? - Ja. 843 01:00:33,630 --> 01:00:37,049 - Nej. Det er en lang historie. - Jeg kan godt lide historier. 844 01:00:37,967 --> 01:00:41,011 Jeg er selv ret god til at fortælle. 845 01:00:42,055 --> 01:00:45,182 Min mand... Har du hørt om New Yorks Noah? 846 01:00:46,768 --> 01:00:49,895 - Ham, der bygger arken. - Det er ham. 847 01:00:49,979 --> 01:00:53,065 Den historie elsker jeg. Noah og arken. 848 01:00:53,149 --> 01:00:54,733 Mange misforstår den. 849 01:00:54,817 --> 01:00:57,402 De tænker på Guds vrede og raseri. 850 01:00:57,737 --> 01:01:02,074 - De elsker, når Gud bliver vred. - Hvad handler historien så om? 851 01:01:02,158 --> 01:01:07,537 Jeg mener, det er en kærlighedshistorie om at stole på hinanden. 852 01:01:07,622 --> 01:01:13,293 Dyrene mødte op parvis. De stod hinanden bi, side om side. 853 01:01:13,378 --> 01:01:17,673 Præcis ligesom Noah og hans familie. Alle gik op i arken side om side. 854 01:01:18,758 --> 01:01:21,885 Jamen min mand siger, Gud har sagt, han skal bygge den. 855 01:01:23,429 --> 01:01:26,932 - Hvad skal man stille op med det? - Det lyder som en mulighed. 856 01:01:29,894 --> 01:01:32,229 Hør her. 857 01:01:32,313 --> 01:01:36,024 Hvis nogen beder om tålmodighed, giver Gud dem så det? 858 01:01:36,109 --> 01:01:39,403 Eller giver han dem muligheden for at blive tålmodige? 859 01:01:41,072 --> 01:01:43,115 Hvis de beder om mod, får de så mod 860 01:01:43,199 --> 01:01:46,535 eller mulighed for at være modige? 861 01:01:47,995 --> 01:01:51,540 Hvis nogen bad om, at familien blev samlet 862 01:01:51,624 --> 01:01:55,335 ville Gud så ramme dem med summende varme følelser? 863 01:01:55,420 --> 01:01:58,880 Eller ville han give dem mulighed for at elske hinanden? 864 01:02:01,050 --> 01:02:05,137 Jeg må videre. Der er mange gæster. God fornøjelse. 865 01:02:12,103 --> 01:02:15,188 Det kommer nok ikke bag på dem, der husker hans valgløfte: 866 01:02:15,273 --> 01:02:17,023 "Jeg sætter skatten ned, 867 01:02:17,442 --> 01:02:20,318 "går amok og bygger en gigantisk ark. " 868 01:02:27,702 --> 01:02:29,703 Du milde skaber! 869 01:02:34,542 --> 01:02:36,585 - Evan! - Far? 870 01:02:36,669 --> 01:02:38,795 - Skat! - Far? 871 01:02:38,880 --> 01:02:41,047 Jeg er heroppe. 872 01:02:57,815 --> 01:02:59,816 - Har det været en hård uge? - Du ser sjov ud. 873 01:02:59,901 --> 01:03:03,236 - Du ser totalt gammel ud. - Det er han også. 874 01:03:04,989 --> 01:03:07,532 Hvorfor kom du tilbage? 875 01:03:07,617 --> 01:03:10,619 - Sig det. - Vi kan bedst lide, når du er skør. 876 01:03:10,703 --> 01:03:13,038 Så er du hjemme hos os. 877 01:03:13,122 --> 01:03:16,249 Vi vil bare ikke danse mere. 878 01:03:37,355 --> 01:03:41,817 Jeg ved ikke, hvad der foregår, eller hvad du gennemgår. 879 01:03:42,568 --> 01:03:48,240 Men vi gik ind i det her som en familie, og vi kommer ud som en familie. 