1 00:01:07,192 --> 00:01:08,777 Det var nyheterna. 2 00:01:08,860 --> 00:01:13,865 Och innan vi slutar vill vi gratulera vår egen Evan Baxter 3 00:01:13,948 --> 00:01:17,744 som ska representera Buffalo i kongressen. 4 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 -Och nu en överraskning för Evan. -Nej, nej. 5 00:01:20,330 --> 00:01:23,666 Det här var verkligen oväntat. 6 00:01:23,750 --> 00:01:26,503 Här kommer en tillbakablick på hans kampanj. 7 00:01:28,087 --> 00:01:29,214 FÖRÄNDRA VÄRLDEN! TÄNK STORT... TÄNK BAXTER 8 00:01:29,297 --> 00:01:31,466 -Vad ska vi göra?! -Förändra världen! 9 00:01:31,549 --> 00:01:32,634 Just det! 10 00:01:39,724 --> 00:01:41,768 Baxter! Baxter! Baxter! 11 00:01:48,650 --> 00:01:49,734 Hej. 12 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 Baxter! Baxter! 13 00:01:51,236 --> 00:01:52,654 Just det! 14 00:01:57,117 --> 00:02:01,371 Jag känner mig som en miljökämpe på en soptipp. 15 00:02:02,872 --> 00:02:07,877 För sista gången, det här är Evan Baxter för Eyewitness News, god kväll. 16 00:02:24,352 --> 00:02:27,689 Huntsville, Virginia, Prestige Crest, 6 km. 17 00:02:27,772 --> 00:02:30,358 -Vad gjorde vi innan GPS? -Ingenting. 18 00:02:30,441 --> 00:02:32,652 Pappa är mycket stolt över sin nya bil. 19 00:02:32,777 --> 00:02:37,365 Jag är stolt över min nya bil. Jag är politiker nu. 20 00:02:37,448 --> 00:02:40,368 Jag är i offentlighetens ljus nu, och när man är det 21 00:02:40,451 --> 00:02:42,245 betyder framtoningen allt. 22 00:02:46,958 --> 00:02:49,460 Här är det! Välkomna till det goda livet. 23 00:02:49,961 --> 00:02:53,381 Varför dessa sura miner? Det är ett nytt äventyr. 24 00:02:54,340 --> 00:02:56,509 Vi kommer att sakna våra vänner. 25 00:02:56,593 --> 00:02:58,428 Ni får nya vänner, bättre vänner. 26 00:02:58,511 --> 00:02:59,679 Rikare vänner. 27 00:02:59,762 --> 00:03:03,474 Var inte uppnosig, min herre. Här är det jag som bestämmer. 28 00:03:03,558 --> 00:03:05,810 Ni kommer att älska det här. 29 00:03:06,436 --> 00:03:09,689 Jag tror att det finns nåt för våra fiskare där uppe. 30 00:03:11,232 --> 00:03:14,152 Det här kan man kalla utsikt. 31 00:03:14,235 --> 00:03:18,197 Gud själv kunde inte ha gjort det bättre. Ganska coolt, eller hur? 32 00:03:18,281 --> 00:03:21,117 En leguan kan vara under vatten 28 minuter. 33 00:03:21,200 --> 00:03:23,077 Och en räkas hjärta sitter i huvudet. 34 00:03:23,161 --> 00:03:25,371 Nån har sett tillräckligt med naturprogram. 35 00:03:25,455 --> 00:03:27,290 Kom! Det bästa är kvar! 36 00:03:29,167 --> 00:03:31,878 Mina herrar, jag sparade det bästa till sist. 37 00:03:31,961 --> 00:03:35,548 Titta till höger. Det...är ert nya hem. 38 00:03:42,889 --> 00:03:44,098 Är det vårt hus? 39 00:03:44,182 --> 00:03:46,226 Det såg inte så stort ut i broschyren. 40 00:03:46,309 --> 00:03:47,560 Var det så här stort? 41 00:03:47,644 --> 00:03:48,978 Ganska imponerande, eller hur? 42 00:03:49,062 --> 00:03:50,521 Där är de! 43 00:03:51,814 --> 00:03:54,234 Är det inte snyggt eller...? 44 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 Då kör vi igång! 45 00:03:55,902 --> 00:03:58,571 -Du står i vägen. -Förlåt. 46 00:03:58,655 --> 00:04:00,573 Okej, allihop! Säg, "handpenning". 47 00:04:03,743 --> 00:04:06,329 Kom igen, kom igen! Skynda er! 48 00:04:06,955 --> 00:04:08,915 Hör ni! Ta det lugnt! 49 00:04:11,376 --> 00:04:13,211 Är det vårt hus? 50 00:04:14,462 --> 00:04:15,630 Försiktigt! 51 00:04:15,713 --> 00:04:17,548 Akta dig! 52 00:04:17,632 --> 00:04:18,800 Skojar du med mig? 53 00:04:18,883 --> 00:04:20,093 -Får vi gå upp? -Ja. 54 00:04:20,218 --> 00:04:22,637 Jag får eget rum, visst? 55 00:04:23,096 --> 00:04:25,723 Mr Baxter, kan ni hjälpa oss med köksskåpen? 56 00:04:26,975 --> 00:04:31,187 Valet står mellan lönn och gammal brasiliansk körsbär. 57 00:04:31,271 --> 00:04:33,314 Snyggt! Vilket är bäst? 58 00:04:33,398 --> 00:04:36,442 Om du inte är en "rädda regnskog"- typ, 59 00:04:36,526 --> 00:04:38,069 brasiliansk körsbär. 60 00:04:38,152 --> 00:04:39,279 Det är 300 år. 61 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 300 år. 62 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 Oj. Det är gammalt. 63 00:04:42,532 --> 00:04:44,784 Och nu ska jag ha mitt porslin i det. 64 00:04:44,867 --> 00:04:46,619 Körsbär alltså? 65 00:04:46,703 --> 00:04:48,079 Han tar körsbär! 66 00:04:49,455 --> 00:04:51,708 -Pappa, titta! -Nej, nej, nej! 67 00:04:51,791 --> 00:04:54,085 Ryan, rör honom inte! 68 00:04:54,419 --> 00:04:56,045 Ta bort honom! 69 00:04:56,129 --> 00:04:58,339 Han kan ha loppor, löss, mask eller nåt. 70 00:04:58,423 --> 00:05:01,217 Lek inte med vildhundar. De... 71 00:05:05,847 --> 00:05:07,307 Han är törstig. 72 00:05:07,390 --> 00:05:10,268 Nej, du får inte! 73 00:05:10,351 --> 00:05:11,602 Det är en byracka. 74 00:05:11,686 --> 00:05:13,688 Ryan, ger vi honom vatten kommer han bara tillbaka. 75 00:05:13,771 --> 00:05:16,941 Pappa, varför kan vi inte behålla honom? Vi har ett nytt hus. 76 00:05:17,025 --> 00:05:18,985 Här är skälen. 77 00:05:19,068 --> 00:05:21,738 Den stinker, luktar, släpper hår överallt. 78 00:05:21,821 --> 00:05:22,947 Den får skabb. 79 00:05:23,031 --> 00:05:26,034 Kort sagt, han är vidrig. Typiskt vidrig. 80 00:05:31,122 --> 00:05:36,002 Mina damer och herrar, detta avslutar dag ett i Baxters nya spännande liv. 81 00:05:36,085 --> 00:05:38,421 Jag måste utföra "nytt-hus- dansen". 82 00:05:38,504 --> 00:05:40,965 Oj! Den dansen? 83 00:05:41,049 --> 00:05:43,968 - Bra nytt-hus-dans. - Tack. 84 00:05:44,052 --> 00:05:46,179 Grabbarna hade så kul, 85 00:05:46,262 --> 00:05:48,139 jag kunde knappt få dem att sova. 86 00:05:48,222 --> 00:05:52,810 Ryan var så söt. Han frågade om vi kunde be tillsammans. 87 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 Verkligen? Vad bad ni om? 88 00:05:56,147 --> 00:05:59,108 Han träffade en hund. Vad tror du? 89 00:06:00,193 --> 00:06:02,945 En vandrande bakterieodling, den där hunden. 90 00:06:03,029 --> 00:06:05,239 Jordan var väldigt precis. 91 00:06:05,323 --> 00:06:09,118 Han bad om klar luft och bra väder på utflykten imorgon. 92 00:06:09,202 --> 00:06:12,455 Utflykten? Javisst. Utflykten. 93 00:06:12,538 --> 00:06:14,415 Vet du vad jag bad om? 94 00:06:14,499 --> 00:06:16,375 Vad bad du om? 95 00:06:16,459 --> 00:06:19,754 Jag bad att vi skulle komma varandra närmare, som familj. 96 00:06:20,713 --> 00:06:25,134 Älskling, det behöver du inte be om. Jag ska ordna det. 97 00:06:26,761 --> 00:06:31,057 -Vad skulle du be om? -Jag? Jag vet inte. Att be... 98 00:06:33,017 --> 00:06:36,854 Älskling, det var du som ville förändra världen. 99 00:06:37,313 --> 00:06:39,232 Ett ganska omfattande jobb. 100 00:06:39,482 --> 00:06:42,318 Jag skulle ta all hjälp jag kunde få. 101 00:06:44,654 --> 00:06:47,281 EVAN BAXTER... LÖFTEN, LÖFTEN 102 00:06:47,365 --> 00:06:50,368 Evan Baxter tillträder sitt ämbete imorgon 103 00:06:50,451 --> 00:06:52,870 för att infria sina vidlyftiga vallöften. 104 00:06:52,954 --> 00:06:55,331 -Vad ska vi göra?! -Förändra världen! 105 00:06:55,414 --> 00:06:59,001 Lycka till, kongressledamoten. Många har försökt, många har misslyckats. 106 00:06:59,710 --> 00:07:02,338 Det här är Virginia Sparks för... 107 00:07:19,647 --> 00:07:21,441 Hallå där. Hej. 108 00:07:22,525 --> 00:07:24,902 Det här är Evan...Baxter. 109 00:07:26,446 --> 00:07:28,948 Jag vill tacka för allt. 110 00:07:29,031 --> 00:07:32,827 Tack för den nya bilen. Och för huset. 111 00:07:32,910 --> 00:07:35,830 Huset är jättebra. Jag älskar det. 112 00:07:36,539 --> 00:07:40,918 Jag menar, jag valde det, men du skapade materien och allt. 113 00:07:44,422 --> 00:07:48,217 Jag ville bara säga att jag tycker att Joan har en poäng där. 114 00:07:48,301 --> 00:07:52,722 Jag har fått stor makt. 115 00:07:52,930 --> 00:07:56,767 Och jag vet att stor makt kräver stort ansvar. 116 00:07:58,895 --> 00:08:00,897 Så, Gud, 117 00:08:04,901 --> 00:08:07,361 hjälp mig att förändra världen. 118 00:08:09,280 --> 00:08:12,158 Okej. Det var allt. Jag lägger på nu. 119 00:08:13,075 --> 00:08:15,536 Gud välsigne...Dig. 120 00:08:38,518 --> 00:08:41,771 Va? Det var konstigt. 121 00:08:41,854 --> 00:08:43,856 Jag ställde den på sju. 122 00:09:17,682 --> 00:09:19,684 Jag är bra och mäktig och vacker och lycklig. 123 00:09:19,767 --> 00:09:22,979 Bra, mäktig, vacker, lycklig. 124 00:09:23,479 --> 00:09:28,568 Önska mig lycka till, allihop. Kongressledamoten har lämnat huset. 125 00:09:28,651 --> 00:09:33,656 Familjen Baxter, vi ses i eftermiddag vid utflykten. 126 00:09:36,117 --> 00:09:37,410 -Hej då. -Lycka till. 127 00:09:37,493 --> 00:09:38,578 Hej då! Vi ses. 128 00:09:43,082 --> 00:09:45,835 Älskling, har du beställt nåt? 129 00:09:46,127 --> 00:09:48,254 "Alpha och Omega järnhandel"? 130 00:09:48,337 --> 00:09:50,923 -Aldrig hört talas om dem. -Inte jag heller. 131 00:09:51,173 --> 00:09:53,009 Vad är det? 132 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 Vad är det här? 133 00:09:57,597 --> 00:09:59,390 Det måste vara fel adress. 134 00:10:00,057 --> 00:10:02,143 Ja, fel adress. 135 00:10:04,687 --> 00:10:06,647 -Kongressledamot Baxter. -God morgon. 136 00:10:06,731 --> 00:10:08,149 -God morgon. -God morgon. 137 00:10:11,110 --> 00:10:13,779 Det här är så häftigt. 138 00:10:16,991 --> 00:10:18,743 Det blir bra. 139 00:10:18,826 --> 00:10:22,663 Där är han! Hövdingen. Den stora medicinmannen. 140 00:10:22,747 --> 00:10:24,790 Rita, jag måste göra dansen. 141 00:10:24,874 --> 00:10:26,375 Gör dansen. 142 00:10:29,629 --> 00:10:30,921 Nu räcker det. 143 00:10:31,005 --> 00:10:33,132 Det här är bra! Verkligen bra! 144 00:10:33,215 --> 00:10:35,801 För bra. Det verkar skumt. 145 00:10:35,885 --> 00:10:37,178 Känner du lukten av mjältbrand? 146 00:10:37,261 --> 00:10:39,055 Kongressledamoten! 147 00:10:39,138 --> 00:10:40,640 -Bra klang i det. -Jag gillar det. 148 00:10:40,723 --> 00:10:42,183 Här är de! 149 00:10:44,060 --> 00:10:45,770 Du minns Sarah, Allen, Michael. 150 00:10:45,853 --> 00:10:48,522 Den nya grabben är Eugene Tennanbaum. 151 00:10:48,606 --> 00:10:50,316 En vandrande sökmotor. 152 00:10:50,399 --> 00:10:52,652 -Hur många stjärnor på flaggan 1818? -Femton. 153 00:10:52,735 --> 00:10:54,654 Kongressledamotens kaffevanor? 154 00:10:54,737 --> 00:10:57,948 På morgonen, latte med en munk. Koffeinfri espresso efter lunch, 155 00:10:58,032 --> 00:10:59,700 utan kaka. 156 00:10:59,784 --> 00:11:02,578 Imponerande. Lite läskigt, men jag gillar grabben. 157 00:11:02,662 --> 00:11:04,080 Jag älskar dig. 158 00:11:06,540 --> 00:11:09,877 Vi borde ses mer. Jag har ett pingisbord. 159 00:11:09,960 --> 00:11:11,629 Det kommer inte att ske. 160 00:11:11,712 --> 00:11:14,965 Kolla upp hans registreringsskylt. Övriga, fortsätt jobba. 161 00:11:15,049 --> 00:11:17,927 Jag kollar killens bakgrund. 162 00:11:18,010 --> 00:11:22,723 Det här, min vän, är en maktposition, som påminnelse om uppdraget. 163 00:11:22,807 --> 00:11:24,183 "Förändra världen!" 164 00:11:24,266 --> 00:11:26,060 Så vem känner du? 165 00:11:26,143 --> 00:11:28,020 Igår var vi i källaren. 166 00:11:28,104 --> 00:11:30,022 Idag är det guld och gröna skogar. 167 00:11:30,106 --> 00:11:33,359 "Hoppas du gillar kontoret. Din granne, Long." 168 00:11:33,442 --> 00:11:35,486 Har kongressledamot Long ordnat det här? 169 00:11:35,569 --> 00:11:38,447 Han bor i Prestige Crest, en bit upp. 170 00:11:38,531 --> 00:11:42,493 Du måste berätta sånt här. Tänk vilken publicitet! 171 00:11:42,576 --> 00:11:44,829 Du och kongressledamot Long på grillfest. 172 00:11:44,912 --> 00:11:46,831 Han äter din korv. 173 00:11:46,914 --> 00:11:48,624 Jag vill inte störa, 174 00:11:48,707 --> 00:11:51,335 men kongressledamot Longs assistent lämnade det här. 175 00:11:51,419 --> 00:11:55,089 Han vill att du stöder hans nya lagförslag. 176 00:11:55,172 --> 00:11:59,385 Vänta. Bad Long oss att stödja hans lagförslag? Vad gäller det? 177 00:11:59,468 --> 00:12:02,096 Integrering av offentligt ägande av mark. 178 00:12:02,221 --> 00:12:04,181 Aldrig hört. Gene, hit, nu. 179 00:12:04,306 --> 00:12:06,350 -Varför sa du inget? -Jag gjorde just det. 180 00:12:06,434 --> 00:12:08,477 Du ska informera mig i förväg. 181 00:12:08,561 --> 00:12:10,813 Du är inte vice kongressledamot. 182 00:12:10,896 --> 00:12:16,444 Ingen röstade på dig. Skulle Evan mördas tar du inte över, du blir misstänkt. 183 00:12:16,527 --> 00:12:17,653 Var snälla mot varandra. 184 00:12:17,736 --> 00:12:19,738 Vad gäller kongressledamot Longs förslag? 185 00:12:19,822 --> 00:12:22,700 HR-7124. Mer känt som CINPLAN. 186 00:12:22,783 --> 00:12:25,494 Förslaget skulle öppna nationalparkerna för exploatering. 187 00:12:25,578 --> 00:12:27,037 Long har haft idén... 188 00:12:27,121 --> 00:12:29,081 Jag förstår. Paus. Det här är enormt. 189 00:12:29,165 --> 00:12:32,877 Sikta på rätt stjärna så bär det av mot Pennsylvania Avenue. 190 00:12:32,960 --> 00:12:36,589 Första dagen, och du är med på ett viktigt lagförslag! 191 00:12:36,672 --> 00:12:39,425 Han vill att du läser det idag. 192 00:12:39,758 --> 00:12:41,177 Jag kan inte. 193 00:12:41,260 --> 00:12:42,636 -Jag har lovat barnen... -Eugene? 194 00:12:42,720 --> 00:12:44,555 Det är bråttom. 195 00:12:44,638 --> 00:12:48,934 Om Long ska få igenom förslaget det här kvartalet måste det dras omedelbart. 196 00:12:49,018 --> 00:12:51,562 Jag stöder det kongressledamot Baxter beslutar. 197 00:12:51,645 --> 00:12:54,607 Jag skulle vilja vara som han. 198 00:12:54,690 --> 00:12:55,983 Han eller Kareem. 199 00:12:56,066 --> 00:12:58,319 -Får jag ta honom? -Gene! Plats! 200 00:12:58,402 --> 00:12:59,862 Helst du. 201 00:12:59,945 --> 00:13:05,618 Nu gäller det! Det är därför vi är här! Det är dags att förändra världen! 202 00:13:08,537 --> 00:13:09,830 Nån hemma? 203 00:13:09,955 --> 00:13:13,000 Vi är här inne! 204 00:13:13,125 --> 00:13:16,879 Pappa, jag har packat alla grejor så att vi kan... 205 00:13:18,297 --> 00:13:19,465 Vad är det? 206 00:13:20,633 --> 00:13:21,967 Vi åker inte, va? 207 00:13:22,051 --> 00:13:26,931 En sak i taget. Jag har blivit ombedd att vara med på ett lagförslag. 208 00:13:28,891 --> 00:13:31,227 Jag sa ju det. Du är skyldig mig fem dollar. 209 00:13:32,770 --> 00:13:35,564 Vi sa att vi måste göra uppoffringar, eller hur? 210 00:13:35,648 --> 00:13:40,027 -Spelar roll. Nytt hus, samma farsa. -Det är jag som måste läsa det här! 211 00:13:40,110 --> 00:13:44,198 Hörde du? Delaktig i ett lagförslag. 212 00:13:46,283 --> 00:13:50,496 Okej, Ry, städa upp här. Pappa har jobb att göra. 213 00:14:07,763 --> 00:14:10,057 Klockan är 6.14. 214 00:14:10,140 --> 00:14:14,019 Givetvis. Spökklockan talar igen. 215 00:14:28,075 --> 00:14:31,036 Hallå! Vad håller du på med? 216 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 En leverans till Evan Baxter! 217 00:14:33,539 --> 00:14:35,291 Jag har inte beställt det där! 218 00:14:35,374 --> 00:14:38,961 Jag bara kör ut saker. Har du klagomål finns det ett telefonnummer! 219 00:14:39,044 --> 00:14:43,173 Lyssna! Det här är 416, inte 614! 220 00:14:43,257 --> 00:14:47,595 Det är fel hus! Du kan inte lämna det där! 221 00:14:47,678 --> 00:14:50,139 Lyssna! Lyssna! 222 00:14:50,222 --> 00:14:52,349 Det kommer att bli en brun fläck! 223 00:14:53,225 --> 00:14:55,227 Jag är kongressledamot! 224 00:15:05,321 --> 00:15:07,615 Första Mosebok 6:14 225 00:15:07,698 --> 00:15:09,283 Pappa, jag tittar på det här. 226 00:15:09,366 --> 00:15:10,951 Första Mosebok 6:14. 227 00:15:14,788 --> 00:15:16,373 Första Mosebok 6:14. 228 00:15:16,832 --> 00:15:18,751 Joan! Har vi en bibel? 229 00:15:20,628 --> 00:15:22,254 BIBELN 230 00:15:27,551 --> 00:15:29,011 Första Mosebok 6:14. 231 00:15:29,094 --> 00:15:31,597 "Bygg dig en ark av goferträ..." 232 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 Goferträ. 233 00:15:46,737 --> 00:15:48,656 "Go-four-wood." Hajar du? 234 00:15:52,534 --> 00:15:56,121 Det är inte goferträ på riktigt. Jag gillar bara ordleken. 235 00:15:56,205 --> 00:15:57,539 Det är furu och lönn. 236 00:15:57,623 --> 00:16:01,168 De höggs ner här i dalen för att ge plats åt alla hus. 237 00:16:01,251 --> 00:16:02,878 Känner jag dig? 238 00:16:02,962 --> 00:16:05,172 Inte så väl som jag skulle önska. 239 00:16:06,423 --> 00:16:08,842 Jag ser att du har fått min present. 240 00:16:08,926 --> 00:16:11,512 Var det du? Skickade du de där? 241 00:16:11,595 --> 00:16:14,139 Vad har man dem till? 242 00:16:14,223 --> 00:16:16,850 Första Mosebok, kapitel sex, vers fjorton. 243 00:16:17,184 --> 00:16:18,894 Jag vill att du bygger en ark. 244 00:16:18,978 --> 00:16:21,230 Du vill att jag bygger en ark? 245 00:16:21,313 --> 00:16:22,481 Ja. 246 00:16:22,564 --> 00:16:27,653 Därav verktygen. Och du är ansvarig för virket? 247 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 Okej. Då börjar vi om. 248 00:16:32,324 --> 00:16:33,909 Hej. Jag är Evan... 249 00:16:33,993 --> 00:16:37,579 Baxter. Född den 15:e juni 1962. 250 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 3 940 gram. 251 00:16:39,081 --> 00:16:42,626 Mamma, Carroll Ann Parker. Pappa, Eugene Evan Baxter. 252 00:16:43,836 --> 00:16:46,422 Du har tillgång till Internet. Kabel-tv? 253 00:16:46,505 --> 00:16:49,925 Du har renlighetsmani. Du bryr dig för mycket om ditt yttre. 254 00:16:50,050 --> 00:16:52,636 Vänstra bröstvårtan sitter lite högre. 255 00:16:52,720 --> 00:16:55,723 Och när du var liten var du rädd för Gumby. 256 00:16:57,391 --> 00:16:58,475 Vem är du? 257 00:16:59,768 --> 00:17:00,936 Jag är Gud. 258 00:17:01,645 --> 00:17:03,230 -Är du Gud? -Ja. 259 00:17:03,731 --> 00:17:07,901 Och jag vill att du, Evan Baxter, bygger en ark. 260 00:17:09,069 --> 00:17:14,116 Vet du vad? Det här samtalet är som jag brukar säga, "över"! 261 00:17:14,199 --> 00:17:19,038 Jag måste ge mig iväg, för jag måste helt enkelt bygga en ark. 262 00:17:19,121 --> 00:17:23,167 Jobba, jobba. Trevligt att ses. Sköt om dig. Och... 263 00:17:27,880 --> 00:17:29,923 Okej, vi ses senare! 264 00:17:32,384 --> 00:17:35,679 Glöm det, Evan. Det är över. Knäppgöken är borta. 265 00:17:35,763 --> 00:17:38,891 Jag är framgångsrik, mäktig, vacker, lycklig. 266 00:17:38,974 --> 00:17:41,393 Framgångsrik, mäktig, vacker, lycklig. 267 00:17:42,561 --> 00:17:44,688 Släpp ut det. Det är början till vishet. 268 00:17:44,772 --> 00:17:46,857 Jag ringer polisen. 269 00:17:46,940 --> 00:17:50,027 Behövs inte! Titta! Där är en. 270 00:17:50,110 --> 00:17:55,365 Konstapeln! Konstapeln! Biltjuv! Biltjuv i bilen! 271 00:17:59,369 --> 00:18:02,581 Kör försiktigt. Fotgängare i korsningen. 272 00:18:34,488 --> 00:18:36,031 Bort! Bort! 273 00:18:40,327 --> 00:18:41,954 God morgon, chefen! 274 00:18:42,579 --> 00:18:43,747 God morgon. 275 00:18:43,831 --> 00:18:46,250 Du skrämde mig! Vad är det med dig? 276 00:18:46,333 --> 00:18:48,585 Ingenting. Bara en underlig bilresa. 277 00:18:48,669 --> 00:18:51,255 -Underlig, hur då? -Bara underlig. 278 00:18:51,338 --> 00:18:53,715 Okej, tack för att du förklarade. 279 00:18:54,341 --> 00:18:56,593 Här är din post, och kalender. 280 00:18:56,677 --> 00:19:00,222 De har fixat telefonerna. Min nya anknytning är 614. 281 00:19:02,307 --> 00:19:04,643 -614? -Ja, sex, ett, fyra. 282 00:19:06,728 --> 00:19:09,106 Ska jag skriva upp det? 283 00:19:09,189 --> 00:19:11,066 Helst inte. 284 00:19:12,359 --> 00:19:13,443 God morgon. 285 00:19:13,527 --> 00:19:15,946 Long har skaffat dig en plats i resurskommittén. 