880 01:03:49,158 --> 01:03:50,826 Side om side. 881 01:03:58,251 --> 01:04:01,670 Men, Evan, vi må tale om arken. Den skal rives ned. 882 01:04:01,754 --> 01:04:04,589 - Det kan jeg ikke. - Du har ikke noget valg. 883 01:04:05,842 --> 01:04:08,593 Long har klaget over brud på byggereglerne. 884 01:04:08,719 --> 01:04:11,012 Du skal rive den ned inden den 22. september. 885 01:04:11,097 --> 01:04:13,014 Ellers gør de det. 886 01:04:13,099 --> 01:04:16,601 - Det er den dag, syndfloden kommer. - Far! 887 01:04:41,752 --> 01:04:44,212 Du river ikke den ark ned. 888 01:04:46,799 --> 01:04:48,633 Hvordan i alverden klarer vi det? 889 01:04:48,759 --> 01:04:50,969 Vi kan umuligt nå at blive færdige. 890 01:04:51,095 --> 01:04:53,930 Vi har ikke råd til at ansætte nogen. 891 01:04:58,269 --> 01:05:00,228 Er det en lama med en hammer? 892 01:05:00,313 --> 01:05:04,399 En alpaka. De spytter kun, hvis de bliver bange eller slået. 893 01:05:06,235 --> 01:05:08,403 Lad os så få gjort det her færdigt. 894 01:05:12,783 --> 01:05:13,909 Kom så. 895 01:05:13,993 --> 01:05:15,410 Ingen ved, hvordan politikeren fik dem til det, 896 01:05:15,494 --> 01:05:17,329 men en masse dyr arbejder med en gudsbenådet fart 897 01:05:17,413 --> 01:05:23,251 på at bygge den ark. 898 01:05:23,336 --> 01:05:24,836 Tak. 899 01:05:24,962 --> 01:05:28,131 Hvis syndfloden kommer, må Evan være os nådig. 900 01:05:29,800 --> 01:05:31,509 Må jeg få lidt hjælp? 901 01:05:34,805 --> 01:05:35,847 Tak. 902 01:05:40,019 --> 01:05:42,771 Perfekt. Tak. 903 01:05:46,776 --> 01:05:48,276 Hold den lige der. 904 01:05:48,361 --> 01:05:51,947 Det er Ed Carson fra New Yorks Noahs byggeplads. 905 01:05:52,031 --> 01:05:57,118 Vi kan ikke forlade OB-vognen, fordi der er for farligt udenfor. 906 01:06:00,164 --> 01:06:01,206 Frem med poten! 907 01:06:03,000 --> 01:06:04,668 Hej, missekat. 908 01:06:08,714 --> 01:06:11,549 Kør! Den prøvede at æde mig! 909 01:06:11,842 --> 01:06:14,552 Se der! Jeres mor bygger en ark! 910 01:06:14,679 --> 01:06:15,971 Så skal der danses! 911 01:06:16,055 --> 01:06:18,056 Nej! 912 01:06:20,726 --> 01:06:22,644 Hvor er dyrene kommet fra? 913 01:06:22,728 --> 01:06:25,313 - Det er fup. - Det er et cirkus. 914 01:06:25,398 --> 01:06:28,483 Vilde dyr løber rundt i forstaden. 915 01:06:28,567 --> 01:06:32,404 Der er dyr og halløj, men hvad med deres møg? 916 01:06:38,411 --> 01:06:43,665 Evan Baxter, du er gået fra tv-mand til kongresmand til... hulemand. 917 01:06:43,749 --> 01:06:46,584 Hvorfor er du så sikker på, at Gud har valgt dig? 918 01:06:47,545 --> 01:06:49,421 Han har valgt os alle sammen. 919 01:06:58,723 --> 01:07:00,557 Så skal der vaskes op. 920 01:07:07,189 --> 01:07:08,398 Tak. 921 01:07:11,777 --> 01:07:13,278 Vil du have en tår? 922 01:07:33,549 --> 01:07:36,634 Kunne han ikke bare købe en Corvette? 923 01:07:36,761 --> 01:07:40,972 Nå da da. Der har vi dem jo. Det er dejligt at se jer. 924 01:07:41,057 --> 01:07:46,061 I lige måde. Der er virkelig stil over dit hår. Jeg er vild med dit hår! 925 01:07:46,145 --> 01:07:47,729 Du er stadig en spytslikker. 