286 00:19:16,071 --> 00:19:18,532 Du har plockat ett russin ur kakan. 287 00:19:18,615 --> 00:19:20,492 Kongressplåtarna har kommit. 288 00:19:20,576 --> 00:19:23,954 Gene, plåtarna. Alex på Buffalokontoret har fött barn. 289 00:19:24,037 --> 00:19:25,956 -Pojke eller flicka? -Pojke. 290 00:19:26,039 --> 00:19:29,126 Mycket söt för en så ful kvinna. Vikt... 291 00:19:29,209 --> 00:19:30,836 3614 gram. 292 00:19:31,753 --> 00:19:34,006 -Hur visste du det? -Jag gissade. 293 00:19:34,673 --> 00:19:39,928 Rykande heta! Direkt från pressarna! Det var ett skämt. Här är plåtarna, sir. 294 00:19:40,888 --> 00:19:43,473 Det är rockstjärneplåtar. Du kan parkera var som helst. 295 00:19:43,557 --> 00:19:44,641 Du kan inte sätta dig. 296 00:19:44,725 --> 00:19:46,185 Du har ett möte. 297 00:19:46,310 --> 00:19:49,021 Kom igen, du store kongressledamot. 298 00:19:49,104 --> 00:19:51,190 Evan Baxter, en haj på hugget. 299 00:19:58,488 --> 00:20:00,699 Resurskommittén är nu församlad. 300 00:20:00,782 --> 00:20:03,035 Kongressledamoten från Tennessee 301 00:20:03,118 --> 00:20:05,495 leder oss när vi avger trohetslöftet. 302 00:20:05,579 --> 00:20:08,040 Jag lovar trohet mot 303 00:20:08,123 --> 00:20:11,001 Amerikas förenta staters flagga. 304 00:20:11,084 --> 00:20:14,922 Och republiken den står för, 305 00:20:15,005 --> 00:20:16,757 en nation, under mig, 306 00:20:16,840 --> 00:20:21,011 odelbar, med frihet och rättvisa för alla. 307 00:20:22,346 --> 00:20:26,099 Hur länge vill du hålla på så här? Jag har en hel evighet på mig. 308 00:20:36,360 --> 00:20:38,862 Är du okej, unge man? 309 00:20:40,697 --> 00:20:43,867 -Vad hände? -Du svimmade. Föll ihop som en säck. 310 00:20:43,951 --> 00:20:46,328 Chuck Long, ordförande. 311 00:20:46,411 --> 00:20:50,165 Kongressledamot Long. Jag är så ledsen... 312 00:20:50,249 --> 00:20:54,336 Glöm det! Många nybörjare känner sig ödmjuka inför kongressen. 313 00:20:54,419 --> 00:20:55,754 Gillar du kontoret? 314 00:20:55,837 --> 00:20:57,714 Jättefint. Tack så mycket, sir. 315 00:20:57,798 --> 00:21:00,175 Inte illa för en nybörjare. 316 00:21:00,592 --> 00:21:02,010 Så här är det. 317 00:21:02,094 --> 00:21:04,137 Jag tar med dig i mitt landanvändarförslag 318 00:21:04,221 --> 00:21:07,307 eftersom du verkar energisk och duktig. 319 00:21:07,391 --> 00:21:11,019 Jag läste förslaget...det är jättebra. Men jag har några frågor. 320 00:21:11,103 --> 00:21:13,188 Jag skrev det och jag har några frågor. 321 00:21:13,272 --> 00:21:16,441 Vi tar det senare. Är du med oss? 322 00:21:16,525 --> 00:21:18,068 -Ja, sir. -Underbart. 323 00:21:18,151 --> 00:21:22,614 Jag behöver en skriftlig avsiktsförklaring så snart det känns bra för dig. 324 00:21:22,698 --> 00:21:24,074 Lycka till med kontoret. 325 00:21:24,157 --> 00:21:25,575 Tack så mycket, sir. 326 00:21:25,659 --> 00:21:30,205 Han är utmattad av att läsa förslaget. Jag blev trött bara av att bära det. 327 00:21:30,289 --> 00:21:31,498 Evan, sätt dig. 328 00:21:31,623 --> 00:21:32,749 Vad hände? 329 00:21:32,833 --> 00:21:35,043 Du får inte svimma. Det är oamerikanskt. 330 00:21:35,127 --> 00:21:36,378 Doktorn är här. 331 00:21:36,461 --> 00:21:37,796 Säg a-a-a. 332 00:21:39,006 --> 00:21:43,343 Åk hem och vila lite och sätt igång med arken. Hör du mig? 333 00:21:49,141 --> 00:21:50,267 Evan? 334 00:21:50,392 --> 00:21:51,476 BERÄTTELSEN OM ARKEN 335 00:21:51,560 --> 00:21:54,021 "Gud varnade Noak för en syndaflod." 336 00:21:54,104 --> 00:21:57,107 "Noak byggde arken med sin fru och tre söner." 337 00:22:03,071 --> 00:22:06,575 "Arken var 300 alnar lång och 50 alnar hög." 338 00:22:06,658 --> 00:22:08,452 Det är sanslöst. 339 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 Vad är sanslöst? 340 00:22:11,330 --> 00:22:12,456 Lagförslaget? 341 00:22:12,539 --> 00:22:17,919 Det var det jag tittade på. Det kräver mycket research. 342 00:22:19,629 --> 00:22:22,341 Du har all rätt att bli skärrad. 343 00:22:22,424 --> 00:22:24,801 Jag är inte skärrad. Skulle jag vara det? 344 00:22:24,885 --> 00:22:27,804 Jag är skärrad. Huset i sig är en stor förändring. 345 00:22:27,929 --> 00:22:31,933 Du har ett nytt jobb och jobbar med ett nytt förslag. 346 00:22:32,017 --> 00:22:34,311 Vi bor i en ny stad. Det är mycket nytt. 347 00:22:34,394 --> 00:22:35,687 Tycker du att jag är stressad? 348 00:22:35,771 --> 00:22:40,108 Jag känner dig sedan 20 år. Du är stressad. 349 00:22:42,444 --> 00:22:45,489 Herregud! Sluta! Sluta! 350 00:22:45,572 --> 00:22:48,283 -Sockret går ut i kroppen. -Ja. 351 00:22:48,366 --> 00:22:50,077 Tack, älskling. 352 00:22:50,160 --> 00:22:52,662 Ät din glass. 353 00:22:53,330 --> 00:22:58,126 Hon har rätt. Det är galet. Jag är stressad. Och du är borta. 354 00:23:02,798 --> 00:23:05,092 God morgon, mannar. 355 00:23:05,175 --> 00:23:07,677 -God morgon. -God morgon. Hur är det? 356 00:23:09,679 --> 00:23:11,431 -Nån är på bra humör. -Ja. 357 00:23:11,515 --> 00:23:15,018 Du hade rätt... Jag måste skärpa till mig. 358 00:23:15,102 --> 00:23:18,105 I helgen ska vi göra den där utflykten. 359 00:23:19,356 --> 00:23:21,775 -Här! Ge mig fem! -Dödsschyst! 360 00:23:21,858 --> 00:23:24,319 Det blir en dödsschyst utflykt. 361 00:23:24,402 --> 00:23:27,781 Pappa...två duvor. Det betyder tur. 362 00:23:27,864 --> 00:23:29,658 Det måste vara min lyckodag idag. 363 00:23:29,741 --> 00:23:31,326 Hej då, grabbar. 364 00:23:35,914 --> 00:23:39,000 God morgon, småkissar. Rör på er. Inte ert hus. 365 00:23:43,547 --> 00:23:47,342 ÖVERBLIVET VIRKE: BORTSKÄNKES MOT BORTFORSLING 366 00:23:53,515 --> 00:23:56,768 Bajsa inte på min gräsmatta! 367 00:24:04,568 --> 00:24:06,528 Tack för att ni delar med er. 368 00:25:22,938 --> 00:25:24,397 Precis i tid. 369 00:25:24,481 --> 00:25:27,859 Long ringde. Han har med sig de verkliga höjdarna. Vilka är de, Gene? 370 00:25:27,943 --> 00:25:29,986 Kongressledamot Dodd, leder bevillningen. 371 00:25:30,070 --> 00:25:32,364 Men oroa dig inte för honom. 372 00:25:32,447 --> 00:25:34,032 Fast jag känner honom inte. 373 00:25:34,115 --> 00:25:35,200 Bra, Gene. Vilka mer? 374 00:25:35,283 --> 00:25:37,369 Kongressledamöterna Stamp 375 00:25:37,452 --> 00:25:38,787 och Bob Hughes. 376 00:25:38,870 --> 00:25:40,205 Jag har en kopia på ditt brev. 377 00:25:40,288 --> 00:25:42,165 -Det låter som en plan. -Hur är det? 378 00:25:42,249 --> 00:25:45,293 -Det är bra. -Säkert? 379 00:25:46,878 --> 00:25:48,338 God morgon, chefen. 380 00:25:48,421 --> 00:25:49,589 -Hur är det? -Det är bra. 381 00:25:49,673 --> 00:25:51,508 Du ser inget vidare ut. 382 00:25:51,591 --> 00:25:53,426 Du är nervös. Är det nån medicin? 383 00:25:53,510 --> 00:25:55,762 Jag mår bra. Jag går in. 384 00:26:08,275 --> 00:26:10,026 Nej, nej, nej! 385 00:26:20,412 --> 00:26:25,041 Nej, nej! Ut! Mitt hår! 386 00:26:25,542 --> 00:26:27,585 Mina herrar, det är en ära att ha er här. 387 00:26:27,669 --> 00:26:30,005 Marty Stinger, ledamotens stabschef. 388 00:26:30,088 --> 00:26:32,215 Rita Daniels, verkställande assistent. 389 00:26:32,590 --> 00:26:34,301 Är ni redo, sir? 390 00:26:34,384 --> 00:26:38,513 Ett ögonblick bara. Smutsig, smutsig, smutsig! Stor rackare! 391 00:26:38,805 --> 00:26:41,975 Baxter är nybörjare, men han är laddad för uppgiften. 392 00:26:42,058 --> 00:26:44,936 Den här ynglingen kanske får med dem. 393 00:26:45,020 --> 00:26:46,938 Ni kommer att bli imponerad. 394 00:26:50,525 --> 00:26:53,069 Mina herrar, trevligt att ses. 395 00:26:54,946 --> 00:26:58,783 Vill ni förklara er? Vad är det som händer? 396 00:26:59,117 --> 00:27:00,994 Det här... 397 00:27:02,746 --> 00:27:04,497 är fåglar. 398 00:27:04,581 --> 00:27:07,083 Vad gör de här? 399 00:27:07,167 --> 00:27:09,961 Det är en utmärkt fråga. 400 00:27:10,045 --> 00:27:13,298 Och mitt svar på sagda fråga är: 401 00:27:13,381 --> 00:27:15,258 De är tränade 402 00:27:16,092 --> 00:27:18,345 aviarier, sir. 403 00:27:19,179 --> 00:27:22,515 Låt mig visa vad jag pratar om. 404 00:27:24,309 --> 00:27:29,564 Jag kan göra vilken rörelse som helst utan att de flyger iväg! 405 00:27:29,647 --> 00:27:31,983 Har du nån poäng? 406 00:27:32,067 --> 00:27:34,152 Hör ni, vad är poängen? 407 00:27:36,154 --> 00:27:37,781 Vad menar jag? 408 00:27:38,782 --> 00:27:40,158 Det ska jag tala om. 409 00:27:40,241 --> 00:27:42,369 Poängen är... 410 00:27:44,746 --> 00:27:46,831 att människan 411 00:27:47,665 --> 00:27:51,503 ska dominera djuren. 412 00:27:51,586 --> 00:27:54,839 Och sålunda måste människan 413 00:27:55,799 --> 00:27:59,177 bestämma vad som sker i det här landet. 414 00:28:03,098 --> 00:28:04,849 Gud välsigne Amerika. 415 00:28:07,602 --> 00:28:08,895 Jag håller med fullständigt. 416 00:28:09,020 --> 00:28:11,731 -Du skojar med mig. -Nej. 417 00:28:11,815 --> 00:28:15,568 Vi missade ett projekt på grund av den rödhuvade hackspetten. 418 00:28:15,652 --> 00:28:20,490 Miljöaktivisterna blev så upprörda över att en fånig fågel försvann... 419 00:28:20,573 --> 00:28:22,033 Ja, fåglar är fåniga. 420 00:28:22,117 --> 00:28:24,786 ...att vi förlorade 25 miljoner dollar. 421 00:28:24,869 --> 00:28:27,872 Jag förstår vad du menar. Bra jobbat. 422 00:28:27,956 --> 00:28:31,918 Din uppvisning slog an en sträng. Mina herrar. 423 00:28:35,463 --> 00:28:40,760 Från och med nu försöker vi hålla överraskningarna på max noll. Förstått? 424 00:28:40,844 --> 00:28:42,846 Ja, sir. Absolut, sir. 425 00:28:52,856 --> 00:28:55,984 Evan, det var briljant. Våghalsigt, men briljant. 426 00:28:58,570 --> 00:28:59,654 Vad i... 427 00:28:59,738 --> 00:29:04,743 En sak är säker, de här fåglarna har ätit gott och mycket innan de flög in hit. 428 00:29:04,826 --> 00:29:06,244 Ska jag hämta mitt luftgevär? 