926 01:07:47,813 --> 01:07:49,814 - Hvorfor er du her? - Long har låst os ude. 927 01:07:51,067 --> 01:07:53,234 Jeg er da stadig kongresmedlem. 928 01:07:53,319 --> 01:07:55,570 - Rita, sig det. - Hvad? 929 01:07:55,654 --> 01:07:58,406 Jeg lugtede lunten fra starten. 930 01:07:58,491 --> 01:08:00,575 Man får ikke bare sådan et kontor. 931 01:08:00,659 --> 01:08:04,913 - Så jeg pudsede lureren her på sagen. - Eugene, spyt ud. 932 01:08:06,165 --> 01:08:07,332 Før var Prestige Crest statsejet, 933 01:08:07,416 --> 01:08:09,084 men blev opkøbt på en interessant måde. 934 01:08:10,336 --> 01:08:12,670 Long fik tilladelse til at bygge en dæmning 935 01:08:12,755 --> 01:08:15,673 og fik private investorer ind. 936 01:08:15,758 --> 01:08:17,092 De lokale kæmpede i årevis. 937 01:08:17,176 --> 01:08:19,427 De sagde, Long lavede numre 938 01:08:19,512 --> 01:08:21,763 og ikke fik godkendelser. 939 01:08:21,847 --> 01:08:24,933 Nu vil han gøre det samme med nationalparkerne. 940 01:08:25,017 --> 01:08:28,686 Du spiller fandango, mens Long og hans kammerater bliver rige. 941 01:08:28,771 --> 01:08:30,855 Jeg er jo suspenderet. 942 01:08:30,981 --> 01:08:34,359 Tag tilbage og bekæmp forslaget. 943 01:08:34,485 --> 01:08:37,445 Det kan jeg ikke. Jeg skal bygge videre på arken. 944 01:08:37,530 --> 01:08:39,197 Arken? Okay. 945 01:08:39,281 --> 01:08:41,199 Gud bad dig om at bygge en ark. 946 01:08:41,283 --> 01:08:44,285 Sagde han, du skulle gøre dine venner fuldstændig til grin? 947 01:08:44,370 --> 01:08:48,623 For jeg går i kirke hver søndag. 948 01:08:48,707 --> 01:08:50,959 Så hver anden søndag. 949 01:08:51,043 --> 01:08:54,462 Jeg har været i kirke. Og det lyder ikke som Gud. 950 01:08:54,547 --> 01:08:56,965 Rita, jeg ved godt, det lyder fjollet. 951 01:08:57,049 --> 01:08:59,676 Bare tro mig. Du må tro på det. 952 01:08:59,802 --> 01:09:04,389 Evan, tro kan ikke bekæmpe lovforslaget. CINPLAN-afstemningen er i dag. 953 01:09:04,515 --> 01:09:08,226 Du skal ned til Capitol Hill nu! 954 01:09:08,310 --> 01:09:12,564 - Ellers er det umuligt! - Far, jeg tror, den er færdig. 955 01:09:34,003 --> 01:09:37,005 Den her burde hjælpe... G 956 01:10:11,165 --> 01:10:15,418 Hvad i alverden? Jeg kan ikke engang få min kat til at bruge bakken. 957 01:10:56,794 --> 01:11:01,256 Det er den 22. september, og vi er her alle sammen stadig. 958 01:11:01,340 --> 01:11:02,840 Pinligt! 959 01:11:02,925 --> 01:11:06,302 Venner! Syndfloden er på vej! 960 01:11:06,387 --> 01:11:11,474 - Gå om bord i arken! Red jer selv! - Kom ned, dit fjols! 961 01:11:11,976 --> 01:11:15,979 Hør nu her! Tiden er inde! 962 01:11:16,063 --> 01:11:20,149 Nej, kaptajn Ahab. Din tid er inde! 963 01:11:21,443 --> 01:11:26,155 Ja, Baxter! Det er 21 grader og sol med mulighed for en enkelt galning. 964 01:11:31,537 --> 01:11:37,625 - Kan I høre det? Regnen er over os! - Far, jeg tror ikke, det er regnen. 965 01:11:42,006 --> 01:11:44,674 Baxter! Sig farvel til arken! 966 01:11:57,271 --> 01:11:59,605 - Hvor er han? - Om bord på båden. 967 01:12:00,274 --> 01:12:02,400 Lad mig prøve at overbevise Noah om, 968 01:12:02,484 --> 01:12:04,652 at verden ikke går under i dag. 969 01:12:08,365 --> 01:12:11,367 Det må man sige. Der er format over det her. 970 01:12:11,452 --> 01:12:14,495 Ifølge min kilde er det slet ikke begyndt endnu. 971 01:12:14,580 --> 01:12:16,247 Du venter stadig på syndfloden. 972 01:12:16,332 --> 01:12:18,583 Vælgere vil have positive budskaber. 973 01:12:18,667 --> 01:12:21,836 Som det i dit lovforslag? 974 01:12:21,920 --> 01:12:23,838 Hvad har du tjent på jorden her? 975 01:12:23,922 --> 01:12:27,216 Du ødelægger nationalparkerne for personlig profit. 976 01:12:27,301 --> 01:12:29,177 Har du et problem med det? 977 01:12:29,261 --> 01:12:30,803 Det kaldes forretning. 978 01:12:30,888 --> 01:12:33,348 Så hvis jeg skal have en besked ud, 979 01:12:33,432 --> 01:12:37,518 er der folk, der vil betale, og de mennesker vil have, at det her sker. 980 01:12:37,603 --> 01:12:41,689 Se derned. 981 01:12:42,274 --> 01:12:44,025 Det er ulvene. 982 01:12:44,109 --> 01:12:47,236 Du får en sidste chance. Riv båden ned. 983 01:12:47,321 --> 01:12:51,032 Du får en sidste chance... for at angre. 984 01:12:52,326 --> 01:12:56,245 Det er synd og skam. Du havde muligheder. 985 01:12:56,330 --> 01:13:00,208 Men du vil stoppe fremskridtet for at redde Jorden. Værsgo. 986 01:13:00,292 --> 01:13:03,378 God fornøjelse med at lokke træerne til stemmeurnerne. 987 01:13:08,133 --> 01:13:09,634 Riv den ned. 988 01:13:16,934 --> 01:13:20,186 Her har jeg en tilladelse til at rive båden ned! 989 01:13:20,270 --> 01:13:23,272 Forlad båden omgående! I har tre minutter! 990 01:13:25,943 --> 01:13:30,113 Skat, vi må fra borde. De ødelægger båden. 991 01:13:30,906 --> 01:13:32,073 Nej. 992 01:13:33,117 --> 01:13:35,076 Det kan ikke slutte sådan her. 993 01:13:36,370 --> 01:13:40,373 Er det for meget forlangt at bede om en lille smule nedbør?! 994 01:13:41,542 --> 01:13:45,294 Skat, måske mente Gud ikke syndflod bogstaveligt. 995 01:13:45,379 --> 01:13:50,675 Måske mente han en syndflod af følelser eller bevidsthed. 996 01:13:50,759 --> 01:13:52,301 Hvis det er rigtigt, 997 01:13:53,262 --> 01:13:56,472 bliver jeg fandeme sur. 998 01:13:56,557 --> 01:13:57,807 To minutter! 999 01:13:57,891 --> 01:14:01,310 Gå fra borde, eller I bliver fjernet med magt. 1000 01:14:01,395 --> 01:14:04,939 Evan, du har gjort det. Du har bygget arken. 1001 01:14:05,023 --> 01:14:07,984 - Det var det, du skulle. - Nej. 1002 01:14:08,068 --> 01:14:12,280 Der er noget andet. Der kommer til at ske noget. 1003 01:14:12,364 --> 01:14:15,158 De bruger tåregas og en murbrækkerkugle. 1004 01:14:15,242 --> 01:14:17,201 Tænk på børnene. 1005 01:14:18,328 --> 01:14:19,704 Et minut! 