429 00:29:06,369 --> 00:29:08,455 Jag vill att du öppnar dörren. 430 00:29:08,538 --> 00:29:10,665 -Öppnar dörren? -Öppna den bara! 431 00:29:10,749 --> 00:29:13,168 Stäng dörren efter mig! Gör det bara! 432 00:29:14,419 --> 00:29:17,338 Ett...två...tre! 433 00:29:23,136 --> 00:29:26,598 Om jag får fågelinfluensan betalar han mina sjukhusräkningar! 434 00:29:36,900 --> 00:29:38,902 Får! 435 00:29:59,672 --> 00:30:01,466 Ut härifrån! 436 00:30:35,333 --> 00:30:38,211 Det här är inte jag. Det är vansinne! 437 00:30:39,254 --> 00:30:40,421 Nej! 438 00:30:41,339 --> 00:30:43,049 Det räcker! 439 00:30:43,132 --> 00:30:45,635 Hade du en ark skulle du ha plats för dem. 440 00:30:45,718 --> 00:30:47,887 Varför gör du så här? Varför jag? 441 00:30:49,514 --> 00:30:52,934 Det är inte dags än. Gå iväg. 442 00:30:53,685 --> 00:30:54,978 Ja, gå iväg. 443 00:30:55,061 --> 00:30:58,231 Så vad säger du? Känner du att du lever på gränsen? 444 00:31:08,074 --> 00:31:11,578 Vackert, eller hur? Jag minns när jag gjorde den här dalen. 445 00:31:12,370 --> 00:31:15,123 Lägg märke till att bergen ligger i en öst-västlig linje, 446 00:31:15,206 --> 00:31:17,542 så att det blir mycket sol. 447 00:31:17,625 --> 00:31:19,043 Var är vi? 448 00:31:20,545 --> 00:31:22,255 Känner du inte igen dig? 449 00:31:23,882 --> 00:31:27,760 Det är här du bor, grabben. Det är Prestige Crest. 450 00:31:29,262 --> 00:31:32,015 Jag ville visa dig den ursprungliga designen. 451 00:31:46,195 --> 00:31:49,782 Så du är...verkligen Han, eller hur? 452 00:31:49,866 --> 00:31:53,119 Vill du ha fler bevis? Jag har inte gjort saltstoden på länge. 453 00:31:53,244 --> 00:31:56,956 Nej, jag tror Dig. Jag förstår bara inte varför du valt mig. 454 00:31:57,040 --> 00:31:59,542 Du vill förändra världen. 455 00:32:00,084 --> 00:32:01,502 Det vill jag med. 456 00:32:04,881 --> 00:32:08,468 Vadå? Varför en ark? Det handlar ju om en syndaflod. 457 00:32:08,551 --> 00:32:12,889 Du ska väl inte göra det igen? Det ska du väl inte? Eller? 458 00:32:12,972 --> 00:32:15,683 Vi kan väl säga att vad jag än gör, 459 00:32:16,434 --> 00:32:18,436 gör jag för att jag älskar dig. 460 00:32:19,062 --> 00:32:23,566 Då måste du förstå att hela den här grejen med att bygga en ark 461 00:32:23,650 --> 00:32:25,109 inte ingår i mina planer. 462 00:32:25,193 --> 00:32:28,863 Jag ska flytta in i huset, göra ett bra intryck på jobbet. 463 00:32:29,656 --> 00:32:30,907 Vadå? 464 00:32:31,282 --> 00:32:33,284 Dina planer. Det är helt... 465 00:32:35,620 --> 00:32:37,038 Vad pratar du... 466 00:32:37,121 --> 00:32:39,540 Vi pratade om en ark, visst? Jag menar, en ark? 467 00:32:39,624 --> 00:32:43,127 En ark är stor! Jag vet inte ens var jag skulle börja! 468 00:32:43,503 --> 00:32:45,004 Den har jag hört förr. 469 00:32:45,088 --> 00:32:48,716 Man vill förändra världen men vet inte hur. 470 00:32:52,136 --> 00:32:55,139 Vill du veta hur man förändrar världen? 471 00:32:55,223 --> 00:32:57,892 Genom en akt av riktig kärlek i taget. 472 00:33:06,651 --> 00:33:07,986 Bygg arken. 473 00:33:08,069 --> 00:33:11,114 Vet du vad. Om du bygger den ska jag fylla den. 474 00:33:11,656 --> 00:33:16,536 Om nån frågar, säg att... det kommer en syndaflod. 475 00:33:18,329 --> 00:33:20,873 Använd den här. 476 00:33:20,957 --> 00:33:22,041 ARKBYGGNAD FÖR DUMSKALLAR 477 00:33:25,003 --> 00:33:29,007 Så vad ska jag göra? Jag tar virket och... 478 00:33:30,675 --> 00:33:34,012 Vet du, det där är bara...elakt. 479 00:33:35,596 --> 00:33:37,056 Ser du Honom? 480 00:33:38,224 --> 00:33:39,726 Jag ser Honom inte. 481 00:33:40,518 --> 00:33:44,188 "Att bygga en ark på traditionellt sätt." 482 00:33:44,272 --> 00:33:46,649 OM FÖRFATTAREN 483 00:33:46,733 --> 00:33:49,777 "Gud är skaparen av himlen och jorden." 484 00:33:49,861 --> 00:33:54,741 "Han lever i alla ting och har över sex miljarder sju hundra miljoner barn." 485 00:34:16,721 --> 00:34:19,474 Älskling? Hur är det? Behöver du nåt? 486 00:34:21,517 --> 00:34:24,812 Nej, ingenting. Jag bara tappade nåt. 487 00:35:10,942 --> 00:35:13,945 Så där ja. Okej. 488 00:35:20,952 --> 00:35:24,497 Kom igen. Jag menar, skägg? Skägg är så smutsigt. 489 00:35:26,332 --> 00:35:27,458 Äckligt! 490 00:35:29,710 --> 00:35:32,588 -God morgon. -God... 491 00:35:34,757 --> 00:35:36,884 Varför har du skägg, bergsmannen? 492 00:35:36,968 --> 00:35:42,390 Jag tänkte att det var helg och... 493 00:35:46,018 --> 00:35:50,148 Har jag missat nåt? Hur länge har du odlat det där? 494 00:35:50,231 --> 00:35:51,899 Jag öppnar! 495 00:35:52,984 --> 00:35:55,736 -Gratulerar! -Vad menar du? 496 00:35:55,820 --> 00:35:58,698 Du har köpt granntomterna! 497 00:35:58,781 --> 00:36:00,491 Hallå! 498 00:36:02,827 --> 00:36:06,497 SÅLD 499 00:36:06,581 --> 00:36:11,169 Och du betalade handpenning med ditt hem som säkerhet! Tufft drag. 500 00:36:11,252 --> 00:36:13,379 Det gjorde jag väl inte, eller? 501 00:36:13,462 --> 00:36:16,048 Det gjorde du. Vad är planen? 502 00:36:16,132 --> 00:36:18,885 Sälja med snabb förtjänst? Bygga på spekulation? 503 00:36:20,219 --> 00:36:23,806 Vem vill ha champagne? Hip, hip, hurra! 504 00:36:27,059 --> 00:36:28,477 Köpte du åtta tomter? 505 00:36:28,603 --> 00:36:30,980 Jag ville överraska dig. 506 00:36:32,315 --> 00:36:35,651 "Överraskning, överraskning." Gomer Pyle. 507 00:36:37,528 --> 00:36:40,239 Vad gör du? Vi har inte råd med det. 508 00:36:40,323 --> 00:36:42,700 Hej, mamma. John Lennon, kul att ses. 509 00:36:42,783 --> 00:36:44,368 Kul att ses. 510 00:36:45,703 --> 00:36:49,290 Åtta tomter? Vad ska du göra med åtta tomter? 511 00:36:50,041 --> 00:36:52,960 Jag vet inte. Jag kanske bygger en båt. 512 00:36:53,044 --> 00:36:54,879 Sa du, "bygger en båt"? 513 00:36:54,962 --> 00:36:56,756 Det kunde vara kul för familjen. 514 00:36:56,839 --> 00:36:59,926 Vi kunde ta båten och segla på sjön. 515 00:37:01,052 --> 00:37:03,054 Det vore jättebra vid en syndaflod. 516 00:37:03,137 --> 00:37:05,181 Vad är det som händer med dig? 517 00:37:05,556 --> 00:37:09,393 Du köpte alla tomter och snackar om att bygga en båt. 518 00:37:09,477 --> 00:37:11,354 Du odlar ett konstigt skägg! 519 00:37:11,437 --> 00:37:12,980 Är det en medelålderskris? 520 00:37:13,064 --> 00:37:14,273 Så illa är det inte! 521 00:37:14,357 --> 00:37:15,524 Inte? 522 00:37:15,608 --> 00:37:18,277 Varför kallar man det då kris? 523 00:37:18,736 --> 00:37:21,239 Var lite tystare, grabbar! 524 00:37:22,406 --> 00:37:23,866 Herregud. 525 00:37:23,950 --> 00:37:26,827 -Älskling? -Herregud. 526 00:37:28,371 --> 00:37:29,705 Älskling? 527 00:37:31,165 --> 00:37:33,209 Jag vet att det låter knäppt. 528 00:37:34,293 --> 00:37:36,671 Men jag måste göra det här. 529 00:37:40,258 --> 00:37:41,467 Okej. 530 00:37:42,260 --> 00:37:43,886 Bygg din båt. 531 00:37:44,971 --> 00:37:47,390 Men ta inte för lång tid på dig. 532 00:37:47,473 --> 00:37:52,687 Vi flyttade inte från Buffalo för att du skulle segla med S/S Depression. 533 00:38:12,164 --> 00:38:13,499 Då börjar vi. 534 00:38:13,582 --> 00:38:16,961 Ni undrar säkert varför jag har samlat er här idag. 535 00:38:17,086 --> 00:38:19,797 En argentinsk sjöanka har lika lång penis som kropp. 536 00:38:19,880 --> 00:38:21,841 Enormt, han måste vara stolt. 537 00:38:21,924 --> 00:38:26,512 Jag har hittat på ett litet byggnadsprojekt i helgen. 538 00:38:26,595 --> 00:38:30,975 -Hela helgen? -Ja! Och några helger till. 539 00:38:31,058 --> 00:38:33,227 Jag klarar det här. Hjälp! 540 00:38:34,478 --> 00:38:37,898 Hur ska det här gå till? 541 00:38:38,983 --> 00:38:40,651 Så där ja. Bra. 542 00:38:42,153 --> 00:38:45,948 Mamma! Pappa! Syster! Bror! 543 00:38:51,037 --> 00:38:52,663 Pappa, han är tillbaka! 544 00:38:52,747 --> 00:38:54,582 Ryan, du ska inte... 545 00:38:56,500 --> 00:38:59,337 Häv upp den! 546 00:38:59,420 --> 00:39:01,130 Använd din kroppsvikt. Klar? 547 00:39:07,261 --> 00:39:08,846 Åh, jag är en idiot. 548 00:39:08,929 --> 00:39:12,350 "Hallå, kongressledamoten. Varför är era händer som rått kött?" 549 00:39:12,433 --> 00:39:14,477 "Jag bygger en ark." 550 00:39:16,979 --> 00:39:20,316 Ont! Jag har ont! Jag har ont! 551 00:39:26,113 --> 00:39:30,993 Har du hört talas om byggvaruhus? 552 00:39:41,212 --> 00:39:45,216 Så vår lilla timmerhuggardröm fungerade inte så bra. 553 00:39:45,299 --> 00:39:48,052 Det är katastrof. Jag vet inte hur man bygger en sån här. 554 00:39:48,135 --> 00:39:50,096 Lätt fixat. Gör det bara inte. 555 00:39:58,312 --> 00:40:01,399 Ja, din modige ledare är här. 556 00:40:02,566 --> 00:40:03,734 Marty, vad är det? 557 00:40:13,202 --> 00:40:15,746 Ja, jag ska hälsa honom. Tack. 558 00:40:19,041 --> 00:40:21,710 Jag kanske behöver en väktare. Tack. 559 00:40:23,963 --> 00:40:26,590 -Kan jag hjälpa er? -Rita, det är jag. 560 00:40:27,133 --> 00:40:30,678 Varför låter du som Evan Baxter men ser ut som en i Bee Gees? 561 00:40:30,761 --> 00:40:32,388 Okej. Bra. 562 00:40:32,721 --> 00:40:35,558 Okej, det var fint. Det är längre. 563 00:40:35,641 --> 00:40:38,602 Herregud. Det är du. 564 00:40:39,061 --> 00:40:41,355 Vad har hänt? 565 00:40:41,439 --> 00:40:43,482 Föll du ner i ett gruvhål? 566 00:40:43,566 --> 00:40:45,651 Har du vaknat efter att ha legat i koma? 567 00:40:45,734 --> 00:40:47,945 Har du angripits av varulvar? 568 00:40:48,028 --> 00:40:49,196 Nej, det har jag inte. 569 00:40:49,321 --> 00:40:52,241 Din väderbitna stil är överdriven. 570 00:40:52,324 --> 00:40:53,909 Du liknar en luffare i kostym. 571 00:40:53,993 --> 00:40:55,953 Du måste klippas och rakas. 572 00:40:57,413 --> 00:40:59,748 Ja! Men jag kan inte. Det fungerar inte. 573 00:40:59,832 --> 00:41:02,835 -Vad menar du? -Det fungerar inte! 574 00:41:02,918 --> 00:41:04,587 Injicerar du Rogaine? 575 00:41:04,670 --> 00:41:09,008 Rita, om Evan kommer... Ett ögonblick, sir. 576 00:41:09,133 --> 00:41:10,885 -Evan? -Sug i dig. 577 00:41:10,968 --> 00:41:14,930 Som svar på era frågor, jag genomgår en vuxenpubertet! 578 00:41:15,014 --> 00:41:17,391 Det är bara tillfälligt. 579 00:41:17,516 --> 00:41:20,144 Varför ville du att jag skulle komma? 580 00:41:20,227 --> 00:41:23,022 Jag har din avsiktsförklaring som gäller Longs lagförslag. 581 00:41:23,105 --> 00:41:24,190 Minns du den? 582 00:41:24,273 --> 00:41:27,276 Du har inte varit här och han vill att du skriver på den! 583 00:41:27,359 --> 00:41:29,612 Jag kan inte det. Nix. 584 00:41:29,695 --> 00:41:32,615 Du kan inte göra det så där orakad! 585 00:41:32,698 --> 00:41:34,909 När jag rakar mig växer det ut igen. 586 00:41:34,992 --> 00:41:37,953 Så är det att raka sig! Men då rakar man sig igen! 587 00:41:38,037 --> 00:41:39,622 Du har ingen aning. 588 00:41:39,705 --> 00:41:42,708 Evan, vad är det som händer? 589 00:41:42,791 --> 00:41:43,959 Jag... 590 00:41:48,464 --> 00:41:50,257 Bygger nåt. 591 00:41:51,759 --> 00:41:53,469 Du bygger nåt? 592 00:41:53,552 --> 00:41:55,262 Hoppas det är en frisersalong. 593 00:41:55,346 --> 00:41:58,224 Long får inte se mig så här. 594 00:41:58,307 --> 00:42:02,019 Hälsa att jag är sjuk. Ställ upp för mig. Hjälp mig! 595 00:42:04,688 --> 00:42:07,691 Evan, var förståndig. Ta bort skägget. 596 00:42:07,775 --> 00:42:09,652 Jag behöver ditt ansikte. Jag behöver dig. 597 00:42:09,735 --> 00:42:11,320 Vad bygger du? 598 00:42:11,403 --> 00:42:13,322 -En båt. -En båt? 599 00:42:13,405 --> 00:42:16,283 Ställ upp nu. Jag vill inte att nån ska... 600 00:42:16,367 --> 00:42:18,577 Kongressledamoten! Där är du! 601 00:42:18,661 --> 00:42:20,621 Kongressledamot Long, jag, jag, jag... 602 00:42:20,704 --> 00:42:23,582 Sluta stamma, grabben. Alla skolkar lite. 603 00:42:23,666 --> 00:42:28,003 Jag ska inte säga nåt till rektorn. Det är ju jag som är rektorn. 604 00:42:29,004 --> 00:42:30,089 Jättekul. 605 00:42:30,172 --> 00:42:32,383 Vad döljer du? Har du tandställning? 606 00:42:32,466 --> 00:42:35,844 Nej, nej. Men det där var jätteroligt. 607 00:42:35,928 --> 00:42:39,598 Kan du sänka den där? Jag förstår inte ett ord du säger. 608 00:42:48,274 --> 00:42:50,150 Det är för frugan, sir. 609 00:42:50,276 --> 00:42:52,861 Jag försöker ge lite krydda åt vårt samliv. 610 00:42:52,945 --> 00:42:55,322 Hon älskar långhåriga rockstjärnor. 611 00:42:55,406 --> 00:42:57,700 Det piggar upp. Det känns äkta. 612 00:42:57,783 --> 00:43:00,452 Kan ni ursäkta oss ett ögonblick? 613 00:43:00,536 --> 00:43:03,622 Kongressledamoten och jag ska prata lite. 614 00:43:06,959 --> 00:43:08,085 Kom. 615 00:43:08,168 --> 00:43:10,337 Bra, va? I politik gäller äta eller ätas. 616 00:43:10,421 --> 00:43:13,048 Överlevaren får ett större näste. Sätt dig. 617 00:43:13,132 --> 00:43:17,052 Säg mig, kongressledamoten... håller du på att bli knäpp? 618 00:43:17,136 --> 00:43:18,220 Nej, sir. 619 00:43:18,304 --> 00:43:21,599 Kom igen. Jag erbjuder medverkan i ett lagförslag 620 00:43:21,682 --> 00:43:23,976 och du ser ut som en femte Beatles. 621 00:43:24,059 --> 00:43:26,270 Menar du att jag ska tro att allt är toppen? 622 00:43:26,353 --> 00:43:29,231 Det verkar faktiskt vara lite tvärtom. 623 00:43:29,315 --> 00:43:33,485 Självklart. Jag förstår. Vet du nåt om djur? 624 00:43:34,695 --> 00:43:38,282 En argentinska sjöanka har lika långa penis som kropp. 625 00:43:39,742 --> 00:43:43,621 Du visste väl det. Eller hade hört det. Inte upplevt det. 626 00:43:43,704 --> 00:43:46,832 -Har du hört om den vita polarvargen? -Nej, sir. 627 00:43:46,915 --> 00:43:48,083 Högst upp i näringskedjan. 628 00:43:48,167 --> 00:43:52,421 Snabb, smart, klarar sig själv, men väljer ändå flocklivet. 629 00:43:52,504 --> 00:43:54,632 -Vet du varför? -Nej. 630 00:43:54,715 --> 00:43:59,094 Den vita polarvargen inser att den är starkare i grupp. 631 00:43:59,178 --> 00:44:02,097 Vet du hur det går när en av dem vill klara sig själv? 632 00:44:02,222 --> 00:44:04,975 Flocken dödar den för det gemensammas bästa. 633 00:44:05,059 --> 00:44:06,727 Det smärtar. 634 00:44:06,810 --> 00:44:10,105 Känner du Jim Jenkins, ledamot från Tennessee? 635 00:44:10,189 --> 00:44:13,567 När jag träffade honom var han helt oerfaren. 636 00:44:13,692 --> 00:44:15,569 Nu har han en egen kommitté. 637 00:44:15,653 --> 00:44:18,989 Kongressledamöterna Whitehall och Freeman 638 00:44:19,073 --> 00:44:22,618 har kommittéplatser för att de ingår i flocken. 639 00:44:22,701 --> 00:44:24,953 Du måste bestämma dig. 640 00:44:25,037 --> 00:44:27,289 Är du med i flocken eller en ensamvarg? 641 00:44:27,373 --> 00:44:29,500 Jag är med i flocken, sir. 642 00:44:29,583 --> 00:44:33,671 Bra. Jag introducerar lagförslaget om två veckor. C-SPAN sänder direkt. 643 00:44:33,754 --> 00:44:35,881 Jag vill ha ditt fulla stöd. 644 00:44:35,964 --> 00:44:37,466 Ja, sir. 645 00:44:38,092 --> 00:44:40,928 Fiskarna följer dig verkligen. 646 00:44:42,221 --> 00:44:43,889 Fåglar följer dig. 647 00:44:44,807 --> 00:44:46,433 Fiskar följer dig. 648 00:44:50,229 --> 00:44:53,273 Nu ska vi se om kongressledamöter följer dig. 649 00:44:53,399 --> 00:44:55,484 Förslaget ska gå igenom, eller hur? 650 00:44:55,567 --> 00:44:56,819 Ja, sir. 651 00:44:58,737 --> 00:45:00,489 Flytta på dig, lopphög. 652 00:45:00,572 --> 00:45:02,533 Det är fler djur än det var i går. 653 00:45:02,616 --> 00:45:05,160 Låt inte vår publik vänta. 654 00:45:07,871 --> 00:45:12,167 Upp, upp! Tryck upp den. Vi har den. 655 00:45:12,960 --> 00:45:15,671 Släpp den, släpp den. 656 00:45:19,133 --> 00:45:21,552 Vi klarar det, men vi behöver hjälp. 657 00:45:21,635 --> 00:45:24,888 Ja, vi behöver nåt för att lyfta bjälkarna. 658 00:45:27,182 --> 00:45:28,642 Som den? 659 00:45:28,725 --> 00:45:30,602 Hejsan, hoppsan! 660 00:45:31,603 --> 00:45:34,022 Det här är totalt superhäftigt! 661 00:45:34,106 --> 00:45:35,649 Den är perfekt. 662 00:45:35,732 --> 00:45:37,484 Pappa, ett kort. 663 00:45:38,068 --> 00:45:41,655 BE OCH NI SKA FÅ. - G. 664 00:45:43,490 --> 00:45:45,075 Låt mig se. 665 00:45:47,661 --> 00:45:49,288 Hur fungerar den? 666 00:45:56,837 --> 00:45:58,714 Pappa, det här är verkligen knäppt. 667 00:45:58,797 --> 00:46:01,049 Säg efter mig: "Vi är hamstrar!" 668 00:46:01,175 --> 00:46:02,801 Vi är hamstrar! 669 00:46:02,885 --> 00:46:04,511 Mer benkraft! 670 00:46:04,595 --> 00:46:06,013 Mer benkraft! 671 00:46:06,847 --> 00:46:08,432 Och den är på plats! 672 00:46:08,807 --> 00:46:10,100 Så där ja! 673 00:46:12,269 --> 00:46:15,105 Vem har tumgrepp? Någon? 674 00:46:19,985 --> 00:46:23,030 Vill du pröva? Håll den rakt. 675 00:46:23,113 --> 00:46:24,698 Så coolt! 676 00:46:27,201 --> 00:46:30,412 Kom. Vi gör dansen. Vi gör dansen. 677 00:46:31,747 --> 00:46:33,624 Kom, gör dansen. 678 00:46:33,707 --> 00:46:36,418 Jag gör inte dansen. 679 00:46:40,547 --> 00:46:42,758 -Gör inte så! -Kom hit. 680 00:46:42,883 --> 00:46:46,386 Förnedrad och skadad! 681 00:46:46,470 --> 00:46:48,514 Lite till. 682 00:46:48,597 --> 00:46:51,558 Jag har den. 683 00:46:52,601 --> 00:46:53,894 Snyggt! 684 00:46:58,982 --> 00:47:01,610 Allt väl, grabbar? 685 00:47:15,666 --> 00:47:19,962 "Tänkte att den här skulle passa till håret och skägget. - G." 686 00:47:39,273 --> 00:47:42,234 Hoppas det inte är vår "sista måltid". 687 00:47:42,359 --> 00:47:47,114 ...värmeböljan fortsätter. 688 00:47:47,197 --> 00:47:50,117 Till den 22:a september, mitt på dagen. 689 00:47:50,200 --> 00:47:53,245 Om arken inte är klar då är det kört för er. 690 00:47:53,704 --> 00:47:57,040 Är det då det händer? Den 22:a september mitt på dagen? 691 00:47:57,124 --> 00:47:59,459 Höga temperaturer imorgon, över 30 grader. 692 00:48:00,794 --> 00:48:04,298 De kommande sju dagarna, inget regn, inget oväder. 693 00:48:04,381 --> 00:48:08,552 Då passar kyckling. Vad sägs om mammas kyckling? 694 00:48:08,635 --> 00:48:11,930 Älskling, kan vi äta kyckling den 22 september mitt på dagen? 695 00:48:12,931 --> 00:48:16,351 Ursäkta oss. Er far och jag måste prata. 696 00:48:16,435 --> 00:48:17,978 Ertappad. 697 00:48:18,061 --> 00:48:20,731 -Pappa, du åkte dit. -Ja, jag vet. 698 00:48:22,316 --> 00:48:24,985 -Vad gör du? -Har vi osyrat bröd? 699 00:48:25,110 --> 00:48:28,655 Ja, där bak, bredvid rökelsen och myrran. 700 00:48:28,739 --> 00:48:31,908 Vi har ett finare namn nu för tiden...pitabröd. 701 00:48:32,492 --> 00:48:36,788 -Jag hittade det. -Evan, vad är det som händer med dig? 702 00:48:36,872 --> 00:48:40,208 Nej! Släpp det! Se på dig. 703 00:48:40,292 --> 00:48:45,672 Håret. Tar du nåt? Nåt superhormonpreparat? 704 00:48:47,299 --> 00:48:48,967 Evan, prata med mig. 705 00:48:57,309 --> 00:48:59,186 Jag bygger en ark. 706 00:49:00,979 --> 00:49:02,773 Vad betyder det? 707 00:49:04,191 --> 00:49:08,153 Gud visade sig för mig och sa åt mig att bygga en ark. 708 00:49:08,236 --> 00:49:12,157 Det skulle komma en syndaflod och jag skulle vara beredd. 709 00:49:12,240 --> 00:49:14,701 När jag rakar mig växer skägget ut igen. 710 00:49:14,785 --> 00:49:19,831 Håret blir längre varje dag. Kläderna... Gud gav mig de här kläderna. 711 00:49:19,915 --> 00:49:22,209 Han tyckte det var kul. 712 00:49:22,292 --> 00:49:27,047 Jag tycker faktiskt att det är bekvämt. Det är därför jag har dem. 713 00:49:28,799 --> 00:49:31,301 Skägget...kläderna. 714 00:49:32,386 --> 00:49:33,804 Du är Noak? 715 00:49:35,389 --> 00:49:37,349 Ja, typ. 716 00:49:37,432 --> 00:49:39,726 Inte nu, Noak...! 717 00:49:41,186 --> 00:49:43,271 Dylan. 