1006 01:14:21,957 --> 01:14:25,543 - Uanset hvad du siger, hjælper jeg dig. - Det gør jeg også. 1007 01:14:25,627 --> 01:14:27,712 Også mig. Men kan vi beholde alpakaen? 1008 01:14:27,796 --> 01:14:30,006 Han spytter. 1009 01:14:34,511 --> 01:14:37,847 Du har ret. Vi gjorde det. Vi byggede båden. 1010 01:14:40,225 --> 01:14:42,643 Kom så. 1011 01:14:55,782 --> 01:14:57,492 De vil vist ikke med. 1012 01:14:57,576 --> 01:15:00,661 Det er deres instinkt. 1013 01:15:00,746 --> 01:15:05,500 Nogle dyr ved, hvornår der er uvejr på vej, og så sætter de sig ned. 1014 01:15:13,592 --> 01:15:14,717 Joan! 1015 01:15:24,144 --> 01:15:26,687 Tiden er gået! Vi kommer ind! 1016 01:15:26,772 --> 01:15:29,982 Gør kuglen klar! Vi får dem ud! 1017 01:15:40,869 --> 01:15:44,205 Er det regn? Det regner! 1018 01:15:44,289 --> 01:15:46,916 Der var du heldig, Baxter. Der var du heldig. 1019 01:16:03,350 --> 01:16:07,562 Tørken er vist slut. Det er godt, ikke? 1020 01:16:07,646 --> 01:16:09,814 Jo. Det er godt. 1021 01:16:12,276 --> 01:16:17,822 Alle sammen! Jeg beder jer! Gå om bord i arken! 1022 01:16:19,825 --> 01:16:21,367 Ind i bilen! 1023 01:16:21,451 --> 01:16:25,538 Kom nu om bord, alle sammen! 1024 01:16:25,622 --> 01:16:28,958 Dæk mig til! Hold mig tør! Dæk mig til! 1025 01:16:29,042 --> 01:16:33,045 Hvem er vanvittig nu? Se, hvordan I svupper rundt! 1026 01:16:41,138 --> 01:16:44,015 - Regnen er ligesom stoppet. - Var dét det hele? 1027 01:16:44,099 --> 01:16:46,517 Hvad var det, jeg sagde? Det er slut. 1028 01:16:46,602 --> 01:16:48,644 Du, Ahab! Var dét det hele?! 1029 01:16:49,271 --> 01:16:52,231 Har din gud vandmangel?! 1030 01:16:53,025 --> 01:16:56,694 Evan Baxter havde vist ret angående regnen, 1031 01:16:56,778 --> 01:17:00,281 men fejlberegnede mængden en lille smule. 1032 01:17:04,328 --> 01:17:07,580 - Der er noget galt. - Skyerne driver væk. 1033 01:17:07,664 --> 01:17:10,625 Nej nej. Det er forkert. 1034 01:17:11,460 --> 01:17:14,879 Der ville alligevel gå en dag, før der blev oversvømmelse. 1035 01:17:14,963 --> 01:17:20,176 Jamen det sker i dag! Det skal det. Det kan bare ikke passe. 1036 01:17:22,137 --> 01:17:24,388 Vent. 1037 01:17:24,473 --> 01:17:28,100 Marty sagde, Long har lavet numre med byggereglerne. 1038 01:17:28,185 --> 01:17:30,770 - Hvad? - Søen! Long Lake. 1039 01:17:30,854 --> 01:17:34,732 Den er opkaldt efter ham. Det er søen! 1040 01:17:47,954 --> 01:17:49,288 Åh nej. 1041 01:17:51,083 --> 01:17:55,795 Om bord i arken! Kom om bord, alle sammen! 1042 01:17:55,879 --> 01:17:57,755 Vi må hellere gå om bord. 1043 01:17:57,839 --> 01:18:00,633 Jeg er enig. Lad os gå om bord. 1044 01:18:00,717 --> 01:18:04,345 Jeg fryser, jeg er våd, og nu tager jeg hjem. 1045 01:18:11,311 --> 01:18:13,479 Damerne først! Væk! 1046 01:18:21,321 --> 01:18:24,990 Åh gud! Nu sker det. Nu sker det virkelig. 