718 00:49:46,900 --> 00:49:50,404 Vi lämnade allt när vi kom hit. 719 00:49:50,487 --> 00:49:54,199 Det kanske blev för mycket för dig. 720 00:49:54,282 --> 00:49:58,745 Det här måste få ett slut. Snälla. Du skrämmer mig. 721 00:49:58,829 --> 00:50:03,500 Pojkarna vill ha tillbaka sin pappa, och jag vill ha tillbaka min make. 722 00:50:20,726 --> 00:50:23,687 Ja. Framgångsrik. Mäktig. Vacker. Lycklig. 723 00:50:23,770 --> 00:50:26,606 Framgångsrik. Mäktig. Vacker. Lycklig. 724 00:50:36,116 --> 00:50:37,617 God morgon! 725 00:50:42,497 --> 00:50:44,124 Kallt, eller hur? 726 00:50:54,676 --> 00:50:55,969 "Tillbaka till jobbet." 727 00:51:00,348 --> 00:51:06,062 Okej. Bra. Du vill att jag ska ha de här kläderna. Javisst. 728 00:51:07,105 --> 00:51:10,400 Jag kan också en del trick. 729 00:51:21,036 --> 00:51:23,038 Pricken över i:et. 730 00:51:24,998 --> 00:51:27,459 Eleven har blivit läraren. 731 00:51:31,880 --> 00:51:33,340 Mötet är öppnat. 732 00:51:33,423 --> 00:51:34,674 Har någon sett honom? 733 00:51:34,758 --> 00:51:37,052 Jag sa ju det, jag berättar när... 734 00:51:37,135 --> 00:51:40,430 Han är här. Vi är mitt i en yogaövning. 735 00:51:40,514 --> 00:51:42,349 Skämta inte. 736 00:51:42,432 --> 00:51:45,018 Kommer han inte till mötet förlorar vi jobbet, allihop. 737 00:51:45,101 --> 00:51:47,521 Vänta. Får jag avsluta min solhälsning. 738 00:51:52,484 --> 00:51:57,948 -Marty! Förlåt att jag är sen. Nu kör vi. -Vad är det där? 739 00:51:58,031 --> 00:52:01,660 Man får göra det bästa av situationen. Ta upp telefonen! 740 00:52:01,743 --> 00:52:04,996 Kärnan i det här förslaget är att ge folk tillträde 741 00:52:05,121 --> 00:52:07,123 till land de redan äger. 742 00:52:07,249 --> 00:52:08,875 Låt nån annan tala. 743 00:52:08,959 --> 00:52:11,169 -Där är han. -Jag ser honom. 744 00:52:11,253 --> 00:52:15,215 Tillträde är ett ord som döljer vad som verkligen är på gång. 745 00:52:15,298 --> 00:52:17,843 Det handlar om exploatering. 746 00:52:17,926 --> 00:52:23,056 Evan, vad gör du? Du har en hästsvans i ansiktet! 747 00:52:23,139 --> 00:52:25,517 Vad kommer härnäst? Flätade ögonbryn? 748 00:52:25,600 --> 00:52:28,228 Exploatering betyder jobb, 749 00:52:28,311 --> 00:52:31,940 ökad handel. Om ni gillar sånt 750 00:52:32,023 --> 00:52:36,403 kan ni ansluta er till mig och kongressledamoten Dodd, 751 00:52:38,572 --> 00:52:40,490 kongressledamoten Hughes, 752 00:52:41,825 --> 00:52:43,577 och kongressledamoten Baxter. 753 00:53:04,848 --> 00:53:06,892 Har du bytt garderob? 754 00:53:06,975 --> 00:53:10,186 Trodde du att det var Oscarsgalan? Du är inte Whoopi. 755 00:53:11,146 --> 00:53:13,732 Mina damer och herrar! Snälla ni! 756 00:53:14,733 --> 00:53:18,737 Kongressledamoten Baxter tenderar bli lite dramatisk 757 00:53:18,820 --> 00:53:21,531 i sitt stöd för förslaget. Kongressledamoten, 758 00:53:21,615 --> 00:53:25,118 ni är tio sekunder från en reprimand. 759 00:53:25,201 --> 00:53:28,747 Åh, nej. Har nån nåt emot att jag stänger fönstren? 760 00:53:57,901 --> 00:54:02,113 Mina damer och herrar! De här djuren är dresserade! 761 00:54:02,197 --> 00:54:03,949 Jag har sett tricket förut! 762 00:54:04,074 --> 00:54:06,993 Sankt Franciscus skulle säkert bli avundsjuk. 763 00:54:07,077 --> 00:54:10,705 Det är inte vi. Du har fem sekunder på dig. 764 00:54:10,789 --> 00:54:15,585 Försvinn ut härifrån med dina djur, annars lyfter vi ut er med våld. 765 00:54:15,669 --> 00:54:19,089 Tyvärr kan jag inte det, sir. 766 00:54:19,172 --> 00:54:22,467 -Djuren är inte dresserade. -Kongressledamoten! 767 00:54:23,635 --> 00:54:27,806 -Jag tror de vill att jag ska rädda dem! -Från vad, kongressledamoten? 768 00:54:27,889 --> 00:54:31,226 Rädda djuren. Jag kan ta det. Det är en bra idé. 769 00:54:38,984 --> 00:54:40,026 Syndafloden. 770 00:54:40,402 --> 00:54:42,904 En syndaflod? Det tar jag inte. 771 00:54:43,405 --> 00:54:44,781 Syndafloden. 772 00:54:44,864 --> 00:54:48,660 Det är en rekordtorr sommar och vi ska drabbas av en syndaflod. 773 00:54:48,743 --> 00:54:52,414 -Och när ska det inträffa? -Den 22 september, mitt på dagen. 774 00:54:56,167 --> 00:54:59,754 -Så har det sagts mig. -Får jag fråga vem som sa det? 775 00:55:06,636 --> 00:55:10,223 Inte inför alla människor. Säg det inte. 776 00:55:15,520 --> 00:55:16,855 Gud. 777 00:55:21,693 --> 00:55:26,322 -Gud? Har du talat med Gud? -Ja. 778 00:55:26,448 --> 00:55:31,161 -Och Gud talar med dig? -Ja. Vi har setts en del. 779 00:55:31,494 --> 00:55:33,830 Jaha. Dags att uppdatera cv:t. 780 00:55:33,913 --> 00:55:36,291 Ditt namn tas bort från lagförslaget. 781 00:55:36,374 --> 00:55:39,753 Tydligen var det här ämbetet för mycket för dig. 782 00:55:39,836 --> 00:55:43,173 -För ut kongressledamoten. -Ni förstår inte! 783 00:55:43,256 --> 00:55:46,009 Gud befallde mig att bygga en ark! 784 00:55:46,092 --> 00:55:48,845 Det kommer att regna! Det kommer en syndaflod! 785 00:55:50,138 --> 00:55:54,142 -För ut honom nu! -Vi måste förbereda oss! 786 00:55:54,225 --> 00:55:57,062 Jag måste göra arken färdig! 787 00:55:58,104 --> 00:56:00,440 För ut honom nu! 788 00:56:06,738 --> 00:56:09,324 Betyder det att vi får flytta hem? 789 00:56:09,616 --> 00:56:12,410 Hem. Kanada. Antingen det ena eller det andra. 790 00:56:22,837 --> 00:56:27,717 Joan? Du såg antagligen vad som hände, men jag kan förklara. 791 00:56:31,930 --> 00:56:35,391 Ta sakerna till bilen. Jag kommer strax. 792 00:56:37,602 --> 00:56:38,728 Killar? 793 00:56:42,315 --> 00:56:47,403 Jag tar med dem till mamma. Evan, du behöver hjälp. 794 00:56:47,946 --> 00:56:52,700 Joan, snälla. Det är inte jag som gör det här. Det är Han. 795 00:56:52,784 --> 00:56:56,162 Jag gick till mötet med kostym på mig. Han tog av mig den. 796 00:56:56,246 --> 00:56:59,999 Djuren förföljer mig tack vare Honom. 797 00:57:00,083 --> 00:57:03,711 Gud? Vet Gud att han förstör våra liv? 798 00:57:03,795 --> 00:57:06,297 Vet Gud att han får dig sparkad? 799 00:57:06,381 --> 00:57:08,925 Ja! Han vill få mig sparkad! 800 00:57:09,008 --> 00:57:12,095 Han vill få mig sparkad! 801 00:57:12,178 --> 00:57:14,389 Då har jag mer tid att jobba med arken! 802 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 För regnet och syndafloden är på väg. 803 00:57:17,016 --> 00:57:20,437 Jag hörde dig, Evan. Hela världen hörde. 804 00:57:20,520 --> 00:57:23,148 Joan, snälla, du måste tro mig. 805 00:57:25,608 --> 00:57:30,405 Nu kommer det! Nu sker det! Det regnar! 806 00:57:47,922 --> 00:57:49,424 Hej då, Evan. 807 00:57:52,760 --> 00:57:53,887 Joan! 808 00:58:02,645 --> 00:58:07,233 Jag vet. Allt Du gör, gör Du för att Du älskar mig. 809 00:58:14,991 --> 00:58:17,827 Gör mig en tjänst. Älska mig lite mindre. 810 00:58:19,204 --> 00:58:20,288 Kongressledamoten! 811 00:58:20,371 --> 00:58:25,043 Oroar det er att Baxter är emot förslaget? 812 00:58:25,126 --> 00:58:28,922 När syndafloden är här och Baxter åker iväg på sin ark, 813 00:58:29,005 --> 00:58:30,924 då blir jag orolig. 814 00:58:36,012 --> 00:58:40,433 Han heter Evan Baxter, men nu kallas han "Noak av New York". 815 00:58:40,517 --> 00:58:44,145 "Himmelske Evan", "Ägget med skägget". 816 00:58:49,150 --> 00:58:52,779 Se upp. Släpp fram mig. Akta ryggen. 817 00:58:54,364 --> 00:58:58,159 Vad säger du om Baxters nya framtoning? 818 00:58:58,409 --> 00:59:02,288 Ja, hans hår är långt. Ja, han är orakad. 819 00:59:02,372 --> 00:59:04,958 Är den här mannens yttre lika chockerande? 820 00:59:10,964 --> 00:59:15,009 Om han blir ännu galnare kan vi hamna i Vita huset. 821 00:59:21,349 --> 00:59:23,977 Nej, nej, nej! Det är mitt glas. 822 00:59:25,562 --> 00:59:26,896 Skitsamma. 823 00:59:47,709 --> 00:59:51,170 Han fyller båten med ett par av alla slags djur. 824 00:59:51,254 --> 00:59:54,340 Kvar på listan: två giraffer, två elefanter 825 00:59:54,465 --> 00:59:55,592 EVAN KAN VÄNTA 826 00:59:55,675 --> 00:59:57,468 och en åsna till. 827 01:00:00,722 --> 01:00:03,224 Han är en dåre. 828 01:00:03,308 --> 01:00:04,642 Puckon. 829 01:00:05,435 --> 01:00:08,062 Bry er inte om det. Kom igen, ät upp nu. 830 01:00:08,146 --> 01:00:10,398 -Jag är inte hungrig. -Inte jag heller. 831 01:00:10,481 --> 01:00:12,775 Ni kan inte äta, jag kan inte sluta. 832 01:00:12,859 --> 01:00:14,777 -Får jag gå på toa? -Jag med. 833 01:00:14,861 --> 01:00:18,740 Okej. Dylan, gå med dem, är du snäll. 834 01:00:21,409 --> 01:00:25,079 -Ursäkta. Kan jag få lite mer? -Det ska bli. 835 01:00:27,290 --> 01:00:30,376 -Ursäkta mig. Är allt som det ska? -Ja. 836 01:00:32,670 --> 01:00:36,049 -Nej. Det är en lång historia. -Jag gillar historier. 837 01:00:36,966 --> 01:00:40,053 Jag anses själv vara något av en historieberättare. 838 01:00:41,095 --> 01:00:44,223 Min make... har du hört talas om "New Yorks Noak"? 839 01:00:45,808 --> 01:00:48,936 -Han som bygger en ark? -Ja, det är han. 840 01:00:49,020 --> 01:00:52,106 Jag älskar den berättelsen... Noak och arken. 841 01:00:52,190 --> 01:00:56,694 Många missar poängen. De tror att det handlar om Guds vrede och ilska. 842 01:00:56,778 --> 01:01:01,074 -De älskar när Gud är arg. -Vad handlar berättelsen om då? 843 01:01:01,199 --> 01:01:06,579 Jag tror det är en kärleksberättelse om att tro på varandra. 844 01:01:06,663 --> 01:01:12,335 Djuren kom i par. De stod vid varandra, sida vid sida. 845 01:01:12,418 --> 01:01:16,673 Precis som Noak och hans familj. Alla gick ombord på arken sida vid sida. 846 01:01:17,757 --> 01:01:20,802 Men min make säger att Gud sa åt honom att göra det. 847 01:01:22,470 --> 01:01:25,973 -Vad ska man säga om det? -Det låter som en möjlighet. 848 01:01:28,935 --> 01:01:31,229 Låt mig fråga dig nånting. 849 01:01:31,312 --> 01:01:35,066 Om du ber om tålamod, ger Gud dig tålamod då? 850 01:01:35,149 --> 01:01:38,444 Eller ger han dig möjligheten att vara tålmodig? 851 01:01:40,113 --> 01:01:45,576 Om du ber om mod, ger Gud dig mod eller möjligheten att vara modig? 