1047 01:18:26,034 --> 01:18:29,370 Kors i... Få alle om bord nu! 1048 01:18:29,454 --> 01:18:32,123 Om bord i arken nu! Kom så! 1049 01:18:32,207 --> 01:18:35,084 Skynd jer om bord! 1050 01:18:36,712 --> 01:18:40,840 Af sted! Om bord i arken! 1051 01:18:40,924 --> 01:18:43,384 Kom så! 1052 01:18:43,468 --> 01:18:47,012 Vi får brug for en større båd. Bliv hos børnene. 1053 01:18:56,189 --> 01:18:58,023 Kom så, Rita! 1054 01:18:58,108 --> 01:19:02,278 Alle op på rampen. Op på dækket! 1055 01:19:02,362 --> 01:19:06,198 - Dylan, kom ind igen! - Nej. Jeg sagde jo, jeg hjælper dig. 1056 01:19:10,537 --> 01:19:13,372 Pas på, alle sammen! 1057 01:19:13,457 --> 01:19:15,833 Kom om bord! Op på rampen, alle sammen! 1058 01:19:23,759 --> 01:19:25,718 Hjælp mig med døren! 1059 01:20:43,421 --> 01:20:45,172 Hold fast, alle sammen! 1060 01:20:56,601 --> 01:20:58,769 Er I okay? 1061 01:20:59,396 --> 01:21:00,938 Prestige Crest er oversvømmet. 1062 01:21:01,022 --> 01:21:03,190 Her er New Yorks Noahs ark 1063 01:21:03,275 --> 01:21:06,485 på vej mod Memorial Bridge! 1064 01:21:14,327 --> 01:21:16,912 - Vi bliver smadret! - Vend om! Vi klarer den ikke! 1065 01:21:16,997 --> 01:21:19,790 Red os, Baxter! 1066 01:21:31,511 --> 01:21:36,140 Jeg befaler dig at stoppe! Stop! Væk! 1067 01:21:36,224 --> 01:21:37,850 Det virker ikke! 1068 01:21:38,643 --> 01:21:41,395 Så hjælp mig dog lidt! 1069 01:22:27,233 --> 01:22:29,735 Vandskade? Det har regnet i ti minutter. 1070 01:22:29,861 --> 01:22:31,612 Det kan ikke passe... 1071 01:22:41,247 --> 01:22:43,165 Jeg elsker jer. 1072 01:22:43,249 --> 01:22:44,500 - Jeg mener det. - Jeg har forstået det. 1073 01:22:44,584 --> 01:22:45,709 Tak. 1074 01:23:03,144 --> 01:23:07,731 Alle dem, der går ind for byggelovforslaget, siger "ja". 1075 01:23:14,823 --> 01:23:16,115 Du gode gud! 1076 01:23:51,443 --> 01:23:52,985 Vi kan vist gå resten af vejen. 1077 01:23:52,986 --> 01:23:53,777 Vi kan vist gå resten af vejen. 1078 01:24:11,129 --> 01:24:15,799 Dav, kongresmedlem. Må jeg parkere min båd her lidt? 1079 01:24:16,843 --> 01:24:18,927 - Hvordan? - Dæmningen. 1080 01:24:19,012 --> 01:24:22,598 Dit reservoir brød sammen. Prestige Crest... Den er væk. 1081 01:24:22,682 --> 01:24:25,184 De sagde, det ikke kunne ske. 1082 01:24:26,227 --> 01:24:27,978 Jeg havde aldrig troet... 1083 01:24:28,813 --> 01:24:33,817 Dig. Det er dit værk. Du har narret mig, din sindssyge... 1084 01:24:37,030 --> 01:24:39,364 Føj. Det er klamt. 1085 01:24:39,824 --> 01:24:41,283 Hvis det kommer ud forfra, 1086 01:24:41,367 --> 01:24:44,745 vil jeg nødig se det bagfra. 1087 01:24:47,999 --> 01:24:50,542 Ulvene er her. 1088 01:24:50,668 --> 01:24:54,546 Men jeg ville ikke være nær så bange for dem som for dem. 1089 01:25:02,847 --> 01:25:04,223 Prosit. 1090 01:25:16,361 --> 01:25:19,947 Som I kan se, er New Yorks Noahs spådom gået i opfyldelse. 1091 01:25:20,031 --> 01:25:22,533 Byggeloven er blevet udsat, 1092 01:25:22,659 --> 01:25:25,494 mens Long er under undersøgelse. 