852 01:01:46,994 --> 01:01:50,581 Om nån ber att familjen ska få vara närmare varandra, 853 01:01:50,665 --> 01:01:54,377 tror du att Gud fyller dem med varma, mjuka känslor? 854 01:01:54,460 --> 01:01:57,463 Eller ger han dem möjligheten att älska varandra? 855 01:02:00,091 --> 01:02:04,178 Jag måste rusa. Många människor att hjälpa. Hoppas det smakar. 856 01:02:11,144 --> 01:02:14,230 En del av er minns säkert hans vallöfte. 857 01:02:14,313 --> 01:02:16,023 "Jag ska sänka skatterna, 858 01:02:16,482 --> 01:02:19,318 bli galen och bygga en gigantisk ark." 859 01:02:26,743 --> 01:02:28,703 Herregud. 860 01:02:33,583 --> 01:02:35,626 -Evan! -Pappa? 861 01:02:35,710 --> 01:02:37,837 -Älskling! -Pappa! 862 01:02:37,920 --> 01:02:40,047 Här uppe. 863 01:02:56,814 --> 01:02:58,816 -Tuff vecka? -Du ser rolig ut. 864 01:02:58,900 --> 01:03:02,278 -Du ser gammal ut. -Han är gammal. 865 01:03:03,988 --> 01:03:06,407 Varför kom ni tillbaka? 866 01:03:06,491 --> 01:03:09,660 -Berätta för honom, killar. -Vi gillar dig mer när du är knäpp. 867 01:03:09,744 --> 01:03:12,079 Du ägnar mer tid åt oss och är hemma mer. 868 01:03:12,163 --> 01:03:15,291 Men snälla, tvinga oss inte göra dansen. 869 01:03:36,354 --> 01:03:40,858 Jag vet inte vad som är på gång, eller vad du går igenom. 870 01:03:41,567 --> 01:03:47,281 Men när det började var vi en familj och vi ska ta oss igenom det som en familj. 871 01:03:48,199 --> 01:03:50,076 Sida vid sida. 872 01:03:57,208 --> 01:04:00,670 Men vi måste prata om arken... den måste rivas. 873 01:04:00,753 --> 01:04:03,673 -Det går inte. -Du har inget val. 874 01:04:03,756 --> 01:04:04,799 STAN SKA RIVA ARKEN 875 01:04:04,882 --> 01:04:07,593 Long har en hel lista på regelbrott. 876 01:04:07,677 --> 01:04:11,973 Du har till den 22 september på dig att riva den, annars gör de det. 877 01:04:12,098 --> 01:04:15,601 -Den 22 september kommer syndafloden. -Pappa, kom hit! 878 01:04:40,751 --> 01:04:43,170 Våga inte riva arken. 879 01:04:45,798 --> 01:04:47,675 Hur ska vi klara det här? 880 01:04:47,758 --> 01:04:50,011 Vi fem hinner inte få den färdig. 881 01:04:50,094 --> 01:04:52,930 Vi har inte pengar att anlita nån. 882 01:04:57,268 --> 01:04:59,228 Är det en lama med en klubba? 883 01:04:59,312 --> 01:05:03,399 Alpacka. De spottar på folk om de blir skrämda eller kränkta. 884 01:05:05,234 --> 01:05:07,153 Nu gör vi klart det här. 885 01:05:11,782 --> 01:05:12,950 Sätt igång. 886 01:05:13,034 --> 01:05:14,368 Ingen vet varifrån de kommer 887 01:05:14,452 --> 01:05:16,329 eller hur han får dem att göra det, 888 01:05:16,412 --> 01:05:22,293 men alla slags djur jobbar gudabenådat med att bygga arken. 889 01:05:22,376 --> 01:05:23,836 Tack. 890 01:05:23,920 --> 01:05:27,131 Om syndafloden verkligen kommer, "Evan, hjälp oss". 891 01:05:28,799 --> 01:05:30,551 Lite hjälp? 892 01:05:33,804 --> 01:05:34,889 Tack. 893 01:05:36,724 --> 01:05:37,808 Varsågod. 894 01:05:39,018 --> 01:05:41,771 Perfekt. 895 01:05:45,733 --> 01:05:47,276 Håll den precis där. 896 01:05:47,360 --> 01:05:50,905 Ed Carson vid Noak av New Yorks byggplats. 897 01:05:50,988 --> 01:05:56,077 Vi kan inte lämna bilen på grund av riskabla förhållanden. 898 01:05:56,160 --> 01:05:58,162 ARKBYGGNADSPLATS Privat! 899 01:05:59,163 --> 01:06:00,206 Ge mig fem. 900 01:06:00,289 --> 01:06:01,457 Bra jobbat. 901 01:06:01,999 --> 01:06:03,668 Hejsan, kissen. 902 01:06:07,672 --> 01:06:10,549 Kör, kör! Han försökte äta mig! 903 01:06:10,800 --> 01:06:13,594 Kolla in! Er mamma bygger en ark! 904 01:06:13,678 --> 01:06:14,971 Kom så gör vi dansen. 905 01:06:15,054 --> 01:06:17,014 Nej, snälla. Nej. 906 01:06:19,767 --> 01:06:21,686 Var kommer djuren ifrån då? 907 01:06:21,769 --> 01:06:24,313 -Det är ett trick. -Det är en cirkus. 908 01:06:24,397 --> 01:06:27,483 Vilda djur löper amok i en förort. 909 01:06:27,566 --> 01:06:31,445 Med alla animalier, vad görs åt alla fekalier? 910 01:06:37,410 --> 01:06:42,707 Evan Baxter! Du har gått från nyhetsankare till kongressledamot till...grottmänniska. 911 01:06:42,790 --> 01:06:45,543 Vad säger att Gud har valt dig? 912 01:06:46,544 --> 01:06:48,254 Han har valt oss alla. 913 01:06:57,680 --> 01:06:59,557 Dags att tvätta er. 914 01:07:06,147 --> 01:07:07,398 Tack. 915 01:07:10,776 --> 01:07:12,278 Vill du ha lite? 916 01:07:32,548 --> 01:07:35,676 Varför kunde han inte bara köpa en Corvette? 917 01:07:35,760 --> 01:07:39,972 Där är de. Trevligt att träffa er. 918 01:07:40,056 --> 01:07:45,102 Trevligt att träffa dig. Ditt hår är fint, majestätiskt. Jag tycker om ditt hår. 919 01:07:45,186 --> 01:07:46,729 Du smörar fortfarande! 920 01:07:46,812 --> 01:07:48,773 -Varför är ni här? -Long stängde oss ute. 921 01:07:48,856 --> 01:07:49,940 Det får han inte. 922 01:07:50,066 --> 01:07:52,276 Jag är suspenderad men fortfarande ledamot. 923 01:07:52,359 --> 01:07:54,612 -Rita, berätta. -Berätta vadå? 924 01:07:54,695 --> 01:07:59,617 Jag anade ugglor i mossen när vi fick kontoret. Sånt får man inte gratis. 925 01:07:59,700 --> 01:08:03,913 -Så din beundrare fick göra lite research. -Eugene, berätta. 926 01:08:04,330 --> 01:08:08,876 Prestige Crest var tidigare federal mark, men hamnade i privata händer. 927 01:08:09,335 --> 01:08:14,507 Long fick bygga en damm och delade ut omgivande mark till privata investerare. 928 01:08:14,590 --> 01:08:18,427 Invånarna kämpade mot det i flera år. Man sa att Long fuskade. 929 01:08:18,511 --> 01:08:20,763 Att man skippade byggnadskontroller. 930 01:08:20,846 --> 01:08:23,933 Lagförslaget skulle göra samma sak med nationalparker. 931 01:08:24,016 --> 01:08:27,686 Du håller på med ditt tingeltangel medan Long blir rik. 932 01:08:27,770 --> 01:08:29,897 Vad kan vi göra? 933 01:08:29,980 --> 01:08:33,400 Gå tillbaka till Capitolium och visa att du bestrider förslaget. 934 01:08:33,484 --> 01:08:36,445 Jag kan inte. Jag måste tillbaka till arken. 935 01:08:36,529 --> 01:08:38,197 Arken? Okej. 936 01:08:38,280 --> 01:08:40,199 Gud sa åt dig att bygga en ark. 937 01:08:40,282 --> 01:08:43,327 Sa Han åt dig att få dina vänner, som tror på dig, 938 01:08:43,410 --> 01:08:47,623 att se ut som idioter? För jag går i kyrkan varje söndag... 939 01:08:47,706 --> 01:08:49,959 Okej, varannan söndag. 940 01:08:50,042 --> 01:08:53,462 Jag har varit i kyrkan! Och det där låter inte som Gud. 941 01:08:53,546 --> 01:08:55,965 Rita, jag vet att det inte verkar klokt. 942 01:08:56,048 --> 01:08:58,676 Lita på mig. Du måste ha en fast tro. 943 01:08:58,759 --> 01:09:03,430 Tron bekämpar inte förslaget. CINPLAN-omröstningen är idag! 944 01:09:03,514 --> 01:09:07,226 Ska vi stoppa det måste du till Capitolium nu! 945 01:09:07,309 --> 01:09:11,564 -Annars är det omöjligt! -Pappa, jag tror att den är klar. 946 01:09:32,960 --> 01:09:36,046 DEN HÄR HJÄLPER TILL MED ILASTNINGEN. - G. 947 01:10:10,164 --> 01:10:14,418 Vad i hela världen? Jag kan inte ens få min katt att gå på lådan. 948 01:10:55,793 --> 01:11:00,256 Det är den 22 september och vi är fortfarande kvar här. 949 01:11:00,339 --> 01:11:01,799 Jobbigt! 950 01:11:01,924 --> 01:11:05,302 Folk! Syndafloden är förestående! 951 01:11:05,386 --> 01:11:10,474 -Gå ombord på arken! Rädda er! -Ner med dig, dåre! 952 01:11:10,933 --> 01:11:14,979 Lyssna på mig! Tiden är kommen! 953 01:11:15,062 --> 01:11:19,149 Nej, kapten Ahab! Din tid är kommen! 954 01:11:20,401 --> 01:11:25,155 Ja, Baxter! Vädret är 20 grader och soligt med risk för galningar! 955 01:11:30,536 --> 01:11:36,625 -Hörde ni det där? Regnet är här! -Pappa, det är inte regnet. 956 01:11:41,005 --> 01:11:43,090 Baxter, säg adjö till din ark! 957 01:11:51,932 --> 01:11:53,642 BRED LAST 958 01:11:56,270 --> 01:11:58,605 -Var är han? -På båten, sir. 959 01:11:59,273 --> 01:12:01,400 Ge mig en minut. Jag kanske kan övertyga "Noak" 960 01:12:01,483 --> 01:12:03,652 att världen inte går under idag. 961 01:12:07,323 --> 01:12:10,326 Det måste man erkänna... en imponerande show. 962 01:12:10,409 --> 01:12:13,454 Enligt min källa har inte showen börjat än. 963 01:12:13,537 --> 01:12:17,583 Du väntar fortfarande på syndafloden. Folk ogillar sånt, 964 01:12:17,666 --> 01:12:20,794 -de vill ha nåt positivt. -Som ditt förslag? 965 01:12:20,878 --> 01:12:22,796 Hur mycket tjänade du på den här marken? 966 01:12:22,880 --> 01:12:26,175 Du förstör våra nationalparker för profiten. 967 01:12:26,258 --> 01:12:29,803 Är det ett problem att jag gör vinst? Det kallas affärer. 968 01:12:29,887 --> 01:12:32,306 Så om jag vill få ut ett budskap 969 01:12:32,389 --> 01:12:36,477 finns det folk som vill betala för det, och dessa människor 970 01:12:36,560 --> 01:12:40,647 vill att förslaget ska gå igenom. Och det ska det. Titta där nere. 971 01:12:41,273 --> 01:12:46,236 Det är vargarna. Jag ger dig en sista chans. Riv den här båten. 972 01:12:46,320 --> 01:12:49,865 Jag ger dig en sista chans. Visa ånger. 973 01:12:51,283 --> 01:12:55,204 Så synd. Du hade möjligheter. 974 01:12:55,287 --> 01:12:59,208 Men du vill stoppa utvecklingen för att rädda jorden. Satsa på det. 975 01:12:59,291 --> 01:13:02,211 Hoppas att du får träden att rösta. 976 01:13:07,132 --> 01:13:08,634 Riv den. 977 01:13:15,933 --> 01:13:19,144 Detta domstolsbeslut godkänner rivning av denna båt! 978 01:13:19,228 --> 01:13:22,272 Evakuera omedelbart! Ni har tre minuter på er! 979 01:13:24,942 --> 01:13:29,113 Älskling, vi måste gå. De ska förstöra båten. 980 01:13:29,863 --> 01:13:31,073 Nej. 981 01:13:32,116 --> 01:13:33,951 Det får inte sluta så här. 982 01:13:35,369 --> 01:13:39,331 Är det för mycket begärt att få lite nederbörd? 983 01:13:40,541 --> 01:13:44,253 Älskling, Gud kanske inte menade en bokstavlig syndaflod. 