1093 01:25:25,578 --> 01:25:28,497 Hvordan kommer dyrene hjem 1094 01:25:28,581 --> 01:25:30,165 i deres naturlige omgivelser? 1095 01:25:30,250 --> 01:25:34,086 Hvis Gud har fået dem herhen, kan han nok få dem hjem. 1096 01:25:34,212 --> 01:25:37,214 Kongresmedlem Baxter bliver utvivlsomt genindsat 1097 01:25:37,340 --> 01:25:39,049 i morgen. 1098 01:25:39,175 --> 01:25:43,011 Indtil da er der meget at lave her på Capitol Hill. 1099 01:25:43,096 --> 01:25:45,222 - Hvordan har Buster det? - Kom så. 1100 01:25:47,725 --> 01:25:49,351 - Er den for tung? - Nej, den er fin. 1101 01:25:52,105 --> 01:25:55,274 Godt. Lad os holde en lille pause. 1102 01:25:55,400 --> 01:25:56,984 Vi har kun gået i fem minutter. 1103 01:25:57,068 --> 01:26:00,279 Så skal vi have fem minutters pause. Livet handler om balance. 1104 01:26:01,739 --> 01:26:04,616 Hvad med nogle madder? Kom så! 1105 01:26:04,742 --> 01:26:07,035 Alle undtagen Buster får en mad. 1106 01:26:07,120 --> 01:26:11,456 Du får ikke nogen mad! Du er en hund og får ikke nogen mad! 1107 01:26:11,583 --> 01:26:14,751 Buster er en del af familien. 1108 01:26:14,878 --> 01:26:16,712 Stakkels Buster! 1109 01:26:20,633 --> 01:26:22,509 Gem en til mig. 1110 01:26:22,594 --> 01:26:24,386 Jeg er tilbage om lidt. 1111 01:26:35,607 --> 01:26:37,608 Hvad laver du her? 1112 01:26:37,901 --> 01:26:40,277 Hilser på nogle gamle venner. 1113 01:26:40,403 --> 01:26:43,655 Du vidste, dæmningen var ustabil. 1114 01:26:43,781 --> 01:26:47,576 Hvis det ikke var for arken, ville min familie og naboerne... 1115 01:26:47,660 --> 01:26:51,455 - Jeg gjorde modstand hele vejen. - Ja, men du gjorde det. 1116 01:26:52,457 --> 01:26:57,002 Havde du intet med syndfloden at gøre? Eller med, hvor arken endte? 1117 01:26:57,128 --> 01:27:00,631 Jeg gav dig et lille skub til sidst. Sagsøg mig. 1118 01:27:03,134 --> 01:27:06,845 Du klarede det flot. Du gjorde verden til et bedre sted. 1119 01:27:06,971 --> 01:27:09,598 - Nej. - Lad os nu se. 1120 01:27:09,682 --> 01:27:13,769 Du bruger tid sammen med familien og gør dem meget glade. 1121 01:27:13,853 --> 01:27:17,147 - Du har givet hunden et hjem. - Ja. Og hvad så? 1122 01:27:17,815 --> 01:27:19,524 Så? 1123 01:27:19,651 --> 01:27:21,777 Hvordan gør vi verden bedre? 1124 01:27:23,321 --> 01:27:26,782 Med én god gerning ad gangen. 1125 01:27:26,866 --> 01:27:31,370 Én god gerning ad gangen. 1126 01:27:36,501 --> 01:27:37,834 Så er det nu. 1127 01:27:39,879 --> 01:27:41,380 Vis mig dansen. 1128 01:27:42,840 --> 01:27:44,508 Vil du være med? 1129 01:28:41,024 --> 01:28:44,526 Jeg har lavet et nyt bud. I skal danse. 1130 01:29:48,091 --> 01:29:51,218 Stop! Det er åndssvagt! 1131 01:29:51,302 --> 01:29:54,471 Det er hæsligt at se på! Stop så! 1132 01:30:32,802 --> 01:30:34,928 I behøver ikke tage hjem. 1133 01:30:35,012 --> 01:30:37,597 I skal bare gå. Vi er færdige. 1134 01:30:37,682 --> 01:30:40,434 Vi elsker jer.