984 01:13:44,336 --> 01:13:49,633 Han menade kanske en syndaflod av kunskap eller känslor eller medvetenhet. 985 01:13:49,716 --> 01:13:51,301 Om det är sant 986 01:13:52,261 --> 01:13:55,472 blir jag så förbannad. 987 01:13:55,556 --> 01:13:56,765 Två minuter! 988 01:13:56,849 --> 01:14:00,310 Lämna båten nu, annars blir ni bortförda med våld. 989 01:14:00,394 --> 01:14:03,939 Evan, du gjorde det. Du byggde arken. 990 01:14:04,022 --> 01:14:06,984 -Det är allt du blivit ombedd att göra. -Nej. 991 01:14:07,067 --> 01:14:11,238 Det är nåt mer. Något kommer att hända. Det känns. 992 01:14:11,321 --> 01:14:14,158 Ja, tårgas och stora maskiner. 993 01:14:14,241 --> 01:14:16,201 Tänk på barnen. 994 01:14:17,327 --> 01:14:18,662 En minut! 995 01:14:20,914 --> 01:14:24,543 -Vad du än säger stöttar jag dig. -Jag också. 996 01:14:24,626 --> 01:14:29,298 Jag också. Men kan vi behålla alpackan? Han spottar. 997 01:14:33,469 --> 01:14:36,847 Ni har rätt. Vi klarade det. Vi byggde båten. 998 01:14:39,224 --> 01:14:41,602 Vi går nu. Kom. 999 01:14:54,781 --> 01:14:56,450 De vill inte gå. 1000 01:14:56,575 --> 01:14:59,620 -Det är deras instinkt. -Vad menar du? 1001 01:14:59,745 --> 01:15:04,500 En del djur vet när det blir oväder. När de känner det sätter de sig. 1002 01:15:12,591 --> 01:15:13,717 Joan! 1003 01:15:23,143 --> 01:15:25,646 Fristen är slut! Nu kommer vi! 1004 01:15:25,729 --> 01:15:28,899 Håll kranen beredd! Vi plockar ut dem! 1005 01:15:39,868 --> 01:15:43,163 Är det regn? Det regnar. 1006 01:15:43,247 --> 01:15:45,791 Nu hade du tur, Baxter. Nu hade du tur. 1007 01:16:02,349 --> 01:16:06,562 Torkan verkar vara över. Goda nyheter, eller hur, kongressledamoten? 1008 01:16:06,645 --> 01:16:08,814 Ja. Goda nyheter. 1009 01:16:11,233 --> 01:16:16,780 Allesammans! Jag ber! Gå ombord på arken! 1010 01:16:18,782 --> 01:16:20,367 Gå till bilen! 1011 01:16:20,450 --> 01:16:24,538 Jag ber er! Allesammans! Gå ombord på arken! 1012 01:16:24,621 --> 01:16:27,916 Täck mig! Håll mig torr! Täck mig! Håll mig torr! 1013 01:16:28,000 --> 01:16:32,045 Vem är galen nu, va? Se på er när ni klafsar fram! 1014 01:16:40,137 --> 01:16:43,015 -Det liksom slutade regna. -Var det allt? 1015 01:16:43,098 --> 01:16:45,517 Vad var det jag sa? Det är över. 1016 01:16:45,601 --> 01:16:50,689 -Hör du, Ahab, var det allt? -Har din Gud brist på vatten? 1017 01:16:51,982 --> 01:16:55,694 Det verkar som Baxter hade rätt om regnet. 1018 01:16:55,777 --> 01:16:59,239 Men räknade fel på mängden. 1019 01:17:03,327 --> 01:17:06,538 -Något är fel. -Molnen skingras. 1020 01:17:06,622 --> 01:17:09,625 Nej, nej. Det stämmer inte. 1021 01:17:10,459 --> 01:17:13,837 Även om det regnar blir det ingen syndaflod idag. 1022 01:17:13,920 --> 01:17:19,134 Men det är idag som gäller! Det måste vara så. Det här stämmer inte! 1023 01:17:21,094 --> 01:17:23,347 Vänta. 1024 01:17:23,430 --> 01:17:27,100 Marty sa att Long bröt mot byggregler. 1025 01:17:27,184 --> 01:17:29,728 -Vad menar du? -Sjön, Long Lake. 1026 01:17:29,811 --> 01:17:33,690 Den är döpt efter honom. Det är sjön! Det är sjön! 1027 01:17:46,953 --> 01:17:48,246 Åh, nej. 1028 01:17:50,082 --> 01:17:54,753 Kom ombord på arken! Allesammans, ombord på arken nu! 1029 01:17:54,836 --> 01:17:56,713 Jag tror vi ska gå ombord. 1030 01:17:56,797 --> 01:17:59,591 Jag håller med. Vi går ombord. 1031 01:17:59,675 --> 01:18:03,345 Jag fryser. Jag är blöt. Jag går hem. 1032 01:18:10,268 --> 01:18:12,437 Damerna först! Flytta på er! 1033 01:18:20,320 --> 01:18:23,949 Herregud. Det händer verkligen. Det händer verkligen. 1034 01:18:24,991 --> 01:18:28,370 Herre... Få ombord alla på arken nu! 1035 01:18:28,453 --> 01:18:31,081 Gå ombord på arken nu! Sätt fart! 1036 01:18:31,164 --> 01:18:34,084 Skynda er! Gå ombord på arken! 1037 01:18:35,711 --> 01:18:39,840 Skynda er! Upp på arken! Skynda er! 1038 01:18:39,923 --> 01:18:42,342 Okej, grabbar! Sätt fart! 1039 01:18:42,426 --> 01:18:45,971 Vi kommer att behöva en större båt. Stanna hos barnen. 1040 01:18:55,147 --> 01:18:56,982 Skynda dig, Rita! 1041 01:18:57,065 --> 01:19:01,236 Allesammans, upp för rampen! Ut på däck! 1042 01:19:01,319 --> 01:19:05,198 -Dylan, gå in igen! -Nej, jag sa ju att jag är med dig. 1043 01:19:09,536 --> 01:19:12,372 Var försiktiga! In i arken! 1044 01:19:12,456 --> 01:19:14,541 Upp för rampen, allesammans! 1045 01:19:22,758 --> 01:19:26,386 -Hjälp mig med dörren! -Ta dörren! 1046 01:20:42,379 --> 01:20:43,922 Håll i er! 1047 01:20:55,600 --> 01:20:57,769 Är ni oskadda? Är du okej? 1048 01:20:58,144 --> 01:20:59,938 Det är översvämning vid Prestige Crest. 1049 01:21:00,021 --> 01:21:05,443 Vi visar direkt hur New Yorks Noaks ark åker mot Memorial Bridge! 1050 01:21:13,326 --> 01:21:15,871 -Vi kommer att krascha! -Vänd! 1051 01:21:15,954 --> 01:21:19,165 -Vi kommer inte att klara det där! -Rädda oss, Baxter! 1052 01:21:30,468 --> 01:21:35,140 Jag kommenderar halt! Stopp! Stanna! 1053 01:21:35,223 --> 01:21:36,808 Det funkar inte! 1054 01:21:37,601 --> 01:21:40,395 Skulle vi kunna få lite hjälp här? 1055 01:22:26,232 --> 01:22:30,612 Vattenskador? Det regnade i tio minuter. Det är inte möjligt... 1056 01:22:40,205 --> 01:22:42,165 Jag älskar er. 1057 01:22:42,248 --> 01:22:43,458 Seriöst. 1058 01:22:43,541 --> 01:22:45,293 -Jag älskar er. -Tack. 1059 01:23:02,102 --> 01:23:06,690 Alla som röstar för mitt lagförslag säger ja. 1060 01:23:13,780 --> 01:23:15,115 Herregud! 1061 01:23:50,400 --> 01:23:52,736 Jag tror vi kan gå härifrån. 1062 01:24:10,086 --> 01:24:14,758 Hallå, kongressledamoten. Gör det nåt om jag parkerar min båt här ett tag? 1063 01:24:15,842 --> 01:24:17,927 -Hur...? -Dammen. 1064 01:24:18,011 --> 01:24:21,556 Din reservoar brast. Prestige Crest...är helt utplånat. 1065 01:24:21,639 --> 01:24:24,184 Nej. Det skulle inte kunna hända. 1066 01:24:25,226 --> 01:24:26,895 Jag trodde aldrig... 1067 01:24:27,729 --> 01:24:32,776 Du. Du gjorde det här mot mig. Du lurade mig, din galne... 1068 01:24:35,987 --> 01:24:38,323 Oj. Det där är vidrigt. 1069 01:24:38,823 --> 01:24:43,703 Om det där kommer ut fram vill jag inte veta vad som kommer ut bak. 1070 01:24:46,998 --> 01:24:49,501 Vargarna är här, ledamoten. 1071 01:24:49,584 --> 01:24:53,797 Men jag skulle inte oroa mig lika mycket för de här vargarna som för de där. 1072 01:25:01,846 --> 01:25:03,181 Gesundheit. 1073 01:25:15,318 --> 01:25:18,905 Som ni kan se besannades New Yorks Noaks förutsägelse. 1074 01:25:18,988 --> 01:25:21,533 Omröstningen om landanvändningslagen bordläggs 1075 01:25:21,616 --> 01:25:24,494 medan Longs affärer blir utredda. 1076 01:25:24,577 --> 01:25:29,124 Nu återstår frågan om hur djuren ska återbördas till sina naturliga visten? 1077 01:25:29,207 --> 01:25:33,086 Men om Gud fick hit dem kan han antagligen ordna det. 1078 01:25:33,169 --> 01:25:38,049 Kongressen tar säkerligen tillbaka Baxter när man samlas igen imorgon. 1079 01:25:38,133 --> 01:25:41,970 Till dess finns det mycket att göra här på Capitol Hill. 1080 01:25:42,053 --> 01:25:44,139 -Hur är det med Buster? -Kom igen, Buster. 1081 01:25:46,683 --> 01:25:48,268 -Är den för tung? -Nej, det går bra. 1082 01:25:48,351 --> 01:25:50,979 -Han hinner inte med. -Jag vet! 1083 01:25:51,062 --> 01:25:54,232 Okej. Vi tar en kort rast. 1084 01:25:54,315 --> 01:25:55,984 Vi har gått i fem minuter. 1085 01:25:56,067 --> 01:25:59,070 Gå fem, vila fem. Livet handlar om balans. 1086 01:25:59,154 --> 01:26:00,697 Vad sägs om att äta några smörgåsar? 1087 01:26:00,780 --> 01:26:03,575 Det gör vi! 1088 01:26:03,658 --> 01:26:05,994 Alla utom Buster får en smörgås. 1089 01:26:06,077 --> 01:26:10,456 Du får ingen smörgås! Du är hund och får ingen smörgås! 1090 01:26:10,540 --> 01:26:15,211 -Buster tillhör familjen. Vänj dig. -Stackars Buster! 1091 01:26:19,591 --> 01:26:23,303 Spara en åt mig, okej? Jag är strax tillbaka. 1092 01:26:34,564 --> 01:26:36,566 Vad gör du här? 1093 01:26:36,858 --> 01:26:39,235 Träffar några gamla vänner. 1094 01:26:39,319 --> 01:26:42,655 Du visste hela tiden att det var fel på dammen. 1095 01:26:42,739 --> 01:26:46,534 Om det inte vore för arken skulle min familj, grannarna... 1096 01:26:46,618 --> 01:26:50,413 -Jag motarbetade Dig hela tiden. -Ja, men du byggde den. 1097 01:26:51,456 --> 01:26:55,960 Så du orsakade inte syndafloden? Och bestämde inte var den landade? 1098 01:26:56,044 --> 01:26:59,589 Jag gav er en liten knuff på slutet. Stäm mig. 1099 01:27:02,050 --> 01:27:05,845 Du skötte dig bra. Du förändrade världen. 1100 01:27:05,929 --> 01:27:08,556 -Nej, det gjorde jag inte. -Låt oss räkna efter. 1101 01:27:08,640 --> 01:27:12,727 Du är med din familj, det gör dem lyckliga. 1102 01:27:12,810 --> 01:27:16,105 -Du gav den där hunden ett hem. -Jaha, så...? 1103 01:27:16,773 --> 01:27:18,483 Så... 1104 01:27:18,566 --> 01:27:20,693 Hur förändrar vi världen? 1105 01:27:22,278 --> 01:27:25,782 En akt av riktig kärlek i taget. 1106 01:27:25,865 --> 01:27:30,328 En A-kt av R-iktig K-ärlek. 1107 01:27:35,458 --> 01:27:36,793 Det är dags. 1108 01:27:38,836 --> 01:27:40,380 Gör dansen. 1109 01:27:41,798 --> 01:27:43,466 Vill du vara med? 1110 01:28:31,514 --> 01:28:36,936 SLUT 1111 01:28:39,939 --> 01:28:43,443 Jag utfärdar nu ett nytt budord: "Du skall utöva dansen." 1112 01:28:43,526 --> 01:28:44,652 DU SKALL UTÖVA DANSEN 1113 01:29:37,747 --> 01:29:40,083 TÄNK STORT... TÄNK BAXTER FÖRÄNDRA VÄRLDEN! 1114 01:29:47,006 --> 01:29:50,134 Sluta! Det är fånigt! 1115 01:29:50,218 --> 01:29:53,387 Det är en hemsk dans! Sluta! 1116 01:30:31,717 --> 01:30:33,845 Ni är inte tvungna att gå hem. 1117 01:30:33,928 --> 01:30:36,597 Ni måste bara gå. Vi är klara. 1118 01:30:36,681 --> 01:30:39,392 Vi är klara. Vi älskar er. Tack.